1 .\" Copyright (C) 1994, 1995 by Daniel Quinlan (quinlan@yggdrasil.com)
2 .\" and Copyright (C) 2002-2008 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
3 .\" with networking additions from Alan Cox (A.Cox@swansea.ac.uk)
4 .\" and scsi additions from Michael Neuffer (neuffer@mail.uni-mainz.de)
5 .\" and sysctl additions from Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
6 .\" and System V IPC (as well as various other) additions from
7 .\" Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
9 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
10 .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
11 .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
12 .\" the License, or (at your option) any later version.
14 .\" The GNU General Public License's references to "object code"
15 .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
16 .\" document formatting or typesetting system, including
17 .\" intermediate and printed output.
19 .\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
20 .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
21 .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
22 .\" GNU General Public License for more details.
24 .\" You should have received a copy of the GNU General Public
25 .\" License along with this manual; if not, write to the Free
26 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
29 .\" Modified 1995-05-17 by faith@cs.unc.edu
30 .\" Minor changes by aeb and Marty Leisner (leisner@sdsp.mc.xerox.com).
31 .\" Modified 1996-04-13, 1996-07-22 by aeb@cwi.nl
32 .\" Modified 2001-12-16 by rwhron@earthlink.net
33 .\" Modified 2002-07-13 by jbelton@shaw.ca
34 .\" Modified 2002-07-22, 2003-05-27, 2004-04-06, 2004-05-25
35 .\" by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
36 .\" 2004-11-17, mtk -- updated notes on /proc/loadavg
37 .\" 2004-12-01, mtk, rtsig-max and rtsig-nr went away in 2.6.8
38 .\" 2004-12-14, mtk, updated 'statm', and fixed error in order of list
39 .\" 2005-05-12, mtk, updated 'stat'
40 .\" 2005-07-13, mtk, added /proc/sys/fs/mqueue/*
41 .\" 2005-09-16, mtk, Added /proc/sys/fs/suid_dumpable
42 .\" 2005-09-19, mtk, added /proc/zoneinfo
43 .\" 2005-03-01, mtk, moved /proc/sys/fs/mqueue/* material to mq_overview.7.
44 .\" 2008-06-05, mtk, Added /proc/[pid]/oom_score, /proc/[pid]/oom_adj,
45 .\" /proc/[pid]/limits, /proc/[pid]/mountinfo, /proc/[pid]/mountstats,
46 .\" and /proc/[pid]/fdinfo/*.
47 .\" 2008-06-19, mtk, Documented /proc/[pid]/status.
48 .\" 2008-07-15, mtk, added /proc/config.gz
50 .\" FIXME 2.6.13 seems to have /proc/vmcore implemented
51 .\" in the source code, but there is no option available under
52 .\" 'make xconfig'; eventually this should be fixed, and then info
53 .\" from the patch-2.6.13 and change log could be used to write an
54 .\" entry in this man page.
55 .\" Needs CONFIG_VMCORE
57 .\" FIXME cross check against Documentation/filesystems/proc.txt
58 .\" to see what information could be imported from that file
61 .\" Japanese Version Copyright (c) 1998,1999 Hiroaki Nagoya,
62 .\" Copyright (c) 2001-2005 Yuichi SATO,
63 .\" and Copyright (c) 2005-2008 Akihiro MOTOKI
64 .\" all rights reserved.
65 .\" Translated 1998-07-09, Hiroaki Nagoya <nagoya@cc.hit-u.ac.jp>
66 .\" Proofreaded 1998-07-24, Hiroaki Nagoya <nagoya@cc.hit-u.ac.jp> ,
67 .\" Nakano Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp> and
68 .\" Shinya Hanataka <hanataka@abyss.rim.or.jp>.
69 .\" Matched with man-pages-1.22 1999-01-21, Hiroaki Nagoya
70 .\" Updated 1999-12-04, Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
71 .\" Updated 2001-04-24, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
72 .\" Updated 2002-01-14, Yuichi SATO
73 .\" Updated 2002-11-04, Yuichi SATO
74 .\" Updated 2003-03-01, Yuichi SATO
75 .\" Updated 2003-10-18, Yuichi SATO
76 .\" Updated 2003-11-27, Yuichi SATO
77 .\" Updated 2005-01-22, Yuichi SATO
78 .\" Updated 2005-09-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
79 .\" Updated 2005-11-19, Akihiro MOTOKI, LDP v2.14
80 .\" Updated 2006-01-18, Akihiro MOTOKI, LDP v2.21
81 .\" Updated 2006-02-15, Akihiro MOTOKI, LDP v2.23
82 .\" Updated 2006-03-05, Akihiro MOTOKI, LDP v2.25
83 .\" Updated 2006-04-15, Akihiro MOTOKI, LDP v2.29
84 .\" Updated 2007-01-05, Akihiro MOTOKI, LDP v2.43
85 .\" Updated 2007-07-04, Akihiro MOTOKI, LDP v2.58
86 .\" Updated 2007-09-03, Akihiro MOTOKI, LDP v2.64
87 .\" Updated 2007-10-11, Akihiro MOTOKI, LDP v2.65
88 .\" Updated 2008-02-06, Akihiro MOTOKI, LDP v2.76
89 .\" Updated 2008-09-21, Akihiro MOTOKI, LDP v3.09
90 .\" Updated 2009-03-03, Akihiro MOTOKI, LDP v3.19
91 .\" Updated 2009-03-13, Akihiro MOTOKI, LDP v3.20
93 .\"WORD: pseudo-filesystem 擬似ファイルシステム
94 .\"WORD: major メジャーデバイス番号
95 .\"WORD: minor マイナーデバイス番号
97 .\"WORD: executable 実行形式
98 .\"WORD: file descriptor ファイルディスクリプタ
99 .\"WORD: swap in/out スワップイン/アウト
100 .\"WORD: page in/out ページイン/アウト
101 .\"WORD: minor/major fault マイナー/メジャーフォールト
102 .\"WORD: demand-loaded in 要求時ロードイン
103 .\"WORD: channels チャネル
104 .\"WORD: core file コアファイル
105 .\"WORD: loadable module ローダブルモジュール
106 .\"WORD: hotplugged 活線挿抜
107 .\"WORD: context switches コンテクスト・スイッチ
109 .TH PROC 5 2009-09-30 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
112 .\"O proc \- process information pseudo-file system
113 proc \- プロセスの情報を含む擬似ファイルシステム
118 .\"O file system is a pseudo-file system which is used as an interface to
119 .\"O kernel data structures.
120 .\"O It is commonly mounted at
122 .\"O Most of it is read-only, but some files allow kernel variables to be
125 ファイルシステムは擬似的なファイルシステムであり、
126 カーネル内のデータへのインターフェースとして使用される。
130 大部分のファイルは読み出し専用 (read-only) であるが、
132 そのファイルに書き込めばカーネルの内部変数を変更できる。
134 .\"O The following outline gives a quick tour through the
143 .\"O There is a numerical subdirectory for each running process; the
144 .\"O subdirectory is named by the process ID.
145 .\"O Each such subdirectory contains the following
146 .\"O pseudo-files and directories.
147 実行中のプロセスについてのサブディレクトリ。
148 サブディレクトリ名は (そのプロセスの) プロセス ID である。
149 各サブディレクトリは、以下の擬似ファイルとディレクトリを含む。
150 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/attr and
151 .\" /proc/[pid]/task/[tid]/attr
152 .\" This is a directory
157 .\"O .IR /proc/[pid]/auxv " (since 2.6.0-test7)"
158 .IR /proc/[number]/auxv " (カーネル 2.6.0-test7 以降)"
159 .\"O This contains the contents of the ELF interpreter information passed
160 .\"O to the process at exec time.
161 .\"O The format is one \fIunsigned long\fP ID
162 .\"O plus one \fIunsigned long\fP value for each entry.
163 .\"O The last entry contains two zeros.
164 実行時にプロセスに渡された ELF インタプリタ情報が格納されている。
165 個々のエントリは、\fIunsigned long\fP 型の ID 1 個に
166 \fIunsigned long\fP 型の値 1 個が続くフォーマットである。
167 最後のエントリには 0 が 2 個入っている。
168 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/cgroup and
169 .\" /proc/[pid]/task/[tid]/cgroup
170 .\" Info in Documentation/cgroups.txt
174 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/clear_refs
176 .\" "Clears page referenced bits shown in smaps output"
178 .\" CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR
180 .I /proc/[pid]/cmdline
181 .\"O This holds the complete command line for the process,
182 .\"O unless the process is a zombie.
183 .\"O .\" In 2.3.26, this also used to be true if the process was swapped out.
184 .\"O In the latter case, there is nothing in this file:
185 .\"O that is, a read on this file will return 0 characters.
186 .\"O The command-line arguments appear in this file as a set of
187 .\"O null-separated strings,
188 .\"O with a further null byte (\(aq\\0\(aq) after the last string.
190 ただし、そのプロセスがゾンビプロセスの場合は、このファイルは空となる。
191 .\" Linux 2.3.26 では、プロセスがスワップアウトされている場合も、
193 つまり、このファイルを読み出しても一文字も返らない。
195 ヌル文字で区切られた文字列として書かれており、
196 最後の文字列の後にヌルバイト (\(aq\\0\(aq) が一つ置かれる。
198 .\"O .IR /proc/[pid]/coredump_filter " (since kernel 2.6.23)"
199 .IR /proc/[pid]/coredump_filter " (kernel 2.6.23 以降)"
205 .\"O .IR /proc/[pid]/cpuset " (since kernel 2.6.12)"
206 .IR /proc/[pid]/cpuset " (kernel 2.6.12 以降)"
207 .\" and/proc/[pid]/task/[tid]/cpuset
214 .\"O This is a symbolic link to the current working directory of the process.
215 .\"O To find out the current working directory of process 20,
216 .\"O for instance, you can do this:
217 プロセスのカレントワーキングディレクトリへのシンボリックリンク。
218 例えば、プロセス 20 のカレントワーキングディレクトリを見つけるためには、
223 .RB "$" " cd /proc/20/cwd; /bin/pwd"
229 .\"O command is often a shell built-in, and might
230 .\"O not work properly.
234 .\"O .IR "pwd\ \-P" .
236 コマンドはシェルの内部コマンドのことがよくあり、
243 .\"O .\" The following was still true as at kernel 2.6.13
244 .\" 以下の内容は カーネル 2.6.13 ではまだ正しい。
245 .\"O In a multithreaded process, the contents of this symbolic link
246 .\"O are not available if the main thread has already terminated
247 .\"O (typically by calling
248 .\"O .BR pthread_exit (3)).
249 マルチスレッドプロセスでは、メインスレッドがすでに終了している場合、
250 このシンボリックリンクの内容は参照できない
255 .I /proc/[pid]/environ
256 .\"O This file contains the environment for the process.
257 .\"O The entries are separated by null bytes (\(aq\\0\(aq),
258 .\"O and there may be a null byte at the end.
259 .\"O Thus, to print out the environment of process 1, you would do:
260 このファイルはプロセスの環境変数を含んでいる。
261 各エントリは NULL バイト (\(aq\\0\(aq) で区切られていて、
262 末尾に NULL バイトがあるかもしれない。
263 したがって、プロセス 1 の環境変数を表示するためには
269 .RB "$" " (cat /proc/1/environ; echo) | tr \(aq\e000\(aq \(aq\en\(aq"
275 .\"O Under Linux 2.2 and later, this file is a symbolic link
276 .\"O containing the actual pathname of the executed command.
277 Linux 2.2 以降では、このファイルはシンボリックリンクで、
278 実行可能コマンドの実際のパス名を格納している。
279 .\"O This symbolic link can be dereferenced normally; attempting to open
280 .\"O it will open the executable.
281 .\"O You can even type
282 .\"O .I /proc/[pid]/exe
283 .\"O to run another copy of the same executable as is being run by
285 このシンボリックリンクは通常のように辿ることができる;
286 これをオープンすると実行可能ファイルがオープンされる。
289 と入力すると、プロセス番号 [pid] で実行されている
290 実行可能ファイルをもう一つ実行することができる。
291 .\"O .\" The following was still true as at kernel 2.6.13
292 .\" 以下の内容は カーネル 2.6.13 ではまだ正しい。
293 .\"O In a multithreaded process, the contents of this symbolic link
294 .\"O are not available if the main thread has already terminated
295 .\"O (typically by calling
296 .\"O .BR pthread_exit (3)).
297 マルチスレッドプロセスでは、メインスレッドがすでに終了している場合、
298 このシンボリックリンクの内容は参照できない
303 .\"O Under Linux 2.0 and earlier
304 .\"O .I /proc/[pid]/exe
305 .\"O is a pointer to the binary which was executed,
306 .\"O and appears as a symbolic link.
308 .\"O .BR readlink (2)
309 .\"O call on this file under Linux 2.0 returns a string in the format:
315 は実行されたバイナリへのポインタで、シンボリックリンクのように見える。
316 Linux 2.0 以前では、このファイルに対して
324 .\"O For example, [0301]:1502 would be inode 1502 on device major 03 (IDE,
325 .\"O MFM, etc. drives) minor 01 (first partition on the first drive).
326 たとえば、[0301]:1502 はメジャーデバイス番号 03 (IDE, MFM などのドライブ)
327 マイナーデバイス番号 01 (最初のドライブの最初のパーティション) の
328 デバイス上の iノード番号 1502 である。
333 .\"O option can be used to locate the file.
337 を使うと、このファイルの所在を探すことができる。
340 .\"O This is a subdirectory containing one entry for each file which the
341 .\"O process has open, named by its file descriptor, and which is a
342 .\"O symbolic link to the actual file.
343 .\"O Thus, 0 is standard input, 1 standard output, 2 standard error, etc.
344 プロセスがオープンしたファイル各々に対するエントリを含むサブディレクトリ。
346 実際のファイルへのシンボリックリンクになっている。
347 したがって 0 は標準入力、1 は標準出力、2 は標準エラー出力、などとなる。
349 .\"O .\" The following was still true as at kernel 2.6.13
350 .\" 以下の内容は カーネル 2.6.13 ではまだ正しい。
351 .\"O In a multithreaded process, the contents of this directory
352 .\"O are not available if the main thread has already terminated
353 .\"O (typically by calling
354 .\"O .BR pthread_exit (3)).
355 マルチスレッドプロセスでは、メインスレッドがすでに終了している場合、
361 .\"O Programs that will take a filename as a command-line argument,
362 .\"O but will not take input from standard input if no argument is supplied,
363 .\"O or that write to a file named as a command-line argument,
364 .\"O but will not send their output to standard output
365 .\"O if no argument is supplied, can nevertheless be made to use
366 .\"O standard input or standard out using
367 .\"O .IR /proc/[pid]/fd .
368 .\"O For example, assuming that
370 .\"O is the flag designating an input file and
372 .\"O is the flag designating an output file:
373 コマンドライン引き数としてファイル名を受け取るが、引き数が
374 渡されなかった場合に標準入力から入力を受け取らないようなプログラムや、
375 コマンドライン引き数として書き込みファイルを受け取るが、引き数が
376 渡されなかった場合に標準出力に出力を行わないようなプログラムであっても、
378 を使うことで標準入力や標準出力を使用できるようになる。
383 を出力ファイルを指定するフラグと仮定すると、以下のコマンドを
384 実行することにより、フィルタとして動作させることができる。
388 .RB "$" " foobar \-i /proc/self/fd/0 \-o /proc/self/fd/1 ..."
392 .\"O and you have a working filter.
393 .\"O motoki: 対応する訳はコマンドの上側にある。
394 .\"O .\" The following is not true in my tests (MTK):
395 .\"O .\" Note that this will not work for
396 .\"O .\" programs that seek on their files, as the files in the fd directory
397 .\"O .\" are not seekable.
398 .\" 私のテストでは、以下は正しくなかった (MTK):
399 .\" ただし fd ディレクトリ内のファイルはシーク (seek) できないので、
400 .\" この方法はファイルをシークするようなプログラムではうまく働かない。
402 .\"O .I /proc/self/fd/N
403 .\"O is approximately the same as
405 .\"O in some Unix and Unix-like systems.
406 .\"O Most Linux MAKEDEV scripts symbolically link
409 .\"O .IR /proc/self/fd ,
412 は、ある種の Unix や Unix 風のシステムにある
415 事実 Linux のたいていの MAKEDEV スクリプトは、
421 .\"O Most systems provide symbolic links
422 .\"O .IR /dev/stdin ,
423 .\"O .IR /dev/stdout ,
425 .\"O .IR /dev/stderr ,
426 .\"O which respectively link to the files
432 .\"O .IR /proc/self/fd .
433 ほとんどのシステムでは、シンボリックリンク
444 .\"O Thus the example command above could be written as:
445 したがって、上述のサンプルコマンドは次のようにも書くことができる。
449 .RB "$" " foobar \-i /dev/stdin \-o /dev/stdout ..."
452 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/loginuid
453 .\" Added in 2.6.11; updating requires CAP_AUDIT_CONTROL
454 .\" CONFIG_AUDITSYSCALL
456 .\"O .IR /proc/[pid]/fdinfo/ " (since kernel 2.6.22)"
457 .IR /proc/[pid]/fdinfo/ " (kernel 2.6.22 以降)"
458 .\"O This is a subdirectory containing one entry for each file which the
459 .\"O process has open, named by its file descriptor.
460 .\"O The contents of each file can be read to obtain information
461 .\"O about the corresponding file descriptor, for example:
462 このサブディレクトリには、そのプロセスがオープンしているファイル毎の
463 エントリが入っており、ファイルディスクリプタがファイル名となっている。
464 各ファイルの内容を読み出すことで、対応するファイルディスクリプタに関する
469 .RB "$" " cat /proc/12015/fdinfo/4"
477 .\"O field is a decimal number showing the current file offset.
480 .\"O field is an octal number that displays the
481 .\"O file access mode and file status flags (see
484 フィールドは 10 進数で、現在のファイルオフセットを示す。
487 ファイルのアクセスモードとファイル状態フラグを示す
491 .\"O The files in this directory are readable only by the owner of the process.
492 このディレクトリのファイルは、プロセスの所有者だけが読み出すことができる。
493 .\" FIXME document /proc/[pid]/io
495 .\" .IR /proc/[pid]/io " (since kernel 2.6.20)"
497 .\"O .IR /proc/[pid]/limits " (since kernel 2.6.24)"
498 .IR /proc/[pid]/limits " (kernel 2.6.24 以降)"
499 .\"O This file displays the soft limit, hard limit, and units of measurement
500 .\"O for each of the process's resource limits (see
501 .\"O .BR getrlimit (2)).
502 .\"O The file is protected to only allow reading by the real UID of the process.
503 このファイルは、そのプロセスの各リソース制限について、
504 ソフト・リミット、ハード・リミット、計測単位を表示する
507 このファイルは、プロセスの実 UID を持つものだけが読み出すことができる。
510 .\"O A file containing the currently mapped memory regions and their access
512 現在マップされているメモリ領域とそのアクセスパーミッションを含む。
519 address perms offset dev inode pathname
520 08048000-08056000 r-xp 00000000 03:0c 64593 /usr/sbin/gpm
521 08056000-08058000 rw-p 0000d000 03:0c 64593 /usr/sbin/gpm
522 08058000-0805b000 rwxp 00000000 00:00 0
523 40000000-40013000 r-xp 00000000 03:0c 4165 /lib/ld-2.2.4.so
524 40013000-40015000 rw-p 00012000 03:0c 4165 /lib/ld-2.2.4.so
525 4001f000-40135000 r-xp 00000000 03:0c 45494 /lib/libc-2.2.4.so
526 40135000-4013e000 rw-p 00115000 03:0c 45494 /lib/libc-2.2.4.so
527 4013e000-40142000 rw-p 00000000 00:00 0
528 bffff000-c0000000 rwxp 00000000 00:00 0
532 .\"O where "address" is the address space in the process that it occupies,
533 .\"O "perms" is a set of permissions:
534 ここで "address" はプロセスのアドレス空間でそのメモリ領域が占めている
535 アドレスで、"perms" はパーミッションのセットである。
543 p = private (copy on write)
547 .\"O "offset" is the offset into the file/whatever, "dev" is the device
548 .\"O (major:minor), and "inode" is the inode on that device.
549 .\"O 0 indicates that no inode is associated with the memory region,
550 .\"O as the case would be with BSS (uninitialized data).
551 \&"offset" はファイル (などの) 中でのオフセット、
552 \&"dev" はデバイス (メジャーデバイス番号:マイナーデバイス番号)、
553 \&"inode" はそのデバイスの i ノード番号である。
554 これが 0 のときは、bss (初期化されていないデータ領域) の場合のように
555 このメモリ領域にはどの i ノードも割り当てられていないことを意味している。
557 .\"O Under Linux 2.0 there is no field giving pathname.
558 Linux 2.0 ではパス名を書いたフィールドがない。
561 .\"O This file can be used to access the pages of a process's memory through
570 を通して、プロセスのメモリのページにアクセスするために使われる。
572 .\"O .IR /proc/[pid]/mountinfo " (since Linux 2.6.26)"
573 .IR /proc/[pid]/mountinfo " (Linux 2.6.26 以降)"
574 .\" This info adapted from Documentation/filesystems/proc.txt
575 .\"O This file contains information about mount points.
576 .\"O It contains lines of the form:
577 このファイルには、マウントポイントについての情報が入っている。
582 36 35 98:0 /mnt1 /mnt2 rw,noatime master:1 - ext3 /dev/root rw,errors=continue
583 (1)(2)(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)
587 .\"O The numbers in parentheses are labels for the descriptions below:
588 括弧付きの数字は、以下の説明のためのものである。
592 .\"O mount ID: unique identifier of the mount (may be reused after
593 .\"O .BR umount (2)).
599 .\"O parent ID: ID of parent mount (or of self for the top of the mount tree).
601 (マウントツリーの最上位の場合は自分自身の ID となる)。
604 .\"O major:minor: value of
606 .\"O for files on file system (see
608 major:minor: ファイルシステム上のファイルの
615 .\"O root: root of the mount within the file system.
616 ルート: そのファイルシステム内のマウントのルート。
619 .\"O mount point: mount point relative to the process's root.
620 マウントポイント: マウントポイントのそのプロセスのルートからの相対パス。
623 .\"O mount options: per-mount options.
624 マウントオプション: 各マウントのオプション。
627 .\"O optional fields: zero or more fields of the form "tag[:value]".
628 オプションフィールド: "tag[:value]" 形式のフィールドが 0 個以上並ぶ。
631 .\"O separator: marks the end of the optional fields.
632 セパレータ: オプションフィールドの終わりを示す。
635 .\"O file system type: name of file system in the form "type[.subtype]".
636 ファイルシステム種別: ファイルシステムの名前。
637 "type[.subtype]" という形式となる。
640 .\"O mount source: file system-specific information or "none".
641 マウント元: ファイルシステム固有の情報。ない場合は "none" となる。
644 .\"O super options: per-super block options.
645 super options: スーパーブロック単位のオプション。
648 .\"O Parsers should ignore all unrecognized optional fields.
649 .\"O Currently the possible optional fields are:
650 解釈する側は認識できないオプションフィールドは全て無視すべきである。
651 現在のところ、オプションフィールドとしては以下のようなものがある。
655 .\"O mount is shared in peer group X
656 マウントはピアグループ (peer group) X で共有されている。
659 .\"O mount is slave to peer group X
660 マウントはピアグループ (peer group) X のスレーブである。
663 .\"O mount is slave and receives propagation from peer group X (*)
664 マウントはスレーブであり、ピアグループ X (*) から
665 mount propagation を受信する。
668 .\"O mount is unbindable
672 .\"O (*) X is the closest dominant peer group under the process's root.
673 .\"O If X is the immediate master of the mount,
674 .\"O or if there is no dominant peer group under the same root,
675 .\"O then only the "master:X" field is present
676 .\"O and not the "propagate_from:X" field.
677 (*) X は、プロセスの root で直近の dominant peer group である。
678 X がマウントの直接のマスターである場合や、
679 同じ root に dominant peer group がない場合は、
680 "master:X" フィールドだけが存在し、
681 "propagate_from:X" フィールドは存在しない。
683 .\"O For more information on mount propagation see:
684 .\"O .I Documentation/filesystems/sharedsubtree.txt
685 .\"O in the kernel source tree.
686 mount propagation の詳細については、カーネルソースツリー内の
687 .I Documentation/filesystems/sharedsubtree.txt
690 .\"O .IR /proc/[pid]/mounts " (since Linux 2.4.19)"
691 .IR /proc/[pid]/mounts " (Linux 2.4.19 以降)"
692 .\"O This is a list of all the file systems currently mounted in the
693 .\"O process's mount namespace.
694 .\"O The format of this file is documented in
696 そのプロセスのマウント名前空間に現在マウントされている
701 .\"O Since kernel version 2.6.15, this file is pollable:
702 .\"O after opening the file for reading, a change in this file
703 .\"O (i.e., a file system mount or unmount) causes
705 .\"O to mark the file descriptor as readable, and
708 .\"O .BR epoll_wait (2)
709 .\"O mark the file as having an error condition.
710 カーネル 2.6.15 以降では、このファイルを監視することができる (pollable)。
711 このファイルを読み出し用にオープンした後で、このファイルに変更があると
712 (つまりファイルシステムのマウントやアンマウントがあると)、
714 ではそのファイルディスクリプタは読み出し可能となり、
718 ではそのファイルはエラー状態として通知される。
720 .\"O .IR /proc/[pid]/mountstats " (since Linux 2.6.17)"
721 .IR /proc/[pid]/mountstats " (Linux 2.6.17 以降)"
722 .\"O This file exports information (statistics, configuration information)
723 .\"O about the mount points in the process's name space.
724 .\"O Lines in this file have the form:
725 このファイルを通じて、そのプロセスの名前空間内のマウントポイントに関する
726 各種情報 (統計、設定情報) を参照できる。
727 ファイルの各行は以下のフォーマットである。
730 device /dev/sda7 mounted on /home with fstype ext3 [statistics]
734 .\"O The fields in each line are:
739 .\"O The name of the mounted device
740 .\"O (or "nodevice" if there is no corresponding device).
742 (対応するデバイスがない場合は "nodevice" となる)。
745 .\"O The mount point within the file system tree.
746 マウントポイントのファイルシステムツリーにおけるパス名。
749 .\"O The file system type.
753 .\"O Optional statistics and configuration information.
754 .\"O Currently (as at Linux 2.6.26), only NFS file systems export
755 .\"O information via this field.
757 現在のところ (Linux 2.6.26 時点では)、
758 このフィールドで情報が提供されているのは NFS ファイルシステムだけである。
761 .\"O This file is only readable by the owner of the process.
762 このファイルはプロセスの所有者だけが読み出すことができる。
764 .\"O .IR /proc/[pid]/numa_maps " (since Linux 2.6.14)"
765 .IR /proc/[pid]/numa_maps " (Linux 2.6.14 以降)"
771 .\"O .IR /proc/[pid]/oom_adj " (since Linux 2.6.11)"
772 .IR /proc/[pid]/oom_adj " (Linux 2.6.11 以降)"
773 .\"O This file can be used to adjust the score used to select which process
774 .\"O should be killed in an out-of-memory (OOM) situation.
775 このファイルは、メモリ不足 (OOM) の状況下で
776 どのプロセスを殺すべきかを選択するのに使用されるスコアを
778 .\"O The kernel uses this value for a bit-shift operation of the process's
781 .\"O valid values are in the range \-16 to +15,
782 .\"O plus the special value \-17,
783 .\"O which disables OOM-killing altogether for this process.
786 値のビットシフト操作に、この値を使用する。
787 この値として有効な値は \-16 から +15 までと、
789 \-17 はそのプロセスに対する OOM-killing を完全に無効にすることを意味する。
790 .\"O A positive score increases the likelihood of this
791 .\"O process being killed by the OOM-killer;
792 .\"O a negative score decreases the likelihood.
793 正の値ほど、そのプロセスが OOM-killer により殺される可能性が高くなり、
795 .\"O The default value for this file is 0;
796 .\"O a new process inherits its parent's
799 このファイルのデフォルト値は 0 である。
803 .\"O A process must be privileged
804 .\"O .RB ( CAP_SYS_RESOURCE )
805 .\"O to update this file.
806 このファイルを変更するためには、プロセスは特権
807 .RB ( CAP_SYS_RESOURCE )
810 .\"O .IR /proc/[pid]/oom_score " (since Linux 2.6.11)"
811 .IR /proc/[pid]/oom_score " (Linux 2.6.11 以降)"
812 .\" See mm/oom_kill.c::badness() in the 2.6.25 sources
813 .\"O This file displays the current score that the kernel gives to
814 .\"O this process for the purpose of selecting a process
815 .\"O for the OOM-killer.
816 .\"O A higher score means that the process is more likely to be
817 .\"O selected by the OOM-killer.
818 .\"O The basis for this score is the amount of memory used by the process,
819 .\"O with increases (+) or decreases (\-) for factors including:
820 このファイルは、OOM-killer のプロセス選択用として、カーネルが
821 このプロセスに対して与えた現在のスコアを表示する。
822 高いスコアは、そのプロセスが OOM-killer により選択される
824 このスコアの基本はそのプロセスが使用しているメモリ量であり、
825 以下の要因により加算 (+) 減算 (\-) が行われる。
826 .\" See mm/oom_kill.c::badness() in the 2.6.25 sources
829 .\"O whether the process creates a lot of children using
836 .\"O whether the process has been running a long time,
837 .\"O or has used a lot of CPU time (\-);
838 そのプロセスが長時間実行されて来たか、もしくは
839 多くの CPU 時間を使用しているか (\-)。
841 .\"O whether the process has a low nice value (i.e., > 0) (+);
842 そのプロセスが低い nice 値 (> 0) を持っているか (+)。
844 .\"O whether the process is privileged (\-); and
845 .\"O .\" More precisely, if it has CAP_SYS_ADMIN or CAP_SYS_RESOURCE
846 そのプロセスが特権を持っているか (\-)。
847 .\" より正確には、CAP_SYS_ADMIN か CAP_SYS_RESOURCE を持っているか。
849 .\"O whether the process is making direct hardware access (\-).
850 .\"O .\" More precisely, if it has CAP_SYS_RAWIO
851 そのプロセスが direct hardware access を行っているか (\-)。
852 .\" より正確には、CAP_SYS_RAWIO を持っているか。
857 .\"O also reflects the bit-shift adjustment specified by the
859 .\"O setting for the process.
863 設定で規定されるビットシフト調整にも影響を与える。
864 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/pagemap
866 .\" CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR
869 .\"O Unix and Linux support the idea of a per-process root of the
870 .\"O file system, set by the
873 .\"O This file is a symbolic link that points to the process's
874 .\"O root directory, and behaves as exe, fd/*, etc. do.
876 ファイルシステムのルート (/) をプロセスごとに別々にできる。
880 このファイルはプロセスのルートディレクトリを指すシンボリックリンクで、
881 exe や fd/* などと同じような動作をする。
883 .\"O .\" The following was still true as at kernel 2.6.13
884 .\" 以下の内容は カーネル 2.6.13 ではまだ正しい。
885 .\"O In a multithreaded process, the contents of this symbolic link
886 .\"O are not available if the main thread has already terminated
887 .\"O (typically by calling
888 .\"O .BR pthread_exit (3)).
889 マルチスレッドプロセスでは、メインスレッドがすでに終了している場合、
890 このシンボリックリンクの内容は参照できない
894 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/seccomp
896 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/sessionid
897 .\" Added in 2.6.25; read-only; only readable by real UID
898 .\" CONFIG_AUDITSYSCALL
899 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/sched
901 .\" CONFIG_SCHED_DEBUG, and additional fields if CONFIG_SCHEDSTATS
902 .\" Displays various scheduling parameters
903 .\" This file can be written, to reset stats
904 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/schedstats and
905 .\" /proc/[pid]/task/[tid]/schedstats
907 .\" CONFIG_SCHEDSTATS
909 .\"O .IR /proc/[pid]/smaps " (since Linux 2.6.14)"
910 .IR /proc/[pid]/smaps " (Linux 2.6.14 以降)"
911 .\" CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR
912 .\"O This file shows memory consumption for each of the process's mappings.
913 .\"O For each of mappings there is a series of lines such as the following:
914 このファイルは、そのプロセスの各マッピングのメモリ消費量を表示する。
915 マッピングのそれぞれについて、以下のような内容が表示される。
919 08048000-080bc000 r-xp 00000000 03:02 13130 /bin/bash
929 .\"O The first of these lines shows the same information as is displayed
930 .\"O for the mapping in
931 .\"O .IR /proc/[pid]/maps .
932 .\"O The remaining lines show the size of the mapping,
933 .\"O the amount of the mapping that is currently resident in RAM,
934 .\"O the number of clean and dirty shared pages in the mapping,
935 .\"O and the number of clean and dirty private pages in the mapping.
938 で表示されるマッピングと同じ情報が表示される。
939 残りの行には、マッピングのサイズ、現在 RAM 上に存在するマッピングの量、
940 マッピング内の共有ページのうちクリーンなページ数、ダーティなページ数、
941 マッピング内のプライベートページのうちクリーンなページ数、
944 .\"O This file is only present if the
946 .\"O kernel configuration
947 .\"O option is enabled.
948 このファイルが存在するのは、カーネルのコンフィギュレーション・オプション
953 .\"O Status information about the process.
956 .\"O It is defined in
957 .\"O .IR /usr/src/linux/fs/proc/array.c "."
962 .I /usr/src/linux/fs/proc/array.c
965 .\"O The fields, in order, with their proper
967 .\"O format specifiers, are:
978 .\"O The filename of the executable, in parentheses.
979 .\"O This is visible whether or not the executable is swapped out.
981 実行形式がスワップアウトされているかどうかによらず、見ることができる。
984 .\"O One character from the string "RSDZTW" where R is running, S is
985 .\"O sleeping in an interruptible wait, D is waiting in uninterruptible
986 .\"O disk sleep, Z is zombie, T is traced or stopped (on a signal),
987 .\"O and W is paging.
990 S は割り込み可能な休眠状態 (sleeping in an interruptible wait)、
991 D は割り込み不可能なディスクスリープの待機状態
992 (waiting in uninterruptible disk sleep)、
994 T はトレースされている (traced) か
995 (シグナルにより) 停止している状態 (stopped)、
996 W はページング中 (paging) を表している。
999 .\"O The PID of the parent.
1003 .\"O The process group ID of the process.
1007 .\"O The session ID of the process.
1011 .\"O The controlling terminal of the process.
1012 .\"O (The minor device number is contained in the combination of bits
1013 .\"O 31 to 20 and 7 to 0;
1014 .\"O the major device number is in bits 15 t0 8.)
1016 (マイナー・デバイス番号はビット 31〜20 と 7〜0 にまたがって格納され、
1017 メジャー・デバイス番号はビット 15〜8 に格納される)。
1020 .\"O .\" This field and following, up to and including wchan added 0.99.1
1021 .\" このフィールドから wchan までは 0.99.1 で追加された。
1022 .\"O The ID of the foreground process group of the controlling
1023 .\"O terminal of the process.
1024 プロセスの制御端末のフォアグランド・プロセス・グループの ID。
1026 .\"O \fIflags\fP %u (%lu before Linux 2.6.22)
1027 \fIflags\fP %u (Linux 2.6.22 より前は %lu)
1028 .\"O The kernel flags word of the process.
1029 .\"O For bit meanings,
1030 .\"O see the PF_* defines in
1031 .\"O .IR <linux/sched.h> .
1032 .\"O Details depend on the kernel version.
1036 で定義されている PF_* を参照すること。
1040 .\"O The number of minor faults the process has made which have not
1041 .\"O required loading a memory page from disk.
1042 プロセスが引き起こしたマイナーフォールト (minor fault、ディスクから
1043 メモリページへのロードを必要としないフォールト) の回数。
1047 .\"O The number of minor faults that the process's
1048 .\"O waited-for children have made.
1050 子プロセスが引き起こしたマイナーフォールトの回数。
1053 .\"O The number of major faults the process has made which have
1054 .\"O required loading a memory page from disk.
1055 プロセスが引き起こしたメジャーフォールト (major fault、ディスクから
1056 メモリページへのロードを必要とするフォールト) の回数。
1059 .\"O The number of major faults that the process's
1060 .\"O waited-for children have made.
1062 子プロセスが引き起こしたメジャーフォールトの回数。
1065 .\"O Amount of time that this process has been scheduled in user mode,
1066 .\"O measured in clock ticks (divide by
1067 .\"O .IR sysconf(_SC_CLK_TCK) .
1068 .\"O This includes guest time, \fIguest_time\fP
1069 .\"O (time spent running a virtual CPU, see below),
1070 .\"O so that applications that are not aware of the guest time field
1071 .\"O do not lose that time from their calculations.
1072 このプロセスがユーザーモードでスケジューリングされた時間の合計。
1074 .RI ( sysconf(_SC_CLK_TCK)
1076 この値にはゲスト時間 \fIguest_time\fP (仮想 CPU の実行に消費された時間)
1077 も含まれる。これは、ゲスト時間のフィールドを認識しないアプリケーション
1078 において、ゲスト時間分を計算に入れ損ねないようにするためである。
1081 .\"O Amount of time that this process has been scheduled in kernel mode,
1082 .\"O measured in clock ticks (divide by
1083 .\"O .IR sysconf(_SC_CLK_TCK) .
1084 プロセスのカーネルモードでの実行時間 (単位 jiffies)。
1085 このプロセスがカーネルモードでスケジューリングされた時間の合計。
1087 .RI ( sysconf(_SC_CLK_TCK)
1091 .\"O Amount of time that this process's
1092 .\"O waited-for children have been scheduled in user mode,
1093 .\"O measured in clock ticks (divide by
1094 .\"O .IR sysconf(_SC_CLK_TCK) .
1096 .\"O .BR times (2).)
1097 .\"O This includes guest time, \fIcguest_time\fP
1098 .\"O (time spent running a virtual CPU, see below).
1099 .\"O motoki: waited-for children の訳に自信なし。
1100 このプロセスの子プロセスで、終了待ち (waited-for) のプロセスが、
1101 ユーザモードでスケジューリングされた時間の合計。
1103 .RI ( sysconf(_SC_CLK_TCK)
1107 この値にはゲスト時間 \fIcguest_time\fP
1108 (仮想 CPU を実行するのに消費した時間、下記参照) も含まれる。
1111 .\"O Amount of time that this process's
1112 .\"O waited-for children have been scheduled in kernel mode,
1113 .\"O measured in clock ticks (divide by
1114 .\"O .IR sysconf(_SC_CLK_TCK) .
1115 .\"O motoki: waited-for children の訳に自信なし。
1116 このプロセスの子プロセスで、終了待ち (waited-for) のプロセスが、
1117 カーネルモードでスケジューリングされた時間の合計。
1119 .RI ( sysconf(_SC_CLK_TCK)
1123 .\"O (Explanation for Linux 2.6)
1125 .\"O For processes running a real-time scheduling policy
1128 .\"O .BR sched_setscheduler (2)),
1129 .\"O this is the negated scheduling priority, minus one;
1130 .\"O that is, a number in the range \-2 to \-100,
1131 .\"O corresponding to real-time priorities 1 to 99.
1135 .BR sched_setscheduler (2)
1137 この値はスケジューリング優先度を反転した値 (スケジューリング優先度を
1138 マイナスにした値) となる。値は \-2 から \-100 までの範囲の数値で、
1139 それぞれリアルタイム優先度の 1 から 9 に対応する。
1140 .\"O For processes running under a non-real-time scheduling policy,
1141 .\"O this is the raw nice value
1142 .\"O .RB ( setpriority (2))
1143 .\"O as represented in the kernel.
1144 .\"O The kernel stores nice values as numbers
1145 .\"O in the range 0 (high) to 39 (low),
1146 .\"O corresponding to the user-visible nice range of \-20 to 19.
1147 リアルタイム以外のスケジューリングポリシーで動作しているプロセスでは、
1148 この値はカーネル内で管理されている nice 値そのもの
1149 .RB ( setpriority (2))
1151 カーネルは nice 値を 0 (高) から 39 (低) の範囲の値として保持しており、
1152 それぞれユーザに見える nice 値の \-20 から 19 に対応する。
1154 .\"O Before Linux 2.6, this was a scaled value based on
1155 .\"O the scheduler weighting given to this process.
1156 Linux 2.6 より前では、このプロセスに割り当てられたスケジューリング
1158 .\" And back in kernel 1.2 days things were different again.
1161 .\"O The nice value (see
1162 .\"O .BR setpriority (2)),
1163 .\"O a value in the range 19 (low priority) to \-20 (high priority).
1165 .RB ( setpriority (2)
1167 19 (最低優先) から \-20 (最高優先) の範囲の値である。
1168 .\" Back in kernel 1.2 days things were different.
1171 .\" \fIcounter\fP %ld
1172 .\"O .\" The current maximum size in jiffies of the process's next timeslice,
1173 .\"O .\" or what is currently left of its current timeslice, if it is the
1174 .\"O .\" currently running process.
1175 .\" このプロセスが現在実行中である場合、
1176 .\" 次のタイムスライスにおける現時点でのプロセスの最大使用時間 (単位 jiffies)、
1177 .\" または現在のタイムスライスにおける残り時間を表す。
1179 .\" \fItimeout\fP %u
1180 .\"O .\" The time in jiffies of the process's next timeout.
1181 .\" プロセスの次のタイムアウト時間(単位 jiffies)。
1182 .\"O .\" timeout was removed sometime around 2.1/2.2
1183 \fInum_threads\fP %ld
1184 .\"O Number of threads in this process (since Linux 2.6).
1185 このプロセスのスレッド数 (Linux 2.6 以降)。
1186 .\"O Before kernel 2.6, this field was hard coded to 0 as a placeholder
1187 .\"O for an earlier removed field.
1188 カーネル 2.6 より前では、このフィールドは削除されたフィールドの
1189 場所埋めとして 0 にハードコードされていた。
1192 \fIitrealvalue\fP %ld
1193 .\"O The time in jiffies before the next
1195 .\"O is sent to the process due to an interval timer.
1196 .\"O Since kernel 2.6.17, this field is no longer maintained,
1197 .\"O and is hard coded as 0.
1200 がプロセスへ送られるまでの時間 (単位 jiffies)。
1201 カーネル 2.6.17 以降では、このフィールドはメンテナンスされなくなり、
1204 .\"O \fIstarttime\fP %llu (was %lu before Linux 2.6)
1205 \fIstarttime\fP %llu (Linux 2.6 より前は %lu)
1206 .\"O The time in jiffies the process started after system boot.
1207 プロセスの起動時刻。システムが起動した時刻が起点 (単位 jiffies)。
1210 .\"O Virtual memory size in bytes.
1214 .\"O Resident Set Size: number of pages the process has in real memory.
1215 .\"O This is just the pages which
1216 .\"O count towards text, data, or stack space.
1217 .\"O This does not include pages
1218 .\"O which have not been demand-loaded in, or which are swapped out.
1219 Resident Set Size。プロセスが持っている実メモリ上のページ数。
1220 これはちょうどテキスト、データ、スタック空間に使われているページ数である。
1222 スワップアウトされたページの数は含んでいない。
1225 .\"O Current soft limit in bytes on the rss of the process;
1226 .\"O see the description of
1229 .\"O .BR getpriority (2).
1230 このプロセスの rss の現在のソフト・リミット (バイト単位)。
1237 .\"O The address above which program text can run.
1238 プログラムテキストが実行可能であるような領域の先頭アドレス。
1241 .\"O The address below which program text can run.
1242 プログラムテキストが実行可能であるような領域の末尾アドレス。
1244 \fIstartstack\fP %lu
1245 .\"O The address of the start (i.e., bottom) of the stack.
1246 スタックの開始アドレス (すなわち、スタックの底)。
1249 .\"O The current value of ESP (stack pointer), as found in the
1250 .\"O kernel stack page for the process.
1251 現在の ESP (スタックポインタ) の値。
1252 プロセスのカーネルスタックページにある。
1255 .\"O The current EIP (instruction pointer).
1256 現在の EIP (インストラクションポインタ) の値。
1260 .\"O The bitmap of pending signals, displayed as a decimal number.
1261 .\"O Obsolete, because it does not provide information on real-time signals; use
1262 .\"O .I /proc/[pid]/status
1267 リアルタイム・シグナルに関する情報は表示されないからである。
1269 .I /proc/[pid]/status
1273 .\"O The bitmap of blocked signals, displayed as a decimal number.
1274 .\"O Obsolete, because it does not provide information on real-time signals; use
1275 .\"O .I /proc/[pid]/status
1277 ブロックされた (blocked) シグナルのビットマップ。
1280 リアルタイム・シグナルに関する情報は表示されないからである。
1282 .I /proc/[pid]/status
1286 .\"O The bitmap of ignored signals, displayed as a decimal number.
1287 .\"O Obsolete, because it does not provide information on real-time signals; use
1288 .\"O .I /proc/[pid]/status
1290 無視された (ignored) シグナルのビットマップ。
1293 リアルタイム・シグナルに関する情報は表示されないからである。
1295 .I /proc/[pid]/status
1299 .\"O The bitmap of caught signals, displayed as a decimal number.
1300 .\"O Obsolete, because it does not provide information on real-time signals; use
1301 .\"O .I /proc/[pid]/status
1303 捕捉された (caught) シグナルのビットマップ。
1306 リアルタイム・シグナルに関する情報は表示されないからである。
1308 .I /proc/[pid]/status
1312 .\"O This is the "channel" in which the process is waiting.
1314 .\"O address of a system call, and can be looked up in a namelist if you
1315 .\"O need a textual name.
1316 .\"O (If you have an up-to-date
1317 .\"O .IR /etc/psdatabase ,
1319 .\"O try \fIps \-l\fP to see the WCHAN field in action.)
1321 これはシステムコールのアドレスであり、文字名が必要ならば
1322 (アドレスとシステムコール名との) 対応表から見つけられる
1325 [訳注: このファイル名はパッケージによる] を更新しているならば、
1326 \fIps \-l\fP して WCHAN フィールドを見よ)。
1329 .\" nswap was added in 2.0
1330 .\"O Number of pages swapped (not maintained).
1331 スワップされたページ数 (メンテナンスされていない)。
1334 .\" cnswap was added in 2.0
1335 .\"O Cumulative \fInswap\fP for child processes (not maintained).
1336 子プロセスの \fInswap\fP の累計 (メンテナンスされていない)。
1338 .\"O \fIexit_signal\fP %d (since Linux 2.1.22)
1339 \fIexit_signal\fP %d (Linux 2.1.22 以降)
1340 .\"O Signal to be sent to parent when we die.
1341 プロセスが死んだときに親プロセスに送られるシグナル。
1343 .\"O \fIprocessor\fP %d (since Linux 2.2.8)
1344 \fIprocessor\fP %d (Linux 2.2.8 以降)
1345 .\"O CPU number last executed on.
1346 このプロセスを最後に実行した CPU の番号。
1348 .\"O \fIrt_priority\fP %u (since Linux 2.5.19; was %lu before Linux 2.6.22)
1349 \fIrt_priority\fP %u (Linux 2.5.19 以降; Linux 2.6.22 より前は %lu)
1350 .\"O Real-time scheduling priority, a number in the range 1 to 99 for
1351 .\"O processes scheduled under a real-time policy,
1352 .\"O or 0, for non-real-time processes (see
1353 .\"O .BR sched_setscheduler (2)).
1354 リアルタイム・スケジューリングの優先度。
1355 リアルタイム・ポリシーの元でスケジューリングされるプロセスでは
1357 リアルタイム以外のスケジューリングポリシーのプロセスでは 0 となる
1358 .RB ( sched_setscheduler (2)
1362 .\"O \fIpolicy\fP %u (since Linux 2.5.19; was %lu before Linux 2.6.22)
1363 \fIpolicy\fP %u (Linux 2.5.19 以降; Linux 2.6.22 より前は %lu)
1364 .\"O Scheduling policy (see
1365 .\"O .BR sched_setscheduler (2)).
1366 .\"O Decode using the SCHED_* constants in
1367 .\"O .IR linux/sched.h .
1369 .RB ( sched_setscheduler (2)
1373 の SCHED_* 定数を使ってデコードすればよい。
1375 .\"O \fIdelayacct_blkio_ticks\fP %llu (since Linux 2.6.18)
1376 \fIdelayacct_blkio_ticks\fP %llu (Linux 2.6.18 以降)
1377 .\"O Aggregated block I/O delays, measured in clock ticks (centiseconds).
1378 (clock tick (100分の1秒) 単位での) ブロック I/O の総遅延量。
1380 .\"O \fIguest_time\fP %lu (since Linux 2.6.24)
1381 \fIguest_time\fP %lu (Linux 2.6.24 以降)
1382 .\"O Guest time of the process (time spent running a virtual CPU
1383 .\"O for a guest operating system), measured in clock ticks (divide by
1384 .\"O .IR sysconf(_SC_CLK_TCK) .
1385 プロセスのゲスト時間 (ゲスト OS の仮想 CPU を実行するのに消費された時間)。
1387 .RI ( sysconf(_SC_CLK_TCK)
1390 .\"O \fIcguest_time\fP %ld (since Linux 2.6.24)
1391 \fIcguest_time\fP %ld (Linux 2.6.24 以降)
1392 .\"O Guest time of the process's children, measured in clock ticks (divide by
1393 .\"O .IR sysconf(_SC_CLK_TCK) .
1396 .RI ( sysconf(_SC_CLK_TCK)
1400 .I /proc/[pid]/statm
1401 .\"O Provides information about memory usage, measured in pages.
1402 (ページ単位で計測した) メモリ使用量についての情報を提供する。
1403 .\"O The columns are:
1408 .\"O size total program size
1409 .\"O (same as VmSize in \fI/proc/[pid]/status\fP)
1410 .\"O resident resident set size
1411 .\"O (same as VmRSS in \fI/proc/[pid]/status\fP)
1412 .\"O share shared pages (from shared mappings)
1413 .\"O text text (code)
1414 .\"O .\" (not including libs; broken, includes data segment)
1415 .\"O lib library (unused in Linux 2.6)
1416 .\"O data data + stack
1417 .\"O .\" (including libs; broken, includes library text)
1418 .\"O dt dirty pages (unused in Linux 2.6)
1420 (\fI/proc/[pid]/status\fP の VmSize と同じ)
1421 resident 実メモリ上に存在するページ
1422 (\fI/proc/[pid]/status\fP の VmRSS と同じ)
1423 share 共有ページ (共有マッピングされているページ)
1425 .\" (libs は含まれない; おかしなことに、data セグメントは含まれる)
1426 lib ライブラリ (Linux 2.6 では未使用)
1428 .\" (libs を含む; おかしなことに、library text も含まれる)
1429 dt ダーティページ (Linux 2.6 では未使用)
1433 .I /proc/[pid]/status
1434 .\"O Provides much of the information in
1435 .\"O .I /proc/[pid]/stat
1437 .\"O .I /proc/[pid]/statm
1438 .\"O in a format that's easier for humans to parse.
1441 .I /proc/[pid]/statm
1442 にある多くの情報を、人間が解析しやすい形式で提供する。
1443 .\"O Here's an example:
1448 .RB "$" " cat /proc/$$/status"
1455 Uid: 1000 1000 1000 1000
1456 Gid: 100 100 100 100
1471 SigPnd: 0000000000000000
1472 ShdPnd: 0000000000000000
1473 SigBlk: 0000000000010000
1474 SigIgn: 0000000000384004
1475 SigCgt: 000000004b813efb
1476 CapInh: 0000000000000000
1477 CapPrm: 0000000000000000
1478 CapEff: 0000000000000000
1479 CapBnd: ffffffffffffffff
1480 Cpus_allowed: 00000001
1481 Cpus_allowed_list: 0
1483 Mems_allowed_list: 0
1484 voluntary_ctxt_switches: 150
1485 nonvoluntary_ctxt_switches: 545
1489 .\"O The fields are as follows:
1494 .\"O Command run by this process.
1498 .\"O Current state of the process. One of
1500 .\"O "S (sleeping)",
1501 .\"O "D (disk sleep)",
1503 .\"O "T (tracing stop)",
1509 "S (sleeping; 休眠状態)",
1510 "D (disk sleep; ディスク待ちの休眠状態)",
1511 "T (stopped; 停止状態)",
1512 "T (tracing stop; トレースによる停止)",
1513 "Z (zombie; ゾンビ状態)",
1518 .\"O Thread group ID (i.e., Process ID).
1519 スレッドグループ ID (すなわち、プロセス ID)。
1523 .\"O .BR gettid (2)).
1529 .\"O PID of process tracing this process (0 if not being traced).
1530 このプロセスをトレースしているプロセスの PID
1534 .\"O Real, effective, saved set, and file system UIDs (GIDs).
1535 実 UID/GID、実効 UID/GID、保存 set-UID/GID、ファイルシステム UID/GID。
1538 .\"O Number of file descriptor slots currently allocated.
1539 現在割り当てられているファイルディスクリプタのスロット数。
1542 .\"O Supplementary group list.
1546 .\"O Peak virtual memory size.
1550 .\"O Virtual memory size.
1554 .\"O Locked memory size (see
1555 .\"O .BR mlock (3)).
1561 .\"O Peak resident set size ("high water mark").
1562 実メモリ上に存在するページサイズ (resident set size)
1563 のピーク値 ("high water mark")。
1566 .\"O Resident set size.
1569 .IR VmData ", " VmStk ", " VmExe :
1570 .\"O Size of data, stack, and text segments.
1571 データ、スタック、テキストセグメントのサイズ。
1574 .\"O Shared library code size.
1578 .\"O Page table entries size (since Linux 2.6.10).
1579 ページ・テーブル・エントリのサイズ (Linux 2.6.10 以降)。
1582 .\"O Number of threads in process containing this thread.
1583 このスレッドが属するプロセスのスレッド数。
1585 .IR SigPnd ", " ShdPnd :
1586 .\"O Number of signals pending for thread and for process as a whole (see
1587 .\"O .BR pthreads (7)
1589 .\"O .BR signal (7)).
1590 スレッド宛およびプロセス全体宛の処理待ちシグナルの数
1595 .IR SigBlk ", " SigIgn ", " SigCgt :
1596 .\"O Masks indicating signals being blocked, ignored, and caught (see
1597 .\"O .BR signal (7)).
1598 ブロックされるシグナル、無視されるシグナル、捕捉待ちのシグナルを
1602 .IR CapInh ", " CapPrm ", " CapEff :
1603 .\"O Masks of capabilities enabled in inheritable, permitted, and effective sets
1605 .\"O .BR capabilities (7)).
1606 継承可能 (inheritable)、許可 (permitted)、実効 (effective)
1607 の各ケーパビリティセットで有効になっているケーパビリティのマスク値
1608 .RB ( capabilities (7)
1612 .\"O Capability Bounding set
1613 .\"O (since kernel 2.6.26, see
1614 .\"O .BR capabilities (7)).
1617 .BR capabilities (7)
1621 .\"O Mask of CPUs on which this process may run
1622 .\"O (since Linux 2.6.24, see
1623 .\"O .BR cpuset (7)).
1624 このプロセスが実行を許可されている CPU のマスク値
1629 .IR Cpus_allowed_list :
1630 .\"O Same as previous, but in "list format"
1631 .\"O (since Linux 2.6.26, see
1632 .\"O .BR cpuset (7)).
1639 .\"O Mask of memory nodes allowed to this process
1640 .\"O (since Linux 2.6.24, see
1641 .\"O .BR cpuset (7)).
1642 このプロセスが使用できるメモリノードのマスク値
1647 .IR Mems_allowed_list :
1648 .\"O Same as previous, but in "list format"
1649 .\"O (since Linux 2.6.26, see
1650 .\"O .BR cpuset (7)).
1656 .IR voluntary_context_switches ", " nonvoluntary_context_switches :
1657 .\"O Number of voluntary and involuntary context switches (since Linux 2.6.23).
1658 自発的/非自発的なコンテキストスイッチの回数
1662 .\"O .IR /proc/[pid]/task " (since Linux 2.6.0-test6)"
1663 .IR /proc/[pid]/task " (Linux 2.6.0-test6 以降)"
1664 .\"O This is a directory that contains one subdirectory
1665 .\"O for each thread in the process.
1666 このディレクトリには、そのプロセスのスレッド情報を含む
1667 サブディレクトリが 1 スレッドにつき 1 つ置かれる。
1668 .\"O The name of each subdirectory is the numerical thread ID
1670 .\"O of the thread (see
1671 .\"O .BR gettid (2)).
1672 各サブディレクトリの名前はスレッドのスレッド ID
1677 .\"O Within each of these subdirectories, there is a set of
1678 .\"O files with the same names and contents as under the
1683 ディレクトリ以下と同じ名前と内容のファイル群がある。
1684 .\"O For attributes that are shared by all threads, the contents for
1685 .\"O each of the files under the
1687 .\"O subdirectories will be the same as in the corresponding
1688 .\"O file in the parent
1691 .\"O (e.g., in a multithreaded process, all of the
1692 .\"O .I task/[tid]/cwd
1693 .\"O files will have the same value as the
1694 .\"O .I /proc/[pid]/cwd
1695 .\"O file in the parent directory, since all of the threads in a process
1696 .\"O share a working directory).
1697 すべてのスレッドで共有される属性の場合、
1699 サブディレクトリ以下の各ファイルの内容は
1702 の対応するファイルと同じになることだろう
1703 (例えば、マルチスレッド・プロセスではファイル
1707 と同じ値を持つことになる。なぜなら、一つのプロセスに属すすべての
1708 スレッドは作業ディレクトリを共有するからである)。
1709 .\"O For attributes that are distinct for each thread,
1710 .\"O the corresponding files under
1712 .\"O may have different values (e.g., various fields in each of the
1713 .\"O .I task/[tid]/status
1714 .\"O files may be different for each thread).
1717 サブディレクトリ以下の各ファイルは異なる値を持つことがある
1719 .I task/[tid]/status
1720 はスレッド毎に異なる値を持つ可能性がある)。
1722 .\"O .\" The following was still true as at kernel 2.6.13
1723 .\" 以下の内容は カーネル 2.6.13 ではまだ正しい。
1724 .\"O In a multithreaded process, the contents of the
1725 .\"O .I /proc/[pid]/task
1726 .\"O directory are not available if the main thread has already terminated
1727 .\"O (typically by calling
1728 .\"O .BR pthread_exit (3)).
1729 マルチスレッドプロセスでは、メインスレッドがすでに終了している場合、
1733 .BR pthread_exit (3)
1737 .\"O Advanced power management version and battery information when
1739 .\"O is defined at kernel compilation time.
1740 Advanced Power Management のバージョンとバッテリ情報。
1746 .\"O Contains subdirectories for installed busses.
1747 インストールされている各バス用にサブディレクトリがある。
1750 .\"O Subdirectory for PCMCIA devices when
1751 .\"O .B CONFIG_PCMCIA
1752 .\"O is set at kernel compilation time.
1753 PCMCIA デバイスの情報が書かれるサブディレクトリ。
1758 .I /proc/bus/pccard/drivers
1761 .\"O Contains various bus subdirectories and pseudo-files containing
1762 .\"O information about PCI busses, installed devices, and device
1764 .\"O Some of these files are not ASCII.
1766 PCI バス・インストールされているデバイス・
1767 デバイスドライバの情報が書かれた仮想ファイルがある。
1768 これらのファイルのうちいくつかは ASCII フォーマットではない。
1770 .I /proc/bus/pci/devices
1771 .\"O Information about PCI devices.
1772 .\"O They may be accessed through
1775 .\"O .BR setpci (8).
1783 .\"O Arguments passed to the Linux kernel at boot time.
1784 .\"O Often done via a boot manager such as
1788 ブート時に Linux カーネルに渡された引き数。
1793 といったブートマネージャを使って行われる。
1795 .\"O .IR /proc/config.gz " (since Linux 2.6)"
1796 .IR /proc/config.gz " (Linux 2.6 以降)"
1797 .\"O This file exposes the configuration options that were used
1798 .\"O to build the currently running kernel,
1799 .\"O in the same format as they would be shown in the
1801 .\"O file that resulted when configuring the kernel (using
1802 .\"O .IR "make xconfig" ,
1803 .\"O .IR "make config" ,
1805 このファイルでは、現在実行中のカーネルの構築時に使用された
1808 .RI ( "make xconfig" ,
1810 などを使って) カーネルの設定を変更した際に生成される
1813 .\"O The file contents are compressed; view or search them using
1817 .\"O As long as no changes have been made to the following file,
1818 .\"O the contents of
1819 .\"O .I /proc/config.gz
1820 .\"O are the same as those provided by :
1827 の内容は次のコマンドで得られる内容と同じである。
1831 cat /lib/modules/$(uname -r)/build/.config
1835 .\"O .I /proc/config.gz
1836 .\"O is only provided if the kernel is configured with
1837 .\"O .BR CONFIG_IKCONFIG_PROC .
1840 .B CONFIG_IKCONFIG_PROC
1844 .\"O This is a collection of CPU and system architecture dependent items,
1845 .\"O for each supported architecture a different list.
1846 .\"O Two common entries are \fIprocessor\fP which gives CPU number and
1847 .\"O \fIbogomips\fP; a system constant that is calculated
1848 .\"O during kernel initialization.
1849 .\"O SMP machines have information for
1851 このファイルは、CPU およびシステムアーキテクチャに依存する項目を
1852 集めたもので、リストの内容はサポートされているアーキテクチャ毎に異なる。
1854 \fIprocessor\fP はプロセッサ番号で、
1855 \fIbogomips\fP はカーネルの初期化時に計算されるシステム定数である。
1856 SMP マシンでは各 CPU についての情報が書かれている。
1859 .\"O Text listing of major numbers and device groups.
1860 .\"O This can be used by MAKEDEV scripts for consistency with the kernel.
1861 メジャーデバイス番号とデバイスグループのテキスト形式のリスト。
1862 MAKEDEV スクリプトはこのファイルを使って、
1865 .\"O .IR /proc/diskstats " (since Linux 2.5.69)"
1866 .IR /proc/diskstats " (Linux 2.5.69 以降)"
1867 .\"O This file contains disk I/O statistics for each disk device.
1868 .\"O See the kernel source file
1869 .\"O .I Documentation/iostats.txt
1870 .\"O for further information.
1871 このファイルには各ディスクデバイスのディスク I/O 統計情報が書かれている。
1872 更に詳しい情報は、カーネルソースファイル
1873 .I Documentation/iostats.txt
1877 .\"O This is a list of the registered \fIISA\fP DMA (direct memory access)
1878 .\"O channels in use.
1879 登録されている \fIISA\fP DMA (direct memory access) チャネルのリスト。
1882 .\"O Empty subdirectory.
1885 .I /proc/execdomains
1886 .\"O List of the execution domains (ABI personalities).
1887 実行ドメインのリスト (ABI パーソナリティ)。
1890 .\"O Frame buffer information when
1892 .\"O is defined during kernel compilation.
1895 が定義されている場合、フレームバッファの情報が書かれる。
1897 .I /proc/filesystems
1898 .\"O A text listing of the file systems which are supported by the kernel,
1899 .\"O namely file systems which were compiled into the kernel or whose kernel
1900 .\"O modules are currently loaded.
1902 .\"O .BR filesystems (5).)
1903 .\"O If a file system is marked with "nodev",
1904 .\"O this means that it does not require a block device to be mounted
1905 .\"O (e.g., virtual file system, network file system).
1906 カーネルが対応しているファイルシステムのテキスト形式のリスト。
1907 カーネルに組み込まれてコンパイルされたファイルシステムと、
1908 カーネルモジュールが現在ロードされているファイルシステムが列挙される
1909 .RB ( filesystems (5)
1911 ファイルシステムに "nodev" という印が付いている場合、
1912 そのファイルシステムがマウントするためのブロックデバイスを
1914 仮想ファイルシステム、ネットワークファイルシステムなど)。
1916 .\"O Incidentally, this file may be used by
1918 .\"O when no file system is specified and it didn't manage to determine the
1919 .\"O file system type.
1920 .\"O Then file systems contained in this file are tried
1921 .\"O (excepted those that are marked with "nodev").
1922 ちなみに、マウント時にファイルシステムが指定されず、
1923 どうやってもファイルシステムの種類を判定できなかった際に、
1927 その場合、このファイルに含まれるファイルシステムが試される
1928 (ただし、"nodev" の印がついたものは除く)。
1931 .\"O Empty subdirectory.
1936 .\"O exists on systems with the IDE bus.
1937 .\"O There are directories for each IDE channel and attached device.
1939 このディレクトリは IDE バスをもつシステムに存在する。
1940 各 IDE チャネルとそれに取り付けられている各デバイスごとにディレクトリがあり、
1945 .\"O cache buffer size in KB
1947 .\"O capacity number of sectors
1949 .\"O driver driver version
1951 .\"O geometry physical and logical geometry
1952 geometry 物理ジオメトリと論理ジオメトリ
1953 .\"O identify in hexadecimal
1955 .\"O media media type
1957 .\"O model manufacturer's model number
1959 .\"O settings drive settings
1961 .\"O smart_thresholds in hexadecimal
1962 smart_thresholds 16 進数表記
1963 .\"O smart_values in hexadecimal
1964 smart_values 16 進数表記
1970 .\"O utility provides access to this information in a friendly format.
1973 この情報にアクセスするための手段を提供する。
1976 .\"O This is used to record the number of interrupts per CPU per IO device.
1977 .\"O Since Linux 2.6.24,
1978 .\"O for the i386 and x86_64 architectures, at least, this also includes
1979 .\"O interrupts internal to the system (that is, not associated with a device
1980 .\"O as such), such as NMI (nonmaskable interrupt), LOC (local timer interrupt),
1981 .\"O and for SMP systems, TLB (TLB flush interrupt), RES (rescheduling
1982 .\"O interrupt), CAL (remote function call interrupt), and possibly others.
1983 .\"O Very easy to read formatting, done in ASCII.
1984 IO デバイス毎の CPU 別の割り込み回数の記録に使われる。
1985 Linux 2.6.24 以降、少なくとも i386 と x86_64 アーキテクチャでは、
1986 (デバイスと関連がない) システム内部の割り込みについても記録される。
1987 システム内部の割り込みには、NMI (nonmaskable interrupt),
1988 LOC (local timer interrupt) や、SMP システムでは TLB (TLB flush interrupt),
1989 RES (rescheduling interrupt), CAL (remote function call interrupt)
1991 簡単に読むことのできるフォーマットで、ASCII で表記されている。
1994 .\"O I/O memory map in Linux 2.4.
1995 Linux 2.4 における I/O メモリマップ。
1998 .\"O This is a list of currently registered Input-Output port regions that
2000 現在登録され使われている I/O ポート領域のリスト。
2002 .\"O .IR /proc/kallsyms " (since Linux 2.5.71)"
2003 .IR /proc/kallsyms " (Linux 2.5.71 以降)"
2004 .\"O This holds the kernel exported symbol definitions used by the
2005 .\"O .BR modules (X)
2006 .\"O tools to dynamically link and bind loadable modules.
2009 関係のツールがローダブルモジュールを動的にリンクしたり
2010 バインド (bind) するのに使われる。
2011 .\"O In Linux 2.5.47 and earlier, a similar file with slightly different syntax
2014 Linux 2.5.47 以前では、微妙に異なる書式の似たようなファイルが
2019 .\"O This file represents the physical memory of the system and is stored
2020 .\"O in the ELF core file format.
2021 .\"O With this pseudo-file, and an unstripped
2023 .\"O .RI ( /usr/src/linux/vmlinux )
2024 .\"O binary, GDB can be used to
2025 .\"O examine the current state of any kernel data structures.
2026 このファイルはシステムの物理メモリを表現しており、
2027 ELF コアファイル形式 (core file format) で保持されている。
2028 この擬似ファイルと strip されていないカーネルのバイナリ
2029 .RI ( /usr/src/linux/vmlinux )
2030 [訳注: パッケージに依存する]) があれば、
2031 GDB はカーネル内の任意のデータ構造の現在の状態を調べられる。
2033 .\"O The total length of the file is the size of physical memory (RAM) plus
2035 このファイルの大きさは物理メモリ (RAM) のサイズに 4KB を加えた値である。
2038 .\"O This file can be used instead of the
2040 .\"O system call to read kernel messages.
2041 .\"O A process must have superuser
2042 .\"O privileges to read this file, and only one process should read this
2044 .\"O This file should not be read if a syslog process is running
2047 .\"O system call facility to log kernel messages.
2050 システムコールでカーネルメッセージを読み出す代りに使える。
2051 プロセスがこのファイルを読むためにはスーパーユーザー権限が必要であり、
2052 ファイルを読み出すのは 1 つのプロセスのみに限るべきである。
2055 システムコールの機能を使う syslog プロセスが稼働している場合、
2058 .\"O Information in this file is retrieved with the
2065 .IR /proc/ksyms " (Linux 1.1.23-2.5.47)"
2067 .\"O .IR /proc/kallsyms .
2072 .\"O The first three fields in this file are load average figures
2073 .\"O giving the number of jobs in the run queue (state R)
2074 .\"O or waiting for disk I/O (state D) averaged over 1, 5, and 15 minutes.
2075 .\"O They are the same as the load average numbers given by
2077 .\"O and other programs.
2078 このファイルの最初の 3 つのフィールドはロードアベレージの数値で、
2079 1, 5, 15 分あたりの実行キュー内 (state R) または
2080 ディスク I/O 待ち (state D) のジョブ数を与える。
2083 などのプログラムによって得られる値と同じである。
2084 .\"O The fourth field consists of two numbers separated by a slash (/).
2085 4 番目のフィールドはスラッシュ (/) で区切られた 2 つの数値から構成される。
2086 .\"O The first of these is the number of currently executing kernel
2087 .\"O scheduling entities (processes, threads);
2088 .\"O this will be less than or equal to the number of CPUs.
2089 この数値のうち最初のものは、現在実行されている
2090 カーネルスケジュールエンティティ (プロセス、スレッド) の数である。
2092 .\"O The value after the slash is the number of kernel scheduling entities
2093 .\"O that currently exist on the system.
2094 スラッシュの後の数値は、現在システム上に存在する
2095 カーネルスケジュールエンティティの数である。
2096 .\"O The fifth field is the PID of the process that was most
2097 .\"O recently created on the system.
2098 5 番目のフィールドはシステム上に最も最近生成されたプロセスの PID である。
2101 .\"O This file shows current file locks
2102 .\"O .RB ( flock "(2) and " fcntl (2))
2104 .\"O .RB ( fcntl (2)).
2106 .RB ( flock "(2) と " fcntl (2))
2111 .\"O .IR /proc/malloc " (only up to and including Linux 2.2)"
2112 .IR /proc/malloc " (Linux 2.2 以前のみ)"
2113 .\" It looks like this only ever did something back in 1.0 days
2114 .\"O This file is only present if
2115 .\"O .B CONFIG_DEBUG_MALLOC
2116 .\"O was defined during compilation.
2118 .B CONFIGDEBUGMALLOC
2119 が定義されているときのみ、このファイルは存在する。
2122 .\"O This file reports statistics about memory usage on the system.
2125 .\"O to report the amount of free and used memory (both physical and swap)
2126 .\"O on the system as well as the shared memory and buffers used by the
2128 このファイルはシステム上のメモリ使用量に関する統計情報を表示する。
2131 システムの未使用および使用中のメモリ量 (物理メモリとスワップ) と、
2132 カーネルに使われている共有メモリとバッファの情報を報告する。
2135 .\"O A text list of the modules that have been loaded by the system.
2136 現在システムにロードされているモジュールのテキスト形式のリスト。
2143 .\"O Before kernel 2.4.19, this file was a list
2144 .\"O of all the file systems currently mounted on the system.
2145 .\"O With the introduction of per-process mount namespaces in
2146 .\"O Linux 2.4.19, this file became a link to
2147 .\"O .IR /proc/self/mounts ,
2148 .\"O which lists the mount points of the process's own mount namespace.
2149 .\"O The format of this file is documented in
2151 カーネル 2.4.19 より前では、このファイルは現在システムにマウントされている
2152 全てのファイルシステムのリストであった。
2153 Linux 2.4.19 でプロセス単位のマウント名前空間が導入されたことに伴い、
2155 .I /proc/self/mounts
2157 .I /proc/self/mounts
2158 はそのプロセス自身のマウント名前空間のマウントポイントのリストである。
2164 .\"O Memory Type Range Registers.
2165 .\"O See the kernel source file
2166 .\"O .I Documentation/mtrr.txt
2168 Memory Type Range Registers。
2170 .I Documentation/mtrr.txt
2174 .\"O various net pseudo-files, all of which give the status of some part of
2175 .\"O the networking layer.
2176 .\"O These files contain ASCII structures and are,
2177 .\"O therefore, readable with
2179 .\"O However, the standard
2180 .\"O .BR netstat (8)
2181 .\"O suite provides much cleaner access to these files.
2182 さまざまなネットワークについての擬似ファイルで、
2183 それぞれがネットワーク層の各種の状態を与える。
2184 これらのファイルの内容は ASCII 形式なので、
2189 はこれらのファイルの内容のよりすっきりとした表示を提供する。
2192 .\"O This holds an ASCII readable dump of the kernel ARP table used for
2193 .\"O address resolutions.
2194 .\"O It will show both dynamically learned and preprogrammed ARP entries.
2196 アドレス解決に使われるカーネルの ARP テーブルの
2197 ASCII 可読なダンプを保持している。
2198 動的結合されたものと固定 (preprogrammed) の両方の
2199 APP エントリを見ることができる。フォーマットは以下のとおり:
2204 IP address HW type Flags HW address Mask Device
2205 192.168.0.50 0x1 0x2 00:50:BF:25:68:F3 * eth0
2206 192.168.0.250 0x1 0xc 00:00:00:00:00:00 * eth0
2211 .\"O Here "IP address" is the IPv4 address of the machine and the "HW type"
2212 .\"O is the hardware type of the address from RFC\ 826.
2213 .\"O The flags are the internal
2214 .\"O flags of the ARP structure (as defined in
2215 .\"O .IR /usr/include/linux/if_arp.h )
2217 .\"O the "HW address" is the data link layer mapping for that IP address if
2219 ここで IP address はマシンの IPv4 アドレス、
2220 HW type はそのアドレスの RFC\ 826 で定められているハードウェアの形式、
2222 .RI ( /usr/include/linux/if_arp.h
2224 HW address はその IP アドレスにマップされているデータリンク層のアドレス
2228 .\"O The dev pseudo-file contains network device status information.
2230 .\"O the number of received and sent packets, the number of errors and
2232 .\"O and other basic statistics.
2233 .\"O These are used by the
2234 .\"O .BR ifconfig (8)
2235 .\"O program to report device status.
2237 擬似ファイル dev はネットワークデバイスの状態情報を含んでいる。
2238 これは送受信したパケット数、エラーとコリジョン (collision) の回数、
2242 がデバイスの状態を報告するのに使われる。
2248 Inter-| Receive | Transmit
2249 face |bytes packets errs drop fifo frame compressed multicast|bytes packets errs drop fifo colls carrier compressed
2250 lo: 2776770 11307 0 0 0 0 0 0 2776770 11307 0 0 0 0 0 0
2251 eth0: 1215645 2751 0 0 0 0 0 0 1782404 4324 0 0 0 427 0 0
2252 ppp0: 1622270 5552 1 0 0 0 0 0 354130 5669 0 0 0 0 0 0
2253 tap0: 7714 81 0 0 0 0 0 0 7714 81 0 0 0 0 0 0
2258 .\" .I /proc/net/ipx
2259 .\"O .\" No information.
2262 .\" .I /proc/net/ipx_route
2263 .\"O .\" No information.
2266 .I /proc/net/dev_mcast
2268 .\"O .IR /usr/src/linux/net/core/dev_mcast.c :
2269 .I /usr/src/linux/net/core/dev_mcast.c
2273 indx interface_name dmi_u dmi_g dmi_address
2274 2 eth0 1 0 01005e000001
2275 3 eth1 1 0 01005e000001
2276 4 eth2 1 0 01005e000001
2281 .\"O Internet Group Management Protocol.
2283 .\"O .IR /usr/src/linux/net/core/igmp.c .
2284 Internet Group Management Protocol (インターネットグループ管理プロトコル)。
2285 .I /usr/src/linux/net/core/igmp.c
2289 .\"O This file uses the same format as the
2291 .\"O file and contains the current reverse mapping database used to provide
2293 .\"O reverse address lookup services.
2294 .\"O If RARP is not configured into the
2296 .\"O this file will not be present.
2300 逆アドレス解決サービス (reverse address lookup services)
2302 に提供するために使われる現在の逆マップデータベースの内容を含んでいる。
2303 RARP がカーネルコンフィグレーションに設定されていなければ、
2307 .\"O Holds a dump of the RAW socket table.
2308 .\"O Much of the information is not of
2310 .\"O apart from debugging.
2311 .\"O The "sl" value is the kernel hash slot for the
2313 .\"O the "local_address" is the local address and protocol number pair.
2315 .\"O the internal status of the socket.
2316 .\"O The "tx_queue" and "rx_queue" are the
2317 .\"O outgoing and incoming data queue in terms of kernel memory usage.
2318 .\"O The "tr", "tm\->when", and "rexmits" fields are not used by RAW.
2320 .\"O field holds the effective UID of the creator of the socket.
2321 RAW ソケットテーブルのダンプを保持している。
2322 ほとんどの情報はデバッグ以外では使われない。
2323 \&"sl" の値はソケットのカーネルハッシュスロット、
2324 \&"local_address" はローカルアドレスとプロトコル番号のペア
2325 [訳者追加: "rem_address" はリモートアドレスとプロトコル番号のペア]。
2327 \&"tx_queue" と "rx_queue" はカーネルメモリを消費している
2329 \&"tr" と "tm\->when" と "rexmits" フィールドは RAW では使われていない。
2330 \&"uid" フィールドはソケット生成者の実効 UID を保持している。
2332 .\" .I /proc/net/route
2333 .\"O .\" No information, but looks similar to
2334 .\"O .\" .BR route (8).
2340 .\"O This file holds the ASCII data needed for the IP, ICMP, TCP, and UDP
2342 .\"O information bases for an SNMP agent.
2343 このファイルは SNMP エージェントが必要とする
2344 IP, ICMP, TCP, UDP 管理情報を ASCII データとして保持している。
2347 .\"O Holds a dump of the TCP socket table.
2348 .\"O Much of the information is not
2349 .\"O of use apart from debugging.
2350 .\"O The "sl" value is the kernel hash slot
2351 .\"O for the socket, the "local_address" is the local address and port number pair.
2352 .\"O The "rem_address" is the remote address and port number pair
2353 .\"O (if connected).
2354 .\"O \&"St" is the internal status of the socket.
2355 .\"O The "tx_queue" and "rx_queue" are the
2356 .\"O outgoing and incoming data queue in terms of kernel memory usage.
2357 .\"O The "tr", "tm\->when", and "rexmits" fields hold internal information of
2358 .\"O the kernel socket state and are only useful for debugging.
2360 .\"O field holds the effective UID of the creator of the socket.
2361 TCP ソケットテーブルのダンプを保持している。
2362 大部分の情報はデバッグ以外には使われない。
2363 sl はソケットのカーネルハッシュスロットの値、
2364 \&"local_address" はローカルアドレスとポート番号のペアである。
2366 \&"rem_address" はリモートアドレスとポート番号の対である。
2367 \&"st" はソケットの内部状態である。
2368 \&"tx_queue" と "rx_queue" はカーネルメモリを消費している
2370 \&"tr" と "tm\->when" と "rexmits" フィールドはソケット状態のカーネル
2371 内部情報を保持しているが、これらはデバッグのときにしか役に立たない。
2372 \&"uid" フィールドはソケット生成者の実効 UID を保持している。
2375 .\"O Holds a dump of the UDP socket table.
2376 .\"O Much of the information is not of
2377 .\"O use apart from debugging.
2378 .\"O The "sl" value is the kernel hash slot for the
2379 .\"O socket, the "local_address" is the local address and port number pair.
2380 .\"O The "rem_address" is the remote address and port number pair
2381 .\"O (if connected). "St" is the internal status of the socket.
2382 .\"O The "tx_queue" and "rx_queue" are the outgoing and incoming data queue
2383 .\"O in terms of kernel memory usage.
2384 .\"O The "tr", "tm\->when", and "rexmits" fields
2385 .\"O are not used by UDP.
2387 .\"O field holds the effective UID of the creator of the socket.
2389 UDP ソケットテーブルのダンプを保持している。
2390 大部分の情報はデバッグ以外には使われない。
2391 sl はソケットのカーネルハッシュスロットの値、
2392 "local_address" はローカルアドレスとポート番号のペアである。
2394 "rem_address" はリモートアドレスとポート番号のペアである。
2396 "tx_queue" と "rx_queue" はカーネルメモリを消費している
2398 "tr" と "tm\->when" と "rexmits" フィールドは UDP では使われていない。
2399 "uid" フィールドはソケット生成者の実効 UID を保持している。
2405 sl local_address rem_address st tx_queue rx_queue tr rexmits tm\->when uid
2406 1: 01642C89:0201 0C642C89:03FF 01 00000000:00000001 01:000071BA 00000000 0
2407 1: 00000000:0801 00000000:0000 0A 00000000:00000000 00:00000000 6F000100 0
2408 1: 00000000:0201 00000000:0000 0A 00000000:00000000 00:00000000 00000000 0
2414 .\"O Lists the Unix domain sockets present within the system and their
2422 Num RefCount Protocol Flags Type St Path
2423 0: 00000002 00000000 00000000 0001 03
2424 1: 00000001 00000000 00010000 0001 01 /dev/printer
2429 .\"O Here "Num" is the kernel table slot number, "RefCount" is the number
2430 .\"O of users of the socket, "Protocol" is currently always 0, "Flags"
2431 .\"O represent the internal kernel flags holding the status of the
2433 .\"O Currently, type is always "1" (Unix domain datagram sockets are
2434 .\"O not yet supported in the kernel).
2435 .\"O \&"St" is the internal state of the
2436 .\"O socket and Path is the bound path (if any) of the socket.
2437 ここで、Num はカーネルのテーブルスロット数、
2438 RefCount はソケットを使用しているユーザー数、
2439 Protocol はいまのところいつも 0 で、Flags はソケットの状態を保持している
2442 (UNIX ドメインのデータグラムソケットは、現在のカーネルではサポートされていない
2443 [訳注: 2.0.34 ではサポートされているようだ])。
2444 St はソケットの内部状態で、Path は (もしあれば) ソケットのパス名である。
2447 .\"O Contains major and minor numbers of each partition as well as number
2448 .\"O of blocks and partition name.
2449 各パーティションのメジャー番号とマイナー番号が書かれている。
2450 さらに、ブロック数とパーティション名も書かれている。
2453 .\"O This is a listing of all PCI devices found during kernel initialization
2454 .\"O and their configuration.
2455 カーネルの初期化時に見つかったすべての PCI デバイスのリストと
2458 .\"O This file has been deprecated in favor of a new
2460 .\"O interface for PCI
2461 .\"O .RI ( /proc/bus/pci ).
2462 .\"O It became optional in Linux 2.2 (available with
2463 .\"O .B CONFIG_PCI_OLD_PROC
2464 .\"O set at kernel compilation).
2465 .\"O It became once more nonoptionally enabled in Linux 2.4.
2466 .\"O Next, it was deprecated in Linux 2.6 (still available with
2467 .\"O .B CONFIG_PCI_LEGACY_PROC
2468 .\"O set), and finally removed altogether since Linux 2.6.17.
2469 このファイルは非推奨であり、新しい PCI 用の
2472 .RI ( /proc/bus/pci )
2474 このファイルは Linux 2.2 でオプションになった (カーネルのコンパイル時に
2475 .B CONFIG_PCI_OLD_PROC
2477 Linux 2.4 で再びオプションなしで有効に戻った。
2478 さらに、Linux 2.6 で非推奨となり
2479 .RB ( CONFIG_PCI_LEGACY_PROC
2481 最終的に Linux 2.6.17 以降で完全に削除された。
2482 .\" FIXME /proc/sched_debug
2484 .\" .IR /proc/sched_debug " (since Linux 2.6.23)"
2485 .\" See also /proc/[pid]/sched
2488 .\"O A directory with the
2490 .\"O mid-level pseudo-file and various SCSI low-level
2491 .\"O driver directories,
2492 .\"O which contain a file for each SCSI host in this system, all of
2493 .\"O which give the status of some part of the SCSI IO subsystem.
2494 .\"O These files contain ASCII structures and are, therefore, readable with
2497 中間レベル擬似ファイルといくつかの SCSI 低レベルドライバの
2499 これらのファイルは ASCII で表現されているので
2503 .\"O You can also write to some of the files to reconfigure the subsystem or
2504 .\"O switch certain features on or off.
2505 いくつかのファイルは書き込み可能で、サブシステムの設定を変更したり、
2506 特定の機能をオン/オフすることができる。
2509 .\"O This is a listing of all SCSI devices known to the kernel.
2510 .\"O The listing is similar to the one seen during bootup.
2511 .\"O scsi currently supports only the \fIadd-single-device\fP command which
2512 .\"O allows root to add a hotplugged device to the list of known devices.
2513 カーネルが知っているすべての SCSI デバイスのリスト。
2514 このリストは起動時に (コンソールで) 見られるものとほぼ同じである。
2515 scsi は現在のところ \fIadd-single-device\fP コマンドのみをサポートしている。
2516 これによりルート (root) は既知のデバイスリストへ活線挿抜 (hotplugged)
2523 .\"O echo \(aqscsi add-single-device 1 0 5 0\(aq > /proc/scsi/scsi
2528 .\"O host scsi1 to scan on SCSI channel 0 for a device on ID 5 LUN 0.
2530 .\"O is already a device known on this address or the address is invalid, an
2531 .\"O error will be returned.
2536 echo \(aqscsi add-single-device 1 0 5 0\(aq > /proc/scsi/scsi
2540 ホストアダプタ scsi1 は SCSI チャネル 0 で
2541 ID 5 LUN 0 のデバイスを探す。
2542 もしこのアドレスに既知のデバイスがあるか、
2543 不正なアドレスであったならばエラーが返る。
2545 .I /proc/scsi/[drivername]
2546 .\"O \fI[drivername]\fP can currently be NCR53c7xx, aha152x, aha1542, aha1740,
2547 .\"O aic7xxx, buslogic, eata_dma, eata_pio, fdomain, in2000, pas16, qlogic,
2548 .\"O scsi_debug, seagate, t128, u15-24f, ultrastore, or wd7000.
2549 .\"O These directories show up for all drivers that registered at least one
2551 .\"O Every directory contains one file per registered host.
2552 .\"O Every host-file is named after the number the host was assigned during
2553 .\"O initialization.
2554 いまのところ \fI[drivername]\fP は NCR53c7xx, aha152x, aha1542, aha1740,
2555 aic7xxx, buslogic, eata_dma, eata_pio, fdomain, in2000, pas16, qlogic,
2556 scsi_debug, seagate, t128, u15-24f, ultrastore, wd7000
2558 少なくとも 1 つの SCSI ホストバスアダプタ (HBA) に
2559 ドライバが割り当てられていると、そのドライバに対応したディレクトリが現れる。
2561 登録されたホストアダプタに対応してファイルが作られる。
2562 このファイルの名前は、システムの初期化の際に
2563 ホストアダプタに割り当てられた番号になる。
2565 .\"O Reading these files will usually show driver and host configuration,
2566 .\"O statistics, etc.
2567 これらのファイルを読めばドライバとホストアダプタの設定や
2570 .\"O Writing to these files allows different things on different hosts.
2571 .\"O For example, with the \fIlatency\fP and \fInolatency\fP commands,
2572 .\"O root can switch on and off command latency measurement code in the
2573 .\"O eata_dma driver.
2574 .\"O With the \fIlockup\fP and \fIunlock\fP commands,
2575 .\"O root can control bus lockups simulated by the scsi_debug driver.
2576 これらのファイルへの書き込みはホストアダプタごとに異なる動作を引き起こす。
2577 たとえば \fIlatency\fP と \fInolatency\fP コマンドを用いると、
2578 ルート (root、スーパーユーザー) は eata_dma ドライバの隠し測定コードの
2580 また \fI lockup\fP と \fIunlock\fP コマンドを用いると、ルートは
2581 scsi_debug ドライバがシミュレートするバスロックアップ (bus lockup) を
2585 .\"O This directory refers to the process accessing the
2588 .\"O and is identical to the
2590 .\"O directory named by the process ID of the same process.
2591 このディレクトリはプロセスに (プロセス自身の)
2593 ファイルシステムへのアクセスを参照させる。
2596 内の (このプロセスの) プロセス ID が名前となっている
2600 .\"O Information about kernel caches.
2601 .\"O Since Linux 2.6.16 this file is only present if the
2603 .\"O kernel configuration option is enabled.
2607 が有効の場合にのみ、このファイルは存在する。
2609 .\"O .I /proc/slabinfo
2628 .\"O .BR slabinfo (5)
2635 .\"O kernel/system statistics.
2636 .\"O Varies with architecture.
2638 .\"O entries include:
2644 \fIcpu 3357 0 4313 1362393\fP
2645 .\"O The amount of time, measured in units of
2646 .\"O USER_HZ (1/100ths of a second on most architectures, use
2647 .\"O .IR sysconf(_SC_CLK_TCK)
2648 .\"O to obtain the right value),
2649 .\"O .\" 1024 on Alpha and ia64
2650 .\"O that the system spent in user mode,
2651 .\"O user mode with low priority (nice), system mode, and the
2652 .\"O idle task, respectively.
2653 .\"O .\" FIXME Actually, the following info about the /proc/stat 'cpu' field
2654 .\"O .\" does not seem to be quite right (at least in 2.6.12)
2655 .\"O The last value should be USER_HZ times the
2656 .\"O second entry in the uptime pseudo-file.
2658 低い優先度 (nice) でのユーザーモード、
2662 USER_HZ を単位として計測した積算値。
2663 (ほとんどのアーキテクチャでは USER_HZ は 1/100 秒である。
2665 .I sysconf(_SC_CLK_TCK)
2667 .\" Alpha と ia64 では 1024 である。
2668 .\" FIXME: 実際には、/proc/stat の 'cpu' フィールドについての以下の情報は
2669 .\" 正しいとは言えないようである (少なくとも 2.6.12 では)。
2670 最後の値 (タスク待ち) は疑似ファイル uptime の 2番目のエントリの値を
2673 .\"O In Linux 2.6 this line includes three additional columns:
2675 .\"O \- time waiting for I/O to complete (since 2.5.41);
2677 .\"O \- time servicing interrupts (since 2.6.0-test4);
2679 .\"O \- time servicing softirqs (since 2.6.0-test4).
2680 Linux 2.6 では、この行に 3つの欄が追加されている:
2682 (I/O の完了を待っていた時間; 2.5.41 以降);
2684 (割り込み処理を行った時間; 2.6.0-test4 以降);
2686 (ソフト割り込みの処理を行った時間; 2.6.0-test4 以降)。
2688 .\"O Since Linux 2.6.11, there is an eighth column,
2690 .\"O \- stolen time, which is the time spent in other operating systems when
2691 .\"O running in a virtualized environment
2692 Linux 2.6.11 以降では、8 個目の欄として
2694 (盗まれた時間; stolen time) が存在する。
2695 これは、仮想化環境での動作時に他のオペレーティングシステムにより
2698 .\"O Since Linux 2.6.24, there is a ninth column,
2700 .\"O which is the time spent running a virtual CPU for guest
2701 .\"O operating systems under the control of the Linux kernel.
2702 Linux 2.6.24 以降では、9 個目の欄として、
2705 Linux カーネルの制御下のゲストオペレーティングシステムの仮想 CPU の
2707 .\" See Changelog entry for 5e84cfde51cf303d368fcb48f22059f37b3872de
2709 \fIpage 5741 1808\fP
2710 .\"O The number of pages the system paged in and the number that were paged
2711 .\"O out (from disk).
2712 システムが (ディスクから) ページイン/ページアウトしたページ数。
2715 .\"O The number of swap pages that have been brought in and out.
2716 スワップイン/スワップアウトされたページ数。
2718 .\"O .\" FIXME The following is not the full picture for the 'intr' of
2719 .\"O .\" /proc/stat on 2.6:
2720 .\" FIXME 以下の説明は、カーネル 2.6 の /proc/stat 'intr' フィールドの
2721 .\" 完全な説明ではない。書かれていないことがある。
2723 .\"O This line shows counts of interrupts serviced since boot time,
2724 .\"O for each of the possible system interrupts.
2725 .\"O The first column is the total of all interrupts serviced;
2726 .\"O each subsequent column is the total for a particular interrupt.
2727 この行はシステム起動時以降に処理された割り込みの回数を示す。
2728 最初の欄は処理された割り込み全ての合計であり、それ以降の欄は
2731 \fIdisk_io: (2,0):(31,30,5764,1,2) (3,0):\fP...
2732 .\"O (major,disk_idx):(noinfo, read_io_ops, blks_read, write_io_ops, blks_written)
2734 .\"O (Linux 2.4 only)
2735 (メジャー番号, ディスクインデックス番号):(情報なし (noinfo), 読み込み回数,
2736 読み込みブロック数, 書き出し回数, 書き出しブロック数)
2741 .\"O The number of context switches that the system underwent.
2744 \fIbtime 769041601\fP
2745 .\"O boot time, in seconds since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC).
2746 起動時刻、紀元 (Epoch; 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの秒数。
2748 \fIprocesses 86031\fP
2749 .\"O Number of forks since boot.
2750 システム起動時からの延べフォーク (fork) 数。
2752 \fIprocs_running 6\fP
2753 .\"O Number of processes in runnable state.
2754 .\"O (Linux 2.5.45 onwards.)
2755 実行中状態のプロセス数 (Linux 2.5.45 以降)。
2757 \fIprocs_blocked 2\fP
2758 .\"O Number of processes blocked waiting for I/O to complete.
2759 .\"O (Linux 2.5.45 onwards.)
2760 I/O 完了待ちで停止 (blocked) しているプロセス数
2765 .\"O Swap areas in use.
2767 .\"O .BR swapon (8).
2773 .\"O This directory (present since 1.3.57) contains a number of files
2774 .\"O and subdirectories corresponding to kernel variables.
2775 .\"O These variables can be read and sometimes modified using
2776 .\"O the \fI/proc\fP file system, and the (deprecated)
2779 .\"O Presently, there are subdirectories
2780 .\"O .IR abi ", " debug ", " dev ", " fs ", " kernel ", " net ", " proc ", "
2781 .\"O .IR rxrpc ", " sunrpc " and " vm
2782 .\"O that each contain more files and subdirectories.
2783 このディレクトリ (1.3.57 以降に存在) はカーネル変数に対応するいくつかの
2786 また場合によっては \fI/proc\fP ファイルシステムや、
2791 .IR abi ", " debug ", " dev ", " fs ", " kernel ", " net ", " proc ", "
2792 .IR rxrpc ", " sunrpc ", " vm
2794 それぞれがファイルとサブディレクトリを含んでいる。
2796 .\"O .IR /proc/sys/abi " (since Linux 2.4.10)"
2797 .IR /proc/sys/abi " (Linux 2.4.10 以降)"
2798 .\"O This directory may contain files with application binary information.
2799 .\"O .\" On some systems, it is not present.
2800 .\"O See the kernel source file
2801 .\"O .I Documentation/sysctl/abi.txt
2802 .\"O for more information.
2803 このディレクトリにはアプリケーションのバイナリ情報が入ったファイルが置かれる。
2804 .\" このファイルが存在しないシステムもある。
2805 更に詳しい情報は、カーネルソースファイル
2806 .I Documentation/sysctl/abi.txt
2810 .\"O This directory may be empty.
2814 .\"O This directory contains device-specific information (e.g.,
2815 .\"O .IR dev/cdrom/info ).
2817 .\"O some systems, it may be empty.
2818 このディレクトリにはデバイス特有の情報 (たとえば
2819 .IR dev/cdrom/info )
2821 このディレクトリが空になっているシステムもある。
2824 .\"O This contains the subdirectories
2825 .\"O .IR binfmt_misc ", " epoll ", " inotify ", and " mqueue ,
2827 .\"O .IR dentry-state ", " dir-notify-enable ", " dquot-nr ", " file-max ", "
2828 .\"O .IR file-nr ", " inode-max ", " inode-nr ", " inode-state ", "
2829 .\"O .IR lease-break-time ", " leases-enable ", "
2830 .\"O .IR overflowgid ", " overflowuid ", "
2831 .\"O .IR suid_dumpable ", "
2832 .\"O .IR super-max ", and " super-nr .
2834 .IR binfmt_misc ", " epoll ", " inotify ", " mqueue
2836 .IR dentry-state ", " dir-notify-enable ", " dquot-nr ", " file-max ", "
2837 .IR file-nr ", " inode-max ", " inode-nr ", " inode-state ", "
2838 .IR lease-break-time ", " leases-enable ", "
2839 .IR overflowgid ", " overflowuid ", "
2840 .IR suid_dumpable ", "
2841 .IR super-max ", " super-nr .
2843 .I /proc/sys/fs/binfmt_misc
2844 .\"O Documentation for files in this directory can be found
2845 .\"O in the kernel sources in
2846 .\"O .IR Documentation/binfmt_misc.txt .
2847 このディレクトリ以下のファイルについてのドキュメントは、
2849 .I Documentation/binfmt_misc.txt
2852 .\"O .IR /proc/sys/fs/dentry-state " (since Linux 2.2)"
2853 .IR /proc/sys/fs/dentry-state " (Linux 2.2 以降)"
2854 .\"O This file contains information about the status of the
2855 .\"O directory cache (dcache).
2856 .\"O The file contains six numbers,
2857 .\"O .IR nr_dentry ", " nr_unused ", " age_limit " (age in seconds), "
2859 .\"O (pages requested by system) and two dummy values.
2860 このファイルには、ディレクトリキャッシュ (dcache) の状態に関する情報が
2862 .IR nr_dentry ", " nr_unused ", " age_limit " (秒単位の age), " want_pages
2863 (システムがリクエストしたページ数), ダミーの 2 つの値、
2868 .\"O is the number of allocated dentries (dcache entries).
2869 .\"O This field is unused in Linux 2.2.
2871 は割り当てられた dentry (dcache エントリ) の数である。
2872 このフィールドは Linux 2.2 では使用されない。
2875 .\"O is the number of unused dentries.
2880 .\"O .\" looks like this is unused in kernels 2.2 to 2.6
2881 .\"O is the age in seconds after which dcache entries
2882 .\"O can be reclaimed when memory is short.
2884 は、メモリが不足している場合に次に dcache entry を再要求できるように
2888 .\" looks like this is unused in kernels 2.2 to 2.6
2889 .\"O is nonzero when the kernel has called shrink_dcache_pages() and the
2890 .\"O dcache isn't pruned yet.
2892 は、カーネルが shrink_dcache_pages() を呼び出したが
2893 dcache がまだ縮小されていない場合に、0 以外の値となる。
2896 .I /proc/sys/fs/dir-notify-enable
2897 .\"O This file can be used to disable or enable the
2899 .\"O interface described in
2901 .\"O on a system-wide basis.
2906 インターフェースをシステム全体で無効にしたり有効にしたりする。
2907 .\"O A value of 0 in this file disables the interface,
2908 .\"O and a value of 1 enables it.
2909 このファイルに値 0 が書かれている場合はインターフェースが無効になり、
2912 .I /proc/sys/fs/dquot-max
2913 .\"O This file shows the maximum number of cached disk quota entries.
2914 このファイルにはキャッシュされるディスク quota エントリの最大数が書かれている。
2915 .\"O On some (2.4) systems, it is not present.
2916 (2.4 系の) システムの中には、このファイルが存在しないものもある。
2917 .\"O If the number of free cached disk quota entries is very low and
2918 .\"O you have some awesome number of simultaneous system users,
2919 .\"O you might want to raise the limit.
2920 キャッシュされるディスク quota エントリの空きが非常に少なく、
2921 とても多くのシステムユーザーが同時に存在する場合、
2924 .I /proc/sys/fs/dquot-nr
2925 .\"O This file shows the number of allocated disk quota
2926 .\"O entries and the number of free disk quota entries.
2927 このファイルには割り当てられているディスク quota のエントリ数と、
2928 空いているディスク quota のエントリ数が書かれている。
2930 .\"O .IR /proc/sys/fs/epoll " (since Linux 2.6.28)"
2931 .IR /proc/sys/fs/epoll " (Linux 2.6.28 以降)"
2932 .\"O This directory contains the file
2933 .\"O .IR max_user_watches ,
2934 .\"O which can be used to limit the amount of kernel memory consumed by the
2937 .\"O For further details, see
2944 インタフェースが消費するカーネルメモリ量を制限するのに使用できる。
2949 .I /proc/sys/fs/file-max
2950 .\"O This file defines
2951 .\"O a system-wide limit on the number of open files for all processes.
2952 このファイルはシステム全体でプロセスがオープンできる
2955 .\"O .BR setrlimit (2),
2956 .\"O which can be used by a process to set the per-process limit,
2957 .\"O .BR RLIMIT_NOFILE ,
2958 .\"O on the number of files it may open.)
2959 (各プロセスがオープンできるファイル数の上限を
2964 .\"O If you get lots
2965 .\"O of error messages about running out of file handles,
2966 .\"O try increasing this value:
2967 ファイルハンドルを使い果たして大量にエラーメッセージが出る場合は、
2968 以下のようにしてこの値を増加させてみよ:
2974 echo 100000 > /proc/sys/fs/file-max
2978 .\"O The kernel constant
2980 .\"O imposes an upper limit on the value that may be placed in
2987 .\"O If you increase
2988 .\"O .IR /proc/sys/fs/file-max ","
2989 .\"O be sure to increase
2990 .\"O .I /proc/sys/fs/inode-max
2991 .\"O to 3-4 times the new
2993 .\"O .IR /proc/sys/fs/file-max ","
2994 .\"O or you will run out of inodes.
2995 .I /proc/sys/fs/file-max
2997 .I /proc/sys/fs/inode-max
2999 .I /proc/sys/fs/file-max
3001 こうしないと inode を使い果たしてしまうだろう。
3003 .I /proc/sys/fs/file-nr
3004 .\"O This (read-only) file gives the number of files presently opened.
3005 (このファイルは読み出し専用で) 読み出すと
3006 現在オープンされているファイルの数が得られる。
3007 .\"O It contains three numbers: the number of allocated file handles;
3008 .\"O the number of free file handles; and the maximum number of file handles.
3009 .\"O The kernel allocates file handles dynamically, but it
3010 .\"O doesn't free them again.
3011 .\"O If the number of allocated files is close to the
3012 .\"O maximum, you should consider increasing the maximum.
3013 このファイルには、割り当てられているファイルハンドル数・
3014 空いているファイルハンドル数・ファイルハンドル数の最大値、
3016 カーネルはファイルハンドルを動的に割り当てるが、
3018 割り当てられているファイル数が最大値に近づいた場合は、
3019 最大値を大きくすることを考慮すべきである。
3020 .\"O When the number of free file handles is
3021 .\"O large, you've encountered a peak in your usage of file
3022 .\"O handles and you probably don't need to increase the maximum.
3023 空いているファイルハンドル数が多い場合は、
3024 ファイルハンドルの使用のピークを経験したことがあり、
3027 .I /proc/sys/fs/inode-max
3028 .\"O This file contains the maximum number of in-memory inodes.
3029 このファイルには、メモリ内 inode の最大値が書かれている。
3030 .\"O On some (2.4) systems, it may not be present.
3031 .\"O This value should be 3-4 times larger
3032 .\"O than the value in
3034 .\"O since \fIstdin\fP, \fIstdout\fP
3035 .\"O and network sockets also need an inode to handle them.
3036 .\"O When you regularly run out of inodes, you need to increase this value.
3037 (2.4 系の) システムによっては、このファイルが存在しないかもしれない。
3041 これは \fIstdin\fP, \fIstdout\fP, ネットワークソケットを扱うにも
3043 日常的に inode を使い果たしている場合は、この値を増やす必要がある。
3045 .I /proc/sys/fs/inode-nr
3046 .\"O This file contains the first two values from
3047 .\"O .IR inode-state .
3052 .I /proc/sys/fs/inode-state
3054 .\"O contains seven numbers:
3055 .\"O .IR nr_inodes ,
3056 .\"O .IR nr_free_inodes ,
3057 .\"O .IR preshrink ,
3058 .\"O and four dummy values.
3060 .\"O is the number of inodes the system has allocated.
3061 .\"O This can be slightly more than
3063 .\"O because Linux allocates them one page full at a time.
3064 .\"O .I nr_free_inodes
3065 .\"O represents the number of free inodes.
3067 .\"O is nonzero when the
3071 .\"O and the system needs to prune the inode list instead of allocating more.
3072 このファイルには 7 個の値が書かれている:
3074 .IR nr_free_inodes ,
3078 はシステムが確保する inode の数である。
3079 Linux は 1 度に 1 ページ分いっぱいに nr_inode を確保するので、この値が
3082 .\"Osato: pageful の意味がよく分からない。
3085 .IR nr_inodes " > " inode-max
3089 この場合システムは inode をさらに確保するのではなく、
3090 inode リストを切り詰める必要がある。
3092 .\"O .IR /proc/sys/fs/inotify " (since Linux 2.6.13)"
3093 .IR /proc/sys/fs/inotify " (Linux 2.6.13 以降)"
3094 .\"O This directory contains files
3095 .\"O .IR max_queued_events ", " max_user_instances ", and " max_user_watches ,
3096 .\"O that can be used to limit the amount of kernel memory consumed by the
3099 .\"O For further details, see
3100 .\"O .BR inotify (7).
3102 .IR max_queued_events ", " max_user_instances ", and " max_user_watches
3105 インタフェースが消費するカーネルメモリ量を制限するのに利用できる。
3110 .I /proc/sys/fs/lease-break-time
3111 .\"O This file specifies the grace period that the kernel grants to a process
3112 .\"O holding a file lease
3113 .\"O .RB ( fcntl (2))
3114 .\"O after it has sent a signal to that process notifying it
3115 .\"O that another process is waiting to open the file.
3116 このファイルは、ファイルを保持しているプロセスに対して
3118 他のプロセスがそのファイルをオープンするのを待っていることを通知してから、
3119 そのプロセスに対してカーネルがファイルのリース (lease, 貸し出し)
3122 .\"O If the lease holder does not remove or downgrade the lease within
3123 .\"O this grace period, the kernel forcibly breaks the lease.
3124 リースホルダ (lease holder: ファイルの貸し出しを受けているプロセス) が
3125 猶予期間中にリースを削除するか階級を低くしない場合、
3126 カーネルはファイルのリースを強制的に止める。
3128 .I /proc/sys/fs/leases-enable
3129 .\"O This file can be used to enable or disable file leases
3130 .\"O .RB ( fcntl (2))
3131 .\"O on a system-wide basis.
3132 このファイルはシステム全体でのファイルリース
3135 .\"O If this file contains the value 0, leases are disabled.
3136 .\"O A nonzero value enables leases.
3137 ファイルに値 0 が書き込まれている場合、リースは無効である。
3140 .\"O .IR /proc/sys/fs/mqueue " (since Linux 2.6.6)"
3141 .IR /proc/sys/fs/mqueue " (Linux 2.6.6 以降)"
3142 .\"O This directory contains files
3143 .\"O .IR msg_max ", " msgsize_max ", and " queues_max ,
3144 .\"O controlling the resources used by POSIX message queues.
3146 .IR msg_max ", " msgsize_max ", and " queues_max
3147 がある。これらは POSIX メッセージキューで使用されるリソースの
3150 .\"O .BR mq_overview (7)
3156 .\"O .IR /proc/sys/fs/overflowgid " and " /proc/sys/fs/overflowuid
3157 .IR /proc/sys/fs/overflowgid " と " /proc/sys/fs/overflowuid
3159 .\"O allow you to change the value of the fixed UID and GID.
3160 .\"O The default is 65534.
3161 これらのファイルにより、ユーザーは固定 UID と固定 GID の値を変更できる。
3163 .\"O Some file systems only support 16-bit UIDs and GIDs, although in Linux
3164 .\"O UIDs and GIDs are 32 bits.
3165 .\"O When one of these file systems is mounted
3166 .\"O with writes enabled, any UID or GID that would exceed 65535 is translated
3167 .\"O to the overflow value before being written to disk.
3168 Linux の UID と GID は 32 ビットであるが、
3169 16 ビットの UID と GID しかサポートしないファイルシステムもある。
3170 このようなファイルシステムが書き込みを許可してマウントされた場合、
3171 65535 を超える UID と GID は、
3172 ディスクに書き込まれる前にオーバーフロー値に変換される。
3174 .\"O .IR /proc/sys/fs/suid_dumpable " (since Linux 2.6.13)"
3175 .IR /proc/sys/fs/suid_dumpable " (Linux 2.6.13 以降)"
3176 .\"O .\" The following is based on text from Documentation/sysctl/kernel.txt
3177 .\"O The value in this file determines whether core dump files are
3178 .\"O produced for set-user-ID or otherwise protected/tainted binaries.
3179 .\"O Three different integer values can be specified:
3180 .\" 以下は Documentation/sysctl/kernel.txt の内容に基いている。
3181 このファイルの値により、set-user-ID されたバイナリや、
3182 保護がかかった (protected) バイナリ / tainted な (汚染された;
3183 ライセンスがカーネルと適合しない) バイナリに対して、コアダンプファイルを
3185 以下の 3つの値を指定することができる:
3188 .\"O This provides the traditional (pre-Linux 2.6.13) behavior.
3189 .\"O A core dump will not be produced for a process which has
3190 .\"O changed credentials (by calling
3191 .\"O .BR seteuid (2),
3192 .\"O .BR setgid (2),
3193 .\"O or similar, or by executing a set-user-ID or set-group-ID program)
3194 .\"O or whose binary does not have read permission enabled.
3195 この値を指定すると、以前と同じ (Linux 2.6.13 より前の) 動作をする。
3198 などを呼び出すことや、set-user-ID や set-group-ID されたプログラムを
3199 実行することで) 資格情報 (credentials) が変更されているプロセスや、
3200 プロセスの実行バイナリの読み出し許可がないプロセスに対して、
3204 .\"O All processes dump core when possible.
3205 .\"O The core dump is owned by the file system user ID of the dumping process
3206 .\"O and no security is applied.
3207 .\"O This is intended for system debugging situations only.
3208 .\"O Ptrace is unchecked.
3209 すべてのプロセスで、可能であればコアダンプを行う。
3210 コアダンプファイルの所有者は、ダンプを行うプロセスのファイルシステム UID
3211 となり、セキュリティ上の考慮は行われない。
3212 この値は、システムデバッグの場面だけを想定して設けられている。
3215 \fI2\ ("suidsafe")\fP
3216 .\"O Any binary which normally would not be dumped (see "0" above)
3217 .\"O is dumped readable by root only.
3218 .\"O This allows the user to remove the core dump file but not to read it.
3219 .\"O For security reasons core dumps in this mode will not overwrite one
3220 .\"O another or other files.
3221 .\"O This mode is appropriate when administrators are
3222 .\"O attempting to debug problems in a normal environment.
3224 .\"Omotoki: "overwrite one another or other files" の訳に自信なし。
3226 通常はダンプされないようなバイナリ (上記の "0" 参照) を
3227 root だけが読み出し可能な形でダンプする。
3228 この場合、ユーザはそのコアダンプファイルを削除することはできるが、
3230 セキュリティ上の理由から、このモードのコアダンプでは、
3231 既存のダンプファイルや他のファイルを上書きすることはない。
3232 このモードは、管理者が通常の環境で問題を解析しようとする際に
3235 .\"O .I /proc/sys/fs/super-max
3237 .\"O controls the maximum number of superblocks, and
3238 .\"O thus the maximum number of mounted file systems the kernel
3240 .\"O You only need to increase
3242 .\"O if you need to mount more file systems than the current value in
3245 このファイルはスーパブロックの値を制御する。
3246 この値はカーネルがマウントできるファイルシステムの最大値になる。
3249 で許可されているファイルシステム数以上に
3250 マウントする必要がある場合は、この値を増加させるだけでよい。
3252 .I /proc/sys/fs/super-nr
3254 .\"O contains the number of file systems currently mounted.
3255 このファイルには現在マウントされているファイルシステム数が書かれている。
3258 .\"O This directory contains files controlling a range of kernel parameters,
3259 .\"O as described below.
3260 このディレクトリには、以下で説明する様々なカーネルパラメータを
3261 制御するためのファイルが配置されている。
3263 .I /proc/sys/kernel/acct
3265 .\"O contains three numbers:
3266 .\"O .IR highwater ,
3269 .\"O .IR frequency .
3270 このファイルには 3 つの値が含まれている:
3275 .\"O If BSD-style process accounting is enabled these values control
3277 .\"O If free space on file system where the log lives goes below
3279 .\"O percent accounting suspends.
3280 .\"O If free space gets above
3282 .\"O percent accounting resumes.
3285 .\"O how often the kernel checks the amount of free space (value is in
3287 .\"O Default values are 4, 2 and 30.
3288 BSD-style process accounting が有効になっている場合、
3290 ログファイルのあるファイルシステムの空き領域が
3292 パーセント以下になった場合は、ログ記録を一時停止する。
3295 パーセント以上になった場合に、ログ記録を再開する。
3297 はカーネルが空き領域のチェックをする頻度である (単位は秒)。
3298 デフォルトの値は、4, 2, 30 である。
3299 .\"O That is, suspend accounting if 2% or less space is free; resume it
3300 .\"O if 4% or more space is free; consider information about amount of free space
3301 .\"O valid for 30 seconds.
3302 つまり、空き領域が 2% 以下になるとログ記録を一時停止し、
3303 空き領域が 4% 以上となったときに再開する。
3304 空き領域についての情報は 30 秒間有効である点に注意すること。
3306 .\"O .IR /proc/sys/kernel/cap-bound " (from Linux 2.2 to 2.6.24)"
3307 .IR /proc/sys/kernel/cap-bound " (Linux 2.2 to 2.6.24 以降)"
3308 .I /proc/sys/kernel/cap-bound
3309 .\"O This file holds the value of the kernel
3310 .\"O .I "capability bounding set"
3311 .\"O (expressed as a signed decimal number).
3313 .I "capability bounding set"
3314 (符号付き 10 進数表現) の値が書かれている。
3315 .\"O This set is ANDed against the capabilities permitted to a process
3317 .\"O .BR execve (2).
3319 中は、このセットとプロセスに許可されている権限の AND がとられる。
3320 .\"O Starting with Linux 2.6.25,
3321 .\"O the system-wide capability bounding set disappeared,
3322 .\"O and was replaced by a per-thread bounding set; see
3323 .\"O .BR capabilities (7).
3324 Linux 2.6.25 以降では、システム全体のケーパビリティバウンディングセットは
3325 なくなり、スレッド単位のバウンディングセットに置き換えられた。
3326 .BR capabilities (7)
3329 .I /proc/sys/kernel/core_pattern
3335 .I /proc/sys/kernel/core_uses_pid
3341 .I /proc/sys/kernel/ctrl-alt-del
3343 .\"O controls the handling of Ctrl-Alt-Del from the keyboard.
3344 このファイルはキーボードの Ctrl-Alt-Del の扱いを制御する。
3345 .\"O When the value in this file is 0, Ctrl-Alt-Del is trapped and
3348 .\"O program to handle a graceful restart.
3350 Ctrl-Alt-Del が捕捉されると
3352 プログラムに送られて、正しく再起動される。
3353 .\"O When the value is greater than zero, Linux's reaction to a Vulcan
3354 .\"O Nerve Pinch (tm) will be an immediate reboot, without even
3355 .\"O syncing its dirty buffers.
3356 値が 0 より大きい場合、Vulcan Nerve Pinch (tm) に反応して、
3357 Linux はダーティバッファを同期させることなく、すぐに再起動を行う。
3358 .\"O Note: when a program (like dosemu) has the keyboard in "raw"
3359 .\"O mode, the ctrl-alt-del is intercepted by the program before it
3360 .\"O ever reaches the kernel tty layer, and it's up to the program
3361 .\"O to decide what to do with it.
3362 注意: プログラム (dosemu など) に "raw" モードのキーボードがある場合、
3363 ctrl-alt-del はカーネルの tty レイヤーに到達する前に
3365 プログラムに送られてどのように扱うかが決められる。
3367 .I /proc/sys/kernel/hotplug
3369 .\"O contains the path for the hotplug policy agent.
3370 .\"O The default value in this file is
3371 .\"O .IR /sbin/hotplug .
3372 このファイルはホットプラグ・ポリシー・エージェントのパスが書かれている。
3377 .\"O .IR /proc/sys/kernel/domainname " and " /proc/sys/kernel/hostname
3378 .IR /proc/sys/kernel/domainname " と " /proc/sys/kernel/hostname
3379 .\"O can be used to set the NIS/YP domainname and the
3380 .\"O hostname of your box in exactly the same way as the commands
3381 .\"O .BR domainname (1)
3383 .\"O .BR hostname (1),
3389 マシンの NIS/YP ドメイン名とホスト名の設定に使える。
3394 .RB "#" " echo \(aqdarkstar\(aq > /proc/sys/kernel/hostname"
3395 .RB "#" " echo \(aqmydomain\(aq > /proc/sys/kernel/domainname"
3399 .\"O has the same effect as
3404 .RB "#" " hostname \(aqdarkstar\(aq"
3405 .RB "#" " domainname \(aqmydomain\(aq"
3409 .\"O Note, however, that the classic darkstar.frop.org has the
3410 .\"O hostname "darkstar" and DNS (Internet Domain Name Server)
3411 .\"O domainname "frop.org", not to be confused with the NIS (Network
3412 .\"O Information Service) or YP (Yellow Pages) domainname.
3414 .\"O domain names are in general different.
3415 .\"O For a detailed discussion
3417 .\"O .BR hostname (1)
3419 注意: 典型的な darkstar.frop.org という名前には、
3420 ホスト名 "darkstar" と DNS (Internet Domain Name Server)
3421 ドメイン名 "frop.org" が含まれているが、DNS ドメイン名と
3422 NIS (Network Information Service) または
3423 YP (Yellow Pages) のドメイン名を混同してはならない。
3424 一般にこれら 2 つのドメイン名は異なる。
3429 .I /proc/sys/kernel/htab-reclaim
3430 .\"O (PowerPC only) If this file is set to a nonzero value,
3431 .\"O the PowerPC htab
3432 .\"O (see kernel file
3433 .\"O .IR Documentation/powerpc/ppc_htab.txt )
3435 .\"O each time the system hits the idle loop.
3436 (PowerPC のみ) このファイルを 0 以外の値に設定すると、
3439 .I Documentation/powerpc/ppc_htab.txt
3440 参照) を、システムがアイドルループになるたびに切り詰める。
3442 .I /proc/sys/kernel/l2cr
3443 .\"O (PowerPC only) This file
3444 .\"O contains a flag that controls the L2 cache of G3 processor
3446 .\"O If 0, the cache is disabled.
3447 .\"O Enabled if nonzero.
3448 (PowerPC のみ) このファイルには G3 プロセッサボードの
3449 L2 キャッシュを制御するフラグが含まれる。
3453 .I /proc/sys/kernel/modprobe
3454 .\"O This file contains the path for the kernel module loader.
3455 .\"O The default value is
3456 .\"O .IR /sbin/modprobe .
3457 .\"O The file is only present if the kernel is built with the
3459 .\"O option enabled.
3460 このファイルには、カーネルモジュールローダへのパスが含まれる。
3465 オプションを有効にしてカーネルが作成されている場合にのみ存在する。
3466 .\"O It is described by the kernel source file
3467 .\"O .I Documentation/kmod.txt
3468 .\"O (only present in kernel 2.4 and earlier).
3469 このファイルについては、カーネルソースファイル
3470 .I Documentation/kmod.txt
3471 (カーネル 2.4 以前のみに存在) に記述されている。
3473 .I /proc/sys/kernel/msgmax
3474 .\"O This file defines
3475 .\"O a system-wide limit specifying the maximum number of bytes in
3476 .\"O a single message written on a System V message queue.
3477 このファイルは、System V メッセージキューに書き込まれる 1 つのメッセージの
3478 最大バイト数を、システム全体で制限する。
3480 .I /proc/sys/kernel/msgmni
3481 .\"O This file defines the system-wide limit on the number of
3482 .\"O message queue identifiers.
3483 .\"O (This file is only present in Linux 2.4 onwards.)
3484 このファイルはメッセージキュー識別子の最大数をシステム全体で制限する。
3485 (このファイルは Linux 2.4 以降にしか存在しない)。
3487 .I /proc/sys/kernel/msgmnb
3488 .\"O This file defines a system-wide parameter used to initialize the
3490 .\"O setting for subsequently created message queues.
3493 の設定を初期化するシステム全体のパラメータである。
3495 は以降で作成されるメッセージキューで使われる。
3498 .\"O setting specifies the maximum number of bytes that may be written to the
3501 設定では、メッセージキューに書き込まれる最大バイト数を指定する。
3503 .\"O .IR /proc/sys/kernel/ostype " and " /proc/sys/kernel/osrelease
3504 .IR /proc/sys/kernel/ostype " と " /proc/sys/kernel/osrelease
3506 .\"O give substrings of
3507 .\"O .IR /proc/version .
3512 .\"O .IR /proc/sys/kernel/overflowgid " and " /proc/sys/kernel/overflowuid
3513 .IR /proc/sys/kernel/overflowgid " と " /proc/sys/kernel/overflowuid
3514 .\"O These files duplicate the files
3515 .\"O .I /proc/sys/fs/overflowgid
3517 .\"O .IR /proc/sys/fs/overflowuid .
3519 .I /proc/sys/fs/overflowgid
3521 .I /proc/sys/fs/overflowuid
3524 .I /proc/sys/kernel/panic
3525 .\"O This file gives read/write access to the kernel variable
3526 .\"O .IR panic_timeout .
3527 .\"O If this is zero, the kernel will loop on a panic; if nonzero
3528 .\"O it indicates that the kernel should autoreboot after this number
3530 .\"O When you use the
3531 .\"O software watchdog device driver, the recommended setting is 60.
3534 への読み出しと書き込みのアクセスを与える。
3535 この値が 0 ならば、パニック時にカーネルは (無限) ループに入る。
3536 0 でなければ、その秒数だけ待ってから自動的に再起動する。
3537 ソフトウェア watchdog ドライバを使っている場合、
3540 .\"O .IR /proc/sys/kernel/panic_on_oops " (since Linux 2.5.68)"
3541 .IR /proc/sys/kernel/panic_on_oops " (Linux 2.5.68 以降)"
3542 .\"O This file controls the kernel's behavior when an oops
3543 .\"O or BUG is encountered.
3544 .\"O If this file contains 0, then the system
3545 .\"O tries to continue operation.
3546 .\"O If it contains 1, then the system
3547 .\"O delays a few seconds (to give klogd time to record the oops output)
3548 .\"O and then panics.
3549 このファイルは、oops や BUG が起こった場合のカーネルの動作を制御する。
3550 ファイルに 0 が書かれている場合、システムは操作を続行しようとする。
3552 (klogd が oops 出力を記録する時間を与えるために) 数秒間遅延した後、
3555 .\"O .I /proc/sys/kernel/panic
3556 .\"O file is also nonzero then the machine will be rebooted.
3557 .I /proc/sys/kernel/panic
3558 ファイルも 0 でない場合、マシンは再起動される。
3560 .\"O .IR /proc/sys/kernel/pid_max " (since Linux 2.5.34)"
3561 .IR /proc/sys/kernel/pid_max " (Linux 2.5.34 以降)"
3562 .\"O This file specifies the value at which PIDs wrap around
3563 .\"O (i.e., the value in this file is one greater than the maximum PID).
3564 このファイルは、PID をいくつで終了にするかを指定する
3565 (すなわち、このファイルの値は最大 PID より 1 大きい)。
3566 .\"O The default value for this file, 32768,
3567 .\"O results in the same range of PIDs as on earlier kernels.
3568 このファイルのデフォルト値は 32768 であり、
3569 その場合には以前のカーネルと同じ PID の範囲になる。
3570 .\"O On 32-bit platforms, 32768 is the maximum value for
3572 .\"O On 64-bit systems,
3574 .\"O can be set to any value up to 2^22
3575 .\"O .RB ( PID_MAX_LIMIT ,
3576 .\"O approximately 4 million).
3582 .RB ( PID_MAX_LIMIT ,
3583 約 4,000,000) までの任意の値を設定できる。
3584 .\" Prior to 2.6.10, pid_max could also be raised above 32768 on 32-bit
3585 .\" platforms, but this broke /proc/[pid]
3586 .\" See http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=109513010926152&w=2
3588 .\"O .IR /proc/sys/kernel/powersave-nap " (PowerPC only)"
3589 .IR /proc/sys/kernel/powersave-nap " (PowerPC のみ)"
3590 .\"O This file contains a flag.
3591 .\"O If set, Linux-PPC will use the "nap" mode of
3593 .\"O otherwise the "doze" mode will be used.
3595 フラグが設定されると、Linux-PPC は
3597 設定されない場合は、"doze" モードが使われる。
3599 .I /proc/sys/kernel/printk
3600 .\"O The four values in this file are
3601 .\"O .IR console_loglevel ,
3602 .\"O .IR default_message_loglevel ,
3603 .\"O .IR minimum_console_level ,
3605 .\"O .IR default_console_loglevel .
3606 .\"O These values influence
3608 .\"O behavior when printing or logging error messages.
3611 .\"O for more info on the different loglevels.
3613 .IR console_loglevel ,
3614 .IR default_message_loglevel ,
3615 .IR minimum_console_loglevel ,
3616 .IR default_console_loglevel
3619 .\"Osato: minimum_console_level は minimum_console_loglevel の間違い?
3621 これらの値はエラーメッセージを表示したり記録したりする
3624 各 loglevel の情報については、
3627 .\"O Messages with a higher priority than
3628 .\"O .I console_loglevel
3629 .\"O will be printed to the console.
3630 .\"O Messages without an explicit priority will be printed with priority
3631 .\"O .IR default_message_level .
3632 .\"O .I minimum_console_loglevel
3633 .\"O is the minimum (highest) value to which
3634 .\"O .I console_loglevel
3636 .\"O .I default_console_loglevel
3637 .\"O is the default value for
3638 .\"O .IR console_loglevel .
3641 以上のメッセージは、コンソールに表示される。
3642 優先度が明示されていないメッセージは、優先度が
3643 .I default_message_level
3645 .I minimum_console_loglevel
3648 に設定できる最小 (最高) の値である。
3649 .I default_console_loglevel
3654 .\"O .IR /proc/sys/kernel/pty " (since Linux 2.6.4)"
3655 .IR /proc/sys/kernel/pty " (Linux 2.6.4 以降)"
3656 .\"O This directory contains two files relating to the number of Unix 98
3657 .\"O pseudo-terminals (see
3660 このディレクトリは、Unix 98 疑似端末
3662 を参照) の数に関連する 2 つのファイルを含む。
3664 .I /proc/sys/kernel/pty/max
3665 .\"O This file defines the maximum number of pseudo-terminals.
3666 このファイルは疑似端末の最大数を定義する。
3668 .I /proc/sys/kernel/pty/nr
3669 .\"O This read-only file
3670 .\"O indicates how many pseudo-terminals are currently in use.
3671 この読み出し専用のファイルは、現在いくつの疑似端末が使われているかを表す。
3673 .I /proc/sys/kernel/random
3676 .\"O contains various parameters controlling the operation of the file
3677 .\"O .IR /dev/random .
3680 .\"O for further information.
3683 の操作を制御する様々なパラメータが書かれている。
3688 .I /proc/sys/kernel/real-root-dev
3689 .\"O This file is documented in the kernel source file
3690 .\"O .IR Documentation/initrd.txt .
3692 .I Documentation/initrd.txt
3695 .\"O .IR /proc/sys/kernel/reboot-cmd " (Sparc only) "
3696 .IR /proc/sys/kernel/reboot-cmd " (Sparc のみ) "
3697 .\"O This file seems to be a way to give an argument to the SPARC
3698 .\"O ROM/Flash boot loader.
3699 .\"O Maybe to tell it what to do after
3701 このファイルは SPARC ROM/Flash ブートローダに引き数を渡す方法を
3703 再起動後に何をするかを指定しているのだろうか?
3705 .I /proc/sys/kernel/rtsig-max
3706 .\"O (Only in kernels up to and including 2.6.7; see
3707 .\"O .BR setrlimit (2))
3708 (2.6.7 までのカーネルにのみ存在する。
3711 .\"O This file can be used to tune the maximum number
3712 .\"O of POSIX real-time (queued) signals that can be outstanding
3714 このファイルはシステムで発行される POSIX real-time (queued) signal の
3717 .I /proc/sys/kernel/rtsig-nr
3718 .\"O (Only in kernels up to and including 2.6.7.)
3719 (2.6.7 までのカーネルにのみ存在する)
3720 .\"O This file shows the number POSIX real-time signals currently queued.
3721 このファイルは現在キューに入っている POSIX real-time signal の数を表す。
3723 .\"O .IR /proc/sys/kernel/sem " (since Linux 2.4)"
3724 .IR /proc/sys/kernel/sem " (Linux 2.4 以降)"
3725 .\"O This file contains 4 numbers defining limits for System V IPC semaphores.
3726 このファイルには System V IPC セマフォを制限する 4 つの値が書かれている。
3727 .\"O These fields are, in order:
3728 これらのフィールドは次の順番に並んでいる:
3731 .\"O The maximum semaphores per semaphore set.
3734 .\"O A system-wide limit on the number of semaphores in all semaphore sets.
3735 システム全体での、全てのセマフォ集合におけるセマフォ数の制限。
3737 .\"O The maximum number of operations that may be specified in a
3741 コールに指定されるオペレーション数の最大値。
3743 .\"O A system-wide limit on the maximum number of semaphore identifiers.
3744 システム全体でのセマフォ識別子の最大値。
3747 .I /proc/sys/kernel/sg-big-buff
3749 .\"O shows the size of the generic SCSI device (sg) buffer.
3750 このファイルは、汎用 SCSI デバイス (sg) のバッファサイズの最大値を表す。
3751 .\"O You can't tune it just yet, but you could change it at
3752 .\"O compile time by editing
3753 .\"O .I include/scsi/sg.h
3756 .\"O .BR SG_BIG_BUFF .
3757 .\"O However, there shouldn't be any reason to change this value.
3760 .I include/scsi/sg.h
3764 ただし、この値を変更する理由はないだろう。
3766 .I /proc/sys/kernel/shmall
3768 .\"O contains the system-wide limit on the total number of pages of
3769 .\"O System V shared memory.
3770 このファイルには System V 共有メモリの総ページ数の
3773 .I /proc/sys/kernel/shmmax
3775 .\"O can be used to query and set the run-time limit
3776 .\"O on the maximum (System V IPC) shared memory segment size that can be
3778 このファイルを通じて、(System V IPC) 共有メモリセグメントを作成するときの
3779 最大サイズの実行時上限 (run-time limit) を取得または設定できる。
3780 .\"O Shared memory segments up to 1GB are now supported in the
3782 .\"O This value defaults to
3784 現在は 1GB までの共有メモリセグメントが
3790 .I /proc/sys/kernel/shmmni
3791 .\"O (available in Linux 2.4 and onwards)
3794 .\"O specifies the system-wide maximum number of System V shared memory
3795 .\"O segments that can be created.
3796 このファイルは、システム全体で作成可能な
3797 System V 共有メモリセグメント数を指定する。
3799 .I /proc/sys/kernel/sysrq
3800 .\"O This file controls the functions allowed to be invoked by the SysRq key.
3802 .\"O the file contains 1 meaning that every possible SysRq request is allowed
3803 .\"O (in older kernel versions, SysRq was disabled by default,
3804 .\"O and you were required to specifically enable it at run-time,
3805 .\"O but this is not the case any more).
3806 このファイルは、SysRq キーにより起動が許可されている関数群を制御する
3807 ものである。デフォルトでは、ファイルの内容は 1 であり、
3808 これは起こり得る全ての SysRq リクエストが許可されることを意味する
3809 (古いバージョンのカーネルでは、SysRq はデフォルトでは無効になっており、
3810 実行時に明示的に有効にする必要があったが、今はそうではない)。
3811 .\"O Possible values in this file are:
3812 このファイルで指定可能な値は以下の通り。
3814 .\"O 0 - disable sysrq completely
3815 .\"O 1 - enable all functions of sysrq
3816 .\"O >1 - bitmask of allowed sysrq functions, as follows:
3817 .\"O 2 - enable control of console logging level
3818 .\"O 4 - enable control of keyboard (SAK, unraw)
3819 .\"O 8 - enable debugging dumps of processes etc.
3820 .\"O 16 - enable sync command
3821 .\"O 32 - enable remount read-only
3822 .\"O 64 - enable signalling of processes (term, kill, oom-kill)
3823 .\"O 128 - allow reboot/poweroff
3824 .\"O 256 - allow nicing of all real-time tasks
3826 1 - sysrq の全ての関数を有効にする
3827 >1 - 許可する sysrq 関数のビットマスク。内訳は以下の通り。
3828 2 - コンソールのログ・レベルの制御を有効にする
3829 4 - キーボードの制御を有効にする (SAK, unraw)
3830 8 - プロセスなどのデバッグ・ダンプを有効にする
3831 16 - sync コマンドを有効にする
3832 32 - 読み出し専用での再マウントを有効にする
3833 64 - プロセスへのシグナル発行を有効にする (term, kill, oom-kill)
3834 128 - リブート/電源オフを許可する
3835 256 - 全てのリアルタイム・タスクの nice 値の変更を許可する
3837 .\"O This file is only present if the
3838 .\"O .B CONFIG_MAGIC_SYSRQ
3839 .\"O kernel configuration option is enabled.
3840 .\"O For further details see the kernel source file
3841 .\"O .IR Documentation/sysrq.txt .
3843 .B CONFIG_MAGIC_SYSRQ
3844 が有効な場合のみ、このファイルは存在する。
3846 .I Documentation/sysrq.txt
3849 .I /proc/sys/kernel/version
3850 .\"O This file contains a string like:
3851 このファイルには、以下のような文字列が書かれている:
3853 #5 Wed Feb 25 21:49:24 MET 1998
3855 .\"O The "#5" means that
3856 .\"O this is the fifth kernel built from this source base and the
3857 .\"O date behind it indicates the time the kernel was built.
3858 \&"#5" はこのソースで構築された 5 番目のカーネルであることを意味する。
3859 その後にある日付はカーネルが構築された時刻を表す。
3861 .\"O .IR /proc/sys/kernel/threads-max " (since Linux 2.3.11)"
3862 .IR /proc/sys/kernel/threads-max " (Linux 2.3.11 以降)"
3863 .\"O This file specifies the system-wide limit on the number of
3864 .\"O threads (tasks) that can be created on the system.
3865 このファイルは、システム全体で作成可能なスレッド数
3868 .\"O .IR /proc/sys/kernel/zero-paged " (PowerPC only) "
3869 .IR /proc/sys/kernel/zero-paged " (PowerPC のみ) "
3871 .\"O contains a flag.
3872 .\"O When enabled (nonzero), Linux-PPC will pre-zero pages in
3873 .\"O the idle loop, possibly speeding up get_free_pages.
3875 (0 以外の値で) 有効された場合、Linux-PPC はアイドルループで
3876 pre-zero page を行うので、get_free_pages の速度が向上する可能性がある。
3878 .\"Osato: pre-zero page の訳語が分からない。
3882 .\"O This directory contains networking stuff.
3883 .\"O Explanations for some of the files under this directory can be found in
3887 このディレクトリにはネットワーク関係の情報が入っている。
3888 このディレクトリにあるファイルのいくつかについては、
3894 .I /proc/sys/net/core/somaxconn
3895 .\"O This file defines a ceiling value for the
3898 .\"O .BR listen (2);
3901 .\"O manual page for details.
3912 .\"O This directory may be empty.
3916 .\"O This directory supports Sun remote procedure call for network file system
3918 .\"O On some systems, it is not present.
3919 このディレクトリはネットワークファイルシステム (NFS) への
3920 Sun remote procedure call (遠隔手続き呼び出し) をサポートする。
3924 .\"O This directory contains files for memory management tuning, buffer and
3925 .\"O cache management.
3926 このディレクトリにはメモリ管理の調整、バッファやキャッシュ管理のための
3929 .\"O .IR /proc/sys/vm/drop_caches " (since Linux 2.6.16)"
3930 .IR /proc/sys/vm/drop_caches " (Linux 2.6.16 以降)"
3931 .\"O Writing to this file causes the kernel to drop clean caches, dentries and
3932 .\"O inodes from memory, causing that memory to become free.
3933 このファイルに書き込みを行うことで、クリーンなキャッシュ、dentry、
3934 inode をメモリ上から外し、そのメモリを解放する。
3936 .\"O To free pagecache, use
3937 .\"O .IR "echo 1 > /proc/sys/vm/drop_caches" ;
3938 .\"O to free dentries and inodes, use
3939 .\"O .IR "echo 2 > /proc/sys/vm/drop_caches" ;
3940 .\"O to free pagecache, dentries and inodes, use
3941 .\"O .IR "echo 3 > /proc/sys/vm/drop_caches" .
3943 .I "echo 1 > /proc/sys/vm/drop_caches"
3944 とする。 dentry、inode を解放するには、
3945 .I "echo 2 > /proc/sys/vm/drop_caches"
3946 とする。ページキャッシュ、dentry、inode を解放するには、
3947 .IR "echo 3 > /proc/sys/vm/drop_caches"
3950 .\"O Because this is a nondestructive operation and dirty objects
3951 .\"O are not freeable, the
3952 .\"O user should run
3955 この操作は非破壊的な操作で、ダーティな (dirty) オブジェクトは
3956 解放されないので、この操作を行う際は最初に
3960 .IR /proc/sys/vm/swappiness
3961 .\" The following is from Documentation/sysctl/vm.txt
3962 .\"O The value in this file controls how aggressively the kernel will swap
3964 .\"O Higher values increase aggressiveness, lower values
3965 .\"O descrease aggressiveness.
3966 .\"O The default value is 60.
3967 このファイルの値により、カーネルがどの程度激しくメモリページの
3969 大きな値ほどスワップが激しくなり、小さい値ほど激しくなくなる。
3972 .\"O .IR /proc/sys/vm/legacy_va_layout " (since Linux 2.6.9)"
3973 .IR /proc/sys/vm/legacy_va_layout " (Linux 2.6.9 以降)"
3974 .\"O .\" The following is from Documentation/filesystems/proc.txt
3975 .\"O If nonzero, this disables the new 32-bit memory-mapping layout;
3976 .\"O the kernel will use the legacy (2.4) layout for all processes.
3977 .\" 以下の記述は Documentation/filesystems/proc.txt からの引用である。
3978 0 以外の場合、新しい 32ビットメモリマッピング配置が無効になり、
3979 カーネルは全てのプロセスに対して従来の (カーネル 2.4 の) 配置方法を
3982 .\"O .IR /proc/sys/vm/oom_dump_tasks " (since Linux 2.6.25)"
3983 .IR /proc/sys/vm/oom_dump_tasks " (Linux 2.6.25 以降)"
3984 .\" The following is from Documentation/sysctl/vm.txt
3985 .\"O Enables a system-wide task dump (excluding kernel threads) to be
3986 .\"O produced when the kernel performs an OOM-killing.
3987 カーネルが OOM-killing を実行する際に、システム全体のタスク・ダンプ
3988 (カーネルスレッドを除く) を生成するかを制御する。
3989 .\"O The dump includes the following information
3990 .\"O for each task (thread, process):
3991 .\"O thread ID, real user ID, thread group ID (process ID),
3992 .\"O virtual memory size, resident set size,
3993 .\"O the CPU that the task is scheduled on,
3994 .\"O oom_adj score (see the description of
3995 .\"O .IR /proc/[pid]/oom_adj ),
3996 .\"O and command name.
3997 ダンプには、タスク (スレッド、プロセス) 毎に以下の情報が出力される:
3998 スレッド ID、実ユーザ ID、スレッドグループ ID (プロセス ID)、
3999 仮想メモリサイズ、Resident Set Size (実メモリ上に存在するページサイズ)、
4000 タスクがスケジューリングされた CPU、
4002 .RI ( /proc/[pid]/oom_adj
4004 .\"O This is helpful to determine why the OOM-killer was invoked
4005 .\"O and to identify the rogue task that caused it.
4006 このダンプ情報は、なぜ OOM-killer が起動されたかを知り、
4007 その原因となったならず者のタスクを特定するのに役に立つ。
4009 .\"O If this contains the value zero, this information is suppressed.
4010 .\"O On very large systems with thousands of tasks,
4011 .\"O it may not be feasible to dump the memory state information for each one.
4012 .\"O Such systems should not be forced to incur a performance penalty in
4013 .\"O OOM situations when the information may not be desired.
4014 このファイルの内容が値 0 の場合、ダンプ情報の出力は行われない。
4015 タスクが何千もある非常に巨大なシステムでは、
4016 各々のタスクについてメモリ状態をダンプするのは適切でないかもしれない。
4017 そのようなシステムでは、ダンプ情報が必要でもないときに
4018 メモリ不足 (OOM) の状況で性能面の不利益が起こらないようにすべきだろう。
4020 .\"O If this is set to nonzero, this information is shown whenever the
4021 .\"O OOM-killer actually kills a memory-hogging task.
4023 OOM-killer が実際にメモリを占有したタスクを kill する度に
4026 .\"O The default value is 0.
4029 .\"O .IR /proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task " (since Linux 2.6.24)"
4030 .IR /proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task " (Linux 2.6.24 以降)"
4031 .\" The following is from Documentation/sysctl/vm.txt
4032 .\"O This enables or disables killing the OOM-triggering task in
4033 .\"O out-of-memory situations.
4034 このファイルは、メモリ不足 (OOM) の状況が起こった際に、
4035 メモリ不足のきっかけとなったタスクを kill するかどうかを制御する。
4037 .\"O If this is set to zero, the OOM-killer will scan through the entire
4038 .\"O tasklist and select a task based on heuristics to kill.
4039 .\"O This normally selects a rogue memory-hogging task that
4040 .\"O frees up a large amount of memory when killed.
4042 OOM-killer はタスクリスト全体をスキャンし、経験則に基づき
4044 通常は、kill した場合に多くのメモリが解放できる、
4045 ならず者のメモリ占有タスクが選択される。
4047 .\"O If this is set to nonzero, the OOM-killer simply kills the task that
4048 .\"O triggered the out-of-memory condition.
4049 .\"O This avoids a possibly expensive tasklist scan.
4050 このファイルが 0 以外に設定された場合、
4051 OOM-killer はメモリ不足の状況が発生するきっかけとなったタスクを
4053 これにより、たいていは重い処理となるタスクリストのスキャンを回避できる。
4056 .\"O .I /proc/sys/vm/panic_on_oom
4057 .\"O is nonzero, it takes precedence over whatever value is used in
4058 .\"O .IR /proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task .
4059 .I /proc/sys/vm/panic_on_oom
4061 .I /proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task
4063 .I /proc/sys/vm/panic_on_oom
4066 .\"O The default value is 0.
4069 .I /proc/sys/vm/overcommit_memory
4070 .\"O This file contains the kernel virtual memory accounting mode.
4072 このファイルにはカーネル仮想メモリのアカウントモードが書かれている。
4076 .\"O 0: heuristic overcommit (this is the default)
4077 0: 発見的なオーバーコミット (heuristic overcommit) (これがデフォルトである)
4079 .\"O 1: always overcommit, never check
4080 1: 常にオーバーコミットし、チェックしない。
4082 .\"O 2: always check, never overcommit
4083 2: 常にチェックし、オーバーコミットしない。
4086 .\"O In mode 0, calls of
4089 .\"O .B MAP_NORESERVE
4090 .\"O are not checked, and the default check is very weak,
4091 .\"O leading to the risk of getting a process "OOM-killed".
4097 またデフォルトのチェックはとても脆弱で、
4098 プロセスを "OOM-kill" してしまうリスクを引き起こす。
4099 .\"O Under Linux 2.4 any nonzero value implies mode 1.
4100 Linux 2.4 では 0 以外の値はモード 1 を意味する。
4101 .\"O In mode 2 (available since Linux 2.6), the total virtual address space
4102 .\"O on the system is limited to (SS + RAM*(r/100)),
4103 .\"O where SS is the size of the swap space, and RAM
4104 .\"O is the size of the physical memory, and r is the contents of the file
4105 .\"O .IR /proc/sys/vm/overcommit_ratio .
4106 (Linux 2.6 以降で利用可能な) モード 2 では、
4107 システム上の仮想アドレス空間の合計が (SS + RAM*(r/100)) に制限されている。
4109 RAM は物理メモリのサイズ、r はファイル
4110 .I /proc/sys/vm/overcommit_ratio
4113 .I /proc/sys/vm/overcommit_ratio
4114 .\"O See the description of
4115 .\"O .IR /proc/sys/vm/overcommit_memory .
4116 .I /proc/sys/vm/overcommit_memory
4119 .\"O .IR /proc/sys/vm/panic_on_oom " (since Linux 2.6.18)"
4120 .IR /proc/sys/vm/panic_on_oom " (Linux 2.6.18 以降)"
4121 .\" The following is adapted from Documentation/sysctl/vm.txt
4122 .\"O This enables or disables a kernel panic in
4123 .\"O an out-of-memory situation.
4124 このファイルは、メモリ不足時にカーネルパニックを
4127 .\"O If this file is set to the value 0,
4128 .\"O the kernel's OOM-killer will kill some rogue process.
4129 .\"O Usually, the OOM-killer is able to kill a rogue process and the
4130 .\"O system will survive.
4132 カーネルの OOM-killer がならず者のプロセスを kill する。
4133 普通は、OOM-killer がならず者のプロセスを kill することができ、
4134 システムは何とか動き続けることができる。
4136 .\"O If this file is set to the value 1,
4137 .\"O then the kernel normally panics when out-of-memory happens.
4138 .\"O However, if a process limits allocations to certain nodes
4139 .\"O using memory policies
4140 .\"O .RB ( mbind (2)
4141 .\"O .BR MPOL_BIND )
4143 .\"O .RB ( cpuset (7))
4144 .\"O and those nodes reach memory exhaustion status,
4145 .\"O one process may be killed by the OOM-killer.
4146 .\"O No panic occurs in this case:
4147 .\"O because other nodes' memory may be free,
4148 .\"O this means the system as a whole may not have reached
4149 .\"O an out-of-memory situation yet.
4151 メモリ不足の状況が発生すると、カーネルは普通はパニックする。
4159 を使って特定のノードへのメモリ割り当てを制限していて、
4160 それらのノードでメモリ枯渇状態に至った場合は、
4161 一つのプロセスが OOM-killer により kill されるだけかもしれない。
4162 この場合には、カーネルパニックは発生しない。
4163 なぜなら、他のノードのメモリには空きがあるかもしれず、
4164 したがって、システム全体としてはメモリ不足の状況にまだ達していないかも
4167 .\"O If this file is set to the value 2,
4168 .\"O the kernel always panics when an out-of-memory condition occurs.
4170 メモリ不足の状況が発生するとカーネルは常にパニックを起こす。
4172 .\"O The default value is 0.
4173 .\"O 1 and 2 are for failover of clustering.
4174 .\"O Select either according to your policy of failover.
4176 1 と 2 はクラスタリングのフェイルオーバー用である。
4177 フェイルオーバーの方針に応じてどちらかの値を選択すること。
4179 .\"O .IR /proc/sysrq-trigger " (since Linux 2.4.21)"
4180 .IR /proc/sysrq-trigger " (Linux 2.4.21 以降)"
4181 .\"O Writing a character to this file triggers the same SysRq function as
4182 .\"O typing ALT-SysRq-<character> (see the description of
4183 .\"O .IR /proc/sys/kernel/sysrq ).
4184 .\"O This file is normally only writable by
4186 .\"O For further details see the kernel source file
4187 .\"O .IR Documentation/sysrq.txt .
4188 このファイルに文字 character を書き込むと、
4189 キーボードから ALT-SysRq-<character> を入力した場合と
4191 .RI ( /proc/sys/kernel/sysrq
4193 通常、このファイルへ書き込みができるのは
4195 だけである。詳細については、カーネルソースファイルの
4196 .I Documentation/sysrq.txt
4200 .\"O Subdirectory containing the pseudo-files
4201 .\"O .IR msg ", " sem " and " shm "."
4203 .IR msg ", " sem ", " shm
4205 .\"O These files list the System V Interprocess Communication (IPC) objects
4206 .\"O (respectively: message queues, semaphores, and shared memory)
4207 .\"O that currently exist on the system,
4208 .\"O providing similar information to that available via
4210 これらのファイルは、現在システム上に存在する
4211 System V プロセス間通信 (Interprocess Communication, IPC) オブジェクト
4212 (それぞれ: メッセージキュー、セマフォ、共有メモリ)
4216 .\"O These files have headers and are formatted (one IPC object per line)
4217 .\"O for easy understanding.
4218 これらのファイルにはヘッダがあり、理解しやすいように
4219 (1 行につき 1 個の IPC オブジェクトの形式で) フォーマットされている。
4221 .\"O provides further background on the information shown by these files.
4223 にはこれらのファイルから分かる情報の詳細な背景が書かれている。
4226 .\"O Subdirectory containing the pseudo-files and subdirectories for
4227 .\"O tty drivers and line disciplines.
4229 tty ドライバとライン設定 (line discipline) の書かれた
4233 .\"O This file contains two numbers: the uptime of the system (seconds),
4234 .\"O and the amount of time spent in idle process (seconds).
4236 システム起動時から経過した時間 (秒) と
4237 アイドル (idle) しているプロセスが消費した時間 (秒) の 2 つの数を含む。
4240 .\"O This string identifies the kernel version that is currently running.
4241 .\"O It includes the contents of
4242 .\"O .IR /proc/sys/kernel/ostype ,
4243 .\"O .I /proc/sys/kernel/osrelease
4245 .\"O .IR /proc/sys/kernel/version .
4247 現在稼働しているカーネルのバージョン識別子である文字列。
4249 .IR /proc/sys/ostype ,
4250 .IR /proc/sys/osrelease ,
4251 .I /proc/sys/version
4257 Linux version 1.0.9 (quinlan@phaze) #1 Sat May 14 01:51:54 EDT 1994
4261 .\" FIXME Document /proc/timer_list
4263 .\" .IR /proc/timer_list " (since Linux 2.6.21)"
4264 .\" See the 2.6.21 Change log
4265 .\" FIXME Document /proc/timer_stats
4267 .\" .IR /proc/timer_stats " (since Linux 2.6.21)"
4268 .\" See the 2.6.21 Change log
4270 .\"O .IR /proc/vmstat " (since Linux 2.6)"
4271 .IR /proc/vmstat " (Linux 2.6 以降)"
4272 .\"O This file displays various virtual memory statistics.
4273 このファイルは仮想メモリの様々な統計情報を表示する。
4275 .\"O .IR /proc/zoneinfo " (since Linux 2.6.13)"
4276 .IR /proc/zoneinfo " (Linux 2.6.13 以降)"
4277 .\"O This file display information about memory zones.
4278 .\"O This is useful for analyzing virtual memory behavior.
4279 .\"O .\" FIXME more should be said about /proc/zoneinfo
4280 このファイルはメモリのゾーン (memory zone) に関する情報を表示する。
4281 仮想メモリの振舞いを分析するのに役立つ。
4282 .\" FIXME -- /proc/zoneinfo についてもっと説明が必要だ
4285 .\"O Many strings (i.e., the environment and command line) are in
4286 .\"O the internal format, with subfields terminated by null bytes (\(aq\\0\(aq),
4288 .\"O may find that things are more readable if you use \fIod \-c\fP or \fItr
4289 .\"O "\\000" "\\n"\fP to read them.
4290 ほとんどの文字列 (たとえば環境変数やコマンド行) は内部表現のままなので、
4291 各フィールドは NULL バイト (\(aq\\0\(aq) で区切られている。
4292 だから、\fIod \-c\fP や \fItr "\\000" "\\n"\fP を使えば、
4294 .\"O Alternatively, \fIecho \`cat <file>\`\fP works well.
4295 また \fIecho \`cat <file>\`\fP でもよい。
4297 .\"O This manual page is incomplete, possibly inaccurate, and is the kind
4298 .\"O of thing that needs to be updated very often.
4299 このマニュアルは不完全であり、たぶん不正確で、しばしば更新される必要がある。
4300 .\"O .\" .SH ACKNOWLEDGEMENTS
4302 .\"O .\" The material on /proc/sys/fs and /proc/sys/kernel is closely based on
4303 .\"O .\" kernel source documentation files written by Rik van Riel.
4304 .\" /proc/sys/fs と /proc/sys/kernel の資料は、
4305 .\" Rik van Riel が書いたカーネルソースファイルのドキュメントに
4334 .\"O The kernel source files:
4336 .IR Documentation/filesystems/proc.txt ,
4337 .IR Documentation/sysctl/vm.txt