OSDN Git Service

Import translated manuals from JM CVS Repository.
[linuxjm/jm.git] / manual / LDP_man-pages / draft / man7 / unicode.7
1 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
2 .\"
3 .\" Copyright (C) Markus Kuhn, 1995, 2001
4 .\"
5 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
6 .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
7 .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
8 .\" the License, or (at your option) any later version.
9 .\"
10 .\" The GNU General Public License's references to "object code"
11 .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
12 .\" document formatting or typesetting system, including
13 .\" intermediate and printed output.
14 .\"
15 .\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
16 .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
17 .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
18 .\" GNU General Public License for more details.
19 .\"
20 .\" You should have received a copy of the GNU General Public
21 .\" License along with this manual; if not, write to the Free
22 .\" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111,
23 .\" USA.
24 .\"
25 .\" 1995-11-26  Markus Kuhn <mskuhn@cip.informatik.uni-erlangen.de>
26 .\"      First version written
27 .\" 2001-05-11  Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk>
28 .\"      Update
29 .\"
30 .\" Japanese Version Copyright (c) 1997 HANATAKA Shinya
31 .\"         all rights reserved.
32 .\" Translated Thu Jun  3 20:36:31 JST 1997
33 .\"         by HANATAKA Shinya <hanataka@abyss.rim.or.jp>
34 .\" Updated & Modified Sat Jun 23 07:30:09 JST 2001
35 .\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
36 .\"
37 .\"WORD:        
38 .\"WORD:        diacritical mark        È¯²»¶èÊÌÉä¹æ
39 .\"WORD:        International Phonetic Alphabet         ¹ñºÝ²»À¼»úÊì
40 .\"WORD:        
41 .\"
42 .TH UNICODE 7 2001-05-11 "GNU" "Linux Programmer's Manual"
43 .\"O .SH NAME
44 .SH Ì¾Á°
45 .\"O Unicode \- the Universal Character Set
46 Unicode \- ÈÆÍÑʸ»ú½¸¹ç
47 .\"O .SH DESCRIPTION
48 .SH ÀâÌÀ
49 .\"O The international standard
50 .\"O .B ISO 10646
51 .\"O defines the
52 .\"O .BR "Universal Character Set (UCS)" .
53 .\"O UCS contains all characters of all other character set standards.
54 .\"O It also guarantees
55 .\"O .BR "round-trip compatibility" ,
56 .\"O i.e., conversion tables can be built such that no information is lost
57 .\"O when a string is converted from any other encoding to UCS and back.
58 ¹ñºÝµ¬³Ê
59 .B ISO 10646
60 ¤Ï
61 .B "ÈÆÍÑʸ»ú½¸¹ç (Universal Character Set (UCS))"
62 ¤òÄêµÁ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£
63 UCS ¤Ï¾µ¬³Ê¤Îʸ»ú½¸¹ç¤Îʸ»ú¤òÁ´¤Æ´Þ¤ó¤Ç¤¤¤ë¡£
64 ¤µ¤é¤Ë¡¢
65 .B "ÁÐÊý¸þ¤Î¸ß´¹À­ (round-trip compatibility)"
66 ¤òÊݾڤ¹¤ë¡£
67 Î㤨¤Ð¾¤ÎÉä¹æ¤«¤é UCS ¤ËÊÑ´¹¤·¤µ¤é¤Ë¸µ¤ÎÉä¹æ¤ËÊÑ´¹¤·¤¿¤È¤·¤Æ¤â¡¢
68 ²¿¤Î¾ðÊó¤â¼º¤Ê¤ï¤ì¤Ê¤¤¤è¤¦¤ËÊÑ´¹¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£
69
70 .\"O UCS contains the characters required to represent practically all
71 .\"O known languages.
72 .\"O This includes not only the Latin, Greek, Cyrillic,
73 .\"O Hebrew, Arabic, Armenian, and Georgian scripts, but also Chinese,
74 .\"O Japanese and Korean Han ideographs as well as scripts such as
75 .\"O Hiragana, Katakana, Hangul, Devanagari, Bengali, Gurmukhi, Gujarati,
76 .\"O Oriya, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Thai, Lao, Khmer, Bopomofo,
77 .\"O Tibetan, Runic, Ethiopic, Canadian Syllabics, Cherokee, Mongolian,
78 .\"O Ogham, Myanmar, Sinhala, Thaana, Yi, and others.
79 UCS ¤Ï¸½¼ÂŪ¤ËÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ëÁ´¤Æ¤Î¸À¸ì¤òɽ¸½¤¹¤ë¤Î¤ËɬÍפÊʸ»ú¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤ë¡£
80 ¤³¤ì¤Ë¤Ï¥é¥Æ¥óʸ»ú¡¢¥®¥ê¥·¥ãʸ»ú¡¢¥­¥ê¥ëʸ»ú¡¢¥Ø¥Ö¥é¥¤Ê¸»ú¡¢¥¢¥é¥Ó¥¢Ê¸»ú¡¢
81 ¥¢¥ë¥á¥Ë¥¢Ê¸»ú¡¢¥°¥ë¥¸¥¢Ê¸»ú¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯¡¢Ãæ¹ñ¡¦ÆüËÜ¡¦´Ú¹ñ¤Ç»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë´Á»ú¡¢
82 ¤µ¤é¤Ë¤Ï¡¢Ê¿²¾Ì¾¡¢ÊÒ²¾Ì¾¡¢¥Ï¥ó¥°¥ëʸ»ú¡¢
83 ¥Ç¡¼¥ô¥¡¥Ê¡¼¥¬¥ê¡¼Ê¸»ú¡¢¥Ù¥ó¥¬¥ëʸ»ú¡¢¥°¥ë¥à¥­¡¼Ê¸»ú¡¢¥°¥¸¥ã¥é¡¼¥Èʸ»ú¡¢
84 ¥ª¥ê¥ä¡¼Ê¸»ú¡¢¥¿¥ß¡¼¥ëʸ»ú¡¢¥Æ¥ë¥°Ê¸»ú¡¢¥«¥Ê¥éʸ»ú¡¢¥Þ¥é¥ä¡¼¥é¥àʸ»ú¡¢
85 ¥¿¥¤Ê¸»ú¡¢¥é¥ª¥¹Ê¸»ú¡¢¥¯¥á¡¼¥ëʸ»ú¡¢¥Ü¥Ý¥â¥Õ¥©Ê¸»ú (Ãí²»»úÊì)¡¢
86 ¥Á¥Ù¥Ã¥Èʸ»ú¡¢¥ë¡¼¥óʸ»ú¡¢¥¨¥Á¥ª¥Ô¥¢Ê¸»ú¡¢¥«¥Ê¥À²»Àáʸ»ú¡¢
87 ¥Á¥§¥í¥­¡¼Ê¸»ú¡¢¥â¥ó¥´¥ëʸ»ú¡¢
88 ¥ª¥¬¥àʸ»ú¡¢¥ß¥ã¥ó¥Þ¡¼Ê¸»ú¡¢¥·¥ó¥Ï¥éʸ»ú¡¢
89 ¥¿¡¼¥Êʸ»ú¡¢¥¤ (׳) Ê¸»ú¤Ê¤É¤¬´Þ¤Þ¤ì¤ë¡£
90 .\"O For scripts not yet
91 .\"O covered, research on how to best encode them for computer usage is
92 .\"O still going on and they will be added eventually.
93 .\"O This might
94 .\"O eventually include not only Hieroglyphs and various historic
95 .\"O Indo-European languages, but even some selected artistic scripts such
96 .\"O as Tengwar, Cirth, and Klingon.
97 ¤Þ¤À¥«¥Ð¡¼¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤Ê¸»ú¤ËÉÕ¤¤¤Æ¤â¡¢
98 ¥³¥ó¥Ô¥å¡¼¥¿¤Ç»ÈÍѤ¹¤ë¤¿¤á¤Ë
99 ¤É¤Î¤è¤¦¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤¬¤â¤Ã¤È¤âÎɤ¤¤«¤È¤¤¤¦¸¦µæ¤¬¿Ê¤á¤é¤ì¤Æ¤ª¤ê¡¢
100 ºÇ½ªÅª¤Ë¤ÏÄɲ䵤ì¤ë¤À¤í¤¦¡£
101 ¥Ò¥¨¥í¥°¥ê¥Õ¤äÎò»ËŪ¤Ê¤¤¤í¤¤¤í¤Ê¥¤¥ó¥É¡á¥è¡¼¥í¥Ã¥Ñ¸À¸ì¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯¡¢
102 ¥Æ¥ó¥°¥ï¡¼¥ëʸ»ú¡¢¥­¥¢¥¹Ê¸»ú¡¢¥¯¥ê¥ó¥´¥óʸ»ú¤Ê¤É¤Î¿Í¹©Åª¤Ê¸À¸ì¤âÁª¤Ð¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£
103 .\"O UCS also covers a large number of
104 .\"O graphical, typographical, mathematical and scientific symbols,
105 .\"O including those provided by TeX, Postscript, APL, MS-DOS, MS-Windows,
106 .\"O Macintosh, OCR fonts, as well as many word processing and publishing
107 .\"O systems, and more are being added.
108 UCS ¤Ï¡¢¤³¤ì¤é¤Îʸ»ú¤Ë²Ã¤¨¤Æ¡¢TeX, PostScript, APL, MS-DOS, MS-Windows,
109 Macintosh, OCR ¥Õ¥©¥ó¥È¡¢¿ô¿¤¯¤Î¥ï¡¼¥É¥×¥í¥»¥Ã¥µ¡¼¤ä
110 ½ÐÈÇ¥·¥¹¥Æ¥à¡¢¤Ê¤É¤¬Ä󶡤¹¤ë
111 ¿Þ·Áµ­¹æ¡¦°õ»úµ­¹æ¡¦¿ô³Øµ­¹æ¡¦²Ê³Øµ­¹æ¤Ê¤É¤Î¿¤¯¤ò´Þ¤à¤è¤¦¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¡£
112
113 .\"O The UCS standard (ISO 10646) describes a
114 .\"O .I "31-bit character set architecture"
115 .\"O consisting of 128 24-bit
116 .\"O .IR groups ,
117 .\"O each divided into 256 16-bit
118 .\"O .I planes
119 .\"O made up of 256 8-bit
120 .\"O .I rows
121 .\"O with 256
122 .\"O .I column
123 .\"O positions, one for each character.
124 UCS µ¬³Ê (ISO 10646) ¤Ï
125 .I "31¥Ó¥Ã¥È¤Îʸ»ú½¸¹ç¥¢¡¼¥­¥Æ¥¯¥Á¥ã¡¼"
126 ¤òµ­½Ò¤·¤Æ¤ª¤ê¡¢128 ¸Ä¤Î 24 ¥Ó¥Ã¥È
127 .IR ·² " (" group )
128 ¤«¤é¹½À®¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£
129 ³Æ·²¤Ï 256 ¸Ä¤Î 16 ¥Ó¥Ã¥È
130 .IR ÌÌ " (" plane )
131 ¤Ëʬ³ä¤µ¤ì¤Æ¤ª¤ê¡¢³Æʸ»ú¤Ï 256 ¸Ä¤Î 8 ¥Ó¥Ã¥È
132 .IR ¶è " (" row )
133 ¤Î 256
134 .IR ÅÀ " (" column )
135 ¤ÎÃæ¤Ë°ÌÃÖ¤¹¤ë¡£
136 .\"O Part 1 of the standard
137 .\"O .RB ( "ISO 10646-1" )
138 .\"O defines the first 65534 code positions (0x0000 to 0xfffd), which form
139 .\"O the
140 .\"O .IR "Basic Multilingual Plane (BMP)" ,
141 .\"O that is plane 0 in group 0.
142 ¤³¤Îµ¬³Ê¤Î Part 1
143 .RB ( "ISO 10646-1" )
144 ¤Ç¤Ï¡¢ºÇ½é¤Î 65534 ¸Ä¤Î¥³¡¼¥É°ÌÃÖ (0x0000 ¡Á 0xfffd) ¤òÄêµÁ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£
145 ¤³¤ì¤ÏÂè 0 ·²¤ÎÂè 0 Ì̤Ǥ¢¤ë
146 .IR "´ðËÜ¿¸À¸ìÌÌ (Basic Multilingual Plane (BMP))"
147 ¤ò¹½À®¤¹¤ë¡£
148 .\"O Part 2 of the standard
149 .\"O .RB ( "ISO 10646-2" )
150 .\"O adds characters to group 0 outside the BMP in several
151 .\"O .I "supplementary planes"
152 .\"O in the range 0x10000 to 0x10ffff.
153 ¤³¤Îµ¬³Ê¤Î Part 2
154 .RB ( "ISO 10646-2" )
155 ¤Ç¤Ï¡¢Âè 0 ·²¤Î BMP ¤Î³°Éô¤Ç¤¢¤ë
156 0x10000 ¡Á 0x10ffff ¤ÎÈϰϤˤ¢¤ë
157 .I "Êä½õÌÌ"
158 ¤Ëʸ»ú¤òÄɲä·¤¿¡£
159 .\"O There are no plans to add characters
160 .\"O beyond 0x10ffff to the standard, therefore of the entire code space,
161 .\"O only a small fraction of group 0 will ever be actually used in the
162 .\"O foreseeable future.
163 ¤³¤Îµ¬³Ê¤Ç¤Ï 0x10ffff ¤ò±Û¤¨¤¿°ÌÃÖ¤Ëʸ»ú¤òÄɲ乤ëͽÄê¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ç¡¢
164 ͽÁۤǤ­¤ë¾­Íè¤Ë¤ª¤¤¤Æ¤Ï¡¢
165 Á´¥³¡¼¥É¶õ´Ö¤Î¤¦¤Á¥°¥ë¡¼¥× 0 ¤Î°ìÉôʬ¤Ï¼ÂºÝ¤Ë¤Ï»È¤ï¤ì¤ë¤³¤È¤Ï¤Ê¤¤¡£
166 .\"O The BMP contains all characters found in the
167 .\"O commonly used other character sets.
168 .\"O The supplemental planes added by
169 .\"O ISO 10646-2 cover only more exotic characters for special scientific,
170 .\"O dictionary printing, publishing industry, higher-level protocol and
171 .\"O enthusiast needs.
172 BMP ¤Ë¤Ï¾¤Îʸ»ú½¸¹ç¤Ç°ìÈ̤˻Ȥï¤ì¤ëÁ´¤Æ¤Îʸ»ú¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£
173 ISO 10646-2 ¤ÇÄɲ䵤줿Êä½õÌ̤ϡ¢
174 ÆÃÄê¤Î²Ê³ØʬÌ¼­½ñ½ÐÈÇ¡¦°õºþ»º¶È¡¦¹â¼¡¥×¥í¥È¥³¥ë¡¦
175 ²¿¤«¤Î¥Õ¥¡¥ó¤Î´Ö¤Ê¤É¤Ç»È¤ï¤ì¤ëÆüì¤Êʸ»ú¤À¤±¤ò¥«¥Ð¡¼¤¹¤ë¡£
176 .PP
177 .\"O The representation of each UCS character as a 2-byte word is referred
178 .\"O to as the
179 .\"O .B UCS-2
180 .\"O form (only for BMP characters), whereas
181 .\"O .B UCS-4
182 .\"O is the representation of each character by a 4-byte word.
183 UCS Ê¸»ú¤ò 2 ¥Ð¥¤¥È¤Î¥ï¡¼¥É¤Çɽ¸½¤¹¤ë¤Î¤¬
184 .B UCS-2
185 ·Á¼°¤Ç¤¢¤ë (BMP Ê¸»ú¤Î¤ß)¡£
186 ¤Þ¤¿¡¢
187 .B UCS-4
188 ¤Ç¤Ïʸ»ú¤ò 4 ¥Ð¥¤¥È¤Î¥ï¡¼¥É¤Çɽ¸½¤¹¤ë¡£
189 .\"O In addition, there exist two encoding forms
190 .\"O .B UTF-8
191 .\"O for backwards compatibility with ASCII processing software and
192 .\"O .B UTF-16
193 .\"O for the backwards compatible handling of non-BMP characters up to
194 .\"O 0x10ffff by UCS-2 software.
195 ¤µ¤é¤Ë¡¢ASCII ¤ò½èÍý¤¹¤ë¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ø¤Î²¼°Ì¸ß´¹¤Î¤¿¤á¤Ë
196 .B UTF-8
197 ¥¨¥ó¥³¡¼¥É·Á¼°¤¬¤¢¤ë¡£
198 ¤Þ¤¿¡¢0x10ffff ¤Þ¤Ç¤ÎÈó BMP Ê¸»ú¤ò°·¤¦
199 UCS-2 Âбþ¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤È¤Î¸ß´¹¤Î¤¿¤á¤Ë
200 .B UTF-16
201 ¥¨¥ó¥³¡¼¥É·Á¼°¤¬¤¢¤ë¡£
202 .PP
203 .\"O The UCS characters 0x0000 to 0x007f are identical to those of the
204 .\"O classic
205 .\"O .B US-ASCII
206 .\"O character set and the characters in the range 0x0000 to 0x00ff
207 .\"O are identical to those in
208 .\"O .BR "ISO 8859-1 Latin-1" .
209 UCS Ê¸»ú½¸¹ç¤Î 0x0000 ¤«¤é 0x007f ¤Ï¡¢¸ÅŵŪ¤Ê
210 .B US-ASCII
211 ʸ»ú½¸¹ç¤Îʸ»ú¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¢¤ë¡£
212 ¤Þ¤¿ 0x0000 ¤«¤é 0x00ff ¤ÎÈϰϤǤϡ¢
213 .B ISO 8859-1 Latin-1
214 ʸ»ú½¸¹ç¤Îʸ»ú¤ÈƱ¤¸¤Ç¤¢¤ë¡£
215 .\"O .SS Combining Characters
216 .SS "¹çÀ®Ê¸»ú (Combining Characters)"
217 .\"O Some code points in
218 .\"O .B UCS
219 .\"O have been assigned to
220 .\"O .IR "combining characters" .
221 .\"O These are similar to the nonspacing accent keys on a typewriter.
222 .\"O A combining character just adds an accent to the previous character.
223 .\"O The most important accented characters have codes of their own in UCS,
224 .\"O however, the combining character mechanism allows us to add accents
225 .\"O and other diacritical marks to any character.
226 .\"O The combining characters
227 .\"O always follow the character which they modify.
228 .\"O For example, the German
229 .\"O character Umlaut-A ("Latin capital letter A with diaeresis") can
230 .\"O either be represented by the precomposed UCS code 0x00c4, or
231 .\"O alternatively as the combination of a normal "Latin capital letter A"
232 .\"O followed by a "combining diaeresis": 0x0041 0x0308.
233 .B UCS
234 ¤Î¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥³¡¼¥É¡¦¥Ý¥¤¥ó¥È¤Ï
235 .I "¹çÀ®Ê¸»ú (combining characters)"
236 ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£
237 ¤³¤ì¤é¤Ï¥¿¥¤¥×¥é¥¤¥¿¡¼¤Î°ÜÆ°¤·¤Ê¤¤¥¢¥¯¥»¥ó¥È¡¦¥­¡¼¤Ë»÷¤Æ¤¤¤ë¡£
238 ¹çÀ®Ê¸»ú¤ÏľÁ°¤Îʸ»ú¤Ë¥¢¥¯¥»¥ó¥È¤Î¤ß¤ò²Ã¤¨¤ë¡£
239 ºÇ¤â½ÅÍפʥ¢¥¯¥»¥ó¥ÈÉÕ¤­¤Îʸ»ú¤Ï¤½¤ì¼«¿È¤Î¥³¡¼¥É¤ò UCS ¤Ë»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë¡£
240 °ìÊý¤Ç¹çÀ®Ê¸»úµ¡¹½¤ÏÁ´¤Æ¤Îʸ»ú¤Ë¥¢¥¯¥»¥ó¥È¤äȯ²»¶èÊÌÉä¹æ¤ò²Ã¤¨¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£
241 ¹çÀ®Ê¸»ú¤Ï¾ï¤Ë¤½¤ì¤¬½¤Àµ¤¹¤ëʸ»ú¤Ë³¤¯¡£
242 Î㤨¤Ð¥É¥¤¥Ä¸ì¤Îʸ»ú A ¥¦¥à¥é¥¦¥È ("Latin capital letter A with diaeresis") ¤Ï
243 UCS ¤ËÁ°¤â¤Ã¤Æ½àÈ÷¤µ¤ì¤¿¥³¡¼¥É 0x00c4 ¤Ç¤â¡¢
244 Ä̾ï¤Î A "Latin capital letter A" ¤Ë
245 "combining diaeresis (¹çÀ®Ê¬²»µ­¹æ)" ¤ò³¤±¤¿Áȹ礻
246 (0x0041 0x0308) ¤Î¤É¤Á¤é¤Ç¤âɽ¸½¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£
247 .PP
248 .\"O Combining characters are essential for instance for encoding the Thai
249 .\"O script or for mathematical typesetting and users of the International
250 .\"O Phonetic Alphabet.
251 ¹çÀ®Ê¸»ú¤Ï¡¢¥¿¥¤Ê¸»ú¤ä¿ô³Ø¿¢»ú¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¡¦
252 ¹ñºÝ²»À¼»úÊì¤ò»È¤¦¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ê¤É¤Ë¤Ïɬ¿Ü¤Ç¤¢¤ë¡£
253 .\"O .SS Implementation Levels
254 .SS ¼ÂÁõ¥ì¥Ù¥ë
255 .\"O As not all systems are expected to support advanced mechanisms like
256 .\"O combining characters, ISO 10646-1 specifies the following three
257 .\"O .I implementation levels
258 .\"O of UCS:
259 Á´¤Æ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¹çÀ®Ê¸»ú¤Î¤è¤¦¤Ê¿Ê¤ó¤À¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò´üÂÔ¤·¤Æ¤¤¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£
260 ISO 10646-1 ¤Ï°Ê²¼¤Î»°Ãʳ¬¤Î UCS ¤Î¼ÂÁõ¥ì¥Ù¥ë¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤ë¡£
261 .TP 0.9i
262 Level 1
263 .\"O Combining characters and
264 .\"O .B Hangul Jamo
265 .\"O (a variant encoding of the Korean script, where a Hangul syllable
266 .\"O glyph is coded as a triplet or pair of vovel/consonant codes) are not
267 .\"O supported.
268 ¹çÀ®Ê¸»ú¤È
269 .B ¥Ï¥ó¥°¥ë¡¦¥¸¥ã¥âʸ»ú
270 (¤¤¤í¤¤¤í¤Ê´Ú¹ñ¡¦Ä«Á¯Ê¸»ú¤ÎÉä¹æ²½¡£
271 ¤³¤ÎÉä¹æ²½¤Ç¤Ï¡¢¥Ï¥ó¥°¥ë²»Àá¤Î¥°¥ê¥Õ¤¬
272 3 ¤Ä¤Þ¤¿¤Ï 2 ¤Ä¤ÎÊì²»¡¦»Ò²»¥³¡¼¥É¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»¤ÇÉä¹æ²½¤µ¤ì¤ë) ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Ê¤¤¡£
273 .TP
274 Level 2
275 .\"O In addition to level 1, combining characters are now allowed for some
276 .\"O languages where they are essential (e.g., Thai, Lao, Hebrew,
277 .\"O Arabic, Devanagari, Malayalam, etc.).
278 Level 1 ¤ÈƱÍͤÀ¤¬¡¢¹çÀ®Ê¸»ú¤òɬ¿Ü¤È¤¹¤ë¸À¸ì¤Î¤¿¤á¤Îʸ»ú
279 (Î㤨¤Ð¡¢¥¿¥¤Ê¸»ú¡¦¥é¥ª¥¹Ê¸»ú¡¦¥Ø¥Ö¥é¥¤Ê¸»ú¡¦¥¢¥é¥Ó¥¢Ê¸»ú¡¦
280 ¥Ç¡¼¥ô¥¡¥Ê¡¼¥¬¥ê¡¼Ê¸»ú¡¦¥Þ¥ì¥ä¡¼¥é¥àʸ»ú¤Ê¤É) ¤Ï»È¤¨¤ë¡£
281 .TP
282 Level 3
283 .\"O All
284 .\"O .B UCS
285 .\"O characters are supported.
286 Á´¤Æ¤Î
287 .B UCS
288 ʸ»ú¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¡£
289 .PP
290 .\"O The
291 .\"O .B Unicode 3.0 Standard
292 .\"O published by the
293 .\"O .B Unicode Consortium
294 .\"O contains exactly the
295 .\"O .B UCS Basic Multilingual Plane
296 .\"O at implementation level 3, as described in ISO 10646-1:2000.
297 .B ¥æ¥Ë¥³¡¼¥É¡¦¥³¥ó¥½¡¼¥·¥¢¥à (Unicode Consortium)
298 ¤«¤éȯ¹Ô¤µ¤ì¤¿
299 .B Unicode 3.0 Standard
300 ¤Ï¡¢ISO 10646-1:2000 ¤Ëµ­½Ò¤µ¤ì¤¿
301 .B UCS Basic Multilingual Plane
302 ¤Î level 3 ¼ÂÁõ¤ÈÁ´¤¯Æ±¤¸¤Ç¤¢¤ë¡£
303 .\"O .B Unicode 3.1
304 .\"O added the supplemental planes of ISO 10646-2.
305 .\"O The Unicode standard and
306 .\"O technical reports published by the Unicode Consortium provide much
307 .\"O additional information on the semantics and recommended usages of
308 .\"O various characters.
309 .\"O They provide guidelines and algorithms for
310 .\"O editing, sorting, comparing, normalizing, converting and displaying
311 .\"O Unicode strings.
312 .B Unicode 3.1
313 ¤Ç¤Ï ISO 10646-2 ¤ÎÊä½õÌ̤¬Äɲ䵤ì¤Æ¤¤¤ë¡£
314 Unicode Consortium ¤«¤éȯ¹Ô¤µ¤ì¤ë Unicode µ¬³Ê¤Èµ»½Ñ¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ë¤è¤ê¡¢
315 ¤¤¤í¤¤¤í¤Êʸ»ú¤Î°ÕÌ£¤È¿ä¾©¤µ¤ì¤ë»ÈÍÑË¡¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¹¹¤Ê¤ë¾ðÊó¤¬ÆÀ¤é¤ì¤ë¡£
316 ¤³¤ì¤é¤Îµ¬³Ê½ñ¤äµ»½Ñ¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ç¡¢Unicode Ê¸»úÎó¤ò
317 ÊÔ½¸¡¦Ê¤ÙÂؤ¨¡¦Èæ³Ó¡¦Àµµ¬²½¡¦ÊÑ´¹¡¦É½¼¨¤¹¤ë¤¿¤á¤Î
318 ¥¬¥¤¥É¥é¥¤¥ó¤È¥¢¥ë¥´¥ê¥º¥à¤¬Ê¬¤«¤ë¡£
319 .\"O .SS Unicode Under Linux
320 .SS "Linux ¤Ë¤ª¤±¤ë Unicode"
321 .\"O Under GNU/Linux, the C type
322 .\"O .B wchar_t
323 .\"O is a signed 32-bit integer type.
324 .\"O Its values are always interpreted
325 .\"O by the C library as
326 .\"O .B UCS
327 .\"O code values (in all locales), a convention that is signaled by the GNU
328 .\"O C library to applications by defining the constant
329 .\"O .B __STDC_ISO_10646__
330 .\"O as specified in the ISO C99 standard.
331 GNU/Linux ¤Ç¤Ï¡¢C ¸À¸ì¤Î·¿
332 .B wchar_t
333 ¤ÏÉä¹æÉÕ¤­ 32 ¥Ó¥Ã¥ÈÀ°¿ô·¿¤Ç¤¢¤ë¡£
334 ¤½¤ÎÃͤϠC ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤Ë¤è¤ê (¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥í¥±¡¼¥ë¤Ë¤ª¤¤¤Æ) ¾ï¤Ë
335 .B UCS
336 ¥³¡¼¥É¤ÎÃͤȤ·¤Æ²ò¼á¤µ¤ì¤ë¡£
337 ¤³¤ì¤ò GNU C ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤¬¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ËÃΤ餻¤ë¤¿¤á¤Îµ¬Ìó¤È¤·¤Æ¡¢
338 Äê¿ô
339 .B __STDC_ISO_10646__
340 ¤òÄêµÁ¤¹¤ë¡£
341 ¤³¤ì¤Ï ISO C99 µ¬³Ê¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£
342
343 .\"O UCS/Unicode can be used just like ASCII in input/output streams,
344 .\"O terminal communication, plaintext files, filenames, and environment
345 .\"O variables in the ASCII compatible
346 .\"O .B UTF-8
347 .\"O multibyte encoding.
348 .\"O To signal the use of UTF-8 as the character
349 .\"O encoding to all applications, a suitable
350 .\"O .I locale
351 .\"O has to be selected via environment variables (e.g.,
352 .\"O "LANG=en_GB.UTF-8").
353 ASCII ¸ß´¹¤Î
354 .B UTF-8
355 ¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥È¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Ç¤Ï¡¢Æþ½ÐÎÏ¥¹¥È¥ê¡¼¥à¡¦Ã¼ËöÄÌ¿®¡¦
356 ¥×¥ì¡¼¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦´Ä¶­ÊÑ¿ô¤Ë¤ª¤¤¤Æ¡¢
357 UCS/Unicode ¤ò ASCII ¤Î¤è¤¦¤Ë»È¤¦¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£
358 UTF-8 ¤òʸ»ú¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤È¤·¤Æ»È¤¦¤³¤È¤ò
359 Á´¤Æ¤Î¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó¤ËÃΤ餻¤ë¤¿¤á¤Ë¤Ï¡¢
360 ("LANG=en_GB.UTF-8" ¤Î¤è¤¦¤Ë) ´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ò»È¤Ã¤ÆŬÀÚ¤Ê
361 .I ¥í¥±¡¼¥ë (locale)
362 ¤òÁªÂò¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£
363 .PP
364 .\"O The
365 .\"O .B nl_langinfo(CODESET)
366 .\"O function returns the name of the selected encoding.
367 .\"O Library functions such as
368 .\"O .BR wctomb (3)
369 .\"O and
370 .\"O .BR mbsrtowcs (3)
371 .\"O can be used to transform the internal
372 .\"O .I wchar_t
373 .\"O characters and strings into the system character encoding and back
374 .\"O and
375 .\"O .BR wcwidth (3)
376 .\"O tells, how many positions (0\(en2) the cursor is advanced by the
377 .\"O output of a character.
378 .B nl_langinfo(CODESET)
379 ´Ø¿ô¤ÏÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤Î̾Á°¤òÊÖ¤¹¡£
380 ÆâÉôŪ¤Ê
381 .I wchar_t
382 ʸ»ú¤äʸ»úÎó¤ò¥·¥¹¥Æ¥àʸ»úÎ󥨥󥳡¼¥É¤ËÊÑ´¹ (µÕÊÑ´¹) ¤¹¤ë¤Î¤Ë»È¤ï¤ì¤ë
383 .BR wctomb (3)
384 ¤ä
385 .BR mbsrtowcs (3)¡¢
386 ¤µ¤é¤Ë¤Ï
387 .BR wcwidth (3)
388 ¤È¤¤¤Ã¤¿¥é¥¤¥Ö¥é¥ê´Ø¿ô¤Ï¡¢
389 ʸ»ú½ÐÎϤǤɤì¤À¤±¥«¡¼¥½¥ë¤¬¿Ê¤ó¤À¤« (0\(en2) ¤òÊÖ¤¹¡£
390 .PP
391 .\"O Under Linux, in general only the BMP at implementation level 1 should
392 .\"O be used at the moment.
393 .\"O Up to two combining characters per base
394 .\"O character for certain scripts (in particular Thai) are also supported
395 .\"O by some UTF-8 terminal emulators and ISO 10646 fonts (level 2), but in
396 .\"O general precomposed characters should be preferred where available
397 .\"O (Unicode calls this
398 .\"O .BR "Normalization Form C" ).
399 °ìÈÌŪ¤Ë¸À¤¦¤È¡¢Linux ¤Ç¤Ï¸½ºß¤Î¤È¤³¤í
400 BMP ¤Î level 1 ¼ÂÁõ¤Î¤ß¤ò»È¤¦¤Ù¤­¤Ç¤¢¤ë¡£
401 ¤¢¤ë¸À¸ì¤Îʸ»ú (¤È¤¯¤Ë¥¿¥¤Ê¸»ú) ¤Ç¤Ï¡¢
402 ¥Ù¡¼¥¹Ê¸»úÅö¤¿¤ê 2 ¤Ä¤Þ¤Ç¤Î¹çÀ®Ê¸»ú¤ò»È¤¦¤³¤È¤¬
403 UTF-8 Ã¼Ëö¥¨¥ß¥å¥ì¡¼¥¿¤È ISO 10646 ¥Õ¥©¥ó¥È (level 2) ¤Ç¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£
404 ¤·¤«¤·°ìÈÌŪ¤Ë¸À¤¨¤Ð¡¢¤â¤·²Äǽ¤Ê¤é¤Ð¤¢¤é¤«¤¸¤á¹çÀ®¤·¤¿Ê¸»ú¤ò»È¤¦¤Ù¤­¤Ç¤¢¤ë
405 (Unicode ¤Ç¤Ï¡¢¤³¤ì¤ò
406 .B "Normalization Form C (¹çÀ®Ê¸»ú¤ÎÀµµ¬²½·Á¼°)"
407 ¤È¤¤¤¦)¡£
408 .\"O .SS Private Area
409 .SS ¥×¥é¥¤¥Ù¡¼¥È¡¦¥¨¥ê¥¢
410 .\"O In the
411 .\"O .BR BMP ,
412 .\"O the range 0xe000 to 0xf8ff will never be assigned to any characters by
413 .\"O the standard and is reserved for private usage.
414 .\"O For the Linux
415 .\"O community, this private area has been subdivided further into the
416 .\"O range 0xe000 to 0xefff which can be used individually by any end-user
417 .\"O and the Linux zone in the range 0xf000 to 0xf8ff where extensions are
418 .\"O coordinated among all Linux users.
419 .\"O The registry of the characters
420 .\"O assigned to the Linux zone is currently maintained by H. Peter Anvin
421 .\"O <Peter.Anvin@linux.org>.
422 .B BMP
423 ¤Î 0xe000 ¡Á 0xf8ff ¤ÎÈϰϤϡ¢µ¬³Ê¤Ç¤Ï¤¤¤«¤Ê¤ëʸ»ú¤â³ä¤êÅö¤Æ¤º¡¢
424 »äŪ¤Ê»ÈÍѤΤ¿¤á¤ËͽÌ󤵤ì¤Æ¤¤¤ë¡£
425 Linux ¥³¥ß¥å¥Ë¥Æ¥£¤Ç¤Ï¡¢
426 ¤³¤Î¥×¥é¥¤¥Ù¡¼¥È¡¦¥¨¥ê¥¢¤ò¤µ¤é¤ËºÙ¤«¤¯Ê¬³ä¤·¤Æ»ÈÍѤ¹¤ë¡£
427 0xe000 ¡Á 0xefff ¤ÎÈϰϤϥ¨¥ó¥É¡¦¥æ¡¼¥¶¡¼¤¬¸Ä¡¹¤Ë»ÈÍѤ¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤ë¡£
428 0xf000 ¡Á 0xf8ff ¤ÎÈϰϤϠLinux Zone ¤Ç
429 Á´¤Æ¤Î Linux ¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ç¶¦Ä̤˻ÈÍѤ¹¤ë¡£
430 Linux Zone ¤Ø¤Îʸ»ú³ä¤êÅö¤Æ¤ÎÅÐÏ¿¤Ï¡¢
431 ¸½ºß H. Peter Anvin <Peter.Anvin@linux.org> ¤Ë¤è¤Ã¤Æ´ÉÍý¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£
432 .\"O .SS Literature
433 .SS Ê¸¸¥
434 .TP 0.2i
435 *
436 Information technology \(em Universal Multiple-Octet Coded Character
437 Set (UCS) \(em Part 1: Architecture and Basic Multilingual Plane.
438 International Standard ISO/IEC 10646-1, International Organization
439 for Standardization, Geneva, 2000.
440
441 .\"O This is the official specification of
442 .\"O .BR UCS .
443 .\"O Available as a PDF file on CD-ROM from http://www.iso.ch/.
444 ¤³¤ì¤Ï
445 .B UCS
446 ¤Î¸ø¼°¤Ê»ÅÍͤǤ¢¤ë¡£
447 http://www.iso.ch/ ¤«¤éÃíʸ¤Ç¤­¤ë CD-ROM ¤Ç PDF ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÆþ¼ê¤Ç¤­¤ë¡£
448 .TP
449 *
450 The Unicode Standard, Version 3.0.
451 The Unicode Consortium, Addison-Wesley,
452 Reading, MA, 2000, ISBN 0-201-61633-5.
453 .TP
454 *
455 S. Harbison, G. Steele. C: A Reference Manual. Fourth edition,
456 Prentice Hall, Englewood Cliffs, 1995, ISBN 0-13-326224-3.
457
458 .\"O A good reference book about the C programming language.
459 .\"O The fourth
460 .\"O edition covers the 1994 Amendment 1 to the ISO C90 standard, which
461 .\"O adds a large number of new C library functions for handling wide and
462 .\"O multibyte character encodings, but it does not yet cover ISO C99,
463 .\"O which improved wide and multibyte character support even further.
464 C ¥×¥í¥°¥é¥à¸À¸ì¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¤È¤Æ¤âÎɤ¤»²¹Í½ñ¤Ç¤¢¤ë¡£
465 Âè»ÍÈǤǤϡ¢¥ï¥¤¥Éʸ»ú¤ä¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥Èʸ»ú¥¨¥ó¥³¡¼¥É¤ò°·¤¦¤¿¤á¤Î
466 ¿¤¯¤Î¿·¤·¤¤ C ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê´Ø¿ô¤¬
467 ²Ã¤¨¤é¤ì¤¿ ISO C90 µ¬³Ê¤Î 1994 Amendment 1 ¤ò¥«¥Ð¡¼¤·¤Æ¤¤¤ë¡£
468 ¤·¤«¤·¡¢¥ï¥¤¥Éʸ»ú¤ä¥Þ¥ë¥Á¥Ð¥¤¥Èʸ»ú¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò
469 ¹¹¤Ë²þÁ±¤·¤¿ ISO C99 ¤Ï¡¢¤Þ¤À¥«¥Ð¡¼¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£
470 .TP
471 *
472 .\"O Unicode Technical Reports.
473 Unicode µ»½Ñ¥ì¥Ý¡¼¥È¡£
474 .RS
475 http://www.unicode.org/unicode/reports/
476 .RE
477 .TP
478 *
479 .\"O Markus Kuhn: UTF-8 and Unicode FAQ for Unix/Linux.
480 Markus Kuhn: Unix/Linux ¤Î¤¿¤á¤Î UTF-8 ¤È Unicode ¤Î FAQ¡£
481 .RS
482 http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html
483
484 .\"O Provides subscription information for the
485 .\"O .I linux-utf8
486 .\"O mailing list, which is the best place to look for advice on using
487 .\"O Unicode under Linux.
488 .I linux-utf8
489 ¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤ò¹ØÆɤ¹¤ë¤¿¤á¤Î¾ðÊ󤬤¢¤ë¡£
490 Linux ¤Ç Unicode ¤ò»È¤¦¾ì¹ç¤Î¥¢¥É¥Ð¥¤¥¹¤òõ¤¹¤Î¤Ë°ìÈÖÎɤ¤¾ì½ê¤Ç¤¢¤ë¡£
491 .RE
492 .TP
493 *
494 Bruno Haible: Unicode HOWTO.
495 .RS
496 ftp://ftp.ilog.fr/pub/Users/haible/utf8/Unicode-HOWTO.html
497 .RE
498 .\"O .SH BUGS
499 .SH ¥Ð¥°
500 .\"O When this man page was last revised, the GNU C Library support for
501 .\"O .B UTF-8
502 .\"O locales was mature and XFree86 support was in an advanced state, but
503 .\"O work on making applications (most notably editors) suitable for use in
504 .\"O .B UTF-8
505 .\"O locales was still fully in progress.
506 ¤³¤Î¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¡¦¥Ú¡¼¥¸¤òºÇ¸å¤Ë²þÄû¤·¤¿»þÅÀ¤Ç¡¢
507 GNU C ¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤Î
508 .B UTF-8
509 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤Ï´°À®¤·¤Æ¤¤¤ë¡£
510 XFree86 ¤Ë¤è¤ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤Ï¿Ê¹ÔÃæ¤Ç¤¢¤ë¡£
511 .B UTF-8
512 ¥í¥±¡¼¥ë¤Ç²÷Ŭ¤Ë»È¤¨¤ë¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó
513 (¿¤¯¤Îͭ̾¤Ê¥¨¥Ç¥£¥¿) ¤ÎºîÀ®¤Ï¡¢¤Þ¤À¿Ê¹ÔÃæ¤Ç¤¢¤ë¡£
514 .\"O Current general
515 .\"O .B UCS
516 .\"O support under Linux usually provides for CJK double-width characters
517 .\"O and sometimes even simple overstriking combining characters, but
518 .\"O usually does not include support for scripts with right-to-left
519 .\"O writing direction or ligature substitution requirements such as
520 .\"O Hebrew, Arabic, or the Indic scripts.
521 Linux ¤Ç¤Î
522 .B UCS
523 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤Ç¤ÏÄ̾ï CJK ¤Î 2 ¥ï¥¤¥Éʸ»ú¤¬Ä󶡤µ¤ì¤ë¡£
524 ñ½ã¤Ê½Å¤ÍÂǤÁ¤Ë¤è¤ë¹çÀ®Ê¸»ú¤¬Ä󶡤µ¤ì¤ë¾ì¹ç¤â¤¢¤ë¡£
525 ¤·¤«¤·¡¢±¦¤«¤éº¸¤Ø½ñ¤¯Ê¸»ú¤ä¥Ø¥Ö¥é¥¤Ê¸»ú¡¦¥¢¥é¥Ó¥¢Ê¸»ú¡¦¥¤¥ó¥É¸ì·Ïʸ»ú¤Ê¤É¤Î
526 ¹ç»ú¤ÎÃÖ¤­´¹¤¨¤òɬÍפȤ¹¤ëʸ»ú¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£
527 .\"O These scripts are currently only
528 .\"O supported in certain GUI applications (HTML viewers, word processors)
529 .\"O with sophisticated text rendering engines.
530 ¸½ºß¡¢¤³¤ì¤é¤Îʸ»ú¤ÏÀöÎý¤µ¤ì¤¿¥Æ¥­¥¹¥ÈÉÁ²è¥¨¥ó¥¸¥ó¤òÈ÷¤¨¤¿
531 GUI ¥¢¥×¥ê¥±¡¼¥·¥ç¥ó (HTML ¥Ó¥å¡¼¥¢¡¦¥ï¡¼¥É¥×¥í¥»¥Ã¥µ) ¤Ç¤Î¤ß
532 ¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£
533 .\"O .\" .SH AUTHOR
534 .\" .SH Ãø¼Ô
535 .\" Markus Kuhn <mgk25@cl.cam.ac.uk>
536 .\"O .SH SEE ALSO
537 .SH ´ØÏ¢¹àÌÜ
538 .BR setlocale (3),
539 .BR charsets (7),
540 .BR utf-8 (7)