OSDN Git Service

Convert release and draft pages to UTF-8.
[linuxjm/jm.git] / manual / LDP_man-pages / draft / man5 / proc.5
1 .\" Copyright (C) 1994, 1995 by Daniel Quinlan (quinlan@yggdrasil.com)
2 .\" and Copyright (C) 2002-2008 Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
3 .\" with networking additions from Alan Cox (A.Cox@swansea.ac.uk)
4 .\" and scsi additions from Michael Neuffer (neuffer@mail.uni-mainz.de)
5 .\" and sysctl additions from Andries Brouwer (aeb@cwi.nl)
6 .\" and System V IPC (as well as various other) additions from
7 .\" Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
8 .\"
9 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
10 .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
11 .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
12 .\" the License, or (at your option) any later version.
13 .\"
14 .\" The GNU General Public License's references to "object code"
15 .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
16 .\" document formatting or typesetting system, including
17 .\" intermediate and printed output.
18 .\"
19 .\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
20 .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
21 .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
22 .\" GNU General Public License for more details.
23 .\"
24 .\" You should have received a copy of the GNU General Public
25 .\" License along with this manual; if not, write to the Free
26 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
27 .\" USA.
28 .\"
29 .\" Modified 1995-05-17 by faith@cs.unc.edu
30 .\" Minor changes by aeb and Marty Leisner (leisner@sdsp.mc.xerox.com).
31 .\" Modified 1996-04-13, 1996-07-22 by aeb@cwi.nl
32 .\" Modified 2001-12-16 by rwhron@earthlink.net
33 .\" Modified 2002-07-13 by jbelton@shaw.ca
34 .\" Modified 2002-07-22, 2003-05-27, 2004-04-06, 2004-05-25
35 .\"    by Michael Kerrisk <mtk.manpages@gmail.com>
36 .\" 2004-11-17, mtk -- updated notes on /proc/loadavg
37 .\" 2004-12-01, mtk, rtsig-max and rtsig-nr went away in 2.6.8
38 .\" 2004-12-14, mtk, updated 'statm', and fixed error in order of list
39 .\" 2005-05-12, mtk, updated 'stat'
40 .\" 2005-07-13, mtk, added /proc/sys/fs/mqueue/*
41 .\" 2005-09-16, mtk, Added /proc/sys/fs/suid_dumpable
42 .\" 2005-09-19, mtk, added /proc/zoneinfo
43 .\" 2005-03-01, mtk, moved /proc/sys/fs/mqueue/* material to mq_overview.7.
44 .\" 2008-06-05, mtk, Added /proc/[pid]/oom_score, /proc/[pid]/oom_adj,
45 .\"     /proc/[pid]/limits, /proc/[pid]/mountinfo, /proc/[pid]/mountstats,
46 .\"     and /proc/[pid]/fdinfo/*.
47 .\" 2008-06-19, mtk, Documented /proc/[pid]/status.
48 .\" 2008-07-15, mtk, added /proc/config.gz
49 .\"
50 .\" FIXME 2.6.13 seems to have /proc/vmcore implemented
51 .\" in the source code, but there is no option available under
52 .\" 'make xconfig'; eventually this should be fixed, and then info
53 .\" from the patch-2.6.13 and change log could be used to write an
54 .\" entry in this man page.
55 .\" Needs CONFIG_VMCORE
56 .\"
57 .\" FIXME cross check against Documentation/filesystems/proc.txt
58 .\" to see what information could be imported from that file
59 .\" into this file.
60 .\"
61 .\" Japanese Version Copyright (c) 1998,1999 Hiroaki Nagoya,
62 .\"     Copyright (c) 2001-2005 Yuichi SATO,
63 .\"     and Copyright (c) 2005-2008 Akihiro MOTOKI
64 .\"         all rights reserved.
65 .\" Translated 1998-07-09, Hiroaki Nagoya <nagoya@cc.hit-u.ac.jp>
66 .\" Proofreaded 1998-07-24, Hiroaki Nagoya <nagoya@cc.hit-u.ac.jp> ,
67 .\"                         Nakano Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp> and
68 .\"                         Shinya Hanataka <hanataka@abyss.rim.or.jp>.
69 .\" Matched with man-pages-1.22 1999-01-21, Hiroaki Nagoya
70 .\" Updated 1999-12-04, Kentaro Shirakata <argrath@yo.rim.or.jp>
71 .\" Updated 2001-04-24, Yuichi SATO <ysato444@yahoo.co.jp>
72 .\" Updated 2002-01-14, Yuichi SATO
73 .\" Updated 2002-11-04, Yuichi SATO
74 .\" Updated 2003-03-01, Yuichi SATO
75 .\" Updated 2003-10-18, Yuichi SATO
76 .\" Updated 2003-11-27, Yuichi SATO
77 .\" Updated 2005-01-22, Yuichi SATO
78 .\" Updated 2005-09-14, Akihiro MOTOKI <amotoki@dd.iij4u.or.jp>
79 .\" Updated 2005-11-19, Akihiro MOTOKI, LDP v2.14
80 .\" Updated 2006-01-18, Akihiro MOTOKI, LDP v2.21
81 .\" Updated 2006-02-15, Akihiro MOTOKI, LDP v2.23
82 .\" Updated 2006-03-05, Akihiro MOTOKI, LDP v2.25
83 .\" Updated 2006-04-15, Akihiro MOTOKI, LDP v2.29
84 .\" Updated 2007-01-05, Akihiro MOTOKI, LDP v2.43
85 .\" Updated 2007-07-04, Akihiro MOTOKI, LDP v2.58
86 .\" Updated 2007-09-03, Akihiro MOTOKI, LDP v2.64
87 .\" Updated 2007-10-11, Akihiro MOTOKI, LDP v2.65
88 .\" Updated 2008-02-06, Akihiro MOTOKI, LDP v2.76
89 .\" Updated 2008-09-21, Akihiro MOTOKI, LDP v3.09
90 .\" Updated 2009-03-03, Akihiro MOTOKI, LDP v3.19
91 .\" Updated 2009-03-13, Akihiro MOTOKI, LDP v3.20
92 .\"
93 .\"WORD:        pseudo-filesystem       擬似ファイルシステム
94 .\"WORD:        major                   メジャーデバイス番号
95 .\"WORD:        minor                   マイナーデバイス番号
96 .\"WORD:        inode                   iノード番号
97 .\"WORD:        executable              実行形式
98 .\"WORD:        file descriptor         ファイルディスクリプタ
99 .\"WORD:        swap in/out             スワップイン/アウト
100 .\"WORD:        page in/out             ページイン/アウト
101 .\"WORD:        minor/major fault       マイナー/メジャーフォールト
102 .\"WORD:        demand-loaded in        要求時ロードイン
103 .\"WORD:        channels                チャネル
104 .\"WORD:        core file               コアファイル
105 .\"WORD:        loadable module         ローダブルモジュール
106 .\"WORD:        hotplugged              活線挿抜
107 .\"WORD:        context switches        コンテクスト・スイッチ
108 .\"
109 .TH PROC 5 2009-09-30 "Linux" "Linux Programmer's Manual"
110 .\"O .SH NAME
111 .SH 名前
112 .\"O proc \- process information pseudo-file system
113 proc \- プロセスの情報を含む擬似ファイルシステム
114 .\"O .SH DESCRIPTION
115 .SH 説明
116 .\"O The
117 .\"O .I proc
118 .\"O file system is a pseudo-file system which is used as an interface to
119 .\"O kernel data structures.
120 .\"O It is commonly mounted at
121 .\"O .IR /proc .
122 .\"O Most of it is read-only, but some files allow kernel variables to be
123 .\"O changed.
124 .I proc
125 ファイルシステムは擬似的なファイルシステムであり、
126 カーネル内のデータへのインターフェースとして使用される。
127 一般的には
128 .I /proc
129 にマウントされる。
130 大部分のファイルは読み出し専用 (read-only) であるが、
131 いくつかのファイルは書き込み可能であり、
132 そのファイルに書き込めばカーネルの内部変数を変更できる。
133 .LP
134 .\"O The following outline gives a quick tour through the
135 .\"O .I /proc
136 .\"O hierarchy.
137 以下は
138 .I /proc
139 階層の簡単なあらましである。
140 .PD 1
141 .TP
142 .I /proc/[pid]
143 .\"O There is a numerical subdirectory for each running process; the
144 .\"O subdirectory is named by the process ID.
145 .\"O Each such subdirectory contains the following
146 .\"O pseudo-files and directories.
147 実行中のプロセスについてのサブディレクトリ。
148 サブディレクトリ名は (そのプロセスの) プロセス ID である。
149 各サブディレクトリは、以下の擬似ファイルとディレクトリを含む。
150 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/attr and
151 .\"       /proc/[pid]/task/[tid]/attr
152 .\"       This is a directory
153 .\"       Added in ???
154 .\"       CONFIG_SECURITY
155 .\"
156 .TP
157 .\"O .IR /proc/[pid]/auxv " (since 2.6.0-test7)"
158 .IR /proc/[number]/auxv " (カーネル 2.6.0-test7 以降)"
159 .\"O This contains the contents of the ELF interpreter information passed
160 .\"O to the process at exec time.
161 .\"O The format is one \fIunsigned long\fP ID
162 .\"O plus one \fIunsigned long\fP value for each entry.
163 .\"O The last entry contains two zeros.
164 実行時にプロセスに渡された ELF インタプリタ情報が格納されている。
165 個々のエントリは、\fIunsigned long\fP 型の ID 1 個に
166 \fIunsigned long\fP 型の値 1 個が続くフォーマットである。
167 最後のエントリには 0 が 2 個入っている。
168 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/cgroup and
169 .\"       /proc/[pid]/task/[tid]/cgroup
170 .\"       Info in Documentation/cgroups.txt
171 .\"       Added in 2.6.24
172 .\"       CONFIG_CGROUPS
173 .\"
174 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/clear_refs
175 .\"       Added in 2.6.22
176 .\"       "Clears page referenced bits shown in smaps output"
177 .\"       write-only
178 .\"       CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR
179 .TP
180 .I /proc/[pid]/cmdline
181 .\"O This holds the complete command line for the process,
182 .\"O unless the process is a zombie.
183 .\"O .\" In 2.3.26, this also used to be true if the process was swapped out.
184 .\"O In the latter case, there is nothing in this file:
185 .\"O that is, a read on this file will return 0 characters.
186 .\"O The command-line arguments appear in this file as a set of
187 .\"O null-separated strings,
188 .\"O with a further null byte (\(aq\\0\(aq) after the last string.
189 プロセスの完全なコマンド行を保持する。
190 ただし、そのプロセスがゾンビプロセスの場合は、このファイルは空となる。
191 .\" Linux 2.3.26 では、プロセスがスワップアウトされている場合も、
192 .\" このファイルは空となっていた。
193 つまり、このファイルを読み出しても一文字も返らない。
194 このファイルではコマンドライン引き数が、
195 ヌル文字で区切られた文字列として書かれており、
196 最後の文字列の後にヌルバイト (\(aq\\0\(aq) が一つ置かれる。
197 .TP
198 .\"O .IR /proc/[pid]/coredump_filter " (since kernel 2.6.23)"
199 .IR /proc/[pid]/coredump_filter " (kernel 2.6.23 以降)"
200 .\"O See
201 .\"O .BR core (5).
202 .BR core (5)
203 参照。
204 .TP
205 .\"O .IR /proc/[pid]/cpuset " (since kernel 2.6.12)"
206 .IR /proc/[pid]/cpuset " (kernel 2.6.12 以降)"
207 .\" and/proc/[pid]/task/[tid]/cpuset
208 .\"O See
209 .\"O .BR cpuset (7).
210 .BR cpuset (7)
211 参照。
212 .TP
213 .I /proc/[pid]/cwd
214 .\"O This is a symbolic link to the current working directory of the process.
215 .\"O To find out the current working directory of process 20,
216 .\"O for instance, you can do this:
217 プロセスのカレントワーキングディレクトリへのシンボリックリンク。
218 例えば、プロセス 20 のカレントワーキングディレクトリを見つけるためには、
219 次のようにすればよい。
220
221 .in +4n
222 .nf
223 .RB "$" " cd /proc/20/cwd; /bin/pwd"
224 .fi
225 .in
226
227 .\"O Note that the
228 .\"O .I pwd
229 .\"O command is often a shell built-in, and might
230 .\"O not work properly.
231 .\"O In
232 .\"O .BR bash (1),
233 .\"O you may use
234 .\"O .IR "pwd\ \-P" .
235 .I pwd
236 コマンドはシェルの内部コマンドのことがよくあり、
237 うまく動作しないかもしれない。
238 .BR bash (1)
239 では
240 .I "pwd \-P"
241 を使ってもよい。
242
243 .\"O .\" The following was still true as at kernel 2.6.13
244 .\" 以下の内容は カーネル 2.6.13 ではまだ正しい。
245 .\"O In a multithreaded process, the contents of this symbolic link
246 .\"O are not available if the main thread has already terminated
247 .\"O (typically by calling
248 .\"O .BR pthread_exit (3)).
249 マルチスレッドプロセスでは、メインスレッドがすでに終了している場合、
250 このシンボリックリンクの内容は参照できない
251 (スレッドの終了は通常
252 .BR pthread_exit (3)
253 を呼び出しにより行われる)。
254 .TP
255 .I /proc/[pid]/environ
256 .\"O This file contains the environment for the process.
257 .\"O The entries are separated by null bytes (\(aq\\0\(aq),
258 .\"O and there may be a null byte at the end.
259 .\"O Thus, to print out the environment of process 1, you would do:
260 このファイルはプロセスの環境変数を含んでいる。
261 各エントリは NULL バイト (\(aq\\0\(aq) で区切られていて、
262 末尾に NULL バイトがあるかもしれない。
263 したがって、プロセス 1 の環境変数を表示するためには
264 次のようにすればよい。
265 .in +4n
266 .nf
267
268 .ft CW
269 .RB "$" " (cat /proc/1/environ; echo) | tr \(aq\e000\(aq \(aq\en\(aq"
270 .fi
271 .ft P
272 .in
273 .TP
274 .I /proc/[pid]/exe
275 .\"O Under Linux 2.2 and later, this file is a symbolic link
276 .\"O containing the actual pathname of the executed command.
277 Linux 2.2 以降では、このファイルはシンボリックリンクで、
278 実行可能コマンドの実際のパス名を格納している。
279 .\"O This symbolic link can be dereferenced normally; attempting to open
280 .\"O it will open the executable.
281 .\"O You can even type
282 .\"O .I /proc/[pid]/exe
283 .\"O to run another copy of the same executable as is being run by
284 .\"O process [pid].
285 このシンボリックリンクは通常のように辿ることができる;
286 これをオープンすると実行可能ファイルがオープンされる。
287 (コマンドラインで)
288 .I /proc/[pid]/exe
289 と入力すると、プロセス番号 [pid] で実行されている
290 実行可能ファイルをもう一つ実行することができる。
291 .\"O .\" The following was still true as at kernel 2.6.13
292 .\" 以下の内容は カーネル 2.6.13 ではまだ正しい。
293 .\"O In a multithreaded process, the contents of this symbolic link
294 .\"O are not available if the main thread has already terminated
295 .\"O (typically by calling
296 .\"O .BR pthread_exit (3)).
297 マルチスレッドプロセスでは、メインスレッドがすでに終了している場合、
298 このシンボリックリンクの内容は参照できない
299 (スレッドの終了は通常
300 .BR pthread_exit (3)
301 を呼び出しにより行われる)。
302
303 .\"O Under Linux 2.0 and earlier
304 .\"O .I /proc/[pid]/exe
305 .\"O is a pointer to the binary which was executed,
306 .\"O and appears as a symbolic link.
307 .\"O A
308 .\"O .BR readlink (2)
309 .\"O call on this file under Linux 2.0 returns a string in the format:
310 .\"O 
311 .\"O     [device]:inode
312 .\"O 
313 Linux 2.0 以前では、
314 .I /proc/[pid]/exe
315 は実行されたバイナリへのポインタで、シンボリックリンクのように見える。
316 Linux 2.0 以前では、このファイルに対して
317 .BR readlink (2)
318 を実行すると、
319
320     [デバイス番号]:iノード番号
321
322 というフォーマットの文字列が返る。
323
324 .\"O For example, [0301]:1502 would be inode 1502 on device major 03 (IDE,
325 .\"O MFM, etc. drives) minor 01 (first partition on the first drive).
326 たとえば、[0301]:1502 はメジャーデバイス番号 03 (IDE, MFM などのドライブ)
327 マイナーデバイス番号 01 (最初のドライブの最初のパーティション) の
328 デバイス上の iノード番号 1502 である。
329
330 .\"O .BR find (1)
331 .\"O with the
332 .\"O .I \-inum
333 .\"O option can be used to locate the file.
334 .I \-inum
335 オプションをつけて
336 .BR find (1)
337 を使うと、このファイルの所在を探すことができる。
338 .TP
339 .I /proc/[pid]/fd
340 .\"O This is a subdirectory containing one entry for each file which the
341 .\"O process has open, named by its file descriptor, and which is a
342 .\"O symbolic link to the actual file.
343 .\"O Thus, 0 is standard input, 1 standard output, 2 standard error, etc.
344 プロセスがオープンしたファイル各々に対するエントリを含むサブディレクトリ。
345 ファイルディスクリプタがファイル名で、
346 実際のファイルへのシンボリックリンクになっている。
347 したがって 0 は標準入力、1 は標準出力、2 は標準エラー出力、などとなる。
348
349 .\"O .\" The following was still true as at kernel 2.6.13
350 .\" 以下の内容は カーネル 2.6.13 ではまだ正しい。
351 .\"O In a multithreaded process, the contents of this directory
352 .\"O are not available if the main thread has already terminated
353 .\"O (typically by calling
354 .\"O .BR pthread_exit (3)).
355 マルチスレッドプロセスでは、メインスレッドがすでに終了している場合、
356 このディレクトリの内容は参照できない
357 (スレッドの終了は通常
358 .BR pthread_exit (3)
359 を呼び出しにより行われる)。
360
361 .\"O Programs that will take a filename as a command-line argument,
362 .\"O but will not take input from standard input if no argument is supplied,
363 .\"O or that write to a file named as a command-line argument,
364 .\"O but will not send their output to standard output
365 .\"O if no argument is supplied, can nevertheless be made to use
366 .\"O standard input or standard out using
367 .\"O .IR /proc/[pid]/fd .
368 .\"O For example, assuming that
369 .\"O .I \-i
370 .\"O is the flag designating an input file and
371 .\"O .I \-o
372 .\"O is the flag designating an output file:
373 コマンドライン引き数としてファイル名を受け取るが、引き数が
374 渡されなかった場合に標準入力から入力を受け取らないようなプログラムや、
375 コマンドライン引き数として書き込みファイルを受け取るが、引き数が
376 渡されなかった場合に標準出力に出力を行わないようなプログラムであっても、
377 .I /proc/[pid]/fd
378 を使うことで標準入力や標準出力を使用できるようになる。
379 例えば、
380 .I \-i
381 を入力ファイルを指定するフラグ、
382 .I \-o
383 を出力ファイルを指定するフラグと仮定すると、以下のコマンドを
384 実行することにより、フィルタとして動作させることができる。
385 .in +4n
386 .nf
387
388 .RB "$" " foobar \-i /proc/self/fd/0 \-o /proc/self/fd/1 ..."
389 .fi
390 .in
391
392 .\"O and you have a working filter.
393 .\"O motoki: 対応する訳はコマンドの上側にある。
394 .\"O .\" The following is not true in my tests (MTK):
395 .\"O .\" Note that this will not work for
396 .\"O .\" programs that seek on their files, as the files in the fd directory
397 .\"O .\" are not seekable.
398 .\" 私のテストでは、以下は正しくなかった (MTK):
399 .\" ただし fd ディレクトリ内のファイルはシーク (seek) できないので、
400 .\" この方法はファイルをシークするようなプログラムではうまく働かない。
401
402 .\"O .I /proc/self/fd/N
403 .\"O is approximately the same as
404 .\"O .I /dev/fd/N
405 .\"O in some Unix and Unix-like systems.
406 .\"O Most Linux MAKEDEV scripts symbolically link
407 .\"O .I /dev/fd
408 .\"O to
409 .\"O .IR /proc/self/fd ,
410 .\"O in fact.
411 .I /proc/self/fd/N
412 は、ある種の Unix や Unix 風のシステムにある
413 .I /dev/fd/N
414 とだいたい同じである。
415 事実 Linux のたいていの MAKEDEV スクリプトは、
416 .I /dev/fd
417
418 .I /proc/self/fd
419 へのシンボリックリンクにしている。
420
421 .\"O Most systems provide symbolic links
422 .\"O .IR /dev/stdin ,
423 .\"O .IR /dev/stdout ,
424 .\"O and
425 .\"O .IR /dev/stderr ,
426 .\"O which respectively link to the files
427 .\"O .IR 0 ,
428 .\"O .IR 1 ,
429 .\"O and
430 .\"O .IR 2
431 .\"O in
432 .\"O .IR /proc/self/fd .
433 ほとんどのシステムでは、シンボリックリンク
434 .IR /dev/stdin ,
435 .IR /dev/stdout ,
436 .IR /dev/stderr
437 が提供されており、それぞれ
438 .I /proc/self/fd
439 内のファイル
440 .IR 0 ,
441 .IR 1 ,
442 .IR 2
443 にリンクされている。
444 .\"O Thus the example command above could be written as:
445 したがって、上述のサンプルコマンドは次のようにも書くことができる。
446 .in +4n
447 .nf
448
449 .RB "$" " foobar \-i /dev/stdin \-o /dev/stdout ..."
450 .fi
451 .in
452 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/loginuid
453 .\"       Added in 2.6.11; updating requires CAP_AUDIT_CONTROL
454 .\"       CONFIG_AUDITSYSCALL
455 .TP
456 .\"O .IR /proc/[pid]/fdinfo/ " (since kernel 2.6.22)"
457 .IR /proc/[pid]/fdinfo/ " (kernel 2.6.22 以降)"
458 .\"O This is a subdirectory containing one entry for each file which the
459 .\"O process has open, named by its file descriptor.
460 .\"O The contents of each file can be read to obtain information
461 .\"O about the corresponding file descriptor, for example:
462 このサブディレクトリには、そのプロセスがオープンしているファイル毎の
463 エントリが入っており、ファイルディスクリプタがファイル名となっている。
464 各ファイルの内容を読み出すことで、対応するファイルディスクリプタに関する
465 情報を得ることができる。以下に例を示す。
466 .in +4n
467 .nf
468
469 .RB "$" " cat /proc/12015/fdinfo/4"
470 pos:    1000
471 flags:  01002002
472 .fi
473 .in
474
475 .\"O The
476 .\"O .I pos
477 .\"O field is a decimal number showing the current file offset.
478 .\"O The
479 .\"O .I flags
480 .\"O field is an octal number that displays the
481 .\"O file access mode and file status flags (see
482 .\"O .BR open (2)).
483 .I pos
484 フィールドは 10 進数で、現在のファイルオフセットを示す。
485 .I flags
486 フィールドは 8 進数で、
487 ファイルのアクセスモードとファイル状態フラグを示す
488 .RB ( open (2)
489 参照)。
490
491 .\"O The files in this directory are readable only by the owner of the process.
492 このディレクトリのファイルは、プロセスの所有者だけが読み出すことができる。
493 .\" FIXME document /proc/[pid]/io
494 .\" .TP
495 .\" .IR /proc/[pid]/io " (since kernel 2.6.20)"
496 .TP
497 .\"O .IR /proc/[pid]/limits " (since kernel 2.6.24)"
498 .IR /proc/[pid]/limits " (kernel 2.6.24 以降)"
499 .\"O This file displays the soft limit, hard limit, and units of measurement
500 .\"O for each of the process's resource limits (see
501 .\"O .BR getrlimit (2)).
502 .\"O The file is protected to only allow reading by the real UID of the process.
503 このファイルは、そのプロセスの各リソース制限について、
504 ソフト・リミット、ハード・リミット、計測単位を表示する
505 .RB ( getrlimit (2)
506 参照)。
507 このファイルは、プロセスの実 UID を持つものだけが読み出すことができる。
508 .TP
509 .I /proc/[pid]/maps
510 .\"O A file containing the currently mapped memory regions and their access
511 .\"O permissions.
512 現在マップされているメモリ領域とそのアクセスパーミッションを含む。
513
514 .\"O The format is:
515 フォーマットは以下のとおり:
516
517 .nf
518 .ft CW
519 address           perms offset  dev   inode   pathname
520 08048000-08056000 r-xp 00000000 03:0c 64593   /usr/sbin/gpm
521 08056000-08058000 rw-p 0000d000 03:0c 64593   /usr/sbin/gpm
522 08058000-0805b000 rwxp 00000000 00:00 0
523 40000000-40013000 r-xp 00000000 03:0c 4165    /lib/ld-2.2.4.so
524 40013000-40015000 rw-p 00012000 03:0c 4165    /lib/ld-2.2.4.so
525 4001f000-40135000 r-xp 00000000 03:0c 45494   /lib/libc-2.2.4.so
526 40135000-4013e000 rw-p 00115000 03:0c 45494   /lib/libc-2.2.4.so
527 4013e000-40142000 rw-p 00000000 00:00 0
528 bffff000-c0000000 rwxp 00000000 00:00 0
529 .ft
530 .fi
531
532 .\"O where "address" is the address space in the process that it occupies,
533 .\"O "perms" is a set of permissions:
534 ここで "address" はプロセスのアドレス空間でそのメモリ領域が占めている
535 アドレスで、"perms" はパーミッションのセットである。
536
537 .nf
538 .in +5
539 r = read
540 w = write
541 x = execute
542 s = shared
543 p = private (copy on write)
544 .fi
545 .in
546
547 .\"O "offset" is the offset into the file/whatever, "dev" is the device
548 .\"O (major:minor), and "inode" is the inode on that device.
549 .\"O 0 indicates that no inode is associated with the memory region,
550 .\"O as the case would be with BSS (uninitialized data).
551 \&"offset" はファイル (などの) 中でのオフセット、
552 \&"dev" はデバイス (メジャーデバイス番号:マイナーデバイス番号)、
553 \&"inode" はそのデバイスの i ノード番号である。
554 これが 0 のときは、bss (初期化されていないデータ領域) の場合のように
555 このメモリ領域にはどの i ノードも割り当てられていないことを意味している。
556
557 .\"O Under Linux 2.0 there is no field giving pathname.
558 Linux 2.0 ではパス名を書いたフィールドがない。
559 .TP
560 .I /proc/[pid]/mem
561 .\"O This file can be used to access the pages of a process's memory through
562 .\"O .BR open (2),
563 .\"O .BR read (2),
564 .\"O and
565 .\"O .BR lseek (2).
566 このファイルは、
567 .BR open (2),
568 .BR read (2),
569 .BR lseek (2)
570 を通して、プロセスのメモリのページにアクセスするために使われる。
571 .TP
572 .\"O .IR /proc/[pid]/mountinfo " (since Linux 2.6.26)"
573 .IR /proc/[pid]/mountinfo " (Linux 2.6.26 以降)"
574 .\" This info adapted from Documentation/filesystems/proc.txt
575 .\"O This file contains information about mount points.
576 .\"O It contains lines of the form:
577 このファイルには、マウントポイントについての情報が入っている。
578 以下のような形式の行から構成される。
579 .nf
580 .ft CW
581
582 36 35 98:0 /mnt1 /mnt2 rw,noatime master:1 - ext3 /dev/root rw,errors=continue
583 (1)(2)(3)   (4)   (5)      (6)      (7)   (8) (9)   (10)         (11)
584 .ft
585 .fi
586 .IP
587 .\"O The numbers in parentheses are labels for the descriptions below:
588 括弧付きの数字は、以下の説明のためのものである。
589 .RS 7
590 .TP 5
591 (1)
592 .\"O mount ID: unique identifier of the mount (may be reused after
593 .\"O .BR umount (2)).
594 マウント ID: マウントの一意な識別子
595 .RB ( umount (2)
596 の後は再利用されるかもしれない)。
597 .TP
598 (2)
599 .\"O parent ID: ID of parent mount (or of self for the top of the mount tree).
600 parent ID: 親マウントの ID
601 (マウントツリーの最上位の場合は自分自身の ID となる)。
602 .TP
603 (3)
604 .\"O major:minor: value of
605 .\"O .I st_dev
606 .\"O for files on file system (see
607 .\"O .BR stat (2)).
608 major:minor: ファイルシステム上のファイルの
609 .I st_dev
610 の値
611 .RB ( stat (2)
612 参照)。
613 .TP
614 (4)
615 .\"O root: root of the mount within the file system.
616 ルート: そのファイルシステム内のマウントのルート。
617 .TP
618 (5)
619 .\"O mount point: mount point relative to the process's root.
620 マウントポイント: マウントポイントのそのプロセスのルートからの相対パス。
621 .TP
622 (6)
623 .\"O mount options: per-mount options.
624 マウントオプション: 各マウントのオプション。
625 .TP
626 (7)
627 .\"O optional fields: zero or more fields of the form "tag[:value]".
628 オプションフィールド: "tag[:value]" 形式のフィールドが 0 個以上並ぶ。
629 .TP
630 (8)
631 .\"O separator: marks the end of the optional fields.
632 セパレータ: オプションフィールドの終わりを示す。
633 .TP
634 (9)
635 .\"O file system type: name of file system in the form "type[.subtype]".
636 ファイルシステム種別: ファイルシステムの名前。
637 "type[.subtype]" という形式となる。
638 .TP
639 (10)
640 .\"O mount source: file system-specific information or "none".
641 マウント元: ファイルシステム固有の情報。ない場合は "none" となる。
642 .TP
643 (11)
644 .\"O super options: per-super block options.
645 super options: スーパーブロック単位のオプション。
646 .RE
647 .IP
648 .\"O Parsers should ignore all unrecognized optional fields.
649 .\"O Currently the possible optional fields are:
650 解釈する側は認識できないオプションフィールドは全て無視すべきである。
651 現在のところ、オプションフィールドとしては以下のようなものがある。
652 .RS 12
653 .TP 18
654 shared:X
655 .\"O mount is shared in peer group X
656 マウントはピアグループ (peer group) X で共有されている。
657 .TP
658 master:X
659 .\"O mount is slave to peer group X
660 マウントはピアグループ (peer group) X のスレーブである。
661 .TP
662 propagate_from:X
663 .\"O mount is slave and receives propagation from peer group X (*)
664 マウントはスレーブであり、ピアグループ X (*) から
665 mount propagation を受信する。
666 .TP
667 unbindable
668 .\"O mount is unbindable
669 マウントは unbind できない。
670 .RE
671 .IP
672 .\"O (*) X is the closest dominant peer group under the process's root.
673 .\"O If X is the immediate master of the mount,
674 .\"O or if there is no dominant peer group under the same root,
675 .\"O then only the "master:X" field is present
676 .\"O and not the "propagate_from:X" field.
677 (*) X は、プロセスの root で直近の dominant peer group である。
678 X がマウントの直接のマスターである場合や、
679 同じ root に dominant peer group がない場合は、
680 "master:X" フィールドだけが存在し、
681 "propagate_from:X" フィールドは存在しない。
682
683 .\"O For more information on mount propagation see:
684 .\"O .I Documentation/filesystems/sharedsubtree.txt
685 .\"O in the kernel source tree.
686 mount propagation の詳細については、カーネルソースツリー内の
687 .I Documentation/filesystems/sharedsubtree.txt
688 を参照。
689 .TP
690 .\"O .IR /proc/[pid]/mounts " (since Linux 2.4.19)"
691 .IR /proc/[pid]/mounts " (Linux 2.4.19 以降)"
692 .\"O This is a list of all the file systems currently mounted in the
693 .\"O process's mount namespace.
694 .\"O The format of this file is documented in
695 .\"O .BR fstab (5).
696 そのプロセスのマウント名前空間に現在マウントされている
697 全ファイルシステムのリスト。
698 このファイルのフォーマットは
699 .BR fstab (5)
700 に載っている。
701 .\"O Since kernel version 2.6.15, this file is pollable:
702 .\"O after opening the file for reading, a change in this file
703 .\"O (i.e., a file system mount or unmount) causes
704 .\"O .BR select (2)
705 .\"O to mark the file descriptor as readable, and
706 .\"O .BR poll (2)
707 .\"O and
708 .\"O .BR epoll_wait (2)
709 .\"O mark the file as having an error condition.
710 カーネル 2.6.15 以降では、このファイルを監視することができる (pollable)。
711 このファイルを読み出し用にオープンした後で、このファイルに変更があると
712 (つまりファイルシステムのマウントやアンマウントがあると)、
713 .BR select (2)
714 ではそのファイルディスクリプタは読み出し可能となり、
715 .BR poll (2)
716
717 .BR epoll_wait (2)
718 ではそのファイルはエラー状態として通知される。
719 .TP
720 .\"O .IR /proc/[pid]/mountstats " (since Linux 2.6.17)"
721 .IR /proc/[pid]/mountstats " (Linux 2.6.17 以降)"
722 .\"O This file exports information (statistics, configuration information)
723 .\"O about the mount points in the process's name space.
724 .\"O Lines in this file have the form:
725 このファイルを通じて、そのプロセスの名前空間内のマウントポイントに関する
726 各種情報 (統計、設定情報) を参照できる。
727 ファイルの各行は以下のフォーマットである。
728 .nf
729
730 device /dev/sda7 mounted on /home with fstype ext3 [statistics]
731 (       1      )            ( 2 )             (3 ) (4)
732 .fi
733 .IP
734 .\"O The fields in each line are:
735 各行のフィールドは以下の通りである。
736 .RS 7
737 .TP 5
738 (1)
739 .\"O The name of the mounted device
740 .\"O (or "nodevice" if there is no corresponding device).
741 マウントされているデバイス名
742 (対応するデバイスがない場合は "nodevice" となる)。
743 .TP
744 (2)
745 .\"O The mount point within the file system tree.
746 マウントポイントのファイルシステムツリーにおけるパス名。
747 .TP
748 (3)
749 .\"O The file system type.
750 ファイルシステム種別。
751 .TP
752 (4)
753 .\"O Optional statistics and configuration information.
754 .\"O Currently (as at Linux 2.6.26), only NFS file systems export
755 .\"O information via this field.
756 追加の統計や設定情報。
757 現在のところ (Linux 2.6.26 時点では)、
758 このフィールドで情報が提供されているのは NFS ファイルシステムだけである。
759 .RE
760 .IP
761 .\"O This file is only readable by the owner of the process.
762 このファイルはプロセスの所有者だけが読み出すことができる。
763 .TP
764 .\"O .IR /proc/[pid]/numa_maps " (since Linux 2.6.14)"
765 .IR /proc/[pid]/numa_maps " (Linux 2.6.14 以降)"
766 .\"O See
767 .\"O .BR numa (7).
768 .BR numa (7)
769 を参照。
770 .TP
771 .\"O .IR /proc/[pid]/oom_adj " (since Linux 2.6.11)"
772 .IR /proc/[pid]/oom_adj " (Linux 2.6.11 以降)"
773 .\"O This file can be used to adjust the score used to select which process
774 .\"O should be killed in an out-of-memory (OOM) situation.
775 このファイルは、メモリ不足 (OOM) の状況下で
776 どのプロセスを殺すべきかを選択するのに使用されるスコアを
777 調整するのに使用される。
778 .\"O The kernel uses this value for a bit-shift operation of the process's
779 .\"O .IR oom_score
780 .\"O value:
781 .\"O valid values are in the range \-16 to +15,
782 .\"O plus the special value \-17,
783 .\"O which disables OOM-killing altogether for this process.
784 カーネルは、プロセスの
785 .I oom_score
786 値のビットシフト操作に、この値を使用する。
787 この値として有効な値は \-16 から +15 までと、
788 特別な意味を持つ \-17 である。
789 \-17 はそのプロセスに対する OOM-killing を完全に無効にすることを意味する。
790 .\"O A positive score increases the likelihood of this
791 .\"O process being killed by the OOM-killer;
792 .\"O a negative score decreases the likelihood.
793 正の値ほど、そのプロセスが OOM-killer により殺される可能性が高くなり、
794 負の値ほど可能性が低くなる。
795 .\"O The default value for this file is 0;
796 .\"O a new process inherits its parent's
797 .\"O .I oom_adj
798 .\"O setting.
799 このファイルのデフォルト値は 0 である。
800 新しいプロセスは親プロセスの
801 .I oom_adj
802 の設定を継承する。
803 .\"O A process must be privileged
804 .\"O .RB ( CAP_SYS_RESOURCE )
805 .\"O to update this file.
806 このファイルを変更するためには、プロセスは特権
807 .RB ( CAP_SYS_RESOURCE )
808 を持っていなければならない。
809 .TP
810 .\"O .IR /proc/[pid]/oom_score " (since Linux 2.6.11)"
811 .IR /proc/[pid]/oom_score " (Linux 2.6.11 以降)"
812 .\" See mm/oom_kill.c::badness() in the 2.6.25 sources
813 .\"O This file displays the current score that the kernel gives to
814 .\"O this process for the purpose of selecting a process
815 .\"O for the OOM-killer.
816 .\"O A higher score means that the process is more likely to be
817 .\"O selected by the OOM-killer.
818 .\"O The basis for this score is the amount of memory used by the process,
819 .\"O with increases (+) or decreases (\-) for factors including:
820 このファイルは、OOM-killer のプロセス選択用として、カーネルが
821 このプロセスに対して与えた現在のスコアを表示する。
822 高いスコアは、そのプロセスが OOM-killer により選択される
823 可能性が高いことを意味する。
824 このスコアの基本はそのプロセスが使用しているメモリ量であり、
825 以下の要因により加算 (+) 減算 (\-) が行われる。
826 .\" See mm/oom_kill.c::badness() in the 2.6.25 sources
827 .RS
828 .IP * 2
829 .\"O whether the process creates a lot of children using
830 .\"O .BR fork (2)
831 .\"O (+);
832 そのプロセスが多くの子プロセスを
833 .BR fork (2)
834 を使って作成しているか (+)。
835 .IP *
836 .\"O whether the process has been running a long time,
837 .\"O or has used a lot of CPU time (\-);
838 そのプロセスが長時間実行されて来たか、もしくは
839 多くの CPU 時間を使用しているか (\-)。
840 .IP *
841 .\"O whether the process has a low nice value (i.e., > 0) (+);
842 そのプロセスが低い nice 値 (> 0) を持っているか (+)。
843 .IP *
844 .\"O whether the process is privileged (\-); and
845 .\"O .\" More precisely, if it has CAP_SYS_ADMIN or CAP_SYS_RESOURCE
846 そのプロセスが特権を持っているか (\-)。
847 .\" より正確には、CAP_SYS_ADMIN か CAP_SYS_RESOURCE を持っているか。
848 .IP *
849 .\"O whether the process is making direct hardware access (\-).
850 .\"O .\" More precisely, if it has CAP_SYS_RAWIO
851 そのプロセスが direct hardware access を行っているか (\-)。
852 .\" より正確には、CAP_SYS_RAWIO を持っているか。
853 .RE
854 .IP
855 .\"O The
856 .\"O .I oom_score
857 .\"O also reflects the bit-shift adjustment specified by the
858 .\"O .I oom_adj
859 .\"O setting for the process.
860 .I oom_score
861 は、そのプロセスの
862 .I oom_adj
863 設定で規定されるビットシフト調整にも影響を与える。
864 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/pagemap
865 .\"       Added in 2.6.25
866 .\"       CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR
867 .TP
868 .I /proc/[pid]/root
869 .\"O Unix and Linux support the idea of a per-process root of the
870 .\"O file system, set by the
871 .\"O .BR chroot (2)
872 .\"O system call.
873 .\"O This file is a symbolic link that points to the process's
874 .\"O root directory, and behaves as exe, fd/*, etc. do.
875 Unix と Linux では、
876 ファイルシステムのルート (/) をプロセスごとに別々にできる。
877 これはシステムコール
878 .BR chroot (2)
879 によって設定する。
880 このファイルはプロセスのルートディレクトリを指すシンボリックリンクで、
881 exe や fd/* などと同じような動作をする。
882
883 .\"O .\" The following was still true as at kernel 2.6.13
884 .\" 以下の内容は カーネル 2.6.13 ではまだ正しい。
885 .\"O In a multithreaded process, the contents of this symbolic link
886 .\"O are not available if the main thread has already terminated
887 .\"O (typically by calling
888 .\"O .BR pthread_exit (3)).
889 マルチスレッドプロセスでは、メインスレッドがすでに終了している場合、
890 このシンボリックリンクの内容は参照できない
891 (スレッドの終了は通常
892 .BR pthread_exit (3)
893 を呼び出しにより行われる)。
894 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/seccomp
895 .\"       Added in 2.6.12
896 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/sessionid
897 .\"       Added in 2.6.25; read-only; only readable by real UID
898 .\"       CONFIG_AUDITSYSCALL
899 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/sched
900 .\"       Added in 2.6.23
901 .\"       CONFIG_SCHED_DEBUG, and additional fields if CONFIG_SCHEDSTATS
902 .\"       Displays various scheduling parameters
903 .\"       This file can be written, to reset stats
904 .\" FIXME Describe /proc/[pid]/schedstats and
905 .\"       /proc/[pid]/task/[tid]/schedstats
906 .\"       Added in 2.6.9
907 .\"       CONFIG_SCHEDSTATS
908 .TP
909 .\"O .IR /proc/[pid]/smaps " (since Linux 2.6.14)"
910 .IR /proc/[pid]/smaps " (Linux 2.6.14 以降)"
911 .\"       CONFIG_PROC_PAGE_MONITOR
912 .\"O This file shows memory consumption for each of the process's mappings.
913 .\"O For each of mappings there is a series of lines such as the following:
914 このファイルは、そのプロセスの各マッピングのメモリ消費量を表示する。
915 マッピングのそれぞれについて、以下のような内容が表示される。
916 .in +4n
917 .nf
918
919 08048000-080bc000 r-xp 00000000 03:02 13130      /bin/bash
920 Size:               464 kB
921 Rss:                424 kB
922 Shared_Clean:       424 kB
923 Shared_Dirty:         0 kB
924 Private_Clean:        0 kB
925 Private_Dirty:        0 kB
926
927 .fi
928 .in
929 .\"O The first of these lines shows the same information as is displayed
930 .\"O for the mapping in
931 .\"O .IR /proc/[pid]/maps .
932 .\"O The remaining lines show the size of the mapping,
933 .\"O the amount of the mapping that is currently resident in RAM,
934 .\"O the number of clean and dirty shared pages in the mapping,
935 .\"O and the number of clean and dirty private pages in the mapping.
936 最初の行には、
937 .I /proc/[pid]/maps
938 で表示されるマッピングと同じ情報が表示される。
939 残りの行には、マッピングのサイズ、現在 RAM 上に存在するマッピングの量、
940 マッピング内の共有ページのうちクリーンなページ数、ダーティなページ数、
941 マッピング内のプライベートページのうちクリーンなページ数、
942 ダーティなページ数、を示す。
943
944 .\"O This file is only present if the
945 .\"O .B CONFIG_MMU
946 .\"O kernel configuration
947 .\"O option is enabled.
948 このファイルが存在するのは、カーネルのコンフィギュレーション・オプション
949 .B CONFIG_MMU
950 を有効にした場合だけである。
951 .TP
952 .I /proc/[pid]/stat
953 .\"O Status information about the process.
954 .\"O This is used by
955 .\"O .BR ps (1).
956 .\"O It is defined in
957 .\"O .IR /usr/src/linux/fs/proc/array.c "."
958 プロセスの状態についての情報。
959 これは
960 .BR ps (1)
961 で使われ、
962 .I /usr/src/linux/fs/proc/array.c
963 で定義されている。
964
965 .\"O The fields, in order, with their proper
966 .\"O .BR scanf (3)
967 .\"O format specifiers, are:
968 各フィールドを順番に、
969 .BR scanf (3)
970 のフォーマット指定子付きで以下に示す。
971 .RS
972 .TP 12
973 \fIpid\fP %d
974 .\"O The process ID.
975 プロセス ID。
976 .TP
977 \fIcomm\fP %s
978 .\"O The filename of the executable, in parentheses.
979 .\"O This is visible whether or not the executable is swapped out.
980 括弧でくくられた実行形式のファイル名。
981 実行形式がスワップアウトされているかどうかによらず、見ることができる。
982 .TP
983 \fIstate\fP %c
984 .\"O One character from the string "RSDZTW" where R is running, S is
985 .\"O sleeping in an interruptible wait, D is waiting in uninterruptible
986 .\"O disk sleep, Z is zombie, T is traced or stopped (on a signal),
987 .\"O and W is paging.
988 "RSDZTW" のどれか 1 文字。
989 R は実行中 (running)、
990 S は割り込み可能な休眠状態 (sleeping in an interruptible wait)、
991 D は割り込み不可能なディスクスリープの待機状態
992 (waiting in uninterruptible disk sleep)、
993 Z はゾンビ状態 (zombie)、
994 T はトレースされている (traced) か
995 (シグナルにより) 停止している状態 (stopped)、
996 W はページング中 (paging) を表している。
997 .TP
998 \fIppid\fP %d
999 .\"O The PID of the parent.
1000 親プロセスの PID。
1001 .TP
1002 \fIpgrp\fP %d
1003 .\"O The process group ID of the process.
1004 プロセスのプロセスグループ ID。
1005 .TP
1006 \fIsession\fP %d
1007 .\"O The session ID of the process.
1008 プロセスのセッション ID。
1009 .TP
1010 \fItty_nr\fP %d
1011 .\"O The controlling terminal of the process.
1012 .\"O (The minor device number is contained in the combination of bits
1013 .\"O 31 to 20 and 7 to 0;
1014 .\"O the major device number is in bits 15 t0 8.)
1015 プロセスの制御端末
1016 (マイナー・デバイス番号はビット 31〜20 と 7〜0 にまたがって格納され、
1017 メジャー・デバイス番号はビット 15〜8 に格納される)。
1018 .TP
1019 \fItpgid\fP %d
1020 .\"O .\" This field and following, up to and including wchan added 0.99.1
1021 .\" このフィールドから wchan までは 0.99.1 で追加された。
1022 .\"O The ID of the foreground process group of the controlling
1023 .\"O terminal of the process.
1024 プロセスの制御端末のフォアグランド・プロセス・グループの ID。
1025 .TP
1026 .\"O \fIflags\fP %u (%lu before Linux 2.6.22)
1027 \fIflags\fP %u (Linux 2.6.22 より前は %lu)
1028 .\"O The kernel flags word of the process.
1029 .\"O For bit meanings,
1030 .\"O see the PF_* defines in
1031 .\"O .IR <linux/sched.h> .
1032 .\"O Details depend on the kernel version.
1033 プロセスのカーネルフラグワード。
1034 ビットの意味は、
1035 .I <linux/sched.h>
1036 で定義されている PF_* を参照すること。
1037 詳細はカーネルのバージョンに依存する。
1038 .TP
1039 \fIminflt\fP %lu
1040 .\"O The number of minor faults the process has made which have not
1041 .\"O required loading a memory page from disk.
1042 プロセスが引き起こしたマイナーフォールト (minor fault、ディスクから
1043 メモリページへのロードを必要としないフォールト) の回数。
1044 .TP
1045 .\" field 11
1046 \fIcminflt\fP %lu
1047 .\"O The number of minor faults that the process's
1048 .\"O waited-for children have made.
1049 (そのプロセスが終了を待っている)
1050 子プロセスが引き起こしたマイナーフォールトの回数。
1051 .TP
1052 \fImajflt\fP %lu
1053 .\"O The number of major faults the process has made which have
1054 .\"O required loading a memory page from disk.
1055 プロセスが引き起こしたメジャーフォールト (major fault、ディスクから
1056 メモリページへのロードを必要とするフォールト) の回数。
1057 .TP
1058 \fIcmajflt\fP %lu
1059 .\"O The number of major faults that the process's
1060 .\"O waited-for children have made.
1061 (そのプロセスが終了を待っている)
1062 子プロセスが引き起こしたメジャーフォールトの回数。
1063 .TP
1064 \fIutime\fP %lu
1065 .\"O Amount of time that this process has been scheduled in user mode,
1066 .\"O measured in clock ticks (divide by
1067 .\"O .IR sysconf(_SC_CLK_TCK) .
1068 .\"O This includes guest time, \fIguest_time\fP
1069 .\"O (time spent running a virtual CPU, see below),
1070 .\"O so that applications that are not aware of the guest time field
1071 .\"O do not lose that time from their calculations.
1072 このプロセスがユーザーモードでスケジューリングされた時間の合計。
1073 clock tick 単位で計測される
1074 .RI ( sysconf(_SC_CLK_TCK)
1075 で割った値が表示される)。
1076 この値にはゲスト時間 \fIguest_time\fP (仮想 CPU の実行に消費された時間)
1077 も含まれる。これは、ゲスト時間のフィールドを認識しないアプリケーション
1078 において、ゲスト時間分を計算に入れ損ねないようにするためである。
1079 .TP
1080 \fIstime\fP %lu
1081 .\"O Amount of time that this process has been scheduled in kernel mode,
1082 .\"O measured in clock ticks (divide by
1083 .\"O .IR sysconf(_SC_CLK_TCK) .
1084 プロセスのカーネルモードでの実行時間 (単位 jiffies)。
1085 このプロセスがカーネルモードでスケジューリングされた時間の合計。
1086 clock tick 単位で計測される
1087 .RI ( sysconf(_SC_CLK_TCK)
1088 で割った値が表示される)。
1089 .TP
1090 \fIcutime\fP %ld
1091 .\"O Amount of time that this process's
1092 .\"O waited-for children have been scheduled in user mode,
1093 .\"O measured in clock ticks (divide by
1094 .\"O .IR sysconf(_SC_CLK_TCK) .
1095 .\"O (See also
1096 .\"O .BR times (2).)
1097 .\"O This includes guest time, \fIcguest_time\fP
1098 .\"O (time spent running a virtual CPU, see below).
1099 .\"O motoki: waited-for children の訳に自信なし。
1100 このプロセスの子プロセスで、終了待ち (waited-for) のプロセスが、
1101 ユーザモードでスケジューリングされた時間の合計。
1102 clock tick 単位で計測される
1103 .RI ( sysconf(_SC_CLK_TCK)
1104 で割った値が表示される)。
1105 .RB ( times (2)
1106 も参照すること。)
1107 この値にはゲスト時間 \fIcguest_time\fP
1108 (仮想 CPU を実行するのに消費した時間、下記参照) も含まれる。
1109 .TP
1110 \fIcstime\fP %ld
1111 .\"O Amount of time that this process's
1112 .\"O waited-for children have been scheduled in kernel mode,
1113 .\"O measured in clock ticks (divide by
1114 .\"O .IR sysconf(_SC_CLK_TCK) .
1115 .\"O motoki: waited-for children の訳に自信なし。
1116 このプロセスの子プロセスで、終了待ち (waited-for) のプロセスが、
1117 カーネルモードでスケジューリングされた時間の合計。
1118 clock tick 単位で計測される
1119 .RI ( sysconf(_SC_CLK_TCK)
1120 で割った値が表示される)。
1121 .TP
1122 \fIpriority\fP %ld
1123 .\"O (Explanation for Linux 2.6)
1124 (Linux 2.6 の場合の説明)
1125 .\"O For processes running a real-time scheduling policy
1126 .\"O .RI ( policy
1127 .\"O below; see
1128 .\"O .BR sched_setscheduler (2)),
1129 .\"O this is the negated scheduling priority, minus one;
1130 .\"O that is, a number in the range \-2 to \-100,
1131 .\"O corresponding to real-time priorities 1 to 99.
1132 リアルタイム・スケジューリングポリシー
1133 (下記の
1134 .I policy ;
1135 .BR sched_setscheduler (2)
1136 参照) で動作しているプロセスでは、
1137 この値はスケジューリング優先度を反転した値 (スケジューリング優先度を
1138 マイナスにした値) となる。値は \-2 から \-100 までの範囲の数値で、
1139 それぞれリアルタイム優先度の 1 から 9 に対応する。
1140 .\"O For processes running under a non-real-time scheduling policy,
1141 .\"O this is the raw nice value
1142 .\"O .RB ( setpriority (2))
1143 .\"O as represented in the kernel.
1144 .\"O The kernel stores nice values as numbers
1145 .\"O in the range 0 (high) to 39 (low),
1146 .\"O corresponding to the user-visible nice range of \-20 to 19.
1147 リアルタイム以外のスケジューリングポリシーで動作しているプロセスでは、
1148 この値はカーネル内で管理されている nice 値そのもの
1149 .RB ( setpriority (2))
1150 となる。
1151 カーネルは nice 値を 0 (高) から 39 (低) の範囲の値として保持しており、
1152 それぞれユーザに見える nice 値の \-20 から 19 に対応する。
1153
1154 .\"O Before Linux 2.6, this was a scaled value based on
1155 .\"O the scheduler weighting given to this process.
1156 Linux 2.6 より前では、このプロセスに割り当てられたスケジューリング
1157 重みを変換した値が表示されていた。
1158 .\" And back in kernel 1.2 days things were different again.
1159 .TP
1160 \fInice\fP %ld
1161 .\"O The nice value (see
1162 .\"O .BR setpriority (2)),
1163 .\"O a value in the range 19 (low priority) to \-20 (high priority).
1164 nice 値
1165 .RB ( setpriority (2)
1166 参照)。
1167 19 (最低優先) から \-20 (最高優先) の範囲の値である。
1168 .\" Back in kernel 1.2 days things were different.
1169 .TP
1170 .\" .TP
1171 .\" \fIcounter\fP %ld
1172 .\"O .\" The current maximum size in jiffies of the process's next timeslice,
1173 .\"O .\" or what is currently left of its current timeslice, if it is the
1174 .\"O .\" currently running process.
1175 .\" このプロセスが現在実行中である場合、
1176 .\" 次のタイムスライスにおける現時点でのプロセスの最大使用時間 (単位 jiffies)、
1177 .\" または現在のタイムスライスにおける残り時間を表す。
1178 .\" .TP
1179 .\" \fItimeout\fP %u
1180 .\"O .\" The time in jiffies of the process's next timeout.
1181 .\" プロセスの次のタイムアウト時間(単位 jiffies)。
1182 .\"O .\" timeout was removed sometime around 2.1/2.2
1183 \fInum_threads\fP %ld
1184 .\"O Number of threads in this process (since Linux 2.6).
1185 このプロセスのスレッド数 (Linux 2.6 以降)。
1186 .\"O Before kernel 2.6, this field was hard coded to 0 as a placeholder
1187 .\"O for an earlier removed field.
1188 カーネル 2.6 より前では、このフィールドは削除されたフィールドの
1189 場所埋めとして 0 にハードコードされていた。
1190 .TP
1191 .\" field 21
1192 \fIitrealvalue\fP %ld
1193 .\"O The time in jiffies before the next
1194 .\"O .B SIGALRM
1195 .\"O is sent to the process due to an interval timer.
1196 .\"O Since kernel 2.6.17, this field is no longer maintained,
1197 .\"O and is hard coded as 0.
1198 インターバルタイマによって、次に
1199 .B SIGALRM
1200 がプロセスへ送られるまでの時間 (単位 jiffies)。
1201 カーネル 2.6.17 以降では、このフィールドはメンテナンスされなくなり、
1202 0 にハードコードされている。
1203 .TP
1204 .\"O \fIstarttime\fP %llu (was %lu before Linux 2.6)
1205 \fIstarttime\fP %llu (Linux 2.6 より前は %lu)
1206 .\"O The time in jiffies the process started after system boot.
1207 プロセスの起動時刻。システムが起動した時刻が起点 (単位 jiffies)。
1208 .TP
1209 \fIvsize\fP %lu
1210 .\"O Virtual memory size in bytes.
1211 仮想メモリのサイズ。単位はバイト。
1212 .TP
1213 \fIrss\fP %ld
1214 .\"O Resident Set Size: number of pages the process has in real memory.
1215 .\"O This is just the pages which
1216 .\"O count towards text, data, or stack space.
1217 .\"O This does not include pages
1218 .\"O which have not been demand-loaded in, or which are swapped out.
1219 Resident Set Size。プロセスが持っている実メモリ上のページ数。
1220 これはちょうどテキスト、データ、スタック空間に使われているページ数である。
1221 デマンドロードされていないページや
1222 スワップアウトされたページの数は含んでいない。
1223 .TP
1224 \fIrsslim\fP %lu
1225 .\"O Current soft limit in bytes on the rss of the process;
1226 .\"O see the description of
1227 .\"O .B RLIMIT_RSS
1228 .\"O in
1229 .\"O .BR getpriority (2).
1230 このプロセスの rss の現在のソフト・リミット (バイト単位)。
1231 .BR getpriority (2)
1232
1233 .B RLIMIT_RSS
1234 の説明を参照。
1235 .TP
1236 \fIstartcode\fP %lu
1237 .\"O The address above which program text can run.
1238 プログラムテキストが実行可能であるような領域の先頭アドレス。
1239 .TP
1240 \fIendcode\fP %lu
1241 .\"O The address below which program text can run.
1242 プログラムテキストが実行可能であるような領域の末尾アドレス。
1243 .TP
1244 \fIstartstack\fP %lu
1245 .\"O The address of the start (i.e., bottom) of the stack.
1246 スタックの開始アドレス (すなわち、スタックの底)。
1247 .TP
1248 \fIkstkesp\fP %lu
1249 .\"O The current value of ESP (stack pointer), as found in the
1250 .\"O kernel stack page for the process.
1251 現在の ESP (スタックポインタ) の値。
1252 プロセスのカーネルスタックページにある。
1253 .TP
1254 \fIkstkeip\fP %lu
1255 .\"O The current EIP (instruction pointer).
1256 現在の EIP (インストラクションポインタ) の値。
1257 .TP
1258 .\" field 31
1259 \fIsignal\fP %lu
1260 .\"O The bitmap of pending signals, displayed as a decimal number.
1261 .\"O Obsolete, because it does not provide information on real-time signals; use
1262 .\"O .I /proc/[pid]/status
1263 .\"O instead.
1264 処理待ちのシグナルのビットマップ。
1265 10 進数で表示される。
1266 このフィールドは廃止予定である。
1267 リアルタイム・シグナルに関する情報は表示されないからである。
1268 代わりに
1269 .I /proc/[pid]/status
1270 を使うこと。
1271 .TP
1272 \fIblocked\fP %lu
1273 .\"O The bitmap of blocked signals, displayed as a decimal number.
1274 .\"O Obsolete, because it does not provide information on real-time signals; use
1275 .\"O .I /proc/[pid]/status
1276 .\"O instead.
1277 ブロックされた (blocked) シグナルのビットマップ。
1278 10 進数で表示される。
1279 このフィールドは廃止予定である。
1280 リアルタイム・シグナルに関する情報は表示されないからである。
1281 代わりに
1282 .I /proc/[pid]/status
1283 を使うこと。
1284 .TP
1285 \fIsigignore\fP %lu
1286 .\"O The bitmap of ignored signals, displayed as a decimal number.
1287 .\"O Obsolete, because it does not provide information on real-time signals; use
1288 .\"O .I /proc/[pid]/status
1289 .\"O instead.
1290 無視された (ignored) シグナルのビットマップ。
1291 10 進数で表示される。
1292 このフィールドは廃止予定である。
1293 リアルタイム・シグナルに関する情報は表示されないからである。
1294 代わりに
1295 .I /proc/[pid]/status
1296 を使うこと。
1297 .TP
1298 \fIsigcatch\fP %lu
1299 .\"O The bitmap of caught signals, displayed as a decimal number.
1300 .\"O Obsolete, because it does not provide information on real-time signals; use
1301 .\"O .I /proc/[pid]/status
1302 .\"O instead.
1303 捕捉された (caught) シグナルのビットマップ。
1304 10 進数で表示される。
1305 このフィールドは廃止予定である。
1306 リアルタイム・シグナルに関する情報は表示されないからである。
1307 代わりに
1308 .I /proc/[pid]/status
1309 を使うこと。
1310 .TP
1311 \fIwchan\fP %lu
1312 .\"O This is the "channel" in which the process is waiting.
1313 .\"O It is the
1314 .\"O address of a system call, and can be looked up in a namelist if you
1315 .\"O need a textual name.
1316 .\"O (If you have an up-to-date
1317 .\"O .IR /etc/psdatabase ,
1318 .\"O then
1319 .\"O try \fIps \-l\fP to see the WCHAN field in action.)
1320 プロセスが待っている「チャネル」。
1321 これはシステムコールのアドレスであり、文字名が必要ならば
1322 (アドレスとシステムコール名との) 対応表から見つけられる
1323 (もし
1324 .I /etc/psdatabase
1325 [訳注: このファイル名はパッケージによる] を更新しているならば、
1326 \fIps \-l\fP して WCHAN フィールドを見よ)。
1327 .TP
1328 \fInswap\fP %lu
1329 .\" nswap was added in 2.0
1330 .\"O Number of pages swapped (not maintained).
1331 スワップされたページ数 (メンテナンスされていない)。
1332 .TP
1333 \fIcnswap\fP %lu
1334 .\" cnswap was added in 2.0
1335 .\"O Cumulative \fInswap\fP for child processes (not maintained).
1336 子プロセスの \fInswap\fP の累計 (メンテナンスされていない)。
1337 .TP
1338 .\"O \fIexit_signal\fP %d (since Linux 2.1.22)
1339 \fIexit_signal\fP %d (Linux 2.1.22 以降)
1340 .\"O Signal to be sent to parent when we die.
1341 プロセスが死んだときに親プロセスに送られるシグナル。
1342 .TP
1343 .\"O \fIprocessor\fP %d (since Linux 2.2.8)
1344 \fIprocessor\fP %d (Linux 2.2.8 以降)
1345 .\"O CPU number last executed on.
1346 このプロセスを最後に実行した CPU の番号。
1347 .TP
1348 .\"O \fIrt_priority\fP %u (since Linux 2.5.19; was %lu before Linux 2.6.22)
1349 \fIrt_priority\fP %u (Linux 2.5.19 以降; Linux 2.6.22 より前は %lu)
1350 .\"O Real-time scheduling priority, a number in the range 1 to 99 for
1351 .\"O processes scheduled under a real-time policy,
1352 .\"O or 0, for non-real-time processes (see
1353 .\"O .BR sched_setscheduler (2)).
1354 リアルタイム・スケジューリングの優先度。
1355 リアルタイム・ポリシーの元でスケジューリングされるプロセスでは
1356 1 から 99 の範囲の値となり、
1357 リアルタイム以外のスケジューリングポリシーのプロセスでは 0 となる
1358 .RB ( sched_setscheduler (2)
1359 参照)。
1360 .TP
1361 .\" field 41
1362 .\"O \fIpolicy\fP %u (since Linux 2.5.19; was %lu before Linux 2.6.22)
1363 \fIpolicy\fP %u (Linux 2.5.19 以降; Linux 2.6.22 より前は %lu)
1364 .\"O Scheduling policy (see
1365 .\"O .BR sched_setscheduler (2)).
1366 .\"O Decode using the SCHED_* constants in
1367 .\"O .IR linux/sched.h .
1368 スケジューリング・ポリシー
1369 .RB ( sched_setscheduler (2)
1370 参照)。
1371 値は、
1372 .I linux/sched.h
1373 の SCHED_* 定数を使ってデコードすればよい。
1374 .TP
1375 .\"O \fIdelayacct_blkio_ticks\fP %llu (since Linux 2.6.18)
1376 \fIdelayacct_blkio_ticks\fP %llu (Linux 2.6.18 以降)
1377 .\"O Aggregated block I/O delays, measured in clock ticks (centiseconds).
1378 (clock tick (100分の1秒) 単位での) ブロック I/O の総遅延量。
1379 .TP
1380 .\"O \fIguest_time\fP %lu (since Linux 2.6.24)
1381 \fIguest_time\fP %lu (Linux 2.6.24 以降)
1382 .\"O Guest time of the process (time spent running a virtual CPU
1383 .\"O for a guest operating system), measured in clock ticks (divide by
1384 .\"O .IR sysconf(_SC_CLK_TCK) .
1385 プロセスのゲスト時間 (ゲスト OS の仮想 CPU を実行するのに消費された時間)。
1386 clock tick 単位で計測される
1387 .RI ( sysconf(_SC_CLK_TCK)
1388 で割った値が表示される)。
1389 .TP
1390 .\"O \fIcguest_time\fP %ld (since Linux 2.6.24)
1391 \fIcguest_time\fP %ld (Linux 2.6.24 以降)
1392 .\"O Guest time of the process's children, measured in clock ticks (divide by
1393 .\"O .IR sysconf(_SC_CLK_TCK) .
1394 プロセスの子プロセスのゲスト時間。
1395 clock tick 単位で計測される
1396 .RI ( sysconf(_SC_CLK_TCK)
1397 で割った値が表示される)。
1398 .RE
1399 .TP
1400 .I /proc/[pid]/statm
1401 .\"O Provides information about memory usage, measured in pages.
1402 (ページ単位で計測した) メモリ使用量についての情報を提供する。
1403 .\"O The columns are:
1404 各列は以下の通りである。
1405 .in +4n
1406 .nf
1407
1408 .\"O size       total program size
1409 .\"O            (same as VmSize in \fI/proc/[pid]/status\fP)
1410 .\"O resident   resident set size
1411 .\"O            (same as VmRSS in \fI/proc/[pid]/status\fP)
1412 .\"O share      shared pages (from shared mappings)
1413 .\"O text       text (code)
1414 .\"O .\" (not including libs; broken, includes data segment)
1415 .\"O lib        library (unused in Linux 2.6)
1416 .\"O data       data + stack
1417 .\"O .\" (including libs; broken, includes library text)
1418 .\"O dt         dirty pages (unused in Linux 2.6)
1419 size       プログラムサイズの総計
1420            (\fI/proc/[pid]/status\fP の VmSize と同じ)
1421 resident   実メモリ上に存在するページ
1422            (\fI/proc/[pid]/status\fP の VmRSS と同じ)
1423 share      共有ページ (共有マッピングされているページ)
1424 text       テキスト (コード)
1425 .\" (libs は含まれない; おかしなことに、data セグメントは含まれる)
1426 lib        ライブラリ (Linux 2.6 では未使用)
1427 data       データ + スタック
1428 .\" (libs を含む; おかしなことに、library text も含まれる)
1429 dt         ダーティページ (Linux 2.6 では未使用)
1430 .fi
1431 .in
1432 .TP
1433 .I /proc/[pid]/status
1434 .\"O Provides much of the information in
1435 .\"O .I /proc/[pid]/stat
1436 .\"O and
1437 .\"O .I /proc/[pid]/statm
1438 .\"O in a format that's easier for humans to parse.
1439 .I /proc/[pid]/stat
1440
1441 .I /proc/[pid]/statm
1442 にある多くの情報を、人間が解析しやすい形式で提供する。
1443 .\"O Here's an example:
1444 以下に例を示す。
1445 .in +4n
1446 .nf
1447
1448 .RB "$" " cat /proc/$$/status"
1449 Name:   bash
1450 State:  S (sleeping)
1451 Tgid:   3515
1452 Pid:    3515
1453 PPid:   3452
1454 TracerPid:      0
1455 Uid:    1000    1000    1000    1000
1456 Gid:    100     100     100     100
1457 FDSize: 256
1458 Groups: 16 33 100
1459 VmPeak:     9136 kB
1460 VmSize:     7896 kB
1461 VmLck:         0 kB
1462 VmHWM:      7572 kB
1463 VmRSS:      6316 kB
1464 VmData:     5224 kB
1465 VmStk:        88 kB
1466 VmExe:       572 kB
1467 VmLib:      1708 kB
1468 VmPTE:        20 kB
1469 Threads:        1
1470 SigQ:   0/3067
1471 SigPnd: 0000000000000000
1472 ShdPnd: 0000000000000000
1473 SigBlk: 0000000000010000
1474 SigIgn: 0000000000384004
1475 SigCgt: 000000004b813efb
1476 CapInh: 0000000000000000
1477 CapPrm: 0000000000000000
1478 CapEff: 0000000000000000
1479 CapBnd: ffffffffffffffff
1480 Cpus_allowed:   00000001
1481 Cpus_allowed_list:      0
1482 Mems_allowed:   1
1483 Mems_allowed_list:      0
1484 voluntary_ctxt_switches:        150
1485 nonvoluntary_ctxt_switches:     545
1486 .fi
1487 .in
1488 .IP
1489 .\"O The fields are as follows:
1490 フィールドの詳細は以下の通りである。
1491 .RS
1492 .IP * 2
1493 .IR Name :
1494 .\"O Command run by this process.
1495 このプロセスにより実行されたコマンド。
1496 .IP *
1497 .IR State :
1498 .\"O Current state of the process.  One of
1499 .\"O "R (running)",
1500 .\"O "S (sleeping)",
1501 .\"O "D (disk sleep)",
1502 .\"O "T (stopped)",
1503 .\"O "T (tracing stop)",
1504 .\"O "Z (zombie)",
1505 .\"O or
1506 .\"O "X (dead)".
1507 プロセスの現在の状態。
1508 "R (running; 実行中)",
1509 "S (sleeping; 休眠状態)",
1510 "D (disk sleep; ディスク待ちの休眠状態)",
1511 "T (stopped; 停止状態)",
1512 "T (tracing stop; トレースによる停止)",
1513 "Z (zombie; ゾンビ状態)",
1514 "X (dead; 死亡)"
1515 のいずれかである。
1516 .IP *
1517 .IR Tgid :
1518 .\"O Thread group ID (i.e., Process ID).
1519 スレッドグループ ID (すなわち、プロセス ID)。
1520 .IP *
1521 .IR Pid :
1522 .\"O Thread ID (see
1523 .\"O .BR gettid (2)).
1524 スレッド ID
1525 .RB ( gettid (2)
1526 参照)。
1527 .IP *
1528 .IR TracerPid :
1529 .\"O PID of process tracing this process (0 if not being traced).
1530 このプロセスをトレースしているプロセスの PID
1531 (トレースされていない場合は 0)。
1532 .IP *
1533 .IR Uid ", " Gid :
1534 .\"O Real, effective, saved set, and file system UIDs (GIDs).
1535 実 UID/GID、実効 UID/GID、保存 set-UID/GID、ファイルシステム UID/GID。
1536 .IP *
1537 .IR FDSize :
1538 .\"O Number of file descriptor slots currently allocated.
1539 現在割り当てられているファイルディスクリプタのスロット数。
1540 .IP *
1541 .IR Groups :
1542 .\"O Supplementary group list.
1543 補助グループのリスト。
1544 .IP *
1545 .IR VmPeak :
1546 .\"O Peak virtual memory size.
1547 仮想メモリサイズのピーク値。
1548 .IP *
1549 .IR VmSize :
1550 .\"O Virtual memory size.
1551 仮想メモリサイズ。
1552 .IP *
1553 .IR VmLck :
1554 .\"O Locked memory size (see
1555 .\"O .BR mlock (3)).
1556 ロックされているメモリサイズ
1557 .RB ( mlock (3)
1558 参照)。
1559 .IP *
1560 .IR VmHWM :
1561 .\"O Peak resident set size ("high water mark").
1562 実メモリ上に存在するページサイズ (resident set size)
1563 のピーク値 ("high water mark")。
1564 .IP *
1565 .IR VmRSS :
1566 .\"O Resident set size.
1567 実メモリ上に存在するページサイズ。
1568 .IP *
1569 .IR VmData ", " VmStk ", " VmExe :
1570 .\"O Size of data, stack, and text segments.
1571 データ、スタック、テキストセグメントのサイズ。
1572 .IP *
1573 .IR VmLib :
1574 .\"O Shared library code size.
1575 共有ライブラリ・コードのサイズ。
1576 .IP *
1577 .IR VmPTE :
1578 .\"O Page table entries size (since Linux 2.6.10).
1579 ページ・テーブル・エントリのサイズ (Linux 2.6.10 以降)。
1580 .IP *
1581 .IR Threads :
1582 .\"O Number of threads in process containing this thread.
1583 このスレッドが属するプロセスのスレッド数。
1584 .IP *
1585 .IR SigPnd ", " ShdPnd :
1586 .\"O Number of signals pending for thread and for process as a whole (see
1587 .\"O .BR pthreads (7)
1588 .\"O and
1589 .\"O .BR signal (7)).
1590 スレッド宛およびプロセス全体宛の処理待ちシグナルの数
1591 .RB ( pthreads (7),
1592 .BR signal (7)
1593 参照)。
1594 .IP *
1595 .IR SigBlk ", " SigIgn ", " SigCgt :
1596 .\"O Masks indicating signals being blocked, ignored, and caught (see
1597 .\"O .BR signal (7)).
1598 ブロックされるシグナル、無視されるシグナル、捕捉待ちのシグナルを
1599 示すマスク値
1600 .RB ( signal (7))。
1601 .IP *
1602 .IR CapInh ", " CapPrm ", " CapEff :
1603 .\"O Masks of capabilities enabled in inheritable, permitted, and effective sets
1604 .\"O (see
1605 .\"O .BR capabilities (7)).
1606 継承可能 (inheritable)、許可 (permitted)、実効 (effective)
1607 の各ケーパビリティセットで有効になっているケーパビリティのマスク値
1608 .RB ( capabilities (7)
1609 参照)。
1610 .IP *
1611 .IR CapBnd :
1612 .\"O Capability Bounding set
1613 .\"O (since kernel 2.6.26, see
1614 .\"O .BR capabilities (7)).
1615 ケーパビリティ・バウンディングセット
1616 (カーネル 2.6.26 以降、
1617 .BR capabilities (7)
1618 参照)。
1619 .IP *
1620 .IR Cpus_allowed :
1621 .\"O Mask of CPUs on which this process may run
1622 .\"O (since Linux 2.6.24, see
1623 .\"O .BR cpuset (7)).
1624 このプロセスが実行を許可されている CPU のマスク値
1625 (Linux 2.6.24 以降、
1626 .BR cpuset (7)
1627 参照)。
1628 .IP *
1629 .IR Cpus_allowed_list :
1630 .\"O Same as previous, but in "list format"
1631 .\"O (since Linux 2.6.26, see
1632 .\"O .BR cpuset (7)).
1633 前項と同じだが、「リスト形式」での表示
1634 (Linux 2.6.26 以降、
1635 .BR cpuset (7)
1636 参照)。
1637 .IP *
1638 .IR Mems_allowed :
1639 .\"O Mask of memory nodes allowed to this process
1640 .\"O (since Linux 2.6.24, see
1641 .\"O .BR cpuset (7)).
1642 このプロセスが使用できるメモリノードのマスク値
1643 (Linux 2.6.24 以降、
1644 .BR cpuset (7)
1645 参照)。
1646 .IP *
1647 .IR Mems_allowed_list :
1648 .\"O Same as previous, but in "list format"
1649 .\"O (since Linux 2.6.26, see
1650 .\"O .BR cpuset (7)).
1651 前項と同じだが、「リスト形式」での表示
1652 (Linux 2.6.26 以降、
1653 .BR cpuset (7)
1654 参照)。
1655 .IP *
1656 .IR voluntary_context_switches ", " nonvoluntary_context_switches :
1657 .\"O Number of voluntary and involuntary context switches (since Linux 2.6.23).
1658 自発的/非自発的なコンテキストスイッチの回数
1659 (Linux 2.6.23 以降)。
1660 .RE
1661 .TP
1662 .\"O .IR /proc/[pid]/task " (since Linux 2.6.0-test6)"
1663 .IR /proc/[pid]/task " (Linux 2.6.0-test6 以降)"
1664 .\"O This is a directory that contains one subdirectory
1665 .\"O for each thread in the process.
1666 このディレクトリには、そのプロセスのスレッド情報を含む
1667 サブディレクトリが 1 スレッドにつき 1 つ置かれる。
1668 .\"O The name of each subdirectory is the numerical thread ID
1669 .\"O .RI ( [tid] )
1670 .\"O of the thread (see
1671 .\"O .BR gettid (2)).
1672 各サブディレクトリの名前はスレッドのスレッド ID
1673 .RI ( [tid] )
1674 を示す数字である
1675 .BR ( gettid (2)
1676 を参照)。
1677 .\"O Within each of these subdirectories, there is a set of
1678 .\"O files with the same names and contents as under the
1679 .\"O .I /proc/[pid]
1680 .\"O directories.
1681 これらの各サブディレクトリには、
1682 .I /proc/[pid]
1683 ディレクトリ以下と同じ名前と内容のファイル群がある。
1684 .\"O For attributes that are shared by all threads, the contents for
1685 .\"O each of the files under the
1686 .\"O .I task/[tid]
1687 .\"O subdirectories will be the same as in the corresponding
1688 .\"O file in the parent
1689 .\"O .I /proc/[pid]
1690 .\"O directory
1691 .\"O (e.g., in a multithreaded process, all of the
1692 .\"O .I task/[tid]/cwd
1693 .\"O files will have the same value as the
1694 .\"O .I /proc/[pid]/cwd
1695 .\"O file in the parent directory, since all of the threads in a process
1696 .\"O share a working directory).
1697 すべてのスレッドで共有される属性の場合、
1698 .I task/[tid]
1699 サブディレクトリ以下の各ファイルの内容は
1700 親ディレクトリ
1701 .I /proc/[pid]
1702 の対応するファイルと同じになることだろう
1703 (例えば、マルチスレッド・プロセスではファイル
1704 .I task/[tid]/cwd
1705 はいずれも親ディレクトリ内の
1706 .I /proc/[pid]/cwd
1707 と同じ値を持つことになる。なぜなら、一つのプロセスに属すすべての
1708 スレッドは作業ディレクトリを共有するからである)。
1709 .\"O For attributes that are distinct for each thread,
1710 .\"O the corresponding files under
1711 .\"O .I task/[tid]
1712 .\"O may have different values (e.g., various fields in each of the
1713 .\"O .I task/[tid]/status
1714 .\"O files may be different for each thread).
1715 スレッド毎に独立な属性の場合、
1716 .I task/[tid]
1717 サブディレクトリ以下の各ファイルは異なる値を持つことがある
1718 (例えば、ファイル
1719 .I task/[tid]/status
1720 はスレッド毎に異なる値を持つ可能性がある)。
1721
1722 .\"O .\" The following was still true as at kernel 2.6.13
1723 .\" 以下の内容は カーネル 2.6.13 ではまだ正しい。
1724 .\"O In a multithreaded process, the contents of the
1725 .\"O .I /proc/[pid]/task
1726 .\"O directory are not available if the main thread has already terminated
1727 .\"O (typically by calling
1728 .\"O .BR pthread_exit (3)).
1729 マルチスレッドプロセスでは、メインスレッドがすでに終了している場合、
1730 .I /proc/[pid]/task
1731 ディレクトリの内容は参照できない
1732 (スレッドの終了は通常
1733 .BR pthread_exit (3)
1734 を呼び出しにより行われる)。
1735 .TP
1736 .I /proc/apm
1737 .\"O Advanced power management version and battery information when
1738 .\"O .B CONFIG_APM
1739 .\"O is defined at kernel compilation time.
1740 Advanced Power Management のバージョンとバッテリ情報。
1741 カーネルのコンパイル時に
1742 .B CONFIG_APM
1743 を定義したときに存在する。
1744 .TP
1745 .I /proc/bus
1746 .\"O Contains subdirectories for installed busses.
1747 インストールされている各バス用にサブディレクトリがある。
1748 .TP
1749 .I /proc/bus/pccard
1750 .\"O Subdirectory for PCMCIA devices when
1751 .\"O .B CONFIG_PCMCIA
1752 .\"O is set at kernel compilation time.
1753 PCMCIA デバイスの情報が書かれるサブディレクトリ。
1754 カーネルのコンパイル時に
1755 .B CONFIG_PCMCIA
1756 を定義したときに存在する。
1757 .TP
1758 .I /proc/bus/pccard/drivers
1759 .TP
1760 .I /proc/bus/pci
1761 .\"O Contains various bus subdirectories and pseudo-files containing
1762 .\"O information about PCI busses, installed devices, and device
1763 .\"O drivers.
1764 .\"O Some of these files are not ASCII.
1765 いくつかのサブディレクトリがあり、
1766 PCI バス・インストールされているデバイス・
1767 デバイスドライバの情報が書かれた仮想ファイルがある。
1768 これらのファイルのうちいくつかは ASCII フォーマットではない。
1769 .TP
1770 .I /proc/bus/pci/devices
1771 .\"O Information about PCI devices.
1772 .\"O They may be accessed through
1773 .\"O .BR lspci (8)
1774 .\"O and
1775 .\"O .BR setpci (8).
1776 PCI デバイスの情報。
1777 .BR lspci (8)
1778
1779 .BR setpci (8)
1780 でアクセスすることができる。
1781 .TP
1782 .I /proc/cmdline
1783 .\"O Arguments passed to the Linux kernel at boot time.
1784 .\"O Often done via a boot manager such as
1785 .\"O .BR lilo (8)
1786 .\"O or
1787 .\"O .BR grub (8).
1788 ブート時に Linux カーネルに渡された引き数。
1789 引き数の受け渡しは、たいてい
1790 .BR lilo (8)
1791
1792 .BR grub (8)
1793 といったブートマネージャを使って行われる。
1794 .TP
1795 .\"O .IR /proc/config.gz " (since Linux 2.6)"
1796 .IR /proc/config.gz " (Linux 2.6 以降)"
1797 .\"O This file exposes the configuration options that were used
1798 .\"O to build the currently running kernel,
1799 .\"O in the same format as they would be shown in the
1800 .\"O .I .config
1801 .\"O file that resulted when configuring the kernel (using
1802 .\"O .IR "make xconfig" ,
1803 .\"O .IR "make config" ,
1804 .\"O or similar).
1805 このファイルでは、現在実行中のカーネルの構築時に使用された
1806 設定オプションを参照できる。
1807 書式は、
1808 .RI ( "make xconfig" ,
1809 .IR "make config"
1810 などを使って) カーネルの設定を変更した際に生成される
1811 .I .config
1812 ファイルのものと同じである。
1813 .\"O The file contents are compressed; view or search them using
1814 .\"O .BR zcat (1),
1815 .\"O .BR zgrep (1),
1816 .\"O etc.
1817 .\"O As long as no changes have been made to the following file,
1818 .\"O the contents of
1819 .\"O .I /proc/config.gz
1820 .\"O are the same as those provided by :
1821 ファイルの内容は圧縮されており、
1822 .BR zcat (1),
1823 .BR zgrep (1)
1824 などを使うと、表示や検索ができる。
1825 ファイルが変更されていない限り、
1826 .I /proc/config.gz
1827 の内容は次のコマンドで得られる内容と同じである。
1828 .in +4n
1829 .nf
1830
1831 cat /lib/modules/$(uname -r)/build/.config
1832 .fi
1833 .in
1834 .IP
1835 .\"O .I /proc/config.gz
1836 .\"O is only provided if the kernel is configured with
1837 .\"O .BR CONFIG_IKCONFIG_PROC .
1838 .I /proc/config.gz
1839 が提供されるのは、カーネルの設定で
1840 .B CONFIG_IKCONFIG_PROC
1841 が有効になっている場合のみである。
1842 .TP
1843 .I /proc/cpuinfo
1844 .\"O This is a collection of CPU and system architecture dependent items,
1845 .\"O for each supported architecture a different list.
1846 .\"O Two common entries are \fIprocessor\fP which gives CPU number and
1847 .\"O \fIbogomips\fP; a system constant that is calculated
1848 .\"O during kernel initialization.
1849 .\"O SMP machines have information for
1850 .\"O each CPU.
1851 このファイルは、CPU およびシステムアーキテクチャに依存する項目を
1852 集めたもので、リストの内容はサポートされているアーキテクチャ毎に異なる。
1853 2 つだけ共通の項目がある。
1854 \fIprocessor\fP はプロセッサ番号で、
1855 \fIbogomips\fP はカーネルの初期化時に計算されるシステム定数である。
1856 SMP マシンでは各 CPU についての情報が書かれている。
1857 .TP
1858 .I /proc/devices
1859 .\"O Text listing of major numbers and device groups.
1860 .\"O This can be used by MAKEDEV scripts for consistency with the kernel.
1861 メジャーデバイス番号とデバイスグループのテキスト形式のリスト。
1862 MAKEDEV スクリプトはこのファイルを使って、
1863 カーネルとの整合性を保つことができる。
1864 .TP
1865 .\"O .IR /proc/diskstats " (since Linux 2.5.69)"
1866 .IR /proc/diskstats " (Linux 2.5.69 以降)"
1867 .\"O This file contains disk I/O statistics for each disk device.
1868 .\"O See the kernel source file
1869 .\"O .I Documentation/iostats.txt
1870 .\"O for further information.
1871 このファイルには各ディスクデバイスのディスク I/O 統計情報が書かれている。
1872 更に詳しい情報は、カーネルソースファイル
1873 .I Documentation/iostats.txt
1874 を参照すること。
1875 .TP
1876 .I /proc/dma
1877 .\"O This is a list of the registered \fIISA\fP DMA (direct memory access)
1878 .\"O channels in use.
1879 登録されている \fIISA\fP DMA (direct memory access) チャネルのリスト。
1880 .TP
1881 .I /proc/driver
1882 .\"O Empty subdirectory.
1883 空のサブディレクトリ。
1884 .TP
1885 .I /proc/execdomains
1886 .\"O List of the execution domains (ABI personalities).
1887 実行ドメインのリスト (ABI パーソナリティ)。
1888 .TP
1889 .I /proc/fb
1890 .\"O Frame buffer information when
1891 .\"O .B CONFIG_FB
1892 .\"O is defined during kernel compilation.
1893 カーネルのコンパイル時に
1894 .B CONFIG_FB
1895 が定義されている場合、フレームバッファの情報が書かれる。
1896 .TP
1897 .I /proc/filesystems
1898 .\"O A text listing of the file systems which are supported by the kernel,
1899 .\"O namely file systems which were compiled into the kernel or whose kernel
1900 .\"O modules are currently loaded.
1901 .\"O (See also
1902 .\"O .BR filesystems (5).)
1903 .\"O If a file system is marked with "nodev",
1904 .\"O this means that it does not require a block device to be mounted
1905 .\"O (e.g., virtual file system, network file system).
1906 カーネルが対応しているファイルシステムのテキスト形式のリスト。
1907 カーネルに組み込まれてコンパイルされたファイルシステムと、
1908 カーネルモジュールが現在ロードされているファイルシステムが列挙される
1909 .RB ( filesystems (5)
1910 参照)。
1911 ファイルシステムに "nodev" という印が付いている場合、
1912 そのファイルシステムがマウントするためのブロックデバイスを
1913 必要としないことを意味する (例えば、
1914 仮想ファイルシステム、ネットワークファイルシステムなど)。
1915
1916 .\"O Incidentally, this file may be used by
1917 .\"O .BR mount (8)
1918 .\"O when no file system is specified and it didn't manage to determine the
1919 .\"O file system type.
1920 .\"O Then file systems contained in this file are tried
1921 .\"O (excepted those that are marked with "nodev").
1922 ちなみに、マウント時にファイルシステムが指定されず、
1923 どうやってもファイルシステムの種類を判定できなかった際に、
1924 このファイルを
1925 .BR mount (8)
1926 が使用するかもしれない。
1927 その場合、このファイルに含まれるファイルシステムが試される
1928 (ただし、"nodev" の印がついたものは除く)。
1929 .TP
1930 .I /proc/fs
1931 .\"O Empty subdirectory.
1932 空のサブディレクトリ。
1933 .TP
1934 .I /proc/ide
1935 .\"O This directory
1936 .\"O exists on systems with the IDE bus.
1937 .\"O There are directories for each IDE channel and attached device.
1938 .\"O Files include:
1939 このディレクトリは IDE バスをもつシステムに存在する。
1940 各 IDE チャネルとそれに取り付けられている各デバイスごとにディレクトリがあり、
1941 以下のファイルが含まれている。
1942
1943 .in +4n
1944 .nf
1945 .\"O cache              buffer size in KB
1946 cache              バッファサイズ (KB)
1947 .\"O capacity           number of sectors
1948 capacity           セクタ数
1949 .\"O driver             driver version
1950 driver             ドライバのバージョン
1951 .\"O geometry           physical and logical geometry
1952 geometry           物理ジオメトリと論理ジオメトリ
1953 .\"O identify           in hexadecimal
1954 identify           16 進数表記
1955 .\"O media              media type
1956 media              メディアのタイプ
1957 .\"O model              manufacturer's model number
1958 model              製造者のモデル番号
1959 .\"O settings           drive settings
1960 settings           ドライブの設定
1961 .\"O smart_thresholds   in hexadecimal
1962 smart_thresholds   16 進数表記
1963 .\"O smart_values       in hexadecimal
1964 smart_values       16 進数表記
1965 .fi
1966 .in
1967
1968 .\"O The
1969 .\"O .BR hdparm (8)
1970 .\"O utility provides access to this information in a friendly format.
1971 .BR hdparm (8)
1972 ユーティリティは、分かりやすい形式で
1973 この情報にアクセスするための手段を提供する。
1974 .TP
1975 .I /proc/interrupts
1976 .\"O This is used to record the number of interrupts per CPU per IO device.
1977 .\"O Since Linux 2.6.24,
1978 .\"O for the i386 and x86_64 architectures, at least, this also includes
1979 .\"O interrupts internal to the system (that is, not associated with a device
1980 .\"O as such), such as NMI (nonmaskable interrupt), LOC (local timer interrupt),
1981 .\"O and for SMP systems, TLB (TLB flush interrupt), RES (rescheduling
1982 .\"O interrupt), CAL (remote function call interrupt), and possibly others.
1983 .\"O Very easy to read formatting, done in ASCII.
1984 IO デバイス毎の CPU 別の割り込み回数の記録に使われる。
1985 Linux 2.6.24 以降、少なくとも i386 と x86_64 アーキテクチャでは、
1986 (デバイスと関連がない) システム内部の割り込みについても記録される。
1987 システム内部の割り込みには、NMI (nonmaskable interrupt),
1988 LOC (local timer interrupt) や、SMP システムでは TLB (TLB flush interrupt),
1989 RES (rescheduling interrupt), CAL (remote function call interrupt)
1990 などがある。
1991 簡単に読むことのできるフォーマットで、ASCII で表記されている。
1992 .TP
1993 .I /proc/iomem
1994 .\"O I/O memory map in Linux 2.4.
1995 Linux 2.4 における I/O メモリマップ。
1996 .TP
1997 .I /proc/ioports
1998 .\"O This is a list of currently registered Input-Output port regions that
1999 .\"O are in use.
2000 現在登録され使われている I/O ポート領域のリスト。
2001 .TP
2002 .\"O .IR /proc/kallsyms " (since Linux 2.5.71)"
2003 .IR /proc/kallsyms " (Linux 2.5.71 以降)"
2004 .\"O This holds the kernel exported symbol definitions used by the
2005 .\"O .BR modules (X)
2006 .\"O tools to dynamically link and bind loadable modules.
2007 カーネルの外部シンボル定義を保持する。
2008 .BR modules (X)
2009 関係のツールがローダブルモジュールを動的にリンクしたり
2010 バインド (bind) するのに使われる。
2011 .\"O In Linux 2.5.47 and earlier, a similar file with slightly different syntax
2012 .\"O was named
2013 .\"O .IR ksyms .
2014 Linux 2.5.47 以前では、微妙に異なる書式の似たようなファイルが
2015 .I ksyms
2016 という名前であった。
2017 .TP
2018 .I /proc/kcore
2019 .\"O This file represents the physical memory of the system and is stored
2020 .\"O in the ELF core file format.
2021 .\"O With this pseudo-file, and an unstripped
2022 .\"O kernel
2023 .\"O .RI ( /usr/src/linux/vmlinux )
2024 .\"O binary, GDB can be used to
2025 .\"O examine the current state of any kernel data structures.
2026 このファイルはシステムの物理メモリを表現しており、
2027 ELF コアファイル形式 (core file format) で保持されている。
2028 この擬似ファイルと strip されていないカーネルのバイナリ
2029 .RI ( /usr/src/linux/vmlinux )
2030 [訳注: パッケージに依存する]) があれば、
2031 GDB はカーネル内の任意のデータ構造の現在の状態を調べられる。
2032
2033 .\"O The total length of the file is the size of physical memory (RAM) plus
2034 .\"O 4KB.
2035 このファイルの大きさは物理メモリ (RAM) のサイズに 4KB を加えた値である。
2036 .TP
2037 .I /proc/kmsg
2038 .\"O This file can be used instead of the
2039 .\"O .BR syslog (2)
2040 .\"O system call to read kernel messages.
2041 .\"O A process must have superuser
2042 .\"O privileges to read this file, and only one process should read this
2043 .\"O file.
2044 .\"O This file should not be read if a syslog process is running
2045 .\"O which uses the
2046 .\"O .BR syslog (2)
2047 .\"O system call facility to log kernel messages.
2048 このファイルは
2049 .BR syslog (2)
2050 システムコールでカーネルメッセージを読み出す代りに使える。
2051 プロセスがこのファイルを読むためにはスーパーユーザー権限が必要であり、
2052 ファイルを読み出すのは 1 つのプロセスのみに限るべきである。
2053 カーネルメッセージを記録するために、
2054 .BR syslog (2)
2055 システムコールの機能を使う syslog プロセスが稼働している場合、
2056 このファイルを読み出すべきではない。
2057
2058 .\"O Information in this file is retrieved with the
2059 .\"O .BR dmesg (1)
2060 .\"O program.
2061 このファイルの中の情報は
2062 .BR dmesg (1)
2063 によって表示される。
2064 .TP
2065 .IR /proc/ksyms " (Linux 1.1.23-2.5.47)"
2066 .\"O See
2067 .\"O .IR /proc/kallsyms .
2068 .I /proc/kallsyms
2069 を参照。
2070 .TP
2071 .I /proc/loadavg
2072 .\"O The first three fields in this file are load average figures
2073 .\"O giving the number of jobs in the run queue (state R)
2074 .\"O or waiting for disk I/O (state D) averaged over 1, 5, and 15 minutes.
2075 .\"O They are the same as the load average numbers given by
2076 .\"O .BR uptime (1)
2077 .\"O and other programs.
2078 このファイルの最初の 3 つのフィールドはロードアベレージの数値で、
2079 1, 5, 15 分あたりの実行キュー内 (state R) または
2080 ディスク I/O 待ち (state D) のジョブ数を与える。
2081 これは
2082 .BR uptime (1)
2083 などのプログラムによって得られる値と同じである。
2084 .\"O The fourth field consists of two numbers separated by a slash (/).
2085 4 番目のフィールドはスラッシュ (/) で区切られた 2 つの数値から構成される。
2086 .\"O The first of these is the number of currently executing kernel
2087 .\"O scheduling entities (processes, threads);
2088 .\"O this will be less than or equal to the number of CPUs.
2089 この数値のうち最初のものは、現在実行されている
2090 カーネルスケジュールエンティティ (プロセス、スレッド) の数である。
2091 この数値は CPU の数以下になる。
2092 .\"O The value after the slash is the number of kernel scheduling entities
2093 .\"O that currently exist on the system.
2094 スラッシュの後の数値は、現在システム上に存在する
2095 カーネルスケジュールエンティティの数である。
2096 .\"O The fifth field is the PID of the process that was most
2097 .\"O recently created on the system.
2098 5 番目のフィールドはシステム上に最も最近生成されたプロセスの PID である。
2099 .TP
2100 .I /proc/locks
2101 .\"O This file shows current file locks
2102 .\"O .RB ( flock "(2) and " fcntl (2))
2103 .\"O and leases
2104 .\"O .RB ( fcntl (2)).
2105 このファイルは現在のファイルロック
2106 .RB ( flock "(2) と " fcntl (2))
2107 とリース
2108 .RB ( fcntl (2))
2109 を表示する。
2110 .TP
2111 .\"O .IR /proc/malloc " (only up to and including Linux 2.2)"
2112 .IR /proc/malloc " (Linux 2.2 以前のみ)"
2113 .\" It looks like this only ever did something back in 1.0 days
2114 .\"O This file is only present if
2115 .\"O .B CONFIG_DEBUG_MALLOC
2116 .\"O was defined during compilation.
2117 コンパイルのときに
2118 .B CONFIGDEBUGMALLOC
2119 が定義されているときのみ、このファイルは存在する。
2120 .TP
2121 .I /proc/meminfo
2122 .\"O This file reports statistics about memory usage on the system.
2123 .\"O It is used by
2124 .\"O .BR free (1)
2125 .\"O to report the amount of free and used memory (both physical and swap)
2126 .\"O on the system as well as the shared memory and buffers used by the
2127 .\"O kernel.
2128 このファイルはシステム上のメモリ使用量に関する統計情報を表示する。
2129 .BR free (1)
2130 は、このファイルを参照し、
2131 システムの未使用および使用中のメモリ量 (物理メモリとスワップ) と、
2132 カーネルに使われている共有メモリとバッファの情報を報告する。
2133 .TP
2134 .I /proc/modules
2135 .\"O A text list of the modules that have been loaded by the system.
2136 現在システムにロードされているモジュールのテキスト形式のリスト。
2137 .\"O See also
2138 .\"O .BR lsmod (8).
2139 .BR lsmod (8)
2140 も参照。
2141 .TP
2142 .I /proc/mounts
2143 .\"O Before kernel 2.4.19, this file was a list
2144 .\"O of all the file systems currently mounted on the system.
2145 .\"O With the introduction of per-process mount namespaces in
2146 .\"O Linux 2.4.19, this file became a link to
2147 .\"O .IR /proc/self/mounts ,
2148 .\"O which lists the mount points of the process's own mount namespace.
2149 .\"O The format of this file is documented in
2150 .\"O .BR fstab (5).
2151 カーネル 2.4.19 より前では、このファイルは現在システムにマウントされている
2152 全てのファイルシステムのリストであった。
2153 Linux 2.4.19 でプロセス単位のマウント名前空間が導入されたことに伴い、
2154 このファイルは
2155 .I /proc/self/mounts
2156 へのリンクとなった。
2157 .I /proc/self/mounts
2158 はそのプロセス自身のマウント名前空間のマウントポイントのリストである。
2159 このファイルのフォーマットは
2160 .BR fstab (5)
2161 に記述されている。
2162 .TP
2163 .I /proc/mtrr
2164 .\"O Memory Type Range Registers.
2165 .\"O See the kernel source file
2166 .\"O .I Documentation/mtrr.txt
2167 .\"O for details.
2168 Memory Type Range Registers。
2169 詳細は、カーネルソースファイル
2170 .I Documentation/mtrr.txt
2171 を参照すること。
2172 .TP
2173 .I /proc/net
2174 .\"O various net pseudo-files, all of which give the status of some part of
2175 .\"O the networking layer.
2176 .\"O These files contain ASCII structures and are,
2177 .\"O therefore, readable with
2178 .\"O .BR cat (1).
2179 .\"O However, the standard
2180 .\"O .BR netstat (8)
2181 .\"O suite provides much cleaner access to these files.
2182 さまざまなネットワークについての擬似ファイルで、
2183 それぞれがネットワーク層の各種の状態を与える。
2184 これらのファイルの内容は ASCII 形式なので、
2185 .BR cat (1)
2186 で読み出せる。
2187 とはいえ基本コマンドの
2188 .BR netstat (8)
2189 はこれらのファイルの内容のよりすっきりとした表示を提供する。
2190 .TP
2191 .I /proc/net/arp
2192 .\"O This holds an ASCII readable dump of the kernel ARP table used for
2193 .\"O address resolutions.
2194 .\"O It will show both dynamically learned and preprogrammed ARP entries.
2195 .\"O The format is:
2196 アドレス解決に使われるカーネルの ARP テーブルの
2197 ASCII 可読なダンプを保持している。
2198 動的結合されたものと固定 (preprogrammed) の両方の
2199 APP エントリを見ることができる。フォーマットは以下のとおり:
2200
2201 .nf
2202 .ft CW
2203 .in 8n
2204 IP address     HW type   Flags     HW address          Mask   Device
2205 192.168.0.50   0x1       0x2       00:50:BF:25:68:F3   *      eth0
2206 192.168.0.250  0x1       0xc       00:00:00:00:00:00   *      eth0
2207 .ft
2208 .fi
2209 .in
2210
2211 .\"O Here "IP address" is the IPv4 address of the machine and the "HW type"
2212 .\"O is the hardware type of the address from RFC\ 826.
2213 .\"O The flags are the internal
2214 .\"O flags of the ARP structure (as defined in
2215 .\"O .IR /usr/include/linux/if_arp.h )
2216 .\"O and
2217 .\"O the "HW address" is the data link layer mapping for that IP address if
2218 .\"O it is known.
2219 ここで IP address はマシンの IPv4 アドレス、
2220 HW type はそのアドレスの RFC\ 826 で定められているハードウェアの形式、
2221 Flags は ARP 構造体
2222 .RI ( /usr/include/linux/if_arp.h
2223 内で定義されている) の内部フラグ、
2224 HW address はその IP アドレスにマップされているデータリンク層のアドレス
2225 (もしわかっていれば) である。
2226 .TP
2227 .I /proc/net/dev
2228 .\"O The dev pseudo-file contains network device status information.
2229 .\"O This gives
2230 .\"O the number of received and sent packets, the number of errors and
2231 .\"O collisions
2232 .\"O and other basic statistics.
2233 .\"O These are used by the
2234 .\"O .BR ifconfig (8)
2235 .\"O program to report device status.
2236 .\"O The format is:
2237 擬似ファイル dev はネットワークデバイスの状態情報を含んでいる。
2238 これは送受信したパケット数、エラーとコリジョン (collision) の回数、
2239 その他の基本的な統計を与える。
2240 これらは
2241 .BR ifconfig (8)
2242 がデバイスの状態を報告するのに使われる。
2243 フォーマットは以下のとおり:
2244
2245 .nf
2246 .ft CW
2247 .in 1n
2248 Inter-|   Receive                                                |  Transmit
2249  face |bytes    packets errs drop fifo frame compressed multicast|bytes    packets errs drop fifo colls carrier compressed
2250     lo: 2776770   11307    0    0    0     0          0         0  2776770   11307    0    0    0     0       0          0
2251   eth0: 1215645    2751    0    0    0     0          0         0  1782404    4324    0    0    0   427       0          0
2252   ppp0: 1622270    5552    1    0    0     0          0         0   354130    5669    0    0    0     0       0          0
2253   tap0:    7714      81    0    0    0     0          0         0     7714      81    0    0    0     0       0          0
2254 .in
2255 .ft
2256 .fi
2257 .\" .TP
2258 .\" .I /proc/net/ipx
2259 .\"O .\" No information.
2260 .\" 情報なし。
2261 .\" .TP
2262 .\" .I /proc/net/ipx_route
2263 .\"O .\" No information.
2264 .\" 情報なし。
2265 .TP
2266 .I /proc/net/dev_mcast
2267 .\"O Defined in
2268 .\"O .IR /usr/src/linux/net/core/dev_mcast.c :
2269 .I /usr/src/linux/net/core/dev_mcast.c
2270 で定義されており、以下の形式である。
2271 .nf
2272 .in +5
2273 indx interface_name  dmi_u dmi_g dmi_address
2274 2    eth0            1     0     01005e000001
2275 3    eth1            1     0     01005e000001
2276 4    eth2            1     0     01005e000001
2277 .in
2278 .fi
2279 .TP
2280 .I /proc/net/igmp
2281 .\"O Internet Group Management Protocol.
2282 .\"O Defined in
2283 .\"O .IR /usr/src/linux/net/core/igmp.c .
2284 Internet Group Management Protocol (インターネットグループ管理プロトコル)。
2285 .I /usr/src/linux/net/core/igmp.c
2286 で定義されている。
2287 .TP
2288 .I /proc/net/rarp
2289 .\"O This file uses the same format as the
2290 .\"O .I arp
2291 .\"O file and contains the current reverse mapping database used to provide
2292 .\"O .BR rarp (8)
2293 .\"O reverse address lookup services.
2294 .\"O If RARP is not configured into the
2295 .\"O kernel,
2296 .\"O this file will not be present.
2297 このファイルは
2298 .I arp
2299 と同じフォーマットで
2300 逆アドレス解決サービス (reverse address lookup services)
2301 .BR rarp (8)
2302 に提供するために使われる現在の逆マップデータベースの内容を含んでいる。
2303 RARP がカーネルコンフィグレーションに設定されていなければ、
2304 このファイルは存在しない。
2305 .TP
2306 .I /proc/net/raw
2307 .\"O Holds a dump of the RAW socket table.
2308 .\"O Much of the information is not of
2309 .\"O use
2310 .\"O apart from debugging.
2311 .\"O The "sl" value is the kernel hash slot for the
2312 .\"O socket,
2313 .\"O the "local_address" is the local address and protocol number pair.
2314 .\"O \&"St" is
2315 .\"O the internal status of the socket.
2316 .\"O The "tx_queue" and "rx_queue" are the
2317 .\"O outgoing and incoming data queue in terms of kernel memory usage.
2318 .\"O The "tr", "tm\->when", and "rexmits" fields are not used by RAW.
2319 .\"O The "uid"
2320 .\"O field holds the effective UID of the creator of the socket.
2321 RAW ソケットテーブルのダンプを保持している。
2322 ほとんどの情報はデバッグ以外では使われない。
2323 \&"sl" の値はソケットのカーネルハッシュスロット、
2324 \&"local_address" はローカルアドレスとプロトコル番号のペア
2325 [訳者追加: "rem_address" はリモートアドレスとプロトコル番号のペア]。
2326 \&"st" はソケットの内部状態。
2327 \&"tx_queue" と "rx_queue" はカーネルメモリを消費している
2328 送信/受信データキューのサイズ。
2329 \&"tr" と "tm\->when" と "rexmits" フィールドは RAW では使われていない。
2330 \&"uid" フィールドはソケット生成者の実効 UID を保持している。
2331 .\" .TP
2332 .\" .I /proc/net/route
2333 .\"O .\" No information, but looks similar to
2334 .\"O .\" .BR route (8).
2335 .\" 情報なし。
2336 .\" .BR route (8)
2337 .\" (の出力) のように見える。
2338 .TP
2339 .I /proc/net/snmp
2340 .\"O This file holds the ASCII data needed for the IP, ICMP, TCP, and UDP
2341 .\"O management
2342 .\"O information bases for an SNMP agent.
2343 このファイルは SNMP エージェントが必要とする
2344 IP, ICMP, TCP, UDP 管理情報を ASCII データとして保持している。
2345 .TP
2346 .I /proc/net/tcp
2347 .\"O Holds a dump of the TCP socket table.
2348 .\"O Much of the information is not
2349 .\"O of use apart from debugging.
2350 .\"O The "sl" value is the kernel hash slot
2351 .\"O for the socket, the "local_address" is the local address and port number pair.
2352 .\"O The "rem_address" is the remote address and port number pair
2353 .\"O (if connected).
2354 .\"O \&"St" is the internal status of the socket.
2355 .\"O The "tx_queue" and "rx_queue" are the
2356 .\"O outgoing and incoming data queue in terms of kernel memory usage.
2357 .\"O The "tr", "tm\->when", and "rexmits" fields hold internal information of
2358 .\"O the kernel socket state and are only useful for debugging.
2359 .\"O The "uid"
2360 .\"O field holds the effective UID of the creator of the socket.
2361 TCP ソケットテーブルのダンプを保持している。
2362 大部分の情報はデバッグ以外には使われない。
2363 sl はソケットのカーネルハッシュスロットの値、
2364 \&"local_address" はローカルアドレスとポート番号のペアである。
2365 (ソケットが接続している場合は)
2366 \&"rem_address" はリモートアドレスとポート番号の対である。
2367 \&"st" はソケットの内部状態である。
2368 \&"tx_queue" と "rx_queue" はカーネルメモリを消費している
2369 送信/受信データキューのサイズ。
2370 \&"tr" と "tm\->when" と "rexmits" フィールドはソケット状態のカーネル
2371 内部情報を保持しているが、これらはデバッグのときにしか役に立たない。
2372 \&"uid" フィールドはソケット生成者の実効 UID を保持している。
2373 .TP
2374 .I /proc/net/udp
2375 .\"O Holds a dump of the UDP socket table.
2376 .\"O Much of the information is not of
2377 .\"O use apart from debugging.
2378 .\"O The "sl" value is the kernel hash slot for the
2379 .\"O socket, the "local_address" is the local address and port number pair.
2380 .\"O The "rem_address" is the remote address and port number pair
2381 .\"O (if connected). "St" is the internal status of the socket.
2382 .\"O The "tx_queue" and "rx_queue" are the outgoing and incoming data queue
2383 .\"O in terms of kernel memory usage.
2384 .\"O The "tr", "tm\->when", and "rexmits" fields
2385 .\"O are not used by UDP.
2386 .\"O The "uid"
2387 .\"O field holds the effective UID of the creator of the socket.
2388 .\"O The format is:
2389 UDP ソケットテーブルのダンプを保持している。
2390 大部分の情報はデバッグ以外には使われない。
2391 sl はソケットのカーネルハッシュスロットの値、
2392 "local_address" はローカルアドレスとポート番号のペアである。
2393 (ソケットが接続している場合は)
2394 "rem_address" はリモートアドレスとポート番号のペアである。
2395 "st" はソケットの内部状態である。
2396 "tx_queue" と "rx_queue" はカーネルメモリを消費している
2397 送信/受信データキューのサイズ。
2398 "tr" と "tm\->when" と "rexmits" フィールドは UDP では使われていない。
2399 "uid" フィールドはソケット生成者の実効 UID を保持している。
2400 フォーマットは以下のとおり:
2401
2402 .nf
2403 .ft CW
2404 .in 1n
2405 sl  local_address rem_address   st tx_queue rx_queue tr rexmits  tm\->when uid
2406  1: 01642C89:0201 0C642C89:03FF 01 00000000:00000001 01:000071BA 00000000 0
2407  1: 00000000:0801 00000000:0000 0A 00000000:00000000 00:00000000 6F000100 0
2408  1: 00000000:0201 00000000:0000 0A 00000000:00000000 00:00000000 00000000 0
2409 .in
2410 .ft
2411 .fi
2412 .TP
2413 .I /proc/net/unix
2414 .\"O Lists the Unix domain sockets present within the system and their
2415 .\"O status.
2416 .\"O The format is:
2417 Unix ドメインソケットのリスト。
2418 フォーマットは以下のとおり:
2419 .nf
2420 .sp .5
2421 .ft CW
2422 Num RefCount Protocol Flags    Type St Path
2423  0: 00000002 00000000 00000000 0001 03
2424  1: 00000001 00000000 00010000 0001 01 /dev/printer
2425 .ft
2426 .sp .5
2427 .fi
2428
2429 .\"O Here "Num" is the kernel table slot number, "RefCount" is the number
2430 .\"O of users of the socket, "Protocol" is currently always 0, "Flags"
2431 .\"O represent the internal kernel flags holding the status of the
2432 .\"O socket.
2433 .\"O Currently, type is always "1" (Unix domain datagram sockets are
2434 .\"O not yet supported in the kernel).
2435 .\"O \&"St" is the internal state of the
2436 .\"O socket and Path is the bound path (if any) of the socket.
2437 ここで、Num はカーネルのテーブルスロット数、
2438 RefCount はソケットを使用しているユーザー数、
2439 Protocol はいまのところいつも 0 で、Flags はソケットの状態を保持している
2440 カーネル内部のフラグである。
2441 Type はいまのところいつも 1
2442 (UNIX ドメインのデータグラムソケットは、現在のカーネルではサポートされていない
2443 [訳注: 2.0.34 ではサポートされているようだ])。
2444 St はソケットの内部状態で、Path は (もしあれば) ソケットのパス名である。
2445 .TP
2446 .I /proc/partitions
2447 .\"O Contains major and minor numbers of each partition as well as number
2448 .\"O of blocks and partition name.
2449 各パーティションのメジャー番号とマイナー番号が書かれている。
2450 さらに、ブロック数とパーティション名も書かれている。
2451 .TP
2452 .I /proc/pci
2453 .\"O This is a listing of all PCI devices found during kernel initialization
2454 .\"O and their configuration.
2455 カーネルの初期化時に見つかったすべての PCI デバイスのリストと
2456 その設定。
2457
2458 .\"O This file has been deprecated in favor of a new
2459 .\"O .I /proc
2460 .\"O interface for PCI
2461 .\"O .RI ( /proc/bus/pci ).
2462 .\"O It became optional in Linux 2.2 (available with
2463 .\"O .B CONFIG_PCI_OLD_PROC
2464 .\"O set at kernel compilation).
2465 .\"O It became once more nonoptionally enabled in Linux 2.4.
2466 .\"O Next, it was deprecated in Linux 2.6 (still available with
2467 .\"O .B CONFIG_PCI_LEGACY_PROC
2468 .\"O set), and finally removed altogether since Linux 2.6.17.
2469 このファイルは非推奨であり、新しい PCI 用の
2470 .I /proc
2471 インターフェイス
2472 .RI ( /proc/bus/pci )
2473 を使うこと。
2474 このファイルは Linux 2.2 でオプションになった (カーネルのコンパイル時に
2475 .B CONFIG_PCI_OLD_PROC
2476 をセットすると利用可能であった)。
2477 Linux 2.4 で再びオプションなしで有効に戻った。
2478 さらに、Linux 2.6 で非推奨となり
2479 .RB ( CONFIG_PCI_LEGACY_PROC
2480 をセットするとまだ利用可能であった)、
2481 最終的に Linux 2.6.17 以降で完全に削除された。
2482 .\" FIXME /proc/sched_debug
2483 .\" .TP
2484 .\" .IR /proc/sched_debug " (since Linux 2.6.23)"
2485 .\" See also /proc/[pid]/sched
2486 .TP
2487 .I /proc/scsi
2488 .\"O A directory with the
2489 .\"O .I scsi
2490 .\"O mid-level pseudo-file and various SCSI low-level
2491 .\"O driver directories,
2492 .\"O which contain a file for each SCSI host in this system, all of
2493 .\"O which give the status of some part of the SCSI IO subsystem.
2494 .\"O These files contain ASCII structures and are, therefore, readable with
2495 .\"O .BR cat (1).
2496 .I scsi
2497 中間レベル擬似ファイルといくつかの SCSI 低レベルドライバの
2498 ディレクトリを含むディレクトリ。
2499 これらのファイルは ASCII で表現されているので
2500 .BR cat (1)
2501 で読める。
2502
2503 .\"O You can also write to some of the files to reconfigure the subsystem or
2504 .\"O switch certain features on or off.
2505 いくつかのファイルは書き込み可能で、サブシステムの設定を変更したり、
2506 特定の機能をオン/オフすることができる。
2507 .TP
2508 .I /proc/scsi/scsi
2509 .\"O This is a listing of all SCSI devices known to the kernel.
2510 .\"O The listing is similar to the one seen during bootup.
2511 .\"O scsi currently supports only the \fIadd-single-device\fP command which
2512 .\"O allows root to add a hotplugged device to the list of known devices.
2513 カーネルが知っているすべての SCSI デバイスのリスト。
2514 このリストは起動時に (コンソールで) 見られるものとほぼ同じである。
2515 scsi は現在のところ \fIadd-single-device\fP コマンドのみをサポートしている。
2516 これによりルート (root) は既知のデバイスリストへ活線挿抜 (hotplugged)
2517 デバイスを加えることができる。
2518
2519 .\"O The command
2520 .\"O .in +4n
2521 .\"O .nf
2522 .\"O 
2523 .\"O echo \(aqscsi add-single-device 1 0 5 0\(aq > /proc/scsi/scsi
2524 .\"O 
2525 .\"O .fi
2526 .\"O .in
2527 .\"O will cause
2528 .\"O host scsi1 to scan on SCSI channel 0 for a device on ID 5 LUN 0.
2529 .\"O If there
2530 .\"O is already a device known on this address or the address is invalid, an
2531 .\"O error will be returned.
2532 次のコマンドを実行すると、
2533 .in +4n
2534 .nf
2535
2536 echo \(aqscsi add-single-device 1 0 5 0\(aq > /proc/scsi/scsi
2537  
2538 .fi
2539 .in
2540 ホストアダプタ scsi1 は SCSI チャネル 0 で
2541 ID 5 LUN 0 のデバイスを探す。
2542 もしこのアドレスに既知のデバイスがあるか、
2543 不正なアドレスであったならばエラーが返る。
2544 .TP
2545 .I /proc/scsi/[drivername]
2546 .\"O \fI[drivername]\fP can currently be NCR53c7xx, aha152x, aha1542, aha1740,
2547 .\"O aic7xxx, buslogic, eata_dma, eata_pio, fdomain, in2000, pas16, qlogic,
2548 .\"O scsi_debug, seagate, t128, u15-24f, ultrastore, or wd7000.
2549 .\"O These directories show up for all drivers that registered at least one
2550 .\"O SCSI HBA.
2551 .\"O Every directory contains one file per registered host.
2552 .\"O Every host-file is named after the number the host was assigned during
2553 .\"O initialization.
2554 いまのところ \fI[drivername]\fP は NCR53c7xx, aha152x, aha1542, aha1740,
2555 aic7xxx, buslogic, eata_dma, eata_pio, fdomain, in2000, pas16, qlogic,
2556 scsi_debug, seagate, t128, u15-24f, ultrastore, wd7000
2557 のどれかである。
2558 少なくとも 1 つの SCSI ホストバスアダプタ (HBA) に
2559 ドライバが割り当てられていると、そのドライバに対応したディレクトリが現れる。
2560 それぞれのディレクトリには、
2561 登録されたホストアダプタに対応してファイルが作られる。
2562 このファイルの名前は、システムの初期化の際に
2563 ホストアダプタに割り当てられた番号になる。
2564
2565 .\"O Reading these files will usually show driver and host configuration,
2566 .\"O statistics, etc.
2567 これらのファイルを読めばドライバとホストアダプタの設定や
2568 統計などを見ることができる。
2569
2570 .\"O Writing to these files allows different things on different hosts.
2571 .\"O For example, with the \fIlatency\fP and \fInolatency\fP commands,
2572 .\"O root can switch on and off command latency measurement code in the
2573 .\"O eata_dma driver.
2574 .\"O With the \fIlockup\fP and \fIunlock\fP commands,
2575 .\"O root can control bus lockups simulated by the scsi_debug driver.
2576 これらのファイルへの書き込みはホストアダプタごとに異なる動作を引き起こす。
2577 たとえば \fIlatency\fP と \fInolatency\fP コマンドを用いると、
2578 ルート (root、スーパーユーザー) は eata_dma ドライバの隠し測定コードの
2579 オン/オフを切り替えることができる。
2580 また \fI lockup\fP と \fIunlock\fP コマンドを用いると、ルートは
2581 scsi_debug ドライバがシミュレートするバスロックアップ (bus lockup) を
2582 制御することができる。
2583 .TP
2584 .I /proc/self
2585 .\"O This directory refers to the process accessing the
2586 .\"O .I /proc
2587 .\"O file system,
2588 .\"O and is identical to the
2589 .\"O .I /proc
2590 .\"O directory named by the process ID of the same process.
2591 このディレクトリはプロセスに (プロセス自身の)
2592 .I /proc
2593 ファイルシステムへのアクセスを参照させる。
2594 これは
2595 .I /proc
2596 内の (このプロセスの) プロセス ID が名前となっている
2597 ディレクトリと全く同一である。
2598 .TP
2599 .I /proc/slabinfo
2600 .\"O Information about kernel caches.
2601 .\"O Since Linux 2.6.16 this file is only present if the
2602 .\"O .B CONFIG_SLAB
2603 .\"O kernel configuration option is enabled.
2604 Linux 2.6.16 以降では、
2605 カーネル設定オプション
2606 .B CONFIG_SLAB
2607 が有効の場合にのみ、このファイルは存在する。
2608 .\"O The columns in
2609 .\"O .I /proc/slabinfo
2610 .\"O are:
2611 カーネルキャッシュの情報。
2612 .I /proc/slabinfo
2613 のフィールドは以下のとおり。
2614 .in +4n
2615 .nf
2616
2617 cache-name
2618 num-active-objs
2619 total-objs
2620 object-size
2621 num-active-slabs
2622 total-slabs
2623 num-pages-per-slab
2624 .fi
2625 .in
2626
2627 .\"O See
2628 .\"O .BR slabinfo (5)
2629 .\"O for details.
2630 詳細は
2631 .BR slabinfo (5)
2632 を参照すること。
2633 .TP
2634 .I /proc/stat
2635 .\"O kernel/system statistics.
2636 .\"O Varies with architecture.
2637 .\"O Common
2638 .\"O entries include:
2639 カーネル/システムの統計。
2640 アーキテクチャによって異なる。
2641 共通エントリには以下のものが含まれる。
2642 .RS
2643 .TP
2644 \fIcpu  3357 0 4313 1362393\fP
2645 .\"O The amount of time, measured in units of
2646 .\"O USER_HZ (1/100ths of a second on most architectures, use
2647 .\"O .IR sysconf(_SC_CLK_TCK)
2648 .\"O to obtain the right value),
2649 .\"O .\" 1024 on Alpha and ia64
2650 .\"O that the system spent in user mode,
2651 .\"O user mode with low priority (nice), system mode, and the
2652 .\"O idle task, respectively.
2653 .\"O .\" FIXME Actually, the following info about the /proc/stat 'cpu' field
2654 .\"O .\"       does not seem to be quite right (at least in 2.6.12)
2655 .\"O The last value should be USER_HZ times the
2656 .\"O second entry in the uptime pseudo-file.
2657 ユーザーモード、
2658 低い優先度 (nice) でのユーザーモード、
2659 システムモード、
2660 タスク待ち (idle task)、
2661 でそれぞれシステムが消費した時間を
2662 USER_HZ を単位として計測した積算値。
2663 (ほとんどのアーキテクチャでは USER_HZ は 1/100 秒である。
2664 正しい値は
2665 .I sysconf(_SC_CLK_TCK)
2666 を使って取得できる。)
2667 .\" Alpha と ia64 では 1024 である。
2668 .\" FIXME: 実際には、/proc/stat の 'cpu' フィールドについての以下の情報は
2669 .\"        正しいとは言えないようである (少なくとも 2.6.12 では)。
2670 最後の値 (タスク待ち) は疑似ファイル uptime の 2番目のエントリの値を
2671 USER_HZ 倍したものである。
2672
2673 .\"O In Linux 2.6 this line includes three additional columns:
2674 .\"O .I iowait
2675 .\"O \- time waiting for I/O to complete (since 2.5.41);
2676 .\"O .I irq
2677 .\"O \- time servicing interrupts (since 2.6.0-test4);
2678 .\"O .I softirq
2679 .\"O \- time servicing softirqs (since 2.6.0-test4).
2680 Linux 2.6 では、この行に 3つの欄が追加されている:
2681 .I iowait
2682 (I/O の完了を待っていた時間; 2.5.41 以降);
2683 .I irq
2684 (割り込み処理を行った時間; 2.6.0-test4 以降);
2685 .I softirq
2686 (ソフト割り込みの処理を行った時間; 2.6.0-test4 以降)。
2687
2688 .\"O Since Linux 2.6.11, there is an eighth column,
2689 .\"O .I steal
2690 .\"O \- stolen time, which is the time spent in other operating systems when
2691 .\"O running in a virtualized environment
2692 Linux 2.6.11 以降では、8 個目の欄として
2693 .I steal
2694 (盗まれた時間; stolen time) が存在する。
2695 これは、仮想化環境での動作時に他のオペレーティングシステムにより
2696 消費された時間である。
2697
2698 .\"O Since Linux 2.6.24, there is a ninth column,
2699 .\"O .IR guest ,
2700 .\"O which is the time spent running a virtual CPU for guest
2701 .\"O operating systems under the control of the Linux kernel.
2702 Linux 2.6.24 以降では、9 個目の欄として、
2703 .I guest
2704 がある。これは、
2705 Linux カーネルの制御下のゲストオペレーティングシステムの仮想 CPU の
2706 実行に消費された時間である。
2707 .\" See Changelog entry for 5e84cfde51cf303d368fcb48f22059f37b3872de
2708 .TP
2709 \fIpage 5741 1808\fP
2710 .\"O The number of pages the system paged in and the number that were paged
2711 .\"O out (from disk).
2712 システムが (ディスクから) ページイン/ページアウトしたページ数。
2713 .TP
2714 \fIswap 1 0\fP
2715 .\"O The number of swap pages that have been brought in and out.
2716 スワップイン/スワップアウトされたページ数。
2717 .TP
2718 .\"O .\" FIXME The following is not the full picture for the 'intr' of
2719 .\"O .\"       /proc/stat on 2.6:
2720 .\" FIXME 以下の説明は、カーネル 2.6 の /proc/stat 'intr' フィールドの
2721 .\"       完全な説明ではない。書かれていないことがある。
2722 \fIintr 1462898\fP
2723 .\"O This line shows counts of interrupts serviced since boot time,
2724 .\"O for each of the possible system interrupts.
2725 .\"O The first column is the total of all interrupts serviced;
2726 .\"O each subsequent column is the total for a particular interrupt.
2727 この行はシステム起動時以降に処理された割り込みの回数を示す。
2728 最初の欄は処理された割り込み全ての合計であり、それ以降の欄は
2729 個々の割り込みについての合計数である。
2730 .TP
2731 \fIdisk_io: (2,0):(31,30,5764,1,2) (3,0):\fP...
2732 .\"O (major,disk_idx):(noinfo, read_io_ops, blks_read, write_io_ops, blks_written)
2733 .\"O .br
2734 .\"O (Linux 2.4 only)
2735 (メジャー番号, ディスクインデックス番号):(情報なし (noinfo), 読み込み回数,
2736 読み込みブロック数, 書き出し回数, 書き出しブロック数)
2737 .br
2738 (Linux 2.4 のみ)
2739 .TP
2740 \fIctxt 115315\fP
2741 .\"O The number of context switches that the system underwent.
2742 コンテクスト・スイッチの延べ回数。
2743 .TP
2744 \fIbtime 769041601\fP
2745 .\"O boot time, in seconds since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC).
2746 起動時刻、紀元 (Epoch; 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)) からの秒数。
2747 .TP
2748 \fIprocesses 86031\fP
2749 .\"O Number of forks since boot.
2750 システム起動時からの延べフォーク (fork) 数。
2751 .TP
2752 \fIprocs_running 6\fP
2753 .\"O Number of processes in runnable state.
2754 .\"O (Linux 2.5.45 onwards.)
2755 実行中状態のプロセス数 (Linux 2.5.45 以降)。
2756 .TP
2757 \fIprocs_blocked 2\fP
2758 .\"O Number of processes blocked waiting for I/O to complete.
2759 .\"O (Linux 2.5.45 onwards.)
2760 I/O 完了待ちで停止 (blocked) しているプロセス数
2761 (Linux 2.5.45 以降)。
2762 .RE
2763 .TP
2764 .I /proc/swaps
2765 .\"O Swap areas in use.
2766 .\"O See also
2767 .\"O .BR swapon (8).
2768 使用中のスワップ領域。
2769 .BR swapon (8)
2770 も参照すること。
2771 .TP
2772 .I /proc/sys
2773 .\"O This directory (present since 1.3.57) contains a number of files
2774 .\"O and subdirectories corresponding to kernel variables.
2775 .\"O These variables can be read and sometimes modified using
2776 .\"O the \fI/proc\fP file system, and the (deprecated)
2777 .\"O .BR sysctl (2)
2778 .\"O system call.
2779 .\"O Presently, there are subdirectories
2780 .\"O .IR abi ", " debug ", " dev ", " fs ", " kernel ", " net ", " proc ", "
2781 .\"O .IR rxrpc ", " sunrpc " and " vm
2782 .\"O that each contain more files and subdirectories.
2783 このディレクトリ (1.3.57 以降に存在) はカーネル変数に対応するいくつかの
2784 ファイルとサブディレクトリを含む。
2785 これらの変数は読み出し可能である。
2786 また場合によっては \fI/proc\fP ファイルシステムや、
2787 (非推奨の) システムコール
2788 .BR sysctl (2)
2789 を用いて書き換えることもできる。
2790 いまのところ
2791 .IR abi ", " debug ", " dev ", " fs ", " kernel ", " net ", " proc ", "
2792 .IR rxrpc ", " sunrpc ", " vm
2793 というサブディレクトリがあって、
2794 それぞれがファイルとサブディレクトリを含んでいる。
2795 .TP
2796 .\"O .IR /proc/sys/abi " (since Linux 2.4.10)"
2797 .IR /proc/sys/abi " (Linux 2.4.10 以降)"
2798 .\"O This directory may contain files with application binary information.
2799 .\"O .\" On some systems, it is not present.
2800 .\"O See the kernel source file
2801 .\"O .I Documentation/sysctl/abi.txt
2802 .\"O for more information.
2803 このディレクトリにはアプリケーションのバイナリ情報が入ったファイルが置かれる。
2804 .\" このファイルが存在しないシステムもある。
2805 更に詳しい情報は、カーネルソースファイル
2806 .I Documentation/sysctl/abi.txt
2807 を参照すること。
2808 .TP
2809 .I /proc/sys/debug
2810 .\"O This directory may be empty.
2811 このディレクトリは空の場合もある。
2812 .TP
2813 .I /proc/sys/dev
2814 .\"O This directory contains device-specific information (e.g.,
2815 .\"O .IR dev/cdrom/info ).
2816 .\"O On
2817 .\"O some systems, it may be empty.
2818 このディレクトリにはデバイス特有の情報 (たとえば
2819 .IR dev/cdrom/info )
2820 が含まれる。
2821 このディレクトリが空になっているシステムもある。
2822 .TP
2823 .I /proc/sys/fs
2824 .\"O This contains the subdirectories
2825 .\"O .IR binfmt_misc ", " epoll ", " inotify ", and " mqueue ,
2826 .\"O and files
2827 .\"O .IR dentry-state ", " dir-notify-enable ", " dquot-nr ", " file-max ", "
2828 .\"O .IR file-nr ", " inode-max ", " inode-nr ", " inode-state ", "
2829 .\"O .IR lease-break-time ", " leases-enable ", "
2830 .\"O .IR overflowgid ", " overflowuid ", "
2831 .\"O .IR suid_dumpable ", "
2832 .\"O .IR super-max ", and " super-nr .
2833 このディレクトリには、サブディレクトリ
2834 .IR binfmt_misc ", " epoll ", " inotify ", " mqueue
2835 と以下のファイルがある:
2836 .IR dentry-state ", " dir-notify-enable ", " dquot-nr ", " file-max ", "
2837 .IR file-nr ", " inode-max ", " inode-nr ", " inode-state ", "
2838 .IR lease-break-time ", " leases-enable ", "
2839 .IR overflowgid ", " overflowuid ", "
2840 .IR suid_dumpable ", "
2841 .IR super-max ", " super-nr .
2842 .TP
2843 .I /proc/sys/fs/binfmt_misc
2844 .\"O Documentation for files in this directory can be found
2845 .\"O in the kernel sources in
2846 .\"O .IR Documentation/binfmt_misc.txt .
2847 このディレクトリ以下のファイルについてのドキュメントは、
2848 カーネルソースの
2849 .I Documentation/binfmt_misc.txt
2850 にある。
2851 .TP
2852 .\"O .IR /proc/sys/fs/dentry-state " (since Linux 2.2)"
2853 .IR /proc/sys/fs/dentry-state " (Linux 2.2 以降)"
2854 .\"O This file contains information about the status of the
2855 .\"O directory cache (dcache).
2856 .\"O The file contains six numbers,
2857 .\"O .IR nr_dentry ", " nr_unused ", " age_limit " (age in seconds), "
2858 .\"O .I want_pages
2859 .\"O (pages requested by system) and two dummy values.
2860 このファイルには、ディレクトリキャッシュ (dcache) の状態に関する情報が
2861 入っている。ファイルには、
2862 .IR nr_dentry ", " nr_unused ", " age_limit " (秒単位の age), " want_pages
2863 (システムがリクエストしたページ数), ダミーの 2 つの値、
2864 という 6 つの数字が書かれている。
2865 .RS
2866 .IP * 2
2867 .\"O .I nr_dentry
2868 .\"O is the number of allocated dentries (dcache entries).
2869 .\"O This field is unused in Linux 2.2.
2870 .I nr_dentry
2871 は割り当てられた dentry (dcache エントリ) の数である。
2872 このフィールドは Linux 2.2 では使用されない。
2873 .IP *
2874 .\"O .I nr_unused
2875 .\"O is the number of unused dentries.
2876 .I nr_unused
2877 は未使用の dentry 数である。
2878 .IP *
2879 .\"O .I age_limit
2880 .\"O .\" looks like this is unused in kernels 2.2 to 2.6
2881 .\"O is the age in seconds after which dcache entries
2882 .\"O can be reclaimed when memory is short.
2883 .I age_limit
2884 は、メモリが不足している場合に次に dcache entry を再要求できるように
2885 なるまでの残り時間 (秒数) である。
2886 .IP *
2887 .\"O .I want_pages
2888 .\" looks like this is unused in kernels 2.2 to 2.6
2889 .\"O is nonzero when the kernel has called shrink_dcache_pages() and the
2890 .\"O dcache isn't pruned yet.
2891 .I want_pages
2892 は、カーネルが shrink_dcache_pages() を呼び出したが
2893 dcache がまだ縮小されていない場合に、0 以外の値となる。
2894 .RE
2895 .TP
2896 .I /proc/sys/fs/dir-notify-enable
2897 .\"O This file can be used to disable or enable the
2898 .\"O .I dnotify
2899 .\"O interface described in
2900 .\"O .BR fcntl (2)
2901 .\"O on a system-wide basis.
2902 このファイルは
2903 .BR fcntl (2)
2904 に記述されている
2905 .I dnotify
2906 インターフェースをシステム全体で無効にしたり有効にしたりする。
2907 .\"O A value of 0 in this file disables the interface,
2908 .\"O and a value of 1 enables it.
2909 このファイルに値 0 が書かれている場合はインターフェースが無効になり、
2910 値 1 の場合は有効になる。
2911 .TP
2912 .I /proc/sys/fs/dquot-max
2913 .\"O This file shows the maximum number of cached disk quota entries.
2914 このファイルにはキャッシュされるディスク quota エントリの最大数が書かれている。
2915 .\"O On some (2.4) systems, it is not present.
2916 (2.4 系の) システムの中には、このファイルが存在しないものもある。
2917 .\"O If the number of free cached disk quota entries is very low and
2918 .\"O you have some awesome number of simultaneous system users,
2919 .\"O you might want to raise the limit.
2920 キャッシュされるディスク quota エントリの空きが非常に少なく、
2921 とても多くのシステムユーザーが同時に存在する場合、
2922 この制限を上げるといいかもしれない。
2923 .TP
2924 .I /proc/sys/fs/dquot-nr
2925 .\"O This file shows the number of allocated disk quota
2926 .\"O entries and the number of free disk quota entries.
2927 このファイルには割り当てられているディスク quota のエントリ数と、
2928 空いているディスク quota のエントリ数が書かれている。
2929 .TP
2930 .\"O .IR /proc/sys/fs/epoll " (since Linux 2.6.28)"
2931 .IR /proc/sys/fs/epoll " (Linux 2.6.28 以降)"
2932 .\"O This directory contains the file
2933 .\"O .IR max_user_watches ,
2934 .\"O which can be used to limit the amount of kernel memory consumed by the
2935 .\"O .I epoll
2936 .\"O interface.
2937 .\"O For further details, see
2938 .\"O .BR epoll (7).
2939 このディレクトリには、ファイル
2940 .I max_user_watches
2941 がある。
2942 これらは、
2943 .I epoll
2944 インタフェースが消費するカーネルメモリ量を制限するのに使用できる。
2945 詳細は
2946 .BR epoll (7)
2947 を参照。
2948 .TP
2949 .I /proc/sys/fs/file-max
2950 .\"O This file defines
2951 .\"O a system-wide limit on the number of open files for all processes.
2952 このファイルはシステム全体でプロセスがオープンできる
2953 ファイル数の上限を定義する。
2954 .\"O (See also
2955 .\"O .BR setrlimit (2),
2956 .\"O which can be used by a process to set the per-process limit,
2957 .\"O .BR RLIMIT_NOFILE ,
2958 .\"O on the number of files it may open.)
2959 (各プロセスがオープンできるファイル数の上限を
2960 .B RLIMIT_NOFILE
2961 によって設定する
2962 .BR setrlimit (2)
2963 も参照すること。)
2964 .\"O If you get lots
2965 .\"O of error messages about running out of file handles,
2966 .\"O try increasing this value:
2967 ファイルハンドルを使い果たして大量にエラーメッセージが出る場合は、
2968 以下のようにしてこの値を増加させてみよ:
2969 .br
2970
2971 .br
2972 .nf
2973 .ft CW
2974 echo 100000 > /proc/sys/fs/file-max
2975 .fi
2976 .ft
2977
2978 .\"O The kernel constant
2979 .\"O .B NR_OPEN
2980 .\"O imposes an upper limit on the value that may be placed in
2981 .\"O .IR file-max .
2982 .I file-max
2983 に書かれている値は、カーネル定数
2984 .B NR_OPEN
2985 に制限される。
2986
2987 .\"O If you increase
2988 .\"O .IR /proc/sys/fs/file-max ","
2989 .\"O be sure to increase
2990 .\"O .I /proc/sys/fs/inode-max
2991 .\"O to 3-4 times the new
2992 .\"O value of
2993 .\"O .IR /proc/sys/fs/file-max ","
2994 .\"O or you will run out of inodes.
2995 .I /proc/sys/fs/file-max
2996 を増やした場合は、
2997 .I /proc/sys/fs/inode-max
2998 を新しい
2999 .I /proc/sys/fs/file-max
3000 の値の 3-4 倍に増やしておくこと。
3001 こうしないと inode を使い果たしてしまうだろう。
3002 .TP
3003 .I /proc/sys/fs/file-nr
3004 .\"O This (read-only) file gives the number of files presently opened.
3005 (このファイルは読み出し専用で) 読み出すと
3006 現在オープンされているファイルの数が得られる。
3007 .\"O It contains three numbers: the number of allocated file handles;
3008 .\"O the number of free file handles; and the maximum number of file handles.
3009 .\"O The kernel allocates file handles dynamically, but it
3010 .\"O doesn't free them again.
3011 .\"O If the number of allocated files is close to the
3012 .\"O maximum, you should consider increasing the maximum.
3013 このファイルには、割り当てられているファイルハンドル数・
3014 空いているファイルハンドル数・ファイルハンドル数の最大値、
3015 という 3 つの数値が書かれている。
3016 カーネルはファイルハンドルを動的に割り当てるが、
3017 それを再び解放しない。
3018 割り当てられているファイル数が最大値に近づいた場合は、
3019 最大値を大きくすることを考慮すべきである。
3020 .\"O When the number of free file handles is
3021 .\"O large, you've encountered a peak in your usage of file
3022 .\"O handles and you probably don't need to increase the maximum.
3023 空いているファイルハンドル数が多い場合は、
3024 ファイルハンドルの使用のピークを経験したことがあり、
3025 最大値を大きくする必要はないだろう。
3026 .TP
3027 .I /proc/sys/fs/inode-max
3028 .\"O This file contains the maximum number of in-memory inodes.
3029 このファイルには、メモリ内 inode の最大値が書かれている。
3030 .\"O On some (2.4) systems, it may not be present.
3031 .\"O This value should be 3-4 times larger
3032 .\"O than the value in
3033 .\"O .IR file-max ,
3034 .\"O since \fIstdin\fP, \fIstdout\fP
3035 .\"O and network sockets also need an inode to handle them.
3036 .\"O When you regularly run out of inodes, you need to increase this value.
3037 (2.4 系の) システムによっては、このファイルが存在しないかもしれない。
3038 この値は
3039 .I file-max
3040 の値の 3-4 倍にすべきである。
3041 これは \fIstdin\fP, \fIstdout\fP, ネットワークソケットを扱うにも
3042 inode が必要なためである。
3043 日常的に inode を使い果たしている場合は、この値を増やす必要がある。
3044 .TP
3045 .I /proc/sys/fs/inode-nr
3046 .\"O This file contains the first two values from
3047 .\"O .IR inode-state .
3048 このファイルには、
3049 .I inode-state
3050 の最初の 2 つの値が書かれている。
3051 .TP
3052 .I /proc/sys/fs/inode-state
3053 .\"O This file
3054 .\"O contains seven numbers:
3055 .\"O .IR nr_inodes ,
3056 .\"O .IR nr_free_inodes ,
3057 .\"O .IR preshrink ,
3058 .\"O and four dummy values.
3059 .\"O .I nr_inodes
3060 .\"O is the number of inodes the system has allocated.
3061 .\"O This can be slightly more than
3062 .\"O .I inode-max
3063 .\"O because Linux allocates them one page full at a time.
3064 .\"O .I nr_free_inodes
3065 .\"O represents the number of free inodes.
3066 .\"O .I preshrink
3067 .\"O is nonzero when the
3068 .\"O .I nr_inodes
3069 .\"O >
3070 .\"O .I inode-max
3071 .\"O and the system needs to prune the inode list instead of allocating more.
3072 このファイルには 7 個の値が書かれている:
3073 .IR nr_inodes,
3074 .IR nr_free_inodes ,
3075 .IR preshrink
3076 と 4 つのダミーの値である。
3077 .I nr_inodes
3078 はシステムが確保する inode の数である。
3079 Linux は 1 度に 1 ページ分いっぱいに nr_inode を確保するので、この値が
3080 .I inode-max
3081 より幾分大きくなることもある。
3082 .\"Osato: pageful の意味がよく分からない。
3083 .I nr_free_inodes
3084 は空いている inode の数を表す。
3085 .IR nr_inodes " > " inode-max
3086 の場合、
3087 .I preshrink
3088 は 0 以外の値になる。
3089 この場合システムは inode をさらに確保するのではなく、
3090 inode リストを切り詰める必要がある。
3091 .TP
3092 .\"O .IR /proc/sys/fs/inotify " (since Linux 2.6.13)"
3093 .IR /proc/sys/fs/inotify " (Linux 2.6.13 以降)"
3094 .\"O This directory contains files
3095 .\"O .IR max_queued_events ", " max_user_instances ", and " max_user_watches ,
3096 .\"O that can be used to limit the amount of kernel memory consumed by the
3097 .\"O .I inotify
3098 .\"O interface.
3099 .\"O For further details, see
3100 .\"O .BR inotify (7).
3101 このディレクトリには、ファイル
3102 .IR max_queued_events ", " max_user_instances ", and " max_user_watches
3103 がある。これらは、
3104 .I inotify
3105 インタフェースが消費するカーネルメモリ量を制限するのに利用できる。
3106 詳細は
3107 .BR inotify (7)
3108 を参照。
3109 .TP
3110 .I /proc/sys/fs/lease-break-time
3111 .\"O This file specifies the grace period that the kernel grants to a process
3112 .\"O holding a file lease
3113 .\"O .RB ( fcntl (2))
3114 .\"O after it has sent a signal to that process notifying it
3115 .\"O that another process is waiting to open the file.
3116 このファイルは、ファイルを保持しているプロセスに対して
3117 カーネルがシグナルを送り、
3118 他のプロセスがそのファイルをオープンするのを待っていることを通知してから、
3119 そのプロセスに対してカーネルがファイルのリース (lease, 貸し出し)
3120 .RB ( fcntl (2)
3121 を参照) を許す猶予期間を指定する。
3122 .\"O If the lease holder does not remove or downgrade the lease within
3123 .\"O this grace period, the kernel forcibly breaks the lease.
3124 リースホルダ (lease holder: ファイルの貸し出しを受けているプロセス) が
3125 猶予期間中にリースを削除するか階級を低くしない場合、
3126 カーネルはファイルのリースを強制的に止める。
3127 .TP
3128 .I /proc/sys/fs/leases-enable
3129 .\"O This file can be used to enable or disable file leases
3130 .\"O .RB ( fcntl (2))
3131 .\"O on a system-wide basis.
3132 このファイルはシステム全体でのファイルリース
3133 .RB ( fcntl (2)
3134 を参照) を有効または無効にする。
3135 .\"O If this file contains the value 0, leases are disabled.
3136 .\"O A nonzero value enables leases.
3137 ファイルに値 0 が書き込まれている場合、リースは無効である。
3138 0 以外の場合にはリースは有効である。
3139 .TP
3140 .\"O .IR /proc/sys/fs/mqueue " (since Linux 2.6.6)"
3141 .IR /proc/sys/fs/mqueue " (Linux 2.6.6 以降)"
3142 .\"O This directory contains files
3143 .\"O .IR msg_max ", " msgsize_max ", and " queues_max ,
3144 .\"O controlling the resources used by POSIX message queues.
3145 このディレクトリにはファイル
3146 .IR msg_max ", " msgsize_max ", and " queues_max
3147 がある。これらは POSIX メッセージキューで使用されるリソースの
3148 制御を行う。
3149 .\"O See
3150 .\"O .BR mq_overview (7)
3151 .\"O for details.
3152 詳細は
3153 .BR mq_overview (7)
3154 を参照。
3155 .TP
3156 .\"O .IR /proc/sys/fs/overflowgid " and " /proc/sys/fs/overflowuid
3157 .IR /proc/sys/fs/overflowgid " と " /proc/sys/fs/overflowuid
3158 .\"O These files
3159 .\"O allow you to change the value of the fixed UID and GID.
3160 .\"O The default is 65534.
3161 これらのファイルにより、ユーザーは固定 UID と固定 GID の値を変更できる。
3162 デフォルトは 65534 である。
3163 .\"O Some file systems only support 16-bit UIDs and GIDs, although in Linux
3164 .\"O UIDs and GIDs are 32 bits.
3165 .\"O When one of these file systems is mounted
3166 .\"O with writes enabled, any UID or GID that would exceed 65535 is translated
3167 .\"O to the overflow value before being written to disk.
3168 Linux の UID と GID は 32 ビットであるが、
3169 16 ビットの UID と GID しかサポートしないファイルシステムもある。
3170 このようなファイルシステムが書き込みを許可してマウントされた場合、
3171 65535 を超える UID と GID は、
3172 ディスクに書き込まれる前にオーバーフロー値に変換される。
3173 .TP
3174 .\"O .IR /proc/sys/fs/suid_dumpable " (since Linux 2.6.13)"
3175 .IR /proc/sys/fs/suid_dumpable " (Linux 2.6.13 以降)"
3176 .\"O .\" The following is based on text from Documentation/sysctl/kernel.txt
3177 .\"O The value in this file determines whether core dump files are
3178 .\"O produced for set-user-ID or otherwise protected/tainted binaries.
3179 .\"O Three different integer values can be specified:
3180 .\" 以下は Documentation/sysctl/kernel.txt の内容に基いている。
3181 このファイルの値により、set-user-ID されたバイナリや、
3182 保護がかかった (protected) バイナリ / tainted な (汚染された;
3183 ライセンスがカーネルと適合しない) バイナリに対して、コアダンプファイルを
3184 生成するかどうかが決定される。
3185 以下の 3つの値を指定することができる:
3186 .sp
3187 \fI0\ (default)\fP
3188 .\"O This provides the traditional (pre-Linux 2.6.13) behavior.
3189 .\"O A core dump will not be produced for a process which has
3190 .\"O changed credentials (by calling
3191 .\"O .BR seteuid (2),
3192 .\"O .BR setgid (2),
3193 .\"O or similar, or by executing a set-user-ID or set-group-ID program)
3194 .\"O or whose binary does not have read permission enabled.
3195 この値を指定すると、以前と同じ (Linux 2.6.13 より前の) 動作をする。
3196 .RB ( seteuid (2),
3197 .BR setgid (2)
3198 などを呼び出すことや、set-user-ID や set-group-ID されたプログラムを
3199 実行することで) 資格情報 (credentials) が変更されているプロセスや、
3200 プロセスの実行バイナリの読み出し許可がないプロセスに対して、
3201 コアダンプを生成しない。
3202 .sp
3203 \fI1\ ("debug")\fP
3204 .\"O All processes dump core when possible.
3205 .\"O The core dump is owned by the file system user ID of the dumping process
3206 .\"O and no security is applied.
3207 .\"O This is intended for system debugging situations only.
3208 .\"O Ptrace is unchecked.
3209 すべてのプロセスで、可能であればコアダンプを行う。
3210 コアダンプファイルの所有者は、ダンプを行うプロセスのファイルシステム UID
3211 となり、セキュリティ上の考慮は行われない。
3212 この値は、システムデバッグの場面だけを想定して設けられている。
3213 ptrace のチェックも行われない。
3214 .sp
3215 \fI2\ ("suidsafe")\fP
3216 .\"O Any binary which normally would not be dumped (see "0" above)
3217 .\"O is dumped readable by root only.
3218 .\"O This allows the user to remove the core dump file but not to read it.
3219 .\"O For security reasons core dumps in this mode will not overwrite one
3220 .\"O another or other files.
3221 .\"O This mode is appropriate when administrators are
3222 .\"O attempting to debug problems in a normal environment.
3223 .\"O
3224 .\"Omotoki: "overwrite one another or other files" の訳に自信なし。
3225 .\"O
3226 通常はダンプされないようなバイナリ (上記の "0" 参照) を
3227 root だけが読み出し可能な形でダンプする。
3228 この場合、ユーザはそのコアダンプファイルを削除することはできるが、
3229 読むことはできない。
3230 セキュリティ上の理由から、このモードのコアダンプでは、
3231 既存のダンプファイルや他のファイルを上書きすることはない。
3232 このモードは、管理者が通常の環境で問題を解析しようとする際に
3233 適している。
3234 .TP
3235 .\"O .I /proc/sys/fs/super-max
3236 .\"O This file
3237 .\"O controls the maximum number of superblocks, and
3238 .\"O thus the maximum number of mounted file systems the kernel
3239 .\"O can have.
3240 .\"O You only need to increase
3241 .\"O .I super-max
3242 .\"O if you need to mount more file systems than the current value in
3243 .\"O .I super-max
3244 .\"O allows you to.
3245 このファイルはスーパブロックの値を制御する。
3246 この値はカーネルがマウントできるファイルシステムの最大値になる。
3247 現在、
3248 .I super-max
3249 で許可されているファイルシステム数以上に
3250 マウントする必要がある場合は、この値を増加させるだけでよい。
3251 .TP
3252 .I /proc/sys/fs/super-nr
3253 .\"O This file
3254 .\"O contains the number of file systems currently mounted.
3255 このファイルには現在マウントされているファイルシステム数が書かれている。
3256 .TP
3257 .I /proc/sys/kernel
3258 .\"O This directory contains files controlling a range of kernel parameters,
3259 .\"O as described below.
3260 このディレクトリには、以下で説明する様々なカーネルパラメータを
3261 制御するためのファイルが配置されている。
3262 .TP
3263 .I /proc/sys/kernel/acct
3264 .\"O This file
3265 .\"O contains three numbers:
3266 .\"O .IR highwater ,
3267 .\"O .IR lowwater ,
3268 .\"O and
3269 .\"O .IR frequency .
3270 このファイルには 3 つの値が含まれている:
3271 .IR highwater ,
3272 .IR lowwater ,
3273 .IR frequency
3274 である。
3275 .\"O If BSD-style process accounting is enabled these values control
3276 .\"O its behavior.
3277 .\"O If free space on file system where the log lives goes below
3278 .\"O .I lowwater
3279 .\"O percent accounting suspends.
3280 .\"O If free space gets above
3281 .\"O .I highwater
3282 .\"O percent accounting resumes.
3283 .\"O .I frequency
3284 .\"O determines
3285 .\"O how often the kernel checks the amount of free space (value is in
3286 .\"O seconds).
3287 .\"O Default values are 4, 2 and 30.
3288 BSD-style process accounting が有効になっている場合、
3289 これら 3 つの値が動作を制御する。
3290 ログファイルのあるファイルシステムの空き領域が
3291 .I lowwater
3292 パーセント以下になった場合は、ログ記録を一時停止する。
3293 空き領域が
3294 .I highwater
3295 パーセント以上になった場合に、ログ記録を再開する。
3296 .I frequency
3297 はカーネルが空き領域のチェックをする頻度である (単位は秒)。
3298 デフォルトの値は、4, 2, 30 である。
3299 .\"O That is, suspend accounting if 2% or less space is free; resume it
3300 .\"O if 4% or more space is free; consider information about amount of free space
3301 .\"O valid for 30 seconds.
3302 つまり、空き領域が 2% 以下になるとログ記録を一時停止し、
3303 空き領域が 4% 以上となったときに再開する。
3304 空き領域についての情報は 30 秒間有効である点に注意すること。
3305 .TP
3306 .\"O .IR /proc/sys/kernel/cap-bound " (from Linux 2.2 to 2.6.24)"
3307 .IR /proc/sys/kernel/cap-bound " (Linux 2.2 to 2.6.24 以降)"
3308 .I /proc/sys/kernel/cap-bound
3309 .\"O This file holds the value of the kernel
3310 .\"O .I "capability bounding set"
3311 .\"O (expressed as a signed decimal number).
3312 このファイルにはカーネルの
3313 .I "capability bounding set"
3314 (符号付き 10 進数表現) の値が書かれている。
3315 .\"O This set is ANDed against the capabilities permitted to a process
3316 .\"O during
3317 .\"O .BR execve (2).
3318 .BR execve (2)
3319 中は、このセットとプロセスに許可されている権限の AND がとられる。
3320 .\"O Starting with Linux 2.6.25,
3321 .\"O the system-wide capability bounding set disappeared,
3322 .\"O and was replaced by a per-thread bounding set; see
3323 .\"O .BR capabilities (7).
3324 Linux 2.6.25 以降では、システム全体のケーパビリティバウンディングセットは
3325 なくなり、スレッド単位のバウンディングセットに置き換えられた。
3326 .BR capabilities (7)
3327 を参照。
3328 .TP
3329 .I /proc/sys/kernel/core_pattern
3330 .\"O See
3331 .\"O .BR core (5).
3332 .BR core (5)
3333 参照。
3334 .TP
3335 .I /proc/sys/kernel/core_uses_pid
3336 .\"O See
3337 .\"O .BR core (5).
3338 .BR core (5)
3339 参照。
3340 .TP
3341 .I /proc/sys/kernel/ctrl-alt-del
3342 .\"O This file
3343 .\"O controls the handling of Ctrl-Alt-Del from the keyboard.
3344 このファイルはキーボードの Ctrl-Alt-Del の扱いを制御する。
3345 .\"O When the value in this file is 0, Ctrl-Alt-Del is trapped and
3346 .\"O sent to the
3347 .\"O .BR init (8)
3348 .\"O program to handle a graceful restart.
3349 このファイルにある値が 0 の場合、
3350 Ctrl-Alt-Del が捕捉されると
3351 .BR init (8)
3352 プログラムに送られて、正しく再起動される。
3353 .\"O When the value is greater than zero, Linux's reaction to a Vulcan
3354 .\"O Nerve Pinch (tm) will be an immediate reboot, without even
3355 .\"O syncing its dirty buffers.
3356 値が 0 より大きい場合、Vulcan Nerve Pinch (tm) に反応して、
3357 Linux はダーティバッファを同期させることなく、すぐに再起動を行う。
3358 .\"O Note: when a program (like dosemu) has the keyboard in "raw"
3359 .\"O mode, the ctrl-alt-del is intercepted by the program before it
3360 .\"O ever reaches the kernel tty layer, and it's up to the program
3361 .\"O to decide what to do with it.
3362 注意: プログラム (dosemu など) に "raw" モードのキーボードがある場合、
3363 ctrl-alt-del はカーネルの tty レイヤーに到達する前に
3364 プログラムに遮断され、
3365 プログラムに送られてどのように扱うかが決められる。
3366 .TP
3367 .I /proc/sys/kernel/hotplug
3368 .\"O This file
3369 .\"O contains the path for the hotplug policy agent.
3370 .\"O The default value in this file is
3371 .\"O .IR /sbin/hotplug .
3372 このファイルはホットプラグ・ポリシー・エージェントのパスが書かれている。
3373 このファイルのデフォルト値は
3374 .I /sbin/hotplug
3375 である。
3376 .TP
3377 .\"O .IR /proc/sys/kernel/domainname " and " /proc/sys/kernel/hostname
3378 .IR /proc/sys/kernel/domainname " と " /proc/sys/kernel/hostname
3379 .\"O can be used to set the NIS/YP domainname and the
3380 .\"O hostname of your box in exactly the same way as the commands
3381 .\"O .BR domainname (1)
3382 .\"O and
3383 .\"O .BR hostname (1),
3384 .\"O that is:
3385 これらのファイルは、コマンド
3386 .BR domainname (1),
3387 .BR hostname (1)
3388 と全く同じ方法で、
3389 マシンの NIS/YP ドメイン名とホスト名の設定に使える。
3390 すなわち
3391
3392 .in +4n
3393 .nf
3394 .RB "#" " echo \(aqdarkstar\(aq > /proc/sys/kernel/hostname"
3395 .RB "#" " echo \(aqmydomain\(aq > /proc/sys/kernel/domainname"
3396 .fi
3397 .in
3398
3399 .\"O has the same effect as
3400 は、以下と同じ効果がある。
3401
3402 .in +4n
3403 .nf
3404 .RB "#" " hostname \(aqdarkstar\(aq"
3405 .RB "#" " domainname \(aqmydomain\(aq"
3406 .fi
3407 .in
3408
3409 .\"O Note, however, that the classic darkstar.frop.org has the
3410 .\"O hostname "darkstar" and DNS (Internet Domain Name Server)
3411 .\"O domainname "frop.org", not to be confused with the NIS (Network
3412 .\"O Information Service) or YP (Yellow Pages) domainname.
3413 .\"O These two
3414 .\"O domain names are in general different.
3415 .\"O For a detailed discussion
3416 .\"O see the
3417 .\"O .BR hostname (1)
3418 .\"O man page.
3419 注意: 典型的な darkstar.frop.org という名前には、
3420 ホスト名 "darkstar" と DNS (Internet Domain Name Server)
3421 ドメイン名 "frop.org" が含まれているが、DNS ドメイン名と
3422 NIS (Network Information Service) または
3423 YP (Yellow Pages) のドメイン名を混同してはならない。
3424 一般にこれら 2 つのドメイン名は異なる。
3425 詳細な議論は、
3426 .BR hostname (1)
3427 の man ページを参照すること。
3428 .TP
3429 .I /proc/sys/kernel/htab-reclaim
3430 .\"O (PowerPC only) If this file is set to a nonzero value,
3431 .\"O the PowerPC htab
3432 .\"O (see kernel file
3433 .\"O .IR Documentation/powerpc/ppc_htab.txt )
3434 .\"O is pruned
3435 .\"O each time the system hits the idle loop.
3436 (PowerPC のみ) このファイルを 0 以外の値に設定すると、
3437 PowerPC htab
3438 (カーネルソースファイル
3439 .I Documentation/powerpc/ppc_htab.txt
3440 参照) を、システムがアイドルループになるたびに切り詰める。
3441 .TP
3442 .I /proc/sys/kernel/l2cr
3443 .\"O (PowerPC only) This file
3444 .\"O contains a flag that controls the L2 cache of G3 processor
3445 .\"O boards.
3446 .\"O If 0, the cache is disabled.
3447 .\"O Enabled if nonzero.
3448 (PowerPC のみ) このファイルには G3 プロセッサボードの
3449 L2 キャッシュを制御するフラグが含まれる。
3450 0 の場合、キャッシュは無効になる。
3451 0 以外の場合は有効になる。
3452 .TP
3453 .I /proc/sys/kernel/modprobe
3454 .\"O This file contains the path for the kernel module loader.
3455 .\"O The default value is
3456 .\"O .IR /sbin/modprobe .
3457 .\"O The file is only present if the kernel is built with the
3458 .\"O .B CONFIG_KMOD
3459 .\"O option enabled.
3460 このファイルには、カーネルモジュールローダへのパスが含まれる。
3461 デフォルトの値は
3462 .I /sbin/modprobe
3463 である。このファイルは、
3464 .B CONFIG_KMOD
3465 オプションを有効にしてカーネルが作成されている場合にのみ存在する。
3466 .\"O It is described by the kernel source file
3467 .\"O .I Documentation/kmod.txt
3468 .\"O (only present in kernel 2.4 and earlier).
3469 このファイルについては、カーネルソースファイル
3470 .I Documentation/kmod.txt
3471 (カーネル 2.4 以前のみに存在) に記述されている。
3472 .TP
3473 .I /proc/sys/kernel/msgmax
3474 .\"O This file defines
3475 .\"O a system-wide limit specifying the maximum number of bytes in
3476 .\"O a single message written on a System V message queue.
3477 このファイルは、System V メッセージキューに書き込まれる 1 つのメッセージの
3478 最大バイト数を、システム全体で制限する。
3479 .TP
3480 .I /proc/sys/kernel/msgmni
3481 .\"O This file defines the system-wide limit on the number of
3482 .\"O message queue identifiers.
3483 .\"O (This file is only present in Linux 2.4 onwards.)
3484 このファイルはメッセージキュー識別子の最大数をシステム全体で制限する。
3485 (このファイルは Linux 2.4 以降にしか存在しない)。
3486 .TP
3487 .I /proc/sys/kernel/msgmnb
3488 .\"O This file defines a system-wide parameter used to initialize the
3489 .\"O .I msg_qbytes
3490 .\"O setting for subsequently created message queues.
3491 このファイルは、
3492 .I msg_qbytes
3493 の設定を初期化するシステム全体のパラメータである。
3494 .I msg_qbytes
3495 は以降で作成されるメッセージキューで使われる。
3496 .\"O The
3497 .\"O .I msg_qbytes
3498 .\"O setting specifies the maximum number of bytes that may be written to the
3499 .\"O message queue.
3500 .I msg_qbytes
3501 設定では、メッセージキューに書き込まれる最大バイト数を指定する。
3502 .TP
3503 .\"O .IR /proc/sys/kernel/ostype " and " /proc/sys/kernel/osrelease
3504 .IR /proc/sys/kernel/ostype " と " /proc/sys/kernel/osrelease
3505 .\"O These files
3506 .\"O give substrings of
3507 .\"O .IR /proc/version .
3508 これらのファイルは文字列
3509 .I /proc/version
3510 の各部分を与える。
3511 .TP
3512 .\"O .IR /proc/sys/kernel/overflowgid " and " /proc/sys/kernel/overflowuid
3513 .IR /proc/sys/kernel/overflowgid " と " /proc/sys/kernel/overflowuid
3514 .\"O These files duplicate the files
3515 .\"O .I /proc/sys/fs/overflowgid
3516 .\"O and
3517 .\"O .IR /proc/sys/fs/overflowuid .
3518 これらのファイルは
3519 .I /proc/sys/fs/overflowgid
3520
3521 .I /proc/sys/fs/overflowuid
3522 を複製したものである。
3523 .TP
3524 .I /proc/sys/kernel/panic
3525 .\"O This file gives read/write access to the kernel variable
3526 .\"O .IR panic_timeout .
3527 .\"O If this is zero, the kernel will loop on a panic; if nonzero
3528 .\"O it indicates that the kernel should autoreboot after this number
3529 .\"O of seconds.
3530 .\"O When you use the
3531 .\"O software watchdog device driver, the recommended setting is 60.
3532 このファイルはカーネル変数
3533 .I panic_timeout
3534 への読み出しと書き込みのアクセスを与える。
3535 この値が 0 ならば、パニック時にカーネルは (無限) ループに入る。
3536 0 でなければ、その秒数だけ待ってから自動的に再起動する。
3537 ソフトウェア watchdog ドライバを使っている場合、
3538 推奨される設定は 60 である。
3539 .TP
3540 .\"O .IR /proc/sys/kernel/panic_on_oops " (since Linux 2.5.68)"
3541 .IR /proc/sys/kernel/panic_on_oops " (Linux 2.5.68 以降)"
3542 .\"O This file controls the kernel's behavior when an oops
3543 .\"O or BUG is encountered.
3544 .\"O If this file contains 0, then the system
3545 .\"O tries to continue operation.
3546 .\"O If it contains 1, then the system
3547 .\"O delays a few seconds (to give klogd time to record the oops output)
3548 .\"O and then panics.
3549 このファイルは、oops や BUG が起こった場合のカーネルの動作を制御する。
3550 ファイルに 0 が書かれている場合、システムは操作を続行しようとする。
3551 1 が書かれている場合、システムは
3552 (klogd が oops 出力を記録する時間を与えるために) 数秒間遅延した後、
3553 panic を起こす。
3554 .\"O If the
3555 .\"O .I /proc/sys/kernel/panic
3556 .\"O file is also nonzero then the machine will be rebooted.
3557 .I /proc/sys/kernel/panic
3558 ファイルも 0 でない場合、マシンは再起動される。
3559 .TP
3560 .\"O .IR /proc/sys/kernel/pid_max " (since Linux 2.5.34)"
3561 .IR /proc/sys/kernel/pid_max " (Linux 2.5.34 以降)"
3562 .\"O This file specifies the value at which PIDs wrap around
3563 .\"O (i.e., the value in this file is one greater than the maximum PID).
3564 このファイルは、PID をいくつで終了にするかを指定する
3565 (すなわち、このファイルの値は最大 PID より 1 大きい)。
3566 .\"O The default value for this file, 32768,
3567 .\"O results in the same range of PIDs as on earlier kernels.
3568 このファイルのデフォルト値は 32768 であり、
3569 その場合には以前のカーネルと同じ PID の範囲になる。
3570 .\"O On 32-bit platforms, 32768 is the maximum value for
3571 .\"O .IR pid_max .
3572 .\"O On 64-bit systems,
3573 .\"O .I pid_max
3574 .\"O can be set to any value up to 2^22
3575 .\"O .RB ( PID_MAX_LIMIT ,
3576 .\"O approximately 4 million).
3577 32ビットのプラットフォームでは、
3578 .I pid_max
3579 の最大値は 32768 である。
3580 64ビットのプラットフォームでは、
3581 2^22
3582 .RB ( PID_MAX_LIMIT ,
3583 約 4,000,000) までの任意の値を設定できる。
3584 .\" Prior to 2.6.10, pid_max could also be raised above 32768 on 32-bit
3585 .\" platforms, but this broke /proc/[pid]
3586 .\" See http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=109513010926152&w=2
3587 .TP
3588 .\"O .IR /proc/sys/kernel/powersave-nap " (PowerPC only)"
3589 .IR /proc/sys/kernel/powersave-nap " (PowerPC のみ)"
3590 .\"O This file contains a flag.
3591 .\"O If set, Linux-PPC will use the "nap" mode of
3592 .\"O powersaving,
3593 .\"O otherwise the "doze" mode will be used.
3594 このファイルにはフラグが書かれている。
3595 フラグが設定されると、Linux-PPC は
3596 省電力の "nap" モードを使う。
3597 設定されない場合は、"doze" モードが使われる。
3598 .TP
3599 .I /proc/sys/kernel/printk
3600 .\"O The four values in this file are
3601 .\"O .IR console_loglevel ,
3602 .\"O .IR default_message_loglevel ,
3603 .\"O .IR minimum_console_level ,
3604 .\"O and
3605 .\"O .IR default_console_loglevel .
3606 .\"O These values influence
3607 .\"O .I printk()
3608 .\"O behavior when printing or logging error messages.
3609 .\"O See
3610 .\"O .BR syslog (2)
3611 .\"O for more info on the different loglevels.
3612 このファイルにある 4 つの値は、
3613 .IR console_loglevel ,
3614 .IR default_message_loglevel ,
3615 .IR minimum_console_loglevel ,
3616 .IR default_console_loglevel
3617 である。
3618 .\"Osato:
3619 .\"Osato: minimum_console_level は minimum_console_loglevel の間違い?
3620 .\"Osato:
3621 これらの値はエラーメッセージを表示したり記録したりする
3622 .I printk()
3623 の動作に影響する。
3624 各 loglevel の情報については、
3625 .BR syslog (2)
3626 を参照すること。
3627 .\"O Messages with a higher priority than
3628 .\"O .I console_loglevel
3629 .\"O will be printed to the console.
3630 .\"O Messages without an explicit priority will be printed with priority
3631 .\"O .IR default_message_level .
3632 .\"O .I minimum_console_loglevel
3633 .\"O is the minimum (highest) value to which
3634 .\"O .I console_loglevel
3635 .\"O can be set.
3636 .\"O .I default_console_loglevel
3637 .\"O is the default value for
3638 .\"O .IR console_loglevel .
3639 優先度が
3640 .I console_loglevel
3641 以上のメッセージは、コンソールに表示される。
3642 優先度が明示されていないメッセージは、優先度が
3643 .I default_message_level
3644 のときに表示される。
3645 .I minimum_console_loglevel
3646
3647 .I console_loglevel
3648 に設定できる最小 (最高) の値である。
3649 .I default_console_loglevel
3650
3651 .I console_loglevel
3652 のデフォルトの値である。
3653 .TP
3654 .\"O .IR /proc/sys/kernel/pty " (since Linux 2.6.4)"
3655 .IR /proc/sys/kernel/pty " (Linux 2.6.4 以降)"
3656 .\"O This directory contains two files relating to the number of Unix 98
3657 .\"O pseudo-terminals (see
3658 .\"O .BR pts (4))
3659 .\"O on the system.
3660 このディレクトリは、Unix 98 疑似端末
3661 .RB ( pts (4)
3662 を参照) の数に関連する 2 つのファイルを含む。
3663 .TP
3664 .I /proc/sys/kernel/pty/max
3665 .\"O This file defines the maximum number of pseudo-terminals.
3666 このファイルは疑似端末の最大数を定義する。
3667 .TP
3668 .I /proc/sys/kernel/pty/nr
3669 .\"O This read-only file
3670 .\"O indicates how many pseudo-terminals are currently in use.
3671 この読み出し専用のファイルは、現在いくつの疑似端末が使われているかを表す。
3672 .TP
3673 .I /proc/sys/kernel/random
3674 .\"O This directory
3675 .\"O .I random
3676 .\"O contains various parameters controlling the operation of the file
3677 .\"O .IR /dev/random .
3678 .\"O See
3679 .\"O .BR random (4)
3680 .\"O for further information.
3681 このディレクトリは、ファイル
3682 .I /dev/random
3683 の操作を制御する様々なパラメータが書かれている。
3684 詳細は
3685 .BR random (4)
3686 を参照。
3687 .TP
3688 .I /proc/sys/kernel/real-root-dev
3689 .\"O This file is documented in the kernel source file
3690 .\"O .IR Documentation/initrd.txt .
3691 このファイルはカーネルソースファイル
3692 .I Documentation/initrd.txt
3693 に記述されている。
3694 .TP
3695 .\"O .IR /proc/sys/kernel/reboot-cmd " (Sparc only) "
3696 .IR /proc/sys/kernel/reboot-cmd " (Sparc のみ) "
3697 .\"O This file seems to be a way to give an argument to the SPARC
3698 .\"O ROM/Flash boot loader.
3699 .\"O Maybe to tell it what to do after
3700 .\"O rebooting?
3701 このファイルは SPARC ROM/Flash ブートローダに引き数を渡す方法を
3702 提供しているように思われる。
3703 再起動後に何をするかを指定しているのだろうか?
3704 .TP
3705 .I /proc/sys/kernel/rtsig-max
3706 .\"O (Only in kernels up to and including 2.6.7; see
3707 .\"O .BR setrlimit (2))
3708 (2.6.7 までのカーネルにのみ存在する。
3709 .BR setrlimit (2)
3710 を参照すること)
3711 .\"O This file can be used to tune the maximum number
3712 .\"O of POSIX real-time (queued) signals that can be outstanding
3713 .\"O in the system.
3714 このファイルはシステムで発行される POSIX real-time (queued) signal の
3715 最大数を調整するのに使用される。
3716 .TP
3717 .I /proc/sys/kernel/rtsig-nr
3718 .\"O (Only in kernels up to and including 2.6.7.)
3719 (2.6.7 までのカーネルにのみ存在する)
3720 .\"O This file shows the number POSIX real-time signals currently queued.
3721 このファイルは現在キューに入っている POSIX real-time signal の数を表す。
3722 .TP
3723 .\"O .IR /proc/sys/kernel/sem " (since Linux 2.4)"
3724 .IR /proc/sys/kernel/sem " (Linux 2.4 以降)"
3725 .\"O This file contains 4 numbers defining limits for System V IPC semaphores.
3726 このファイルには System V IPC セマフォを制限する 4 つの値が書かれている。
3727 .\"O These fields are, in order:
3728 これらのフィールドは次の順番に並んでいる:
3729 .RS
3730 .IP SEMMSL 8
3731 .\"O The maximum semaphores per semaphore set.
3732 セマフォ集合ごとのセマフォ数の最大値。
3733 .IP SEMMNS 8
3734 .\"O A system-wide limit on the number of semaphores in all semaphore sets.
3735 システム全体での、全てのセマフォ集合におけるセマフォ数の制限。
3736 .IP SEMOPM 8
3737 .\"O The maximum number of operations that may be specified in a
3738 .\"O .BR semop (2)
3739 .\"O call.
3740 .BR semop (2)
3741 コールに指定されるオペレーション数の最大値。
3742 .IP SEMMNI 8
3743 .\"O A system-wide limit on the maximum number of semaphore identifiers.
3744 システム全体でのセマフォ識別子の最大値。
3745 .RE
3746 .TP
3747 .I /proc/sys/kernel/sg-big-buff
3748 .\"O This file
3749 .\"O shows the size of the generic SCSI device (sg) buffer.
3750 このファイルは、汎用 SCSI デバイス (sg) のバッファサイズの最大値を表す。
3751 .\"O You can't tune it just yet, but you could change it at
3752 .\"O compile time by editing
3753 .\"O .I include/scsi/sg.h
3754 .\"O and changing
3755 .\"O the value of
3756 .\"O .BR SG_BIG_BUFF .
3757 .\"O However, there shouldn't be any reason to change this value.
3758 今はこれを変更することはできないが、
3759 コンパイル時に
3760 .I include/scsi/sg.h
3761 を編集して
3762 .B SG_BIG_BUFF
3763 の値を変えれば変更できる。
3764 ただし、この値を変更する理由はないだろう。
3765 .TP
3766 .I /proc/sys/kernel/shmall
3767 .\"O This file
3768 .\"O contains the system-wide limit on the total number of pages of
3769 .\"O System V shared memory.
3770 このファイルには System V 共有メモリの総ページ数の
3771 システム全体での制限が書かれている。
3772 .TP
3773 .I /proc/sys/kernel/shmmax
3774 .\"O This file
3775 .\"O can be used to query and set the run-time limit
3776 .\"O on the maximum (System V IPC) shared memory segment size that can be
3777 .\"O created.
3778 このファイルを通じて、(System V IPC) 共有メモリセグメントを作成するときの
3779 最大サイズの実行時上限 (run-time limit) を取得または設定できる。
3780 .\"O Shared memory segments up to 1GB are now supported in the
3781 .\"O kernel.
3782 .\"O This value defaults to
3783 .\"O .BR SHMMAX .
3784 現在は 1GB までの共有メモリセグメントが
3785 カーネルでサポートされている。
3786 この値のデフォルトは
3787 .B SHMMAX
3788 である。
3789 .TP
3790 .I /proc/sys/kernel/shmmni
3791 .\"O (available in Linux 2.4 and onwards)
3792 (Linux 2.4 以降で使用可能)
3793 .\"O This file
3794 .\"O specifies the system-wide maximum number of System V shared memory
3795 .\"O segments that can be created.
3796 このファイルは、システム全体で作成可能な
3797 System V 共有メモリセグメント数を指定する。
3798 .TP
3799 .I /proc/sys/kernel/sysrq
3800 .\"O This file controls the functions allowed to be invoked by the SysRq key.
3801 .\"O By default,
3802 .\"O the file contains 1 meaning that every possible SysRq request is allowed
3803 .\"O (in older kernel versions, SysRq was disabled by default,
3804 .\"O and you were required to specifically enable it at run-time,
3805 .\"O but this is not the case any more).
3806 このファイルは、SysRq キーにより起動が許可されている関数群を制御する
3807 ものである。デフォルトでは、ファイルの内容は 1 であり、
3808 これは起こり得る全ての SysRq リクエストが許可されることを意味する
3809 (古いバージョンのカーネルでは、SysRq はデフォルトでは無効になっており、
3810 実行時に明示的に有効にする必要があったが、今はそうではない)。
3811 .\"O Possible values in this file are:
3812 このファイルで指定可能な値は以下の通り。
3813
3814 .\"O    0 - disable sysrq completely
3815 .\"O    1 - enable all functions of sysrq
3816 .\"O   >1 - bitmask of allowed sysrq functions, as follows:
3817 .\"O           2 - enable control of console logging level
3818 .\"O           4 - enable control of keyboard (SAK, unraw)
3819 .\"O           8 - enable debugging dumps of processes etc.
3820 .\"O          16 - enable sync command
3821 .\"O          32 - enable remount read-only
3822 .\"O          64 - enable signalling of processes (term, kill, oom-kill)
3823 .\"O         128 - allow reboot/poweroff
3824 .\"O         256 - allow nicing of all real-time tasks
3825    0 - sysrq を完全に無効にする
3826    1 - sysrq の全ての関数を有効にする
3827   >1 - 許可する sysrq 関数のビットマスク。内訳は以下の通り。
3828           2 - コンソールのログ・レベルの制御を有効にする
3829           4 - キーボードの制御を有効にする (SAK, unraw)
3830           8 - プロセスなどのデバッグ・ダンプを有効にする
3831          16 - sync コマンドを有効にする
3832          32 - 読み出し専用での再マウントを有効にする
3833          64 - プロセスへのシグナル発行を有効にする (term, kill, oom-kill)
3834         128 - リブート/電源オフを許可する
3835         256 - 全てのリアルタイム・タスクの nice 値の変更を許可する
3836
3837 .\"O This file is only present if the
3838 .\"O .B CONFIG_MAGIC_SYSRQ
3839 .\"O kernel configuration option is enabled.
3840 .\"O For further details see the kernel source file
3841 .\"O .IR Documentation/sysrq.txt .
3842 カーネル設定オプション
3843 .B CONFIG_MAGIC_SYSRQ
3844 が有効な場合のみ、このファイルは存在する。
3845 詳細は、カーネルソースファイル
3846 .I Documentation/sysrq.txt
3847 を参照のこと。
3848 .TP
3849 .I /proc/sys/kernel/version
3850 .\"O This file contains a string like:
3851 このファイルには、以下のような文字列が書かれている:
3852
3853     #5 Wed Feb 25 21:49:24 MET 1998
3854
3855 .\"O The "#5" means that
3856 .\"O this is the fifth kernel built from this source base and the
3857 .\"O date behind it indicates the time the kernel was built.
3858 \&"#5" はこのソースで構築された 5 番目のカーネルであることを意味する。
3859 その後にある日付はカーネルが構築された時刻を表す。
3860 .TP
3861 .\"O .IR /proc/sys/kernel/threads-max " (since Linux 2.3.11)"
3862 .IR /proc/sys/kernel/threads-max " (Linux 2.3.11 以降)"
3863 .\"O This file specifies the system-wide limit on the number of
3864 .\"O threads (tasks) that can be created on the system.
3865 このファイルは、システム全体で作成可能なスレッド数
3866 (タスク数) の上限を指定する。
3867 .TP
3868 .\"O .IR /proc/sys/kernel/zero-paged " (PowerPC only) "
3869 .IR /proc/sys/kernel/zero-paged " (PowerPC のみ) "
3870 .\"O This file
3871 .\"O contains a flag.
3872 .\"O When enabled (nonzero), Linux-PPC will pre-zero pages in
3873 .\"O the idle loop, possibly speeding up get_free_pages.
3874 このファイルはフラグを含む。
3875 (0 以外の値で) 有効された場合、Linux-PPC はアイドルループで
3876 pre-zero page を行うので、get_free_pages の速度が向上する可能性がある。
3877 .\"Osato:
3878 .\"Osato: pre-zero page の訳語が分からない。
3879 .\"Osato:
3880 .TP
3881 .I /proc/sys/net
3882 .\"O This directory contains networking stuff.
3883 .\"O Explanations for some of the files under this directory can be found in
3884 .\"O .BR tcp (7)
3885 .\"O and
3886 .\"O .BR ip (7).
3887 このディレクトリにはネットワーク関係の情報が入っている。
3888 このディレクトリにあるファイルのいくつかについては、
3889 .BR tcp (7)
3890
3891 .BR ip (7)
3892 に説明がある。
3893 .TP
3894 .I /proc/sys/net/core/somaxconn
3895 .\"O This file defines a ceiling value for the
3896 .\"O .I backlog
3897 .\"O argument of
3898 .\"O .BR listen (2);
3899 .\"O see the
3900 .\"O .BR listen (2)
3901 .\"O manual page for details.
3902 このファイルは
3903 .BR listen (2)
3904
3905 .I backlog
3906 引き数の上限値を規定する。
3907 詳細は
3908 .BR listen (2)
3909 のマニュアルページを参照。
3910 .TP
3911 .I /proc/sys/proc
3912 .\"O This directory may be empty.
3913 このディレクトリはたぶん空である。
3914 .TP
3915 .I /proc/sys/sunrpc
3916 .\"O This directory supports Sun remote procedure call for network file system
3917 .\"O (NFS).
3918 .\"O On some systems, it is not present.
3919 このディレクトリはネットワークファイルシステム (NFS) への
3920 Sun remote procedure call (遠隔手続き呼び出し) をサポートする。
3921 これが存在しないシステムもある。
3922 .TP
3923 .I /proc/sys/vm
3924 .\"O This directory contains files for memory management tuning, buffer and
3925 .\"O cache management.
3926 このディレクトリにはメモリ管理の調整、バッファやキャッシュ管理のための
3927 ファイルがある。
3928 .TP
3929 .\"O .IR /proc/sys/vm/drop_caches " (since Linux 2.6.16)"
3930 .IR /proc/sys/vm/drop_caches " (Linux 2.6.16 以降)"
3931 .\"O Writing to this file causes the kernel to drop clean caches, dentries and
3932 .\"O inodes from memory, causing that memory to become free.
3933 このファイルに書き込みを行うことで、クリーンなキャッシュ、dentry、
3934 inode をメモリ上から外し、そのメモリを解放する。
3935
3936 .\"O To free pagecache, use
3937 .\"O .IR "echo 1 > /proc/sys/vm/drop_caches" ;
3938 .\"O to free dentries and inodes, use
3939 .\"O .IR "echo 2 > /proc/sys/vm/drop_caches" ;
3940 .\"O to free pagecache, dentries and inodes, use
3941 .\"O .IR "echo 3 > /proc/sys/vm/drop_caches" .
3942 ページキャッシュを解放するには、
3943 .I "echo 1 > /proc/sys/vm/drop_caches"
3944 とする。 dentry、inode を解放するには、
3945 .I "echo 2 > /proc/sys/vm/drop_caches"
3946 とする。ページキャッシュ、dentry、inode を解放するには、
3947 .IR "echo 3 > /proc/sys/vm/drop_caches"
3948 とする。
3949
3950 .\"O Because this is a nondestructive operation and dirty objects
3951 .\"O are not freeable, the
3952 .\"O user should run
3953 .\"O .BR sync (8)
3954 .\"O first.
3955 この操作は非破壊的な操作で、ダーティな (dirty) オブジェクトは
3956 解放されないので、この操作を行う際は最初に
3957 .BR sync (8)
3958 を実行しておくべきである。
3959 .TP
3960 .IR /proc/sys/vm/swappiness
3961 .\" The following is from Documentation/sysctl/vm.txt
3962 .\"O The value in this file controls how aggressively the kernel will swap
3963 .\"O memory pages.
3964 .\"O Higher values increase aggressiveness, lower values
3965 .\"O descrease aggressiveness.
3966 .\"O The default value is 60.
3967 このファイルの値により、カーネルがどの程度激しくメモリページの
3968 スワップを行うかが制御される。
3969 大きな値ほどスワップが激しくなり、小さい値ほど激しくなくなる。
3970 デフォルト値は 60 である。
3971 .TP
3972 .\"O .IR /proc/sys/vm/legacy_va_layout " (since Linux 2.6.9)"
3973 .IR /proc/sys/vm/legacy_va_layout " (Linux 2.6.9 以降)"
3974 .\"O .\" The following is from Documentation/filesystems/proc.txt
3975 .\"O If nonzero, this disables the new 32-bit memory-mapping layout;
3976 .\"O the kernel will use the legacy (2.4) layout for all processes.
3977 .\" 以下の記述は Documentation/filesystems/proc.txt からの引用である。
3978 0 以外の場合、新しい 32ビットメモリマッピング配置が無効になり、
3979 カーネルは全てのプロセスに対して従来の (カーネル 2.4 の) 配置方法を
3980 使用する。
3981 .TP
3982 .\"O .IR /proc/sys/vm/oom_dump_tasks " (since Linux 2.6.25)"
3983 .IR /proc/sys/vm/oom_dump_tasks " (Linux 2.6.25 以降)"
3984 .\" The following is from Documentation/sysctl/vm.txt
3985 .\"O Enables a system-wide task dump (excluding kernel threads) to be
3986 .\"O produced when the kernel performs an OOM-killing.
3987 カーネルが OOM-killing を実行する際に、システム全体のタスク・ダンプ
3988 (カーネルスレッドを除く) を生成するかを制御する。
3989 .\"O The dump includes the following information
3990 .\"O for each task (thread, process):
3991 .\"O thread ID, real user ID, thread group ID (process ID),
3992 .\"O virtual memory size, resident set size,
3993 .\"O the CPU that the task is scheduled on,
3994 .\"O oom_adj score (see the description of
3995 .\"O .IR /proc/[pid]/oom_adj ),
3996 .\"O and command name.
3997 ダンプには、タスク (スレッド、プロセス) 毎に以下の情報が出力される:
3998 スレッド ID、実ユーザ ID、スレッドグループ ID (プロセス ID)、
3999 仮想メモリサイズ、Resident Set Size (実メモリ上に存在するページサイズ)、
4000 タスクがスケジューリングされた CPU、
4001 oom_adj スコア
4002 .RI ( /proc/[pid]/oom_adj
4003 の説明を参照)、コマンド名。
4004 .\"O This is helpful to determine why the OOM-killer was invoked
4005 .\"O and to identify the rogue task that caused it.
4006 このダンプ情報は、なぜ OOM-killer が起動されたかを知り、
4007 その原因となったならず者のタスクを特定するのに役に立つ。
4008
4009 .\"O If this contains the value zero, this information is suppressed.
4010 .\"O On very large systems with thousands of tasks,
4011 .\"O it may not be feasible to dump the memory state information for each one.
4012 .\"O Such systems should not be forced to incur a performance penalty in
4013 .\"O OOM situations when the information may not be desired.
4014 このファイルの内容が値 0 の場合、ダンプ情報の出力は行われない。
4015 タスクが何千もある非常に巨大なシステムでは、
4016 各々のタスクについてメモリ状態をダンプするのは適切でないかもしれない。
4017 そのようなシステムでは、ダンプ情報が必要でもないときに
4018 メモリ不足 (OOM) の状況で性能面の不利益が起こらないようにすべきだろう。
4019
4020 .\"O If this is set to nonzero, this information is shown whenever the
4021 .\"O OOM-killer actually kills a memory-hogging task.
4022 このファイルの内容が 0 以外の場合、
4023 OOM-killer が実際にメモリを占有したタスクを kill する度に
4024 ダンプ情報が出力される。
4025
4026 .\"O The default value is 0.
4027 デフォルト値は 0 である。
4028 .TP
4029 .\"O .IR /proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task " (since Linux 2.6.24)"
4030 .IR /proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task " (Linux 2.6.24 以降)"
4031 .\" The following is from Documentation/sysctl/vm.txt
4032 .\"O This enables or disables killing the OOM-triggering task in
4033 .\"O out-of-memory situations.
4034 このファイルは、メモリ不足 (OOM) の状況が起こった際に、
4035 メモリ不足のきっかけとなったタスクを kill するかどうかを制御する。
4036
4037 .\"O If this is set to zero, the OOM-killer will scan through the entire
4038 .\"O tasklist and select a task based on heuristics to kill.
4039 .\"O This normally selects a rogue memory-hogging task that
4040 .\"O frees up a large amount of memory when killed.
4041 このファイルが 0 に設定された場合、
4042 OOM-killer はタスクリスト全体をスキャンし、経験則に基づき
4043 kill するタスクを選択する。
4044 通常は、kill した場合に多くのメモリが解放できる、
4045 ならず者のメモリ占有タスクが選択される。
4046
4047 .\"O If this is set to nonzero, the OOM-killer simply kills the task that
4048 .\"O triggered the out-of-memory condition.
4049 .\"O This avoids a possibly expensive tasklist scan.
4050 このファイルが 0 以外に設定された場合、
4051 OOM-killer はメモリ不足の状況が発生するきっかけとなったタスクを
4052 単純に kill するだけである。
4053 これにより、たいていは重い処理となるタスクリストのスキャンを回避できる。
4054
4055 .\"O If
4056 .\"O .I /proc/sys/vm/panic_on_oom
4057 .\"O is nonzero, it takes precedence over whatever value is used in
4058 .\"O .IR /proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task .
4059 .I /proc/sys/vm/panic_on_oom
4060 が 0 以外の場合、
4061 .I /proc/sys/vm/oom_kill_allocating_task
4062 にどのような値が入っていたとしても、
4063 .I /proc/sys/vm/panic_on_oom
4064 の方が優先される。
4065
4066 .\"O The default value is 0.
4067 デフォルト値は 0 である。
4068 .TP
4069 .I /proc/sys/vm/overcommit_memory
4070 .\"O This file contains the kernel virtual memory accounting mode.
4071 .\"O Values are:
4072 このファイルにはカーネル仮想メモリのアカウントモードが書かれている。
4073 値は以下の通り:
4074 .RS
4075 .IP
4076 .\"O 0: heuristic overcommit (this is the default)
4077 0: 発見的なオーバーコミット (heuristic overcommit) (これがデフォルトである)
4078 .br
4079 .\"O 1: always overcommit, never check
4080 1: 常にオーバーコミットし、チェックしない。
4081 .br
4082 .\"O 2: always check, never overcommit
4083 2: 常にチェックし、オーバーコミットしない。
4084 .RE
4085 .IP
4086 .\"O In mode 0, calls of
4087 .\"O .BR mmap (2)
4088 .\"O with
4089 .\"O .B MAP_NORESERVE
4090 .\"O are not checked, and the default check is very weak,
4091 .\"O leading to the risk of getting a process "OOM-killed".
4092 モード 0 では、
4093 .B MAP_NORESERVE
4094 を設定して呼び出された
4095 .BR mmap (2)
4096 はチェックされない。
4097 またデフォルトのチェックはとても脆弱で、
4098 プロセスを "OOM-kill" してしまうリスクを引き起こす。
4099 .\"O Under Linux 2.4 any nonzero value implies mode 1.
4100 Linux 2.4 では 0 以外の値はモード 1 を意味する。
4101 .\"O In mode 2 (available since Linux 2.6), the total virtual address space
4102 .\"O on the system is limited to (SS + RAM*(r/100)),
4103 .\"O where SS is the size of the swap space, and RAM
4104 .\"O is the size of the physical memory, and r is the contents of the file
4105 .\"O .IR /proc/sys/vm/overcommit_ratio .
4106 (Linux 2.6 以降で利用可能な) モード 2 では、
4107 システム上の仮想アドレス空間の合計が (SS + RAM*(r/100)) に制限されている。
4108 ここで、SS はスワップ空間のサイズ、
4109 RAM は物理メモリのサイズ、r はファイル
4110 .I /proc/sys/vm/overcommit_ratio
4111 の内容である。
4112 .TP
4113 .I /proc/sys/vm/overcommit_ratio
4114 .\"O See the description of
4115 .\"O .IR /proc/sys/vm/overcommit_memory .
4116 .I /proc/sys/vm/overcommit_memory
4117 の説明を参照すること。
4118 .TP
4119 .\"O .IR /proc/sys/vm/panic_on_oom " (since Linux 2.6.18)"
4120 .IR /proc/sys/vm/panic_on_oom " (Linux 2.6.18 以降)"
4121 .\" The following is adapted from Documentation/sysctl/vm.txt
4122 .\"O This enables or disables a kernel panic in
4123 .\"O an out-of-memory situation.
4124 このファイルは、メモリ不足時にカーネルパニックを
4125 起こすか起こさないかを制御する。
4126
4127 .\"O If this file is set to the value 0,
4128 .\"O the kernel's OOM-killer will kill some rogue process.
4129 .\"O Usually, the OOM-killer is able to kill a rogue process and the
4130 .\"O system will survive.
4131 このファイルに値 0 を設定すると、
4132 カーネルの OOM-killer がならず者のプロセスを kill する。
4133 普通は、OOM-killer がならず者のプロセスを kill することができ、
4134 システムは何とか動き続けることができる。
4135
4136 .\"O If this file is set to the value 1,
4137 .\"O then the kernel normally panics when out-of-memory happens.
4138 .\"O However, if a process limits allocations to certain nodes
4139 .\"O using memory policies
4140 .\"O .RB ( mbind  (2)
4141 .\"O .BR MPOL_BIND )
4142 .\"O or cpusets
4143 .\"O .RB ( cpuset (7))
4144 .\"O and those nodes reach memory exhaustion status,
4145 .\"O one process may be killed by the OOM-killer.
4146 .\"O No panic occurs in this case:
4147 .\"O because other nodes' memory may be free,
4148 .\"O this means the system as a whole may not have reached
4149 .\"O an out-of-memory situation yet.
4150 このファイルに値 1 を設定すると、
4151 メモリ不足の状況が発生すると、カーネルは普通はパニックする。
4152 しかしながら、プロセスが
4153 メモリポリシー
4154 .RB ( mbind (2)
4155
4156 .BR MPOL_BIND )
4157 や cpusets
4158 .RB ( cpuset (7))
4159 を使って特定のノードへのメモリ割り当てを制限していて、
4160 それらのノードでメモリ枯渇状態に至った場合は、
4161 一つのプロセスが OOM-killer により kill されるだけかもしれない。
4162 この場合には、カーネルパニックは発生しない。
4163 なぜなら、他のノードのメモリには空きがあるかもしれず、
4164 したがって、システム全体としてはメモリ不足の状況にまだ達していないかも
4165 しれないからである。
4166
4167 .\"O If this file is set to the value 2,
4168 .\"O the kernel always panics when an out-of-memory condition occurs.
4169 このファイルに値 2 を設定すると、
4170 メモリ不足の状況が発生するとカーネルは常にパニックを起こす。
4171
4172 .\"O The default value is 0.
4173 .\"O 1 and 2 are for failover of clustering.
4174 .\"O Select either according to your policy of failover.
4175 デフォルト値は 0 である。
4176 1 と 2 はクラスタリングのフェイルオーバー用である。
4177 フェイルオーバーの方針に応じてどちらかの値を選択すること。
4178 .TP
4179 .\"O .IR /proc/sysrq-trigger " (since Linux 2.4.21)"
4180 .IR /proc/sysrq-trigger " (Linux 2.4.21 以降)"
4181 .\"O Writing a character to this file triggers the same SysRq function as
4182 .\"O typing ALT-SysRq-<character> (see the description of
4183 .\"O .IR /proc/sys/kernel/sysrq ).
4184 .\"O This file is normally only writable by
4185 .\"O .IR root .
4186 .\"O For further details see the kernel source file
4187 .\"O .IR Documentation/sysrq.txt .
4188 このファイルに文字 character を書き込むと、
4189 キーボードから ALT-SysRq-<character> を入力した場合と
4190 同じ SysRq 関数が起動される
4191 .RI ( /proc/sys/kernel/sysrq
4192 の説明を参照)。
4193 通常、このファイルへ書き込みができるのは
4194 .I root
4195 だけである。詳細については、カーネルソースファイルの
4196 .I Documentation/sysrq.txt
4197 を参照のこと。
4198 .TP
4199 .I /proc/sysvipc
4200 .\"O Subdirectory containing the pseudo-files
4201 .\"O .IR msg ", "  sem " and "  shm "."
4202 疑似ファイル
4203 .IR msg ", "  sem ", "  shm
4204 を含むサブディレクトリ。
4205 .\"O These files list the System V Interprocess Communication (IPC) objects
4206 .\"O (respectively: message queues, semaphores, and shared memory)
4207 .\"O that currently exist on the system,
4208 .\"O providing similar information to that available via
4209 .\"O .BR ipcs (1).
4210 これらのファイルは、現在システム上に存在する
4211 System V プロセス間通信 (Interprocess Communication, IPC) オブジェクト
4212 (それぞれ: メッセージキュー、セマフォ、共有メモリ)
4213 のリストであり、
4214 .BR ipcs (1)
4215 で取得できる情報と同じものを提供する。
4216 .\"O These files have headers and are formatted (one IPC object per line)
4217 .\"O for easy understanding.
4218 これらのファイルにはヘッダがあり、理解しやすいように
4219 (1 行につき 1 個の IPC オブジェクトの形式で) フォーマットされている。
4220 .\"O .BR svipc (7)
4221 .\"O provides further background on the information shown by these files.
4222 .BR svipc (7)
4223 にはこれらのファイルから分かる情報の詳細な背景が書かれている。
4224 .TP
4225 .I /proc/tty
4226 .\"O Subdirectory containing the pseudo-files and subdirectories for
4227 .\"O tty drivers and line disciplines.
4228 疑似ファイルを含むサブディレクトリ。
4229 tty ドライバとライン設定 (line discipline) の書かれた
4230 サブディレクトリも含まれる。
4231 .TP
4232 .I /proc/uptime
4233 .\"O This file contains two numbers: the uptime of the system (seconds),
4234 .\"O and the amount of time spent in idle process (seconds).
4235 このファイルは
4236 システム起動時から経過した時間 (秒) と
4237 アイドル (idle) しているプロセスが消費した時間 (秒) の 2 つの数を含む。
4238 .TP
4239 .I /proc/version
4240 .\"O This string identifies the kernel version that is currently running.
4241 .\"O It includes the contents of
4242 .\"O .IR /proc/sys/kernel/ostype ,
4243 .\"O .I /proc/sys/kernel/osrelease
4244 .\"O and
4245 .\"O .IR /proc/sys/kernel/version .
4246 .\"O For example:
4247 現在稼働しているカーネルのバージョン識別子である文字列。
4248 これには
4249 .IR /proc/sys/ostype ,
4250 .IR /proc/sys/osrelease ,
4251 .I /proc/sys/version
4252 の内容が含まれる。
4253 たとえばこのように:
4254 .nf
4255 .in -2
4256 .ft CW
4257 Linux version 1.0.9 (quinlan@phaze) #1 Sat May 14 01:51:54 EDT 1994
4258 .ft
4259 .in +2
4260 .fi
4261 .\" FIXME Document /proc/timer_list
4262 .\" .TP
4263 .\" .IR /proc/timer_list " (since Linux 2.6.21)"
4264 .\" See the 2.6.21 Change log
4265 .\" FIXME Document /proc/timer_stats
4266 .\" .TP
4267 .\" .IR /proc/timer_stats " (since Linux 2.6.21)"
4268 .\" See the 2.6.21 Change log
4269 .TP
4270 .\"O .IR /proc/vmstat " (since Linux 2.6)"
4271 .IR /proc/vmstat " (Linux 2.6 以降)"
4272 .\"O This file displays various virtual memory statistics.
4273 このファイルは仮想メモリの様々な統計情報を表示する。
4274 .TP
4275 .\"O .IR /proc/zoneinfo " (since Linux 2.6.13)"
4276 .IR /proc/zoneinfo " (Linux 2.6.13 以降)"
4277 .\"O This file display information about memory zones.
4278 .\"O This is useful for analyzing virtual memory behavior.
4279 .\"O .\" FIXME more should be said about /proc/zoneinfo
4280 このファイルはメモリのゾーン (memory zone) に関する情報を表示する。
4281 仮想メモリの振舞いを分析するのに役立つ。
4282 .\" FIXME -- /proc/zoneinfo についてもっと説明が必要だ
4283 .\"O .SH NOTES
4284 .SH 注意
4285 .\"O Many strings (i.e., the environment and command line) are in
4286 .\"O the internal format, with subfields terminated by null bytes (\(aq\\0\(aq),
4287 .\"O so you
4288 .\"O may find that things are more readable if you use \fIod \-c\fP or \fItr
4289 .\"O "\\000" "\\n"\fP to read them.
4290 ほとんどの文字列 (たとえば環境変数やコマンド行) は内部表現のままなので、
4291 各フィールドは NULL バイト (\(aq\\0\(aq) で区切られている。
4292 だから、\fIod \-c\fP や \fItr "\\000" "\\n"\fP を使えば、
4293 それらはより読みやすくなる。
4294 .\"O Alternatively, \fIecho \`cat <file>\`\fP works well.
4295 また \fIecho \`cat <file>\`\fP でもよい。
4296
4297 .\"O This manual page is incomplete, possibly inaccurate, and is the kind
4298 .\"O of thing that needs to be updated very often.
4299 このマニュアルは不完全であり、たぶん不正確で、しばしば更新される必要がある。
4300 .\"O .\" .SH ACKNOWLEDGEMENTS
4301 .\" .SH 謝辞
4302 .\"O .\" The material on /proc/sys/fs and /proc/sys/kernel is closely based on
4303 .\"O .\" kernel source documentation files written by Rik van Riel.
4304 .\" /proc/sys/fs と /proc/sys/kernel の資料は、
4305 .\" Rik van Riel が書いたカーネルソースファイルのドキュメントに
4306 .\" 密接に基づいている。
4307 .\"O .SH SEE ALSO
4308 .SH 関連項目
4309 .BR cat (1),
4310 .BR dmesg (1),
4311 .BR find (1),
4312 .BR free (1),
4313 .BR ps (1),
4314 .BR tr (1),
4315 .BR uptime (1),
4316 .BR chroot (2),
4317 .BR mmap (2),
4318 .BR readlink (2),
4319 .BR syslog (2),
4320 .BR slabinfo (5),
4321 .BR hier (7),
4322 .BR time (7),
4323 .BR arp (8),
4324 .BR hdparm (8),
4325 .BR ifconfig (8),
4326 .BR init (8),
4327 .BR lsmod (8),
4328 .BR lspci (8),
4329 .BR mount (8),
4330 .BR netstat (8),
4331 .BR procinfo (8),
4332 .BR route (8)
4333 .br
4334 .\"O The kernel source files:
4335 カーネルのソースファイル:
4336 .IR Documentation/filesystems/proc.txt ,
4337 .IR Documentation/sysctl/vm.txt