1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-03-12 14:01+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-03-26 13:29+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:25
21 msgid "DL_ITERATE_PHDR"
22 msgstr "DL_ITERATE_PHDR"
25 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:25 build/C/man3/dlinfo.3:25
26 #: build/C/man3/dlopen.3:35 build/C/man1/memusage.1:24 build/C/man1/pldd.1:25
27 #: build/C/man7/rtld-audit.7:28 build/C/man1/sprof.1:25
33 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:25 build/C/man3/end.3:26
34 #: build/C/man8/ld.so.8:7 build/C/man8/ldconfig.8:22 build/C/man1/memusage.1:24
35 #: build/C/man1/memusagestat.1:23 build/C/man1/mtrace.1:23
36 #: build/C/man1/pldd.1:25 build/C/man8/sln.8:25
42 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:25 build/C/man3/dladdr.3:26
43 #: build/C/man3/dlerror.3:25 build/C/man3/dlinfo.3:25 build/C/man3/dlopen.3:35
44 #: build/C/man3/dlsym.3:25 build/C/man5/elf.5:35 build/C/man3/end.3:26
45 #: build/C/man8/ld.so.8:7 build/C/man8/ldconfig.8:22 build/C/man1/ldd.1:14
46 #: build/C/man7/rtld-audit.7:28 build/C/man8/sln.8:25
48 msgid "Linux Programmer's Manual"
49 msgstr "Linux Programmer's Manual"
52 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:26 build/C/man3/dladdr.3:27
53 #: build/C/man3/dlerror.3:26 build/C/man3/dlinfo.3:26 build/C/man3/dlopen.3:36
54 #: build/C/man3/dlsym.3:26 build/C/man5/elf.5:36 build/C/man3/end.3:27
55 #: build/C/man8/ld.so.8:8 build/C/man8/ldconfig.8:23 build/C/man1/ldd.1:15
56 #: build/C/man1/memusage.1:25 build/C/man1/memusagestat.1:24
57 #: build/C/man1/mtrace.1:24 build/C/man1/pldd.1:26 build/C/man7/rtld-audit.7:29
58 #: build/C/man8/sln.8:26 build/C/man1/sprof.1:26
64 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:28
65 msgid "dl_iterate_phdr - walk through list of shared objects"
66 msgstr "dl_iterate_phdr - 共有オブジェクトのリストを辿る"
69 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:28 build/C/man3/dladdr.3:29
70 #: build/C/man3/dlerror.3:28 build/C/man3/dlinfo.3:28 build/C/man3/dlopen.3:39
71 #: build/C/man3/dlsym.3:28 build/C/man5/elf.5:38 build/C/man3/end.3:29
72 #: build/C/man8/ld.so.8:10 build/C/man8/ldconfig.8:25 build/C/man1/ldd.1:17
73 #: build/C/man1/memusage.1:27 build/C/man1/memusagestat.1:26
74 #: build/C/man1/mtrace.1:26 build/C/man1/pldd.1:28 build/C/man7/rtld-audit.7:31
75 #: build/C/man8/sln.8:28 build/C/man1/sprof.1:28
81 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:32
84 "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
85 "B<#include E<lt>link.hE<gt>>\n"
87 "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
88 "B<#include E<lt>link.hE<gt>>\n"
91 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:37
94 "B<int dl_iterate_phdr(>\n"
95 "B< int (*>I<callback>B<) (struct dl_phdr_info *>I<info>B<,>\n"
96 "B< size_t >I<size>B<, void *>I<data>B<),>\n"
97 "B< void *>I<data>B<);>\n"
99 "B<int dl_iterate_phdr(>\n"
100 "B< int (*>I<callback>B<) (struct dl_phdr_info *>I<info>B<,>\n"
101 "B< size_t >I<size>B<, void *>I<data>B<),>\n"
102 "B< void *>I<data>B<);>\n"
105 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:38 build/C/man3/dladdr.3:41
106 #: build/C/man3/dlerror.3:34 build/C/man3/dlinfo.3:38 build/C/man3/dlopen.3:53
107 #: build/C/man3/dlsym.3:40 build/C/man5/elf.5:43 build/C/man3/end.3:35
108 #: build/C/man8/ld.so.8:21 build/C/man8/ldconfig.8:40 build/C/man1/ldd.1:19
109 #: build/C/man1/memusage.1:29 build/C/man1/memusagestat.1:28
110 #: build/C/man1/mtrace.1:28 build/C/man1/pldd.1:33 build/C/man7/rtld-audit.7:36
111 #: build/C/man8/sln.8:32 build/C/man1/sprof.1:33
117 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:44
120 #| "The B<dl_iterate_phdr>() function allows an application to inquire at "
121 #| "run time to find out which shared objects it has loaded."
123 "The B<dl_iterate_phdr>() function allows an application to inquire at run "
124 "time to find out which shared objects it has loaded, and the order in which "
127 "B<dl_iterate_phdr>() 関数を使うと、アプリケーションは実行時に どの共有オブ"
128 "ジェクトをロードしたかを見つけることができる。"
131 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:54
133 "The B<dl_iterate_phdr>() function walks through the list of an "
134 "application's shared objects and calls the function I<callback> once for "
135 "each object, until either all shared objects have been processed or "
136 "I<callback> returns a nonzero value."
138 "B<dl_iterate_phdr>() 関数はアプリケーションの共有オブジェクトのリストを辿"
139 "り、 各オブジェクトに対して関数 I<callback> を 1 回ずつ呼び出す。 これは全て"
140 "の共有オブジェクトが処理されるか、 I<callback> が 0 以外の値を返すまで行われ"
144 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:71
146 "Each call to I<callback> receives three arguments: I<info>, which is a "
147 "pointer to a structure containing information about the shared object; "
148 "I<size>, which is the size of the structure pointed to by I<info>; and "
149 "I<data>, which is a copy of whatever value was passed by the calling program "
150 "as the second argument (also named I<data>) in the call to "
151 "B<dl_iterate_phdr>()."
153 "各々の I<callback> 呼び出しは 3 つの引き数を受け取る: I<info> は共有オブジェ"
154 "クトの情報を保持する構造体へのポインターである。 I<size> は I<info> で指され"
155 "る構造体のサイズである。 I<data> は呼び出し元プログラムから "
156 "B<dl_iterate_phdr>() の呼び出しの (同じく I<data> という名前の) 第 2 引き数"
160 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:75
161 msgid "The I<info> argument is a structure of the following type:"
162 msgstr "I<info> 引き数は、以下のような型の構造体である。"
165 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:86
168 #| "struct dl_phdr_info {\n"
169 #| " ElfW(Addr) dlpi_addr; /* Base address of object */\n"
170 #| " const char *dlpi_name; /* (Null-terminated) name of\n"
172 #| " const ElfW(Phdr) *dlpi_phdr; /* Pointer to array of\n"
173 #| " ELF program headers\n"
174 #| " for this object */\n"
175 #| " ElfW(Half) dlpi_phnum; /* # of items in I<dlpi_phdr> */\n"
178 "struct dl_phdr_info {\n"
179 " ElfW(Addr) dlpi_addr; /* Base address of object */\n"
180 " const char *dlpi_name; /* (Null-terminated) name of\n"
182 " const ElfW(Phdr) *dlpi_phdr; /* Pointer to array of\n"
183 " ELF program headers\n"
184 " for this object */\n"
185 " ElfW(Half) dlpi_phnum; /* # of items in I<dlpi_phdr> */\n"
187 "struct dl_phdr_info {\n"
188 " ElfW(Addr) dlpi_addr; /* オブジェクトのベースアドレス */\n"
189 " const char *dlpi_name; /* (ヌル文字で終端された)\n"
191 " const ElfW(Phdr) *dlpi_phdr; /* このオブジェクトの\n"
194 " ElfW(Half) dlpi_phnum; /* I<dlpi_phdr> のアイテム数 */\n"
198 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:91
201 " /* The following fields were added in glibc 2.4, after the first\n"
202 " version of this structure was available. Check the I<size>\n"
203 " argument passed to the dl_iterate_phdr callback to determine\n"
204 " whether or not each later member is available. */\n"
208 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:107
211 " unsigned long long dlpi_adds;\n"
212 " /* Incremented when a new object may\n"
213 " have been added */\n"
214 " unsigned long long dlpi_subs;\n"
215 " /* Incremented when an object may\n"
216 " have been removed */\n"
217 " size_t dlpi_tls_modid;\n"
218 " /* If there is a PT_TLS segment, its module\n"
219 " ID as used in TLS relocations, else zero */\n"
220 " void *dlpi_tls_data;\n"
221 " /* The address of the calling thread\\(aqs instance\n"
222 " of this module\\(aqs PT_TLS segment, if it has\n"
223 " one and it has been allocated in the calling\n"
224 " thread, otherwise a null pointer */\n"
229 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:121
232 #| "(The I<ElfW>() macro definition turns its argument into the name of an "
233 #| "ELF data type suitable for the hardware architecture. For example, on a "
234 #| "32-bit platform, ElfW(Addr) yields the data type name Elf32_Addr. "
235 #| "Further information on these types can be found in the I<E<lt>elf.hE<gt>> "
236 #| "and I<E<lt>link.hE<gt>> header files.)"
238 "(The I<ElfW>() macro definition turns its argument into the name of an ELF "
239 "data type suitable for the hardware architecture. For example, on a 32-bit "
240 "platform, I<ElfW(Addr)> yields the data type name I<Elf32_Addr>. Further "
241 "information on these types can be found in the I<E<lt>elf.hE<gt>> and "
242 "I<E<lt>link.hE<gt>> header files.)"
244 "(I<ElfW>() マクロ定義は引き数をハードウェアアーキテクチャーに適した ELF デー"
245 "タ型の名前に変換する。 たとえば、32 ビットプラットフォームでは ElfW(Addr) は"
246 "データ型名 Elf32_Addr を生成する。 これらの型についての更に詳細な情報は、ヘッ"
247 "ダーファイル I<E<lt>elf.hE<gt>> と I<E<lt>link.hE<gt>> にある。"
250 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:132
252 "The I<dlpi_addr> field indicates the base address of the shared object (i."
253 "e., the difference between the virtual memory address of the shared object "
254 "and the offset of that object in the file from which it was loaded). The "
255 "I<dlpi_name> field is a null-terminated string giving the pathname from "
256 "which the shared object was loaded."
258 "I<dlpi_addr> フィールドは共有オブジェクトのベースアドレス (つまり、共有オブ"
259 "ジェクトの仮想メモリーアドレスと、 ファイル (このファイルから共有オブジェクト"
260 "がロードされる) における 共有オブジェクトのオフセットとの差分) を表す。 "
261 "I<dlpi_name> はヌル文字で終端された文字列であり、 このパス名のファイルから共"
265 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:147
267 "To understand the meaning of the I<dlpi_phdr> and I<dlpi_phnum> fields, we "
268 "need to be aware that an ELF shared object consists of a number of segments, "
269 "each of which has a corresponding program header describing the segment. "
270 "The I<dlpi_phdr> field is a pointer to an array of the program headers for "
271 "this shared object. The I<dlpi_phnum> field indicates the size of this "
274 "I<dlpi_phdr> と I<dlpi_phnum> フィールドの意味を理解するには、 ELF 共有オブ"
275 "ジェクトが幾つかのセグメントから構成されていることと、 各セグメントがそれに対"
276 "応するプログラムヘッダー (そのセグメントを説明する) を持っていることを知って"
277 "いる必要がある。 I<dlpi_phdr> フィールドは、この共有オブジェクトのプログラム"
278 "ヘッダーの配列へのポインターである。 I<dlpi_phnum> は、この配列のサイズを表"
282 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:149
283 msgid "These program headers are structures of the following form:"
284 msgstr "これらのプログラムヘッダーは以下のような形式の構造体である:"
287 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:162
291 " Elf32_Word p_type; /* Segment type */\n"
292 " Elf32_Off p_offset; /* Segment file offset */\n"
293 " Elf32_Addr p_vaddr; /* Segment virtual address */\n"
294 " Elf32_Addr p_paddr; /* Segment physical address */\n"
295 " Elf32_Word p_filesz; /* Segment size in file */\n"
296 " Elf32_Word p_memsz; /* Segment size in memory */\n"
297 " Elf32_Word p_flags; /* Segment flags */\n"
298 " Elf32_Word p_align; /* Segment alignment */\n"
303 " Elf32_Word p_type; /* セグメントの型 */\n"
304 " Elf32_Off p_offset; /* セグメントのファイルオフセット */\n"
305 " Elf32_Addr p_vaddr; /* セグメントの仮想アドレス */\n"
306 " Elf32_Addr p_paddr; /* セグメントの物理アドレス */\n"
307 " Elf32_Word p_filesz; /* ファイルにおけるセグメントサイズ */\n"
308 " Elf32_Word p_memsz; /* メモリーにおけるセグメントサイズ */\n"
309 " Elf32_Word p_flags; /* セグメントフラグ */\n"
310 " Elf32_Word p_align; /* セグメントの配置 (alignment) */\n"
314 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:168
316 "Note that we can calculate the location of a particular program header, "
317 "I<x>, in virtual memory using the formula:"
319 "特定のプログラムヘッダー I<x> の仮想メモリーにおける位置は、以下の式で計算で"
323 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:172
325 #| msgid " addr == info-E<gt>dlpi_addr + info-E<gt>dlpi_phdr[x].p_vaddr;\n"
326 msgid "addr == info-E<gt>dlpi_addr + info-E<gt>dlpi_phdr[x].p_vaddr;\n"
327 msgstr " addr == info-E<gt>dlpi_addr + info-E<gt>dlpi_phdr[x].p_vaddr;\n"
330 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:180
332 "Possible values for I<p_type> include the following (see I<E<lt>elf.hE<gt>> "
333 "for further details):"
336 #. For PT_GNU_STACK, see http://www.airs.com/blog/archives/518
338 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:194
341 "#define PT_LOAD 1 /* Loadable program segment */\n"
342 "#define PT_DYNAMIC 2 /* Dynamic linking information */\n"
343 "#define PT_INTERP 3 /* Program interpreter */\n"
344 "#define PT_NOTE 4 /* Auxiliary information */\n"
345 "#define PT_SHLIB 5 /* Reserved */\n"
346 "#define PT_PHDR 6 /* Entry for header table itself */\n"
347 "#define PT_TLS 7 /* Thread-local storage segment */\n"
348 "#define PT_GNU_EH_FRAME 0x6474e550 /* GCC .eh_frame_hdr segment */\n"
349 "#define PT_GNU_STACK 0x6474e551 /* Indicates stack executability */\n"
350 "#define PT_GNU_RELRO 0x6474e552 /* Read-only after relocation */\n"
354 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:196 build/C/man3/dladdr.3:215
355 #: build/C/man3/dlinfo.3:214 build/C/man3/dlopen.3:348 build/C/man3/dlsym.3:113
361 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:201
363 "The B<dl_iterate_phdr>() function returns whatever value was returned by "
364 "the last call to I<callback>."
366 "B<dl_iterate_phdr>() 関数は最後の I<callback> の呼び出しで返された値を返す。"
369 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:201 build/C/man3/dladdr.3:235
370 #: build/C/man3/dlerror.3:49 build/C/man3/dlinfo.3:220
371 #: build/C/man3/dlopen.3:365 build/C/man3/dlsym.3:120 build/C/man1/pldd.1:61
377 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:204
378 msgid "B<dl_iterate_phdr>() has been supported in glibc since version 2.2.4."
380 "B<dl_iterate_phdr>() は glibc のバージョン 2.2.4 以降でサポートされている。"
383 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:204 build/C/man3/dladdr.3:240
384 #: build/C/man3/dlerror.3:52 build/C/man3/dlinfo.3:223
385 #: build/C/man3/dlopen.3:372 build/C/man3/dlsym.3:125
391 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:207 build/C/man3/dladdr.3:243
392 #: build/C/man3/dlerror.3:55 build/C/man3/dlinfo.3:226
393 #: build/C/man3/dlopen.3:375 build/C/man3/dlsym.3:128
395 "For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
396 msgstr "この節で使用されている用語の説明については、 B<attributes>(7) を参照。"
399 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:211 build/C/man3/dladdr.3:247
400 #: build/C/man3/dlerror.3:59 build/C/man3/dlinfo.3:230
401 #: build/C/man3/dlopen.3:379 build/C/man3/dlsym.3:132
407 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:211 build/C/man3/dladdr.3:247
408 #: build/C/man3/dlerror.3:59 build/C/man3/dlinfo.3:230
409 #: build/C/man3/dlopen.3:379 build/C/man3/dlsym.3:132
415 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:211 build/C/man3/dladdr.3:166
416 #: build/C/man3/dladdr.3:189 build/C/man3/dladdr.3:208
417 #: build/C/man3/dladdr.3:247 build/C/man3/dlerror.3:59
418 #: build/C/man3/dlinfo.3:230 build/C/man3/dlopen.3:379 build/C/man3/dlsym.3:132
424 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:214
426 msgid "B<dl_iterate_phdr>()"
427 msgstr "B<dl_iterate_phdr>()"
430 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:214 build/C/man3/dladdr.3:251
431 #: build/C/man3/dlerror.3:62 build/C/man3/dlinfo.3:233
432 #: build/C/man3/dlopen.3:384 build/C/man3/dlsym.3:136
434 msgid "Thread safety"
435 msgstr "Thread safety"
438 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:214 build/C/man3/dladdr.3:251
439 #: build/C/man3/dlerror.3:62 build/C/man3/dlinfo.3:233
440 #: build/C/man3/dlopen.3:384 build/C/man3/dlsym.3:136
446 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:217 build/C/man3/dladdr.3:253
447 #: build/C/man3/dlerror.3:64 build/C/man3/dlinfo.3:235
448 #: build/C/man3/dlopen.3:386 build/C/man3/dlsym.3:138 build/C/man3/end.3:50
449 #: build/C/man1/pldd.1:64 build/C/man7/rtld-audit.7:478 build/C/man1/sprof.1:75
451 msgid "CONFORMING TO"
455 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:232
457 "The B<dl_iterate_phdr>() function is not specified in any standard. "
458 "Various other systems provide a version of this function, although details "
459 "of the returned I<dl_phdr_info> structure differ. On the BSDs and Solaris, "
460 "the structure includes the fields I<dlpi_addr>, I<dlpi_name>, I<dlpi_phdr>, "
461 "and I<dlpi_phnum> in addition to other implementation-specific fields."
465 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:232 build/C/man3/dlerror.3:66
466 #: build/C/man3/dlinfo.3:237 build/C/man3/dlopen.3:402 build/C/man3/dlsym.3:144
467 #: build/C/man5/elf.5:2132 build/C/man3/end.3:53 build/C/man8/ld.so.8:779
468 #: build/C/man1/pldd.1:71 build/C/man7/rtld-audit.7:484
474 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:239
476 "Future versions of the C library may add further fields to the "
477 "I<dl_phdr_info> structure; in that event, the I<size> argument provides a "
478 "mechanism for the callback function to discover whether it is running on a "
479 "system with added fields."
483 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:246
485 "The first object visited by I<callback> is the main program. For the main "
486 "program, the I<dlpi_name> field will be an empty string."
490 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:246 build/C/man3/dlerror.3:84
491 #: build/C/man3/dlinfo.3:242 build/C/man3/dlopen.3:550 build/C/man3/dlsym.3:168
492 #: build/C/man3/end.3:76 build/C/man1/memusage.1:204
493 #: build/C/man1/memusagestat.1:85 build/C/man1/pldd.1:106
494 #: build/C/man7/rtld-audit.7:519 build/C/man1/sprof.1:79
501 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:252
504 #| "The following program displays a list of pathnames of the shared objects "
505 #| "it has loaded. For each shared object, the program lists the virtual "
506 #| "addresses at which the object's ELF segments are loaded."
508 "The following program displays a list of pathnames of the shared objects it "
509 "has loaded. For each shared object, the program lists some information "
510 "(virtual address, size, flags, and type) for each of the objects ELF "
513 "以下のプログラムは、共有オブジェクトがロードされた パス名の一覧を表示する。 "
514 "各共有オブジェクトについて、このプログラムは オブジェクトの ELF セグメントが"
515 "ロードされた 仮想アドレスの一覧を表示する。"
518 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:258
520 "The following shell session demonstrates the output produced by the program "
521 "on an x86-64 system. The first shared object for which output is displayed "
522 "(where the name is an empty string) is the main program."
526 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:296
530 "Name: \"\" (9 segments)\n"
531 " 0: [ 0x400040; memsz: 1f8] flags: 0x5; PT_PHDR\n"
532 " 1: [ 0x400238; memsz: 1c] flags: 0x4; PT_INTERP\n"
533 " 2: [ 0x400000; memsz: ac4] flags: 0x5; PT_LOAD\n"
534 " 3: [ 0x600e10; memsz: 240] flags: 0x6; PT_LOAD\n"
535 " 4: [ 0x600e28; memsz: 1d0] flags: 0x6; PT_DYNAMIC\n"
536 " 5: [ 0x400254; memsz: 44] flags: 0x4; PT_NOTE\n"
537 " 6: [ 0x400970; memsz: 3c] flags: 0x4; PT_GNU_EH_FRAME\n"
538 " 7: [ (nil); memsz: 0] flags: 0x6; PT_GNU_STACK\n"
539 " 8: [ 0x600e10; memsz: 1f0] flags: 0x4; PT_GNU_RELRO\n"
540 "Name: \"linux-vdso.so.1\" (4 segments)\n"
541 " 0: [0x7ffc6edd1000; memsz: e89] flags: 0x5; PT_LOAD\n"
542 " 1: [0x7ffc6edd1360; memsz: 110] flags: 0x4; PT_DYNAMIC\n"
543 " 2: [0x7ffc6edd17b0; memsz: 3c] flags: 0x4; PT_NOTE\n"
544 " 3: [0x7ffc6edd17ec; memsz: 3c] flags: 0x4; PT_GNU_EH_FRAME\n"
545 "Name: \"/lib64/libc.so.6\" (10 segments)\n"
546 " 0: [0x7f55712ce040; memsz: 230] flags: 0x5; PT_PHDR\n"
547 " 1: [0x7f557145b980; memsz: 1c] flags: 0x4; PT_INTERP\n"
548 " 2: [0x7f55712ce000; memsz: 1b6a5c] flags: 0x5; PT_LOAD\n"
549 " 3: [0x7f55716857a0; memsz: 9240] flags: 0x6; PT_LOAD\n"
550 " 4: [0x7f5571688b80; memsz: 1f0] flags: 0x6; PT_DYNAMIC\n"
551 " 5: [0x7f55712ce270; memsz: 44] flags: 0x4; PT_NOTE\n"
552 " 6: [0x7f55716857a0; memsz: 78] flags: 0x4; PT_TLS\n"
553 " 7: [0x7f557145b99c; memsz: 544c] flags: 0x4; PT_GNU_EH_FRAME\n"
554 " 8: [0x7f55712ce000; memsz: 0] flags: 0x6; PT_GNU_STACK\n"
555 " 9: [0x7f55716857a0; memsz: 3860] flags: 0x4; PT_GNU_RELRO\n"
556 "Name: \"/lib64/ld-linux-x86-64.so.2\" (7 segments)\n"
557 " 0: [0x7f557168f000; memsz: 20828] flags: 0x5; PT_LOAD\n"
558 " 1: [0x7f55718afba0; memsz: 15a8] flags: 0x6; PT_LOAD\n"
559 " 2: [0x7f55718afe10; memsz: 190] flags: 0x6; PT_DYNAMIC\n"
560 " 3: [0x7f557168f1c8; memsz: 24] flags: 0x4; PT_NOTE\n"
561 " 4: [0x7f55716acec4; memsz: 604] flags: 0x4; PT_GNU_EH_FRAME\n"
562 " 5: [0x7f557168f000; memsz: 0] flags: 0x6; PT_GNU_STACK\n"
563 " 6: [0x7f55718afba0; memsz: 460] flags: 0x4; PT_GNU_RELRO\n"
567 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:298 build/C/man3/dlinfo.3:259
568 #: build/C/man3/dlopen.3:564 build/C/man3/end.3:88 build/C/man1/memusage.1:237
570 msgid "Program source"
574 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:306
577 #| "#define _GNU_SOURCE\n"
578 #| "#include E<lt>link.hE<gt>\n"
579 #| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
580 #| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
582 "#define _GNU_SOURCE\n"
583 "#include E<lt>link.hE<gt>\n"
584 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
585 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
586 "#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
588 "#define _GNU_SOURCE\n"
589 "#include E<lt>link.hE<gt>\n"
590 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
591 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
594 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:312
598 #| "callback(struct dl_phdr_info *info, size_t size, void *data)\n"
603 "callback(struct dl_phdr_info *info, size_t size, void *data)\n"
609 "callback(struct dl_phdr_info *info, size_t size, void *data)\n"
614 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:315
617 #| " printf(\"name=%s (%d segments)\\en\", info-E<gt>dlpi_name,\n"
618 #| " info-E<gt>dlpi_phnum);\n"
620 " printf(\"Name: \\e\"%s\\e\" (%d segments)\\en\", info-E<gt>dlpi_name,\n"
621 " info-E<gt>dlpi_phnum);\n"
623 " printf(\"name=%s (%d segments)\\en\", info-E<gt>dlpi_name,\n"
624 " info-E<gt>dlpi_phnum);\n"
627 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:328
630 " for (int j = 0; j E<lt> info-E<gt>dlpi_phnum; j++) {\n"
631 " p_type = info-E<gt>dlpi_phdr[j].p_type;\n"
632 " type = (p_type == PT_LOAD) ? \"PT_LOAD\" :\n"
633 " (p_type == PT_DYNAMIC) ? \"PT_DYNAMIC\" :\n"
634 " (p_type == PT_INTERP) ? \"PT_INTERP\" :\n"
635 " (p_type == PT_NOTE) ? \"PT_NOTE\" :\n"
636 " (p_type == PT_INTERP) ? \"PT_INTERP\" :\n"
637 " (p_type == PT_PHDR) ? \"PT_PHDR\" :\n"
638 " (p_type == PT_TLS) ? \"PT_TLS\" :\n"
639 " (p_type == PT_GNU_EH_FRAME) ? \"PT_GNU_EH_FRAME\" :\n"
640 " (p_type == PT_GNU_STACK) ? \"PT_GNU_STACK\" :\n"
641 " (p_type == PT_GNU_RELRO) ? \"PT_GNU_RELRO\" : NULL;\n"
645 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:338
648 " printf(\" %2d: [%14p; memsz:%7jx] flags: %#jx; \", j,\n"
649 " (void *) (info-E<gt>dlpi_addr + info-E<gt>dlpi_phdr[j].p_vaddr),\n"
650 " (uintmax_t) info-E<gt>dlpi_phdr[j].p_memsz,\n"
651 " (uintmax_t) info-E<gt>dlpi_phdr[j].p_flags);\n"
652 " if (type != NULL)\n"
653 " printf(\"%s\\en\", type);\n"
655 " printf(\"[other (%#x)]\\en\", p_type);\n"
660 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:341 build/C/man7/rtld-audit.7:579
670 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:346
674 "main(int argc, char *argv[])\n"
676 " dl_iterate_phdr(callback, NULL);\n"
679 "main(int argc, char *argv[])\n"
681 " dl_iterate_phdr(callback, NULL);\n"
684 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:349 build/C/man3/dlinfo.3:325
685 #: build/C/man3/end.3:107
688 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
691 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
695 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:350 build/C/man3/dladdr.3:284
696 #: build/C/man3/dlerror.3:87 build/C/man3/dlinfo.3:326
697 #: build/C/man3/dlopen.3:619 build/C/man3/dlsym.3:171 build/C/man5/elf.5:2159
698 #: build/C/man3/end.3:108 build/C/man8/ld.so.8:815 build/C/man8/ldconfig.8:215
699 #: build/C/man1/ldd.1:172 build/C/man1/memusage.1:274
700 #: build/C/man1/memusagestat.1:88 build/C/man1/mtrace.1:62
701 #: build/C/man1/pldd.1:119 build/C/man7/rtld-audit.7:620 build/C/man8/sln.8:60
702 #: build/C/man1/sprof.1:291
708 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:358
711 #| "B<ldd>(1), B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<dlopen>(3), B<elf>(5), B<ld."
714 "B<ldd>(1), B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<dladdr>(3), B<dlopen>(3), "
715 "B<elf>(5), B<ld.so>(8)"
717 "B<ldd>(1), B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<dlopen>(3), B<elf>(5), B<ld.so>(8)"
720 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:361
722 "I<Executable and Linking Format Specification>, available at various "
725 "オンラインのいろいろな場所で入手できる I<Executable and Linking Format "
729 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:361 build/C/man3/dladdr.3:290
730 #: build/C/man3/dlerror.3:92 build/C/man3/dlinfo.3:333
731 #: build/C/man3/dlopen.3:633 build/C/man3/dlsym.3:178 build/C/man5/elf.5:2192
732 #: build/C/man3/end.3:113 build/C/man8/ld.so.8:833 build/C/man8/ldconfig.8:218
733 #: build/C/man1/ldd.1:177 build/C/man1/memusage.1:278
734 #: build/C/man1/memusagestat.1:91 build/C/man1/mtrace.1:65
735 #: build/C/man1/pldd.1:124 build/C/man7/rtld-audit.7:625 build/C/man8/sln.8:64
736 #: build/C/man1/sprof.1:295
742 #: build/C/man3/dl_iterate_phdr.3:369 build/C/man3/dladdr.3:298
743 #: build/C/man3/dlerror.3:100 build/C/man3/dlinfo.3:341
744 #: build/C/man3/dlopen.3:641 build/C/man3/dlsym.3:186 build/C/man5/elf.5:2200
745 #: build/C/man3/end.3:121 build/C/man8/ld.so.8:841 build/C/man8/ldconfig.8:226
746 #: build/C/man1/ldd.1:185 build/C/man1/memusage.1:286
747 #: build/C/man1/memusagestat.1:99 build/C/man1/mtrace.1:73
748 #: build/C/man1/pldd.1:132 build/C/man7/rtld-audit.7:633 build/C/man8/sln.8:72
749 #: build/C/man1/sprof.1:303
751 "This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project. A "
752 "description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
753 "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-"
755 msgstr "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 5.10 の一部である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は \\%https://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
758 #: build/C/man3/dladdr.3:26
764 #: build/C/man3/dladdr.3:26 build/C/man8/ld.so.8:7
770 #: build/C/man3/dladdr.3:26 build/C/man3/dlerror.3:25 build/C/man3/dlinfo.3:25
771 #: build/C/man3/dlopen.3:35 build/C/man3/dlsym.3:25 build/C/man5/elf.5:35
772 #: build/C/man7/rtld-audit.7:28 build/C/man1/sprof.1:25
778 #: build/C/man3/dladdr.3:29
779 msgid "dladdr, dladdr1 - translate address to symbolic information"
783 #: build/C/man3/dladdr.3:33
786 #| "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
787 #| "B<#include E<lt>dlfcn.hE<gt>>\n"
789 "B<#define _GNU_SOURCE>\n"
790 "B<#include E<lt>dlfcn.hE<gt>>\n"
792 "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
793 "B<#include E<lt>dlfcn.hE<gt>>\n"
796 #: build/C/man3/dladdr.3:35
798 msgid "B<int dladdr(void *>I<addr>B<, Dl_info *>I<info>B<);>\n"
799 msgstr "B<int dladdr(void *>I<addr>B<, Dl_info *>I<info>B<);>\n"
802 #: build/C/man3/dladdr.3:38
804 #| msgid "B<int dladdr(void *>I<addr>B<, Dl_info *>I<info>B<);>\n"
805 msgid "B<int dladdr1(void *>I<addr>B<, Dl_info *>I<info>B<, void **>I<extra_info>B<, int >I<flags>B<);>\n"
806 msgstr "B<int dladdr(void *>I<addr>B<, Dl_info *>I<info>B<);>\n"
809 #: build/C/man3/dladdr.3:40 build/C/man3/dlinfo.3:37
811 #| msgid "Link with I<-ldl>."
812 msgid "Link with I<-ldl>.\n"
813 msgstr "I<-ldl> でリンクする。"
816 #: build/C/man3/dladdr.3:54
818 "The function B<dladdr>() determines whether the address specified in "
819 "I<addr> is located in one of the shared objects loaded by the calling "
820 "application. If it is, then B<dladdr>() returns information about the "
821 "shared object and symbol that overlaps I<addr>. This information is "
822 "returned in a I<Dl_info> structure:"
826 #: build/C/man3/dladdr.3:67
829 #| "typedef struct {\n"
830 #| " const char *dli_fname; /* Pathname of shared object that\n"
831 #| " contains address */\n"
832 #| " void *dli_fbase; /* Address at which shared object\n"
834 #| " const char *dli_sname; /* Name of symbol whose definition\n"
835 #| " overlaps I<addr> */\n"
836 #| " void *dli_saddr; /* Exact address of symbol named\n"
837 #| " in I<dli_sname> */\n"
841 " const char *dli_fname; /* Pathname of shared object that\n"
842 " contains address */\n"
843 " void *dli_fbase; /* Base address at which shared\n"
844 " object is loaded */\n"
845 " const char *dli_sname; /* Name of symbol whose definition\n"
846 " overlaps I<addr> */\n"
847 " void *dli_saddr; /* Exact address of symbol named\n"
848 " in I<dli_sname> */\n"
852 " const char *dli_fname; /* Pathname of shared object that\n"
853 " contains address */\n"
854 " void *dli_fbase; /* Address at which shared object\n"
856 " const char *dli_sname; /* Name of symbol whose definition\n"
857 " overlaps I<addr> */\n"
858 " void *dli_saddr; /* Exact address of symbol named\n"
859 " in I<dli_sname> */\n"
863 #: build/C/man3/dladdr.3:77
865 "If no symbol matching I<addr> could be found, then I<dli_sname> and "
866 "I<dli_saddr> are set to NULL."
868 "I<addr> にマッチするシンボルが見つからなかった場合、 I<dli_sname> と "
869 "I<dli_saddr> は NULL にセットされる。"
872 #: build/C/man3/dladdr.3:87
874 "The function B<dladdr1>() is like B<dladdr>(), but returns additional "
875 "information via the argument I<extra_info>. The information returned "
876 "depends on the value specified in I<flags>, which can have one of the "
881 #: build/C/man3/dladdr.3:87
883 #| msgid "B<RTLD_LAZY>"
884 msgid "B<RTLD_DL_LINKMAP>"
885 msgstr "B<RTLD_LAZY>"
888 #: build/C/man3/dladdr.3:99
890 "Obtain a pointer to the link map for the matched file. The I<extra_info> "
891 "argument points to a pointer to a I<link_map> structure (i.e., I<struct "
892 "link_map\\ **>), defined in I<E<lt>link.hE<gt>> as:"
896 #: build/C/man3/dladdr.3:112 build/C/man3/dlinfo.3:93
899 "struct link_map {\n"
900 " ElfW(Addr) l_addr; /* Difference between the\n"
901 " address in the ELF file and\n"
902 " the address in memory */\n"
903 " char *l_name; /* Absolute pathname where\n"
904 " object was found */\n"
905 " ElfW(Dyn) *l_ld; /* Dynamic section of the\n"
906 " shared object */\n"
907 " struct link_map *l_next, *l_prev;\n"
908 " /* Chain of loaded objects */\n"
912 #: build/C/man3/dladdr.3:116 build/C/man3/dlinfo.3:97
915 " /* Plus additional fields private to the\n"
916 " implementation */\n"
921 #: build/C/man3/dladdr.3:118
923 #| msgid "B<DT_SYMENT>"
924 msgid "B<RTLD_DL_SYMENT>"
925 msgstr "B<DT_SYMENT>"
928 #: build/C/man3/dladdr.3:136
931 #| "(The I<ElfW>() macro definition turns its argument into the name of an "
932 #| "ELF data type suitable for the hardware architecture. For example, on a "
933 #| "32-bit platform, ElfW(Addr) yields the data type name Elf32_Addr. "
934 #| "Further information on these types can be found in the I<E<lt>elf.hE<gt>> "
935 #| "and I<E<lt>link.hE<gt>> header files.)"
937 "Obtain a pointer to the ELF symbol table entry of the matching symbol. The "
938 "I<extra_info> argument is a pointer to a symbol pointer: I<const ElfW(Sym) "
939 "**>. The I<ElfW>() macro definition turns its argument into the name of an "
940 "ELF data type suitable for the hardware architecture. For example, on a 64-"
941 "bit platform, I<ElfW(Sym)> yields the data type name I<Elf64_Sym>, which is "
942 "defined in I<E<lt>elf.hE<gt>> as:"
944 "(I<ElfW>() マクロ定義は引き数をハードウェアアーキテクチャーに適した ELF デー"
945 "タ型の名前に変換する。 たとえば、32 ビットプラットフォームでは ElfW(Addr) は"
946 "データ型名 Elf32_Addr を生成する。 これらの型についての更に詳細な情報は、ヘッ"
947 "ダーファイル I<E<lt>elf.hE<gt>> と I<E<lt>link.hE<gt>> にある。"
950 #: build/C/man3/dladdr.3:147
953 #| "typedef struct {\n"
954 #| " uint32_t st_name;\n"
955 #| " unsigned char st_info;\n"
956 #| " unsigned char st_other;\n"
957 #| " uint16_t st_shndx;\n"
958 #| " Elf64_Addr st_value;\n"
959 #| " uint64_t st_size;\n"
963 " Elf64_Word st_name; /* Symbol name */\n"
964 " unsigned char st_info; /* Symbol type and binding */\n"
965 " unsigned char st_other; /* Symbol visibility */\n"
966 " Elf64_Section st_shndx; /* Section index */\n"
967 " Elf64_Addr st_value; /* Symbol value */\n"
968 " Elf64_Xword st_size; /* Symbol size */\n"
972 " uint32_t st_name;\n"
973 " unsigned char st_info;\n"
974 " unsigned char st_other;\n"
975 " uint16_t st_shndx;\n"
976 " Elf64_Addr st_value;\n"
977 " uint64_t st_size;\n"
981 #: build/C/man3/dladdr.3:153
982 msgid "The I<st_name> field is an index into the string table."
986 #: build/C/man3/dladdr.3:162
988 "The I<st_info> field encodes the symbol's type and binding. The type can be "
989 "extracted using the macro B<ELF64_ST_TYPE(st_info)> (or B<ELF32_ST_TYPE()> "
990 "on 32-bit platforms), which yields one of the following values:"
994 #: build/C/man3/dladdr.3:166 build/C/man3/dladdr.3:189
995 #: build/C/man3/dladdr.3:208
1001 #: build/C/man3/dladdr.3:167
1003 #| msgid "B<STT_NOTYPE>"
1005 msgstr "B<STT_NOTYPE>"
1008 #: build/C/man3/dladdr.3:167
1010 #| msgid "The symbol's type is not defined."
1011 msgid "Symbol type is unspecified"
1012 msgstr "シンボルのタイプが定義されていない。"
1015 #: build/C/man3/dladdr.3:168
1017 #| msgid "B<STT_OBJECT>"
1019 msgstr "B<STT_OBJECT>"
1022 #: build/C/man3/dladdr.3:168
1024 #| msgid "The symbol is associated with a data object."
1025 msgid "Symbol is a data object"
1026 msgstr "シンボルはデータオブジェクトに関連づけられている。"
1029 #: build/C/man3/dladdr.3:169
1031 #| msgid "B<STT_FUNC>"
1033 msgstr "B<STT_FUNC>"
1036 #: build/C/man3/dladdr.3:169
1038 msgid "Symbol is a code object"
1042 #: build/C/man3/dladdr.3:170
1044 #| msgid "B<STT_SECTION>"
1046 msgstr "B<STT_SECTION>"
1049 #: build/C/man3/dladdr.3:170
1051 #| msgid "The symbol is associated with a data object."
1052 msgid "Symbol associated with a section"
1053 msgstr "シンボルはデータオブジェクトに関連づけられている。"
1056 #: build/C/man3/dladdr.3:171
1058 #| msgid "B<STT_FILE>"
1060 msgstr "B<STT_FILE>"
1063 #: build/C/man3/dladdr.3:171
1065 msgid "Symbol's name is filename"
1069 #: build/C/man3/dladdr.3:172
1071 #| msgid "B<SHN_COMMON>"
1073 msgstr "B<SHN_COMMON>"
1076 #: build/C/man3/dladdr.3:172
1078 #| msgid "The symbol is associated with a data object."
1079 msgid "Symbol is a common data object"
1080 msgstr "シンボルはデータオブジェクトに関連づけられている。"
1083 #: build/C/man3/dladdr.3:173
1089 #: build/C/man3/dladdr.3:173
1091 #| msgid "The symbol is associated with a data object."
1092 msgid "Symbol is thread-local data object"
1093 msgstr "シンボルはデータオブジェクトに関連づけられている。"
1096 #: build/C/man3/dladdr.3:174
1098 #| msgid "B<STT_FUNC>"
1099 msgid "STT_GNU_IFUNC"
1100 msgstr "B<STT_FUNC>"
1103 #: build/C/man3/dladdr.3:174
1105 msgid "Symbol is indirect code object"
1109 #: build/C/man3/dladdr.3:185
1111 "The symbol binding can be extracted from the I<st_info> field using the "
1112 "macro B<ELF64_ST_BIND(st_info)> (or B<ELF32_ST_BIND()> on 32-bit platforms), "
1113 "which yields one of the following values:"
1117 #: build/C/man3/dladdr.3:190
1119 #| msgid "B<STB_LOCAL>"
1121 msgstr "B<STB_LOCAL>"
1124 #: build/C/man3/dladdr.3:190
1126 msgid "Local symbol"
1130 #: build/C/man3/dladdr.3:191
1132 #| msgid "B<STB_GLOBAL>"
1134 msgstr "B<STB_GLOBAL>"
1137 #: build/C/man3/dladdr.3:191
1139 msgid "Global symbol"
1143 #: build/C/man3/dladdr.3:192
1145 #| msgid "B<STB_WEAK>"
1147 msgstr "B<STB_WEAK>"
1150 #: build/C/man3/dladdr.3:192
1156 #: build/C/man3/dladdr.3:193
1158 msgid "STB_GNU_UNIQUE"
1162 #: build/C/man3/dladdr.3:193
1164 msgid "Unique symbol"
1168 #: build/C/man3/dladdr.3:204
1170 "The I<st_other> field contains the symbol's visibility, which can be "
1171 "extracted using the macro B<ELF64_ST_VISIBILITY(st_info)> (or "
1172 "B<ELF32_ST_VISIBILITY()> on 32-bit platforms), which yields one of the "
1177 #: build/C/man3/dladdr.3:209
1179 #| msgid "B<STV_DEFAULT>"
1181 msgstr "B<STV_DEFAULT>"
1184 #: build/C/man3/dladdr.3:209
1186 #| msgid "Default symbol visibility rules."
1187 msgid "Default symbol visibility rules"
1188 msgstr "デフォルトのシンボル visibility ルール。"
1191 #: build/C/man3/dladdr.3:210
1193 #| msgid "B<STV_INTERNAL>"
1194 msgid "STV_INTERNAL"
1195 msgstr "B<STV_INTERNAL>"
1198 #: build/C/man3/dladdr.3:210
1200 #| msgid "Processor-specific hidden class."
1201 msgid "Processor-specific hidden class"
1202 msgstr "プロセッサ固有の隠しクラス。"
1205 #: build/C/man3/dladdr.3:211
1207 #| msgid "B<STV_HIDDEN>"
1209 msgstr "B<STV_HIDDEN>"
1212 #: build/C/man3/dladdr.3:211
1214 #| msgid "Symbol is unavailable in other modules."
1215 msgid "Symbol unavailable in other modules"
1216 msgstr "シンボルは他のモジュールからは利用できない。"
1219 #: build/C/man3/dladdr.3:212
1221 #| msgid "B<STV_PROTECTED>"
1222 msgid "STV_PROTECTED"
1223 msgstr "B<STV_PROTECTED>"
1226 #: build/C/man3/dladdr.3:212
1228 #| msgid "Not preemptible, not exported."
1229 msgid "Not preemptible, not exported"
1230 msgstr "横取りできず (not preemptible)、公開されない。"
1233 #: build/C/man3/dladdr.3:225
1235 "On success, these functions return a nonzero value. If the address "
1236 "specified in I<addr> could be matched to a shared object, but not to a "
1237 "symbol in the shared object, then the I<info-E<gt>dli_sname> and I<info-"
1238 "E<gt>dli_saddr> fields are set to NULL."
1241 #. According to the FreeBSD man page, dladdr1() does signal an
1242 #. error via dlerror() for this case.
1244 #: build/C/man3/dladdr.3:235
1246 "If the address specified in I<addr> could not be matched to a shared object, "
1247 "then these functions return 0. In this case, an error message is I<not> "
1248 "available via B<dlerror>(3)."
1252 #: build/C/man3/dladdr.3:240
1254 "B<dladdr>() is present in glibc 2.0 and later. B<dladdr1>() first "
1255 "appeared in glibc 2.3.3."
1259 #: build/C/man3/dladdr.3:251
1267 #: build/C/man3/dladdr.3:256
1269 "These functions are nonstandard GNU extensions that are also present on "
1274 #: build/C/man3/dladdr.3:256 build/C/man3/dlopen.3:534 build/C/man1/ldd.1:155
1275 #: build/C/man1/memusage.1:200 build/C/man1/memusagestat.1:81
1276 #: build/C/man1/mtrace.1:58 build/C/man1/pldd.1:99
1277 #: build/C/man7/rtld-audit.7:509
1283 #: build/C/man3/dladdr.3:268
1286 #| "Sometimes, the function pointers you pass to B<dladdr>() may surprise "
1287 #| "you. On some architectures (notably i386 and x86_64), I<dli_fname> and "
1288 #| "I<dli_fbase> may end up pointing back at the object from which you called "
1289 #| "B<dladdr>(), even if the function used as an argument should come from a "
1290 #| "dynamically linked library."
1292 "Sometimes, the function pointers you pass to B<dladdr>() may surprise you. "
1293 "On some architectures (notably i386 and x86-64), I<dli_fname> and "
1294 "I<dli_fbase> may end up pointing back at the object from which you called "
1295 "B<dladdr>(), even if the function used as an argument should come from a "
1296 "dynamically linked library."
1298 "時として、 B<dladdr>() に渡した関数ポインターは驚くような値になることがあ"
1299 "る。 いくつかのアーキテクチャー (特に i386 と x86_64) では、 引き数として使用"
1300 "した関数が動的リンクライブラリで定義されるもので あったとしても、 "
1301 "I<dli_fname> と I<dli_fbase> が B<dladdr>() を呼び出したオブジェクトを参照し"
1305 #: build/C/man3/dladdr.3:284
1308 #| "The problem is that the function pointer will still be resolved at "
1309 #| "compile time, but merely point to the I<plt> (Procedure Linkage Table) "
1310 #| "section of the original object (which dispatches the call after asking "
1311 #| "the dynamic linker to resolve the symbol). To work around this, you can "
1312 #| "try to compile the code to be position-independent: then, the compiler "
1313 #| "cannot prepare the pointer at compile time anymore and today's B<gcc>(1) "
1314 #| "will generate code that just loads the final symbol address from the "
1315 #| "I<got> (Global Offset Table) at run time before passing it to B<dladdr>()."
1317 "The problem is that the function pointer will still be resolved at compile "
1318 "time, but merely point to the I<plt> (Procedure Linkage Table) section of "
1319 "the original object (which dispatches the call after asking the dynamic "
1320 "linker to resolve the symbol). To work around this, you can try to compile "
1321 "the code to be position-independent: then, the compiler cannot prepare the "
1322 "pointer at compile time any more and B<gcc>(1) will generate code that just "
1323 "loads the final symbol address from the I<got> (Global Offset Table) at run "
1324 "time before passing it to B<dladdr>()."
1326 "問題は、関数ポインターの解決は今なおコンパイル時に行われるが、 そのポインター"
1327 "は元のオブジェクトの I<plt> (Procedure Linkage Table) セクションを指している"
1328 "だけだという点にある (オブジェクト自体は、ダイナミックリンカーによってシンボ"
1329 "ルの解決が行われた後に、 関数の呼び出しを行う)。 これに対処する方法として"
1330 "は、 コードを position-independent でコンパイルするという方法がある。 そうす"
1331 "ると、コンパイラはコンパイル時にポインターを用意することができず、 今日の "
1332 "B<gcc>(1) では、実行時に B<dladdr>() に関数ポインターを渡す前に、 I<got> "
1333 "(Global Offset Table) から最終的なシンボルのアドレスをロードするだけの コード"
1337 #: build/C/man3/dladdr.3:290
1339 #| msgid "B<ldd>(1), B<lsof>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8)"
1341 "B<dl_iterate_phdr>(3), B<dlinfo>(3), B<dlopen>(3), B<dlsym>(3), B<ld.so>(8)"
1342 msgstr "B<ldd>(1), B<lsof>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8)"
1345 #: build/C/man3/dlerror.3:25
1351 #: build/C/man3/dlerror.3:25 build/C/man3/dlsym.3:25 build/C/man3/end.3:26
1352 #: build/C/man8/ldconfig.8:22 build/C/man1/memusagestat.1:23
1354 #| msgid "2014-06-24"
1359 #: build/C/man3/dlerror.3:28
1360 msgid "dlerror - obtain error diagnostic for functions in the dlopen API"
1364 #: build/C/man3/dlerror.3:30 build/C/man3/dlopen.3:41 build/C/man3/dlopen.3:49
1365 #: build/C/man3/dlsym.3:30 build/C/man3/dlsym.3:36
1366 msgid "B<#include E<lt>dlfcn.hE<gt>>"
1367 msgstr "B<#include E<lt>dlfcn.hE<gt>>"
1370 #: build/C/man3/dlerror.3:32
1371 msgid "B<char *dlerror(void);>"
1372 msgstr "B<char *dlerror(void);>"
1375 #: build/C/man3/dlerror.3:34 build/C/man3/dlopen.3:53 build/C/man3/dlsym.3:40
1376 msgid "Link with I<-ldl>."
1377 msgstr "I<-ldl> でリンクする。"
1380 #: build/C/man3/dlerror.3:45
1383 #| "The function B<dlerror>() returns a human-readable string describing the "
1384 #| "most recent error that occurred from B<dlopen>(), B<dlsym>() or "
1385 #| "B<dlclose>() since the last call to B<dlerror>(). It returns NULL if no "
1386 #| "errors have occurred since initialization or since it was last called."
1388 "The B<dlerror>() function returns a human-readable, null-terminated string "
1389 "describing the most recent error that occurred from a call to one of the "
1390 "functions in the dlopen API since the last call to B<dlerror>(). The "
1391 "returned string does I<not> include a trailing newline."
1393 "関数 B<dlerror>() は、前回 B<dlerror>() が呼び出された後に、 B<dlopen>(), "
1394 "B<dlsym>(), B<dlclose>() のいずれかで最後に発生したエラーについての説明メッ"
1395 "セージを返す。 初期化後または前回呼び出された後で、エラーが発生していなけれ"
1399 #: build/C/man3/dlerror.3:49
1401 "B<dlerror>() returns NULL if no errors have occurred since initialization "
1402 "or since it was last called."
1406 #: build/C/man3/dlerror.3:52
1407 msgid "B<dlerror>() is present in glibc 2.0 and later."
1411 #: build/C/man3/dlerror.3:62
1413 #| msgid "dlerror()"
1414 msgid "B<dlerror>()"
1418 #: build/C/man3/dlerror.3:66
1419 msgid "POSIX.1-2001."
1423 #. The string returned by
1425 #. should not be modified.
1426 #. Some systems give the prototype as
1429 #. .B "const char *dlerror(void);"
1432 #: build/C/man3/dlerror.3:82
1434 "The message returned by B<dlerror>() may reside in a statically allocated "
1435 "buffer that is overwritten by subsequent B<dlerror>() calls."
1439 #: build/C/man3/dlerror.3:82 build/C/man3/dlopen.3:532 build/C/man3/dlsym.3:162
1445 #: build/C/man3/dlerror.3:84
1446 msgid "This function is part of the dlopen API, derived from SunOS."
1450 #: build/C/man3/dlerror.3:87 build/C/man3/dlsym.3:171
1453 msgid "See B<dlopen>(3)."
1457 #: build/C/man3/dlerror.3:92
1459 #| msgid "B<ldd>(1), B<lsof>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8)"
1460 msgid "B<dladdr>(3), B<dlinfo>(3), B<dlopen>(3), B<dlsym>(3)"
1461 msgstr "B<ldd>(1), B<lsof>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8)"
1464 #: build/C/man3/dlinfo.3:25
1470 #: build/C/man3/dlinfo.3:28
1471 msgid "dlinfo - obtain information about a dynamically loaded object"
1475 #: build/C/man3/dlinfo.3:33
1478 #| "#define _GNU_SOURCE\n"
1479 #| "#include E<lt>link.hE<gt>\n"
1480 #| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1481 #| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1483 "B<#define _GNU_SOURCE>\n"
1484 "B<#include E<lt>link.hE<gt>>\n"
1485 "B<#include E<lt>dlfcn.hE<gt>>\n"
1487 "#define _GNU_SOURCE\n"
1488 "#include E<lt>link.hE<gt>\n"
1489 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1490 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1493 #: build/C/man3/dlinfo.3:35
1495 #| msgid "B<int dladdr(void *>I<addr>B<, Dl_info *>I<info>B<);>\n"
1496 msgid "B<int dlinfo(void *>handleB<, int >requestB<, void *>infoB<);>\n"
1497 msgstr "B<int dladdr(void *>I<addr>B<, Dl_info *>I<info>B<);>\n"
1500 #: build/C/man3/dlinfo.3:56
1502 "The B<dlinfo>() function obtains information about the dynamically loaded "
1503 "object referred to by I<handle> (typically obtained by an earlier call to "
1504 "B<dlopen>(3) or B<dlmopen>(3)). The I<request> argument specifies which "
1505 "information is to be returned. The I<info> argument is a pointer to a "
1506 "buffer used to store information returned by the call; the type of this "
1507 "argument depends on I<request>."
1511 #: build/C/man3/dlinfo.3:62
1513 "The following values are supported for I<request> (with the corresponding "
1514 "type for I<info> shown in parentheses):"
1518 #: build/C/man3/dlinfo.3:62
1520 msgid "B<RTLD_DI_LMID> (I<Lmid_t *>)"
1524 #: build/C/man3/dlinfo.3:67
1526 "Obtain the ID of the link-map list (namespace) in which I<handle> is loaded."
1530 #: build/C/man3/dlinfo.3:67
1532 msgid "B<RTLD_DI_LINKMAP> (I<struct link_map **>)"
1536 #: build/C/man3/dlinfo.3:80
1538 "Obtain a pointer to the I<link_map> structure corresponding to I<handle>. "
1539 "The I<info> argument points to a pointer to a I<link_map> structure, defined "
1540 "in I<E<lt>link.hE<gt>> as:"
1544 #: build/C/man3/dlinfo.3:99
1546 msgid "B<RTLD_DI_ORIGIN> (I<char *>)"
1550 #: build/C/man3/dlinfo.3:105
1552 "Copy the pathname of the origin of the shared object corresponding to "
1553 "I<handle> to the location pointed to by I<info>."
1557 #: build/C/man3/dlinfo.3:105
1559 msgid "B<RTLD_DI_SERINFO> (I<Dl_serinfo *>)"
1563 #: build/C/man3/dlinfo.3:122
1565 "Obtain the library search paths for the shared object referred to by "
1566 "I<handle>. The I<info> argument is a pointer to a I<Dl_serinfo> that "
1567 "contains the search paths. Because the number of search paths may vary, the "
1568 "size of the structure pointed to by I<info> can vary. The "
1569 "B<RTLD_DI_SERINFOSIZE> request described below allows applications to size "
1570 "the buffer suitably. The caller must perform the following steps:"
1574 #: build/C/man3/dlinfo.3:123
1580 #: build/C/man3/dlinfo.3:133
1582 "Use a B<RTLD_DI_SERINFOSIZE> request to populate a I<Dl_serinfo> structure "
1583 "with the size (I<dls_size>) of the structure needed for the subsequent "
1584 "B<RTLD_DI_SERINFO> request."
1588 #: build/C/man3/dlinfo.3:133
1594 #: build/C/man3/dlinfo.3:138
1595 msgid "Allocate a I<Dl_serinfo> buffer of the correct size (I<dls_size>)."
1599 #: build/C/man3/dlinfo.3:138
1605 #: build/C/man3/dlinfo.3:146
1607 "Use a further B<RTLD_DI_SERINFOSIZE> request to populate the I<dls_size> and "
1608 "I<dls_cnt> fields of the buffer allocated in the previous step."
1612 #: build/C/man3/dlinfo.3:146
1618 #: build/C/man3/dlinfo.3:150
1619 msgid "Use a B<RTLD_DI_SERINFO> to obtain the library search paths."
1623 #: build/C/man3/dlinfo.3:155
1624 msgid "The I<Dl_serinfo> structure is defined as follows:"
1628 #: build/C/man3/dlinfo.3:166
1631 "typedef struct {\n"
1632 " size_t dls_size; /* Size in bytes of\n"
1633 " the whole buffer */\n"
1634 " unsigned int dls_cnt; /* Number of elements\n"
1635 " in \\(aqdls_serpath\\(aq */\n"
1636 " Dl_serpath dls_serpath[1]; /* Actually longer,\n"
1637 " \\(aqdls_cnt\\(aq elements */\n"
1642 #: build/C/man3/dlinfo.3:172
1644 #| msgid "These program headers are structures of the following form:"
1646 "Each of the I<dls_serpath> elements in the above structure is a structure of "
1647 "the following form:"
1648 msgstr "これらのプログラムヘッダーは以下のような形式の構造体である:"
1651 #: build/C/man3/dlinfo.3:181
1654 "typedef struct {\n"
1655 " char *dls_name; /* Name of library search\n"
1656 " path directory */\n"
1657 " unsigned int dls_flags; /* Indicates where this\n"
1658 " directory came from */\n"
1663 #: build/C/man3/dlinfo.3:187
1664 msgid "The I<dls_flags> field is currently unused, and always contains zero."
1668 #: build/C/man3/dlinfo.3:187
1670 msgid "B<RTLD_DI_SERINFOSIZE> (I<Dl_serinfo *>)"
1674 #: build/C/man3/dlinfo.3:200
1676 "Populate the I<dls_size> and I<dls_cnt> fields of the I<Dl_serinfo> "
1677 "structure pointed to by I<info> with values suitable for allocating a buffer "
1678 "for use in a subsequent B<RTLD_DI_SERINFO> request."
1682 #: build/C/man3/dlinfo.3:200
1684 #| msgid "B<RTLD_NOLOAD> (since glibc 2.2)"
1685 msgid "B<RTLD_DI_TLS_MODID> (I<size_t *>, since glibc 2.4)"
1686 msgstr "B<RTLD_NOLOAD> (glibc 2.2 以降)"
1689 #: build/C/man3/dlinfo.3:206
1691 "Obtain the module ID of this shared object's TLS (thread-local storage) "
1692 "segment, as used in TLS relocations. If this object does not define a TLS "
1693 "segment, zero is placed in I<*info>."
1697 #: build/C/man3/dlinfo.3:206
1699 #| msgid "B<RTLD_DEEPBIND> (since glibc 2.3.4)"
1700 msgid "B<RTLD_DI_TLS_DATA> (I<void **>, since glibc 2.4)"
1701 msgstr "B<RTLD_DEEPBIND> (glibc 2.3.4 以降)"
1704 #: build/C/man3/dlinfo.3:214
1706 "Obtain a pointer to the calling thread's TLS block corresponding to this "
1707 "shared object's TLS segment. If this object does not define a PT_TLS "
1708 "segment, or if the calling thread has not allocated a block for it, NULL is "
1709 "placed in I<*info>."
1713 #: build/C/man3/dlinfo.3:220
1715 "On success, B<dlinfo>() returns 0. On failure, it returns -1; the cause of "
1716 "the error can be diagnosed using B<dlerror>(3)."
1720 #: build/C/man3/dlinfo.3:223
1721 msgid "B<dlinfo>() first appeared in glibc 2.3.3."
1725 #: build/C/man3/dlinfo.3:233
1727 #| msgid "I<r_info>"
1732 #: build/C/man3/dlinfo.3:237
1733 msgid "This function is a nonstandard GNU extension."
1737 #: build/C/man3/dlinfo.3:242
1739 "This function derives from the Solaris function of the same name and also "
1740 "appears on some other systems. The sets of requests supported by the "
1741 "various implementations overlaps only partially."
1745 #: build/C/man3/dlinfo.3:251
1747 "The program below opens a shared objects using B<dlopen>(3) and then uses "
1748 "the B<RTLD_DI_SERINFOSIZE> and B<RTLD_DI_SERINFO> requests to obtain the "
1749 "library search path list for the library. Here is an example of what we "
1750 "might see when running the program:"
1754 #: build/C/man3/dlinfo.3:257
1757 "$ B<./a.out /lib64/libm.so.6>\n"
1758 "dls_serpath[0].dls_name = /lib64\n"
1759 "dls_serpath[1].dls_name = /usr/lib64\n"
1763 #: build/C/man3/dlinfo.3:267
1766 #| "#define _GNU_SOURCE\n"
1767 #| "#include E<lt>link.hE<gt>\n"
1768 #| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1769 #| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1771 "#define _GNU_SOURCE\n"
1772 "#include E<lt>dlfcn.hE<gt>\n"
1773 "#include E<lt>link.hE<gt>\n"
1774 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1775 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1777 "#define _GNU_SOURCE\n"
1778 "#include E<lt>link.hE<gt>\n"
1779 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1780 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1783 #: build/C/man3/dlinfo.3:274
1787 #| "main(int argc, char **argv)\n"
1789 #| " void *handle;\n"
1790 #| " double (*cosine)(double);\n"
1791 #| " char *error;\n"
1794 "main(int argc, char *argv[])\n"
1797 " Dl_serinfo serinfo;\n"
1798 " Dl_serinfo *sip;\n"
1801 "main(int argc, char **argv)\n"
1804 " double (*cosine)(double);\n"
1808 #: build/C/man3/dlinfo.3:279
1811 #| " error = dlerror();\n"
1812 #| " if (error != NULL) {\n"
1813 #| " fprintf(stderr, \"%s\\en\", error);\n"
1814 #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1817 " if (argc != 2) {\n"
1818 " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>libpathE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
1819 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1822 " error = dlerror();\n"
1823 " if (error != NULL) {\n"
1824 " fprintf(stderr, \"%s\\en\", error);\n"
1825 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1829 #: build/C/man3/dlinfo.3:281
1831 msgid " /* Obtain a handle for shared object specified on command line */\n"
1835 #: build/C/man3/dlinfo.3:287
1838 #| " handle = dlopen(\"libm.so\", RTLD_LAZY);\n"
1839 #| " if (!handle) {\n"
1840 #| " fprintf(stderr, \"%s\\en\", dlerror());\n"
1841 #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1844 " handle = dlopen(argv[1], RTLD_NOW);\n"
1845 " if (handle == NULL) {\n"
1846 " fprintf(stderr, \"dlopen() failed: %s\\en\", dlerror());\n"
1847 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1850 " handle = dlopen(\"libm.so\", RTLD_LAZY);\n"
1852 " fprintf(stderr, \"%s\\en\", dlerror());\n"
1853 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1857 #: build/C/man3/dlinfo.3:290
1860 " /* Discover the size of the buffer that we must pass to\n"
1861 " RTLD_DI_SERINFO */\n"
1865 #: build/C/man3/dlinfo.3:295
1868 #| " handle = dlopen(\"libm.so\", RTLD_LAZY);\n"
1869 #| " if (!handle) {\n"
1870 #| " fprintf(stderr, \"%s\\en\", dlerror());\n"
1871 #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1874 " if (dlinfo(handle, RTLD_DI_SERINFOSIZE, &serinfo) == -1) {\n"
1875 " fprintf(stderr, \"RTLD_DI_SERINFOSIZE failed: %s\\en\", dlerror());\n"
1876 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1879 " handle = dlopen(\"libm.so\", RTLD_LAZY);\n"
1881 " fprintf(stderr, \"%s\\en\", dlerror());\n"
1882 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1886 #: build/C/man3/dlinfo.3:297
1888 msgid " /* Allocate the buffer for use with RTLD_DI_SERINFO */\n"
1892 #: build/C/man3/dlinfo.3:303
1895 #| " error = dlerror();\n"
1896 #| " if (error != NULL) {\n"
1897 #| " fprintf(stderr, \"%s\\en\", error);\n"
1898 #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1901 " sip = malloc(serinfo.dls_size);\n"
1902 " if (sip == NULL) {\n"
1903 " perror(\"malloc\");\n"
1904 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1907 " error = dlerror();\n"
1908 " if (error != NULL) {\n"
1909 " fprintf(stderr, \"%s\\en\", error);\n"
1910 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1914 #: build/C/man3/dlinfo.3:306
1917 " /* Initialize the \\(aqdls_size\\(aq and \\(aqdls_cnt\\(aq fields in the newly\n"
1918 " allocated buffer */\n"
1922 #: build/C/man3/dlinfo.3:311
1925 #| " handle = dlopen(\"libm.so\", RTLD_LAZY);\n"
1926 #| " if (!handle) {\n"
1927 #| " fprintf(stderr, \"%s\\en\", dlerror());\n"
1928 #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1931 " if (dlinfo(handle, RTLD_DI_SERINFOSIZE, sip) == -1) {\n"
1932 " fprintf(stderr, \"RTLD_DI_SERINFOSIZE failed: %s\\en\", dlerror());\n"
1933 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1936 " handle = dlopen(\"libm.so\", RTLD_LAZY);\n"
1938 " fprintf(stderr, \"%s\\en\", dlerror());\n"
1939 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1943 #: build/C/man3/dlinfo.3:313
1945 msgid " /* Fetch and print library search list */\n"
1949 #: build/C/man3/dlinfo.3:318
1952 #| " handle = dlopen(\"libm.so\", RTLD_LAZY);\n"
1953 #| " if (!handle) {\n"
1954 #| " fprintf(stderr, \"%s\\en\", dlerror());\n"
1955 #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1958 " if (dlinfo(handle, RTLD_DI_SERINFO, sip) == -1) {\n"
1959 " fprintf(stderr, \"RTLD_DI_SERINFO failed: %s\\en\", dlerror());\n"
1960 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1963 " handle = dlopen(\"libm.so\", RTLD_LAZY);\n"
1965 " fprintf(stderr, \"%s\\en\", dlerror());\n"
1966 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
1970 #: build/C/man3/dlinfo.3:322
1973 #| " for (j = 0; j E<lt> info-E<gt>dlpi_phnum; j++)\n"
1974 #| " printf(\"\\et\\et header %2d: address=%10p\\en\", j,\n"
1975 #| " (void *) (info-E<gt>dlpi_addr + info-E<gt>dlpi_phdr[j].p_vaddr));\n"
1979 " for (int j = 0; j E<lt> serinfo.dls_cnt; j++)\n"
1980 " printf(\"dls_serpath[%d].dls_name = %s\\en\",\n"
1981 " j, sip-E<gt>dls_serpath[j].dls_name);\n"
1983 " for (j = 0; j E<lt> info-E<gt>dlpi_phnum; j++)\n"
1984 " printf(\"\\et\\et header %2d: address=%10p\\en\", j,\n"
1985 " (void *) (info-E<gt>dlpi_addr + info-E<gt>dlpi_phdr[j].p_vaddr));\n"
1990 #: build/C/man3/dlinfo.3:333
1993 #| "B<ldd>(1), B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<dlopen>(3), B<elf>(5), B<ld."
1996 "B<dl_iterate_phdr>(3), B<dladdr>(3), B<dlerror>(3), B<dlopen>(3), "
1997 "B<dlsym>(3), B<ld.so>(8)"
1999 "B<ldd>(1), B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<dlopen>(3), B<elf>(5), B<ld.so>(8)"
2002 #: build/C/man3/dlopen.3:35
2008 #: build/C/man3/dlopen.3:39
2009 msgid "dlclose, dlopen, dlmopen - open and close a shared object"
2013 #: build/C/man3/dlopen.3:43
2015 #| msgid "B<void *dlopen(const char *>I<filename>B<, int >I<flag>B<);>"
2016 msgid "B<void *dlopen(const char *>I<filename>B<, int >I<flags>B<);>"
2017 msgstr "B<void *dlopen(const char *>I<filename>B<, int >I<flag>B<);>"
2020 #: build/C/man3/dlopen.3:45
2021 msgid "B<int dlclose(void *>I<handle>B<);>"
2022 msgstr "B<int dlclose(void *>I<handle>B<);>"
2025 #: build/C/man3/dlopen.3:47 build/C/man3/dlsym.3:34
2026 msgid "B<#define _GNU_SOURCE>"
2030 #: build/C/man3/dlopen.3:51
2032 #| msgid "B<void *dlopen(const char *>I<filename>B<, int >I<flag>B<);>"
2034 "B<void *dlmopen(Lmid_t >I<lmid>B<, const char *>I<filename>B<, int "
2036 msgstr "B<void *dlopen(const char *>I<filename>B<, int >I<flag>B<);>"
2039 #: build/C/man3/dlopen.3:54
2045 #: build/C/man3/dlopen.3:68
2047 "The function B<dlopen>() loads the dynamic shared object (shared library) "
2048 "file named by the null-terminated string I<filename> and returns an opaque "
2049 "\"handle\" for the loaded object. This handle is employed with other "
2050 "functions in the dlopen API, such as B<dlsym>(3), B<dladdr>(3), "
2051 "B<dlinfo>(3), and B<dlclose>()."
2054 #. FIXME On Solaris, when handle is NULL, we seem to get back
2055 #. a handle for (something like) the root of the namespace.
2056 #. The point here is that if we do a dlmopen(LM_ID_NEWLM), then
2057 #. the filename==NULL case returns a different handle than
2058 #. in the initial namespace. But, on glibc, the same handle is
2059 #. returned. This is probably a bug in glibc.
2061 #: build/C/man3/dlopen.3:87
2064 #| "The function B<dlopen>() loads the dynamic library file named by the "
2065 #| "null-terminated string I<filename> and returns an opaque \"handle\" for "
2066 #| "the dynamic library. If I<filename> is NULL, then the returned handle is "
2067 #| "for the main program. If I<filename> contains a slash (\"/\"), then it "
2068 #| "is interpreted as a (relative or absolute) pathname. Otherwise, the "
2069 #| "dynamic linker searches for the library as follows (see B<ld.so>(8) for "
2070 #| "further details):"
2072 "If I<filename> is NULL, then the returned handle is for the main program. "
2073 "If I<filename> contains a slash (\"/\"), then it is interpreted as a "
2074 "(relative or absolute) pathname. Otherwise, the dynamic linker searches for "
2075 "the object as follows (see B<ld.so>(8) for further details):"
2077 "関数 B<dlopen>() は、ヌル終端された文字列 I<filename> で指定されたファイル名"
2078 "の動的ライブラリ (dynamic library) をロードし、 その動的ライブラリへの内部"
2079 "「ハンドル」を返す。 I<filename> が NULL の場合、メインプログラムへのハンドル"
2080 "が返される。 I<filename> がスラッシュ (\"/\") を含む場合、(相対か絶対かの)パ"
2081 "ス名として解釈される。 それ以外の場合、動的リンカーは以下の手順でライブラリを"
2082 "検索する (詳細は B<ld.so>(8) を参照):"
2085 #: build/C/man3/dlopen.3:87 build/C/man3/dlopen.3:94 build/C/man3/dlopen.3:101
2086 #: build/C/man3/dlopen.3:105 build/C/man3/dlopen.3:112 build/C/man8/ld.so.8:60
2087 #: build/C/man8/ld.so.8:65 build/C/man8/ld.so.8:70 build/C/man8/ld.so.8:80
2088 #: build/C/man8/ld.so.8:90 build/C/man8/ld.so.8:105 build/C/man8/ld.so.8:111
2089 #: build/C/man8/ld.so.8:120 build/C/man8/ld.so.8:129
2095 #: build/C/man3/dlopen.3:94
2098 #| "(ELF only) If the executable file for the calling program contains a "
2099 #| "DT_RPATH tag, and does not contain a DT_RUNPATH tag, then the directories "
2100 #| "listed in the DT_RPATH tag are searched."
2102 "(ELF only) If the calling object (i.e., the shared library or executable "
2103 "from which B<dlopen>() is called) contains a DT_RPATH tag, and does not "
2104 "contain a DT_RUNPATH tag, then the directories listed in the DT_RPATH tag "
2107 "(ELF のみ) 呼び出し元プログラムの実行ファイルに DT_RPATH タグが含まれてお"
2108 "り、 DT_RUNPATH タグが含まれていない場合、DT_RPATH タグに書かれている ディレ"
2112 #: build/C/man3/dlopen.3:101
2115 #| "If, at the time that the program was started, the environment variable "
2116 #| "B<LD_LIBRARY_PATH> was defined to contain a colon-separated list of "
2117 #| "directories, then these are searched. (As a security measure this "
2118 #| "variable is ignored for set-user-ID and set-group-ID programs.)"
2120 "If, at the time that the program was started, the environment variable "
2121 "B<LD_LIBRARY_PATH> was defined to contain a colon-separated list of "
2122 "directories, then these are searched. (As a security measure, this variable "
2123 "is ignored for set-user-ID and set-group-ID programs.)"
2125 "プログラムの開始時に環境変数 B<LD_LIBRARY_PATH> にコロン区切りのディレクトリ"
2126 "のリストが定義されていれば、 この環境変数に定義されたディレクトリが検索され"
2127 "る (セキュリティ上の理由で、この変数は set-UID や set-GID された プログラムの"
2131 #: build/C/man3/dlopen.3:105
2134 #| "(ELF only) If the executable file for the calling program contains a "
2135 #| "DT_RUNPATH tag, then the directories listed in that tag are searched."
2137 "(ELF only) If the calling object contains a DT_RUNPATH tag, then the "
2138 "directories listed in that tag are searched."
2140 "(ELF のみ) 呼び出し元プログラムの実行ファイルに DT_RUNPATH タグが含まれて い"
2141 "る場合、そのタグに書かれているディレクトリリストを検索する。"
2144 #: build/C/man3/dlopen.3:112
2146 "The cache file I</etc/ld.so.cache> (maintained by B<ldconfig>(8)) is "
2147 "checked to see whether it contains an entry for I<filename>."
2149 "キャッシュファイル I</etc/ld.so.cache> の中に I<filename> のエントリーが入っ"
2150 "ているかをチェックする (B</etc/ld.so.cache> は B<ldconfig>(8) によって管理さ"
2154 #: build/C/man3/dlopen.3:118
2155 msgid "The directories I</lib> and I</usr/lib> are searched (in that order)."
2156 msgstr "ディレクトリ I</lib> と I</usr/lib> をこの順番で検索する。"
2159 #: build/C/man3/dlopen.3:126
2162 #| "If the library has dependencies on other shared libraries, then these are "
2163 #| "also automatically loaded by the dynamic linker using the same rules. "
2164 #| "(This process may occur recursively, if those libraries in turn have "
2165 #| "dependencies, and so on.)"
2167 "If the object specified by I<filename> has dependencies on other shared "
2168 "objects, then these are also automatically loaded by the dynamic linker "
2169 "using the same rules. (This process may occur recursively, if those objects "
2170 "in turn have dependencies, and so on.)"
2172 "そのライブラリが他の共有ライブラリに依存している場合は、 依存しているライブラ"
2173 "リも動的リンカーが同じ検索ルールに基づいて 自動的にロードする (それらのライブ"
2174 "ラリにさらに依存関係がある場合などは この処理は再帰的に行われる)。"
2177 #: build/C/man3/dlopen.3:129
2179 #| msgid "One of the following two values must be included in I<flag>:"
2180 msgid "One of the following two values must be included in I<flags>:"
2181 msgstr "I<flag> には以下の 2 つの値のいずれかを含めなければならない:"
2184 #: build/C/man3/dlopen.3:129
2186 msgid "B<RTLD_LAZY>"
2187 msgstr "B<RTLD_LAZY>"
2189 #. commit 12b5b6b7f78ea111e89bbf638294a5413c791072
2191 #: build/C/man3/dlopen.3:142
2194 #| "Perform lazy binding. Only resolve symbols as the code that references "
2195 #| "them is executed. If the symbol is never referenced, then it is never "
2196 #| "resolved. (Lazy binding is performed only for function references; "
2197 #| "references to variables are always immediately bound when the library is "
2200 "Perform lazy binding. Resolve symbols only as the code that references them "
2201 "is executed. If the symbol is never referenced, then it is never resolved. "
2202 "(Lazy binding is performed only for function references; references to "
2203 "variables are always immediately bound when the shared object is loaded.) "
2204 "Since glibc 2.1.1, this flag is overridden by the effect of the "
2205 "B<LD_BIND_NOW> environment variable."
2207 "lazy binding (手抜きなシンボルの結び付け) が行う。 シンボルの解決はそのシンボ"
2208 "ルを参照するコードが実行されるときにのみ 行われる。シンボルが一度も参照されな"
2209 "かった場合には、そのシンボルは 解決されないままとなる。 (lazy binding は関数"
2210 "参照についてのみ実施される; 変数への参照は常に ライブラリがロードされた時点で"
2214 #: build/C/man3/dlopen.3:142
2217 msgstr "B<RTLD_NOW>"
2220 #: build/C/man3/dlopen.3:151
2223 #| "If this value is specified, or the environment variable B<LD_BIND_NOW> is "
2224 #| "set to a nonempty string, all undefined symbols in the library are "
2225 #| "resolved before B<dlopen>() returns. If this cannot be done, an error "
2228 "If this value is specified, or the environment variable B<LD_BIND_NOW> is "
2229 "set to a nonempty string, all undefined symbols in the shared object are "
2230 "resolved before B<dlopen>() returns. If this cannot be done, an error is "
2233 "この値が指定されるか、環境変数 B<LD_BIND_NOW> に空でない文字列が設定された場"
2234 "合、 ライブラリ中の未定義のシンボルを全て解決してから B<dlopen>() は復帰す"
2235 "る。解決できなかったときにはエラーが返される。"
2238 #: build/C/man3/dlopen.3:154
2240 #| msgid "Zero or more of the following values may also be ORed in I<flag>:"
2241 msgid "Zero or more of the following values may also be ORed in I<flags>:"
2243 "以下の値のうち 0 個以上を論理和 (OR) の形で I<flag> に追加することもできる:"
2246 #: build/C/man3/dlopen.3:154
2248 msgid "B<RTLD_GLOBAL>"
2249 msgstr "B<RTLD_GLOBAL>"
2252 #: build/C/man3/dlopen.3:158
2255 #| "The symbols defined by this library will be made available for symbol "
2256 #| "resolution of subsequently loaded libraries."
2258 "The symbols defined by this shared object will be made available for symbol "
2259 "resolution of subsequently loaded shared objects."
2261 "このライブラリで定義されているシンボルが、これより後でロードされる ライブラリ"
2262 "のシンボル解決で利用できるようになる。"
2265 #: build/C/man3/dlopen.3:158
2267 msgid "B<RTLD_LOCAL>"
2268 msgstr "B<RTLD_LOCAL>"
2271 #: build/C/man3/dlopen.3:165
2274 #| "This is the converse of B<RTLD_GLOBAL>, and the default if neither flag "
2275 #| "is specified. Symbols defined in this library are not made available to "
2276 #| "resolve references in subsequently loaded libraries."
2278 "This is the converse of B<RTLD_GLOBAL>, and the default if neither flag is "
2279 "specified. Symbols defined in this shared object are not made available to "
2280 "resolve references in subsequently loaded shared objects."
2282 "このフラグは B<RTLD_GLOBAL> の反対の意味であり、どちらのフラグも指定されな"
2283 "かった場合は こちらがデフォルトとなる。 このライブラリで定義されているシンボ"
2284 "ルは、これより後でロードされる ライブラリでのシンボル参照で利用できない。"
2287 #: build/C/man3/dlopen.3:165
2289 msgid "B<RTLD_NODELETE> (since glibc 2.2)"
2290 msgstr "B<RTLD_NODELETE> (glibc 2.2 以降)"
2293 #: build/C/man3/dlopen.3:173
2296 #| "Do not unload the library during B<dlclose>(). Consequently, the "
2297 #| "library's static variables are not reinitialized if the library is "
2298 #| "reloaded with B<dlopen>() at a later time. This flag is not specified "
2299 #| "in POSIX.1-2001."
2301 "Do not unload the shared object during B<dlclose>(). Consequently, the "
2302 "object's static and global variables are not reinitialized if the object is "
2303 "reloaded with B<dlopen>() at a later time."
2305 "B<dlclose>() 中にそのライブラリをアンロードしない。 そのため、同じライブラリ"
2306 "をこれ以降に B<dlopen>() で再度ロードした場合に、ライブラリ内の静的変数は再"
2307 "初期化されない。 このフラグは POSIX.1-2001 では規定されていない。"
2310 #: build/C/man3/dlopen.3:173
2312 msgid "B<RTLD_NOLOAD> (since glibc 2.2)"
2313 msgstr "B<RTLD_NOLOAD> (glibc 2.2 以降)"
2316 #: build/C/man3/dlopen.3:186
2319 #| "Don't load the library. This can be used to test if the library is "
2320 #| "already resident (B<dlopen>() returns NULL if it is not, or the "
2321 #| "library's handle if it is resident). This flag can also be used to "
2322 #| "promote the flags on a library that is already loaded. For example, a "
2323 #| "library that was previously loaded with B<RTLD_LOCAL> can be reopened "
2324 #| "with B<RTLD_NOLOAD\\ |\\ RTLD_GLOBAL>. This flag is not specified in "
2327 "Don't load the shared object. This can be used to test if the object is "
2328 "already resident (B<dlopen>() returns NULL if it is not, or the object's "
2329 "handle if it is resident). This flag can also be used to promote the flags "
2330 "on a shared object that is already loaded. For example, a shared object "
2331 "that was previously loaded with B<RTLD_LOCAL> can be reopened with "
2332 "B<RTLD_NOLOAD\\ |\\ RTLD_GLOBAL>."
2334 "そのライブラリをロードしない。 このフラグはそのライブラリがすでに組み込まれて"
2335 "いるかを検査するのに 利用できる (B<dlopen>() は、ライブラリが組み込まれてい"
2336 "なければ NULL を返し、 すでに組み込まれていればそのライブラリのハンドルを返"
2337 "す)。 また、すでにロードされているライブラリのフラグを昇格させるのにも 利用で"
2338 "きる。例えば、過去に B<RTLD_LOCAL> でロードしたライブラリを B<RTLD_NOLOAD\\ |"
2339 "\\ RTLD_GLOBAL> で再オープンすることができる。 このフラグは POSIX.1-2001 では"
2343 #: build/C/man3/dlopen.3:186
2345 msgid "B<RTLD_DEEPBIND> (since glibc 2.3.4)"
2346 msgstr "B<RTLD_DEEPBIND> (glibc 2.3.4 以降)"
2348 #. Inimitably described by UD in
2349 #. http://sources.redhat.com/ml/libc-hacker/2004-09/msg00083.html.
2351 #: build/C/man3/dlopen.3:195
2354 #| "Place the lookup scope of the symbols in this library ahead of the global "
2355 #| "scope. This means that a self-contained library will use its own symbols "
2356 #| "in preference to global symbols with the same name contained in libraries "
2357 #| "that have already been loaded. This flag is not specified in "
2360 "Place the lookup scope of the symbols in this shared object ahead of the "
2361 "global scope. This means that a self-contained object will use its own "
2362 "symbols in preference to global symbols with the same name contained in "
2363 "objects that have already been loaded."
2365 "このライブラリ内のシンボルの参照領域をグローバル領域よりも前に配置する。 つま"
2366 "り、内蔵型のライブラリでは、すでにロードされたライブラリに含まれる 同じ名前の"
2367 "グローバルなシンボルよりも自ライブラリ内のシンボルが優先して 使われる。 この"
2368 "フラグは POSIX.1-2001 では規定されていない。"
2371 #: build/C/man3/dlopen.3:207
2374 #| "If I<filename> is NULL, then the returned handle is for the main "
2375 #| "program. When given to B<dlsym>(), this handle causes a search for a "
2376 #| "symbol in the main program, followed by all shared libraries loaded at "
2377 #| "program startup, and then all shared libraries loaded by B<dlopen>() "
2378 #| "with the flag B<RTLD_GLOBAL>."
2380 "If I<filename> is NULL, then the returned handle is for the main program. "
2381 "When given to B<dlsym>(3), this handle causes a search for a symbol in the "
2382 "main program, followed by all shared objects loaded at program startup, and "
2383 "then all shared objects loaded by B<dlopen>() with the flag B<RTLD_GLOBAL>."
2385 "I<filename> が NULL である場合は、 返されるハンドルはメインプログラムのものに"
2386 "なる。 このハンドルが B<dlsym>() に渡されると、シンボルの検索は、メインプロ"
2387 "グラム内、 プログラムの起動時にロードされる全ての共有ライブラリ、 "
2388 "B<dlopen>() によって B<RTLD_GLOBAL> フラグ付きでロードされた全ての共有ライブ"
2392 #: build/C/man3/dlopen.3:219
2394 "Symbol references in the shared object are resolved using (in order): "
2395 "symbols in the link map of objects loaded for the main program and its "
2396 "dependencies; symbols in shared objects (and their dependencies) that were "
2397 "previously opened with B<dlopen>() using the B<RTLD_GLOBAL> flag; and "
2398 "definitions in the shared object itself (and any dependencies that were "
2399 "loaded for that object)."
2403 #: build/C/man3/dlopen.3:231
2405 "Any global symbols in the executable that were placed into its dynamic "
2406 "symbol table by B<ld>(1) can also be used to resolve references in a "
2407 "dynamically loaded shared object. Symbols may be placed in the dynamic "
2408 "symbol table either because the executable was linked with the flag \"-"
2409 "rdynamic\" (or, synonymously, \"--export-dynamic\"), which causes all of the "
2410 "executable's global symbols to be placed in the dynamic symbol table, or "
2411 "because B<ld>(1) noted a dependency on a symbol in another object during "
2416 #: build/C/man3/dlopen.3:244
2419 #| "If the same library is loaded again with B<dlopen>(), the same library "
2420 #| "handle is returned. The dl library maintains reference counts for "
2421 #| "library handles, so a dynamic library is not deallocated until "
2422 #| "B<dlclose>() has been called on it as many times as B<dlopen>() has "
2423 #| "succeeded on it. The B<_init>() routine, if present, is called only "
2424 #| "once. But a subsequent call with B<RTLD_NOW> may force symbol resolution "
2425 #| "for a library earlier loaded with B<RTLD_LAZY>."
2427 "If the same shared object is opened again with B<dlopen>(), the same object "
2428 "handle is returned. The dynamic linker maintains reference counts for "
2429 "object handles, so a dynamically loaded shared object is not deallocated "
2430 "until B<dlclose>() has been called on it as many times as B<dlopen>() has "
2431 "succeeded on it. Constructors (see below) are called only when the object "
2432 "is actually loaded into memory (i.e., when the reference count increases to "
2435 "同じライブラリが B<dlopen>() によって再度ロードされた場合には、同じライブラ"
2436 "リハンドルが返される。 dl ライブラリはライブラリハンドルのリンク数を管理して"
2437 "いる。 したがって動的ライブラリは B<dlclose>() が B<dlopen>() と同じ回数だ"
2438 "け呼び出されない限りアンロードされない。 B<_init>() ルーチンは一度だけ呼び出"
2439 "される (B<_init>() が存在する場合のみ)。 B<RTLD_NOW> が指定されて "
2440 "B<dlopen>() が呼び出された場合、 B<RTLD_LAZY> で以前にロードされたライブラリ"
2441 "のシンボル解決が実行されることがある。"
2444 #: build/C/man3/dlopen.3:257
2446 "A subsequent B<dlopen>() call that loads the same shared object with "
2447 "B<RTLD_NOW> may force symbol resolution for a shared object earlier loaded "
2448 "with B<RTLD_LAZY>. Similarly, an object that was previously opened with "
2449 "B<RTLD_LOCAL> can be promoted to B<RTLD_GLOBAL> in a subsequent B<dlopen>()."
2453 #: build/C/man3/dlopen.3:262
2454 msgid "If B<dlopen>() fails for any reason, it returns NULL."
2455 msgstr "B<dlopen>() は、何らかの理由で失敗すると NULL を返す。"
2458 #: build/C/man3/dlopen.3:262
2465 #: build/C/man3/dlopen.3:270
2467 "This function performs the same task as B<dlopen>()\\(emthe I<filename> and "
2468 "I<flags> arguments, as well as the return value, are the same, except for "
2469 "the differences noted below."
2473 #: build/C/man3/dlopen.3:289
2475 "The B<dlmopen>() function differs from B<dlopen>() primarily in that it "
2476 "accepts an additional argument, I<lmid>, that specifies the link-map list "
2477 "(also referred to as a I<namespace>) in which the shared object should be "
2478 "loaded. (By comparison, B<dlopen>() adds the dynamically loaded shared "
2479 "object to the same namespace as the shared object from which the "
2480 "B<dlopen>() call is made.) The I<Lmid_t> type is an opaque handle that "
2481 "refers to a namespace."
2484 #. FIXME: Is using dlinfo() RTLD_DI_LMID the right technique?
2486 #: build/C/man3/dlopen.3:298
2488 "The I<lmid> argument is either the ID of an existing namespace (which can be "
2489 "obtained using the B<dlinfo>(3) B<RTLD_DI_LMID> request) or one of the "
2490 "following special values:"
2494 #: build/C/man3/dlopen.3:298 build/C/man7/rtld-audit.7:198
2496 msgid "B<LM_ID_BASE>"
2497 msgstr "B<LM_ID_BASE>"
2500 #: build/C/man3/dlopen.3:302
2502 "Load the shared object in the initial namespace (i.e., the application's "
2507 #: build/C/man3/dlopen.3:302 build/C/man7/rtld-audit.7:201
2509 msgid "B<LM_ID_NEWLM>"
2510 msgstr "B<LM_ID_NEWLM>"
2513 #: build/C/man3/dlopen.3:308
2515 "Create a new namespace and load the shared object in that namespace. The "
2516 "object must have been correctly linked to reference all of the other shared "
2517 "objects that it requires, since the new namespace is initially empty."
2521 #: build/C/man3/dlopen.3:315
2523 "If I<filename> is NULL, then the only permitted value for I<lmid> is "
2528 #: build/C/man3/dlopen.3:315
2534 #: build/C/man3/dlopen.3:321
2537 #| "The function B<dlclose>() decrements the reference count on the dynamic "
2538 #| "library handle I<handle>. If the reference count drops to zero and no "
2539 #| "other loaded libraries use symbols in it, then the dynamic library is "
2542 "The function B<dlclose>() decrements the reference count on the dynamically "
2543 "loaded shared object referred to by I<handle>."
2545 "関数 B<dlclose>() は動的ライブラリのハンドル I<handle> の参照カウントを 1 減"
2546 "らす。参照カウントが 0 になり、ロードされている 他のライブラリからそのライブ"
2547 "ラリ内のシンボルが使われていなければ、 その動的ライブラリをアンロードする。"
2550 #: build/C/man3/dlopen.3:330
2552 "If the object's reference count drops to zero and no symbols in this object "
2553 "are required by other objects, then the object is unloaded after first "
2554 "calling any destructors defined for the object. (Symbols in this object "
2555 "might be required in another object because this object was opened with the "
2556 "B<RTLD_GLOBAL> flag and one of its symbols satisfied a relocation in another "
2561 #: build/C/man3/dlopen.3:336
2563 "All shared objects that were automatically loaded when B<dlopen>() was "
2564 "invoked on the object referred to by I<handle> are recursively closed in the "
2569 #: build/C/man3/dlopen.3:348
2571 "A successful return from B<dlclose>() does not guarantee that the symbols "
2572 "associated with I<handle> are removed from the caller's address space. In "
2573 "addition to references resulting from explicit B<dlopen>() calls, a shared "
2574 "object may have been implicitly loaded (and reference counted) because of "
2575 "dependencies in other shared objects. Only when all references have been "
2576 "released can the shared object be removed from the address space."
2580 #: build/C/man3/dlopen.3:358
2582 "On success, B<dlopen>() and B<dlmopen>() return a non-NULL handle for the "
2583 "loaded object. On error (file could not be found, was not readable, had the "
2584 "wrong format, or caused errors during loading), these functions return NULL."
2588 #: build/C/man3/dlopen.3:362
2590 #| msgid "B<dladdr>() returns 0 on error, and nonzero on success."
2592 "On success, B<dlclose>() returns 0; on error, it returns a nonzero value."
2593 msgstr "B<dladdr>() は、エラー時には 0 を返し、成功した場合は 0 以外を返す。"
2596 #: build/C/man3/dlopen.3:365
2597 msgid "Errors from these functions can be diagnosed using B<dlerror>(3)."
2601 #: build/C/man3/dlopen.3:372
2603 "B<dlopen>() and B<dlclose>() are present in glibc 2.0 and later. "
2604 "B<dlmopen>() first appeared in glibc 2.3.4."
2608 #: build/C/man3/dlopen.3:384
2610 #| msgid "B<ldd>(1), B<lsof>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8)"
2615 msgstr "B<ldd>(1), B<lsof>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8)"
2618 #: build/C/man3/dlopen.3:394
2621 #| "POSIX.1-2001 describes B<dlclose>(), B<dlerror>(), B<dlopen>(), and "
2624 "POSIX.1-2001 describes B<dlclose>() and B<dlopen>(). The B<dlmopen>() "
2625 "function is a GNU extension."
2627 "POSIX.1-2003 には B<dlclose>(), B<dlerror>(), B<dlopen>(), B<dlsym>(). の記"
2631 #: build/C/man3/dlopen.3:402
2633 "The B<RTLD_NOLOAD>, B<RTLD_NODELETE>, and B<RTLD_DEEPBIND> flags are GNU "
2634 "extensions; the first two of these flags are also present on Solaris."
2638 #: build/C/man3/dlopen.3:403
2640 msgid "dlmopen() and namespaces"
2644 #: build/C/man3/dlopen.3:411
2646 "A link-map list defines an isolated namespace for the resolution of symbols "
2647 "by the dynamic linker. Within a namespace, dependent shared objects are "
2648 "implicitly loaded according to the usual rules, and symbol references are "
2649 "likewise resolved according to the usual rules, but such resolution is "
2650 "confined to the definitions provided by the objects that have been "
2651 "(explicitly and implicitly) loaded into the namespace."
2655 #: build/C/man3/dlopen.3:431
2657 "The B<dlmopen>() function permits object-load isolation\\(emthe ability to "
2658 "load a shared object in a new namespace without exposing the rest of the "
2659 "application to the symbols made available by the new object. Note that the "
2660 "use of the B<RTLD_LOCAL> flag is not sufficient for this purpose, since it "
2661 "prevents a shared object's symbols from being available to I<any> other "
2662 "shared object. In some cases, we may want to make the symbols provided by a "
2663 "dynamically loaded shared object available to (a subset of) other shared "
2664 "objects without exposing those symbols to the entire application. This can "
2665 "be achieved by using a separate namespace and the B<RTLD_GLOBAL> flag."
2669 #: build/C/man3/dlopen.3:447
2671 "The B<dlmopen>() function also can be used to provide better isolation than "
2672 "the B<RTLD_LOCAL> flag. In particular, shared objects loaded with "
2673 "B<RTLD_LOCAL> may be promoted to B<RTLD_GLOBAL> if they are dependencies of "
2674 "another shared object loaded with B<RTLD_GLOBAL>. Thus, B<RTLD_LOCAL> is "
2675 "insufficient to isolate a loaded shared object except in the (uncommon) "
2676 "case where one has explicit control over all shared object dependencies."
2680 #: build/C/man3/dlopen.3:462
2682 "Possible uses of B<dlmopen>() are plugins where the author of the plugin-"
2683 "loading framework can't trust the plugin authors and does not wish any "
2684 "undefined symbols from the plugin framework to be resolved to plugin "
2685 "symbols. Another use is to load the same object more than once. Without "
2686 "the use of B<dlmopen>(), this would require the creation of distinct copies "
2687 "of the shared object file. Using B<dlmopen>(), this can be achieved by "
2688 "loading the same shared object file into different namespaces."
2693 #: build/C/man3/dlopen.3:467
2694 msgid "The glibc implementation supports a maximum of 16 namespaces."
2698 #: build/C/man3/dlopen.3:467
2700 msgid "Initialization and finalization functions"
2703 #. info gcc "C Extensions" "Function attributes"
2705 #: build/C/man3/dlopen.3:486
2707 "Shared objects may export functions using the "
2708 "B<__attribute__((constructor))> and B<__attribute__((destructor))> function "
2709 "attributes. Constructor functions are executed before B<dlopen>() returns, "
2710 "and destructor functions are executed before B<dlclose>() returns. A "
2711 "shared object may export multiple constructors and destructors, and "
2712 "priorities can be associated with each function to determine the order in "
2713 "which they are executed. See the B<gcc> info pages (under \"Function "
2714 "attributes\") for further information."
2718 #: build/C/man3/dlopen.3:506
2721 #| "The linker recognizes special symbols B<_init> and B<_fini>. If a "
2722 #| "dynamic library exports a routine named B<_init>(), then that code is "
2723 #| "executed after the loading, before B<dlopen>() returns. If the dynamic "
2724 #| "library exports a routine named B<_fini>(), then that routine is called "
2725 #| "just before the library is unloaded. In case you need to avoid linking "
2726 #| "against the system startup files, this can be done by using the "
2727 #| "B<gcc>(1) I<-nostartfiles> command-line option."
2729 "An older method of (partially) achieving the same result is via the use of "
2730 "two special symbols recognized by the linker: B<_init> and B<_fini>. If a "
2731 "dynamically loaded shared object exports a routine named B<_init>(), then "
2732 "that code is executed after loading a shared object, before B<dlopen>() "
2733 "returns. If the shared object exports a routine named B<_fini>(), then that "
2734 "routine is called just before the object is unloaded. In this case, one "
2735 "must avoid linking against the system startup files, which contain default "
2736 "versions of these files; this can be done by using the B<gcc>(1) I<-"
2737 "nostartfiles> command-line option."
2739 "リンカーは B<_init> と B<_fini> を特別なシンボルと解釈する。 ある動的ライブラ"
2740 "リで B<_init>() という名前のルーチンがエクスポートされていれば、 そのコード"
2741 "は、ライブラリのロード後、かつ B<dlopen>() が復帰する前に実行される。 その動"
2742 "的ライブラリで B<_fini>() という名前のルーチンがエクスポートされていれば、 "
2743 "ライブラリがアンロードされる直前にそのルーチンが呼び出される。 システムの起動"
2744 "ファイルに対するリンクを避ける必要がある場合、 B<gcc>(1) のコマンドラインに "
2745 "I<-nostartfiles> オプションを指定すればよい。"
2748 #. Using these routines, or the gcc
2749 #. .B \-nostartfiles
2752 #. options, is not recommended.
2753 #. Their use may result in undesired behavior,
2754 #. since the constructor/destructor routines will not be executed
2755 #. (unless special measures are taken).
2756 #. .\" void _init(void) __attribute__((constructor));
2757 #. .\" void _fini(void) __attribute__((destructor));
2759 #: build/C/man3/dlopen.3:527
2761 "Use of B<_init> and B<_fini> is now deprecated in favor of the "
2762 "aforementioned constructors and destructors, which among other advantages, "
2763 "permit multiple initialization and finalization functions to be defined."
2767 #: build/C/man3/dlopen.3:532
2770 #| "Since glibc 2.2.3, B<atexit>(3) can be used to register an exit handler "
2771 #| "that is automatically called when a library is unloaded."
2773 "Since glibc 2.2.3, B<atexit>(3) can be used to register an exit handler "
2774 "that is automatically called when a shared object is unloaded."
2776 "glibc 2.2.3 以降では、 B<atexit>(3) を使って、ライブラリがアンロードされる際"
2777 "に自動的に呼び出される 終了ハンドラー (exit handler) を登録することができる。"
2780 #: build/C/man3/dlopen.3:534
2781 msgid "These functions are part of the dlopen API, derived from SunOS."
2784 #. dlerror(): "invalid mode"
2785 #. https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=18684
2787 #: build/C/man3/dlopen.3:550
2789 "As at glibc 2.24, specifying the B<RTLD_GLOBAL> flag when calling "
2790 "B<dlmopen>() generates an error. Furthermore, specifying B<RTLD_GLOBAL> "
2791 "when calling B<dlopen>() results in a program crash (B<SIGSEGV>) if the "
2792 "call is made from any object loaded in a namespace other than the initial "
2797 #: build/C/man3/dlopen.3:556
2799 "The program below loads the (glibc) math library, looks up the address of "
2800 "the B<cos>(3) function, and prints the cosine of 2.0. The following is an "
2801 "example of building and running the program:"
2805 #: build/C/man3/dlopen.3:562
2808 "$ B<cc dlopen_demo.c -ldl>\n"
2814 #: build/C/man3/dlopen.3:578
2817 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2818 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
2819 "#include E<lt>dlfcn.hE<gt>\n"
2820 "#include E<lt>gnu/lib-names.hE<gt> /* Defines LIBM_SO (which will be a\n"
2821 " string such as \"libm.so.6\") */\n"
2826 " double (*cosine)(double);\n"
2831 #: build/C/man3/dlopen.3:584
2834 #| " handle = dlopen(\"libm.so\", RTLD_LAZY);\n"
2835 #| " if (!handle) {\n"
2836 #| " fprintf(stderr, \"%s\\en\", dlerror());\n"
2837 #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2840 " handle = dlopen(LIBM_SO, RTLD_LAZY);\n"
2842 " fprintf(stderr, \"%s\\en\", dlerror());\n"
2843 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2846 " handle = dlopen(\"libm.so\", RTLD_LAZY);\n"
2848 " fprintf(stderr, \"%s\\en\", dlerror());\n"
2849 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2853 #: build/C/man3/dlopen.3:586
2855 msgid " dlerror(); /* Clear any existing error */\n"
2856 msgstr " dlerror(); /* Clear any existing error */\n"
2859 #: build/C/man3/dlopen.3:588
2861 msgid " cosine = (double (*)(double)) dlsym(handle, \"cos\");\n"
2862 msgstr " cosine = (double (*)(double)) dlsym(handle, \"cos\");\n"
2865 #: build/C/man3/dlopen.3:593
2868 #| " /* According to the ISO C standard, casting between function\n"
2869 #| " pointers and 'void *', as done above, produces undefined results.\n"
2870 #| " POSIX.1-2003 and POSIX.1-2008 accepted this state of affairs and\n"
2871 #| " proposed the following workaround:\n"
2873 " /* According to the ISO C standard, casting between function\n"
2874 " pointers and \\(aqvoid *\\(aq, as done above, produces undefined results.\n"
2875 " POSIX.1-2001 and POSIX.1-2008 accepted this state of affairs and\n"
2876 " proposed the following workaround:\n"
2878 " /* ISO の C 標準によれば、上のような、関数ポインターと 'void *' 間の\n"
2879 " キャストを行った場合に得られる結果は不定である。\n"
2880 " POSIX.1-2003 と POSIX.1-2008 では、この状況は認められており、\n"
2881 " 以下のようなワークアラウンドが提案されている。\n"
2884 #: build/C/man3/dlopen.3:595
2886 msgid " *(void **) (&cosine) = dlsym(handle, \"cos\");\n"
2887 msgstr " *(void **) (&cosine) = dlsym(handle, \"cos\");\n"
2890 #: build/C/man3/dlopen.3:598
2893 " This (clumsy) cast conforms with the ISO C standard and will\n"
2894 " avoid any compiler warnings.\n"
2896 " この (ぶかっこうな) キャストは ISO の C 標準に従っており、\n"
2897 " コンパイラの警告を避けることができる。\n"
2899 #. http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/009695399/functions/dlsym.html#tag_03_112_08
2900 #. http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/functions/dlsym.html#tag_16_96_07
2901 #. http://austingroupbugs.net/view.php?id=74
2903 #: build/C/man3/dlopen.3:607
2906 #| " The 2013 Technical Corrigendum to POSIX.1-2008 (a.k.a.\n"
2907 #| " POSIX.1-2013) improved matters by requiring that conforming\n"
2908 #| " implementations support casting 'void *' to a function pointer.\n"
2909 #| " Nevertheless, some compilers (e.g., gcc with the '-pedantic'\n"
2910 #| " option) may complain about the cast used in this program. */\n"
2912 " The 2013 Technical Corrigendum 1 to POSIX.1-2008 improved matters\n"
2913 " by requiring that conforming implementations support casting\n"
2914 " \\(aqvoid *\\(aq to a function pointer. Nevertheless, some compilers\n"
2915 " (e.g., gcc with the \\(aq-pedantic\\(aq option) may complain about the\n"
2916 " cast used in this program. */\n"
2918 " POSIX.1-2008 の 2013 Technical Corrigendum (別名 POSIX.1-2013)\n"
2919 " では、 POSIX に準拠する実装では 'void *' から関数ポインターへの\n"
2920 " キャストをサポートすることが要求されるようになり、状況が改善\n"
2921 " された。にもかかわらず、('-pedantic' オプションを指定した gcc\n"
2922 " などの) いくつかのコンパイラは、このプログラムで使用されている\n"
2923 " キャストについて文句を言うのだ。\n"
2926 #: build/C/man3/dlopen.3:613
2929 " error = dlerror();\n"
2930 " if (error != NULL) {\n"
2931 " fprintf(stderr, \"%s\\en\", error);\n"
2932 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2935 " error = dlerror();\n"
2936 " if (error != NULL) {\n"
2937 " fprintf(stderr, \"%s\\en\", error);\n"
2938 " exit(EXIT_FAILURE);\n"
2942 #: build/C/man3/dlopen.3:618
2945 " printf(\"%f\\en\", (*cosine)(2.0));\n"
2946 " dlclose(handle);\n"
2947 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2950 " printf(\"%f\\en\", (*cosine)(2.0));\n"
2951 " dlclose(handle);\n"
2952 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2956 #: build/C/man3/dlopen.3:631
2959 #| "B<ld>(1), B<ldd>(1), B<pldd>(1), B<dl_iterate_phdr>(3), B<rtld-audit>(7), "
2960 #| "B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
2962 "B<ld>(1), B<ldd>(1), B<pldd>(1), B<dl_iterate_phdr>(3), B<dladdr>(3), "
2963 "B<dlerror>(3), B<dlinfo>(3), B<dlsym>(3), B<rtld-audit>(7), B<ld.so>(8), "
2966 "B<ld>(1), B<ldd>(1), B<pldd>(1), B<dl_iterate_phdr>(3), B<rtld-audit>(7), "
2967 "B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
2970 #: build/C/man3/dlopen.3:633
2972 #| msgid "ld.so info pages, gcc info pages, ld info pages"
2973 msgid "gcc info pages, ld info pages"
2974 msgstr "ld.so info pages, gcc info pages, ld info pages"
2977 #: build/C/man3/dlsym.3:25
2983 #: build/C/man3/dlsym.3:28
2985 "dlsym, dlvsym - obtain address of a symbol in a shared object or executable"
2989 #: build/C/man3/dlsym.3:32
2990 msgid "B<void *dlsym(void *>I<handle>B<, const char *>I<symbol>B<);>"
2991 msgstr "B<void *dlsym(void *>I<handle>B<, const char *>I<symbol>B<);>"
2994 #: build/C/man3/dlsym.3:38
2997 #| "B<void *dlvsym(void *>I<handle>B<, char *>I<symbol>B<, char "
2998 #| "*>I<version>B<);>\n"
3000 "B<void *dlvsym(void *>I<handle>B<, char *>I<symbol>B<, char *>I<version>B<);>"
3002 "B<void *dlvsym(void *>I<handle>B<, char *>I<symbol>B<, char *>I<version>B<);"
3006 #: build/C/man3/dlsym.3:57
3009 #| "The function B<dlsym>() takes a \"handle\" of a dynamic library returned "
3010 #| "by B<dlopen>() and the null-terminated symbol name, returning the "
3011 #| "address where that symbol is loaded into memory. If the symbol is not "
3012 #| "found, in the specified library or any of the libraries that were "
3013 #| "automatically loaded by B<dlopen>() when that library was loaded, "
3014 #| "B<dlsym>() returns NULL. (The search performed by B<dlsym>() is "
3015 #| "breadth first through the dependency tree of these libraries.) Since the "
3016 #| "value of the symbol could actually be NULL (so that a NULL return from "
3017 #| "B<dlsym>() need not indicate an error), the correct way to test for an "
3018 #| "error is to call B<dlerror>() to clear any old error conditions, then "
3019 #| "call B<dlsym>(), and then call B<dlerror>() again, saving its return "
3020 #| "value into a variable, and check whether this saved value is not NULL."
3022 "The function B<dlsym>() takes a \"handle\" of a dynamic loaded shared "
3023 "object returned by B<dlopen>(3) along with a null-terminated symbol name, "
3024 "and returns the address where that symbol is loaded into memory. If the "
3025 "symbol is not found, in the specified object or any of the shared objects "
3026 "that were automatically loaded by B<dlopen>(3) when that object was loaded, "
3027 "B<dlsym>() returns NULL. (The search performed by B<dlsym>() is breadth "
3028 "first through the dependency tree of these shared objects.)"
3030 "関数 B<dlsym>() は、 B<dlopen>() が返した動的ライブラリの「ハンドル」と、 "
3031 "NULL 終端されたシンボル名の文字列を引き数に取り、 そのシンボルがロードされた"
3032 "メモリーのアドレスを返す。 シンボルが、指定されたライブラリと、指定されたライ"
3033 "ブラリがロードされる際に B<dlopen>() が自動的にロードしてライブラリのいずれ"
3034 "にも見つからない場合には、 B<dlsym>() は NULL を返す (B<dlsym>() による検索"
3035 "は、これらのライブラリの依存関係のツリーを先頭から 辿って行われる)。 実際には"
3036 "シンボルの値自体が NULL になることもある (そのため、 B<dlsym>() の返り値が "
3037 "NULL であったとしても必ずしもエラーという訳ではない)。 エラーかどうかを確認す"
3038 "る正しい方法は以下の通りである: B<dlerror>() を呼び出して以前のエラー状態を"
3039 "クリアしてから、 B<dlsym>() を呼び出す。その後でもう一度 B<dlerror>() を呼"
3040 "び出して、 B<dlerror>() の返り値を変数に保存し、保存した値が NULL であるか判"
3044 #: build/C/man3/dlsym.3:71
3046 "In unusual cases (see NOTES) the value of the symbol could actually be "
3047 "NULL. Therefore, a NULL return from B<dlsym>() need not indicate an "
3048 "error. The correct way to distinguish an error from a symbol whose value is "
3049 "NULL is to call B<dlerror>(3) to clear any old error conditions, then call "
3050 "B<dlsym>(), and then call B<dlerror>(3) again, saving its return value into "
3051 "a variable, and check whether this saved value is not NULL."
3055 #: build/C/man3/dlsym.3:74
3057 "There are two special pseudo-handles that may be specified in I<handle>:"
3061 #: build/C/man3/dlsym.3:74
3063 #| msgid "B<STV_DEFAULT>"
3064 msgid "B<RTLD_DEFAULT>"
3065 msgstr "B<STV_DEFAULT>"
3068 #: build/C/man3/dlsym.3:83
3070 "Find the first occurrence of the desired symbol using the default shared "
3071 "object search order. The search will include global symbols in the "
3072 "executable and its dependencies, as well as symbols in shared objects that "
3073 "were dynamically loaded with the B<RTLD_GLOBAL> flag."
3077 #: build/C/man3/dlsym.3:83
3079 #| msgid "B<RTLD_NOW>"
3080 msgid "B<RTLD_NEXT>"
3081 msgstr "B<RTLD_NOW>"
3084 #: build/C/man3/dlsym.3:97
3086 "Find the next occurrence of the desired symbol in the search order after the "
3087 "current object. This allows one to provide a wrapper around a function in "
3088 "another shared object, so that, for example, the definition of a function in "
3089 "a preloaded shared object (see B<LD_PRELOAD> in B<ld.so>(8)) can find and "
3090 "invoke the \"real\" function provided in another shared object (or for that "
3091 "matter, the \"next\" definition of the function in cases where there are "
3092 "multiple layers of preloading)."
3096 #: build/C/man3/dlsym.3:107
3098 "The B<_GNU_SOURCE> feature test macro must be defined in order to obtain the "
3099 "definitions of B<RTLD_DEFAULT> and B<RTLD_NEXT> from I<E<lt>dlfcn.hE<gt>>."
3103 #: build/C/man3/dlsym.3:113
3106 #| "The function B<dlvsym>(), provided by glibc since version 2.1, does the "
3107 #| "same as B<dlsym>() but takes a version string as an additional argument."
3109 "The function B<dlvsym>() does the same as B<dlsym>() but takes a version "
3110 "string as an additional argument."
3112 "関数 B<dlvsym>() は B<dlsym>() と同じ動作をするが、バージョンの文字列を渡す"
3113 "引き数が 追加されている点が異なる (B<dlvsym>() はバージョン 2.1 以降の "
3117 #: build/C/man3/dlsym.3:120
3119 "On success, these functions return the address associated with I<symbol>. "
3120 "On failure, they return NULL; the cause of the error can be diagnosed using "
3125 #: build/C/man3/dlsym.3:125
3127 "B<dlsym>() is present in glibc 2.0 and later. B<dlvsym>() first appeared "
3132 #: build/C/man3/dlsym.3:136
3140 #: build/C/man3/dlsym.3:144
3142 "POSIX.1-2001 describes B<dlsym>(). The B<dlvsym>() function is a GNU "
3147 #: build/C/man3/dlsym.3:162
3149 "There are several scenarios when the address of a global symbol is NULL. "
3150 "For example, a symbol can be placed at zero address by the linker, via a "
3151 "linker script or with I<--defsym> command-line option. Undefined weak "
3152 "symbols also have NULL value. Finally, the symbol value may be the result "
3153 "of a GNU indirect function (IFUNC) resolver function that returns NULL as "
3154 "the resolved value. In the latter case, B<dlsym>() also returns NULL "
3155 "without error. However, in the former two cases, the behavior of GNU dynamic "
3156 "linker is inconsistent: relocation processing succeeds and the symbol can be "
3157 "observed to have NULL value, but B<dlsym>() fails and B<dlerror>() "
3158 "indicates a lookup error."
3162 #: build/C/man3/dlsym.3:168
3164 "The B<dlsym>() function is part of the dlopen API, derived from SunOS. "
3165 "That system does not have B<dlvsym>()."
3169 #: build/C/man3/dlsym.3:178
3172 #| "B<ldd>(1), B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<dlopen>(3), B<elf>(5), B<ld."
3175 "B<dl_iterate_phdr>(3), B<dladdr>(3), B<dlerror>(3), B<dlinfo>(3), "
3176 "B<dlopen>(3), B<ld.so>(8)"
3178 "B<ldd>(1), B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<dlopen>(3), B<elf>(5), B<ld.so>(8)"
3181 #: build/C/man5/elf.5:35
3187 #: build/C/man5/elf.5:35
3189 #| msgid "2014-12-31"
3194 #: build/C/man5/elf.5:38
3195 msgid "elf - format of Executable and Linking Format (ELF) files"
3196 msgstr "elf - 実行可能リンクフォーマット (ELF) ファイルのフォーマット"
3198 #. .B #include <elf_abi.h>
3200 #: build/C/man5/elf.5:42
3202 msgid "B<#include E<lt>elf.hE<gt>>\n"
3203 msgstr "B<#include E<lt>elf.hE<gt>>\n"
3206 #: build/C/man5/elf.5:50
3209 #| "The header file I<E<lt>elf.hE<gt>> defines the format of ELF executable "
3210 #| "binary files. Amongst these files are normal executable files, "
3211 #| "relocatable object files, core files and shared libraries."
3213 "The header file I<E<lt>elf.hE<gt>> defines the format of ELF executable "
3214 "binary files. Amongst these files are normal executable files, relocatable "
3215 "object files, core files, and shared objects."
3217 "ヘッダーファイル I<E<lt>elf.hE<gt>> は ELF 実行可能バイナリファイルのフォー"
3218 "マットを定義する。 これらのファイルとしては、通常の実行可能ファイル・ 再配置"
3219 "可能オブジェクトファイル・コアファイル・共有ライブラリがある。"
3222 #: build/C/man5/elf.5:59
3224 "An executable file using the ELF file format consists of an ELF header, "
3225 "followed by a program header table or a section header table, or both. The "
3226 "ELF header is always at offset zero of the file. The program header table "
3227 "and the section header table's offset in the file are defined in the ELF "
3228 "header. The two tables describe the rest of the particularities of the file."
3230 "ELF ファイルフォーマットを使う実行可能ファイルは、 ELF ヘッダーの後にプログラ"
3231 "ムヘッダーテーブルまたは セクションヘッダーテーブル (またはその両方) が続く構"
3232 "成である。 ELF ヘッダーは常にファイルのオフセット 0 にある。 プログラムヘッ"
3233 "ダーテーブルとセクションヘッダーテーブルの ファイル内でのオフセットは、ELF "
3234 "ヘッダーに定義されている。 この 2 つのテーブルはファイルの残りの部分の詳細を"
3237 #. Applications which wish to process ELF binary files for their native
3238 #. architecture only should include
3240 #. in their source code.
3241 #. These applications should need to refer to
3242 #. all the types and structures by their generic names
3244 #. and to the macros by
3246 #. Applications written this way can be compiled on any architecture,
3247 #. regardless of whether the host is 32-bit or 64-bit.
3249 #. Should an application need to process ELF files of an unknown
3250 #. architecture, then the application needs to explicitly use either
3254 #. type and structure names.
3255 #. Likewise, the macros need to be identified by
3261 #: build/C/man5/elf.5:87
3263 "This header file describes the above mentioned headers as C structures and "
3264 "also includes structures for dynamic sections, relocation sections and "
3267 "このヘッダーファイルは上記のヘッダーを C 言語の構造体で記述し、 また動的セク"
3268 "ション・再配置可能セクション・シンボルテーブルの構造体も 含んでいる。"
3271 #: build/C/man5/elf.5:87
3277 #: build/C/man5/elf.5:99
3279 "The following types are used for N-bit architectures (N=32,64, I<ElfN> "
3280 "stands for I<Elf32> or I<Elf64>, I<uintN_t> stands for I<uint32_t> or "
3283 "以下の型は N ビットアーキテクチャーで使われる (N=32,64 であり I<ElfN> は "
3284 "I<Elf32> または I<Elf64> を表し、 I<uintN_t> は I<uint32_t> または "
3287 #. Elf32_Size Unsigned object size
3289 #: build/C/man5/elf.5:113
3292 "ElfN_Addr Unsigned program address, uintN_t\n"
3293 "ElfN_Off Unsigned file offset, uintN_t\n"
3294 "ElfN_Section Unsigned section index, uint16_t\n"
3295 "ElfN_Versym Unsigned version symbol information, uint16_t\n"
3296 "Elf_Byte unsigned char\n"
3297 "ElfN_Half uint16_t\n"
3298 "ElfN_Sword int32_t\n"
3299 "ElfN_Word uint32_t\n"
3300 "ElfN_Sxword int64_t\n"
3301 "ElfN_Xword uint64_t\n"
3303 "ElfN_Addr 符号なしのプログラムアドレス, uintN_t\n"
3304 "ElfN_Off 符号なしのファイルオフセット, uintN_t\n"
3305 "ElfN_Section 符号なしのセクションインデックス, uint16_t\n"
3306 "ElfN_Versym 符号なしのバージョンシンボル情報, uint16_t\n"
3307 "Elf_Byte unsigned char\n"
3308 "ElfN_Half uint16_t\n"
3309 "ElfN_Sword int32_t\n"
3310 "ElfN_Word uint32_t\n"
3311 "ElfN_Sxword int64_t\n"
3312 "ElfN_Xword uint64_t\n"
3315 #: build/C/man5/elf.5:128
3318 #| "(Note: The *BSD terminology is a bit different. There I<Elf64_Half> is "
3319 #| "twice as large as I<Elf32_Half>, and I<Elf64Quarter> is used for "
3320 #| "I<uint16_t>. In order to avoid confusion these types are replaced by "
3321 #| "explicit ones in the below.)"
3323 "(Note: the *BSD terminology is a bit different. There, I<Elf64_Half> is "
3324 "twice as large as I<Elf32_Half>, and I<Elf64Quarter> is used for "
3325 "I<uint16_t>. In order to avoid confusion these types are replaced by "
3326 "explicit ones in the below.)"
3328 "(注意: *BSD での用語は少し異なる。 I<Elf64_Half> は I<Elf32_Half> の 2 倍であ"
3329 "り、 I<Elf64Quarter> が I<uint16_t> に用いられる。 混乱を避けるため、以下で"
3330 "は、これらの型はサイズが自明な型に置き換えてある。)"
3333 #: build/C/man5/elf.5:136
3335 "All data structures that the file format defines follow the \"natural\" size "
3336 "and alignment guidelines for the relevant class. If necessary, data "
3337 "structures contain explicit padding to ensure 4-byte alignment for 4-byte "
3338 "objects, to force structure sizes to a multiple of 4, and so on."
3340 "このファイルフォーマットが定義する全てのデータ構造体は、 関連するクラスの "
3341 "\"自然な\" サイズと配置の指針に従う。 必要な場合、データ構造体では明示的なパ"
3342 "ディング (padding, 詰め込み) が行なわれる。これは 4 バイトオブジェクトに対す"
3343 "る 4 バイト配置を保証するためや、 構造体のサイズを 4 の倍数にするためなどであ"
3347 #: build/C/man5/elf.5:136
3349 msgid "ELF header (Ehdr)"
3353 #: build/C/man5/elf.5:141
3354 msgid "The ELF header is described by the type I<Elf32_Ehdr> or I<Elf64_Ehdr>:"
3355 msgstr "ELF ヘッダーは型 I<Elf32_Ehdr> または I<Elf64_Ehdr> で記述される:"
3358 #: build/C/man5/elf.5:145
3360 msgid "#define EI_NIDENT 16\n"
3361 msgstr "#define EI_NIDENT 16\n"
3364 #: build/C/man5/elf.5:162
3367 "typedef struct {\n"
3368 " unsigned char e_ident[EI_NIDENT];\n"
3369 " uint16_t e_type;\n"
3370 " uint16_t e_machine;\n"
3371 " uint32_t e_version;\n"
3372 " ElfN_Addr e_entry;\n"
3373 " ElfN_Off e_phoff;\n"
3374 " ElfN_Off e_shoff;\n"
3375 " uint32_t e_flags;\n"
3376 " uint16_t e_ehsize;\n"
3377 " uint16_t e_phentsize;\n"
3378 " uint16_t e_phnum;\n"
3379 " uint16_t e_shentsize;\n"
3380 " uint16_t e_shnum;\n"
3381 " uint16_t e_shstrndx;\n"
3384 "typedef struct {\n"
3385 " unsigned char e_ident[EI_NIDENT];\n"
3386 " uint16_t e_type;\n"
3387 " uint16_t e_machine;\n"
3388 " uint32_t e_version;\n"
3389 " ElfN_Addr e_entry;\n"
3390 " ElfN_Off e_phoff;\n"
3391 " ElfN_Off e_shoff;\n"
3392 " uint32_t e_flags;\n"
3393 " uint16_t e_ehsize;\n"
3394 " uint16_t e_phentsize;\n"
3395 " uint16_t e_phnum;\n"
3396 " uint16_t e_shentsize;\n"
3397 " uint16_t e_shnum;\n"
3398 " uint16_t e_shstrndx;\n"
3402 #: build/C/man5/elf.5:167
3403 msgid "The fields have the following meanings:"
3404 msgstr "フィールドは以下の意味を持つ:"
3407 #: build/C/man5/elf.5:169
3413 #: build/C/man5/elf.5:179
3416 #| "This array of bytes specifies to interpret the file, independent of the "
3417 #| "processor or the file's remaining contents. Within this array everything "
3418 #| "is named by macros, which start with the prefix B<EI_> and may contain "
3419 #| "values which start with the prefix B<ELF>. The following macros are "
3422 "This array of bytes specifies how to interpret the file, independent of the "
3423 "processor or the file's remaining contents. Within this array everything is "
3424 "named by macros, which start with the prefix B<EI_> and may contain values "
3425 "which start with the prefix B<ELF>. The following macros are defined:"
3427 "このバイト配列は、プロセッサやファイルの他の部分には依存せずに、 ファイルを解"
3428 "釈 (interpret) するために指定される。 この配列内のすべてのものは、接頭辞 "
3429 "B<EI_> で始まるマクロの名前が付き、接頭辞 B<ELF> で始まる値を持つ。 以下のマ"
3433 #: build/C/man5/elf.5:180
3439 #: build/C/man5/elf.5:186
3441 "The first byte of the magic number. It must be filled with B<ELFMAG0>. (0: "
3444 "マジックナンバーの第 1 バイト。 B<ELFMAG0> で埋めなければならない。 (0: 0x7f)"
3447 #: build/C/man5/elf.5:186
3453 #: build/C/man5/elf.5:192
3455 "The second byte of the magic number. It must be filled with B<ELFMAG1>. "
3458 "マジックナンバーの第 2 バイト。 B<ELFMAG1> で埋めなければならない。 (1: "
3462 #: build/C/man5/elf.5:192
3468 #: build/C/man5/elf.5:198
3470 "The third byte of the magic number. It must be filled with B<ELFMAG2>. (2: "
3473 "マジックナンバーの第 3 バイト。 B<ELFMAG2> で埋めなければならない。 (2: "
3477 #: build/C/man5/elf.5:198
3483 #: build/C/man5/elf.5:204
3485 "The fourth byte of the magic number. It must be filled with B<ELFMAG3>. "
3488 "マジックナンバーの第 4 バイト。 B<ELFMAG3> で埋めなければならない。 (3: "
3492 #: build/C/man5/elf.5:204
3495 msgstr "B<EI_CLASS>"
3498 #: build/C/man5/elf.5:207
3499 msgid "The fifth byte identifies the architecture for this binary:"
3500 msgstr "第 5 バイトは、このバイナリのアーキテクチャーを示す:"
3503 #: build/C/man5/elf.5:208
3505 msgid "B<ELFCLASSNONE>"
3506 msgstr "B<ELFCLASSNONE>"
3509 #: build/C/man5/elf.5:212
3510 msgid "This class is invalid."
3511 msgstr "このクラスは不正である。"
3514 #: build/C/man5/elf.5:212
3516 msgid "B<ELFCLASS32>"
3517 msgstr "B<ELFCLASS32>"
3520 #: build/C/man5/elf.5:217
3522 "This defines the 32-bit architecture. It supports machines with files and "
3523 "virtual address spaces up to 4 Gigabytes."
3525 "32 ビットアーキテクチャーを定義する。 ファイルと仮想アドレス空間が 4 ギガバイ"
3529 #: build/C/man5/elf.5:217
3531 msgid "B<ELFCLASS64>"
3532 msgstr "B<ELFCLASS64>"
3535 #: build/C/man5/elf.5:220
3536 msgid "This defines the 64-bit architecture."
3537 msgstr "64 ビットアーキテクチャーを定義する。"
3540 #: build/C/man5/elf.5:222
3546 #: build/C/man5/elf.5:227
3549 #| "The sixth byte specifies the data encoding of the processor-specific data "
3550 #| "in the file. Currently these encodings are supported:"
3552 "The sixth byte specifies the data encoding of the processor-specific data in "
3553 "the file. Currently, these encodings are supported:"
3555 "第 6 バイトはファイル内のプロセッサ固有データの データエンコーディングを指定"
3556 "する。 現在のところ以下のエンコーディングがサポートされている:"
3559 #: build/C/man5/elf.5:228
3561 msgid "B<ELFDATANONE>"
3562 msgstr "B<ELFDATANONE>"
3565 #: build/C/man5/elf.5:232
3566 msgid "Unknown data format."
3567 msgstr "不明なデータフォーマット。"
3570 #: build/C/man5/elf.5:232
3572 msgid "B<ELFDATA2LSB>"
3573 msgstr "B<ELFDATA2LSB>"
3576 #: build/C/man5/elf.5:235
3577 msgid "Two's complement, little-endian."
3578 msgstr "2 の補数、リトルエンディアン。"
3581 #: build/C/man5/elf.5:235
3583 msgid "B<ELFDATA2MSB>"
3584 msgstr "B<ELFDATA2MSB>"
3587 #: build/C/man5/elf.5:238
3588 msgid "Two's complement, big-endian."
3589 msgstr "2 の補数、ビッグエンディアン。"
3592 #: build/C/man5/elf.5:240
3594 msgid "B<EI_VERSION>"
3595 msgstr "B<EI_VERSION>"
3598 #: build/C/man5/elf.5:243
3599 msgid "The seventh byte is the version number of the ELF specification:"
3600 msgstr "第 7 バイトは ELF 仕様のバージョン番号である:"
3603 #: build/C/man5/elf.5:246 build/C/man5/elf.5:492
3609 #: build/C/man5/elf.5:249
3610 msgid "Invalid version."
3614 #: build/C/man5/elf.5:249 build/C/man5/elf.5:496
3616 msgid "B<EV_CURRENT>"
3617 msgstr "B<EV_CURRENT>"
3620 #: build/C/man5/elf.5:252
3621 msgid "Current version."
3625 #: build/C/man5/elf.5:255
3628 msgstr "B<EI_OSABI>"
3631 #: build/C/man5/elf.5:263
3633 "The eighth byte identifies the operating system and ABI to which the object "
3634 "is targeted. Some fields in other ELF structures have flags and values that "
3635 "have platform-specific meanings; the interpretation of those fields is "
3636 "determined by the value of this byte. For example:"
3638 "第 8 バイトはオブジェクトのターゲットとなるオペレーティングシステムと ABI を"
3639 "示す。他の ELF 構造体のフィールドには、プラットフォーム固有の意味を持つフラグ"
3640 "や値を持つものもある。これらのフィールドの解釈は、このバイトの値によって決定"
3644 #: build/C/man5/elf.5:264
3646 msgid "B<ELFOSABI_NONE>"
3647 msgstr "B<ELFOSABI_NONE>"
3651 #: build/C/man5/elf.5:269
3652 msgid "Same as ELFOSABI_SYSV"
3653 msgstr "ELFOSABI_SYSV と同じ。"
3656 #: build/C/man5/elf.5:269
3658 msgid "B<ELFOSABI_SYSV>"
3659 msgstr "B<ELFOSABI_SYSV>"
3662 #. synonym: ELFOSABI_NONE
3664 #: build/C/man5/elf.5:274
3666 #| msgid "UNIX System V ABI."
3667 msgid "UNIX System V ABI"
3668 msgstr "UNIX System V ABI."
3671 #: build/C/man5/elf.5:274
3673 msgid "B<ELFOSABI_HPUX>"
3674 msgstr "B<ELFOSABI_HPUX>"
3678 #: build/C/man5/elf.5:278
3680 #| msgid "HP-UX ABI."
3685 #: build/C/man5/elf.5:278
3687 msgid "B<ELFOSABI_NETBSD>"
3688 msgstr "B<ELFOSABI_NETBSD>"
3692 #: build/C/man5/elf.5:282
3694 #| msgid "NetBSD ABI."
3696 msgstr "NetBSD ABI."
3699 #: build/C/man5/elf.5:282
3701 msgid "B<ELFOSABI_LINUX>"
3702 msgstr "B<ELFOSABI_LINUX>"
3706 #. .BR ELFOSABI_HURD
3710 #. .BR ELFOSABI_86OPEN
3711 #. 86Open Common IA32 ABI
3714 #: build/C/man5/elf.5:294
3716 #| msgid "Linux ABI."
3721 #: build/C/man5/elf.5:294
3723 msgid "B<ELFOSABI_SOLARIS>"
3724 msgstr "B<ELFOSABI_SOLARIS>"
3728 #. .BR ELFOSABI_MONTEREY
3729 #. Monterey project ABI
3734 #: build/C/man5/elf.5:304
3736 #| msgid "Solaris ABI."
3738 msgstr "Solaris ABI."
3741 #: build/C/man5/elf.5:304
3743 msgid "B<ELFOSABI_IRIX>"
3744 msgstr "B<ELFOSABI_IRIX>"
3748 #: build/C/man5/elf.5:308
3750 #| msgid "IRIX ABI."
3755 #: build/C/man5/elf.5:308
3757 msgid "B<ELFOSABI_FREEBSD>"
3758 msgstr "B<ELFOSABI_FREEBSD>"
3762 #: build/C/man5/elf.5:312
3764 #| msgid "FreeBSD ABI."
3766 msgstr "FreeBSD ABI."
3769 #: build/C/man5/elf.5:312
3771 msgid "B<ELFOSABI_TRU64>"
3772 msgstr "B<ELFOSABI_TRU64>"
3780 #: build/C/man5/elf.5:320
3782 #| msgid "TRU64 UNIX ABI."
3783 msgid "TRU64 UNIX ABI"
3784 msgstr "TRU64 UNIX ABI."
3787 #: build/C/man5/elf.5:320
3789 msgid "B<ELFOSABI_ARM>"
3790 msgstr "B<ELFOSABI_ARM>"
3794 #: build/C/man5/elf.5:324
3796 #| msgid "ARM architecture ABI."
3797 msgid "ARM architecture ABI"
3798 msgstr "ARM アーキテクチャー ABI."
3801 #: build/C/man5/elf.5:324
3803 msgid "B<ELFOSABI_STANDALONE>"
3804 msgstr "B<ELFOSABI_STANDALONE>"
3808 #: build/C/man5/elf.5:328
3810 #| msgid "Stand-alone (embedded) ABI."
3811 msgid "Stand-alone (embedded) ABI"
3812 msgstr "スタンドアロン (組み込み) ABI."
3815 #: build/C/man5/elf.5:330
3817 msgid "B<EI_ABIVERSION>"
3818 msgstr "B<EI_ABIVERSION>"
3821 #: build/C/man5/elf.5:340
3823 "The ninth byte identifies the version of the ABI to which the object is "
3824 "targeted. This field is used to distinguish among incompatible versions of "
3825 "an ABI. The interpretation of this version number is dependent on the ABI "
3826 "identified by the B<EI_OSABI> field. Applications conforming to this "
3827 "specification use the value 0."
3829 "第 9 バイトはオブジェクトがターゲットとしている ABI のバージョンを示す。 この"
3830 "フィールドは互換性のない ABI のバージョンを区別するために使われる。 このバー"
3831 "ジョン番号の解釈は、 B<EI_OSABI> フィールドで識別される ABI に依存する。 この"
3832 "仕様に準拠するアプリケーションでは、値 0 を使う。"
3835 #: build/C/man5/elf.5:340
3840 #. As reported by Yuri Kozlov and confirmed by Mike Frysinger, EI_BRAND is
3841 #. not in GABI (http://www.sco.com/developers/gabi/latest/ch4.eheader.html)
3842 #. It looks to be a BSDism
3845 #. Start of architecture identification.
3847 #: build/C/man5/elf.5:356
3849 "Start of padding. These bytes are reserved and set to zero. Programs which "
3850 "read them should ignore them. The value for B<EI_PAD> will change in the "
3851 "future if currently unused bytes are given meanings."
3853 "パディングの開始。 これらのバイトは予約されており、0 に設定されている。 これ"
3854 "らを読み込むプログラムは、これらのバイトを無視すべきである。 現在使われていな"
3855 "いバイトに意味が与えられる場合、 B<EI_PAD> の値は将来変更されるかもしれない。"
3858 #: build/C/man5/elf.5:356
3860 msgid "B<EI_NIDENT>"
3861 msgstr "B<EI_NIDENT>"
3864 #: build/C/man5/elf.5:361
3865 msgid "The size of the I<e_ident> array."
3866 msgstr "I<e_ident> 配列のサイズ。"
3869 #: build/C/man5/elf.5:362
3875 #: build/C/man5/elf.5:365
3876 msgid "This member of the structure identifies the object file type:"
3877 msgstr "この構造体のメンバはオブジェクトファイルタイプを示す:"
3880 #: build/C/man5/elf.5:366
3886 #: build/C/man5/elf.5:370
3887 msgid "An unknown type."
3891 #: build/C/man5/elf.5:370
3897 #: build/C/man5/elf.5:373
3898 msgid "A relocatable file."
3902 #: build/C/man5/elf.5:373
3908 #: build/C/man5/elf.5:376
3909 msgid "An executable file."
3913 #: build/C/man5/elf.5:376
3919 #: build/C/man5/elf.5:379
3920 msgid "A shared object."
3924 #: build/C/man5/elf.5:379
3930 #: build/C/man5/elf.5:382
3931 msgid "A core file."
3935 #: build/C/man5/elf.5:384
3937 msgid "I<e_machine>"
3938 msgstr "I<e_machine>"
3941 #: build/C/man5/elf.5:388
3943 "This member specifies the required architecture for an individual file. For "
3946 "このメンバは個々のファイルに必要とされるアーキテクチャーを指定する。 例:"
3949 #: build/C/man5/elf.5:389
3956 #: build/C/man5/elf.5:394
3958 #| msgid "An unknown machine."
3959 msgid "An unknown machine"
3963 #: build/C/man5/elf.5:394
3970 #: build/C/man5/elf.5:398
3972 #| msgid "AT&T WE 32100."
3973 msgid "AT&T WE 32100"
3974 msgstr "AT&T WE 32100."
3977 #: build/C/man5/elf.5:398
3980 msgstr "B<EM_SPARC>"
3984 #: build/C/man5/elf.5:402
3986 #| msgid "Sun Microsystems SPARC."
3987 msgid "Sun Microsystems SPARC"
3988 msgstr "Sun Microsystems SPARC."
3991 #: build/C/man5/elf.5:402
3998 #: build/C/man5/elf.5:406
4000 #| msgid "Intel 80386."
4002 msgstr "Intel 80386."
4005 #: build/C/man5/elf.5:406
4012 #: build/C/man5/elf.5:410
4014 #| msgid "Motorola 68000."
4015 msgid "Motorola 68000"
4016 msgstr "Motorola 68000."
4019 #: build/C/man5/elf.5:410
4030 #: build/C/man5/elf.5:418
4032 #| msgid "Motorola 88000."
4033 msgid "Motorola 88000"
4034 msgstr "Motorola 88000."
4037 #: build/C/man5/elf.5:418
4044 #: build/C/man5/elf.5:422
4046 #| msgid "Intel 80860."
4048 msgstr "Intel 80860."
4051 #: build/C/man5/elf.5:422
4060 #. .BR EM_MIPS_RS4_BE
4061 #. MIPS RS4000 (big-endian only). Deprecated
4063 #. EM_MIPS_RS3_LE (MIPS R3000 little-endian)
4066 #: build/C/man5/elf.5:434
4068 #| msgid "MIPS RS3000 (big-endian only)."
4069 msgid "MIPS RS3000 (big-endian only)"
4070 msgstr "MIPS RS3000 (ビッグエンディアンのみ)。"
4073 #: build/C/man5/elf.5:434
4075 msgid "B<EM_PARISC>"
4076 msgstr "B<EM_PARISC>"
4080 #: build/C/man5/elf.5:438
4087 #: build/C/man5/elf.5:438
4089 msgid "B<EM_SPARC32PLUS>"
4090 msgstr "B<EM_SPARC32PLUS>"
4094 #: build/C/man5/elf.5:442
4096 #| msgid "SPARC with enhanced instruction set."
4097 msgid "SPARC with enhanced instruction set"
4098 msgstr "拡張命令セット付き SPARC。"
4101 #: build/C/man5/elf.5:442
4108 #: build/C/man5/elf.5:446
4115 #: build/C/man5/elf.5:446
4118 msgstr "B<EM_PPC64>"
4122 #: build/C/man5/elf.5:450
4124 #| msgid "PowerPC 64-bit."
4125 msgid "PowerPC 64-bit"
4126 msgstr "PowerPC 64-bit."
4129 #: build/C/man5/elf.5:450
4136 #: build/C/man5/elf.5:454
4141 #: build/C/man5/elf.5:454
4148 #: build/C/man5/elf.5:458
4149 msgid "Advanced RISC Machines"
4150 msgstr "Advanced RISC Machines"
4153 #: build/C/man5/elf.5:458
4160 #: build/C/man5/elf.5:462
4161 msgid "Renesas SuperH"
4162 msgstr "Renesas SuperH"
4165 #: build/C/man5/elf.5:462
4167 msgid "B<EM_SPARCV9>"
4168 msgstr "B<EM_SPARCV9>"
4172 #: build/C/man5/elf.5:466
4174 #| msgid "SPARC v9 64-bit."
4175 msgid "SPARC v9 64-bit"
4176 msgstr "SPARC v9 64-bit."
4179 #: build/C/man5/elf.5:466
4182 msgstr "B<EM_IA_64>"
4186 #: build/C/man5/elf.5:470
4187 msgid "Intel Itanium"
4188 msgstr "Intel Itanium"
4191 #: build/C/man5/elf.5:470
4193 msgid "B<EM_X86_64>"
4194 msgstr "B<EM_X86_64>"
4198 #: build/C/man5/elf.5:474
4203 #: build/C/man5/elf.5:474
4213 #. Compaq [DEC] Alpha
4216 #. Compaq [DEC] Alpha with enhanced instruction set
4218 #: build/C/man5/elf.5:486
4225 #: build/C/man5/elf.5:488
4227 msgid "I<e_version>"
4228 msgstr "I<e_version>"
4231 #: build/C/man5/elf.5:491
4232 msgid "This member identifies the file version:"
4233 msgstr "このメンバはファイルバージョンを示す:"
4236 #: build/C/man5/elf.5:496
4238 #| msgid "Invalid version."
4239 msgid "Invalid version"
4243 #: build/C/man5/elf.5:499
4245 #| msgid "Current version."
4246 msgid "Current version"
4250 #: build/C/man5/elf.5:501
4256 #: build/C/man5/elf.5:507
4258 "This member gives the virtual address to which the system first transfers "
4259 "control, thus starting the process. If the file has no associated entry "
4260 "point, this member holds zero."
4262 "このメンバは、システムが最初に制御を渡す、 つまりプロセスを開始する仮想アドレ"
4263 "スを指定する。 ファイルにエントリーポイントが関連付けられていない場合、 この"
4267 #: build/C/man5/elf.5:507
4273 #: build/C/man5/elf.5:512
4275 "This member holds the program header table's file offset in bytes. If the "
4276 "file has no program header table, this member holds zero."
4278 "このメンバはプログラムヘッダーテーブルの ファイルオフセット (バイト単位) を保"
4279 "持する。 ファイルにプログラムヘッダーテーブルがない場合、 このメンバには 0 が"
4283 #: build/C/man5/elf.5:512
4289 #: build/C/man5/elf.5:517
4291 "This member holds the section header table's file offset in bytes. If the "
4292 "file has no section header table, this member holds zero."
4294 "このメンバはセクションヘッダーテーブルの ファイルオフセット (バイト単位) を保"
4295 "持する。 ファイルにセクションヘッダーテーブルがない場合、 このメンバには 0 が"
4299 #: build/C/man5/elf.5:517
4305 #: build/C/man5/elf.5:522
4308 #| "This member holds processor-specific flags associated with the file. "
4309 #| "Flag names take the form EF_`machine_flag'. Currently no flags have been "
4312 "This member holds processor-specific flags associated with the file. Flag "
4313 "names take the form EF_`machine_flag'. Currently, no flags have been "
4316 "このメンバはファイルに関連付けられたプロセッサ固有のフラグを保持する。 フラグ"
4317 "の名前は EF_`machine_flag' という形式である。 現在のところフラグは定義されて"
4321 #: build/C/man5/elf.5:522
4324 msgstr "I<e_ehsize>"
4327 #: build/C/man5/elf.5:525
4328 msgid "This member holds the ELF header's size in bytes."
4329 msgstr "このメンバは ELF ヘッダーサイズ (バイト単位) を保持する。"
4332 #: build/C/man5/elf.5:525
4334 msgid "I<e_phentsize>"
4335 msgstr "I<e_phentsize>"
4338 #: build/C/man5/elf.5:529
4340 "This member holds the size in bytes of one entry in the file's program "
4341 "header table; all entries are the same size."
4343 "このメンバはこのファイルのプログラムヘッダーテーブルの 1 エントリーあたりのサ"
4344 "イズ (バイト単位) を保持する; 全てのエントリーは同じサイズである。"
4347 #: build/C/man5/elf.5:529
4353 #: build/C/man5/elf.5:542
4355 "This member holds the number of entries in the program header table. Thus "
4356 "the product of I<e_phentsize> and I<e_phnum> gives the table's size in "
4357 "bytes. If a file has no program header, I<e_phnum> holds the value zero."
4359 "このメンバはプログラムヘッダーテーブルにあるエントリーの数を保持する。 よっ"
4360 "て I<e_phentsize> と I<e_phnum> の積がテーブルサイズ (バイト単位) になる。 "
4361 "ファイルにプログラムヘッダーがない場合、 I<e_phnum> は値 0 を保持する。"
4363 #. This is a Linux extension, added in Linux 2.6.34.
4365 #: build/C/man5/elf.5:556
4367 "If the number of entries in the program header table is larger than or equal "
4368 "to B<PN_XNUM> (0xffff), this member holds B<PN_XNUM> (0xffff) and the real "
4369 "number of entries in the program header table is held in the I<sh_info> "
4370 "member of the initial entry in section header table. Otherwise, the "
4371 "I<sh_info> member of the initial entry contains the value zero."
4373 "プログラムヘッダーテーブルのエントリー数が B<PN_XNUM> (0xffff) 以上の場合、\n"
4374 "このメンバは B<PN_XNUM> (0xffff) になり、プログラムヘッダーテーブルの\n"
4375 "エントリーの実際の数は、セクションヘッダーテーブルの最初のエントリーの \n"
4376 "I<sh_info> メンバに格納される。それ以外の場合、セクションヘッダーテーブルの\n"
4377 "最初のエントリーの I<sh_info> メンバには値 0 が格納される。"
4380 #: build/C/man5/elf.5:557
4386 #: build/C/man5/elf.5:562
4388 "This is defined as 0xffff, the largest number I<e_phnum> can have, "
4389 "specifying where the actual number of program headers is assigned."
4391 "I<e_phnum> が保持できる最大値を表し、 0xffff に定義されている。 I<e_phnum> \n"
4392 "はプログラムヘッダーの実際の数がどこに割り当てられているかを示す。"
4395 #: build/C/man5/elf.5:564
4397 msgid "I<e_shentsize>"
4398 msgstr "I<e_shentsize>"
4401 #: build/C/man5/elf.5:569
4403 "This member holds a sections header's size in bytes. A section header is "
4404 "one entry in the section header table; all entries are the same size."
4406 "このメンバはセクションヘッダーのサイズ (バイト単位) を保持する。 セクション"
4407 "ヘッダーはセクションヘッダーテーブルの 1 つのエントリーである; 全てのエント"
4411 #: build/C/man5/elf.5:569
4417 #: build/C/man5/elf.5:582
4419 "This member holds the number of entries in the section header table. Thus "
4420 "the product of I<e_shentsize> and I<e_shnum> gives the section header "
4421 "table's size in bytes. If a file has no section header table, I<e_shnum> "
4422 "holds the value of zero."
4424 "このメンバはセクションヘッダーテーブルにあるエントリーの数を保持する。 よっ"
4425 "て I<e_shentsize> と I<e_shnum> の積はセクションヘッダーテーブルのサイズ (バ"
4426 "イト単位) になる。 ファイルにセクションヘッダーテーブルがない場合、 "
4427 "I<e_shnum> は値 0 を保持する。"
4430 #: build/C/man5/elf.5:596
4432 "If the number of entries in the section header table is larger than or equal "
4433 "to B<SHN_LORESERVE> (0xff00), I<e_shnum> holds the value zero and the real "
4434 "number of entries in the section header table is held in the I<sh_size> "
4435 "member of the initial entry in section header table. Otherwise, the "
4436 "I<sh_size> member of the initial entry in the section header table holds the "
4439 "セクションヘッダーテーブルのエントリー数が B<SHN_LORESERVE> (0xff00) 以上の場"
4441 "I<e_shnum> には値 0 が入り、セクションヘッダーテーブルのエントリーの実際の数"
4443 "セクションヘッダーテーブルの最初のエントリーの I<sh_size> メンバに格納され"
4445 "それ以外の場合、セクションヘッダーテーブルの最初のエントリーの I<sh_info> メ"
4450 #: build/C/man5/elf.5:596
4452 msgid "I<e_shstrndx>"
4453 msgstr "I<e_shstrndx>"
4456 #: build/C/man5/elf.5:603
4458 "This member holds the section header table index of the entry associated "
4459 "with the section name string table. If the file has no section name string "
4460 "table, this member holds the value B<SHN_UNDEF>."
4462 "このメンバはセクション名文字列テーブルに関連付けられたエントリーの セクション"
4463 "ヘッダーテーブルインデックスを保持する。 ファイルにセクション名文字列テーブル"
4464 "がない場合、 このメンバは値 B<SHN_UNDEF> を保持する。 B<SHN_UNDEF>."
4467 #: build/C/man5/elf.5:617
4469 "If the index of section name string table section is larger than or equal to "
4470 "B<SHN_LORESERVE> (0xff00), this member holds B<SHN_XINDEX> (0xffff) and the "
4471 "real index of the section name string table section is held in the "
4472 "I<sh_link> member of the initial entry in section header table. Otherwise, "
4473 "the I<sh_link> member of the initial entry in section header table contains "
4476 "セクション名前文字列テーブルのインデックスが B<SHN_LORESERVE> (0xff00) 以上"
4478 "場合、このメンバには B<SHN_XINDEX> (0xffff) が入り、セクション名前文字列\n"
4479 "テーブルの実際のインデックスはセクションヘッダーテーブルの最初のエントリー"
4481 "I<sh_link> メンバに格納される。それ以外の場合、セクションヘッダーテーブルの\n"
4482 "最初のエントリーの I<sh_link> メンバには値 0 が格納される。"
4485 #: build/C/man5/elf.5:617
4487 msgid "Program header (Phdr)"
4491 #: build/C/man5/elf.5:636
4493 "An executable or shared object file's program header table is an array of "
4494 "structures, each describing a segment or other information the system needs "
4495 "to prepare the program for execution. An object file I<segment> contains "
4496 "one or more I<sections>. Program headers are meaningful only for executable "
4497 "and shared object files. A file specifies its own program header size with "
4498 "the ELF header's I<e_phentsize> and I<e_phnum> members. The ELF program "
4499 "header is described by the type I<Elf32_Phdr> or I<Elf64_Phdr> depending on "
4502 "実行可能ファイルまたは共有オブジェクトファイルのプログラムヘッダーテーブル"
4503 "は、 システムによるプログラム実行準備に必要な、 セグメント等の情報を記述する"
4504 "構造体の配列である。 オブジェクトファイルの I<セグメント> には 1 つ以上の I<"
4505 "セクション> が含まれる。 プログラムヘッダーは実行可能ファイルと共有オブジェク"
4506 "トファイルでのみ意味を持つ。 ファイルは自身のプログラムヘッダーサイズを ELF "
4507 "ヘッダーの I<e_phentsize> メンバと I<e_phnum> メンバで指定する。 ELF プログラ"
4508 "ムヘッダーは I<Elf32_Phdr> 型または I<Elf64_Phdr> 型で記述される (どちらにな"
4512 #: build/C/man5/elf.5:649
4515 "typedef struct {\n"
4516 " uint32_t p_type;\n"
4517 " Elf32_Off p_offset;\n"
4518 " Elf32_Addr p_vaddr;\n"
4519 " Elf32_Addr p_paddr;\n"
4520 " uint32_t p_filesz;\n"
4521 " uint32_t p_memsz;\n"
4522 " uint32_t p_flags;\n"
4523 " uint32_t p_align;\n"
4526 "typedef struct {\n"
4527 " uint32_t p_type;\n"
4528 " Elf32_Off p_offset;\n"
4529 " Elf32_Addr p_vaddr;\n"
4530 " Elf32_Addr p_paddr;\n"
4531 " uint32_t p_filesz;\n"
4532 " uint32_t p_memsz;\n"
4533 " uint32_t p_flags;\n"
4534 " uint32_t p_align;\n"
4538 #: build/C/man5/elf.5:664
4541 "typedef struct {\n"
4542 " uint32_t p_type;\n"
4543 " uint32_t p_flags;\n"
4544 " Elf64_Off p_offset;\n"
4545 " Elf64_Addr p_vaddr;\n"
4546 " Elf64_Addr p_paddr;\n"
4547 " uint64_t p_filesz;\n"
4548 " uint64_t p_memsz;\n"
4549 " uint64_t p_align;\n"
4552 "typedef struct {\n"
4553 " uint32_t p_type;\n"
4554 " uint32_t p_flags;\n"
4555 " Elf64_Off p_offset;\n"
4556 " Elf64_Addr p_vaddr;\n"
4557 " Elf64_Addr p_paddr;\n"
4558 " uint64_t p_filesz;\n"
4559 " uint64_t p_memsz;\n"
4560 " uint64_t p_align;\n"
4564 #: build/C/man5/elf.5:671
4566 "The main difference between the 32-bit and the 64-bit program header lies in "
4567 "the location of the I<p_flags> member in the total struct."
4569 "32 ビットと 64 ビットのプログラムヘッダーの主な違いは、構造体における "
4570 "I<p_flags> メンバの位置にある。"
4573 #: build/C/man5/elf.5:671
4579 #: build/C/man5/elf.5:675
4582 #| "This member of the Phdr struct tells what kind of segment this array "
4583 #| "element describes or how to interpret the array element's information."
4585 "This member of the structure indicates what kind of segment this array "
4586 "element describes or how to interpret the array element's information."
4588 "Phdr 構造体のこのメンバは、 この配列要素がどのような種類のセグメントを記述し"
4589 "ているか、 またはこの配列要素の情報をどのように解釈するか、を表す。"
4592 #: build/C/man5/elf.5:676
4598 #: build/C/man5/elf.5:680
4600 "The array element is unused and the other members' values are undefined. "
4601 "This lets the program header have ignored entries."
4603 "この配列要素は使用されておらず、その他のメンバの値は未定義である。 これによ"
4604 "り、このプログラムヘッダーのエントリーは無視される。"
4607 #: build/C/man5/elf.5:680
4613 #: build/C/man5/elf.5:701
4615 "The array element specifies a loadable segment, described by I<p_filesz> and "
4616 "I<p_memsz>. The bytes from the file are mapped to the beginning of the "
4617 "memory segment. If the segment's memory size I<p_memsz> is larger than the "
4618 "file size I<p_filesz>, the \"extra\" bytes are defined to hold the value 0 "
4619 "and to follow the segment's initialized area. The file size may not be "
4620 "larger than the memory size. Loadable segment entries in the program header "
4621 "table appear in ascending order, sorted on the I<p_vaddr> member."
4623 "この配列要素は I<p_filesz> と I<p_memsz> で記述されるロード可能セグメントを指"
4624 "定する。 このファイルからのバイトデータが、このメモリーセグメントの先頭から"
4625 "マップされる。 セグメントのメモリーサイズ I<Sy>p_memsz がファイルサイズ "
4626 "I<Sy>p_filesz より大きい場合、 「余った」バイトは値 0 となり、 そのセグメント"
4627 "初期化データの後ろに置かれると定められている。 ファイルサイズはメモリーサイズ"
4628 "より大きくてはいけない。 プログラムヘッダーテーブルのロード可能セグメントエン"
4629 "トリーは、 I<p_vaddr> メンバの昇順にソートされて出現する。"
4632 #: build/C/man5/elf.5:701
4634 msgid "B<PT_DYNAMIC>"
4635 msgstr "B<PT_DYNAMIC>"
4638 #: build/C/man5/elf.5:704
4639 msgid "The array element specifies dynamic linking information."
4640 msgstr "この配列要素は動的リンク情報を指定する。"
4643 #: build/C/man5/elf.5:704
4645 msgid "B<PT_INTERP>"
4646 msgstr "B<PT_INTERP>"
4649 #: build/C/man5/elf.5:712
4651 "The array element specifies the location and size of a null-terminated "
4652 "pathname to invoke as an interpreter. This segment type is meaningful only "
4653 "for executable files (though it may occur for shared objects). However it "
4654 "may not occur more than once in a file. If it is present, it must precede "
4655 "any loadable segment entry."
4657 "この配列要素は、インタープリターとして起動されるパス名 (ヌル文字終端) の位置"
4658 "とサイズを指定する。 このセグメント型は (共有オブジェクトにもあるかも知れない"
4659 "が) 実行可能ファイルでのみ意味を持つ。 ただし、このセグメント型は 1 つのファ"
4660 "イルに 2 回以上出現してはならない。 もし存在する場合、このセグメント型は 全て"
4661 "のロード可能セグメントエントリーより前になければならない。"
4664 #: build/C/man5/elf.5:712
4670 #: build/C/man5/elf.5:715
4673 #| "The array element specifies the location and size for auxiliary "
4675 msgid "The array element specifies the location of notes (ElfN_Nhdr)."
4677 "この配列要素は補足情報 (auxiliary information) の位置とサイズを指定する。"
4680 #: build/C/man5/elf.5:715
4683 msgstr "B<PT_SHLIB>"
4686 #: build/C/man5/elf.5:720
4688 "This segment type is reserved but has unspecified semantics. Programs that "
4689 "contain an array element of this type do not conform to the ABI."
4691 "このセグメント型は予約されているが、意味は指定されていない。 この型の配列要素"
4692 "を保持するプログラムは ABI に準拠しない。"
4695 #: build/C/man5/elf.5:720
4701 #: build/C/man5/elf.5:730
4703 "The array element, if present, specifies the location and size of the "
4704 "program header table itself, both in the file and in the memory image of the "
4705 "program. This segment type may not occur more than once in a file. "
4706 "Moreover, it may occur only if the program header table is part of the "
4707 "memory image of the program. If it is present, it must precede any loadable "
4710 "この配列要素は、もし存在しているならば、 ファイルおよびプログラムのメモリーイ"
4711 "メージ双方における プログラムヘッダーテーブル自身の位置とサイズを指定する。 "
4712 "このセグメント型は 1 つのファイルに 2 回以上出現してはならない。 さらに、この"
4713 "セグメント型が存在してもよいのは、プログラムヘッダーテーブルが プログラムのメ"
4714 "モリーイメージの一部である場合のみである。 もし存在する場合、これは全てのロー"
4715 "ド可能セグメントエントリーより 前になければならない。"
4718 #: build/C/man5/elf.5:730
4720 #| msgid "B<PT_LOPROC>"
4721 msgid "B<PT_LOPROC>, B<PT_HIPROC>"
4722 msgstr "B<PT_LOPROC>"
4725 #: build/C/man5/elf.5:735
4728 #| "Values less than or equal to B<PT_LOPROC> are reserved for processor-"
4729 #| "specific semantics."
4731 "Values in the inclusive range [B<PT_LOPROC>, B<PT_HIPROC>] are reserved for "
4732 "processor-specific semantics."
4734 "この値以下で B<PT_LOPROC> 以上の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
4737 #: build/C/man5/elf.5:735
4739 msgid "B<PT_GNU_STACK>"
4740 msgstr "B<PT_GNU_STACK>"
4743 #: build/C/man5/elf.5:741
4745 "GNU extension which is used by the Linux kernel to control the state of the "
4746 "stack via the flags set in the I<p_flags> member."
4748 "GNU 拡張であり、Linux カーネルが I<p_flags> のメンバーにセットされたフラグ経"
4749 "由でスタックの状態を制御するために使用する。"
4752 #: build/C/man5/elf.5:742
4755 msgstr "I<p_offset>"
4758 #: build/C/man5/elf.5:746
4760 "This member holds the offset from the beginning of the file at which the "
4761 "first byte of the segment resides."
4763 "このメンバは、セグメントの先頭バイトがある (ファイル先頭からの) オフセットを"
4767 #: build/C/man5/elf.5:746
4773 #: build/C/man5/elf.5:750
4775 "This member holds the virtual address at which the first byte of the segment "
4776 "resides in memory."
4778 "このメンバは、セグメントの先頭バイトがある メモリーの仮想アドレスを保持する。"
4781 #: build/C/man5/elf.5:750
4787 #: build/C/man5/elf.5:758
4789 "On systems for which physical addressing is relevant, this member is "
4790 "reserved for the segment's physical address. Under BSD this member is not "
4791 "used and must be zero."
4793 "物理アドレスが意味をもつシステムでは、 このメンバはセグメントの物理アドレスと"
4794 "して予約されている。 BSD ではこのメンバは使用されない。0 でなければならない。"
4797 #: build/C/man5/elf.5:758
4800 msgstr "I<p_filesz>"
4803 #: build/C/man5/elf.5:762
4805 "This member holds the number of bytes in the file image of the segment. It "
4808 "このメンバはセグメントのファイルイメージのバイト数を保持する。 これは 0 でも"
4812 #: build/C/man5/elf.5:762
4818 #: build/C/man5/elf.5:766
4820 "This member holds the number of bytes in the memory image of the segment. "
4823 "このメンバはセグメントのメモリーイメージのバイト数を保持する。 これは 0 でも"
4827 #: build/C/man5/elf.5:766
4833 #: build/C/man5/elf.5:769
4834 msgid "This member holds a bit mask of flags relevant to the segment:"
4835 msgstr "このメンバはセグメントに関連するフラグのビットマスクを保持する:"
4838 #: build/C/man5/elf.5:770
4844 #: build/C/man5/elf.5:774
4845 msgid "An executable segment."
4849 #: build/C/man5/elf.5:774
4855 #: build/C/man5/elf.5:777
4856 msgid "A writable segment."
4857 msgstr "書き込み可能セグメント."
4860 #: build/C/man5/elf.5:777
4866 #: build/C/man5/elf.5:780
4867 msgid "A readable segment."
4868 msgstr "読み込み可能セグメント。"
4871 #: build/C/man5/elf.5:791
4874 #| "A text segment commonly has the flags B<PF_X> and B<PF_R>. A data "
4875 #| "segment commonly has B<PF_X>, B<PF_W> and B<PF_R>."
4877 "A text segment commonly has the flags B<PF_X> and B<PF_R>. A data segment "
4878 "commonly has B<PF_W> and B<PF_R>."
4880 "テキストセグメントは一般にフラグ B<PF_X> と B<PF_R> を持つ。 データセグメント"
4881 "は一般に B<PF_X>, B<PF_W>, B<PF_R> を持つ。"
4884 #: build/C/man5/elf.5:791
4890 #: build/C/man5/elf.5:810
4892 "This member holds the value to which the segments are aligned in memory and "
4893 "in the file. Loadable process segments must have congruent values for "
4894 "I<p_vaddr> and I<p_offset>, modulo the page size. Values of zero and one "
4895 "mean no alignment is required. Otherwise, I<p_align> should be a positive, "
4896 "integral power of two, and I<p_vaddr> should equal I<p_offset>, modulo "
4899 "このメンバは、セグメントがメモリーおよびファイルにおいて配置 (align) される"
4900 "値を保持する。 ロード可能プロセスセグメントは、ページサイズを法として "
4901 "I<p_vaddr> と I<p_offset> と合同でなければならない (訳注:「p_vaddr mod ページ"
4902 "サイズ = p_offset mod ページサイズ」 でなければならない)。。 0 と 1 という値"
4903 "は配置が必要ないことを意味する。 それ以外の場合、 I<p_align> は正で 2 の整数"
4904 "乗でなければならず、 I<p_vaddr> は I<p_align> を法として I<p_offset> と合同で"
4905 "なければならない (訳注:「p_vaddr mod p_align = p_offset mod p_align」でなけれ"
4909 #: build/C/man5/elf.5:810
4911 msgid "Section header (Shdr)"
4915 #: build/C/man5/elf.5:827
4917 "A file's section header table lets one locate all the file's sections. The "
4918 "section header table is an array of I<Elf32_Shdr> or I<Elf64_Shdr> "
4919 "structures. The ELF header's I<e_shoff> member gives the byte offset from "
4920 "the beginning of the file to the section header table. I<e_shnum> holds the "
4921 "number of entries the section header table contains. I<e_shentsize> holds "
4922 "the size in bytes of each entry."
4924 "ファイルのセクションヘッダーテーブルには、 全てのファイルセクションの場所が記"
4925 "述されている。 セクションヘッダーテーブルは I<Elf32_Shdr> 構造体または "
4926 "I<Elf64_Shdr> 構造体の配列である。 ELF ヘッダーの I<e_shoff> メンバはファイル"
4927 "の先頭から セクションヘッダーテーブルへのバイトオフセットである。 I<e_shnum> "
4928 "はセクションヘッダーテーブルに含まれるエントリーの数を保持する。 "
4929 "I<e_shentsize> は各エントリーのサイズ (バイト単位) を保持する。"
4932 #: build/C/man5/elf.5:843
4935 #| "A section header table index is a subscript into this array. Some "
4936 #| "section header table indices are reserved: the initial entry and the "
4937 #| "indices between B<SHN_LORESERVE> and B<SHN_HIRESERVE>. The initial entry "
4938 #| "is used in ELF extensions for I<e_phnum>, I<e_shnum> and I<e_strndx>; in "
4939 #| "other cases, each field in the initial entry is set to zero. An object "
4940 #| "file does not have sections for these special indices:"
4942 "A section header table index is a subscript into this array. Some section "
4943 "header table indices are reserved: the initial entry and the indices between "
4944 "B<SHN_LORESERVE> and B<SHN_HIRESERVE>. The initial entry is used in ELF "
4945 "extensions for I<e_phnum>, I<e_shnum>, and I<e_shstrndx>; in other cases, "
4946 "each field in the initial entry is set to zero. An object file does not "
4947 "have sections for these special indices:"
4949 "セクションヘッダーテーブルインデックスは、この配列の添字である。\n"
4950 "いくつかのセクションヘッダーテーブルインデックスは予約されている。予約され"
4952 "いるのは、最初のエントリーと、B<SHN_LORESERVE> と B<SHN_HIRESERVE> の間の\n"
4954 "最初のエントリーは、ELF 拡張で I<e_phnum>, I<e_shnum>, I<e_strndx> に使用\n"
4955 "される。それ以外の場合、最初のエントリーの各フィールドには 0 が設定される。\n"
4956 "オブジェクトファイルにはこれらの特別なインデックスに対応するセクションはな"
4960 #: build/C/man5/elf.5:843
4962 msgid "B<SHN_UNDEF>"
4963 msgstr "B<SHN_UNDEF>"
4966 #: build/C/man5/elf.5:847
4968 "This value marks an undefined, missing, irrelevant, or otherwise meaningless "
4969 "section reference."
4971 "この値は、未定義 (undefined)、不足 (missing)、無関係 (irrelevant)、その他無意"
4975 #: build/C/man5/elf.5:847
4977 msgid "B<SHN_LORESERVE>"
4978 msgstr "B<SHN_LORESERVE>"
4981 #: build/C/man5/elf.5:850
4982 msgid "This value specifies the lower bound of the range of reserved indices."
4983 msgstr "この値は予約済みのインデックス領域の下限を指定する。"
4986 #: build/C/man5/elf.5:850
4988 #| msgid "B<SHN_LOPROC>"
4989 msgid "B<SHN_LOPROC>, B<SHN_HIPROC>"
4990 msgstr "B<SHN_LOPROC>"
4993 #: build/C/man5/elf.5:855
4996 #| "Values greater than or equal to B<SHN_HIPROC> are reserved for processor-"
4997 #| "specific semantics."
4999 "Values greater in the inclusive range [B<SHN_LOPROC>, B<SHN_HIPROC>] are "
5000 "reserved for processor-specific semantics."
5002 "この値以上で B<SHN_HIPROC> 以下の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
5005 #: build/C/man5/elf.5:855
5011 #: build/C/man5/elf.5:862
5013 "This value specifies the absolute value for the corresponding reference. "
5014 "For example, a symbol defined relative to section number B<SHN_ABS> has an "
5015 "absolute value and is not affected by relocation."
5017 "この値は対応する参照の絶対値を指定する。 例えば、セクション番号 B<SHN_ABS> に"
5018 "関連して定義されているシンボルは、 絶対値を保持しているので、再配置に影響され"
5022 #: build/C/man5/elf.5:862
5024 msgid "B<SHN_COMMON>"
5025 msgstr "B<SHN_COMMON>"
5028 #: build/C/man5/elf.5:866
5030 "Symbols defined relative to this section are common symbols, such as FORTRAN "
5031 "COMMON or unallocated C external variables."
5033 "このセクションに関連して定義されているシンボルは、 FORTRAN の COMMON や C の"
5034 "未割り当て外部変数のような共通シンボルである。"
5037 #: build/C/man5/elf.5:866
5039 msgid "B<SHN_HIRESERVE>"
5040 msgstr "B<SHN_HIRESERVE>"
5043 #: build/C/man5/elf.5:877
5045 "This value specifies the upper bound of the range of reserved indices. The "
5046 "system reserves indices between B<SHN_LORESERVE> and B<SHN_HIRESERVE>, "
5047 "inclusive. The section header table does not contain entries for the "
5050 "この値は予約済みのインデックス領域の上限を指定する。 システムは "
5051 "B<SHN_LORESERVE> と B<SHN_HIRESERVE> を含む範囲を予約する。 セクションヘッ"
5052 "ダーテーブルは予約されたインデックスに対応するエントリーを持たない。"
5055 #: build/C/man5/elf.5:879
5056 msgid "The section header has the following structure:"
5057 msgstr "セクションヘッダーは以下の構造体を持つ:"
5060 #: build/C/man5/elf.5:894
5063 "typedef struct {\n"
5064 " uint32_t sh_name;\n"
5065 " uint32_t sh_type;\n"
5066 " uint32_t sh_flags;\n"
5067 " Elf32_Addr sh_addr;\n"
5068 " Elf32_Off sh_offset;\n"
5069 " uint32_t sh_size;\n"
5070 " uint32_t sh_link;\n"
5071 " uint32_t sh_info;\n"
5072 " uint32_t sh_addralign;\n"
5073 " uint32_t sh_entsize;\n"
5076 "typedef struct {\n"
5077 " uint32_t sh_name;\n"
5078 " uint32_t sh_type;\n"
5079 " uint32_t sh_flags;\n"
5080 " Elf32_Addr sh_addr;\n"
5081 " Elf32_Off sh_offset;\n"
5082 " uint32_t sh_size;\n"
5083 " uint32_t sh_link;\n"
5084 " uint32_t sh_info;\n"
5085 " uint32_t sh_addralign;\n"
5086 " uint32_t sh_entsize;\n"
5090 #: build/C/man5/elf.5:911
5093 "typedef struct {\n"
5094 " uint32_t sh_name;\n"
5095 " uint32_t sh_type;\n"
5096 " uint64_t sh_flags;\n"
5097 " Elf64_Addr sh_addr;\n"
5098 " Elf64_Off sh_offset;\n"
5099 " uint64_t sh_size;\n"
5100 " uint32_t sh_link;\n"
5101 " uint32_t sh_info;\n"
5102 " uint64_t sh_addralign;\n"
5103 " uint64_t sh_entsize;\n"
5106 "typedef struct {\n"
5107 " uint32_t sh_name;\n"
5108 " uint32_t sh_type;\n"
5109 " uint64_t sh_flags;\n"
5110 " Elf64_Addr sh_addr;\n"
5111 " Elf64_Off sh_offset;\n"
5112 " uint64_t sh_size;\n"
5113 " uint32_t sh_link;\n"
5114 " uint32_t sh_info;\n"
5115 " uint64_t sh_addralign;\n"
5116 " uint64_t sh_entsize;\n"
5120 #: build/C/man5/elf.5:915
5122 "No real differences exist between the 32-bit and 64-bit section headers."
5123 msgstr "32 ビットと 64 ビットのセクションヘッダーには実際の違いはない。"
5126 #: build/C/man5/elf.5:915
5132 #: build/C/man5/elf.5:921
5134 "This member specifies the name of the section. Its value is an index into "
5135 "the section header string table section, giving the location of a null-"
5136 "terminated string."
5138 "このメンバはセクション名を定める。 この値はセクションヘッダー文字列テーブルセ"
5139 "クションのインデックスであり、 ヌル文字で終端された文字列の場所を示す。"
5142 #: build/C/man5/elf.5:921
5148 #: build/C/man5/elf.5:924
5149 msgid "This member categorizes the section's contents and semantics."
5150 msgstr "このメンバはセクションの内容と意味が含まれるカテゴリーを示す。"
5153 #: build/C/man5/elf.5:925
5156 msgstr "B<SHT_NULL>"
5159 #: build/C/man5/elf.5:932
5161 "This value marks the section header as inactive. It does not have an "
5162 "associated section. Other members of the section header have undefined "
5165 "この値はセクションヘッダーが不活性であることを示す。 これは関連するセクション"
5166 "を持たない。 このセクションヘッダーの他のメンバは、未定義の値を持つ。"
5169 #: build/C/man5/elf.5:932
5171 msgid "B<SHT_PROGBITS>"
5172 msgstr "B<SHT_PROGBITS>"
5175 #: build/C/man5/elf.5:936
5177 "This section holds information defined by the program, whose format and "
5178 "meaning are determined solely by the program."
5180 "このセクションはプログラムにより定義される情報を保持する。 この情報の形式と意"
5181 "味は、ひとえにプログラムによって決定される。"
5184 #: build/C/man5/elf.5:936
5186 msgid "B<SHT_SYMTAB>"
5187 msgstr "B<SHT_SYMTAB>"
5190 #: build/C/man5/elf.5:949
5192 "This section holds a symbol table. Typically, B<SHT_SYMTAB> provides "
5193 "symbols for link editing, though it may also be used for dynamic linking. "
5194 "As a complete symbol table, it may contain many symbols unnecessary for "
5195 "dynamic linking. An object file can also contain a B<SHT_DYNSYM> section."
5197 "このセクションはシンボルテーブルを保持する。 一般には B<SHT_SYMTAB> はリンク"
5198 "編集のためのシンボルを提供するが、 動的リンクにも使われる。 完全なシンボル"
5199 "テーブルとして、動的リンクには不要な 多くのシンボルを保持できる。 オブジェク"
5200 "トファイルも B<SHT_DYNSYM> セクションを持つことができる。"
5203 #: build/C/man5/elf.5:949
5205 msgid "B<SHT_STRTAB>"
5206 msgstr "B<SHT_STRTAB>"
5209 #: build/C/man5/elf.5:954
5211 "This section holds a string table. An object file may have multiple string "
5214 "このセクションは文字列テーブルを保持する。 オブジェクトファイルは複数の文字列"
5215 "テーブルセクションを持つことができる。"
5218 #: build/C/man5/elf.5:954
5221 msgstr "B<SHT_RELA>"
5224 #: build/C/man5/elf.5:962
5226 "This section holds relocation entries with explicit addends, such as type "
5227 "I<Elf32_Rela> for the 32-bit class of object files. An object may have "
5228 "multiple relocation sections."
5230 "このセクションは明示的な加数 (addend) を持つ再配置エントリーを保持する。 再配"
5231 "置エントリーの型は、オブジェクトファイルの 32 ビットクラスでは I<Elf32_Rela> "
5232 "である。 オブジェクトファイルは複数の再配置セクションを持つことができる。"
5235 #: build/C/man5/elf.5:962
5238 msgstr "B<SHT_HASH>"
5241 #: build/C/man5/elf.5:969
5243 "This section holds a symbol hash table. An object participating in dynamic "
5244 "linking must contain a symbol hash table. An object file may have only one "
5247 "このセクションはシンボルハッシュテーブルを保持する。 動的リンクされるオブジェ"
5248 "クトは、 シンボルハッシュテーブルを含んでいなければならない。 オブジェクト"
5249 "ファイルは 1 つのハッシュテーブルのみを持つことができる。"
5252 #: build/C/man5/elf.5:969
5254 msgid "B<SHT_DYNAMIC>"
5255 msgstr "B<SHT_DYNAMIC>"
5258 #: build/C/man5/elf.5:974
5260 "This section holds information for dynamic linking. An object file may have "
5261 "only one dynamic section."
5263 "このセクションは動的リンクの情報を保持する。 オブジェクトファイルは 1 つの動"
5264 "的セクションのみを持つことができる。"
5267 #: build/C/man5/elf.5:974
5270 msgstr "B<SHT_NOTE>"
5273 #: build/C/man5/elf.5:977
5274 msgid "This section holds notes (ElfN_Nhdr)."
5278 #: build/C/man5/elf.5:977
5280 msgid "B<SHT_NOBITS>"
5281 msgstr "B<SHT_NOBITS>"
5284 #: build/C/man5/elf.5:985
5286 "A section of this type occupies no space in the file but otherwise resembles "
5287 "B<SHT_PROGBITS>. Although this section contains no bytes, the I<sh_offset> "
5288 "member contains the conceptual file offset."
5290 "このタイプのセクションはファイルの領域を使わないという以外は、 "
5291 "B<SHT_PROGBITS> と似ている。 このセクションは 1 バイトも含まないが、 "
5292 "I<sh_offset> メンバは概念的なファイルオフセットを持つ。"
5295 #: build/C/man5/elf.5:985
5301 #: build/C/man5/elf.5:993
5303 "This section holds relocation offsets without explicit addends, such as type "
5304 "I<Elf32_Rel> for the 32-bit class of object files. An object file may have "
5305 "multiple relocation sections."
5307 "このセクションは明示的な加数を持たない再配置オフセットを保持する。 再配置オフ"
5308 "セットの型は、オブジェクトファイルの 32 ビットクラスでは I<Elf32_Rel> であ"
5309 "る。 オブジェクトファイルは複数の再配置セクションを持つことができる。"
5312 #: build/C/man5/elf.5:993
5314 msgid "B<SHT_SHLIB>"
5315 msgstr "B<SHT_SHLIB>"
5318 #: build/C/man5/elf.5:996
5319 msgid "This section is reserved but has unspecified semantics."
5320 msgstr "このセクションは予約されているが、意味は指定されていない。"
5323 #: build/C/man5/elf.5:996
5325 msgid "B<SHT_DYNSYM>"
5326 msgstr "B<SHT_DYNSYM>"
5329 #: build/C/man5/elf.5:1003
5331 "This section holds a minimal set of dynamic linking symbols. An object file "
5332 "can also contain a B<SHT_SYMTAB> section."
5334 "このセクションは動的リンクシンボルの最小セットを保持する。 オブジェクトファイ"
5335 "ルは B<SHT_SYMTAB> セクションも含むことができる。"
5338 #: build/C/man5/elf.5:1003
5340 #| msgid "B<SHT_LOPROC>"
5341 msgid "B<SHT_LOPROC>, B<SHT_HIPROC>"
5342 msgstr "B<SHT_LOPROC>"
5345 #: build/C/man5/elf.5:1008
5348 #| "Values less than or equal to B<SHN_LOPROC> are reserved for processor-"
5349 #| "specific semantics."
5351 "Values in the inclusive range [B<SHT_LOPROC>, B<SHT_HIPROC>] are reserved "
5352 "for processor-specific semantics."
5354 "この値以下で B<SHN_HIPROC> 以上の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
5357 #: build/C/man5/elf.5:1008
5359 msgid "B<SHT_LOUSER>"
5360 msgstr "B<SHT_LOUSER>"
5363 #: build/C/man5/elf.5:1012
5365 "This value specifies the lower bound of the range of indices reserved for "
5366 "application programs."
5368 "この値はアプリケーションプログラムのために予約される インデックス範囲の下限を"
5372 #: build/C/man5/elf.5:1012
5374 msgid "B<SHT_HIUSER>"
5375 msgstr "B<SHT_HIUSER>"
5378 #: build/C/man5/elf.5:1022
5380 "This value specifies the upper bound of the range of indices reserved for "
5381 "application programs. Section types between B<SHT_LOUSER> and B<SHT_HIUSER> "
5382 "may be used by the application, without conflicting with current or future "
5383 "system-defined section types."
5385 "この値はアプリケーションプログラムのために予約される インデックス範囲の上限を"
5386 "指定する。 B<SHT_LOUSER> から B<SHT_HIUSER> の間のセクションタイプは、 現在ま"
5387 "たは将来のシステム定義セクションタイプと衝突することなく、 アプリケーションで"
5391 #: build/C/man5/elf.5:1023
5394 msgstr "I<sh_flags>"
5397 #: build/C/man5/elf.5:1035
5399 "Sections support one-bit flags that describe miscellaneous attributes. If a "
5400 "flag bit is set in I<sh_flags>, the attribute is \"on\" for the section. "
5401 "Otherwise, the attribute is \"off\" or does not apply. Undefined attributes "
5404 "様々な属性を記述するための 1 ビットのフラグをサポートするセクション。 フラグ"
5405 "ビットが I<sh_flags> に設定された場合、そのセクションについての属性は \"オン"
5406 "\" になる。 それ以外の場合、属性が \"オフ\" であるか属性が適用されない。 未定"
5410 #: build/C/man5/elf.5:1036
5412 msgid "B<SHF_WRITE>"
5413 msgstr "B<SHF_WRITE>"
5416 #: build/C/man5/elf.5:1040
5418 "This section contains data that should be writable during process execution."
5419 msgstr "このセクションはプロセス実行中に書き込み可能なデータを含む。"
5422 #: build/C/man5/elf.5:1040
5424 msgid "B<SHF_ALLOC>"
5425 msgstr "B<SHF_ALLOC>"
5428 #: build/C/man5/elf.5:1047
5430 "This section occupies memory during process execution. Some control "
5431 "sections do not reside in the memory image of an object file. This "
5432 "attribute is off for those sections."
5434 "このセクションはプロセス実行中にメモリーを使用する。 制御セクションの中には、"
5435 "オブジェクトファイルのメモリーイメージには 存在しないものもある。 そうしたセ"
5436 "クションの場合、この属性はオフである。"
5439 #: build/C/man5/elf.5:1047
5441 msgid "B<SHF_EXECINSTR>"
5442 msgstr "B<SHF_EXECINSTR>"
5445 #: build/C/man5/elf.5:1050
5446 msgid "This section contains executable machine instructions."
5447 msgstr "このセクションは実行可能なマシン命令を含む。"
5450 #: build/C/man5/elf.5:1050
5452 msgid "B<SHF_MASKPROC>"
5453 msgstr "B<SHF_MASKPROC>"
5456 #: build/C/man5/elf.5:1054
5458 "All bits included in this mask are reserved for processor-specific semantics."
5460 "このマスクに含まれる全てのビットはプロセッサ固有の意味に予約されている。"
5463 #: build/C/man5/elf.5:1055
5469 #: build/C/man5/elf.5:1060
5471 "If this section appears in the memory image of a process, this member holds "
5472 "the address at which the section's first byte should reside. Otherwise, the "
5473 "member contains zero."
5475 "このセクションがプロセスのメモリーイメージにある場合、 このメンバはセクション"
5476 "の最初のバイトが存在するアドレスを保持する。 それ以外の場合、このメンバは 0 "
5480 #: build/C/man5/elf.5:1060
5482 msgid "I<sh_offset>"
5483 msgstr "I<sh_offset>"
5486 #: build/C/man5/elf.5:1069
5488 "This member's value holds the byte offset from the beginning of the file to "
5489 "the first byte in the section. One section type, B<SHT_NOBITS>, occupies no "
5490 "space in the file, and its I<sh_offset> member locates the conceptual "
5491 "placement in the file."
5493 "このメンバの値は、ファイルの先頭からセクションの最初のバイトへの バイトオフ"
5494 "セットを保持する。 セクションタイプ B<SHT_NOBITS> はファイルの領域を全く使用"
5495 "せず、このタイプの I<sh_offset> メンバはファイルの概念的な位置を示す。"
5498 #: build/C/man5/elf.5:1069
5504 #: build/C/man5/elf.5:1081
5506 "This member holds the section's size in bytes. Unless the section type is "
5507 "B<SHT_NOBITS>, the section occupies I<sh_size> bytes in the file. A section "
5508 "of type B<SHT_NOBITS> may have a nonzero size, but it occupies no space in "
5511 "このメンバはセクションのサイズ (バイト単位) を保持する。 セクションタイプが "
5512 "B<SHT_NOBITS> でない限り、そのセクションはファイル中の I<sh_size> バイトを使"
5513 "用する。 タイプが B<SHT_NOBITS> のセクションはサイズが 0 でないが、ファイルの"
5517 #: build/C/man5/elf.5:1081
5523 #: build/C/man5/elf.5:1085
5525 "This member holds a section header table index link, whose interpretation "
5526 "depends on the section type."
5528 "このメンバは、セクションヘッダーテーブルインデックスリンクを保持する。 この解"
5532 #: build/C/man5/elf.5:1085
5538 #: build/C/man5/elf.5:1089
5540 "This member holds extra information, whose interpretation depends on the "
5543 "このメンバは追加情報を保持する。 この解釈はセクションタイプに依存する。"
5546 #: build/C/man5/elf.5:1089
5548 msgid "I<sh_addralign>"
5549 msgstr "I<sh_addralign>"
5552 #: build/C/man5/elf.5:1101
5555 #| "Some sections have address alignment constraints. If a section holds a "
5556 #| "doubleword, the system must ensure doubleword alignment for the entire "
5557 #| "section. That is, the value of I<sh_addr> must be congruent to zero, "
5558 #| "modulo the value of I<sh_addralign>. Only zero and positive integral "
5559 #| "powers of two are allowed. Values of zero or one mean the section has no "
5560 #| "alignment constraints."
5562 "Some sections have address alignment constraints. If a section holds a "
5563 "doubleword, the system must ensure doubleword alignment for the entire "
5564 "section. That is, the value of I<sh_addr> must be congruent to zero, modulo "
5565 "the value of I<sh_addralign>. Only zero and positive integral powers of two "
5566 "are allowed. The value 0 or 1 means that the section has no alignment "
5569 "アドレス配置に制約があるセクションもある。 セクションが倍長語 (doubleword) を"
5570 "保持する場合、 システムは全てのセクションについて倍長語の配置を保証しなければ"
5571 "ならない。 つまり、 I<sh_addr> の値は I<sh_addralign> の値を法として 0 と合同"
5572 "でなければならない (訳注:「sh_addr mod sh_addralign = 0 でなければならな"
5573 "い)。 2 の 0 乗と正の整数乗のみが許可される。 0 または 1 はセクションの配置に"
5577 #: build/C/man5/elf.5:1101
5579 msgid "I<sh_entsize>"
5580 msgstr "I<sh_entsize>"
5583 #: build/C/man5/elf.5:1107
5585 "Some sections hold a table of fixed-sized entries, such as a symbol table. "
5586 "For such a section, this member gives the size in bytes for each entry. "
5587 "This member contains zero if the section does not hold a table of fixed-size "
5590 "シンボルテーブルのような固定サイズエントリーのテーブルを保持する セクションも"
5591 "ある。 このようなセクションでは、 このメンバは各エントリーのサイズ (バイト単"
5592 "位) を表す。 このメンバが 0 の場合、 そのセクションは固定サイズエントリーの"
5596 #: build/C/man5/elf.5:1109
5597 msgid "Various sections hold program and control information:"
5598 msgstr "さまざまなセクションにプログラム情報・制御情報が保持される:"
5601 #: build/C/man5/elf.5:1109
5607 #: build/C/man5/elf.5:1121
5609 "This section holds uninitialized data that contributes to the program's "
5610 "memory image. By definition, the system initializes the data with zeros "
5611 "when the program begins to run. This section is of type B<SHT_NOBITS>. The "
5612 "attribute types are B<SHF_ALLOC> and B<SHF_WRITE>."
5614 "このセクションはプログラムのメモリーイメージに配置される 非初期化データを保持"
5615 "する。 定義上、システムはプログラムの実行開始時に、データを 0 で初期化する。 "
5616 "このセクションのタイプは B<SHT_NOBITS> である。 属性タイプは B<SHF_ALLOC> と "
5620 #: build/C/man5/elf.5:1121
5623 msgstr "I<.comment>"
5626 #: build/C/man5/elf.5:1127
5628 "This section holds version control information. This section is of type "
5629 "B<SHT_PROGBITS>. No attribute types are used."
5631 "このセクションはバージョン制御情報を保持する。 このセクションのタイプは "
5632 "B<SHT_PROGBITS> である。 属性タイプは使用されない。"
5635 #: build/C/man5/elf.5:1127
5641 #: build/C/man5/elf.5:1136
5643 "This section holds initialized pointers to the C++ constructor functions. "
5644 "This section is of type B<SHT_PROGBITS>. The attribute types are "
5645 "B<SHF_ALLOC> and B<SHF_WRITE>."
5647 "このセクションは C++ コンストラクター関数への初期化されたポインターを保持す"
5648 "る。 このセクションのタイプは B<SHT_PROGBITS> である。 属性タイプは "
5649 "B<SHF_ALLOC> と B<SHF_WRITE> である。"
5652 #: build/C/man5/elf.5:1136
5658 #: build/C/man5/elf.5:1146 build/C/man5/elf.5:1156
5660 "This section holds initialized data that contribute to the program's memory "
5661 "image. This section is of type B<SHT_PROGBITS>. The attribute types are "
5662 "B<SHF_ALLOC> and B<SHF_WRITE>."
5664 "このセクションはプログラムのメモリーイメージに配置される 初期化済みデータを保"
5665 "持する。 このセクションのタイプは B<SHT_PROGBITS> である。 属性タイプは "
5666 "B<SHF_ALLOC> と B<SHF_WRITE> である。"
5669 #: build/C/man5/elf.5:1146
5675 #: build/C/man5/elf.5:1156
5681 #: build/C/man5/elf.5:1164
5683 "This section holds information for symbolic debugging. The contents are "
5684 "unspecified. This section is of type B<SHT_PROGBITS>. No attribute types "
5687 "このセクションはシンボリックデバッグ用の情報を保持する。 その内容は指定されて"
5688 "いない。 このセクションのタイプは B<SHT_PROGBITS> である。 属性タイプは使用さ"
5692 #: build/C/man5/elf.5:1164
5698 #: build/C/man5/elf.5:1173
5700 "This section holds initialized pointers to the C++ destructor functions. "
5701 "This section is of type B<SHT_PROGBITS>. The attribute types are "
5702 "B<SHF_ALLOC> and B<SHF_WRITE>."
5704 "このセクションは C++ デストラクタ関数への初期化されたポインターを保持する。 "
5705 "このセクションのタイプは B<SHT_PROGBITS> である。 属性タイプは B<SHF_ALLOC> "
5706 "と B<SHF_WRITE> である。"
5709 #: build/C/man5/elf.5:1173
5712 msgstr "I<.dynamic>"
5715 #: build/C/man5/elf.5:1186
5717 "This section holds dynamic linking information. The section's attributes "
5718 "will include the B<SHF_ALLOC> bit. Whether the B<SHF_WRITE> bit is set is "
5719 "processor-specific. This section is of type B<SHT_DYNAMIC>. See the "
5722 "このセクションは動的リンク情報を保持する。 このセクションの属性は "
5723 "B<SHF_ALLOC> ビットを含む。 B<SHF_WRITE> ビットが設定されるか否かはプロセッサ"
5724 "による。 このセクションのタイプは B<SHT_DYNAMIC> である。 上記の属性を参照す"
5728 #: build/C/man5/elf.5:1186
5734 #: build/C/man5/elf.5:1194
5736 "This section holds strings needed for dynamic linking, most commonly the "
5737 "strings that represent the names associated with symbol table entries. This "
5738 "section is of type B<SHT_STRTAB>. The attribute type used is B<SHF_ALLOC>."
5740 "このセクションは動的リンクに必要な文字列を保持する。 最も一般的には、この文字"
5741 "列はシンボルテーブルエントリーと 関連づけられた名前を表す。 このセクションの"
5742 "タイプは B<SHT_STRTAB> である。 使用される属性タイプは B<SHF_ALLOC> である。"
5745 #: build/C/man5/elf.5:1194
5751 #: build/C/man5/elf.5:1201
5753 "This section holds the dynamic linking symbol table. This section is of "
5754 "type B<SHT_DYNSYM>. The attribute used is B<SHF_ALLOC>."
5756 "このセクションは動的リンクシンボルテーブルを保持する。 このセクションのタイプ"
5757 "は B<SHT_DYNSYM> である。 使用される属性タイプは B<SHF_ALLOC> である。"
5760 #: build/C/man5/elf.5:1201
5766 #: build/C/man5/elf.5:1213
5768 "This section holds executable instructions that contribute to the process "
5769 "termination code. When a program exits normally the system arranges to "
5770 "execute the code in this section. This section is of type B<SHT_PROGBITS>. "
5771 "The attributes used are B<SHF_ALLOC> and B<SHF_EXECINSTR>."
5773 "このセクションはプロセス終了コードに置かれる実行可能命令を保持する。 プロセス"
5774 "が正常に終了した場合、システムはこのセクションにある コードを配置して実行す"
5775 "る。 このセクションのタイプは B<SHT_PROGBITS> である。 使用される属性タイプ"
5776 "は B<SHF_ALLOC> と B<SHF_EXECINSTR> である。"
5779 #: build/C/man5/elf.5:1213
5781 msgid "I<.gnu.version>"
5782 msgstr "I<.gnu.version>"
5785 #: build/C/man5/elf.5:1222
5787 "This section holds the version symbol table, an array of I<ElfN_Half> "
5788 "elements. This section is of type B<SHT_GNU_versym>. The attribute type "
5789 "used is B<SHF_ALLOC>."
5791 "このセクションはバージョンシンボルテーブルを保持する。 その内容は "
5792 "I<ElfN_Half> 要素の配列である。 このセクションのタイプは B<SHT_GNU_versym> で"
5793 "ある。 使用される属性タイプは B<SHF_ALLOC> である。"
5796 #: build/C/man5/elf.5:1222
5798 msgid "I<.gnu.version_d>"
5799 msgstr "I<.gnu.version_d>"
5802 #: build/C/man5/elf.5:1231
5804 "This section holds the version symbol definitions, a table of I<ElfN_Verdef> "
5805 "structures. This section is of type B<SHT_GNU_verdef>. The attribute type "
5806 "used is B<SHF_ALLOC>."
5808 "このセクションはバージョンシンボルの定義を保持する。 その内容は "
5809 "I<ElfN_Verdef> 構造体のテーブルである。 このセクションのタイプは "
5810 "B<SHT_GNU_verdef> である。 使用される属性タイプは B<SHF_ALLOC> である。"
5813 #: build/C/man5/elf.5:1231
5815 msgid "I<.gnu.version_r>"
5816 msgstr "I<.gnu.version_r>"
5819 #: build/C/man5/elf.5:1241
5821 "This section holds the version symbol needed elements, a table of "
5822 "I<ElfN_Verneed> structures. This section is of type B<SHT_GNU_versym>. The "
5823 "attribute type used is B<SHF_ALLOC>."
5825 "このセクションはバージョンシンボルが必要とする要素を保持する。 その内容は "
5826 "I<ElfN_Verneed> 構造体のテーブルである。 このセクションのタイプは "
5827 "B<SHT_GNU_versym> である。 使用される属性タイプは B<shf_alloc> である。"
5830 #: build/C/man5/elf.5:1241
5836 #: build/C/man5/elf.5:1247
5838 "This section holds the global offset table. This section is of type "
5839 "B<SHT_PROGBITS>. The attributes are processor-specific."
5841 "このセクションはグローバルオフセットテーブルを保持する。 このセクションのタイ"
5842 "プは B<SHT_PROGBITS> である。 属性はプロセッサ毎に異なる。"
5845 #: build/C/man5/elf.5:1247
5851 #: build/C/man5/elf.5:1254
5853 "This section holds a symbol hash table. This section is of type "
5854 "B<SHT_HASH>. The attribute used is B<SHF_ALLOC>."
5856 "このセクションはシンボルハッシュテーブルを保持する。 セクションのタイプは "
5857 "B<SHT_HASH> である。 使用される属性は B<SHF_ALLOC> である。"
5860 #: build/C/man5/elf.5:1254
5866 #: build/C/man5/elf.5:1266
5868 "This section holds executable instructions that contribute to the process "
5869 "initialization code. When a program starts to run the system arranges to "
5870 "execute the code in this section before calling the main program entry "
5871 "point. This section is of type B<SHT_PROGBITS>. The attributes used are "
5872 "B<SHF_ALLOC> and B<SHF_EXECINSTR>."
5874 "このセクションはプロセス初期化コードに配置される実行可能命令を保持する。 プロ"
5875 "グラムが実行を開始すると、 システムはメインプログラムエントリーポイントを呼び"
5876 "出す前に、 このセクションにあるコードを配置して実行する。 このセクションはの"
5877 "タイプは B<SHT_PROGBITS> である。 使用される属性は B<SHF_ALLOC> と "
5878 "B<SHF_EXECINSTR> である。"
5881 #: build/C/man5/elf.5:1266
5887 #: build/C/man5/elf.5:1277
5889 "This section holds the pathname of a program interpreter. If the file has a "
5890 "loadable segment that includes the section, the section's attributes will "
5891 "include the B<SHF_ALLOC> bit. Otherwise, that bit will be off. This "
5892 "section is of type B<SHT_PROGBITS>."
5894 "このセクションはプログラムインタープリターのパス名を保持する。 ファイルにこの"
5895 "セクションを含むロード可能セグメントがある場合、 そのセクションの属性には "
5896 "B<SHF_ALLOC> ビットが含まれる。 それ以外の場合このビットはオフになる。 このセ"
5897 "クションのタイプは B<SHT_PROGBITS> である。"
5900 #: build/C/man5/elf.5:1277
5906 #: build/C/man5/elf.5:1286
5908 "This section holds line number information for symbolic debugging, which "
5909 "describes the correspondence between the program source and the machine "
5910 "code. The contents are unspecified. This section is of type "
5911 "B<SHT_PROGBITS>. No attribute types are used."
5913 "このセクションはシンボリックデバッグのための行番号情報を保持する。 ここにはプ"
5914 "ログラムソースコードとマシンコードの対応関係が記述される。 内容は指定されてい"
5915 "ない。 このセクションのタイプは B<SHT_PROGBITS> である。 属性タイプは使用され"
5919 #: build/C/man5/elf.5:1286
5925 #: build/C/man5/elf.5:1292
5928 #| "This section holds section names. This section is of type "
5929 #| "B<SHT_STRTAB>. No attribute types are used."
5931 "This section holds various notes. This section is of type B<SHT_NOTE>. No "
5932 "attribute types are used."
5934 "このセクションはセクション名を保持する。 このセクションのタイプは "
5935 "B<SHT_STRTAB> である。 属性タイプは使用されない。"
5938 #: build/C/man5/elf.5:1292
5940 #| msgid "I<.note.GNU-stack>"
5941 msgid "I<.note.ABI-tag>"
5942 msgstr "I<.note.GNU-stack>"
5945 #: build/C/man5/elf.5:1300
5948 #| "This section holds read-only data that typically contributes to a "
5949 #| "nonwritable segment in the process image. This section is of type "
5950 #| "B<SHT_PROGBITS>. The attribute used is B<SHF_ALLOC>."
5952 "This section is used to declare the expected run-time ABI of the ELF image. "
5953 "It may include the operating system name and its run-time versions. This "
5954 "section is of type B<SHT_NOTE>. The only attribute used is B<SHF_ALLOC>."
5956 "このセクションはリードオンリーのデータを保持する。 このデータはプロセスイメー"
5957 "ジにおける書き込み不可能なセグメントに置かれる。 このセクションのタイプは "
5958 "B<SHT_PROGBITS> である。 使用される属性は B<SHF_ALLOC> である。"
5961 #: build/C/man5/elf.5:1300
5963 msgid "I<.note.gnu.build-id>"
5967 #: build/C/man5/elf.5:1313
5969 "This section is used to hold an ID that uniquely identifies the contents of "
5970 "the ELF image. Different files with the same build ID should contain the "
5971 "same executable content. See the B<--build-id> option to the GNU linker "
5972 "(B<ld> (1)) for more details. This section is of type B<SHT_NOTE>. The "
5973 "only attribute used is B<SHF_ALLOC>."
5977 #: build/C/man5/elf.5:1313
5979 msgid "I<.note.GNU-stack>"
5980 msgstr "I<.note.GNU-stack>"
5983 #: build/C/man5/elf.5:1322
5985 "This section is used in Linux object files for declaring stack attributes. "
5986 "This section is of type B<SHT_PROGBITS>. The only attribute used is "
5987 "B<SHF_EXECINSTR>. This indicates to the GNU linker that the object file "
5988 "requires an executable stack."
5990 "このセクションは Linux のオブジェクトファイルで スタック属性を宣言するのに使"
5991 "用される。 セクションのタイプは B<SHT_PROGBITS> である。使用される属性は "
5992 "B<SHF_EXECINSTR> だけである。この属性は GNU リンカーに対して オブジェクトファ"
5993 "イルが実行可能なスタック (executable stack) を必要とする 示すものである。"
5996 #: build/C/man5/elf.5:1322
5998 msgid "I<.note.openbsd.ident>"
6002 #: build/C/man5/elf.5:1327
6005 #| "This section holds information in the \"Note Section\" format. This "
6006 #| "section is of type B<SHT_NOTE>. No attribute types are used. OpenBSD "
6007 #| "native executables usually contain a I<.note.openbsd.ident> section to "
6008 #| "identify themselves, for the kernel to bypass any compatibility ELF "
6009 #| "binary emulation tests when loading the file."
6011 "OpenBSD native executables usually contain this section to identify "
6012 "themselves so the kernel can bypass any compatibility ELF binary emulation "
6013 "tests when loading the file."
6015 "このセクションは \"Note Section\" 形式で情報を保持する。このセクションのタイ"
6017 "は B<SHT_NOTE> である。属性タイプは使用されない。通常 OpenBSD ネイティブ実"
6019 "可能ファイルは自身を識別するために I<.note.openbsd.ident> セクションを持"
6021 "これによりカーネルは、ファイルをロードする際に 互換 ELF バイナリエミュレー"
6026 #: build/C/man5/elf.5:1327
6032 #: build/C/man5/elf.5:1333
6034 "This section holds the procedure linkage table. This section is of type "
6035 "B<SHT_PROGBITS>. The attributes are processor-specific."
6037 "このセクションは手続き (procedure) リンクテーブルを保持する。 このセクション"
6038 "のタイプは B<SHT_PROGBITS> である。 属性はプロセッサ毎に異なる。"
6041 #: build/C/man5/elf.5:1333
6044 msgstr "I<.relNAME>"
6047 #: build/C/man5/elf.5:1352
6049 "This section holds relocation information as described below. If the file "
6050 "has a loadable segment that includes relocation, the section's attributes "
6051 "will include the B<SHF_ALLOC> bit. Otherwise, the bit will be off. By "
6052 "convention, \"NAME\" is supplied by the section to which the relocations "
6053 "apply. Thus a relocation section for B<.text> normally would have the name "
6054 "B<.rel.text>. This section is of type B<SHT_REL>."
6056 "このセクションは以下に記述される再配置情報を保持する。 ファイルが再配置を含む"
6057 "ロード可能セグメントを持っている場合、 このセクションの属性は B<SHF_ALLOC> "
6058 "ビットを含む。 それ以外の場合、そのビットはオフである。 慣例として、 \"NAME"
6059 "\" は再配置が適用されるセクションが指定される。 よって B<.text> についての再"
6060 "配置セクションは、通常は B<.rel.text> という名前を持つ。 このセクションのタイ"
6061 "プは B<SHT_REL> である。"
6064 #: build/C/man5/elf.5:1352
6066 msgid "I<.relaNAME>"
6067 msgstr "I<.relaNAME>"
6070 #: build/C/man5/elf.5:1371
6072 "This section holds relocation information as described below. If the file "
6073 "has a loadable segment that includes relocation, the section's attributes "
6074 "will include the B<SHF_ALLOC> bit. Otherwise, the bit will be off. By "
6075 "convention, \"NAME\" is supplied by the section to which the relocations "
6076 "apply. Thus a relocation section for B<.text> normally would have the name "
6077 "B<.rela.text>. This section is of type B<SHT_RELA>."
6079 "このセクションは以下に記述される再配置情報を保持する。 ファイルが再配置を含む"
6080 "ロード可能セグメントを持っている場合、 このセクションの属性は B<SHF_ALLOC> "
6081 "ビットを含む。 それ以外の場合、そのビットはオフである。 慣例として、 \"NAME"
6082 "\" は再配置が適用されるセクションが指定される。 よって B<.text> についての再"
6083 "配置セクションは、通常は B<.rela.text> という名前を持つ。 このセクションのタ"
6084 "イプは B<SHT_RELA> である。"
6087 #: build/C/man5/elf.5:1371
6093 #: build/C/man5/elf.5:1379 build/C/man5/elf.5:1387
6095 "This section holds read-only data that typically contributes to a "
6096 "nonwritable segment in the process image. This section is of type "
6097 "B<SHT_PROGBITS>. The attribute used is B<SHF_ALLOC>."
6099 "このセクションはリードオンリーのデータを保持する。 このデータはプロセスイメー"
6100 "ジにおける書き込み不可能なセグメントに置かれる。 このセクションのタイプは "
6101 "B<SHT_PROGBITS> である。 使用される属性は B<SHF_ALLOC> である。"
6104 #: build/C/man5/elf.5:1379
6107 msgstr "I<.rodata1>"
6110 #: build/C/man5/elf.5:1387
6112 msgid "I<.shstrtab>"
6113 msgstr "I<.shstrtab>"
6116 #: build/C/man5/elf.5:1393
6118 "This section holds section names. This section is of type B<SHT_STRTAB>. "
6119 "No attribute types are used."
6121 "このセクションはセクション名を保持する。 このセクションのタイプは "
6122 "B<SHT_STRTAB> である。 属性タイプは使用されない。"
6125 #: build/C/man5/elf.5:1393
6131 #: build/C/man5/elf.5:1405
6133 "This section holds strings, most commonly the strings that represent the "
6134 "names associated with symbol table entries. If the file has a loadable "
6135 "segment that includes the symbol string table, the section's attributes will "
6136 "include the B<SHF_ALLOC> bit. Otherwise, the bit will be off. This section "
6137 "is of type B<SHT_STRTAB>."
6139 "このセクションは文字列を保持する。 最も一般的なのは、シンボルテーブルエント"
6140 "リーに関連づけられた 名前を表す文字列である。 ファイルがシンボル文字列テーブ"
6141 "ルを含むロード可能セグメントを持つ場合、 セクションの属性は B<SHF_ALLOC> ビッ"
6142 "トを含む。 それ以外の場合、そのビットはオフである。 このセクションのタイプは "
6143 "B<SHT_STRTAB> である。"
6146 #: build/C/man5/elf.5:1405
6152 #: build/C/man5/elf.5:1416
6154 "This section holds a symbol table. If the file has a loadable segment that "
6155 "includes the symbol table, the section's attributes will include the "
6156 "B<SHF_ALLOC> bit. Otherwise, the bit will be off. This section is of type "
6159 "このセクションはシンボルテーブルを保持する。 ファイルがシンボルテーブルを含む"
6160 "ロード可能セグメントを持つ場合、 セクションの属性は B<SHF_ALLOC> ビットを含"
6161 "む。 それ以外の場合、ビットはオフである。 このセクションのタイプは "
6162 "B<SHT_SYMTAB> である。"
6165 #: build/C/man5/elf.5:1416
6171 #: build/C/man5/elf.5:1428
6173 "This section holds the \"text\", or executable instructions, of a program. "
6174 "This section is of type B<SHT_PROGBITS>. The attributes used are "
6175 "B<SHF_ALLOC> and B<SHF_EXECINSTR>."
6177 "このセクションはプログラムの \"テキスト\" または実行可能命令を保持する。 セク"
6178 "ションのタイプは B<SHT_PROGBITS> である。 使用される属性は B<SHF_ALLOC> と "
6179 "B<SHF_EXECINSTR> である。"
6182 #: build/C/man5/elf.5:1428
6184 #| msgid "Address of symbol table"
6185 msgid "String and symbol tables"
6186 msgstr "シンボルテーブルのアドレス"
6189 #: build/C/man5/elf.5:1439
6191 "String table sections hold null-terminated character sequences, commonly "
6192 "called strings. The object file uses these strings to represent symbol and "
6193 "section names. One references a string as an index into the string table "
6194 "section. The first byte, which is index zero, is defined to hold a null "
6195 "byte (\\(aq\\e0\\(aq). Similarly, a string table's last byte is defined to "
6196 "hold a null byte, ensuring null termination for all strings."
6198 "文字列テーブルセクションはヌル文字で終端されたキャラクター配列 (通常文字列と"
6199 "呼ばれるもの) を保持する。 オブジェクトファイルはこれらの文字列を シンボル名"
6200 "とセクション名を表すために使う。 文字列は、文字列テーブルセクションへのイン"
6201 "デックスとして参照される。 インデックス 0 の最初のバイトは、ヌルバイト (\\(aq"
6202 "\\e0\\(aq) を 保持すると定義されている。 同様に文字列テーブルの最後のバイトも"
6203 "ヌル文字を保持すると定義されている。 これは全ての文字列がヌルバイトで終端され"
6207 #: build/C/man5/elf.5:1444
6209 "An object file's symbol table holds information needed to locate and "
6210 "relocate a program's symbolic definitions and references. A symbol table "
6211 "index is a subscript into this array."
6213 "オブジェクトファイルのシンボルテーブルは、 プログラムのシンボル定義と参照を配"
6214 "置または再配置するのに 必要な情報を保持する。"
6217 #: build/C/man5/elf.5:1455
6220 "typedef struct {\n"
6221 " uint32_t st_name;\n"
6222 " Elf32_Addr st_value;\n"
6223 " uint32_t st_size;\n"
6224 " unsigned char st_info;\n"
6225 " unsigned char st_other;\n"
6226 " uint16_t st_shndx;\n"
6229 "typedef struct {\n"
6230 " uint32_t st_name;\n"
6231 " Elf32_Addr st_value;\n"
6232 " uint32_t st_size;\n"
6233 " unsigned char st_info;\n"
6234 " unsigned char st_other;\n"
6235 " uint16_t st_shndx;\n"
6239 #: build/C/man5/elf.5:1468
6242 "typedef struct {\n"
6243 " uint32_t st_name;\n"
6244 " unsigned char st_info;\n"
6245 " unsigned char st_other;\n"
6246 " uint16_t st_shndx;\n"
6247 " Elf64_Addr st_value;\n"
6248 " uint64_t st_size;\n"
6251 "typedef struct {\n"
6252 " uint32_t st_name;\n"
6253 " unsigned char st_info;\n"
6254 " unsigned char st_other;\n"
6255 " uint16_t st_shndx;\n"
6256 " Elf64_Addr st_value;\n"
6257 " uint64_t st_size;\n"
6261 #: build/C/man5/elf.5:1473
6263 "The 32-bit and 64-bit versions have the same members, just in a different "
6266 "32 ビット版と 64 ビット版は同じメンバを持ち、単に順番が異なるだけである。"
6269 #: build/C/man5/elf.5:1473
6275 #: build/C/man5/elf.5:1481
6278 #| "This member holds an index into the object file's symbol string table, "
6279 #| "which holds character representations of the symbol names. If the value "
6280 #| "is nonzero, it represents a string table index that gives the symbol "
6281 #| "name. Otherwise, the symbol table has no name."
6283 "This member holds an index into the object file's symbol string table, which "
6284 "holds character representations of the symbol names. If the value is "
6285 "nonzero, it represents a string table index that gives the symbol name. "
6286 "Otherwise, the symbol has no name."
6288 "このメンバはオブジェクトファイルのシンボル文字列テーブルの インデックスを保持"
6289 "する。 シンボル文字列テーブルはシンボル名の文字表現を保持する。 この値が 0 で"
6290 "ない場合、シンボル名を得るための文字テーブルインデックスを表す。 それ以外の場"
6291 "合、シンボルテーブルは名前を持たない。"
6294 #: build/C/man5/elf.5:1481
6297 msgstr "I<st_value>"
6300 #: build/C/man5/elf.5:1484
6301 msgid "This member gives the value of the associated symbol."
6302 msgstr "このメンバは関連づけられたシンボルの値を表す。"
6305 #: build/C/man5/elf.5:1484
6311 #: build/C/man5/elf.5:1489
6313 "Many symbols have associated sizes. This member holds zero if the symbol "
6314 "has no size or an unknown size."
6316 "多くのシンボルにはそれに関連づけられたサイズがある。 シンボルがサイズを持たな"
6317 "い場合、またはサイズが不明な場合、 このメンバは 0 である。"
6320 #: build/C/man5/elf.5:1489
6326 #: build/C/man5/elf.5:1492
6327 msgid "This member specifies the symbol's type and binding attributes:"
6328 msgstr "このメンバはシンボルのタイプとバインディング (binding) 属性を指定する:"
6331 #: build/C/man5/elf.5:1493
6333 msgid "B<STT_NOTYPE>"
6334 msgstr "B<STT_NOTYPE>"
6337 #: build/C/man5/elf.5:1496
6338 msgid "The symbol's type is not defined."
6339 msgstr "シンボルのタイプが定義されていない。"
6342 #: build/C/man5/elf.5:1496
6344 msgid "B<STT_OBJECT>"
6345 msgstr "B<STT_OBJECT>"
6348 #: build/C/man5/elf.5:1499
6349 msgid "The symbol is associated with a data object."
6350 msgstr "シンボルはデータオブジェクトに関連づけられている。"
6353 #: build/C/man5/elf.5:1499
6356 msgstr "B<STT_FUNC>"
6359 #: build/C/man5/elf.5:1502
6360 msgid "The symbol is associated with a function or other executable code."
6361 msgstr "シンボルは関数またはその他の実行コードに関連づけられている。"
6364 #: build/C/man5/elf.5:1502
6366 msgid "B<STT_SECTION>"
6367 msgstr "B<STT_SECTION>"
6370 #: build/C/man5/elf.5:1509
6372 "The symbol is associated with a section. Symbol table entries of this type "
6373 "exist primarily for relocation and normally have B<STB_LOCAL> bindings."
6375 "シンボルはセクションに関連づけられている。 このタイプのシンボルテーブルエント"
6376 "リーは、 主として再配置のために存在し、通常は B<STB_LOCAL> バインディングを持"
6380 #: build/C/man5/elf.5:1509
6383 msgstr "B<STT_FILE>"
6386 #: build/C/man5/elf.5:1520
6388 "By convention, the symbol's name gives the name of the source file "
6389 "associated with the object file. A file symbol has B<STB_LOCAL> bindings, "
6390 "its section index is B<SHN_ABS>, and it precedes the other B<STB_LOCAL> "
6391 "symbols of the file, if it is present."
6393 "慣例として、シンボルの名前は オブジェクトファイルに関連づけられたソースファイ"
6394 "ルの名前を指定する。 ファイルシンボルは B<STB_LOCAL> バインディングを持ち、そ"
6395 "のセクションインデックスは B<SHN_ABS> である。 ファイルシンボルは、ファイルに"
6396 "他の B<STB_LOCAL> シンボルがある場合は、それよりも先に来る。"
6399 #: build/C/man5/elf.5:1520
6401 #| msgid "B<STT_LOPROC>"
6402 msgid "B<STT_LOPROC>, B<STT_HIPROC>"
6403 msgstr "B<STT_LOPROC>"
6406 #: build/C/man5/elf.5:1525
6409 #| "This value down to and including B<STT_LOPROC> is reserved for processor-"
6410 #| "specific semantics."
6412 "Values in the inclusive range [B<STT_LOPROC>, B<STT_HIPROC>] are reserved "
6413 "for processor-specific semantics."
6415 "この値以下で B<STT_LOPROC> 以上の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
6418 #: build/C/man5/elf.5:1525
6420 msgid "B<STB_LOCAL>"
6421 msgstr "B<STB_LOCAL>"
6424 #: build/C/man5/elf.5:1531
6426 "Local symbols are not visible outside the object file containing their "
6427 "definition. Local symbols of the same name may exist in multiple files "
6428 "without interfering with each other."
6430 "局所的シンボルはその定義を含むオブジェクトファイルの外からは見えない。 同じ名"
6431 "前の局所的シンボルは、お互いに影響を受けることなく、 複数のファイルに存在でき"
6435 #: build/C/man5/elf.5:1531
6437 msgid "B<STB_GLOBAL>"
6438 msgstr "B<STB_GLOBAL>"
6441 #: build/C/man5/elf.5:1537
6443 "Global symbols are visible to all object files being combined. One file's "
6444 "definition of a global symbol will satisfy another file's undefined "
6445 "reference to the same symbol."
6447 "大域的シンボルは結びつけられている全てのオブジェクトファイルから見える。 1 つ"
6448 "のファイルで大域的シンボルが定義されていたら、 他のファイルでは同じシンボルへ"
6452 #: build/C/man5/elf.5:1537
6455 msgstr "B<STB_WEAK>"
6458 #: build/C/man5/elf.5:1541
6460 "Weak symbols resemble global symbols, but their definitions have lower "
6462 msgstr "弱シンボルは大域的シンボルに似ているが、その定義は優先度が低い。"
6465 #: build/C/man5/elf.5:1541
6467 #| msgid "B<STB_LOPROC>"
6468 msgid "B<STB_LOPROC>, B<STB_HIPROC>"
6469 msgstr "B<STB_LOPROC>"
6472 #: build/C/man5/elf.5:1546
6475 #| "This value down to and including B<STB_LOPROC> is reserved for processor-"
6476 #| "specific semantics."
6478 "Values in the inclusive range [B<STB_LOPROC>, B<STB_HIPROC>] are reserved "
6479 "for processor-specific semantics."
6481 "この値以下で B<STB_LOPROC> 以上の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
6484 #: build/C/man5/elf.5:1549
6485 msgid "There are macros for packing and unpacking the binding and type fields:"
6487 "バインディングとタイプフィールドを パックしたりアンパックしたりするマクロがあ"
6491 #: build/C/man5/elf.5:1550
6493 #| msgid "B<ELF32_ST_TYPE>(info) or B<ELF64_ST_TYPE>(info)"
6494 msgid "B<ELF32_ST_BIND(>I<info>B<)>, B<ELF64_ST_BIND(>I<info>B<)>"
6495 msgstr "B<ELF32_ST_TYPE>(info) または B<ELF64_ST_TYPE>(info)"
6498 #: build/C/man5/elf.5:1555
6500 #| msgid "extract a type from an I<st_info> value."
6501 msgid "Extract a binding from an I<st_info> value."
6502 msgstr "I<st_info> の値からタイプを取り出す。"
6505 #: build/C/man5/elf.5:1555
6507 #| msgid "B<ELF32_ST_TYPE>(info) or B<ELF64_ST_TYPE>(info)"
6508 msgid "B<ELF32_ST_TYPE(>I<info>B<)>, B<ELF64_ST_TYPE(>I<info>B<)>"
6509 msgstr "B<ELF32_ST_TYPE>(info) または B<ELF64_ST_TYPE>(info)"
6512 #: build/C/man5/elf.5:1560
6514 #| msgid "extract a type from an I<st_info> value."
6515 msgid "Extract a type from an I<st_info> value."
6516 msgstr "I<st_info> の値からタイプを取り出す。"
6519 #: build/C/man5/elf.5:1560
6521 #| msgid "B<ELF32_ST_INFO>(bind, type) or B<ELF64_ST_INFO>(bind, type)"
6522 msgid "B<ELF32_ST_INFO(>I<bind>B<, >I<type>B<)>, B<ELF64_ST_INFO(>I<bind>B<, >I<type>B<)>"
6523 msgstr "B<ELF32_ST_INFO>(bind, type) または B<ELF64_ST_INFO>(bind, type)"
6526 #: build/C/man5/elf.5:1566
6528 #| msgid "convert a binding and a type into an I<st_info> value."
6529 msgid "Convert a binding and a type into an I<st_info> value."
6530 msgstr "バインディングとタイプを I<st_info> の値に変換する。"
6533 #: build/C/man5/elf.5:1567
6536 msgstr "I<st_other>"
6539 #: build/C/man5/elf.5:1570
6540 msgid "This member defines the symbol visibility."
6541 msgstr "このメンバはシンボルの visibility (見える範囲) を規定する。"
6544 #: build/C/man5/elf.5:1571
6546 msgid "B<STV_DEFAULT>"
6547 msgstr "B<STV_DEFAULT>"
6550 #: build/C/man5/elf.5:1578
6552 "Default symbol visibility rules. Global and weak symbols are available to "
6553 "other modules; references in the local module can be interposed by "
6554 "definitions in other modules."
6558 #: build/C/man5/elf.5:1578
6560 msgid "B<STV_INTERNAL>"
6561 msgstr "B<STV_INTERNAL>"
6564 #: build/C/man5/elf.5:1581
6565 msgid "Processor-specific hidden class."
6566 msgstr "プロセッサ固有の隠しクラス。"
6569 #: build/C/man5/elf.5:1581
6571 msgid "B<STV_HIDDEN>"
6572 msgstr "B<STV_HIDDEN>"
6575 #: build/C/man5/elf.5:1586
6577 "Symbol is unavailable to other modules; references in the local module "
6578 "always resolve to the local symbol (i.e., the symbol can't be interposed by "
6579 "definitions in other modules)."
6583 #: build/C/man5/elf.5:1586
6585 msgid "B<STV_PROTECTED>"
6586 msgstr "B<STV_PROTECTED>"
6589 #: build/C/man5/elf.5:1590
6591 "Symbol is available to other modules, but references in the local module "
6592 "always resolve to the local symbol."
6596 #: build/C/man5/elf.5:1593
6597 msgid "There are macros for extracting the visibility type:"
6598 msgstr "visibility 種別を抽出するためのマクロがある。"
6601 #: build/C/man5/elf.5:1597
6602 msgid "B<ELF32_ST_VISIBILITY>(other) or B<ELF64_ST_VISIBILITY>(other)"
6603 msgstr "B<ELF32_ST_VISIBILITY>(other) または B<ELF64_ST_VISIBILITY>(other)"
6606 #: build/C/man5/elf.5:1598
6609 msgstr "I<st_shndx>"
6612 #: build/C/man5/elf.5:1606
6614 "Every symbol table entry is \"defined\" in relation to some section. This "
6615 "member holds the relevant section header table index."
6617 "各シンボルテーブルエントリーは、いくつかのセクションに関連して \"定義されてい"
6618 "る\"。 このメンバは関連するセクションヘッダーテーブルインデックスを保持する。"
6621 #: build/C/man5/elf.5:1606
6623 msgid "Relocation entries (Rel & Rela)"
6627 #: build/C/man5/elf.5:1614
6629 "Relocation is the process of connecting symbolic references with symbolic "
6630 "definitions. Relocatable files must have information that describes how to "
6631 "modify their section contents, thus allowing executable and shared object "
6632 "files to hold the right information for a process's program image. "
6633 "Relocation entries are these data."
6635 "再配置はシンボル参照とシンボル定義を結合するプロセスである。 再配置可能ファイ"
6636 "ルはセクションの内容をどのように修正するかに関する 情報を持たなければならな"
6637 "い。 これにより、実行可能ファイルと共有オブジェクトファイルは プロセスのプロ"
6638 "グラムイメージについての正しい情報を持つことができる。 再配置エントリーは以下"
6642 #: build/C/man5/elf.5:1616
6643 msgid "Relocation structures that do not need an addend:"
6644 msgstr "加数を必要としない再配置構造体。"
6647 #: build/C/man5/elf.5:1623
6650 "typedef struct {\n"
6651 " Elf32_Addr r_offset;\n"
6652 " uint32_t r_info;\n"
6655 "typedef struct {\n"
6656 " Elf32_Addr r_offset;\n"
6657 " uint32_t r_info;\n"
6661 #: build/C/man5/elf.5:1632
6664 "typedef struct {\n"
6665 " Elf64_Addr r_offset;\n"
6666 " uint64_t r_info;\n"
6669 "typedef struct {\n"
6670 " Elf64_Addr r_offset;\n"
6671 " uint64_t r_info;\n"
6675 #: build/C/man5/elf.5:1636
6676 msgid "Relocation structures that need an addend:"
6677 msgstr "加数を必要とする再配置構造体。"
6680 #: build/C/man5/elf.5:1644
6683 "typedef struct {\n"
6684 " Elf32_Addr r_offset;\n"
6685 " uint32_t r_info;\n"
6686 " int32_t r_addend;\n"
6689 "typedef struct {\n"
6690 " Elf32_Addr r_offset;\n"
6691 " uint32_t r_info;\n"
6692 " int32_t r_addend;\n"
6696 #: build/C/man5/elf.5:1654
6699 "typedef struct {\n"
6700 " Elf64_Addr r_offset;\n"
6701 " uint64_t r_info;\n"
6702 " int64_t r_addend;\n"
6705 "typedef struct {\n"
6706 " Elf64_Addr r_offset;\n"
6707 " uint64_t r_info;\n"
6708 " int64_t r_addend;\n"
6712 #: build/C/man5/elf.5:1656
6715 msgstr "I<r_offset>"
6718 #: build/C/man5/elf.5:1664
6720 "This member gives the location at which to apply the relocation action. For "
6721 "a relocatable file, the value is the byte offset from the beginning of the "
6722 "section to the storage unit affected by the relocation. For an executable "
6723 "file or shared object, the value is the virtual address of the storage unit "
6724 "affected by the relocation."
6726 "このメンバは再配置動作が適用される位置を与える。 再配置可能ファイルの場合、こ"
6727 "の値はセクションの先頭から 再配置で影響を受ける格納単位 (storage unit) までの"
6728 "バイトオフセットである。 実行可能ファイルまたは共有オブジェクトの場合、 この"
6729 "値は再配置で影響を受ける格納単位の仮想アドレスである。"
6732 #: build/C/man5/elf.5:1664
6738 #: build/C/man5/elf.5:1679
6740 "This member gives both the symbol table index with respect to which the "
6741 "relocation must be made and the type of relocation to apply. Relocation "
6742 "types are processor-specific. When the text refers to a relocation entry's "
6743 "relocation type or symbol table index, it means the result of applying "
6744 "B<ELF[32|64]_R_TYPE> or B<ELF[32|64]_R_SYM>, respectively, to the entry's "
6747 "このメンバは、再配置が行われなければならないシンボルテーブルインデックスと、 "
6748 "適用される再配置のタイプの両方を与える。 再配置タイプはプロセッサ毎に異な"
6749 "る。 テキストが再配置エントリーの再配置タイプ またはシンボルテーブルインデッ"
6750 "クスを参照している場合、 それぞれエントリーの I<r_info> メンバに対して、それ"
6751 "ぞれ B<ELF[32|64]_R_TYPE> と B<ELF[32|64]_R_SYM> を適用した結果を意味する。"
6754 #: build/C/man5/elf.5:1679
6757 msgstr "I<r_addend>"
6760 #: build/C/man5/elf.5:1684
6762 "This member specifies a constant addend used to compute the value to be "
6763 "stored into the relocatable field."
6765 "このメンバは定数の加数を指定する。 この加数は再配置可能フィールドに格納される"
6769 #: build/C/man5/elf.5:1684
6771 msgid "Dynamic tags (Dyn)"
6775 #: build/C/man5/elf.5:1694
6778 #| "The .dynamic section contains a series of structures that hold relevant "
6779 #| "dynamic linking information. The d_tag member controls the "
6780 #| "interpretation of d_un."
6782 "The I<.dynamic> section contains a series of structures that hold relevant "
6783 "dynamic linking information. The I<d_tag> member controls the "
6784 "interpretation of I<d_un>."
6786 "\\&.dynamic セクションは、関連する動的リンク情報を保持している 一連の構造体を"
6787 "保持する。 d_tag メンバは d_un の解釈を制御する。"
6790 #: build/C/man5/elf.5:1705
6793 "typedef struct {\n"
6794 " Elf32_Sword d_tag;\n"
6796 " Elf32_Word d_val;\n"
6797 " Elf32_Addr d_ptr;\n"
6800 "extern Elf32_Dyn _DYNAMIC[];\n"
6802 "typedef struct {\n"
6803 " Elf32_Sword d_tag;\n"
6805 " Elf32_Word d_val;\n"
6806 " Elf32_Addr d_ptr;\n"
6809 "extern Elf32_Dyn _DYNAMIC[];\n"
6812 #: build/C/man5/elf.5:1718
6815 "typedef struct {\n"
6816 " Elf64_Sxword d_tag;\n"
6818 " Elf64_Xword d_val;\n"
6819 " Elf64_Addr d_ptr;\n"
6822 "extern Elf64_Dyn _DYNAMIC[];\n"
6824 "typedef struct {\n"
6825 " Elf64_Sxword d_tag;\n"
6827 " Elf64_Xword d_val;\n"
6828 " Elf64_Addr d_ptr;\n"
6831 "extern Elf64_Dyn _DYNAMIC[];\n"
6834 #: build/C/man5/elf.5:1720
6840 #: build/C/man5/elf.5:1723
6841 msgid "This member may have any of the following values:"
6842 msgstr "このメンバは以下の値を持つことができる:"
6845 #: build/C/man5/elf.5:1724
6851 #: build/C/man5/elf.5:1727
6852 msgid "Marks end of dynamic section"
6853 msgstr "動的セクションの終りのマーク"
6856 #: build/C/man5/elf.5:1727
6858 msgid "B<DT_NEEDED>"
6859 msgstr "B<DT_NEEDED>"
6862 #: build/C/man5/elf.5:1730
6863 msgid "String table offset to name of a needed library"
6864 msgstr "必要なライブラリの名前への文字列テーブルオフセット"
6867 #: build/C/man5/elf.5:1730
6869 msgid "B<DT_PLTRELSZ>"
6870 msgstr "B<DT_PLTRELSZ>"
6873 #: build/C/man5/elf.5:1733
6875 #| msgid "Size in bytes of PLT relocs"
6876 msgid "Size in bytes of PLT relocation entries"
6877 msgstr "PLT 再配置 (reloc) テーブルのサイズ (バイト単位)"
6880 #: build/C/man5/elf.5:1733
6882 msgid "B<DT_PLTGOT>"
6883 msgstr "B<DT_PLTGOT>"
6886 #: build/C/man5/elf.5:1736
6887 msgid "Address of PLT and/or GOT"
6888 msgstr "PLT と GOT (または何れか一方) のアドレス"
6891 #: build/C/man5/elf.5:1736
6897 #: build/C/man5/elf.5:1739
6898 msgid "Address of symbol hash table"
6899 msgstr "シンボルハッシュテーブルのアドレス"
6902 #: build/C/man5/elf.5:1739
6904 msgid "B<DT_STRTAB>"
6905 msgstr "B<DT_STRTAB>"
6908 #: build/C/man5/elf.5:1742
6909 msgid "Address of string table"
6910 msgstr "文字列テーブルのアドレス"
6913 #: build/C/man5/elf.5:1742
6915 msgid "B<DT_SYMTAB>"
6916 msgstr "B<DT_SYMTAB>"
6919 #: build/C/man5/elf.5:1745
6920 msgid "Address of symbol table"
6921 msgstr "シンボルテーブルのアドレス"
6924 #: build/C/man5/elf.5:1745
6930 #: build/C/man5/elf.5:1748
6932 #| msgid "Address of Rela relocs table"
6933 msgid "Address of Rela relocation table"
6934 msgstr "Rela 再配置テーブルのアドレス"
6937 #: build/C/man5/elf.5:1748
6939 msgid "B<DT_RELASZ>"
6940 msgstr "B<DT_RELASZ>"
6943 #: build/C/man5/elf.5:1751
6945 #| msgid "Size in bytes of Rela table"
6946 msgid "Size in bytes of the Rela relocation table"
6947 msgstr "Rela テーブルのサイズ (バイト単位)"
6950 #: build/C/man5/elf.5:1751
6952 msgid "B<DT_RELAENT>"
6953 msgstr "B<DT_RELAENT>"
6956 #: build/C/man5/elf.5:1754
6958 #| msgid "Size in bytes of a Rela table entry"
6959 msgid "Size in bytes of a Rela relocation table entry"
6960 msgstr "Rela テーブルエントリーのサイズ (バイト単位)"
6963 #: build/C/man5/elf.5:1754
6966 msgstr "B<DT_STRSZ>"
6969 #: build/C/man5/elf.5:1757
6970 msgid "Size in bytes of string table"
6971 msgstr "文字列テーブルのサイズ (バイト単位)"
6974 #: build/C/man5/elf.5:1757
6976 msgid "B<DT_SYMENT>"
6977 msgstr "B<DT_SYMENT>"
6980 #: build/C/man5/elf.5:1760
6981 msgid "Size in bytes of a symbol table entry"
6982 msgstr "シンボルテーブルエントリーのサイズ (バイト単位)"
6985 #: build/C/man5/elf.5:1760
6991 #: build/C/man5/elf.5:1763
6992 msgid "Address of the initialization function"
6996 #: build/C/man5/elf.5:1763
7002 #: build/C/man5/elf.5:1766
7003 msgid "Address of the termination function"
7007 #: build/C/man5/elf.5:1766
7009 msgid "B<DT_SONAME>"
7010 msgstr "B<DT_SONAME>"
7013 #: build/C/man5/elf.5:1769
7014 msgid "String table offset to name of shared object"
7015 msgstr "共有オブジェクトの名前への文字列テーブルオフセット"
7018 #: build/C/man5/elf.5:1769
7021 msgstr "B<DT_RPATH>"
7024 #: build/C/man5/elf.5:1772
7025 msgid "String table offset to library search path (deprecated)"
7026 msgstr "ライブラリ検索パスへの文字列テーブルオフセット (推奨されない)"
7029 #: build/C/man5/elf.5:1772
7031 msgid "B<DT_SYMBOLIC>"
7032 msgstr "B<DT_SYMBOLIC>"
7035 #: build/C/man5/elf.5:1775
7037 "Alert linker to search this shared object before the executable for symbols"
7039 "リンカーがシンボルの実行可能ファイルより前に この共有オブジェクトを検索した場"
7043 #: build/C/man5/elf.5:1775
7049 #: build/C/man5/elf.5:1778
7051 #| msgid "Address of Rel relocs table"
7052 msgid "Address of Rel relocation table"
7053 msgstr "Rel 再配置テーブルのアドレス"
7056 #: build/C/man5/elf.5:1778
7059 msgstr "B<DT_RELSZ>"
7062 #: build/C/man5/elf.5:1781
7064 #| msgid "Size in bytes of Rela table"
7065 msgid "Size in bytes of Rel relocation table"
7066 msgstr "Rela テーブルのサイズ (バイト単位)"
7069 #: build/C/man5/elf.5:1781
7071 msgid "B<DT_RELENT>"
7072 msgstr "B<DT_RELENT>"
7075 #: build/C/man5/elf.5:1784
7076 msgid "Size in bytes of a Rel table entry"
7077 msgstr "Rel テーブルエントリーのサイズ (バイト単位)"
7080 #: build/C/man5/elf.5:1784
7082 msgid "B<DT_PLTREL>"
7083 msgstr "B<DT_PLTREL>"
7086 #: build/C/man5/elf.5:1787
7088 #| msgid "Type of reloc the PLT refers (Rela or Rel)"
7089 msgid "Type of relocation entry to which the PLT refers (Rela or Rel)"
7090 msgstr "PLT が参照する再配置テーブルのタイプ (Rela または Rel)"
7093 #: build/C/man5/elf.5:1787
7096 msgstr "B<DT_DEBUG>"
7099 #: build/C/man5/elf.5:1790
7100 msgid "Undefined use for debugging"
7101 msgstr "デバッグのために使用されている。内容は定義されていない。"
7104 #: build/C/man5/elf.5:1790
7106 msgid "B<DT_TEXTREL>"
7107 msgstr "B<DT_TEXTREL>"
7110 #: build/C/man5/elf.5:1794
7113 #| "Absence of this indicates no relocs should apply to a nonwritable segment"
7115 "Absence of this entry indicates that no relocation entries should apply to a "
7116 "nonwritable segment"
7118 "これが指定されていない場合、 書き込み不可のセグメントには再配置は適用されな"
7122 #: build/C/man5/elf.5:1794
7124 msgid "B<DT_JMPREL>"
7125 msgstr "B<DT_JMPREL>"
7128 #: build/C/man5/elf.5:1797
7130 #| msgid "Address of reloc entries solely for the PLT"
7131 msgid "Address of relocation entries associated solely with the PLT"
7132 msgstr "PLT 専用の再配置エントリーのアドレス"
7135 #: build/C/man5/elf.5:1797
7137 msgid "B<DT_BIND_NOW>"
7138 msgstr "B<DT_BIND_NOW>"
7141 #: build/C/man5/elf.5:1801
7144 #| "Instruct dynamic linker to process all relocs before transferring control "
7145 #| "to the executable"
7147 "Instruct dynamic linker to process all relocations before transferring "
7148 "control to the executable"
7150 "実行可能ファイルに制御を譲る前に、 全ての再配置を処理するように動的リンカーに"
7154 #: build/C/man5/elf.5:1801
7156 msgid "B<DT_RUNPATH>"
7157 msgstr "B<DT_RUNPATH>"
7160 #: build/C/man5/elf.5:1804
7161 msgid "String table offset to library search path"
7162 msgstr "ライブラリ検索パスへの文字列テーブルオフセット"
7165 #: build/C/man5/elf.5:1804
7167 #| msgid "B<DT_LOPROC>"
7168 msgid "B<DT_LOPROC>, B<DT_HIPROC>"
7169 msgstr "B<DT_LOPROC>"
7172 #: build/C/man5/elf.5:1809
7175 #| "Values less than or equal to B<PT_LOPROC> are reserved for processor-"
7176 #| "specific semantics."
7178 "Values in the inclusive range [B<DT_LOPROC>, B<DT_HIPROC>] are reserved for "
7179 "processor-specific semantics"
7181 "この値以下で B<PT_LOPROC> 以上の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
7184 #: build/C/man5/elf.5:1810
7190 #: build/C/man5/elf.5:1813
7191 msgid "This member represents integer values with various interpretations."
7192 msgstr "このメンバは様々な意味に解釈される整数値である。"
7195 #: build/C/man5/elf.5:1813
7201 #: build/C/man5/elf.5:1821
7203 "This member represents program virtual addresses. When interpreting these "
7204 "addresses, the actual address should be computed based on the original file "
7205 "value and memory base address. Files do not contain relocation entries to "
7206 "fixup these addresses."
7208 "このメンバはプログラムの仮想アドレスを表す。 これらのアドレスを解釈する際"
7209 "に、 実際のアドレスは元々のファイルの値と メモリーの基底アドレスから計算され"
7210 "る。 ファイルにはこれらのアドレスを修正するための 再配置エントリーを含めては"
7214 #: build/C/man5/elf.5:1821
7217 msgstr "I<_DYNAMIC>"
7219 #. GABI ELF Reference for Note Sections:
7220 #. http://www.sco.com/developers/gabi/latest/ch5.pheader.html#note_section
7221 #. Note that it implies the sizes and alignments of notes depend on the ELF
7222 #. size (e.g. 32-bit ELFs have three 4-byte words and use 4-byte alignment
7223 #. while 64-bit ELFs use 8-byte words & alignment), but that is not the case
7224 #. in the real world. Notes always have three 4-byte words as can be seen
7225 #. in the source links below (remember that Elf64_Word is a 32-bit quantity).
7226 #. glibc: https://sourceware.org/git/?p=glibc.git;a=blob;f=elf/elf.h;h=9e59b3275917549af0cebe1f2de9ded3b7b10bf2#l1173
7227 #. binutils: https://sourceware.org/git/?p=binutils-gdb.git;a=blob;f=binutils/readelf.c;h=274ddd17266aef6e4ad1f67af8a13a21500ff2af#l15943
7228 #. Linux: https://git.kernel.org/cgit/linux/kernel/git/torvalds/linux.git/tree/include/uapi/linux/elf.h?h=v4.8#n422
7229 #. Solaris: https://docs.oracle.com/cd/E23824_01/html/819-0690/chapter6-18048.html
7230 #. FreeBSD: https://svnweb.freebsd.org/base/head/sys/sys/elf_common.h?revision=303677&view=markup#l33
7231 #. NetBSD: https://www.netbsd.org/docs/kernel/elf-notes.html
7232 #. OpenBSD: https://github.com/openbsd/src/blob/master/sys/sys/exec_elf.h#L533
7234 #: build/C/man5/elf.5:1843
7237 #| "Array containing all the dynamic structures in the .dynamic section. "
7238 #| "This is automatically populated by the linker."
7240 "Array containing all the dynamic structures in the I<.dynamic> section. "
7241 "This is automatically populated by the linker."
7243 "\\&.dynamic セクションにある全ての動的構造体を含む配列。 これは自動的にリン"
7247 #: build/C/man5/elf.5:1843
7249 msgid "Notes (Nhdr)"
7253 #: build/C/man5/elf.5:1853
7255 "ELF notes allow for appending arbitrary information for the system to use. "
7256 "They are largely used by core files (I<e_type> of B<ET_CORE>), but many "
7257 "projects define their own set of extensions. For example, the GNU tool "
7258 "chain uses ELF notes to pass information from the linker to the C library."
7262 #: build/C/man5/elf.5:1861
7264 "Note sections contain a series of notes (see the I<struct> definitions "
7265 "below). Each note is followed by the name field (whose length is defined in "
7266 "I<n_namesz>) and then by the descriptor field (whose length is defined in "
7267 "I<n_descsz>) and whose starting address has a 4 byte alignment. Neither "
7268 "field is defined in the note struct due to their arbitrary lengths."
7272 #: build/C/man5/elf.5:1864
7274 "An example for parsing out two consecutive notes should clarify their layout "
7279 #: build/C/man5/elf.5:1869
7282 "void *memory, *name, *desc;\n"
7283 "Elf64_Nhdr *note, *next_note;\n"
7287 #: build/C/man5/elf.5:1872
7290 "/* The buffer is pointing to the start of the section/segment */\n"
7295 #: build/C/man5/elf.5:1875
7298 "/* If the name is defined, it follows the note */\n"
7299 "name = note-E<gt>n_namesz == 0 ? NULL : memory + sizeof(*note);\n"
7303 #: build/C/man5/elf.5:1878
7306 "/* If the descriptor is defined, it follows the name\n"
7307 " (with alignment) */\n"
7311 #: build/C/man5/elf.5:1881
7314 "desc = note-E<gt>n_descsz == 0 ? NULL :\n"
7315 " memory + sizeof(*note) + ALIGN_UP(note-E<gt>n_namesz, 4);\n"
7319 #: build/C/man5/elf.5:1886
7322 "/* The next note follows both (with alignment) */\n"
7323 "next_note = memory + sizeof(*note) +\n"
7324 " ALIGN_UP(note-E<gt>n_namesz, 4) +\n"
7325 " ALIGN_UP(note-E<gt>n_descsz, 4);\n"
7329 #: build/C/man5/elf.5:1900
7331 "Keep in mind that the interpretation of I<n_type> depends on the namespace "
7332 "defined by the I<n_namesz> field. If the I<n_namesz> field is not set (e."
7333 "g., is 0), then there are two sets of notes: one for core files and one for "
7334 "all other ELF types. If the namespace is unknown, then tools will usually "
7335 "fallback to these sets of notes as well."
7339 #: build/C/man5/elf.5:1908
7342 #| "typedef struct {\n"
7343 #| " Elf32_Addr r_offset;\n"
7344 #| " uint32_t r_info;\n"
7345 #| " int32_t r_addend;\n"
7346 #| "} Elf32_Rela;\n"
7348 "typedef struct {\n"
7349 " Elf32_Word n_namesz;\n"
7350 " Elf32_Word n_descsz;\n"
7351 " Elf32_Word n_type;\n"
7354 "typedef struct {\n"
7355 " Elf32_Addr r_offset;\n"
7356 " uint32_t r_info;\n"
7357 " int32_t r_addend;\n"
7361 #: build/C/man5/elf.5:1918
7364 #| "typedef struct {\n"
7365 #| " Elf64_Addr r_offset;\n"
7366 #| " uint64_t r_info;\n"
7367 #| " int64_t r_addend;\n"
7368 #| "} Elf64_Rela;\n"
7370 "typedef struct {\n"
7371 " Elf64_Word n_namesz;\n"
7372 " Elf64_Word n_descsz;\n"
7373 " Elf64_Word n_type;\n"
7376 "typedef struct {\n"
7377 " Elf64_Addr r_offset;\n"
7378 " uint64_t r_info;\n"
7379 " int64_t r_addend;\n"
7383 #: build/C/man5/elf.5:1920
7385 #| msgid "I<sh_name>"
7390 #: build/C/man5/elf.5:1928
7392 "The length of the name field in bytes. The contents will immediately follow "
7393 "this note in memory. The name is null terminated. For example, if the name "
7394 "is \"GNU\", then I<n_namesz> will be set to 4."
7398 #: build/C/man5/elf.5:1928
7404 #: build/C/man5/elf.5:1932
7406 "The length of the descriptor field in bytes. The contents will immediately "
7407 "follow the name field in memory."
7411 #: build/C/man5/elf.5:1932
7413 #| msgid "I<e_type>"
7418 #: build/C/man5/elf.5:1936
7420 #| msgid "This member may have any of the following values:"
7422 "Depending on the value of the name field, this member may have any of the "
7424 msgstr "このメンバは以下の値を持つことができる:"
7427 #: build/C/man5/elf.5:1937
7429 msgid "B<Core files (e_type = ET_CORE)>"
7433 #: build/C/man5/elf.5:1945
7435 "Notes used by all core files. These are highly operating system or "
7436 "architecture specific and often require close coordination with kernels, C "
7437 "libraries, and debuggers. These are used when the namespace is the default "
7438 "(i.e., I<n_namesz> will be set to 0), or a fallback when the namespace is "
7443 #: build/C/man5/elf.5:1946
7445 #| msgid "B<SHT_PROGBITS>"
7446 msgid "B<NT_PRSTATUS>"
7447 msgstr "B<SHT_PROGBITS>"
7450 #: build/C/man5/elf.5:1950
7451 msgid "prstatus struct"
7455 #: build/C/man5/elf.5:1950
7457 msgid "B<NT_FPREGSET>"
7461 #: build/C/man5/elf.5:1953
7462 msgid "fpregset struct"
7466 #: build/C/man5/elf.5:1953
7468 msgid "B<NT_PRPSINFO>"
7472 #: build/C/man5/elf.5:1956
7473 msgid "prpsinfo struct"
7477 #: build/C/man5/elf.5:1956
7479 msgid "B<NT_PRXREG>"
7483 #: build/C/man5/elf.5:1959
7484 msgid "prxregset struct"
7488 #: build/C/man5/elf.5:1959
7490 msgid "B<NT_TASKSTRUCT>"
7494 #: build/C/man5/elf.5:1962
7495 msgid "task structure"
7499 #: build/C/man5/elf.5:1962
7501 #| msgid "B<DT_PLTGOT>"
7502 msgid "B<NT_PLATFORM>"
7503 msgstr "B<DT_PLTGOT>"
7506 #: build/C/man5/elf.5:1965
7507 msgid "String from sysinfo(SI_PLATFORM)"
7511 #: build/C/man5/elf.5:1965
7513 #| msgid "B<LD_SHOW_AUXV>"
7515 msgstr "B<LD_SHOW_AUXV>"
7518 #: build/C/man5/elf.5:1968
7523 #: build/C/man5/elf.5:1968
7525 msgid "B<NT_GWINDOWS>"
7529 #: build/C/man5/elf.5:1971
7530 msgid "gwindows struct"
7534 #: build/C/man5/elf.5:1971
7540 #: build/C/man5/elf.5:1974
7541 msgid "asrset struct"
7545 #: build/C/man5/elf.5:1974
7547 msgid "B<NT_PSTATUS>"
7551 #: build/C/man5/elf.5:1977
7552 msgid "pstatus struct"
7556 #: build/C/man5/elf.5:1977
7558 msgid "B<NT_PSINFO>"
7562 #: build/C/man5/elf.5:1980
7563 msgid "psinfo struct"
7567 #: build/C/man5/elf.5:1980
7569 #| msgid "B<LD_AOUT_PRELOAD>"
7570 msgid "B<NT_PRCRED>"
7571 msgstr "B<LD_AOUT_PRELOAD>"
7574 #: build/C/man5/elf.5:1983
7575 msgid "prcred struct"
7579 #: build/C/man5/elf.5:1983
7581 #| msgid "B<DT_SONAME>"
7582 msgid "B<NT_UTSNAME>"
7583 msgstr "B<DT_SONAME>"
7586 #: build/C/man5/elf.5:1986
7587 msgid "utsname struct"
7591 #: build/C/man5/elf.5:1986
7593 msgid "B<NT_LWPSTATUS>"
7597 #: build/C/man5/elf.5:1989
7598 msgid "lwpstatus struct"
7602 #: build/C/man5/elf.5:1989
7604 msgid "B<NT_LWPSINFO>"
7608 #: build/C/man5/elf.5:1992
7609 msgid "lwpinfo struct"
7613 #: build/C/man5/elf.5:1992
7615 msgid "B<NT_PRFPXREG>"
7619 #: build/C/man5/elf.5:1995
7620 msgid "fprxregset struct"
7624 #: build/C/man5/elf.5:1995
7626 msgid "B<NT_SIGINFO>"
7630 #: build/C/man5/elf.5:1998
7631 msgid "siginfo_t (size might increase over time)"
7635 #: build/C/man5/elf.5:1998
7637 #| msgid "B<STT_FILE>"
7639 msgstr "B<STT_FILE>"
7642 #: build/C/man5/elf.5:2001
7643 msgid "Contains information about mapped files"
7647 #: build/C/man5/elf.5:2001
7649 msgid "B<NT_PRXFPREG>"
7653 #: build/C/man5/elf.5:2004
7654 msgid "user_fxsr_struct"
7658 #: build/C/man5/elf.5:2004
7660 #| msgid "B<EM_PPC>"
7661 msgid "B<NT_PPC_VMX>"
7665 #: build/C/man5/elf.5:2007
7666 msgid "PowerPC Altivec/VMX registers"
7670 #: build/C/man5/elf.5:2007
7672 #| msgid "B<EM_PPC>"
7673 msgid "B<NT_PPC_SPE>"
7677 #: build/C/man5/elf.5:2010
7678 msgid "PowerPC SPE/EVR registers"
7682 #: build/C/man5/elf.5:2010
7684 #| msgid "B<EM_PPC>"
7685 msgid "B<NT_PPC_VSX>"
7689 #: build/C/man5/elf.5:2013
7690 msgid "PowerPC VSX registers"
7694 #: build/C/man5/elf.5:2013
7696 #| msgid "B<EM_386>"
7697 msgid "B<NT_386_TLS>"
7701 #: build/C/man5/elf.5:2016
7702 msgid "i386 TLS slots (struct user_desc)"
7706 #: build/C/man5/elf.5:2016
7708 msgid "B<NT_386_IOPERM>"
7712 #: build/C/man5/elf.5:2019
7713 msgid "x86 io permission bitmap (1=deny)"
7717 #: build/C/man5/elf.5:2019
7719 msgid "B<NT_X86_XSTATE>"
7723 #: build/C/man5/elf.5:2022
7724 msgid "x86 extended state using xsave"
7728 #: build/C/man5/elf.5:2022
7730 msgid "B<NT_S390_HIGH_GPRS>"
7734 #: build/C/man5/elf.5:2025
7735 msgid "s390 upper register halves"
7739 #: build/C/man5/elf.5:2025
7741 #| msgid "B<EM_S390>"
7742 msgid "B<NT_S390_TIMER>"
7746 #: build/C/man5/elf.5:2028
7747 msgid "s390 timer register"
7751 #: build/C/man5/elf.5:2028
7753 msgid "B<NT_S390_TODCMP>"
7757 #: build/C/man5/elf.5:2031
7758 msgid "s390 time-of-day (TOD) clock comparator register"
7762 #: build/C/man5/elf.5:2031
7764 msgid "B<NT_S390_TODPREG>"
7768 #: build/C/man5/elf.5:2034
7769 msgid "s390 time-of-day (TOD) programmable register"
7773 #: build/C/man5/elf.5:2034
7775 #| msgid "B<EM_S390>"
7776 msgid "B<NT_S390_CTRS>"
7780 #: build/C/man5/elf.5:2037
7781 msgid "s390 control registers"
7785 #: build/C/man5/elf.5:2037
7787 msgid "B<NT_S390_PREFIX>"
7791 #: build/C/man5/elf.5:2040
7792 msgid "s390 prefix register"
7796 #: build/C/man5/elf.5:2040
7798 msgid "B<NT_S390_LAST_BREAK>"
7802 #: build/C/man5/elf.5:2043
7803 msgid "s390 breaking event address"
7807 #: build/C/man5/elf.5:2043
7809 msgid "B<NT_S390_SYSTEM_CALL>"
7813 #: build/C/man5/elf.5:2046
7814 msgid "s390 system call restart data"
7818 #: build/C/man5/elf.5:2046
7820 #| msgid "B<EM_S390>"
7821 msgid "B<NT_S390_TDB>"
7825 #: build/C/man5/elf.5:2049
7826 msgid "s390 transaction diagnostic block"
7830 #: build/C/man5/elf.5:2049
7832 #| msgid "B<EM_ARM>"
7833 msgid "B<NT_ARM_VFP>"
7837 #: build/C/man5/elf.5:2052
7838 msgid "ARM VFP/NEON registers"
7842 #: build/C/man5/elf.5:2052
7844 #| msgid "B<EM_ARM>"
7845 msgid "B<NT_ARM_TLS>"
7849 #: build/C/man5/elf.5:2055
7850 msgid "ARM TLS register"
7854 #: build/C/man5/elf.5:2055
7856 #| msgid "B<STB_WEAK>"
7857 msgid "B<NT_ARM_HW_BREAK>"
7858 msgstr "B<STB_WEAK>"
7861 #: build/C/man5/elf.5:2058
7862 msgid "ARM hardware breakpoint registers"
7866 #: build/C/man5/elf.5:2058
7868 msgid "B<NT_ARM_HW_WATCH>"
7872 #: build/C/man5/elf.5:2061
7873 msgid "ARM hardware watchpoint registers"
7877 #: build/C/man5/elf.5:2061
7879 msgid "B<NT_ARM_SYSTEM_CALL>"
7883 #: build/C/man5/elf.5:2064
7884 msgid "ARM system call number"
7888 #: build/C/man5/elf.5:2066
7890 msgid "B<n_name = GNU>"
7894 #: build/C/man5/elf.5:2069
7895 msgid "Extensions used by the GNU tool chain."
7899 #: build/C/man5/elf.5:2070
7901 #| msgid "B<PT_GNU_STACK>"
7902 msgid "B<NT_GNU_ABI_TAG>"
7903 msgstr "B<PT_GNU_STACK>"
7906 #: build/C/man5/elf.5:2074
7907 msgid "Operating system (OS) ABI information. The desc field will be 4 words:"
7911 #: build/C/man5/elf.5:2077 build/C/man5/elf.5:2080 build/C/man5/elf.5:2082
7912 #: build/C/man5/elf.5:2084 build/C/man5/elf.5:2095 build/C/man5/elf.5:2097
7918 #: build/C/man5/elf.5:2080
7920 "word 0: OS descriptor (B<ELF_NOTE_OS_LINUX>, B<ELF_NOTE_OS_GNU>, and so on)`"
7924 #: build/C/man5/elf.5:2082
7925 msgid "word 1: major version of the ABI"
7929 #: build/C/man5/elf.5:2084
7930 msgid "word 2: minor version of the ABI"
7934 #: build/C/man5/elf.5:2086
7935 msgid "word 3: subminor version of the ABI"
7939 #: build/C/man5/elf.5:2088
7941 #| msgid "B<PT_GNU_STACK>"
7942 msgid "B<NT_GNU_HWCAP>"
7943 msgstr "B<PT_GNU_STACK>"
7946 #: build/C/man5/elf.5:2092
7947 msgid "Synthetic hwcap information. The desc field begins with two words:"
7951 #: build/C/man5/elf.5:2097
7952 msgid "word 0: number of entries"
7956 #: build/C/man5/elf.5:2099
7957 msgid "word 1: bit mask of enabled entries"
7961 #: build/C/man5/elf.5:2105
7963 "Then follow variable-length entries, one byte followed by a null-terminated "
7964 "hwcap name string. The byte gives the bit number to test if enabled, (1U "
7965 "E<lt>E<lt> bit) & bit mask."
7969 #: build/C/man5/elf.5:2105
7971 msgid "B<NT_GNU_BUILD_ID>"
7975 #: build/C/man5/elf.5:2112
7977 "Unique build ID as generated by the GNU B<ld>(1) B<--build-id> option. The "
7978 "desc consists of any nonzero number of bytes."
7982 #: build/C/man5/elf.5:2112
7984 #| msgid "B<EI_VERSION>"
7985 msgid "B<NT_GNU_GOLD_VERSION>"
7986 msgstr "B<EI_VERSION>"
7989 #: build/C/man5/elf.5:2115
7990 msgid "The desc contains the GNU Gold linker version used."
7994 #: build/C/man5/elf.5:2116
7996 msgid "B<Default/unknown namespace (e_type != ET_CORE)>"
8000 #: build/C/man5/elf.5:2121
8002 "These are used when the namespace is the default (i.e., I<n_namesz> will be "
8003 "set to 0), or a fallback when the namespace is unknown."
8007 #: build/C/man5/elf.5:2122
8009 #| msgid "B<EI_VERSION>"
8010 msgid "B<NT_VERSION>"
8011 msgstr "B<EI_VERSION>"
8014 #: build/C/man5/elf.5:2126
8015 msgid "A version string of some sort."
8019 #: build/C/man5/elf.5:2126
8025 #: build/C/man5/elf.5:2129
8027 #| msgid "Usage information."
8028 msgid "Architecture information."
8032 #. ELF support first appeared in
8034 #. although not all supported platforms use it as the native
8035 #. binary file format.
8037 #: build/C/man5/elf.5:2141
8038 msgid "ELF first appeared in System V. The ELF format is an adopted standard."
8040 "ELF は System V で初めて登場した。 ELF 自体は System V で初めて登場した。 "
8041 "ELF フォーマットは採択された標準である。"
8044 #. The original version of this manual page was written by
8045 #. .An Jeroen Ruigrok van der Werven
8046 #. .Aq asmodai@FreeBSD.org
8047 #. with inspiration from BSDi's
8052 #: build/C/man5/elf.5:2159
8055 #| "The extensions for I<e_phnum>, I<e_shnum> and I<e_strndx> respectively "
8056 #| "are Linux extensions. Sun, BSD and AMD64 also support them; for further "
8057 #| "information, look under SEE ALSO."
8059 "The extensions for I<e_phnum>, I<e_shnum>, and I<e_shstrndx> respectively "
8060 "are Linux extensions. Sun, BSD and AMD64 also support them; for further "
8061 "information, look under SEE ALSO."
8063 "I<e_phnum>, I<e_shnum>, I<e_strndx> に対する拡張は、いずれも Linux での拡張"
8065 "ある。Sun, BSD, AMD64 もこれに対応している。詳しい情報は、関連項目を参照。"
8068 #: build/C/man5/elf.5:2176
8070 "B<as>(1), B<elfedit>(1), B<gdb>(1), B<ld>(1), B<nm>(1), B<objcopy>(1), "
8071 "B<objdump>(1), B<patchelf>(1), B<readelf>(1), B<size>(1), B<strings>(1), "
8072 "B<strip>(1), B<execve>(2), B<dl_iterate_phdr>(3), B<core>(5), B<ld.so>(8)"
8076 #: build/C/man5/elf.5:2179
8077 msgid "Hewlett-Packard, I<Elf-64 Object File Format>."
8078 msgstr "Hewlett-Packard, I<Elf-64 Object File Format>."
8081 #: build/C/man5/elf.5:2182
8082 msgid "Santa Cruz Operation, I<System V Application Binary Interface>."
8083 msgstr "Santa Cruz Operation, I<System V Application Binary Interface>."
8086 #: build/C/man5/elf.5:2186
8088 "UNIX System Laboratories, \"Object Files\", I<Executable and Linking Format "
8091 "UNIX System Laboratories, \"Object Files\", I<Executable and Linking Format "
8095 #: build/C/man5/elf.5:2189
8096 msgid "Sun Microsystems, I<Linker and Libraries Guide>."
8097 msgstr "Sun Microsystems, I<Linker and Libraries Guide>."
8100 #: build/C/man5/elf.5:2192
8102 "AMD64 ABI Draft, I<System V Application Binary Interface AMD64 Architecture "
8103 "Processor Supplement>."
8105 "AMD64 ABI Draft, I<System V Application Binary Interface AMD64 Architecture\n"
8106 "Processor Supplement>."
8109 #: build/C/man3/end.3:26
8115 #: build/C/man3/end.3:29
8116 msgid "etext, edata, end - end of program segments"
8117 msgstr "etext, edata, end - プログラムセグメントの終わり"
8120 #: build/C/man3/end.3:34
8123 "B<extern>I< etext>B<;>\n"
8124 "B<extern>I< edata>B<;>\n"
8125 "B<extern>I< end>B<;>\n"
8127 "B<extern>I< etext>B<;>\n"
8128 "B<extern>I< edata>B<;>\n"
8129 "B<extern>I< end>B<;>\n"
8132 #: build/C/man3/end.3:38
8134 "The addresses of these symbols indicate the end of various program segments:"
8135 msgstr "これらのシンボルのアドレスは各種のプログラムセグメントの終わりを示す。"
8138 #: build/C/man3/end.3:38
8144 #: build/C/man3/end.3:42
8146 "This is the first address past the end of the text segment (the program "
8148 msgstr "テキストセグメント (プログラムのコード) の末尾の次のアドレス。"
8151 #: build/C/man3/end.3:42
8157 #: build/C/man3/end.3:46
8158 msgid "This is the first address past the end of the initialized data segment."
8159 msgstr "初期化されたデータのセグメントの末尾の次のアドレス。"
8162 #: build/C/man3/end.3:46
8168 #: build/C/man3/end.3:50
8170 "This is the first address past the end of the uninitialized data segment "
8171 "(also known as the BSS segment)."
8173 "初期化されていないデータのセグメント (BSS セグメントとも言われる) の末尾の次"
8177 #: build/C/man3/end.3:53
8179 "Although these symbols have long been provided on most UNIX systems, they "
8180 "are not standardized; use with caution."
8182 "これらのシンボルは長年ほとんどの UNIX システムで提供されているが、 標準化され"
8186 #: build/C/man3/end.3:56
8188 "The program must explicitly declare these symbols; they are not defined in "
8191 "プログラムではこれらのシンボルは明示的に宣言しなければならない。 これらはどの"
8192 "ヘッダーファイルでも定義されていない。"
8195 #: build/C/man3/end.3:64
8197 "On some systems the names of these symbols are preceded by underscores, "
8198 "thus: I<_etext>, I<_edata>, and I<_end>. These symbols are also defined for "
8199 "programs compiled on Linux."
8201 "いくつかのシステムでは、これらのシンボルの名前は前にアンダースコアが 付いてい"
8202 "て、 I<_etext>, I<_edata>, I<_end> となっている。 Linux でコンパイルされたプ"
8203 "ログラムでは、 これらのシンボルでも定義される。"
8206 #: build/C/man3/end.3:76
8208 "At the start of program execution, the program break will be somewhere near "
8209 "I<&end> (perhaps at the start of the following page). However, the break "
8210 "will change as memory is allocated via B<brk>(2) or B<malloc>(3). Use "
8211 "B<sbrk>(2) with an argument of zero to find the current value of the "
8214 "プログラムの実行開始時に、プログラムブレークは I<&end> の近くのどこか (おそら"
8215 "く次のページの先頭) になる。 しかしながら、 B<brk>(2) や B<malloc>(3) でメ"
8216 "モリーが割り当てられるに連れて、プログラムブレークは変化していく。 引き数に "
8217 "0 を指定して B<sbrk>(2) を呼び出すことで、プログラムブレークの現在値を知るこ"
8221 #: build/C/man3/end.3:78
8222 msgid "When run, the program below produces output such as the following:"
8223 msgstr "下記のプログラムを実行すると、次のような出力が得られる。"
8226 #: build/C/man3/end.3:86
8230 "First address past:\n"
8231 " program text (etext) 0x8048568\n"
8232 " initialized data (edata) 0x804a01c\n"
8233 " uninitialized data (end) 0x804a024\n"
8236 "First address past:\n"
8237 " program text (etext) 0x8048568\n"
8238 " initialized data (edata) 0x804a01c\n"
8239 " uninitialized data (end) 0x804a024\n"
8242 #: build/C/man3/end.3:93 build/C/man1/memusage.1:241
8245 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
8246 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
8248 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
8249 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
8252 #: build/C/man3/end.3:96
8255 "extern char etext, edata, end; /* The symbols must have some type,\n"
8256 " or \"gcc -Wall\" complains */\n"
8258 "extern char etext, edata, end; /* The symbols must have some type,\n"
8259 " or \"gcc -Wall\" complains */\n"
8262 #: build/C/man3/end.3:104
8266 "main(int argc, char *argv[])\n"
8268 " printf(\"First address past:\\en\");\n"
8269 " printf(\" program text (etext) %10p\\en\", &etext);\n"
8270 " printf(\" initialized data (edata) %10p\\en\", &edata);\n"
8271 " printf(\" uninitialized data (end) %10p\\en\", &end);\n"
8274 "main(int argc, char *argv[])\n"
8276 " printf(\"First address past:\\en\");\n"
8277 " printf(\" program text (etext) %10p\\en\", &etext);\n"
8278 " printf(\" initialized data (edata) %10p\\en\", &edata);\n"
8279 " printf(\" uninitialized data (end) %10p\\en\", &end);\n"
8282 #: build/C/man3/end.3:113
8283 msgid "B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<sbrk>(2), B<elf>(5)"
8284 msgstr "B<objdump>(1), B<readelf>(1), B<sbrk>(2), B<elf>(5)"
8287 #: build/C/man8/ld.so.8:7
8293 #: build/C/man8/ld.so.8:10
8295 #| msgid "ld.so, ld-linux.so* - dynamic linker/loader"
8296 msgid "ld.so, ld-linux.so - dynamic linker/loader"
8297 msgstr "ld.so, ld-linux.so* - 動的なリンカー/ローダー"
8300 #: build/C/man8/ld.so.8:18
8303 #| "The dynamic linker can be run either indirectly by running some "
8304 #| "dynamically linked program or library (in which case no command-line "
8305 #| "options to the dynamic linker can be passed and, in the ELF case, the "
8306 #| "dynamic linker which is stored in the B<.interp> section of the program "
8307 #| "is executed) or directly by running:"
8309 "The dynamic linker can be run either indirectly by running some dynamically "
8310 "linked program or shared object (in which case no command-line options to "
8311 "the dynamic linker can be passed and, in the ELF case, the dynamic linker "
8312 "which is stored in the B<.interp> section of the program is executed) or "
8313 "directly by running:"
8315 "動的リンカーは、動的にリンクされたプログラムやライブラリの実行によって 間接的"
8316 "に実行することができる (ELF の場合、動的リンカーにコマンドラインオプションを"
8317 "渡すことはできず、 プログラムの B<.interp> セクションに入っている動的リンカー"
8318 "が実行される)。 また以下のように直接実行することもできる"
8321 #: build/C/man8/ld.so.8:21
8322 msgid "I</lib/ld-linux.so.*> [OPTIONS] [PROGRAM [ARGUMENTS]]"
8323 msgstr "I</lib/ld-linux.so.*> [OPTIONS] [PROGRAM [ARGUMENTS]]"
8326 #: build/C/man8/ld.so.8:28
8329 #| "The programs B<ld.so> and B<ld-linux.so*> find and load the shared "
8330 #| "libraries needed by a program, prepare the program to run, and then run "
8333 "The programs B<ld.so> and B<ld-linux.so*> find and load the shared objects "
8334 "(shared libraries) needed by a program, prepare the program to run, and then "
8337 "プログラム B<ld.so> と B<ld-linux.so*> はプログラムに必要な共有ライブラリを見"
8338 "つけてロードし、 プログラムの実行を準備してから起動させる。"
8341 #: build/C/man8/ld.so.8:35
8343 "Linux binaries require dynamic linking (linking at run time) unless the B<-"
8344 "static> option was given to B<ld>(1) during compilation."
8346 "Linux のバイナリは、コンパイルの時に B<ld>(1) に対して B<-static> オプション"
8347 "が指定されていない限り、動的リンク (実行時リンク) が必要となる。"
8350 #: build/C/man8/ld.so.8:49
8353 #| "The program B<ld.so> handles a.out binaries, a format used long ago; B<ld-"
8354 #| "linux.so*> handles ELF (I</lib/ld-linux.so.1> for libc5, I</lib/ld-linux."
8355 #| "so.2> for glibc2), which everybody has been using for years now. "
8356 #| "Otherwise, both have the same behavior, and use the same support files "
8357 #| "and programs B<ldd>(1), B<ldconfig>(8), and I</etc/ld.so.conf>."
8359 "The program B<ld.so> handles a.out binaries, a binary format used long ago. "
8360 "The program B<ld-linux.so*> (I</lib/ld-linux.so.1> for libc5, I</lib/ld-"
8361 "linux.so.2> for glibc2) handles binaries that are in the more modern ELF "
8362 "format. Both programs have the same behavior, and use the same support "
8363 "files and programs (B<ldd>(1), B<ldconfig>(8), and I</etc/ld.so.conf>)."
8365 "プログラム B<ld.so> は a.out バイナリを扱う。 これはずっと昔に使われていた"
8366 "フォーマットである。 B<ld-linux.so*> (libc5 では I</lib/ld-linux.so.1>, "
8367 "glibc2 では I</lib/ld-linux.so.2>) は ELF バイナリを扱う。 このフォーマット"
8368 "は多くの人が最近何年も使っている。 それ以外の点では両方とも同じように動作"
8369 "し、 同じサポートファイルとプログラム B<ldd>(1), B<ldconfig>(8), I</etc/ld."
8373 #: build/C/man8/ld.so.8:57
8376 #| "When resolving library dependencies, the dynamic linker first inspects "
8377 #| "each dependency string to see if it contains a slash (this can occur if a "
8378 #| "library pathname containing slashes was specified at link time). If a "
8379 #| "slash is found, then the dependency string is interpreted as a (relative "
8380 #| "or absolute) pathname, and the library is loaded using that pathname."
8382 "When resolving shared object dependencies, the dynamic linker first inspects "
8383 "each dependency string to see if it contains a slash (this can occur if a "
8384 "shared object pathname containing slashes was specified at link time). If a "
8385 "slash is found, then the dependency string is interpreted as a (relative or "
8386 "absolute) pathname, and the shared object is loaded using that pathname."
8388 "ライブラリの依存関係を解決する際、動的リンカーは、最初に、依存関係の各文字列"
8389 "がスラッシュを含んでいるかをチェックする (この状況になるのは、リンク時にス"
8390 "ラッシュを含むライブラリのパス名が指定された場合である)。スラッシュが見つかっ"
8391 "た場合、その依存関係の文字列はパス名 (相対パス、絶対パスのどちらも可) として"
8392 "解釈され、そのパス名を使ってそのライブラリはロードされる。"
8395 #: build/C/man8/ld.so.8:60
8398 #| "If a library dependency does not contain a slash, then it is searched for "
8399 #| "in the following order:"
8401 "If a shared object dependency does not contain a slash, then it is searched "
8402 "for in the following order:"
8404 "ライブラリの依存関係にスラッシュが含まれない場合、以下の順序で検索される。"
8407 #: build/C/man8/ld.so.8:65
8410 #| "(ELF only) Using the directories specified in the DT_RPATH dynamic "
8411 #| "section attribute of the binary if present and DT_RUNPATH attribute does "
8412 #| "not exist. Use of DT_RPATH is deprecated."
8414 "Using the directories specified in the DT_RPATH dynamic section attribute of "
8415 "the binary if present and DT_RUNPATH attribute does not exist. Use of "
8416 "DT_RPATH is deprecated."
8418 "(ELF のみ) バイナリの動的セクション属性 DT_RPATH が存在し、 DT_RUNPATH 属性"
8419 "が存在しない場合は、 DT_RPATH で指定されたディレクトリを使用する。 DT_RPATH "
8423 #: build/C/man8/ld.so.8:70
8426 #| "Using the environment variable B<LD_LIBRARY_PATH>. Except if the "
8427 #| "executable is a set-user-ID/set-group-ID binary, in which case it is "
8430 "Using the environment variable B<LD_LIBRARY_PATH>, unless the executable is "
8431 "being run in secure-execution mode (see below), in which case this variable "
8434 "環境変数 B<LD_LIBRARY_PATH> を用いる。 ただし実行ファイルが set-user-ID/set-"
8435 "group-ID バイナリの場合、 これは無視される。"
8438 #: build/C/man8/ld.so.8:80
8440 "Using the directories specified in the DT_RUNPATH dynamic section attribute "
8441 "of the binary if present. Such directories are searched only to find those "
8442 "objects required by DT_NEEDED (direct dependencies) entries and do not apply "
8443 "to those objects' children, which must themselves have their own DT_RUNPATH "
8444 "entries. This is unlike DT_RPATH, which is applied to searches for all "
8445 "children in the dependency tree."
8449 #: build/C/man8/ld.so.8:90
8452 #| "From the cache file I</etc/ld.so.cache>, which contains a compiled list "
8453 #| "of candidate libraries previously found in the augmented library path. "
8454 #| "If, however, the binary was linked with the B<-z nodeflib> linker option, "
8455 #| "libraries in the default library paths are skipped. Libraries installed "
8456 #| "in hardware capability directories (see below) are preferred to other "
8459 "From the cache file I</etc/ld.so.cache>, which contains a compiled list of "
8460 "candidate shared objects previously found in the augmented library path. "
8461 "If, however, the binary was linked with the B<-z nodeflib> linker option, "
8462 "shared objects in the default paths are skipped. Shared objects installed "
8463 "in hardware capability directories (see below) are preferred to other "
8466 "キャッシュファイル I</etc/ld.so.cache> を探す。このファイルは、 (ld.so.conf "
8467 "で追加指定されたものも含めた) ライブラリ検索パスから見つかったライブラリファ"
8468 "イルの情報を集めたものである。ただし、バイナリがリンカーオプション B<-z "
8469 "nodeflib> でリンクされている場合は、デフォルトのライブラリパスにある ライブラ"
8470 "リはスキップされる。ハードウェア機能ディレクトリ (下記参照) にインストールさ"
8471 "れたライブラリは、他のライブラリよりも優先される。"
8474 #: build/C/man8/ld.so.8:102
8477 #| "In the default path I</lib>, and then I</usr/lib>. If the binary was "
8478 #| "linked with the B<-z nodeflib> linker option, this step is skipped."
8480 "In the default path I</lib>, and then I</usr/lib>. (On some 64-bit "
8481 "architectures, the default paths for 64-bit shared objects are I</lib64>, "
8482 "and then I</usr/lib64>.) If the binary was linked with the B<-z nodeflib> "
8483 "linker option, this step is skipped."
8485 "デフォルトパスである I</lib>、 次いで I</usr/lib> を用いる。 バイナリがリン"
8486 "カーオプション B<-z nodeflib> でリンクされている場合、このステップはスキップ"
8490 #: build/C/man8/ld.so.8:102
8492 msgid "Dynamic string tokens"
8496 #: build/C/man8/ld.so.8:105
8497 msgid "In several places, the dynamic linker expands dynamic string tokens:"
8501 #: build/C/man8/ld.so.8:111
8503 "In the environment variables B<LD_LIBRARY_PATH>, B<LD_PRELOAD>, and "
8508 #: build/C/man8/ld.so.8:120
8510 "inside the values of the dynamic section tags B<DT_NEEDED>, B<DT_RPATH>, "
8511 "B<DT_RUNPATH>, B<DT_AUDIT>, and B<DT_DEPAUDIT> of ELF binaries,"
8515 #: build/C/man8/ld.so.8:129
8517 "in the arguments to the B<ld.so> command line options B<--audit>, B<--"
8518 "library-path>, and B<--preload> (see below), and"
8522 #: build/C/man8/ld.so.8:135
8524 "in the filename arguments to the B<dlopen>(3) and B<dlmopen>(3) functions."
8528 #: build/C/man8/ld.so.8:137
8529 msgid "The substituted tokens are as follows:"
8533 #: build/C/man8/ld.so.8:137
8535 msgid "I<$ORIGIN> (or equivalently I<${ORIGIN}>)"
8536 msgstr "I<$ORIGIN> (I<${ORIGIN}> も同じ)"
8539 #: build/C/man8/ld.so.8:144
8542 #| "This expands to the directory containing the program or shared library. "
8543 #| "Thus, an application located in I<somedir/app> could be compiled with"
8545 "This expands to the directory containing the program or shared object. "
8546 "Thus, an application located in I<somedir/app> could be compiled with"
8548 "プログラムや共有ライブラリが入っているディレクトリに展開される。 したがっ"
8549 "て、 I<somedir/app> に置かれたアプリケーションを"
8552 #: build/C/man8/ld.so.8:148
8554 #| msgid " gcc -Wl,-rpath,\\(aq$ORIGIN/../lib\\(aq\n"
8555 msgid "gcc -Wl,-rpath,\\(aq$ORIGIN/../lib\\(aq\n"
8556 msgstr " gcc -Wl,-rpath,\\(aq$ORIGIN/../lib\\(aq\n"
8559 #: build/C/man8/ld.so.8:160
8562 #| "so that it finds an associated shared library in I<somedir/lib> no matter "
8563 #| "where I<somedir> is located in the directory hierarchy. This facilitates "
8564 #| "the creation of \"turn-key\" applications that do not need to be "
8565 #| "installed into special directories, but can instead be unpacked into any "
8566 #| "directory and still find their own shared libraries."
8568 "so that it finds an associated shared object in I<somedir/lib> no matter "
8569 "where I<somedir> is located in the directory hierarchy. This facilitates "
8570 "the creation of \"turn-key\" applications that do not need to be installed "
8571 "into special directories, but can instead be unpacked into any directory and "
8572 "still find their own shared objects."
8574 "でコンパイルすることで、 I<somedir> がディレクトリ階層のどこにあっても、 "
8575 "B<ld.so> は I<somedir/lib> にある対応する共有ライブラリを見つけることができ"
8576 "る。 この機能を使うと、 特別なディレクトリではなく任意のディレクトリにインス"
8577 "トールしても「ややこしい設定なしで」独自の共有ライブラリを使えるアプリケー"
8581 #: build/C/man8/ld.so.8:160
8583 msgid "I<$LIB> (or equivalently I<${LIB}>)"
8584 msgstr "I<$LIB> (I<${LIB}> も同じ)"
8587 #: build/C/man8/ld.so.8:172
8589 "This expands to I<lib> or I<lib64> depending on the architecture (e.g., on "
8590 "x86-64, it expands to I<lib64> and on x86-32, it expands to I<lib>)."
8592 "アーキテクチャーに応じて I<lib> か I<lib64> に展開される (例えば、 x86-64 で"
8593 "は I<lib64> に、 x86-32 では I<lib> に展開される)。"
8596 #: build/C/man8/ld.so.8:172
8598 msgid "I<$PLATFORM> (or equivalently I<${PLATFORM}>)"
8599 msgstr "I<$PLATFORM> (I<${PLATFORM}> も同じ)"
8603 #. To get an idea of the places that $PLATFORM would match,
8604 #. look at the output of the following:
8606 #. LD_LIBRARY_PATH=/tmp/d strace -e open /bin/date 2>&1 | grep /tmp/d
8607 #. ld.so lets names be abbreviated, so $O will work for $ORIGIN;
8610 #: build/C/man8/ld.so.8:190
8612 "This expands to a string corresponding to the processor type of the host "
8613 "system (e.g., \"x86_64\"). On some architectures, the Linux kernel doesn't "
8614 "provide a platform string to the dynamic linker. The value of this string "
8615 "is taken from the B<AT_PLATFORM> value in the auxiliary vector (see "
8618 "ホストシステムのプロセッサ種別に対応する文字列に展開される (例えば "
8620 "いくつかのアーキテクチャーでは、 Linux カーネルから動的リンカーにプラット"
8621 "フォームを表す文字列が提供されない。 この文字列の値は補助ベクトルの "
8622 "B<AT_PLATFORM> 値から取得される (B<getauxval>(3) 参照)。"
8625 #: build/C/man8/ld.so.8:194
8627 "Note that the dynamic string tokens have to be quoted properly when set from "
8628 "a shell, to prevent their expansion as shell or environment variables."
8632 #: build/C/man8/ld.so.8:194 build/C/man8/ldconfig.8:120 build/C/man1/ldd.1:115
8633 #: build/C/man1/memusage.1:134 build/C/man1/memusagestat.1:47
8634 #: build/C/man1/mtrace.1:51 build/C/man1/pldd.1:40 build/C/man1/sprof.1:46
8640 #: build/C/man8/ld.so.8:195
8642 #| msgid "B<--audit LIST>"
8643 msgid "B<--audit>I< list>"
8644 msgstr "B<--audit LIST>"
8647 #: build/C/man8/ld.so.8:203
8649 "Use objects named in I<list> as auditors. The objects in I<list> are "
8650 "delimited by colons."
8654 #: build/C/man8/ld.so.8:203
8656 msgid "B<--inhibit-cache>"
8657 msgstr "B<--inhibit-cache>"
8660 #: build/C/man8/ld.so.8:207
8662 #| msgid "Do not use /etc/ld.so.cache."
8663 msgid "Do not use I</etc/ld.so.cache>."
8664 msgstr "/etc/ld.so.cache を使用しない。"
8667 #: build/C/man8/ld.so.8:207
8669 #| msgid "B<--library-path PATH>"
8670 msgid "B<--library-path>I< path>"
8671 msgstr "B<--library-path PATH>"
8674 #: build/C/man8/ld.so.8:222
8676 "Use I<path> instead of B<LD_LIBRARY_PATH> environment variable setting (see "
8677 "below). The names I<ORIGIN>, I<LIB>, and I<PLATFORM> are interpreted as for "
8678 "the B<LD_LIBRARY_PATH> environment variable."
8682 #: build/C/man8/ld.so.8:222
8684 #| msgid "B<--inhibit-rpath LIST>"
8685 msgid "B<--inhibit-rpath>I< list>"
8686 msgstr "B<--inhibit-rpath LIST>"
8689 #: build/C/man8/ld.so.8:230
8692 #| "Ignore RPATH and RUNPATH information in object names in LIST. This "
8693 #| "option is ignored if B<ld.so> is set-user-ID or set-group-ID."
8695 "Ignore RPATH and RUNPATH information in object names in I<list>. This "
8696 "option is ignored when running in secure-execution mode (see below). The "
8697 "objects in I<list> are delimited by colons or spaces."
8699 "LIST にあるオブジェクト名の RPATH と RUNPATH の情報を無視する。 B<ld.so> が "
8700 "set-user-ID か set-group-ID されている場合、 このオプションは無視される。"
8703 #: build/C/man8/ld.so.8:230
8709 #: build/C/man8/ld.so.8:233
8710 msgid "List all dependencies and how they are resolved."
8711 msgstr "全ての依存関係とその解決法をリストする。"
8714 #: build/C/man8/ld.so.8:233
8716 #| msgid "B<pldd> is available since glibc 2.15."
8717 msgid "B<--preload> I<list> (since glibc 2.30)"
8718 msgstr "B<pldd> は glibc 2.15 以降で利用可能である。"
8721 #: build/C/man8/ld.so.8:243
8723 "Preload the objects specified in I<list>. The objects in I<list> are "
8724 "delimited by colons or spaces. The objects are preloaded as explained in "
8725 "the description of the B<LD_PRELOAD> environment variable below."
8729 #: build/C/man8/ld.so.8:251
8731 "By contrast with B<LD_PRELOAD>, the B<--preload> option provides a way to "
8732 "perform preloading for a single executable without affecting preloading "
8733 "performed in any child process that executes a new program."
8737 #: build/C/man8/ld.so.8:251
8740 msgstr "B<--verify>"
8743 #: build/C/man8/ld.so.8:255
8745 "Verify that program is dynamically linked and this dynamic linker can handle "
8748 "プログラムが動的にリンクされているかと、 動的リンカーがそのプログラムを扱える"
8752 #: build/C/man8/ld.so.8:255
8758 #: build/C/man8/ld.so.8:258
8760 "Various environment variables influence the operation of the dynamic linker."
8764 #: build/C/man8/ld.so.8:258
8766 msgid "Secure-execution mode"
8770 #: build/C/man8/ld.so.8:281
8772 "For security reasons, if the dynamic linker determines that a binary should "
8773 "be run in secure-execution mode, the effects of some environment variables "
8774 "are voided or modified, and furthermore those environment variables are "
8775 "stripped from the environment, so that the program does not even see the "
8776 "definitions. Some of these environment variables affect the operation of "
8777 "the dynamic linker itself, and are described below. Other environment "
8778 "variables treated in this way include: B<GCONV_PATH>, B<GETCONF_DIR>, "
8779 "B<HOSTALIASES>, B<LOCALDOMAIN>, B<LOCPATH>, B<MALLOC_TRACE>, B<NIS_PATH>, "
8780 "B<NLSPATH>, B<RESOLV_HOST_CONF>, B<RES_OPTIONS>, B<TMPDIR>, and B<TZDIR>."
8784 #: build/C/man8/ld.so.8:288
8786 "A binary is executed in secure-execution mode if the B<AT_SECURE> entry in "
8787 "the auxiliary vector (see B<getauxval>(3)) has a nonzero value. This entry "
8788 "may have a nonzero value for various reasons, including:"
8792 #: build/C/man8/ld.so.8:288 build/C/man8/ld.so.8:293 build/C/man8/ld.so.8:296
8793 #: build/C/man7/rtld-audit.7:487 build/C/man7/rtld-audit.7:491
8794 #: build/C/man7/rtld-audit.7:499
8800 #: build/C/man8/ld.so.8:293
8802 "The process's real and effective user IDs differ, or the real and effective "
8803 "group IDs differ. This typically occurs as a result of executing a set-user-"
8804 "ID or set-group-ID program."
8808 #: build/C/man8/ld.so.8:296
8810 "A process with a non-root user ID executed a binary that conferred "
8811 "capabilities to the process."
8815 #: build/C/man8/ld.so.8:299
8816 msgid "A nonzero value may have been set by a Linux Security Module."
8820 #: build/C/man8/ld.so.8:299
8822 msgid "Environment variables"
8826 #: build/C/man8/ld.so.8:301
8827 msgid "Among the more important environment variables are the following:"
8828 msgstr "重要な環境変数には以下のものがある。"
8831 #: build/C/man8/ld.so.8:301
8833 #| msgid "B<RTLD_NODELETE> (since glibc 2.2)"
8834 msgid "B<LD_ASSUME_KERNEL> (since glibc 2.2.3)"
8835 msgstr "B<RTLD_NODELETE> (glibc 2.2 以降)"
8838 #: build/C/man8/ld.so.8:313
8841 #| "(glibc since 2.2.3) Each shared library can inform the dynamic linker of "
8842 #| "the minimum kernel ABI version that it requires. (This requirement is "
8843 #| "encoded in an ELF note section that is viewable via I<readelf\\ -n> as a "
8844 #| "section labeled B<NT_GNU_ABI_TAG>.) At run time, the dynamic linker "
8845 #| "determines the ABI version of the running kernel and will reject loading "
8846 #| "shared libraries that specify minimum ABI versions that exceed that ABI "
8849 "Each shared object can inform the dynamic linker of the minimum kernel ABI "
8850 "version that it requires. (This requirement is encoded in an ELF note "
8851 "section that is viewable via I<readelf\\ -n> as a section labeled "
8852 "B<NT_GNU_ABI_TAG>.) At run time, the dynamic linker determines the ABI "
8853 "version of the running kernel and will reject loading shared objects that "
8854 "specify minimum ABI versions that exceed that ABI version."
8856 "(glibc 2.2.3 以降) 各共有ライブラリは動的リンカーに必要なカーネル ABI の最小"
8857 "バージョンを通知することができる (必要なバージョンは ELF の note section に格"
8858 "納され、 I<readelf\\ -n> で B<NT_GNU_ABI_TAG> のラベルが付いたセクションとし"
8859 "て見ることができる)。 実行時に、 動的リンカーは実行中のカーネルの ABI バー"
8860 "ジョンを判定し、 カーネルの ABI バージョンよりも大きな ABI の最小バージョンが"
8861 "指定された共有ライブラリのロードを行わない。"
8864 #: build/C/man8/ld.so.8:322
8867 #| "B<LD_ASSUME_KERNEL> can be used to cause the dynamic linker to assume "
8868 #| "that it is running on a system with a different kernel ABI version. For "
8869 #| "example, the following command line causes the dynamic linker to assume "
8870 #| "it is running on Linux 2.2.5 when loading the shared libraries required "
8873 "B<LD_ASSUME_KERNEL> can be used to cause the dynamic linker to assume that "
8874 "it is running on a system with a different kernel ABI version. For example, "
8875 "the following command line causes the dynamic linker to assume it is running "
8876 "on Linux 2.2.5 when loading the shared objects required by I<myprog>:"
8878 "B<LD_ASSUME_KERNEL> を使うことで、 動的リンカーに、 異なるカーネル ABI バー"
8879 "ジョンのシステムで実行されているかのように見せることができる。 例えば、 以下"
8880 "のコマンドラインを実行すると、 動的リンカーは I<myprog> が必要とする共有ライ"
8881 "ブラリをロードする際に Linux 2.2.5 上で動作していると仮定する。"
8884 #: build/C/man8/ld.so.8:326
8886 msgid "$ B<LD_ASSUME_KERNEL=2.2.5 ./myprog>\n"
8887 msgstr "$ B<LD_ASSUME_KERNEL=2.2.5 ./myprog>\n"
8890 #: build/C/man8/ld.so.8:335
8893 #| "On systems that provide multiple versions of a shared library (in "
8894 #| "different directories in the search path) that have different minimum "
8895 #| "kernel ABI version requirements, B<LD_ASSUME_KERNEL> can be used to "
8896 #| "select the version of the library that is used (dependent on the "
8897 #| "directory search order). Historically, the most common use of the "
8898 #| "B<LD_ASSUME_KERNEL> feature was to manually select the older LinuxThreads "
8899 #| "POSIX threads implementation on systems that provided both LinuxThreads "
8900 #| "and NPTL (which latter was typically the default on such systems); see "
8901 #| "B<pthreads>(7)."
8903 "On systems that provide multiple versions of a shared object (in different "
8904 "directories in the search path) that have different minimum kernel ABI "
8905 "version requirements, B<LD_ASSUME_KERNEL> can be used to select the version "
8906 "of the object that is used (dependent on the directory search order)."
8908 "必要なカーネル ABI の最低バージョンが異なる複数の共有ライブラリが (検索パス中"
8909 "の異なるディレクトリに) あるシステムでは、 B<LD_ASSUME_KERNEL> を使って (ディ"
8910 "レクトリ検索順序に基づき) 使用するライブラリのバージョンを選択することができ"
8911 "る。 歴史的に見ると、 B<LD_ASSUME_KERNEL> の最も一般的な使い道は、 "
8912 "LinuxThreads と NPTL の両方を提供しているシステムで、 古い LinuxThreads の "
8913 "POSIX スレッド実装を手動で選択するためであった (そのようなシステムでは、通常"
8914 "は NPTL がデフォルトであった)。 B<pthreads>(7) を参照。"
8917 #: build/C/man8/ld.so.8:344
8920 #| "On systems that provide multiple versions of a shared library (in "
8921 #| "different directories in the search path) that have different minimum "
8922 #| "kernel ABI version requirements, B<LD_ASSUME_KERNEL> can be used to "
8923 #| "select the version of the library that is used (dependent on the "
8924 #| "directory search order). Historically, the most common use of the "
8925 #| "B<LD_ASSUME_KERNEL> feature was to manually select the older LinuxThreads "
8926 #| "POSIX threads implementation on systems that provided both LinuxThreads "
8927 #| "and NPTL (which latter was typically the default on such systems); see "
8928 #| "B<pthreads>(7)."
8930 "Historically, the most common use of the B<LD_ASSUME_KERNEL> feature was to "
8931 "manually select the older LinuxThreads POSIX threads implementation on "
8932 "systems that provided both LinuxThreads and NPTL (which latter was typically "
8933 "the default on such systems); see B<pthreads>(7)."
8935 "必要なカーネル ABI の最低バージョンが異なる複数の共有ライブラリが (検索パス中"
8936 "の異なるディレクトリに) あるシステムでは、 B<LD_ASSUME_KERNEL> を使って (ディ"
8937 "レクトリ検索順序に基づき) 使用するライブラリのバージョンを選択することができ"
8938 "る。 歴史的に見ると、 B<LD_ASSUME_KERNEL> の最も一般的な使い道は、 "
8939 "LinuxThreads と NPTL の両方を提供しているシステムで、 古い LinuxThreads の "
8940 "POSIX スレッド実装を手動で選択するためであった (そのようなシステムでは、通常"
8941 "は NPTL がデフォルトであった)。 B<pthreads>(7) を参照。"
8944 #: build/C/man8/ld.so.8:344
8946 #| msgid "B<RTLD_DEEPBIND> (since glibc 2.3.4)"
8947 msgid "B<LD_BIND_NOW> (since glibc 2.1.1)"
8948 msgstr "B<RTLD_DEEPBIND> (glibc 2.3.4 以降)"
8951 #: build/C/man8/ld.so.8:351
8954 #| "(libc5; glibc since 2.1.1) If set to a nonempty string, causes the "
8955 #| "dynamic linker to resolve all symbols at program startup instead of "
8956 #| "deferring function call resolution to the point when they are first "
8957 #| "referenced. This is useful when using a debugger."
8959 "If set to a nonempty string, causes the dynamic linker to resolve all "
8960 "symbols at program startup instead of deferring function call resolution to "
8961 "the point when they are first referenced. This is useful when using a "
8964 "(libc5; glibc 2.1.1 以降) 空文字列でない場合、 動的リンカーはプログラムの開"
8965 "始時に全てのシンボルを解決する。 空文字列の場合、解決しなければならない関数呼"
8966 "び出しが 最初に参照された時点で解決する。 デバッガを使っているときに役立つ。"
8969 #: build/C/man8/ld.so.8:351
8971 msgid "B<LD_LIBRARY_PATH>"
8972 msgstr "B<LD_LIBRARY_PATH>"
8975 #: build/C/man8/ld.so.8:358
8977 "A list of directories in which to search for ELF libraries at execution "
8978 "time. The items in the list are separated by either colons or semicolons, "
8979 "and there is no support for escaping either separator. A zero-length "
8980 "directory name indicates the current working directory."
8984 #: build/C/man8/ld.so.8:360
8985 msgid "This variable is ignored in secure-execution mode."
8989 #: build/C/man8/ld.so.8:377
8991 "Within the pathnames specified in B<LD_LIBRARY_PATH>, the dynamic linker "
8992 "expands the tokens I<$ORIGIN>, I<$LIB>, and I<$PLATFORM> (or the versions "
8993 "using curly braces around the names) as described above in I<Dynamic string "
8994 "tokens>. Thus, for example, the following would cause a library to be "
8995 "searched for in either the I<lib> or I<lib64> subdirectory below the "
8996 "directory containing the program to be executed:"
9000 #: build/C/man8/ld.so.8:381
9002 msgid "$ B<LD_LIBRARY_PATH=\\(aq$ORIGIN/$LIB\\(aq prog>\n"
9006 #: build/C/man8/ld.so.8:389
9008 "(Note the use of single quotes, which prevent expansion of I<$ORIGIN> and I<"
9009 "$LIB> as shell variables!)"
9013 #: build/C/man8/ld.so.8:389
9015 msgid "B<LD_PRELOAD>"
9016 msgstr "B<LD_PRELOAD>"
9019 #: build/C/man8/ld.so.8:395
9021 "A list of additional, user-specified, ELF shared objects to be loaded before "
9022 "all others. This feature can be used to selectively override functions in "
9023 "other shared objects."
9027 #: build/C/man8/ld.so.8:401
9029 "The items of the list can be separated by spaces or colons, and there is no "
9030 "support for escaping either separator. The objects are searched for using "
9031 "the rules given under DESCRIPTION. Objects are searched for and added to "
9032 "the link map in the left-to-right order specified in the list."
9036 #: build/C/man8/ld.so.8:407
9038 "In secure-execution mode, preload pathnames containing slashes are ignored. "
9039 "Furthermore, shared objects are preloaded only from the standard search "
9040 "directories and only if they have set-user-ID mode bit enabled (which is not "
9046 #. Tested with the following:
9047 #. LD_PRELOAD='$LIB/libmod.so' LD_LIBRARY_PATH=. ./prog
9048 #. which will preload the libmod.so in 'lib' or 'lib64', using it
9049 #. in preference to the version in '.'.
9051 #: build/C/man8/ld.so.8:426
9053 "Within the names specified in the B<LD_PRELOAD> list, the dynamic linker "
9054 "understands the tokens I<$ORIGIN>, I<$LIB>, and I<$PLATFORM> (or the "
9055 "versions using curly braces around the names) as described above in "
9056 "I<Dynamic string tokens>. (See also the discussion of quoting under the "
9057 "description of B<LD_LIBRARY_PATH>.)"
9061 #: build/C/man8/ld.so.8:429
9063 "There are various methods of specifying libraries to be preloaded, and these "
9064 "are handled in the following order:"
9068 #: build/C/man8/ld.so.8:430
9074 #: build/C/man8/ld.so.8:434
9075 msgid "The B<LD_PRELOAD> environment variable."
9079 #: build/C/man8/ld.so.8:434
9085 #: build/C/man8/ld.so.8:438
9087 "The B<--preload> command-line option when invoking the dynamic linker "
9092 #: build/C/man8/ld.so.8:438
9098 #: build/C/man8/ld.so.8:442
9100 #| msgid "I</etc/ld.so.preload>"
9101 msgid "The I</etc/ld.so.preload> file (described below)."
9102 msgstr "I</etc/ld.so.preload>"
9105 #: build/C/man8/ld.so.8:443
9107 msgid "B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS>"
9108 msgstr "B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS>"
9111 #: build/C/man8/ld.so.8:449
9114 #| "(ELF only) If set to a nonempty string, causes the program to list its "
9115 #| "dynamic library dependencies, as if run by B<ldd>(1), instead of running "
9118 "If set (to any value), causes the program to list its dynamic dependencies, "
9119 "as if run by B<ldd>(1), instead of running normally."
9121 "(ELF のみ) 空文字列でない場合、 プログラムを普通に実行するのではなく、 "
9122 "B<ldd>(1) を実行したときのように動的ライブラリの依存関係をリスト表示させる。"
9125 #: build/C/man8/ld.so.8:452
9127 "Then there are lots of more or less obscure variables, many obsolete or only "
9130 "そして、それほど知られていない環境変数もある。 多くは廃れてしまったものか内部"
9134 #: build/C/man8/ld.so.8:452
9136 #| msgid "B<RTLD_NOLOAD> (since glibc 2.2)"
9137 msgid "B<LD_AUDIT> (since glibc 2.4)"
9138 msgstr "B<RTLD_NOLOAD> (glibc 2.2 以降)"
9141 #: build/C/man8/ld.so.8:461
9144 #| "(glibc since 2.4) A colon-separated list of user-specified, ELF shared "
9145 #| "objects to be loaded before all others in a separate linker namespace (i."
9146 #| "e., one that does not intrude upon the normal symbol bindings that would "
9147 #| "occur in the process). These libraries can be used to audit the "
9148 #| "operation of the dynamic linker. B<LD_AUDIT> is ignored for set-user-ID/"
9149 #| "set-group-ID binaries."
9151 "A list of user-specified, ELF shared objects to be loaded before all others "
9152 "in a separate linker namespace (i.e., one that does not intrude upon the "
9153 "normal symbol bindings that would occur in the process) These objects can "
9154 "be used to audit the operation of the dynamic linker. The items in the list "
9155 "are colon-separated, and there is no support for escaping the separator."
9157 "(glibc 2.4 以降) 他のオブジェクトよりも前に、別のリンカー名前空間 (そのプロ"
9158 "セスで行われる 通常のシンボル結合 (symbol bindigns) には関与しない名前空間) "
9159 "で ロードされる、ユーザー指定の ELF 共有オブジェクトのコロン区切りのリスト。 "
9160 "これらのライブラリを使って、動的リンカーの動作を監査することができる。 set-"
9161 "user-ID/set-group-ID されたバイナリでは、 B<LD_AUDIT> は無視される。"
9164 #: build/C/man8/ld.so.8:464
9165 msgid "B<LD_AUDIT> is ignored in secure-execution mode."
9169 #: build/C/man8/ld.so.8:477
9172 #| "The dynamic linker will notify the audit libraries at so-called auditing "
9173 #| "checkpoints\\(emfor example, loading a new library, resolving a symbol, "
9174 #| "or calling a symbol from another shared object\\(emby calling an "
9175 #| "appropriate function within the audit library. For details, see B<rtld-"
9176 #| "audit>(7). The auditing interface is largely compatible with that "
9177 #| "provided on Solaris, as described in its I<Linker and Libraries Guide>, "
9178 #| "in the chapter I<Runtime Linker Auditing Interface>."
9180 "The dynamic linker will notify the audit shared objects at so-called "
9181 "auditing checkpoints\\(emfor example, loading a new shared object, resolving "
9182 "a symbol, or calling a symbol from another shared object\\(emby calling an "
9183 "appropriate function within the audit shared object. For details, see "
9184 "B<rtld-audit>(7). The auditing interface is largely compatible with that "
9185 "provided on Solaris, as described in its I<Linker and Libraries Guide>, in "
9186 "the chapter I<Runtime Linker Auditing Interface>."
9188 "動的リンカーは、いわゆる監査チェックポイント (auditing checkpoints) におい"
9189 "て、監査 (audit) ライブラリの適切な関数を呼び出すことで、 監査ライブラリへの"
9190 "通知を行う。監査チェックポイントの例としては、 新たなライブラリのロード、シン"
9191 "ボルの解決、別の共有オブジェクト からのシンボルの呼び出し、などがある。 詳細"
9192 "は B<rtld-audit>(7) を参照してほしい。 audit インターフェースは、Solaris で"
9193 "提供されているものと 大部分は互換性がある。Solaris の audit インターフェース"
9194 "については、 I<Linker and Libraries Guide> の I<Runtime Linker Auditing "
9195 "Interface> の章に説明がある。"
9198 #: build/C/man8/ld.so.8:490
9200 "Within the names specified in the B<LD_AUDIT> list, the dynamic linker "
9201 "understands the tokens I<$ORIGIN>, I<$LIB>, and I<$PLATFORM> (or the "
9202 "versions using curly braces around the names) as described above in "
9203 "I<Dynamic string tokens>. (See also the discussion of quoting under the "
9204 "description of B<LD_LIBRARY_PATH>.)"
9207 #. commit 8e9f92e9d5d7737afdacf79b76d98c4c42980508
9209 #: build/C/man8/ld.so.8:497
9211 "Since glibc 2.13, in secure-execution mode, names in the audit list that "
9212 "contain slashes are ignored, and only shared objects in the standard search "
9213 "directories that have the set-user-ID mode bit enabled are loaded."
9217 #: build/C/man8/ld.so.8:497
9219 #| msgid "B<RTLD_DEEPBIND> (since glibc 2.3.4)"
9220 msgid "B<LD_BIND_NOT> (since glibc 2.1.95)"
9221 msgstr "B<RTLD_DEEPBIND> (glibc 2.3.4 以降)"
9224 #: build/C/man8/ld.so.8:509
9226 "If this environment variable is set to a nonempty string, do not update the "
9227 "GOT (global offset table) and PLT (procedure linkage table) after resolving "
9228 "a function symbol. By combining the use of this variable with B<LD_DEBUG> "
9229 "(with the categories I<bindings> and I<symbols>), one can observe all run-"
9230 "time function bindings."
9234 #: build/C/man8/ld.so.8:509
9236 #| msgid "B<RTLD_DEEPBIND> (since glibc 2.3.4)"
9237 msgid "B<LD_DEBUG> (since glibc 2.1)"
9238 msgstr "B<RTLD_DEEPBIND> (glibc 2.3.4 以降)"
9241 #: build/C/man8/ld.so.8:514
9243 "Output verbose debugging information about operation of the dynamic linker. "
9244 "The content of this variable is one of more of the following categories, "
9245 "separated by colons, commas, or (if the value is quoted) spaces:"
9249 #: build/C/man8/ld.so.8:515
9251 #| msgid "B<--help>"
9256 #: build/C/man8/ld.so.8:522
9258 "Specifying I<help> in the value of this variable does not run the specified "
9259 "program, and displays a help message about which categories can be specified "
9260 "in this environment variable."
9264 #: build/C/man8/ld.so.8:522
9270 #: build/C/man8/ld.so.8:529
9272 "Print all debugging information (except I<statistics> and I<unused>; see "
9277 #: build/C/man8/ld.so.8:529
9283 #: build/C/man8/ld.so.8:532
9284 msgid "Display information about which definition each symbol is bound to."
9288 #: build/C/man8/ld.so.8:532
9290 #| msgid "I<p_filesz>"
9292 msgstr "I<p_filesz>"
9295 #: build/C/man8/ld.so.8:535
9297 #| msgid "Display the program version and exit."
9298 msgid "Display progress for input file."
9299 msgstr "プログラムのバージョンを表示し終了する。"
9302 #: build/C/man8/ld.so.8:535
9304 #| msgid "B<lib*.so*>"
9306 msgstr "B<lib*.so*>"
9309 #: build/C/man8/ld.so.8:538
9311 #| msgid "String table offset to library search path"
9312 msgid "Display library search paths."
9313 msgstr "ライブラリ検索パスへの文字列テーブルオフセット"
9316 #: build/C/man8/ld.so.8:538
9322 #: build/C/man8/ld.so.8:541
9324 #| msgid "Display the program version."
9325 msgid "Display relocation processing."
9326 msgstr "プログラムのバージョンを表示する。"
9329 #: build/C/man8/ld.so.8:541
9335 #: build/C/man8/ld.so.8:544
9337 #| msgid "Usage information."
9338 msgid "Display scope information."
9342 #: build/C/man8/ld.so.8:544
9344 #| msgid "I<st_size>"
9345 msgid "I<statistics>"
9349 #: build/C/man8/ld.so.8:547
9350 msgid "Display relocation statistics."
9354 #: build/C/man8/ld.so.8:547
9360 #: build/C/man8/ld.so.8:550
9361 msgid "Display search paths for each symbol look-up."
9365 #: build/C/man8/ld.so.8:550
9367 #| msgid "B<-u\\ --unused>"
9369 msgstr "B<-u\\ --unused>"
9372 #: build/C/man8/ld.so.8:553
9373 msgid "Determine unused DSOs."
9377 #: build/C/man8/ld.so.8:553
9379 #| msgid "I<e_version>"
9381 msgstr "I<e_version>"
9384 #: build/C/man8/ld.so.8:556
9386 #| msgid "Display the program version and exit."
9387 msgid "Display version dependencies."
9388 msgstr "プログラムのバージョンを表示し終了する。"
9391 #: build/C/man8/ld.so.8:563
9393 "Since glibc 2.3.4, B<LD_DEBUG> is ignored in secure-execution mode, unless "
9394 "the file I</etc/suid-debug> exists (the content of the file is irrelevant)."
9398 #: build/C/man8/ld.so.8:563
9400 #| msgid "B<RTLD_NODELETE> (since glibc 2.2)"
9401 msgid "B<LD_DEBUG_OUTPUT> (since glibc 2.1)"
9402 msgstr "B<RTLD_NODELETE> (glibc 2.2 以降)"
9405 #: build/C/man8/ld.so.8:572
9407 "By default, B<LD_DEBUG> output is written to standard error. If "
9408 "B<LD_DEBUG_OUTPUT> is defined, then output is written to the pathname "
9409 "specified by its value, with the suffix \".\" (dot) followed by the process "
9410 "ID appended to the pathname."
9414 #: build/C/man8/ld.so.8:575
9415 msgid "B<LD_DEBUG_OUTPUT> is ignored in secure-execution mode."
9419 #: build/C/man8/ld.so.8:575
9421 #| msgid "B<RTLD_NOLOAD> (since glibc 2.2)"
9422 msgid "B<LD_DYNAMIC_WEAK> (since glibc 2.1.91)"
9423 msgstr "B<RTLD_NOLOAD> (glibc 2.2 以降)"
9426 #: build/C/man8/ld.so.8:579
9428 "By default, when searching shared libraries to resolve a symbol reference, "
9429 "the dynamic linker will resolve to the first definition it finds."
9433 #: build/C/man8/ld.so.8:588
9435 "Old glibc versions (before 2.2), provided a different behavior: if the "
9436 "linker found a symbol that was weak, it would remember that symbol and keep "
9437 "searching in the remaining shared libraries. If it subsequently found a "
9438 "strong definition of the same symbol, then it would instead use that "
9439 "definition. (If no further symbol was found, then the dynamic linker would "
9440 "use the weak symbol that it initially found.)"
9443 #. More precisely 2.1.92
9444 #. See weak handling
9445 #. https://www.sourceware.org/ml/libc-hacker/2000-06/msg00029.html
9446 #. To: GNU libc hacker <libc-hacker at sourceware dot cygnus dot com>
9447 #. Subject: weak handling
9448 #. From: Ulrich Drepper <drepper at redhat dot com>
9449 #. Date: 07 Jun 2000 20:08:12 -0700
9450 #. Reply-To: drepper at cygnus dot com (Ulrich Drepper)
9452 #: build/C/man8/ld.so.8:604
9454 "The old glibc behavior was nonstandard. (Standard practice is that the "
9455 "distinction between weak and strong symbols should have effect only at "
9456 "static link time.) In glibc 2.2, the dynamic linker was modified to provide "
9457 "the current behavior (which was the behavior that was provided by most other "
9458 "implementations at that time)."
9462 #: build/C/man8/ld.so.8:614
9464 "Defining the B<LD_DYNAMIC_WEAK> environment variable (with any value) "
9465 "provides the old (nonstandard) glibc behavior, whereby a weak symbol in one "
9466 "shared library may be overridden by a strong symbol subsequently discovered "
9467 "in another shared library. (Note that even when this variable is set, a "
9468 "strong symbol in a shared library will not override a weak definition of the "
9469 "same symbol in the main program.)"
9473 #: build/C/man8/ld.so.8:618
9475 "Since glibc 2.3.4, B<LD_DYNAMIC_WEAK> is ignored in secure-execution mode."
9479 #: build/C/man8/ld.so.8:618
9481 #| msgid "B<RTLD_NOLOAD> (since glibc 2.2)"
9482 msgid "B<LD_HWCAP_MASK> (since glibc 2.1)"
9483 msgstr "B<RTLD_NOLOAD> (glibc 2.2 以降)"
9486 #: build/C/man8/ld.so.8:621
9488 #| msgid "(glibc since 2.1) Mask for hardware capabilities."
9489 msgid "Mask for hardware capabilities."
9490 msgstr "(glibc 2.1 以降) ハードウェア機能のマスク。"
9493 #: build/C/man8/ld.so.8:621
9495 #| msgid "B<RTLD_NOLOAD> (since glibc 2.2)"
9496 msgid "B<LD_ORIGIN_PATH> (since glibc 2.1)"
9497 msgstr "B<RTLD_NOLOAD> (glibc 2.2 以降)"
9499 #. Used only if $ORIGIN can't be determined by normal means
9500 #. (from the origin path saved at load time, or from /proc/self/exe)?
9502 #: build/C/man8/ld.so.8:626
9503 msgid "Path where the binary is found."
9507 #: build/C/man8/ld.so.8:630
9508 msgid "Since glibc 2.4, B<LD_ORIGIN_PATH> is ignored in secure-execution mode."
9512 #: build/C/man8/ld.so.8:630
9514 #| msgid "B<LD_POINTER_GUARD>"
9515 msgid "B<LD_POINTER_GUARD> (glibc from 2.4 to 2.22)"
9516 msgstr "B<LD_POINTER_GUARD>"
9518 #. commit a014cecd82b71b70a6a843e250e06b541ad524f7
9520 #: build/C/man8/ld.so.8:646
9523 #| "(glibc since 2.4) Set to 0 to disable pointer guarding. Any other value "
9524 #| "enables pointer guarding, which is also the default. Pointer guarding is "
9525 #| "a security mechanism whereby some pointers to code stored in writable "
9526 #| "program memory (return addresses saved by B<setjmp>(3) or function "
9527 #| "pointers used by various glibc internals) are mangled semi-randomly to "
9528 #| "make it more difficult for an attacker to hijack the pointers for use in "
9529 #| "the event of a buffer overrun or stack-smashing attack."
9531 "Set to 0 to disable pointer guarding. Any other value enables pointer "
9532 "guarding, which is also the default. Pointer guarding is a security "
9533 "mechanism whereby some pointers to code stored in writable program memory "
9534 "(return addresses saved by B<setjmp>(3) or function pointers used by "
9535 "various glibc internals) are mangled semi-randomly to make it more difficult "
9536 "for an attacker to hijack the pointers for use in the event of a buffer "
9537 "overrun or stack-smashing attack. Since glibc 2.23, B<LD_POINTER_GUARD> can "
9538 "no longer be used to disable pointer guarding, which is now always enabled."
9540 "(glibc 2.4 以降) 0 に設定すると、ポインター保護 (pointer guarding) が無効に"
9541 "なる。 それ以外の値の場合はポインター保護が有効になる。 デフォルトはポイン"
9542 "ター保護有効である。 ポインター保護はセキュリティ機構の一つで、書き込み可能な"
9543 "プログラムメモリー に格納されたコードへのポインターをほぼランダム化すること"
9544 "で、 攻撃者がバッファーオーバーランやスタック破壊 (stack-smashing) 攻撃の際"
9545 "に ポインターを乗っ取ることを困難にするものである。"
9548 #: build/C/man8/ld.so.8:646
9550 #| msgid "B<RTLD_NODELETE> (since glibc 2.2)"
9551 msgid "B<LD_PROFILE> (since glibc 2.1)"
9552 msgstr "B<RTLD_NODELETE> (glibc 2.2 以降)"
9555 #: build/C/man8/ld.so.8:652
9558 #| "(glibc since 2.1) The name of a (single) shared object to be profiled, "
9559 #| "specified either as a pathname or a soname. Profiling output is appended "
9560 #| "to the file whose name is: \"I<$LD_PROFILE_OUTPUT>/I<$LD_PROFILE>.profile"
9563 "The name of a (single) shared object to be profiled, specified either as a "
9564 "pathname or a soname. Profiling output is appended to the file whose name "
9565 "is: \"I<$LD_PROFILE_OUTPUT>/I<$LD_PROFILE>.profile\"."
9567 "(glibc 2.1 以降) プロファイルを行う共有オブジェクトの名前。 パス名か共有オブ"
9568 "ジェクト名 (soname) で指定される。 プロフィールの出力は \"I<"
9569 "$LD_PROFILE_OUTPUT>/I<$LD_PROFILE>.profile\" という名前の ファイルに追記され"
9573 #: build/C/man8/ld.so.8:656
9574 msgid "Since glibc 2.2.5, B<LD_PROFILE> is ignored in secure-execution mode."
9578 #: build/C/man8/ld.so.8:656
9580 #| msgid "B<RTLD_NODELETE> (since glibc 2.2)"
9581 msgid "B<LD_PROFILE_OUTPUT> (since glibc 2.1)"
9582 msgstr "B<RTLD_NODELETE> (glibc 2.2 以降)"
9585 #: build/C/man8/ld.so.8:664
9588 #| "(glibc since 2.1) Directory where B<LD_PROFILE> output should be "
9589 #| "written. If this variable is not defined, or is defined as an empty "
9590 #| "string, then the default is I</var/tmp>. B<LD_PROFILE_OUTPUT> is ignored "
9591 #| "for set-user-ID and set-group-ID programs, which always use I</var/"
9594 "Directory where B<LD_PROFILE> output should be written. If this variable is "
9595 "not defined, or is defined as an empty string, then the default is I</var/"
9598 "(glibc 2.1 以降) B<LD_PROFILE> の出力が書き込まれるディレクトリ。 この変数が"
9599 "定義されていないか、空の文字列が定義されている場合、 デフォルト値は I</var/"
9600 "tmp> となる。 set-user-ID/set-group-ID されたプログラムでは、 "
9601 "LD_PROFILE_OUTPUT は無視される。 出力ファイルは常に I</var/profile> が使用さ"
9605 #: build/C/man8/ld.so.8:673
9607 "B<LD_PROFILE_OUTPUT> is ignored in secure-execution mode; instead I</var/"
9608 "profile> is always used. (This detail is relevant only before glibc 2.2.5, "
9609 "since in later glibc versions, B<LD_PROFILE> is also ignored in secure-"
9614 #: build/C/man8/ld.so.8:673
9616 #| msgid "B<RTLD_NOLOAD> (since glibc 2.2)"
9617 msgid "B<LD_SHOW_AUXV> (since glibc 2.1)"
9618 msgstr "B<RTLD_NOLOAD> (glibc 2.2 以降)"
9621 #: build/C/man8/ld.so.8:678
9623 "If this environment variable is defined (with any value), show the auxiliary "
9624 "array passed up from the kernel (see also B<getauxval>(3))."
9628 #: build/C/man8/ld.so.8:682
9629 msgid "Since glibc 2.3.4, B<LD_SHOW_AUXV> is ignored in secure-execution mode."
9633 #: build/C/man8/ld.so.8:682
9635 #| msgid "B<RTLD_DEEPBIND> (since glibc 2.3.4)"
9636 msgid "B<LD_TRACE_PRELINKING> (since glibc 2.4)"
9637 msgstr "B<RTLD_DEEPBIND> (glibc 2.3.4 以降)"
9639 #. (This is what seems to happen, from experimenting)
9641 #: build/C/man8/ld.so.8:693
9643 "If this environment variable is defined, trace prelinking of the object "
9644 "whose name is assigned to this environment variable. (Use B<ldd>(1) to get "
9645 "a list of the objects that might be traced.) If the object name is not "
9646 "recognized, then all prelinking activity is traced."
9650 #: build/C/man8/ld.so.8:693
9652 #| msgid "B<RTLD_NOLOAD> (since glibc 2.2)"
9653 msgid "B<LD_USE_LOAD_BIAS> (since glibc 2.3.3)"
9654 msgstr "B<RTLD_NOLOAD> (glibc 2.2 以降)"
9656 #. http://sources.redhat.com/ml/libc-hacker/2003-11/msg00127.html
9657 #. Subject: [PATCH] Support LD_USE_LOAD_BIAS
9660 #: build/C/man8/ld.so.8:711
9663 #| "By default (i.e., if this variable is not defined) executables and "
9664 #| "prelinked shared objects will honor base addresses of their dependent "
9665 #| "libraries and (nonprelinked) position-independent executables (PIEs) and "
9666 #| "other shared objects will not honor them. If B<LD_USE_LOAD_BIAS> is "
9667 #| "defined with the value 1, both executables and PIEs will honor the base "
9668 #| "addresses. If B<LD_USE_LOAD_BIAS> is defined with the value 0, neither "
9669 #| "executables nor PIEs will honor the base addresses. This variable is "
9670 #| "ignored by set-user-ID and set-group-ID programs."
9672 "By default (i.e., if this variable is not defined), executables and "
9673 "prelinked shared objects will honor base addresses of their dependent shared "
9674 "objects and (nonprelinked) position-independent executables (PIEs) and "
9675 "other shared objects will not honor them. If B<LD_USE_LOAD_BIAS> is defined "
9676 "with the value 1, both executables and PIEs will honor the base addresses. "
9677 "If B<LD_USE_LOAD_BIAS> is defined with the value 0, neither executables nor "
9678 "PIEs will honor the base addresses."
9680 "デフォルトでは (つまり、この変数が定義されていない場合)、 実行ファイルと "
9681 "prelink された共有オブジェクトでは、それらが依存する ライブラリのベースアドレ"
9682 "スが尊重される一方、 (prelink されていない) position-independent executables "
9683 "(PIEs) と 他の共有オブジェクトでは依存するライブラリのベースアドレスは 尊重さ"
9684 "れない。 B<LD_USE_LOAD_BIAS> が値 1 で定義された場合、実行ファイルと PIE のど"
9685 "ちらでも ベースアドレスが尊重される。 B<LD_USE_LOAD_BIAS> が値 0 で定義された"
9686 "場合、実行ファイルと PIE のどちらでも ベースアドレスは尊重されない。 set-"
9687 "user-ID や set-group-ID されたプログラムでは、 この変数は無視される。"
9690 #: build/C/man8/ld.so.8:713
9691 msgid "Since glibc 2.3.3, this variable is ignored in secure-execution mode."
9695 #: build/C/man8/ld.so.8:713
9697 #| msgid "B<RTLD_NODELETE> (since glibc 2.2)"
9698 msgid "B<LD_VERBOSE> (since glibc 2.1)"
9699 msgstr "B<RTLD_NODELETE> (glibc 2.2 以降)"
9702 #: build/C/man8/ld.so.8:720
9705 #| "(glibc since 2.1) If set to a nonempty string, output symbol versioning "
9706 #| "information about the program if the B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> "
9707 #| "environment variable has been set."
9709 "If set to a nonempty string, output symbol versioning information about the "
9710 "program if the B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> environment variable has been set."
9712 "(glibc 2.1 以降) 空文字列でない場合に、B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> 環境変数が"
9713 "設定されていれば、プログラムのシンボルバージョン情報を出力する。"
9716 #: build/C/man8/ld.so.8:720
9718 #| msgid "B<RTLD_NOLOAD> (since glibc 2.2)"
9719 msgid "B<LD_WARN> (since glibc 2.1.3)"
9720 msgstr "B<RTLD_NOLOAD> (glibc 2.2 以降)"
9723 #: build/C/man8/ld.so.8:723
9726 #| "(ELF only)(glibc since 2.1.3) If set to a nonempty string, warn about "
9727 #| "unresolved symbols."
9728 msgid "If set to a nonempty string, warn about unresolved symbols."
9730 "(ELF のみ)(glibc 2.1.3 以降) 空文字列でない場合、解決されていないシンボルが"
9734 #: build/C/man8/ld.so.8:723
9736 #| msgid "B<RTLD_DEEPBIND> (since glibc 2.3.4)"
9737 msgid "B<LD_PREFER_MAP_32BIT_EXEC> (x86-64 only; since glibc 2.23)"
9738 msgstr "B<RTLD_DEEPBIND> (glibc 2.3.4 以降)"
9741 #: build/C/man8/ld.so.8:735
9743 "According to the Intel Silvermont software optimization guide, for 64-bit "
9744 "applications, branch prediction performance can be negatively impacted when "
9745 "the target of a branch is more than 4\\ GB away from the branch. If this "
9746 "environment variable is set (to any value), the dynamic linker will first "
9747 "try to map executable pages using the B<mmap>(2) B<MAP_32BIT> flag, and "
9748 "fall back to mapping without that flag if that attempt fails. NB: MAP_32BIT "
9749 "will map to the low 2\\ GB (not 4\\ GB) of the address space."
9753 #: build/C/man8/ld.so.8:742
9755 "Because B<MAP_32BIT> reduces the address range available for address space "
9756 "layout randomization (ASLR), B<LD_PREFER_MAP_32BIT_EXEC> is always disabled "
9757 "in secure-execution mode."
9761 #: build/C/man8/ld.so.8:742 build/C/man8/ldconfig.8:196
9767 #: build/C/man8/ld.so.8:743 build/C/man8/ldconfig.8:201
9769 msgid "I</lib/ld.so>"
9770 msgstr "I</lib/ld.so>"
9773 #: build/C/man8/ld.so.8:746
9774 msgid "a.out dynamic linker/loader"
9775 msgstr "a.out の動的リンカー/ローダー"
9778 #: build/C/man8/ld.so.8:746
9780 msgid "I</lib/ld-linux.so.>{I<1>,I<2>}"
9781 msgstr "I</lib/ld-linux.so.>{I<1>,I<2>}"
9784 #: build/C/man8/ld.so.8:749
9785 msgid "ELF dynamic linker/loader"
9786 msgstr "ELF の動的リンカー/ローダー"
9789 #: build/C/man8/ld.so.8:749 build/C/man8/ldconfig.8:208
9791 msgid "I</etc/ld.so.cache>"
9792 msgstr "I</etc/ld.so.cache>"
9795 #: build/C/man8/ld.so.8:755
9798 #| "File containing a compiled list of directories in which to search for "
9799 #| "libraries and an ordered list of candidate libraries."
9801 "File containing a compiled list of directories in which to search for shared "
9802 "objects and an ordered list of candidate shared objects. See B<ldconfig>(8)."
9804 "ライブラリを検索するディレクトリを集めたリストと、 共有ライブラリの候補の整列"
9808 #: build/C/man8/ld.so.8:755
9810 msgid "I</etc/ld.so.preload>"
9811 msgstr "I</etc/ld.so.preload>"
9814 #: build/C/man8/ld.so.8:776
9816 "File containing a whitespace-separated list of ELF shared objects to be "
9817 "loaded before the program. See the discussion of B<LD_PRELOAD> above. If "
9818 "both B<LD_PRELOAD> and I</etc/ld.so.preload> are employed, the libraries "
9819 "specified by B<LD_PRELOAD> are preloaded first. I</etc/ld.so.preload> has a "
9820 "system-wide effect, causing the specified libraries to be preloaded for all "
9821 "programs that are executed on the system. (This is usually undesirable, and "
9822 "is typically employed only as an emergency remedy, for example, as a "
9823 "temporary workaround to a library misconfiguration issue.)"
9827 #: build/C/man8/ld.so.8:776
9829 #| msgid "B<lib*.so*>"
9831 msgstr "B<lib*.so*>"
9834 #: build/C/man8/ld.so.8:779
9836 #| msgid "A shared object."
9837 msgid "shared objects"
9841 #: build/C/man8/ld.so.8:780
9843 msgid "Hardware capabilities"
9846 #. Presumably, this info comes from sysdeps/i386/dl-procinfo.c and
9849 #: build/C/man8/ld.so.8:793
9852 #| "Some libraries are compiled using hardware-specific instructions which do "
9853 #| "not exist on every CPU. Such libraries should be installed in "
9854 #| "directories whose names define the required hardware capabilities, such "
9855 #| "as I</usr/lib/sse2/>. The dynamic linker checks these directories "
9856 #| "against the hardware of the machine and selects the most suitable version "
9857 #| "of a given library. Hardware capability directories can be cascaded to "
9858 #| "combine CPU features. The list of supported hardware capability names "
9859 #| "depends on the CPU. The following names are currently recognized:"
9861 "Some shared objects are compiled using hardware-specific instructions which "
9862 "do not exist on every CPU. Such objects should be installed in directories "
9863 "whose names define the required hardware capabilities, such as I</usr/lib/"
9864 "sse2/>. The dynamic linker checks these directories against the hardware of "
9865 "the machine and selects the most suitable version of a given shared object. "
9866 "Hardware capability directories can be cascaded to combine CPU features. "
9867 "The list of supported hardware capability names depends on the CPU. The "
9868 "following names are currently recognized:"
9870 "いくつかのライブラリは、(すべての CPU に存在するわけではない)ハードウェア固"
9872 "の命令を使ってコンパイルされている。そのようなライブラリは、\n"
9873 "I</usr/lib/sse2/> のような、必要なハードウェア機能 (hardware capability) を"
9875 "定する名前のディレクトリにインストールすべきである。\n"
9876 "動的リンカーは、マシンのハードウェアに基づいてこれらのディレクトリを確認"
9878 "指定されたライブラリに最も適したバージョンを選択する。\n"
9879 "ハードウェア機能ディレクトリはつなげることができ、\n"
9880 "複数の CPU 機能を組み合わることができる。\n"
9881 "対応しているハードウェア機能名のリストは CPU に依存する。\n"
9882 "現在のところ、以下の名前が認識される。"
9885 #: build/C/man8/ld.so.8:793
9891 #: build/C/man8/ld.so.8:796
9892 msgid "ev4, ev5, ev56, ev6, ev67"
9893 msgstr "ev4, ev5, ev56, ev6, ev67"
9896 #: build/C/man8/ld.so.8:796
9902 #: build/C/man8/ld.so.8:799
9903 msgid "loongson2e, loongson2f, octeon, octeon2"
9904 msgstr "loongson2e, loongson2f, octeon, octeon2"
9907 #: build/C/man8/ld.so.8:799
9913 #: build/C/man8/ld.so.8:804
9915 "4xxmac, altivec, arch_2_05, arch_2_06, booke, cellbe, dfp, efpdouble, "
9916 "efpsingle, fpu, ic_snoop, mmu, notb, pa6t, power4, power5, power5+, power6x, "
9917 "ppc32, ppc601, ppc64, smt, spe, ucache, vsx"
9919 "4xxmac, altivec, arch_2_05, arch_2_06, booke, cellbe, dfp, efpdouble, "
9920 "efpsingle, fpu, ic_snoop, mmu, notb, pa6t, power4, power5, power5+, power6x, "
9921 "ppc32, ppc601, ppc64, smt, spe, ucache, vsx"
9924 #: build/C/man8/ld.so.8:804
9930 #: build/C/man8/ld.so.8:807
9931 msgid "flush, muldiv, stbar, swap, ultra3, v9, v9v, v9v2"
9932 msgstr "flush, muldiv, stbar, swap, ultra3, v9, v9v, v9v2"
9935 #: build/C/man8/ld.so.8:807
9941 #: build/C/man8/ld.so.8:811
9943 "dfp, eimm, esan3, etf3enh, g5, highgprs, hpage, ldisp, msa, stfle, z900, "
9944 "z990, z9-109, z10, zarch"
9946 "dfp, eimm, esan3, etf3enh, g5, highgprs, hpage, ldisp, msa, stfle, z900, "
9947 "z990, z9-109, z10, zarch"
9950 #: build/C/man8/ld.so.8:811
9952 msgid "B<x86 (32-bit only)>"
9953 msgstr "B<x86 (32-bit のみ)>"
9956 #: build/C/man8/ld.so.8:815
9958 "acpi, apic, clflush, cmov, cx8, dts, fxsr, ht, i386, i486, i586, i686, mca, "
9959 "mmx, mtrr, pat, pbe, pge, pn, pse36, sep, ss, sse, sse2, tm"
9961 "acpi, apic, clflush, cmov, cx8, dts, fxsr, ht, i386, i486, i586, i686, mca, "
9962 "mmx, mtrr, pat, pbe, pge, pn, pse36, sep, ss, sse, sse2, tm"
9965 #. ld.so: David Engel, Eric Youngdale, Peter MacDonald, Hongjiu Lu, Linus
9966 #. Torvalds, Lars Wirzenius and Mitch D'Souza
9967 #. ld\-linux.so: Roland McGrath, Ulrich Drepper and others.
9968 #. In the above, (libc5) stands for David Engel's ld.so/ld\-linux.so.
9970 #: build/C/man8/ld.so.8:833
9973 #| "B<ld>(1), B<ldd>(1), B<pldd>(1), B<sprof>(1), B<dlopen>(3), "
9974 #| "B<getauxval>(3), B<rtld-audit>(7), B<ldconfig>(8), B<sln>(8)"
9976 "B<ld>(1), B<ldd>(1), B<pldd>(1), B<sprof>(1), B<dlopen>(3), B<getauxval>(3), "
9977 "B<elf>(5), B<capabilities>(7), B<rtld-audit>(7), B<ldconfig>(8), B<sln>(8)"
9979 "B<ld>(1), B<ldd>(1), B<pldd>(1), B<sprof>(1), B<dlopen>(3), B<getauxval>(3), "
9980 "B<rtld-audit>(7), B<ldconfig>(8), B<sln>(8)"
9983 #: build/C/man8/ldconfig.8:22
9989 #: build/C/man8/ldconfig.8:25
9990 msgid "ldconfig - configure dynamic linker run-time bindings"
9991 msgstr "ldconfig - 動的リンカーによる実行時の結合関係を設定する"
9994 #: build/C/man8/ldconfig.8:28
9997 #| "B</sbin/ldconfig> [ B<-nNvXV> ] [ B<-f\\ conf> ] [ B<-C\\ cache> ] [ B<-r"
9998 #| "\\ root> ] I<directory>\\ ..."
10000 "B</sbin/ldconfig> [B<-nNvXV>] [B<-f> I<conf>] [B<-C> I<cache>] [B<-r> "
10001 "I<root>] I<directory>..."
10003 "B</sbin/ldconfig> [ B<-nNvXV> ] [ B<-f\\ conf> ] [ B<-C\\ cache> ] [ B<-r\\ "
10004 "root> ] I<directory>\\ ..."
10006 #. type: Plain text
10007 #: build/C/man8/ldconfig.8:35
10009 #| msgid "B</sbin/ldconfig> B<-l> [ B<-v> ] I<library>\\ ..."
10010 msgid "B</sbin/ldconfig> B<-l> [B<-v>] I<library>..."
10011 msgstr "B</sbin/ldconfig> B<-l> [ B<-v> ] I<library>\\ ..."
10013 #. type: Plain text
10014 #: build/C/man8/ldconfig.8:40
10015 msgid "B</sbin/ldconfig> B<-p>"
10016 msgstr "B</sbin/ldconfig> B<-p>"
10018 #. type: Plain text
10019 #: build/C/man8/ldconfig.8:59
10022 #| "B<ldconfig> creates the necessary links and cache to the most recent "
10023 #| "shared libraries found in the directories specified on the command line, "
10024 #| "in the file I</etc/ld.so.conf>, and in the trusted directories (I</lib> "
10025 #| "and I</usr/lib>). The cache is used by the run-time linker, I<ld.so> or "
10026 #| "I<ld-linux.so>. B<ldconfig> checks the header and filenames of the "
10027 #| "libraries it encounters when determining which versions should have their "
10028 #| "links updated."
10030 "B<ldconfig> creates the necessary links and cache to the most recent shared "
10031 "libraries found in the directories specified on the command line, in the "
10032 "file I</etc/ld.so.conf>, and in the trusted directories, I</lib> and I</usr/"
10033 "lib> (on some 64-bit architectures such as x86-64, I</lib> and I</usr/lib> "
10034 "are the trusted directories for 32-bit libraries, while I</lib64> and I</usr/"
10035 "lib64> are used for 64-bit libraries)."
10037 "B<ldcofig> は最新の共有ライブラリに対して必要なリンクを作成したり、 ライブラ"
10038 "リをキャッシュしたりする。 ライブラリは、コマンドラインや I</etc/ld.so.conf> "
10039 "ファイルで指定されたディレクトリや、共有ライブラリが 通常置かれるディレクト"
10040 "リ (I</lib> と I</usr/lib>) から検索される。 キャッシュは実行時リンカー "
10041 "I<ld.so> または I<ld-linux.so> によって使われる。 B<ldconfig> は処理するライ"
10042 "ブラリのヘッダー部分とファイル名をチェックし、 どのバージョンに対してリンクを"
10045 #. type: Plain text
10046 #: build/C/man8/ldconfig.8:67
10049 #| "B<ldconfig> creates the necessary links and cache to the most recent "
10050 #| "shared libraries found in the directories specified on the command line, "
10051 #| "in the file I</etc/ld.so.conf>, and in the trusted directories (I</lib> "
10052 #| "and I</usr/lib>). The cache is used by the run-time linker, I<ld.so> or "
10053 #| "I<ld-linux.so>. B<ldconfig> checks the header and filenames of the "
10054 #| "libraries it encounters when determining which versions should have their "
10055 #| "links updated."
10057 "The cache is used by the run-time linker, I<ld.so> or I<ld-linux.so>. "
10058 "B<ldconfig> checks the header and filenames of the libraries it encounters "
10059 "when determining which versions should have their links updated."
10061 "B<ldcofig> は最新の共有ライブラリに対して必要なリンクを作成したり、 ライブラ"
10062 "リをキャッシュしたりする。 ライブラリは、コマンドラインや I</etc/ld.so.conf> "
10063 "ファイルで指定されたディレクトリや、共有ライブラリが 通常置かれるディレクト"
10064 "リ (I</lib> と I</usr/lib>) から検索される。 キャッシュは実行時リンカー "
10065 "I<ld.so> または I<ld-linux.so> によって使われる。 B<ldconfig> は処理するライ"
10066 "ブラリのヘッダー部分とファイル名をチェックし、 どのバージョンに対してリンクを"
10069 #. The following sentence looks suspect
10070 #. (perhaps historical cruft) -- MTK, Jul 2005
10071 #. Therefore, when making dynamic libraries,
10072 #. it is wise to explicitly link against libc (use \-lc).
10073 #. type: Plain text
10074 #: build/C/man8/ldconfig.8:75
10077 #| "B<ldconfig> will attempt to deduce the type of ELF libs (i.e., libc5 or "
10078 #| "libc6/glibc) based on what C libs, if any, the library was linked "
10081 "B<ldconfig> will attempt to deduce the type of ELF libraries (i.e., libc5 or "
10082 "libc6/glibc) based on what C libraries, if any, the library was linked "
10085 "B<ldconfig> は ELF ライブラリの種類 (libc5 か libc6/glibc か) を判断すると"
10086 "き、 そのライブラリがリンクしている C ライブラリを参考にする。"
10088 #. type: Plain text
10089 #: build/C/man8/ldconfig.8:96
10092 #| "Some existing libs do not contain enough information to allow the "
10093 #| "deduction of their type. Therefore, the I</etc/ld.so.conf> file format "
10094 #| "allows the specification of an expected type. This is used I<only> for "
10095 #| "those ELF libs which we can not work out. The format is \"dirname=TYPE"
10096 #| "\", where TYPE can be libc4, libc5, or libc6. (This syntax also works on "
10097 #| "the command line.) Spaces are I<not> allowed. Also see the B<-p> "
10098 #| "option. B<ldconfig> should normally be run by the superuser as it may "
10099 #| "require write permission on some root owned directories and files."
10101 "Some existing libraries do not contain enough information to allow the "
10102 "deduction of their type. Therefore, the I</etc/ld.so.conf> file format "
10103 "allows the specification of an expected type. This is used I<only> for "
10104 "those ELF libraries which we can not work out. The format is \"dirname=TYPE"
10105 "\", where TYPE can be libc4, libc5, or libc6. (This syntax also works on "
10106 "the command line.) Spaces are I<not> allowed. Also see the B<-p> option. "
10107 "B<ldconfig> should normally be run by the superuser as it may require write "
10108 "permission on some root owned directories and files."
10110 "すでに存在しているライブラリの中には、種類を区別するために充分な 情報が含まれ"
10111 "ていないものもある。 このため I</etc/ld.so.conf> ファイルでライブラリの形式を"
10112 "指定することができるようになっている。 これは区別不能な ELF ライブラリ「だ"
10113 "け」に用いるものである。 フォーマットは \"dirname=TYPE\" とする。 ここで "
10114 "TYPE は libc4, libc5, libc6 のいずれかである (この書式はコマンドラインでも使"
10115 "える)。 「スペースを入れてはならない」。 B<-p> オプションも見ておくこと。 "
10116 "B<ldconfig> は通常スーパーユーザー権限で実行しなければならない。 root が所有"
10117 "しているディレクトリやファイルへの書き込み権限が 必要になるからである。"
10119 #. type: Plain text
10120 #: build/C/man8/ldconfig.8:111
10122 "Note that B<ldconfig> will only look at files that are named I<lib*.so*> "
10123 "(for regular shared objects) or I<ld-*.so*> (for the dynamic loader "
10124 "itself). Other files will be ignored. Also, B<ldconfig> expects a certain "
10125 "pattern to how the symlinks are set up, like this example, where the middle "
10126 "file (B<libfoo.so.1> here) is the SONAME for the library:"
10129 #. type: Plain text
10130 #: build/C/man8/ldconfig.8:115
10132 msgid "libfoo.so -E<gt> libfoo.so.1 -E<gt> libfoo.so.1.12\n"
10135 #. type: Plain text
10136 #: build/C/man8/ldconfig.8:120
10138 "Failure to follow this pattern may result in compatibility issues after an "
10143 #: build/C/man8/ldconfig.8:121
10145 #| msgid "B<-d\\ >I<file>,\\ B<--data=>I<file>"
10146 msgid "B<-c> I<fmt>, B<--format=>I<fmt>"
10147 msgstr "B<-d\\ >I<file>,\\ B<--data=>I<file>"
10149 #. commit cad64f778aced84efdaa04ae64f8737b86f063ab
10150 #. type: Plain text
10151 #: build/C/man8/ldconfig.8:134
10153 "(Since glibc 2.2) Cache format to use: I<old>, I<new>, or I<compat>. Since "
10154 "glibc 2.32, the default is I<new>. Before that, it was I<compat>."
10158 #: build/C/man8/ldconfig.8:134
10160 #| msgid "B<-C cache>"
10161 msgid "B<-C >I<cache>"
10162 msgstr "B<-C cache>"
10164 #. type: Plain text
10165 #: build/C/man8/ldconfig.8:140
10167 #| msgid "Use B<cache> instead of I</etc/ld.so.cache>."
10168 msgid "Use I<cache> instead of I</etc/ld.so.cache>."
10169 msgstr "B<cache> を I</etc/ld.so.cache> の代わりに用いる。"
10172 #: build/C/man8/ldconfig.8:140
10174 #| msgid "B<-f conf>"
10175 msgid "B<-f >I<conf>"
10176 msgstr "B<-f conf>"
10178 #. FIXME glibc 2.7 added -i
10179 #. type: Plain text
10180 #: build/C/man8/ldconfig.8:147
10182 #| msgid "Use B<conf> instead of I</etc/ld.so.conf>."
10183 msgid "Use I<conf> instead of I</etc/ld.so.conf>."
10184 msgstr "B<conf> を I</etc/ld.so.conf> の代わりに用いる。"
10187 #: build/C/man8/ldconfig.8:147
10189 #| msgid "B<-q>, B<--graph>"
10190 msgid "B<-i>, B<--ignore-aux-cache>"
10191 msgstr "B<-q>, B<--graph>"
10193 #. commit 27d9ffda17df4d2388687afd12897774fde39bcc
10194 #. type: Plain text
10195 #: build/C/man8/ldconfig.8:152
10196 msgid "(Since glibc 2.7) Ignore auxiliary cache file."
10200 #: build/C/man8/ldconfig.8:152
10205 #. type: Plain text
10206 #: build/C/man8/ldconfig.8:158
10209 #| "Library mode. Manually link individual libraries. Intended for use by "
10212 "(Since glibc 2.2) Library mode. Manually link individual libraries. "
10213 "Intended for use by experts only."
10215 "ライブラリモード。それぞれのライブラリを手動でリンクする。 熟練者のみが用いる"
10219 #: build/C/man8/ldconfig.8:158
10224 #. type: Plain text
10225 #: build/C/man8/ldconfig.8:166
10228 #| "Only process directories specified on the command line. Don't process "
10229 #| "the trusted directories (I</lib> and I</usr/lib>) nor those specified in "
10230 #| "I</etc/ld.so.conf>. Implies B<-N>."
10232 "Process only the directories specified on the command line. Don't process "
10233 "the trusted directories, nor those specified in I</etc/ld.so.conf>. Implies "
10236 "コマンドラインで指定されたディレクトリのみを処理する。 通常共有ライブラリが置"
10237 "かれるディレクトリ (I</lib> と I</usr/lib>) や I</etc/ld.so.conf> で指定され"
10238 "たディレクトリは処理しない。 暗黙のうちに B<-N> が指定される。"
10241 #: build/C/man8/ldconfig.8:166
10246 #. type: Plain text
10247 #: build/C/man8/ldconfig.8:172
10249 "Don't rebuild the cache. Unless B<-X> is also specified, links are still "
10252 "キャッシュを再構成しない。 同時に B<-X> が同時に指定されなければ、リンクのほ"
10256 #: build/C/man8/ldconfig.8:172
10258 #| msgid "B<-q>, B<--graph>"
10259 msgid "B<-p>, B<--print-cache>"
10260 msgstr "B<-q>, B<--graph>"
10262 #. type: Plain text
10263 #: build/C/man8/ldconfig.8:176
10265 "Print the lists of directories and candidate libraries stored in the current "
10268 "現在のキャッシュに保存されているディレクトリのリストと、 ライブラリの候補を表"
10272 #: build/C/man8/ldconfig.8:176
10274 #| msgid "B<-r root>"
10275 msgid "B<-r >I<root>"
10276 msgstr "B<-r root>"
10278 #. type: Plain text
10279 #: build/C/man8/ldconfig.8:181
10280 msgid "Change to and use I<root> as the root directory."
10282 "I<root> にカレントディレクトリを変更し、ここをルートディレクトリとして用い"
10286 #: build/C/man8/ldconfig.8:181 build/C/man1/ldd.1:120
10288 #| msgid "B<-v\\ --verbose>"
10289 msgid "B<-v>, B<--verbose>"
10290 msgstr "B<-v\\ --verbose>"
10292 #. type: Plain text
10293 #: build/C/man8/ldconfig.8:187
10295 "Verbose mode. Print current version number, the name of each directory as "
10296 "it is scanned, and any links that are created. Overrides quiet mode."
10298 "詳細表示モード。 現在のバージョン番号を表示する。 またそれぞれのディレクトリ"
10299 "をスキャンし、 新しいリンクを生成するたびに、その内容を表示する。 メッセージ"
10303 #: build/C/man8/ldconfig.8:187 build/C/man1/pldd.1:47 build/C/man1/sprof.1:72
10305 msgid "B<-V>, B<--version>"
10306 msgstr "B<-V>, B<--version>"
10308 #. type: Plain text
10309 #: build/C/man8/ldconfig.8:190
10311 #| msgid "Display the program version."
10312 msgid "Print program version."
10313 msgstr "プログラムのバージョンを表示する。"
10316 #: build/C/man8/ldconfig.8:190
10321 #. type: Plain text
10322 #: build/C/man8/ldconfig.8:196
10324 "Don't update links. Unless B<-N> is also specified, the cache is still "
10327 "リンクを更新しない。 B<-N> が同時に指定されなければ、キャッシュのほうは再構成"
10330 #. type: Plain text
10331 #: build/C/man8/ldconfig.8:204
10333 #| msgid "run-time linker/loader"
10334 msgid "Run-time linker/loader."
10335 msgstr "実行時リンカー/ローダー。"
10338 #: build/C/man8/ldconfig.8:204
10340 msgid "I</etc/ld.so.conf>"
10341 msgstr "I</etc/ld.so.conf>"
10343 #. type: Plain text
10344 #: build/C/man8/ldconfig.8:208
10347 #| "File containing a list of colon, space, tab, newline, or comma-separated "
10348 #| "directories in which to search for libraries."
10350 "File containing a list of directories, one per line, in which to search for "
10353 "コロン・スペース・タブ・改行・コンマで区切られたディレクトリのリスト。 それぞ"
10354 "れのディレクトリでライブラリが検索される。"
10356 #. type: Plain text
10357 #: build/C/man8/ldconfig.8:214
10360 #| "File containing an ordered list of libraries found in the directories "
10361 #| "specified in I</etc/ld.so.conf>, as well as those found in I</lib> and I</"
10364 "File containing an ordered list of libraries found in the directories "
10365 "specified in I</etc/ld.so.conf>, as well as those found in the trusted "
10368 "I</etc/ld.so.conf> で指定されたディレクトリにあるライブラリ、および I</lib> "
10369 "と I</usr/lib> にあるライブラリの順序付きリスト。"
10371 #. type: Plain text
10372 #: build/C/man8/ldconfig.8:218
10373 msgid "B<ldd>(1), B<ld.so>(8)"
10374 msgstr "B<ldd>(1), B<ld.so>(8)"
10377 #: build/C/man1/ldd.1:14
10383 #: build/C/man1/ldd.1:14
10388 #. type: Plain text
10389 #: build/C/man1/ldd.1:17
10391 #| msgid "ldd - print shared library dependencies"
10392 msgid "ldd - print shared object dependencies"
10393 msgstr "ldd - 共有ライブラリへの依存関係を表示する"
10395 #. type: Plain text
10396 #: build/C/man1/ldd.1:19
10397 msgid "B<ldd> [I<option>]... I<file>..."
10398 msgstr "B<ldd> [I<option>]... I<file>..."
10400 #. type: Plain text
10401 #: build/C/man1/ldd.1:28
10403 "B<ldd> prints the shared objects (shared libraries) required by each program "
10404 "or shared object specified on the command line. An example of its use and "
10405 "output (using B<sed>(1) to trim leading white space for readability in this "
10406 "page) is the following:"
10409 #. type: Plain text
10410 #: build/C/man1/ldd.1:41
10413 "$ B<ldd /bin/ls | sed \\(aqs/^ */ /\\(aq>\n"
10414 " linux-vdso.so.1 (0x00007ffcc3563000)\n"
10415 " libselinux.so.1 =E<gt> /lib64/libselinux.so.1 (0x00007f87e5459000)\n"
10416 " libcap.so.2 =E<gt> /lib64/libcap.so.2 (0x00007f87e5254000)\n"
10417 " libc.so.6 =E<gt> /lib64/libc.so.6 (0x00007f87e4e92000)\n"
10418 " libpcre.so.1 =E<gt> /lib64/libpcre.so.1 (0x00007f87e4c22000)\n"
10419 " libdl.so.2 =E<gt> /lib64/libdl.so.2 (0x00007f87e4a1e000)\n"
10420 " /lib64/ld-linux-x86-64.so.2 (0x00005574bf12e000)\n"
10421 " libattr.so.1 =E<gt> /lib64/libattr.so.1 (0x00007f87e4817000)\n"
10422 " libpthread.so.0 =E<gt> /lib64/libpthread.so.0 (0x00007f87e45fa000)\n"
10425 #. type: Plain text
10426 #: build/C/man1/ldd.1:68
10429 #| "In the usual case, B<ldd> invokes the standard dynamic linker (see B<ld."
10430 #| "so>(8)) with the B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> environment variable set to "
10431 #| "1, which causes the linker to display the library dependencies. Be "
10432 #| "aware, however, that in some circumstances, some versions of B<ldd> may "
10433 #| "attempt to obtain the dependency information by directly executing the "
10434 #| "program. Thus, you should I<never> employ B<ldd> on an untrusted "
10435 #| "executable, since this may result in the execution of arbitrary code. A "
10436 #| "safer alternative when dealing with untrusted executables is:"
10438 "In the usual case, B<ldd> invokes the standard dynamic linker (see B<ld."
10439 "so>(8)) with the B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> environment variable set to 1. "
10440 "This causes the dynamic linker to inspect the program's dynamic "
10441 "dependencies, and find (according to the rules described in B<ld.so>(8)) "
10442 "and load the objects that satisfy those dependencies. For each dependency, "
10443 "B<ldd> displays the location of the matching object and the (hexadecimal) "
10444 "address at which it is loaded. (The I<linux-vdso> and I<ld-linux> shared "
10445 "dependencies are special; see B<vdso>(7) and B<ld.so>(8).)"
10447 "通常の場合、 B<ldd> は標準の動的リンカー (B<ld.so>(8) 参照) を "
10448 "B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> 環境変数に 1 をセットして起動する。 "
10449 "B<LD_TRACE_LOADED_OBJECTS> に 1 をセットすると、リンカーはライブラリの依存関"
10450 "係を表示する。但し、状況次第では、依存関係の情報を得るのにプログラムを直接実"
10451 "行するバージョンの B<ldd> が存在する。したがって、信頼できない実行ファイルに"
10452 "対しては「決して」 B<ldd> を使っては「ならない」。任意のコードを実行すること"
10453 "につながるからである。信頼できない実行ファイルを扱う、より安全な別の方法とし"
10457 #: build/C/man1/ldd.1:68
10462 #. The circumstances are where the program has an interpreter
10463 #. other than ld-linux.so. In this case, ldd tries to execute the
10464 #. program directly with LD_TRACE_LOADED_OBJECTS=1, with the
10465 #. result that the program interpreter gets control, and can do
10466 #. what it likes, or pass control to the program itself.
10467 #. Much more detail at
10468 #. http://www.catonmat.net/blog/ldd-arbitrary-code-execution/
10469 #. Mainline glibc's ldd allows this possibility (the line
10470 #. try_trace "$file"
10471 #. in glibc 2.15, for example), but many distro versions of
10472 #. ldd seem to remove that code path from the script.
10473 #. glibc commit eedca9772e99c72ab4c3c34e43cc764250aa3e3c
10474 #. type: Plain text
10475 #: build/C/man1/ldd.1:96
10477 "Be aware that in some circumstances (e.g., where the program specifies an "
10478 "ELF interpreter other than I<ld-linux.so>), some versions of B<ldd> may "
10479 "attempt to obtain the dependency information by attempting to directly "
10480 "execute the program, which may lead to the execution of whatever code is "
10481 "defined in the program's ELF interpreter, and perhaps to execution of the "
10482 "program itself. (In glibc versions before 2.27, the upstream B<ldd> "
10483 "implementation did this for example, although most distributions provided a "
10484 "modified version that did not.)"
10487 #. type: Plain text
10488 #: build/C/man1/ldd.1:104
10490 "Thus, you should I<never> employ B<ldd> on an untrusted executable, since "
10491 "this may result in the execution of arbitrary code. A safer alternative "
10492 "when dealing with untrusted executables is:"
10495 #. type: Plain text
10496 #: build/C/man1/ldd.1:108
10498 #| msgid " $ objdump -p /path/to/program | grep NEEDED\n"
10499 msgid "$ B<objdump -p /path/to/program | grep NEEDED>\n"
10500 msgstr " $ objdump -p /path/to/program | grep NEEDED\n"
10502 #. type: Plain text
10503 #: build/C/man1/ldd.1:115
10505 "Note, however, that this alternative shows only the direct dependencies of "
10506 "the executable, while B<ldd> shows the entire dependency tree of the "
10511 #: build/C/man1/ldd.1:116 build/C/man1/mtrace.1:55
10513 msgid "B<--version>"
10514 msgstr "B<--version>"
10516 #. type: Plain text
10517 #: build/C/man1/ldd.1:120
10518 msgid "Print the version number of B<ldd>."
10519 msgstr "B<ldd> のバージョン番号を表示する。"
10521 #. type: Plain text
10522 #: build/C/man1/ldd.1:124
10524 "Print all information, including, for example, symbol versioning information."
10525 msgstr "シンボルのバージョン情報などを含めた全ての情報を表示する。"
10528 #: build/C/man1/ldd.1:124
10530 #| msgid "B<-u\\ --unused>"
10531 msgid "B<-u>, B<--unused>"
10532 msgstr "B<-u\\ --unused>"
10534 #. type: Plain text
10535 #: build/C/man1/ldd.1:128
10536 msgid "Print unused direct dependencies. (Since glibc 2.3.4.)"
10537 msgstr "使用されていない直接の依存関係を表示する (glibc 2.3.4 以降)。"
10540 #: build/C/man1/ldd.1:128
10542 #| msgid "B<-d\\ --data-relocs>"
10543 msgid "B<-d>, B<--data-relocs>"
10544 msgstr "B<-d\\ --data-relocs>"
10546 #. type: Plain text
10547 #: build/C/man1/ldd.1:131
10548 msgid "Perform relocations and report any missing objects (ELF only)."
10550 "リロケーションを実行し、足りないオブジェクトについてレポートする (ELF のみ)。"
10553 #: build/C/man1/ldd.1:131
10555 #| msgid "B<-r\\ --function-relocs>"
10556 msgid "B<-r>, B<--function-relocs>"
10557 msgstr "B<-r\\ --function-relocs>"
10559 #. type: Plain text
10560 #: build/C/man1/ldd.1:135
10562 "Perform relocations for both data objects and functions, and report any "
10563 "missing objects or functions (ELF only)."
10564 msgstr "足りないオブジェクトや関数についてレポートする (ELF のみ)。"
10567 #: build/C/man1/ldd.1:135 build/C/man1/mtrace.1:52
10573 #. The standard version of
10575 #. comes with glibc2.
10576 #. Libc5 came with an older version, still present
10577 #. on some systems.
10578 #. The long options are not supported by the libc5 version.
10579 #. On the other hand, the glibc2 version does not support
10581 #. and only has the equivalent
10582 #. .BR \-\-version .
10584 #. The libc5 version of this program will use the name of a library given
10585 #. on the command line as-is when it contains a \(aq/\(aq; otherwise it
10586 #. searches for the library in the standard locations.
10588 #. on a shared library in the current directory, prefix the name with "./".
10589 #. type: Plain text
10590 #: build/C/man1/ldd.1:155
10591 msgid "Usage information."
10594 #. type: Plain text
10595 #: build/C/man1/ldd.1:158
10596 msgid "B<ldd> does not work on a.out shared libraries."
10597 msgstr "B<ldd> は a.out 共有ライブラリでは動作しない。"
10601 #. Roland McGrath and Ulrich Drepper.
10602 #. type: Plain text
10603 #: build/C/man1/ldd.1:172
10605 "B<ldd> does not work with some extremely old a.out programs which were built "
10606 "before B<ldd> support was added to the compiler releases. If you use B<ldd> "
10607 "on one of these programs, the program will attempt to run with I<argc> = 0 "
10608 "and the results will be unpredictable."
10610 "B<ldd> は非常に古い a.out プログラム (B<ldd> のサポートがコンパイラに追加され"
10611 "る以前にビルドされたようなプログラム) では動作しない。 このようなプログラム"
10612 "に対して B<ldd> を用いると、プログラムは I<argc> = 0 で実行される。結果は予想"
10615 #. type: Plain text
10616 #: build/C/man1/ldd.1:177
10618 #| msgid "B<ldd>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
10619 msgid "B<pldd>(1), B<sprof>(1), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
10620 msgstr "B<ldd>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
10623 #: build/C/man1/memusage.1:24
10629 #: build/C/man1/memusage.1:24 build/C/man1/mtrace.1:23
10631 msgid "Linux user manual"
10632 msgstr "Linux user manual"
10634 #. type: Plain text
10635 #: build/C/man1/memusage.1:27
10636 msgid "memusage - profile memory usage of a program"
10637 msgstr "memusage - プログラムのメモリー使用量のプロファイルを行う"
10639 #. type: Plain text
10640 #: build/C/man1/memusage.1:29
10641 msgid "B<memusage> [I<option>]... I<program> [I<programoption>]..."
10642 msgstr "B<memusage> [I<option>]... I<program> [I<programoption>]..."
10644 #. type: Plain text
10645 #: build/C/man1/memusage.1:53
10647 "B<memusage> is a bash script which profiles memory usage of the program, "
10648 "I<program>. It preloads the B<libmemusage.so> library into the caller's "
10649 "environment (via the B<LD_PRELOAD> environment variable; see B<ld.so>(8)). "
10650 "The B<libmemusage.so> library traces memory allocation by intercepting calls "
10651 "to B<malloc>(3), B<calloc>(3), B<free>(3), and B<realloc>(3); optionally, "
10652 "calls to B<mmap>(2), B<mremap>(2), and B<munmap>(2) can also be intercepted."
10654 "B<memusage> は、 プログラム I<program> のメモリー使用量のプロファイルを行う "
10655 "bash スクリプトである。 呼び出し元の環境に (B<LD_PRELOAD> 環境変数を使って) "
10656 "B<libmemusage.so> ライブラリをプレロードする。 B<ld.so>(8) を参照。 "
10657 "B<libmemusage.so> ライブラリは、 B<malloc>(3), B<calloc>(3), B<free>(3), "
10658 "B<realloc>(3) の呼び出しを横取りし、 メモリー割り当て状況の追跡を行う。 追加"
10659 "で、 B<mmap>(2), B<mremap>(2), B<munmap>(2) を追跡することもできる。"
10661 #. type: Plain text
10662 #: build/C/man1/memusage.1:62
10664 "B<memusage> can output the collected data in textual form, or it can use "
10665 "B<memusagestat>(1) (see the B<-p> option, below) to create a PNG file "
10666 "containing graphical representation of the collected data."
10668 "B<memusage> は収集したデータをテキスト形式で出力することもできるし、 "
10669 "B<memusagestat>(1) を使って収集したデータをグラフにした PNG ファイルを作成す"
10670 "ることもできる (以下の B<-p> オプションを参照)。"
10673 #: build/C/man1/memusage.1:62
10675 msgid "Memory usage summary"
10678 #. type: Plain text
10679 #: build/C/man1/memusage.1:66
10681 "The \"Memory usage summary\" line output by B<memusage> contains three "
10684 "B<memusage> が出力する \"Memory usage summary\" (メモリー使用量概要) の行には"
10688 #: build/C/man1/memusage.1:67
10690 msgid "B<heap total>"
10691 msgstr "B<heap total>"
10693 #. type: Plain text
10694 #: build/C/man1/memusage.1:84
10696 "Sum of I<size> arguments of all B<malloc>(3) calls, products of arguments "
10697 "(I<nmemb>*I<size>) of all B<calloc>(3) calls, and sum of I<length> "
10698 "arguments of all B<mmap>(2) calls. In the case of B<realloc>(3) and "
10699 "B<mremap>(2), if the new size of an allocation is larger than the previous "
10700 "size, the sum of all such differences (new size minus old size) is added."
10702 "B<malloc>(3) のすべての呼び出しの I<size> 引き数の合計、 B<calloc>(3) のすべ"
10703 "ての呼び出しの引き数の積 (I<nmemb>*I<size>)、 B<mmap>(2) のすべての呼び出し"
10704 "の I<length> 引き数の合計。 B<realloc>(3) と B<mremap>(2) の場合、 割り当ての"
10705 "新しいサイズが以前のサイズよりも大きい場合、 差分 (新しいサイズから古いサイズ"
10706 "を引いた値) の合計が加算される。"
10709 #: build/C/man1/memusage.1:84
10711 msgid "B<heap peak>"
10712 msgstr "B<heap peak>"
10714 #. type: Plain text
10715 #: build/C/man1/memusage.1:98
10717 "Maximum of all I<size> arguments of B<malloc>(3), all products of "
10718 "I<nmemb>*I<size> of B<calloc>(3), all I<size> arguments of B<realloc>(3), "
10719 "I<length> arguments of B<mmap>(2), and I<new_size> arguments of B<mremap>(2)."
10721 "B<malloc>(3) の I<size> 引き数、 B<calloc>(3) の I<nmemb>*I<size> の積、 "
10722 "B<realloc>(3) の I<size> 引き数、 B<mmap>(2) の I<length> 引き数、 "
10723 "B<mremap>(2) の I<new_size> 引き数、 の中の最大値。"
10726 #: build/C/man1/memusage.1:98
10728 msgid "B<stack peak>"
10729 msgstr "B<stack peak>"
10731 #. type: Plain text
10732 #: build/C/man1/memusage.1:105
10734 "Before the first call to any monitored function, the stack pointer address "
10735 "(base stack pointer) is saved. After each function call, the actual stack "
10736 "pointer address is read and the difference from the base stack pointer "
10737 "computed. The maximum of these differences is then the stack peak."
10739 "監視される関数の最初の呼び出しが行われる前に、 スタックポインターアドレス "
10740 "(ベーススタックポインター) が保存される。 関数のそれぞれの呼び出し後には、 実"
10741 "際のスタックポインターアドレスを読み込み、 ベースポインターアドレスを元に差分"
10742 "を計算する。これらの差分の最大値がスタックのピーク値となる。"
10744 #. type: Plain text
10745 #: build/C/man1/memusage.1:122
10747 "Immediately following this summary line, a table shows the number calls, "
10748 "total memory allocated or deallocated, and number of failed calls for each "
10749 "intercepted function. For B<realloc>(3) and B<mremap>(2), the additional "
10750 "field \"nomove\" shows reallocations that changed the address of a block, "
10751 "and the additional \"dec\" field shows reallocations that decreased the size "
10752 "of the block. For B<realloc>(3), the additional field \"free\" shows "
10753 "reallocations that caused a block to be freed (i.e., the reallocated size "
10756 "この概要行の直後には、 監視対象の各関数の呼び出し回数、 割り当て・割り当て解"
10757 "除された全メモリー量、 失敗した回数がテーブルで表示される。 B<realloc>(3) と "
10758 "B<mremap>(2) の場合には、 フィールド \"nomove\" でブロックアドレスを変更した"
10759 "再割り当て数を、 フィールド \"dec\" でブロックサイズが減少した再割り当て数が"
10760 "追加で表示される。 B<realloc>(3) の場合、 フィールド \"free\" でブロックの解"
10761 "放が行われた再割り当て (サイズが 0 の再割り当て) の数も追加で表示される。"
10763 #. type: Plain text
10764 #: build/C/man1/memusage.1:131
10766 "The \"realloc/total memory\" of the table output by B<memusage> does not "
10767 "reflect cases where B<realloc>(3) is used to reallocate a block of memory "
10768 "to have a smaller size than previously. This can cause sum of all \"total "
10769 "memory\" cells (excluding \"free\") to be larger than the \"free/total "
10772 "B<memusage> が出力するテーブルの \"realloc/total memory\" (再割り当てメモ"
10773 "リー/全メモリー) には、 B<realloc>(3) を使ってメモリーブロックをその前よりも"
10774 "小さいサイズに再割り当てされた場合は含まれない。 このため、 (\"free\" 以外"
10775 "の) すべての「総メモリー」のセルは \"free/total memory\" セルよりも大きくなる"
10779 #: build/C/man1/memusage.1:131
10781 msgid "Histogram for block sizes"
10782 msgstr "ブロックサイズのヒストグラム"
10784 #. type: Plain text
10785 #: build/C/man1/memusage.1:134
10787 "The \"Histogram for block sizes\" provides a breakdown of memory allocations "
10788 "into various bucket sizes."
10790 "\"Histogram for block sizes\" (ブロックサイズのヒストグラム) は、 メモリー割"
10791 "り当てをバケットサイズ単位に分割した情報である。"
10794 #: build/C/man1/memusage.1:135
10796 msgid "B<-n\\ >I<name>,\\ B<--progname=>I<name>"
10797 msgstr "B<-n\\ >I<name>,\\ B<--progname=>I<name>"
10799 #. type: Plain text
10800 #: build/C/man1/memusage.1:138
10801 msgid "Name of the program file to profile."
10802 msgstr "プロファイル対象のプログラムファイル名。"
10805 #: build/C/man1/memusage.1:138
10807 msgid "B<-p\\ >I<file>,\\ B<--png=>I<file>"
10808 msgstr "B<-p\\ >I<file>,\\ B<--png=>I<file>"
10810 #. type: Plain text
10811 #: build/C/man1/memusage.1:142
10812 msgid "Generate PNG graphic and store it in I<file>."
10813 msgstr "PNG 画像を生成し、 I<file> に格納する。"
10816 #: build/C/man1/memusage.1:142
10818 msgid "B<-d\\ >I<file>,\\ B<--data=>I<file>"
10819 msgstr "B<-d\\ >I<file>,\\ B<--data=>I<file>"
10821 #. type: Plain text
10822 #: build/C/man1/memusage.1:146
10823 msgid "Generate binary data file and store it in I<file>."
10824 msgstr "バイナリーデータファイルを生成し、 I<file> に格納する。"
10827 #: build/C/man1/memusage.1:146
10829 msgid "B<-u>,\\ B<--unbuffered>"
10830 msgstr "B<-u>,\\ B<--unbuffered>"
10832 #. type: Plain text
10833 #: build/C/man1/memusage.1:149
10834 msgid "Do not buffer output."
10835 msgstr "出力バッファーリングを行わない。"
10838 #: build/C/man1/memusage.1:149
10840 msgid "B<-b\\ >I<size>,\\ B<--buffer=>I<size>"
10841 msgstr "B<-b\\ >I<size>,\\ B<--buffer=>I<size>"
10843 #. type: Plain text
10844 #: build/C/man1/memusage.1:154
10845 msgid "Collect I<size> entries before writing them out."
10846 msgstr "出力する前に I<size> 個のエントリーの収集を行う。"
10849 #: build/C/man1/memusage.1:154
10851 msgid "B<--no-timer>"
10852 msgstr "B<--no-timer>"
10854 #. type: Plain text
10855 #: build/C/man1/memusage.1:159
10856 msgid "Disable timer-based (B<SIGPROF>) sampling of stack pointer value."
10858 "スタックポインター値の時間ベースのサンプリング (B<SIGPROF>) を無効にする。"
10861 #: build/C/man1/memusage.1:159
10863 msgid "B<-m>,\\ B<--mmap>"
10864 msgstr "B<-m>,\\ B<--mmap>"
10866 #. type: Plain text
10867 #: build/C/man1/memusage.1:166
10869 #| msgid "Also trace B<mmap>(2), B<mremap>(2), and B<mmap>(2)."
10870 msgid "Also trace B<mmap>(2), B<mremap>(2), and B<munmap>(2)."
10871 msgstr "B<mmap>(2), B<mremap>(2), B<mmap>(2) も追跡対象とする。"
10874 #: build/C/man1/memusage.1:166 build/C/man1/memusagestat.1:72
10876 msgid "B<-?>,\\ B<--help>"
10877 msgstr "B<-?>,\\ B<--help>"
10879 #. type: Plain text
10880 #: build/C/man1/memusage.1:169 build/C/man1/mtrace.1:55
10881 msgid "Print help and exit."
10882 msgstr "ヘルプを表示し、終了する。"
10885 #: build/C/man1/memusage.1:169 build/C/man1/memusagestat.1:75
10886 #: build/C/man1/pldd.1:44 build/C/man1/sprof.1:69
10889 msgstr "B<--usage>"
10891 #. type: Plain text
10892 #: build/C/man1/memusage.1:172 build/C/man1/memusagestat.1:78
10893 msgid "Print a short usage message and exit."
10894 msgstr "簡潔な使用方法を表示して終了する。"
10897 #: build/C/man1/memusage.1:172 build/C/man1/memusagestat.1:78
10899 msgid "B<-V>,\\ B<--version>"
10900 msgstr "B<-V>,\\ B<--version>"
10902 #. type: Plain text
10903 #: build/C/man1/memusage.1:175 build/C/man1/memusagestat.1:81
10904 #: build/C/man1/mtrace.1:58
10905 msgid "Print version information and exit."
10906 msgstr "バージョン情報を表示して終了する。"
10909 #: build/C/man1/memusage.1:175
10911 msgid "The following options apply only when generating graphical output:"
10912 msgstr "以下のオプションは画像出力を行う場合にのみ適用される。"
10915 #: build/C/man1/memusage.1:177
10917 msgid "B<-t>,\\ B<--time-based>"
10918 msgstr "B<-t>,\\ B<--time-based>"
10920 #. type: Plain text
10921 #: build/C/man1/memusage.1:180 build/C/man1/memusagestat.1:59
10923 "Use time (rather than number of function calls) as the scale for the X axis."
10924 msgstr "X 軸の目盛として (関数呼び出し数ではなく) 時間を使用する。"
10927 #: build/C/man1/memusage.1:180 build/C/man1/memusagestat.1:59
10929 msgid "B<-T>,\\ B<--total>"
10930 msgstr "B<-T>,\\ B<--total>"
10932 #. type: Plain text
10933 #: build/C/man1/memusage.1:183
10934 msgid "Also draw a graph of total memory use."
10935 msgstr "メモリーの全使用量のグラフも生成する。"
10938 #: build/C/man1/memusage.1:183
10940 msgid "B<--title=>I<name>"
10941 msgstr "B<--title=>I<name>"
10943 #. type: Plain text
10944 #: build/C/man1/memusage.1:188
10945 msgid "Use I<name> as the title of the graph."
10946 msgstr "グラフのタイトルとして I<name> を使用する。"
10949 #: build/C/man1/memusage.1:188 build/C/man1/memusagestat.1:62
10951 msgid "B<-x\\ >I<size>,\\ B<--x-size=>I<size>"
10952 msgstr "B<-x\\ >I<size>,\\ B<--x-size=>I<size>"
10954 #. type: Plain text
10955 #: build/C/man1/memusage.1:193
10956 msgid "Make the graph I<size> pixels wide."
10957 msgstr "グラフの幅を I<size> ピクセルにする。"
10960 #: build/C/man1/memusage.1:193 build/C/man1/memusagestat.1:67
10962 msgid "B<-y\\ >I<size>,\\ B<--y-size=>I<size>"
10963 msgstr "B<-y\\ >I<size>,\\ B<--y-size=>I<size>"
10965 #. type: Plain text
10966 #: build/C/man1/memusage.1:198
10967 msgid "Make the graph I<size> pixels high."
10968 msgstr "グラフの高さを I<size> ピクセルにする。"
10971 #: build/C/man1/memusage.1:198 build/C/man1/pldd.1:50
10973 msgid "EXIT STATUS"
10976 #. type: Plain text
10977 #: build/C/man1/memusage.1:200
10978 msgid "Exit status is equal to the exit status of profiled program."
10980 "終了ステータスはプロファイルしたプログラムの終了ステータスと同じになる。"
10982 #. type: Plain text
10983 #: build/C/man1/memusage.1:204 build/C/man1/memusagestat.1:85
10985 "To report bugs, see E<.UR http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> E<.UE>"
10987 "バグ報告については E<.UR http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> E<.UE> "
10990 #. type: Plain text
10991 #: build/C/man1/memusage.1:211
10993 "Below is a simple program that reallocates a block of memory in cycles that "
10994 "rise to a peak before then cyclically reallocating the memory in smaller "
10995 "blocks that return to zero. After compiling the program and running the "
10996 "following commands, a graph of the memory usage of the program can be found "
10997 "in the file I<memusage.png>:"
10999 "以下の簡単なプログラムは、 ピークに達するまで繰り返しメモリーブロックの再割り"
11000 "当てを行い、 その後ブロックサイズが 0 になるまで繰り返し順に小さなブロックに"
11001 "再割り当てを行う。 このプログラムをコンパイルして以下のコマンドを実行する"
11002 "と、 このプログラムのメモリー使用量がファイル I<memusage.png> に出力される。"
11004 #. type: Plain text
11005 #: build/C/man1/memusage.1:235
11008 "$ B<memusage --data=memusage.dat ./a.out>\n"
11010 "Memory usage summary: heap total: 45200, heap peak: 6440, stack peak: 224\n"
11011 " total calls total memory failed calls\n"
11012 " malloc| 1 400 0\n"
11013 "realloc| 40 44800 0 (nomove:40, dec:19, free:0)\n"
11016 "Histogram for block sizes:\n"
11017 " 192-207 1 2% ================\n"
11019 " 2192-2207 1 2% ================\n"
11020 " 2240-2255 2 4% =================================\n"
11021 " 2832-2847 2 4% =================================\n"
11022 " 3440-3455 2 4% =================================\n"
11023 " 4032-4047 2 4% =================================\n"
11024 " 4640-4655 2 4% =================================\n"
11025 " 5232-5247 2 4% =================================\n"
11026 " 5840-5855 2 4% =================================\n"
11027 " 6432-6447 1 2% ================\n"
11028 "$ B<memusagestat memusage.dat memusage.png>\n"
11030 "$ B<memusage --data=memusage.dat ./a.out>\n"
11032 "Memory usage summary: heap total: 45200, heap peak: 6440, stack peak: 224\n"
11033 " total calls total memory failed calls\n"
11034 " malloc| 1 400 0\n"
11035 "realloc| 40 44800 0 (nomove:40, dec:19, free:0)\n"
11038 "Histogram for block sizes:\n"
11039 " 192-207 1 2% ================\n"
11041 " 2192-2207 1 2% ================\n"
11042 " 2240-2255 2 4% =================================\n"
11043 " 2832-2847 2 4% =================================\n"
11044 " 3440-3455 2 4% =================================\n"
11045 " 4032-4047 2 4% =================================\n"
11046 " 4640-4655 2 4% =================================\n"
11047 " 5232-5247 2 4% =================================\n"
11048 " 5840-5855 2 4% =================================\n"
11049 " 6432-6447 1 2% ================\n"
11050 "$ B<memusagestat memusage.dat memusage.png>\n"
11052 #. type: Plain text
11053 #: build/C/man1/memusage.1:243
11055 msgid "#define CYCLES 20\n"
11056 msgstr "#define CYCLES 20\n"
11058 #. type: Plain text
11059 #: build/C/man1/memusage.1:250
11063 #| "main(int argc, char *argv[])\n"
11069 "main(int argc, char *argv[])\n"
11076 "main(int argc, char *argv[])\n"
11081 #. type: Plain text
11082 #: build/C/man1/memusage.1:254
11085 #| " printf(\"malloc: %zd\\en\", sizeof(int) * 100);\n"
11086 #| " p = malloc(sizeof(int) * 100);\n"
11088 " size = sizeof(*p) * 100;\n"
11089 " printf(\"malloc: %zu\\en\", size);\n"
11090 " p = malloc(size);\n"
11092 " printf(\"malloc: %zd\\en\", sizeof(int) * 100);\n"
11093 " p = malloc(sizeof(int) * 100);\n"
11095 #. type: Plain text
11096 #: build/C/man1/memusage.1:260
11099 #| " for (i = 0; i E<lt> CYCLES; i++) {\n"
11100 #| " if (i E<lt> CYCLES / 2)\n"
11105 " for (i = 0; i E<lt> CYCLES; i++) {\n"
11106 " if (i E<lt> CYCLES / 2)\n"
11111 " for (i = 0; i E<lt> CYCLES; i++) {\n"
11112 " if (i E<lt> CYCLES / 2)\n"
11117 #. type: Plain text
11118 #: build/C/man1/memusage.1:264
11121 #| " printf(\"realloc: %zd\\en\", sizeof(int) * (j * 50 + 110));\n"
11122 #| " p = realloc(p, sizeof(int) * (j * 50 + 100));\n"
11124 " size = sizeof(*p) * (j * 50 + 110);\n"
11125 " printf(\"realloc: %zu\\en\", size);\n"
11126 " p = realloc(p, size);\n"
11128 " printf(\"realloc: %zd\\en\", sizeof(int) * (j * 50 + 110));\n"
11129 " p = realloc(p, sizeof(int) * (j * 50 + 100));\n"
11131 #. type: Plain text
11132 #: build/C/man1/memusage.1:269
11135 #| " printf(\"realloc: %zd\\en\", sizeof(int) * ((j+1) * 150 + 110));\n"
11136 #| " p = realloc(p, sizeof(int) * ((j + 1) * 150 + 110));\n"
11139 " size = sizeof(*p) * ((j + 1) * 150 + 110);\n"
11140 " printf(\"realloc: %zu\\en\", size);\n"
11141 " p = realloc(p, size);\n"
11144 " printf(\"realloc: %zd\\en\", sizeof(int) * ((j+1) * 150 + 110));\n"
11145 " p = realloc(p, sizeof(int) * ((j + 1) * 150 + 110));\n"
11148 #. type: Plain text
11149 #: build/C/man1/memusage.1:273
11153 #| " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
11157 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
11161 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
11164 #. type: Plain text
11165 #: build/C/man1/memusage.1:278
11167 #| msgid "B<memusagestat>(1), B<mtrace>(1) B<ld.so>(8)"
11168 msgid "B<memusagestat>(1), B<mtrace>(1), B<ld.so>(8)"
11169 msgstr "B<memusagestat>(1), B<mtrace>(1) B<ld.so>(8)"
11172 #: build/C/man1/memusagestat.1:23
11174 msgid "MEMUSAGESTAT"
11175 msgstr "MEMUSAGESTAT"
11178 #: build/C/man1/memusagestat.1:23
11180 msgid "Linux programmer's manual"
11181 msgstr "Linux programmer's manual"
11183 #. type: Plain text
11184 #: build/C/man1/memusagestat.1:26
11185 msgid "memusagestat - generate graphic from memory profiling data"
11186 msgstr "memusagestat - メモリーのプロファイリングデータからグラフを出力する"
11188 #. type: Plain text
11189 #: build/C/man1/memusagestat.1:28
11190 msgid "B<memusagestat> [I<option>]... I<datafile> [I<outfile>]"
11191 msgstr "B<memusagestat> [I<option>]... I<datafile> [I<outfile>]"
11193 #. type: Plain text
11194 #: build/C/man1/memusagestat.1:39
11196 "B<memusagestat> creates a PNG file containing a graphical representation of "
11197 "the memory profiling data in the file I<datafile>; that file is generated "
11198 "via the I<-d> (or I<--data>) option of B<memusage>(1)."
11200 "B<memusagestat> は、 ファイル I<datafile> に格納されたメモリーのプロファイリ"
11201 "ングデータをグラフとして表現した PNG ファイルを作成する。 I<datafile> は "
11202 "B<memusage>(1) の I<-d> (I<--data>) オプションで生成される。"
11204 #. type: Plain text
11205 #: build/C/man1/memusagestat.1:47
11207 "The red line in the graph shows the heap usage (allocated memory) and the "
11208 "green line shows the stack usage. The x-scale is either the number of "
11209 "memory-handling function calls or (if the I<-t> option is specified) time."
11211 "グラフの赤色の線はヒープ使用量 (割り当てられたメモリー) を示し、 緑色の線はス"
11212 "タック使用量を示す。 X 軸はメモリー処理関数の呼び出し数 (I<-t> オプションが指"
11216 #: build/C/man1/memusagestat.1:48
11218 msgid "B<-o\\ >I<file>,\\ B<--output=>I<file>"
11219 msgstr "B<-o\\ >I<file>,\\ B<--output=>I<file>"
11221 #. type: Plain text
11222 #: build/C/man1/memusagestat.1:51
11223 msgid "Name of the output file."
11224 msgstr "出力ファイルの名前。"
11227 #: build/C/man1/memusagestat.1:51
11229 msgid "B<-s\\ >I<string>,\\ B<--string=>I<string>"
11230 msgstr "B<-s\\ >I<string>,\\ B<--string=>I<string>"
11232 #. type: Plain text
11233 #: build/C/man1/memusagestat.1:56
11234 msgid "Use I<string> as the title inside the output graph."
11235 msgstr "出力グラフに表示するタイトルとして I<string> を使用する。"
11238 #: build/C/man1/memusagestat.1:56
11240 msgid "B<-t>,\\ B<--time>"
11241 msgstr "B<-t>,\\ B<--time>"
11243 #. type: Plain text
11244 #: build/C/man1/memusagestat.1:62
11245 msgid "Also draw a graph of total memory consumption."
11246 msgstr "全メモリー消費量のグラフも出力する。"
11248 #. type: Plain text
11249 #: build/C/man1/memusagestat.1:67
11250 msgid "Make the output graph I<size> pixels wide."
11251 msgstr "出力グラフの幅を I<size> ピクセルにする。"
11253 #. type: Plain text
11254 #: build/C/man1/memusagestat.1:72
11255 msgid "Make the output graph I<size> pixels high."
11256 msgstr "出力グラフの高さを I<size> ピクセルにする。"
11258 #. type: Plain text
11259 #: build/C/man1/memusagestat.1:75
11260 msgid "Print a help message and exit."
11261 msgstr "ヘルプメッセージを表示して終了する。"
11263 #. type: Plain text
11264 #: build/C/man1/memusagestat.1:88
11265 msgid "See B<memusage>(1)."
11266 msgstr "B<memusage>(1) を参照。"
11268 #. type: Plain text
11269 #: build/C/man1/memusagestat.1:91
11270 msgid "B<memusage>(1), B<mtrace>(1)"
11271 msgstr "B<memusage>(1), B<mtrace>(1)"
11274 #: build/C/man1/mtrace.1:23
11280 #: build/C/man1/mtrace.1:23 build/C/man8/sln.8:25
11282 #| msgid "2014-09-01"
11284 msgstr "2014-09-01"
11286 #. type: Plain text
11287 #: build/C/man1/mtrace.1:26
11288 msgid "mtrace - interpret the malloc trace log"
11289 msgstr "mtrace - malloc のトレースログを解釈する"
11291 #. type: Plain text
11292 #: build/C/man1/mtrace.1:28
11293 msgid "B<mtrace> [I<option>]... [I<binary>] I<mtracedata>"
11294 msgstr "B<mtrace> [I<option>]... [I<binary>] I<mtracedata>"
11296 #. type: Plain text
11297 #: build/C/man1/mtrace.1:44
11299 "B<mtrace> is a Perl script used to interpret and provide human readable "
11300 "output of the trace log contained in the file I<mtracedata>, whose contents "
11301 "were produced by B<mtrace>(3). If I<binary> is provided, the output of "
11302 "B<mtrace> also contains the source file name with line number information "
11303 "for problem locations (assuming that I<binary> was compiled with debugging "
11306 "B<mtrace> は B<mtrace>(3) の出力内容が入ったファイル I<mtracedata> のトレース"
11307 "ログを解釈し人間が読みやすい出力に変換する Perl スクリプトである。 I<binary> "
11308 "が渡されると、 B<mtrace> の出力に問題箇所にソースファイル名と行番号も出力され"
11309 "る (I<binary> はデバッグ情報付きでコンパイルされているものとする)。"
11311 #. type: Plain text
11312 #: build/C/man1/mtrace.1:51
11314 "For more information about the B<mtrace>(3) function and B<mtrace> script "
11315 "usage, see B<mtrace>(3)."
11317 "B<mtrace>(3) 関数と B<mtrace> スクリプトの使用方法の詳細は B<mtrace>(3) を参"
11320 #. type: Plain text
11321 #: build/C/man1/mtrace.1:62
11324 #| "For bug reporting instructions, please see: E<lt>http://www.gnu.org/"
11325 #| "software/libc/bugs.htmlE<gt>."
11327 "For bug reporting instructions, please see: E<.UR http://www.gnu.org/"
11328 "software/libc/bugs.html> E<.UE .>"
11330 "バグ報告の方法については E<lt>http://www.gnu.org/software/libc/bugs."
11333 #. type: Plain text
11334 #: build/C/man1/mtrace.1:65
11335 msgid "B<memusage>(1), B<mtrace>(3)"
11336 msgstr "B<memusage>(1), B<mtrace>(3)"
11339 #: build/C/man1/pldd.1:25
11345 #: build/C/man1/pldd.1:25 build/C/man1/sprof.1:25
11347 msgid "Linux User Manual"
11348 msgstr "Linux User Manual"
11350 #. type: Plain text
11351 #: build/C/man1/pldd.1:28
11352 msgid "pldd - display dynamic shared objects linked into a process"
11353 msgstr "pldd - プロセスにリンクされている動的共有オブジェクトを表示する"
11355 #. type: Plain text
11356 #: build/C/man1/pldd.1:32
11359 #| "B<pldd >I<PID>\n"
11360 #| "B<pldd> OPTION\n"
11363 "B<pldd>I< option>\n"
11368 #. type: Plain text
11369 #: build/C/man1/pldd.1:40
11372 #| "The B<pldd> command displays a list of the dynamic shared objects that "
11373 #| "are linked into the process with the specified process ID. The list "
11374 #| "includes the libraries that have been dynamically loaded using "
11377 "The B<pldd> command displays a list of the dynamic shared objects (DSOs) "
11378 "that are linked into the process with the specified process ID (PID). The "
11379 "list includes the libraries that have been dynamically loaded using "
11382 "B<pldd> コマンドは、 指定されたプロセス ID のプロセスにリンクされている動的共"
11383 "有オブジェクトのリストを表示する。 このリストには B<dlopen>(3) を使って動的に"
11384 "ロードされたライブラリーも含まれる。"
11387 #: build/C/man1/pldd.1:41 build/C/man1/sprof.1:66
11389 msgid "B<-?>, B<--help>"
11390 msgstr "B<-?>, B<--help>"
11392 #. type: Plain text
11393 #: build/C/man1/pldd.1:44
11395 #| msgid "Display a short usage message and exit."
11396 msgid "Display a help message and exit."
11397 msgstr "使用方法の簡潔な概要を表示し終了する。"
11399 #. type: Plain text
11400 #: build/C/man1/pldd.1:47 build/C/man1/sprof.1:72
11401 msgid "Display a short usage message and exit."
11402 msgstr "使用方法の簡潔な概要を表示し終了する。"
11404 #. type: Plain text
11405 #: build/C/man1/pldd.1:50
11407 #| msgid "Display the program version and exit."
11408 msgid "Display program version information and exit."
11409 msgstr "プログラムのバージョンを表示し終了する。"
11411 #. type: Plain text
11412 #: build/C/man1/pldd.1:61
11414 "On success, B<pldd> exits with the status 0. If the specified process does "
11415 "not exist, the user does not have permission to access its dynamic shared "
11416 "object list, or no command-line arguments are supplied, B<pldd> exists with "
11417 "a status of 1. If given an invalid option, it exits with the status 64."
11419 "成功すると B<pldd> はステータス 0 を返す。 指定されたプロセスが存在しない場"
11420 "合、 ユーザーが自身の動的共有オブジェクトのリストにアクセスする許可を持ってい"
11421 "ない場合、 もしくはコマンドライン引き数が指定されていない場合、 B<pldd> はス"
11422 "テータス 1 で終了する。 無効なオプションが指定された場合、 ステータス 64 で終"
11425 #. type: Plain text
11426 #: build/C/man1/pldd.1:64
11427 msgid "B<pldd> is available since glibc 2.15."
11428 msgstr "B<pldd> は glibc 2.15 以降で利用可能である。"
11430 #. There are man pages on Solaris and HP-UX.
11431 #. type: Plain text
11432 #: build/C/man1/pldd.1:71
11434 "The B<pldd> command is not specified by POSIX.1. Some other systems have a "
11437 "B<pldd> コマンドは POSIX.1 では規定されていない。 他のいくつかのシステムにも"
11440 #. type: Plain text
11441 #: build/C/man1/pldd.1:73
11442 msgid "The command"
11445 #. type: Plain text
11446 #: build/C/man1/pldd.1:77
11448 #| msgid " lsof -p PID\n"
11449 msgid "lsof -p PID\n"
11450 msgstr " lsof -p PID\n"
11452 #. type: Plain text
11453 #: build/C/man1/pldd.1:82
11455 "also shows output that includes the dynamic shared objects that are linked "
11457 msgstr "は、 プロセスにリンクされた動的共有オブジェクトも出力する。"
11459 #. type: Plain text
11460 #: build/C/man1/pldd.1:92
11462 "The B<gdb>(1) I<info shared> command also shows the shared libraries being "
11463 "used by a process, so that one can obtain similar output to B<pldd> using a "
11464 "command such as the following (to monitor the process with the specified "
11468 #. type: Plain text
11469 #: build/C/man1/pldd.1:97
11472 "$ B<gdb -ex \"set confirm off\" -ex \"set height 0\" -ex \"info shared\" \\e>\n"
11473 " B<-ex \"quit\" -p $pid | grep \\(aq\\(ha0x.*0x\\(aq>\n"
11476 #. glibc commit 1a4c27355e146b6d8cc6487b998462c7fdd1048f
11477 #. type: Plain text
11478 #: build/C/man1/pldd.1:106
11480 "From glibc 2.19 to 2.29, B<pldd> was broken: it just hung when executed. "
11481 "This problem was fixed in glibc 2.30, and the fix has been backported to "
11482 "earlier glibc versions in some distributions."
11485 #. type: Plain text
11486 #: build/C/man1/pldd.1:118
11489 #| "$ B<echo $$> # Display PID of shell\n"
11491 #| "$ B<pldd $$> # Display DSOs linked into the shell\n"
11492 #| "1143:\t/usr/bin/bash\n"
11493 #| "linux-vdso.so.1\n"
11494 #| "/lib64/libtinfo.so.5\n"
11495 #| "/lib64/libdl.so.2\n"
11496 #| "/lib64/libc.so.6\n"
11497 #| "/lib64/ld-linux-x86-64.so.2\n"
11498 #| "/lib64/libnss_files.so.2\n"
11500 "$ B<echo $$> # Display PID of shell\n"
11502 "$ B<pldd $$> # Display DSOs linked into the shell\n"
11503 "1143: /usr/bin/bash\n"
11504 "linux-vdso.so.1\n"
11505 "/lib64/libtinfo.so.5\n"
11506 "/lib64/libdl.so.2\n"
11507 "/lib64/libc.so.6\n"
11508 "/lib64/ld-linux-x86-64.so.2\n"
11509 "/lib64/libnss_files.so.2\n"
11511 "$ B<echo $$> # シェルの PID を表示する\n"
11513 "$ B<pldd $$> # このシェルにリンクされている動的共有オブジェクトを表示\n"
11514 "1143:\t/usr/bin/bash\n"
11515 "linux-vdso.so.1\n"
11516 "/lib64/libtinfo.so.5\n"
11517 "/lib64/libdl.so.2\n"
11518 "/lib64/libc.so.6\n"
11519 "/lib64/ld-linux-x86-64.so.2\n"
11520 "/lib64/libnss_files.so.2\n"
11522 #. type: Plain text
11523 #: build/C/man1/pldd.1:124
11524 msgid "B<ldd>(1), B<lsof>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8)"
11525 msgstr "B<ldd>(1), B<lsof>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8)"
11528 #: build/C/man7/rtld-audit.7:28
11531 msgstr "RTLD-AUDIT"
11533 #. type: Plain text
11534 #: build/C/man7/rtld-audit.7:31
11535 msgid "rtld-audit - auditing API for the dynamic linker"
11538 #. type: Plain text
11539 #: build/C/man7/rtld-audit.7:35
11542 #| "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
11543 #| "B<#include E<lt>link.hE<gt>>\n"
11545 "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
11546 "B<#include E<lt>link.hE<gt>>\n"
11548 "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
11549 "B<#include E<lt>link.hE<gt>>\n"
11551 #. type: Plain text
11552 #: build/C/man7/rtld-audit.7:44
11554 "The GNU dynamic linker (run-time linker) provides an auditing API that "
11555 "allows an application to be notified when various dynamic linking events "
11556 "occur. This API is very similar to the auditing interface provided by the "
11557 "Solaris run-time linker. The necessary constants and prototypes are defined "
11558 "by including I<E<lt>link.hE<gt>>."
11561 #. type: Plain text
11562 #: build/C/man7/rtld-audit.7:51
11564 "To use this interface, the programmer creates a shared library that "
11565 "implements a standard set of function names. Not all of the functions need "
11566 "to be implemented: in most cases, if the programmer is not interested in a "
11567 "particular class of auditing event, then no implementation needs to be "
11568 "provided for the corresponding auditing function."
11571 #. type: Plain text
11572 #: build/C/man7/rtld-audit.7:59
11574 "To employ the auditing interface, the environment variable B<LD_AUDIT> must "
11575 "be defined to contain a colon-separated list of shared libraries, each of "
11576 "which can implement (parts of) the auditing API. When an auditable event "
11577 "occurs, the corresponding function is invoked in each library, in the order "
11578 "that the libraries are listed."
11582 #: build/C/man7/rtld-audit.7:59
11584 msgid "la_version()"
11585 msgstr "la_version()"
11587 #. type: Plain text
11588 #: build/C/man7/rtld-audit.7:63
11590 msgid "B<unsigned int la_version(unsigned int >I<version>B<);>\n"
11591 msgstr "B<unsigned int la_version(unsigned int >I<version>B<);>\n"
11593 #. type: Plain text
11594 #: build/C/man7/rtld-audit.7:73
11596 "This is the only function that I<must> be defined by an auditing library: it "
11597 "performs the initial handshake between the dynamic linker and the auditing "
11598 "library. When invoking this function, the dynamic linker passes, in "
11599 "I<version>, the highest version of the auditing interface that the linker "
11603 #. type: Plain text
11604 #: build/C/man7/rtld-audit.7:84
11606 "A typical implementation of this function simply returns the constant "
11607 "B<LAV_CURRENT>, which indicates the version of I<E<lt>link.hE<gt>> that was "
11608 "used to build the audit module. If the dynamic linker does not support this "
11609 "version of the audit interface, it will refuse to activate this audit "
11610 "module. If the function returns zero, the dynamic linker also does not "
11611 "activate this audit module."
11614 #. type: Plain text
11615 #: build/C/man7/rtld-audit.7:100
11617 "In order to enable backwards compatibility with older dynamic linkers, an "
11618 "audit module can examine the I<version> argument and return an earlier "
11619 "version than B<LAV_CURRENT>, assuming the module can adjust its "
11620 "implementation to match the requirements of the previous version of the "
11621 "audit interface. The B<la_version> function should not return the value of "
11622 "I<version> without further checks because it could correspond to an "
11623 "interface that does not match the I<E<lt>link.hE<gt>> definitions used to "
11624 "build the audit module."
11628 #: build/C/man7/rtld-audit.7:100
11630 msgid "la_objsearch()"
11631 msgstr "la_objsearch()"
11633 #. type: Plain text
11634 #: build/C/man7/rtld-audit.7:105
11637 "B<char *la_objsearch(const char *>I<name>B<, uintptr_t *>I<cookie>B<,>\n"
11638 "B< unsigned int >I<flag>B<);>\n"
11640 "B<char *la_objsearch(const char *>I<name>B<, uintptr_t *>I<cookie>B<,>\n"
11641 "B< unsigned int >I<flag>B<);>\n"
11643 #. type: Plain text
11644 #: build/C/man7/rtld-audit.7:116
11646 "The dynamic linker invokes this function to inform the auditing library that "
11647 "it is about to search for a shared object. The I<name> argument is the "
11648 "filename or pathname that is to be searched for. I<cookie> identifies the "
11649 "shared object that initiated the search. I<flag> is set to one of the "
11650 "following values:"
11654 #: build/C/man7/rtld-audit.7:116
11656 msgid "B<LA_SER_ORIG>"
11657 msgstr "B<LA_SER_ORIG>"
11659 #. type: Plain text
11660 #: build/C/man7/rtld-audit.7:125
11662 "This is the original name that is being searched for. Typically, this name "
11663 "comes from an ELF B<DT_NEEDED> entry, or is the I<filename> argument given "
11668 #: build/C/man7/rtld-audit.7:125
11670 msgid "B<LA_SER_LIBPATH>"
11671 msgstr "B<LA_SER_LIBPATH>"
11673 #. type: Plain text
11674 #: build/C/man7/rtld-audit.7:130
11675 msgid "I<name> was created using a directory specified in B<LD_LIBRARY_PATH>."
11679 #: build/C/man7/rtld-audit.7:130
11681 msgid "B<LA_SER_RUNPATH>"
11682 msgstr "B<LA_SER_RUNPATH>"
11684 #. type: Plain text
11685 #: build/C/man7/rtld-audit.7:138
11687 "I<name> was created using a directory specified in an ELF B<DT_RPATH> or "
11688 "B<DT_RUNPATH> list."
11692 #: build/C/man7/rtld-audit.7:138
11694 msgid "B<LA_SER_CONFIG>"
11695 msgstr "B<LA_SER_CONFIG>"
11697 #. type: Plain text
11698 #: build/C/man7/rtld-audit.7:145
11699 msgid "I<name> was found via the B<ldconfig>(8) cache (I</etc/ld.so.cache>)."
11703 #: build/C/man7/rtld-audit.7:145
11705 msgid "B<LA_SER_DEFAULT>"
11706 msgstr "B<LA_SER_DEFAULT>"
11708 #. type: Plain text
11709 #: build/C/man7/rtld-audit.7:149
11710 msgid "I<name> was found via a search of one of the default directories."
11714 #: build/C/man7/rtld-audit.7:149
11716 msgid "B<LA_SER_SECURE>"
11717 msgstr "B<LA_SER_SECURE>"
11719 #. type: Plain text
11720 #: build/C/man7/rtld-audit.7:153
11721 msgid "I<name> is specific to a secure object (unused on Linux)."
11724 #. type: Plain text
11725 #: build/C/man7/rtld-audit.7:162
11727 "As its function result, B<la_objsearch>() returns the pathname that the "
11728 "dynamic linker should use for further processing. If NULL is returned, then "
11729 "this pathname is ignored for further processing. If this audit library "
11730 "simply intends to monitor search paths, then I<name> should be returned."
11734 #: build/C/man7/rtld-audit.7:162
11736 msgid "la_activity()"
11737 msgstr "la_activity()"
11739 #. type: Plain text
11740 #: build/C/man7/rtld-audit.7:166
11742 msgid "B<void la_activity( uintptr_t *>I<cookie>B<, unsigned int >I<flag>B<);>\n"
11743 msgstr "B<void la_activity( uintptr_t *>I<cookie>B<, unsigned int >I<flag>B<);>\n"
11745 #. type: Plain text
11746 #: build/C/man7/rtld-audit.7:175
11748 "The dynamic linker calls this function to inform the auditing library that "
11749 "link-map activity is occurring. I<cookie> identifies the object at the head "
11750 "of the link map. When the dynamic linker invokes this function, I<flag> is "
11751 "set to one of the following values:"
11755 #: build/C/man7/rtld-audit.7:175
11757 msgid "B<LA_ACT_ADD>"
11758 msgstr "B<LA_ACT_ADD>"
11760 #. type: Plain text
11761 #: build/C/man7/rtld-audit.7:178
11762 msgid "New objects are being added to the link map."
11766 #: build/C/man7/rtld-audit.7:178
11768 msgid "B<LA_ACT_DELETE>"
11769 msgstr "B<LA_ACT_DELETE>"
11771 #. type: Plain text
11772 #: build/C/man7/rtld-audit.7:181
11773 msgid "Objects are being removed from the link map."
11777 #: build/C/man7/rtld-audit.7:181
11779 msgid "B<LA_ACT_CONSISTENT>"
11780 msgstr "B<LA_ACT_CONSISTENT>"
11782 #. type: Plain text
11783 #: build/C/man7/rtld-audit.7:184
11784 msgid "Link-map activity has been completed: the map is once again consistent."
11788 #: build/C/man7/rtld-audit.7:184
11790 msgid "la_objopen()"
11791 msgstr "la_objopen()"
11793 #. type: Plain text
11794 #: build/C/man7/rtld-audit.7:189
11797 "B<unsigned int la_objopen(struct link_map *>I<map>B<, Lmid_t >I<lmid>B<,>\n"
11798 "B< uintptr_t *>I<cookie>B<);>\n"
11800 "B<unsigned int la_objopen(struct link_map *>I<map>B<, Lmid_t >I<lmid>B<,>\n"
11801 "B< uintptr_t *>I<cookie>B<);>\n"
11803 #. type: Plain text
11804 #: build/C/man7/rtld-audit.7:198
11806 "The dynamic linker calls this function when a new shared object is loaded. "
11807 "The I<map> argument is a pointer to a link-map structure that describes the "
11808 "object. The I<lmid> field has one of the following values"
11811 #. type: Plain text
11812 #: build/C/man7/rtld-audit.7:201
11813 msgid "Link map is part of the initial namespace."
11816 #. type: Plain text
11817 #: build/C/man7/rtld-audit.7:205
11818 msgid "Link map is part of a new namespace requested via B<dlmopen>(3)."
11821 #. type: Plain text
11822 #: build/C/man7/rtld-audit.7:213
11824 "I<cookie> is a pointer to an identifier for this object. The identifier is "
11825 "provided to later calls to functions in the auditing library in order to "
11826 "identify this object. This identifier is initialized to point to object's "
11827 "link map, but the audit library can change the identifier to some other "
11828 "value that it may prefer to use to identify the object."
11831 #. type: Plain text
11832 #: build/C/man7/rtld-audit.7:220
11834 "As its return value, B<la_objopen>() returns a bit mask created by ORing "
11835 "zero or more of the following constants, which allow the auditing library to "
11836 "select the objects to be monitored by B<la_symbind*>():"
11840 #: build/C/man7/rtld-audit.7:220
11842 msgid "B<LA_FLG_BINDTO>"
11843 msgstr "B<LA_FLG_BINDTO>"
11845 #. type: Plain text
11846 #: build/C/man7/rtld-audit.7:223
11847 msgid "Audit symbol bindings to this object."
11851 #: build/C/man7/rtld-audit.7:223
11853 msgid "B<LA_FLG_BINDFROM>"
11854 msgstr "B<LA_FLG_BINDFROM>"
11856 #. type: Plain text
11857 #: build/C/man7/rtld-audit.7:226
11858 msgid "Audit symbol bindings from this object."
11861 #. type: Plain text
11862 #: build/C/man7/rtld-audit.7:230
11864 "A return value of 0 from B<la_objopen>() indicates that no symbol bindings "
11865 "should be audited for this object."
11869 #: build/C/man7/rtld-audit.7:230
11871 msgid "la_objclose()"
11872 msgstr "la_objclose()"
11874 #. type: Plain text
11875 #: build/C/man7/rtld-audit.7:234
11877 msgid "B<unsigned int la_objclose(uintptr_t *>I<cookie>B<);>\n"
11878 msgstr "B<unsigned int la_objclose(uintptr_t *>I<cookie>B<);>\n"
11880 #. type: Plain text
11881 #: build/C/man7/rtld-audit.7:243
11883 "The dynamic linker invokes this function after any finalization code for the "
11884 "object has been executed, before the object is unloaded. The I<cookie> "
11885 "argument is the identifier obtained from a previous invocation of "
11889 #. type: Plain text
11890 #: build/C/man7/rtld-audit.7:247
11892 "In the current implementation, the value returned by B<la_objclose>() is "
11897 #: build/C/man7/rtld-audit.7:247
11899 msgid "la_preinit()"
11900 msgstr "la_preinit()"
11902 #. type: Plain text
11903 #: build/C/man7/rtld-audit.7:251
11905 msgid "B<void la_preinit(uintptr_t *>I<cookie>B<);>\n"
11906 msgstr "B<void la_preinit(uintptr_t *>I<cookie>B<);>\n"
11908 #. type: Plain text
11909 #: build/C/man7/rtld-audit.7:261
11911 "The dynamic linker invokes this function after all shared objects have been "
11912 "loaded, before control is passed to the application (i.e., before calling "
11913 "I<main>()). Note that I<main>() may still later dynamically load objects "
11914 "using B<dlopen>(3)."
11918 #: build/C/man7/rtld-audit.7:261
11920 msgid "la_symbind*()"
11921 msgstr "la_symbind*()"
11923 #. type: Plain text
11924 #: build/C/man7/rtld-audit.7:270
11927 "B<uintptr_t la_symbind32(Elf32_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
11928 "B< uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
11929 "B< unsigned int *>I<flags>B<, const char *>I<symname>B<);>\n"
11930 "B<uintptr_t la_symbind64(Elf64_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
11931 "B< uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
11932 "B< unsigned int *>I<flags>B<, const char *>I<symname>B<);>\n"
11934 "B<uintptr_t la_symbind32(Elf32_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
11935 "B< uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
11936 "B< unsigned int *>I<flags>B<, const char *>I<symname>B<);>\n"
11937 "B<uintptr_t la_symbind64(Elf64_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
11938 "B< uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
11939 "B< unsigned int *>I<flags>B<, const char *>I<symname>B<);>\n"
11941 #. type: Plain text
11942 #: build/C/man7/rtld-audit.7:282
11944 "The dynamic linker invokes one of these functions when a symbol binding "
11945 "occurs between two shared objects that have been marked for auditing "
11946 "notification by B<la_objopen>(). The B<la_symbind32>() function is "
11947 "employed on 32-bit platforms; the B<la_symbind64>() function is employed on "
11948 "64-bit platforms."
11951 #. type: Plain text
11952 #: build/C/man7/rtld-audit.7:292
11954 "The I<sym> argument is a pointer to a structure that provides information "
11955 "about the symbol being bound. The structure definition is shown in "
11956 "I<E<lt>elf.hE<gt>>. Among the fields of this structure, I<st_value> "
11957 "indicates the address to which the symbol is bound."
11960 #. type: Plain text
11961 #: build/C/man7/rtld-audit.7:297
11963 "The I<ndx> argument gives the index of the symbol in the symbol table of the "
11964 "bound shared object."
11967 #. type: Plain text
11968 #: build/C/man7/rtld-audit.7:312
11970 "The I<refcook> argument identifies the shared object that is making the "
11971 "symbol reference; this is the same identifier that is provided to the "
11972 "B<la_objopen>() function that returned B<LA_FLG_BINDFROM>. The I<defcook> "
11973 "argument identifies the shared object that defines the referenced symbol; "
11974 "this is the same identifier that is provided to the B<la_objopen>() "
11975 "function that returned B<LA_FLG_BINDTO>."
11978 #. type: Plain text
11979 #: build/C/man7/rtld-audit.7:316
11981 "The I<symname> argument points a string containing the name of the symbol."
11984 #. LA_SYMB_STRUCTCALL appears to be unused
11985 #. type: Plain text
11986 #: build/C/man7/rtld-audit.7:324
11988 "The I<flags> argument is a bit mask that both provides information about the "
11989 "symbol and can be used to modify further auditing of this PLT (Procedure "
11990 "Linkage Table) entry. The dynamic linker may supply the following bit "
11991 "values in this argument:"
11995 #: build/C/man7/rtld-audit.7:324
11997 msgid "B<LA_SYMB_DLSYM>"
11998 msgstr "B<LA_SYMB_DLSYM>"
12000 #. type: Plain text
12001 #: build/C/man7/rtld-audit.7:328
12002 msgid "The binding resulted from a call to B<dlsym>(3)."
12006 #: build/C/man7/rtld-audit.7:328
12008 msgid "B<LA_SYMB_ALTVALUE>"
12009 msgstr "B<LA_SYMB_ALTVALUE>"
12011 #. type: Plain text
12012 #: build/C/man7/rtld-audit.7:333
12014 "A previous B<la_symbind*>() call returned an alternate value for this "
12018 #. pltenter/pltexit are called for non-dynamically loaded libraries,
12019 #. but don't seem to be called for dynamically loaded libs?
12020 #. Is this the same on Solaris?
12021 #. type: Plain text
12022 #: build/C/man7/rtld-audit.7:347
12024 "By default, if the auditing library implements B<la_pltenter>() and "
12025 "B<la_pltexit>() functions (see below), then these functions are invoked, "
12026 "after B<la_symbind>(), for PLT entries, each time the symbol is referenced. "
12027 "The following flags can be ORed into I<*flags> to change this default "
12032 #: build/C/man7/rtld-audit.7:347
12034 msgid "B<LA_SYMB_NOPLTENTER>"
12035 msgstr "B<LA_SYMB_NOPLTENTER>"
12037 #. type: Plain text
12038 #: build/C/man7/rtld-audit.7:352
12039 msgid "Don't call B<la_pltenter>() for this symbol."
12043 #: build/C/man7/rtld-audit.7:352
12045 msgid "B<LA_SYMB_NOPLTEXIT>"
12046 msgstr "B<LA_SYMB_NOPLTEXIT>"
12048 #. type: Plain text
12049 #: build/C/man7/rtld-audit.7:357
12050 msgid "Don't call B<la_pltexit>() for this symbol."
12053 #. type: Plain text
12054 #: build/C/man7/rtld-audit.7:368
12056 "The return value of B<la_symbind32>() and B<la_symbind64>() is the address "
12057 "to which control should be passed after the function returns. If the "
12058 "auditing library is simply monitoring symbol bindings, then it should return "
12059 "I<sym-E<gt>st_value>. A different value may be returned if the library "
12060 "wishes to direct control to an alternate location."
12064 #: build/C/man7/rtld-audit.7:368
12066 msgid "la_pltenter()"
12067 msgstr "la_pltenter()"
12069 #. type: Plain text
12070 #: build/C/man7/rtld-audit.7:374 build/C/man7/rtld-audit.7:434
12072 "The precise name and argument types for this function depend on the hardware "
12073 "platform. (The appropriate definition is supplied by I<E<lt>link.hE<gt>>.) "
12074 "Here is the definition for x86-32:"
12077 #. type: Plain text
12078 #: build/C/man7/rtld-audit.7:380
12081 #| "B<Elf32_Addr la_i86_gnu_pltenter(Elf32_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
12082 #| "B< uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
12083 #| "B< La_i86_regs *>I<regs>B<, unsigned int *>I<flags>B<,>\n"
12084 #| "B< const char *>I<symname>B<, long int *>I<framesizep>B<);>\n"
12086 "B<Elf32_Addr la_i86_gnu_pltenter(Elf32_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
12087 "B< uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
12088 "B< La_i86_regs *>I<regs>B<, unsigned int *>I<flags>B<,>\n"
12089 "B< const char *>I<symname>B<, long *>I<framesizep>B<);>\n"
12091 "B<Elf32_Addr la_i86_gnu_pltenter(Elf32_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
12092 "B< uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
12093 "B< La_i86_regs *>I<regs>B<, unsigned int *>I<flags>B<,>\n"
12094 "B< const char *>I<symname>B<, long int *>I<framesizep>B<);>\n"
12096 #. type: Plain text
12097 #: build/C/man7/rtld-audit.7:384
12099 "This function is invoked just before a PLT entry is called, between two "
12100 "shared objects that have been marked for binding notification."
12103 #. type: Plain text
12104 #: build/C/man7/rtld-audit.7:394 build/C/man7/rtld-audit.7:457
12106 "The I<sym>, I<ndx>, I<refcook>, I<defcook>, and I<symname> are as for "
12107 "B<la_symbind*>()."
12110 #. type: Plain text
12111 #: build/C/man7/rtld-audit.7:401
12113 "The I<regs> argument points to a structure (defined in I<E<lt>link.hE<gt>>) "
12114 "containing the values of registers to be used for the call to this PLT entry."
12117 #. type: Plain text
12118 #: build/C/man7/rtld-audit.7:407
12120 "The I<flags> argument points to a bit mask that conveys information about, "
12121 "and can be used to modify subsequent auditing of, this PLT entry, as for "
12122 "B<la_symbind*>()."
12125 #. FIXME . Is the following correct?
12126 #. type: Plain text
12127 #: build/C/man7/rtld-audit.7:423
12129 "The I<framesizep> argument points to a I<long\\ int> buffer that can be used "
12130 "to explicitly set the frame size used for the call to this PLT entry. If "
12131 "different B<la_pltenter>() invocations for this symbol return different "
12132 "values, then the maximum returned value is used. The B<la_pltexit>() "
12133 "function is called only if this buffer is explicitly set to a suitable value."
12136 #. type: Plain text
12137 #: build/C/man7/rtld-audit.7:428
12138 msgid "The return value of B<la_pltenter>() is as for B<la_symbind*>()."
12142 #: build/C/man7/rtld-audit.7:428
12144 msgid "la_pltexit()"
12145 msgstr "la_pltexit()"
12147 #. type: Plain text
12148 #: build/C/man7/rtld-audit.7:440
12151 "B<unsigned int la_i86_gnu_pltexit(Elf32_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
12152 "B< uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
12153 "B< const La_i86_regs *>I<inregs>B<, La_i86_retval *>I<outregs>B<,>\n"
12154 "B< const char *>I<symname>B<);>\n"
12156 "B<unsigned int la_i86_gnu_pltexit(Elf32_Sym *>I<sym>B<, unsigned int >I<ndx>B<,>\n"
12157 "B< uintptr_t *>I<refcook>B<, uintptr_t *>I<defcook>B<,>\n"
12158 "B< const La_i86_regs *>I<inregs>B<, La_i86_retval *>I<outregs>B<,>\n"
12159 "B< const char *>I<symname>B<);>\n"
12161 #. type: Plain text
12162 #: build/C/man7/rtld-audit.7:447
12164 "This function is called when a PLT entry, made between two shared objects "
12165 "that have been marked for binding notification, returns. The function is "
12166 "called just before control returns to the caller of the PLT entry."
12169 #. type: Plain text
12170 #: build/C/man7/rtld-audit.7:470
12172 "The I<inregs> argument points to a structure (defined in I<E<lt>link."
12173 "hE<gt>>) containing the values of registers used for the call to this PLT "
12174 "entry. The I<outregs> argument points to a structure (defined in "
12175 "I<E<lt>link.hE<gt>>) containing return values for the call to this PLT "
12176 "entry. These values can be modified by the caller, and the changes will be "
12177 "visible to the caller of the PLT entry."
12180 #. This differs from Solaris, where an audit library that monitors
12181 #. symbol binding should return the value of the 'retval' argument
12182 #. (not provided by GNU, but equivalent to returning outregs->lrv_eax
12183 #. on (say) x86-32).
12184 #. type: Plain text
12185 #: build/C/man7/rtld-audit.7:478
12187 "In the current GNU implementation, the return value of B<la_pltexit>() is "
12191 #. type: Plain text
12192 #: build/C/man7/rtld-audit.7:484
12194 "This API is nonstandard, but very similar to the Solaris API, described in "
12195 "the Solaris I<Linker and Libraries Guide>, in the chapter I<Runtime Linker "
12196 "Auditing Interface>."
12199 #. type: Plain text
12200 #: build/C/man7/rtld-audit.7:487
12202 "Note the following differences from the Solaris dynamic linker auditing API:"
12205 #. type: Plain text
12206 #: build/C/man7/rtld-audit.7:491
12208 "The Solaris B<la_objfilter>() interface is not supported by the GNU "
12212 #. type: Plain text
12213 #: build/C/man7/rtld-audit.7:499
12215 "The Solaris B<la_symbind32>() and B<la_pltexit>() functions do not provide "
12216 "a I<symname> argument."
12219 #. type: Plain text
12220 #: build/C/man7/rtld-audit.7:509
12222 "The Solaris B<la_pltexit>() function does not provide I<inregs> and "
12223 "I<outregs> arguments (but does provide a I<retval> argument with the "
12224 "function return value)."
12227 #. FIXME . Specifying multiple audit libraries doesn't work on GNU.
12228 #. My simple tests on Solaris work okay, but not on Linux -- mtk, Jan 2009
12229 #. glibc bug filed: http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=9733
12230 #. Reportedly, this is fixed on 16 Mar 2009 (i.e., for glibc 2.10)
12231 #. type: Plain text
12232 #: build/C/man7/rtld-audit.7:519
12234 "In glibc versions up to and include 2.9, specifying more than one audit "
12235 "library in B<LD_AUDIT> results in a run-time crash. This is reportedly "
12236 "fixed in glibc 2.10."
12239 #. type: Plain text
12240 #: build/C/man7/rtld-audit.7:523
12243 "#include E<lt>link.hE<gt>\n"
12244 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
12246 "#include E<lt>link.hE<gt>\n"
12247 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
12249 #. type: Plain text
12250 #: build/C/man7/rtld-audit.7:529
12253 #| "unsigned int\n"
12254 #| "la_version(unsigned int version)\n"
12256 #| " printf(\"la_version(): %d\\en\", version);\n"
12259 "la_version(unsigned int version)\n"
12261 " printf(\"la_version(): version = %u; LAV_CURRENT = %u\\en\",\n"
12262 " version, LAV_CURRENT);\n"
12265 "la_version(unsigned int version)\n"
12267 " printf(\"la_version(): %d\\en\", version);\n"
12269 #. type: Plain text
12270 #: build/C/man7/rtld-audit.7:532
12276 " return LAV_CURRENT;\n"
12282 #. type: Plain text
12283 #: build/C/man7/rtld-audit.7:545
12287 #| "la_objsearch(const char *name, uintptr_t *cookie, unsigned int flag)\n"
12289 #| " printf(\"la_objsearch(): name = %s; cookie = %x\", name, cookie);\n"
12290 #| " printf(\"; flag = %s\\en\",\n"
12291 #| " (flag == LA_SER_ORIG) ? \"LA_SER_ORIG\" :\n"
12292 #| " (flag == LA_SER_LIBPATH) ? \"LA_SER_LIBPATH\" :\n"
12293 #| " (flag == LA_SER_RUNPATH) ? \"LA_SER_RUNPATH\" :\n"
12294 #| " (flag == LA_SER_DEFAULT) ? \"LA_SER_DEFAULT\" :\n"
12295 #| " (flag == LA_SER_CONFIG) ? \"LA_SER_CONFIG\" :\n"
12296 #| " (flag == LA_SER_SECURE) ? \"LA_SER_SECURE\" :\n"
12300 "la_objsearch(const char *name, uintptr_t *cookie, unsigned int flag)\n"
12302 " printf(\"la_objsearch(): name = %s; cookie = %p\", name, cookie);\n"
12303 " printf(\"; flag = %s\\en\",\n"
12304 " (flag == LA_SER_ORIG) ? \"LA_SER_ORIG\" :\n"
12305 " (flag == LA_SER_LIBPATH) ? \"LA_SER_LIBPATH\" :\n"
12306 " (flag == LA_SER_RUNPATH) ? \"LA_SER_RUNPATH\" :\n"
12307 " (flag == LA_SER_DEFAULT) ? \"LA_SER_DEFAULT\" :\n"
12308 " (flag == LA_SER_CONFIG) ? \"LA_SER_CONFIG\" :\n"
12309 " (flag == LA_SER_SECURE) ? \"LA_SER_SECURE\" :\n"
12313 "la_objsearch(const char *name, uintptr_t *cookie, unsigned int flag)\n"
12315 " printf(\"la_objsearch(): name = %s; cookie = %x\", name, cookie);\n"
12316 " printf(\"; flag = %s\\en\",\n"
12317 " (flag == LA_SER_ORIG) ? \"LA_SER_ORIG\" :\n"
12318 " (flag == LA_SER_LIBPATH) ? \"LA_SER_LIBPATH\" :\n"
12319 " (flag == LA_SER_RUNPATH) ? \"LA_SER_RUNPATH\" :\n"
12320 " (flag == LA_SER_DEFAULT) ? \"LA_SER_DEFAULT\" :\n"
12321 " (flag == LA_SER_CONFIG) ? \"LA_SER_CONFIG\" :\n"
12322 " (flag == LA_SER_SECURE) ? \"LA_SER_SECURE\" :\n"
12325 #. type: Plain text
12326 #: build/C/man7/rtld-audit.7:548
12335 #. type: Plain text
12336 #: build/C/man7/rtld-audit.7:558
12340 #| "la_activity (uintptr_t *cookie, unsigned int flag)\n"
12342 #| " printf(\"la_activity(): cookie = %x; flag = %s\\en\", cookie,\n"
12343 #| " (flag == LA_ACT_CONSISTENT) ? \"LA_ACT_CONSISTENT\" :\n"
12344 #| " (flag == LA_ACT_ADD) ? \"LA_ACT_ADD\" :\n"
12345 #| " (flag == LA_ACT_DELETE) ? \"LA_ACT_DELETE\" :\n"
12350 "la_activity (uintptr_t *cookie, unsigned int flag)\n"
12352 " printf(\"la_activity(): cookie = %p; flag = %s\\en\", cookie,\n"
12353 " (flag == LA_ACT_CONSISTENT) ? \"LA_ACT_CONSISTENT\" :\n"
12354 " (flag == LA_ACT_ADD) ? \"LA_ACT_ADD\" :\n"
12355 " (flag == LA_ACT_DELETE) ? \"LA_ACT_DELETE\" :\n"
12360 "la_activity (uintptr_t *cookie, unsigned int flag)\n"
12362 " printf(\"la_activity(): cookie = %x; flag = %s\\en\", cookie,\n"
12363 " (flag == LA_ACT_CONSISTENT) ? \"LA_ACT_CONSISTENT\" :\n"
12364 " (flag == LA_ACT_ADD) ? \"LA_ACT_ADD\" :\n"
12365 " (flag == LA_ACT_DELETE) ? \"LA_ACT_DELETE\" :\n"
12369 #. type: Plain text
12370 #: build/C/man7/rtld-audit.7:568
12373 #| "unsigned int\n"
12374 #| "la_objopen(struct link_map *map, Lmid_t lmid, uintptr_t *cookie)\n"
12376 #| " printf(\"la_objopen(): loading \\e\"%s\\e\"; lmid = %s; cookie=%x\\en\",\n"
12377 #| " map-E<gt>l_name,\n"
12378 #| " (lmid == LM_ID_BASE) ? \"LM_ID_BASE\" :\n"
12379 #| " (lmid == LM_ID_NEWLM) ? \"LM_ID_NEWLM\" :\n"
12384 "la_objopen(struct link_map *map, Lmid_t lmid, uintptr_t *cookie)\n"
12386 " printf(\"la_objopen(): loading \\e\"%s\\e\"; lmid = %s; cookie=%p\\en\",\n"
12387 " map-E<gt>l_name,\n"
12388 " (lmid == LM_ID_BASE) ? \"LM_ID_BASE\" :\n"
12389 " (lmid == LM_ID_NEWLM) ? \"LM_ID_NEWLM\" :\n"
12394 "la_objopen(struct link_map *map, Lmid_t lmid, uintptr_t *cookie)\n"
12396 " printf(\"la_objopen(): loading \\e\"%s\\e\"; lmid = %s; cookie=%x\\en\",\n"
12397 " map-E<gt>l_name,\n"
12398 " (lmid == LM_ID_BASE) ? \"LM_ID_BASE\" :\n"
12399 " (lmid == LM_ID_NEWLM) ? \"LM_ID_NEWLM\" :\n"
12403 #. type: Plain text
12404 #: build/C/man7/rtld-audit.7:571
12407 " return LA_FLG_BINDTO | LA_FLG_BINDFROM;\n"
12410 " return LA_FLG_BINDTO | LA_FLG_BINDFROM;\n"
12413 #. type: Plain text
12414 #: build/C/man7/rtld-audit.7:576
12417 #| "unsigned int\n"
12418 #| "la_objclose (uintptr_t *cookie)\n"
12420 #| " printf(\"la_objclose(): %x\\en\", cookie);\n"
12423 "la_objclose (uintptr_t *cookie)\n"
12425 " printf(\"la_objclose(): %p\\en\", cookie);\n"
12428 "la_objclose (uintptr_t *cookie)\n"
12430 " printf(\"la_objclose(): %x\\en\", cookie);\n"
12432 #. type: Plain text
12433 #: build/C/man7/rtld-audit.7:585
12437 #| "la_preinit(uintptr_t *cookie)\n"
12439 #| " printf(\"la_preinit(): %x\\en\", cookie);\n"
12443 "la_preinit(uintptr_t *cookie)\n"
12445 " printf(\"la_preinit(): %p\\en\", cookie);\n"
12449 "la_preinit(uintptr_t *cookie)\n"
12451 " printf(\"la_preinit(): %x\\en\", cookie);\n"
12454 #. type: Plain text
12455 #: build/C/man7/rtld-audit.7:594
12459 #| "la_symbind32(Elf32_Sym *sym, unsigned int ndx, uintptr_t *refcook,\n"
12460 #| " uintptr_t *defcook, unsigned int *flags, const char *symname)\n"
12462 #| " printf(\"la_symbind32(): symname = %s; sym-E<gt>st_value = %p\\en\",\n"
12463 #| " symname, sym-E<gt>st_value);\n"
12464 #| " printf(\" ndx = %d; flags = 0x%x\", ndx, *flags);\n"
12465 #| " printf(\"; refcook = %x; defcook = %x\\en\", refcook, defcook);\n"
12468 "la_symbind32(Elf32_Sym *sym, unsigned int ndx, uintptr_t *refcook,\n"
12469 " uintptr_t *defcook, unsigned int *flags, const char *symname)\n"
12471 " printf(\"la_symbind32(): symname = %s; sym-E<gt>st_value = %p\\en\",\n"
12472 " symname, sym-E<gt>st_value);\n"
12473 " printf(\" ndx = %u; flags = %#x\", ndx, *flags);\n"
12474 " printf(\"; refcook = %p; defcook = %p\\en\", refcook, defcook);\n"
12477 "la_symbind32(Elf32_Sym *sym, unsigned int ndx, uintptr_t *refcook,\n"
12478 " uintptr_t *defcook, unsigned int *flags, const char *symname)\n"
12480 " printf(\"la_symbind32(): symname = %s; sym-E<gt>st_value = %p\\en\",\n"
12481 " symname, sym-E<gt>st_value);\n"
12482 " printf(\" ndx = %d; flags = 0x%x\", ndx, *flags);\n"
12483 " printf(\"; refcook = %x; defcook = %x\\en\", refcook, defcook);\n"
12485 #. type: Plain text
12486 #: build/C/man7/rtld-audit.7:597 build/C/man7/rtld-audit.7:609
12487 #: build/C/man7/rtld-audit.7:619
12490 " return sym-E<gt>st_value;\n"
12493 " return sym-E<gt>st_value;\n"
12496 #. type: Plain text
12497 #: build/C/man7/rtld-audit.7:606
12501 #| "la_symbind64(Elf64_Sym *sym, unsigned int ndx, uintptr_t *refcook,\n"
12502 #| " uintptr_t *defcook, unsigned int *flags, const char *symname)\n"
12504 #| " printf(\"la_symbind64(): symname = %s; sym-E<gt>st_value = %p\\en\",\n"
12505 #| " symname, sym-E<gt>st_value);\n"
12506 #| " printf(\" ndx = %d; flags = 0x%x\", ndx, *flags);\n"
12507 #| " printf(\"; refcook = %x; defcook = %x\\en\", refcook, defcook);\n"
12510 "la_symbind64(Elf64_Sym *sym, unsigned int ndx, uintptr_t *refcook,\n"
12511 " uintptr_t *defcook, unsigned int *flags, const char *symname)\n"
12513 " printf(\"la_symbind64(): symname = %s; sym-E<gt>st_value = %p\\en\",\n"
12514 " symname, sym-E<gt>st_value);\n"
12515 " printf(\" ndx = %u; flags = %#x\", ndx, *flags);\n"
12516 " printf(\"; refcook = %p; defcook = %p\\en\", refcook, defcook);\n"
12519 "la_symbind64(Elf64_Sym *sym, unsigned int ndx, uintptr_t *refcook,\n"
12520 " uintptr_t *defcook, unsigned int *flags, const char *symname)\n"
12522 " printf(\"la_symbind64(): symname = %s; sym-E<gt>st_value = %p\\en\",\n"
12523 " symname, sym-E<gt>st_value);\n"
12524 " printf(\" ndx = %d; flags = 0x%x\", ndx, *flags);\n"
12525 " printf(\"; refcook = %x; defcook = %x\\en\", refcook, defcook);\n"
12527 #. type: Plain text
12528 #: build/C/man7/rtld-audit.7:616
12532 #| "la_i86_gnu_pltenter(Elf32_Sym *sym, unsigned int ndx,\n"
12533 #| " uintptr_t *refcook, uintptr_t *defcook, La_i86_regs *regs,\n"
12534 #| " unsigned int *flags, const char *symname, long int *framesizep)\n"
12536 #| " printf(\"la_i86_gnu_pltenter(): %s (%p)\\en\", symname, sym-E<gt>st_value);\n"
12539 "la_i86_gnu_pltenter(Elf32_Sym *sym, unsigned int ndx,\n"
12540 " uintptr_t *refcook, uintptr_t *defcook, La_i86_regs *regs,\n"
12541 " unsigned int *flags, const char *symname, long *framesizep)\n"
12543 " printf(\"la_i86_gnu_pltenter(): %s (%p)\\en\", symname, sym-E<gt>st_value);\n"
12546 "la_i86_gnu_pltenter(Elf32_Sym *sym, unsigned int ndx,\n"
12547 " uintptr_t *refcook, uintptr_t *defcook, La_i86_regs *regs,\n"
12548 " unsigned int *flags, const char *symname, long int *framesizep)\n"
12550 " printf(\"la_i86_gnu_pltenter(): %s (%p)\\en\", symname, sym-E<gt>st_value);\n"
12552 #. type: Plain text
12553 #: build/C/man7/rtld-audit.7:625
12554 msgid "B<ldd>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
12555 msgstr "B<ldd>(1), B<dlopen>(3), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
12558 #: build/C/man8/sln.8:25
12563 #. type: Plain text
12564 #: build/C/man8/sln.8:28
12565 msgid "sln - create symbolic links"
12566 msgstr "sln - シンボリックリンクを作成する"
12568 #. type: Plain text
12569 #: build/C/man8/sln.8:30
12570 msgid "B<sln>I< source dest>"
12571 msgstr "B<sln>I< source dest>"
12573 #. type: Plain text
12574 #: build/C/man8/sln.8:32
12575 msgid "B<sln>I< filelist>"
12576 msgstr "B<sln>I< filelist>"
12578 #. type: Plain text
12579 #: build/C/man8/sln.8:42
12581 "The B<sln> program creates symbolic links. Unlike the B<ln>(1) program, it "
12582 "is statically linked. This means that if for some reason the dynamic linker "
12583 "is not working, B<sln> can be used to make symbolic links to dynamic "
12586 "B<sln> プログラムはシンボリックリンクの作成を行う。 B<ln>(1) プログラムと異な"
12587 "り、 このプログラムは静的にリンクされている。 つまり、 何らかの理由で動的リン"
12588 "カーが動作しない場合に、 B<sln> を使って、 動的ライブラリへのシンボリックリン"
12591 #. type: Plain text
12592 #: build/C/man8/sln.8:48
12594 "The command line has two forms. In the first form, it creates I<dest> as a "
12595 "new symbolic link to I<source>."
12597 "コマンドラインには二つの形がある。 一つ目の形では、 I<source> へのシンボリッ"
12598 "クリンクとして I<dest> を作成する。"
12600 #. type: Plain text
12601 #: build/C/man8/sln.8:56
12603 "In the second form, I<filelist> is a list of space-separated pathname pairs, "
12604 "and the effect is as if B<sln> was executed once for each line of the file, "
12605 "with the two pathnames as the arguments."
12607 "二つ目の形式では、 I<filelist> はスペース区切りのパス名の組のリストで、 この"
12608 "ファイルの各行について、二つのパス名を引き数として 1 回ずつ B<sln> を実行した"
12611 #. type: Plain text
12612 #: build/C/man8/sln.8:60
12613 msgid "The B<sln> program supports no command-line options."
12614 msgstr "B<sln> プログラムには、 コマンドラインオプションはない。"
12616 #. type: Plain text
12617 #: build/C/man8/sln.8:64
12619 #| msgid "B<ln>(1), B<ldconfig>(8), B<ld.so>(8)"
12620 msgid "B<ln>(1), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
12621 msgstr "B<ln>(1), B<ldconfig>(8), B<ld.so>(8)"
12624 #: build/C/man1/sprof.1:25
12629 #. type: Plain text
12630 #: build/C/man1/sprof.1:28
12631 msgid "sprof - read and display shared object profiling data"
12632 msgstr "sprof - 共有オブジェクトのプロファイルデータを読み出して表示する"
12634 #. type: Plain text
12635 #: build/C/man1/sprof.1:32
12637 msgid "B<sprof> [I<option>]... I<shared-object-path> [I<profile-data-path>]\n"
12638 msgstr "B<sprof> [I<option>]... I<shared-object-path> [I<profile-data-path>]\n"
12640 #. type: Plain text
12641 #: build/C/man1/sprof.1:46
12644 #| "The B<sprof> command displays a profiling summary for the shared object "
12645 #| "specified as its first command-line argument. The profiling summary is "
12646 #| "created using previously generated profiling data in the (optional) "
12647 #| "second command-line argument. If the profiling data pathname is omitted, "
12648 #| "then B<sprof> will attempt to deduce it using the soname of the shared "
12649 #| "object, looking for a file with the name I<E<lt>sonameE<gt>.profile> in "
12650 #| "the current directory."
12652 "The B<sprof> command displays a profiling summary for the shared object "
12653 "(shared library) specified as its first command-line argument. The "
12654 "profiling summary is created using previously generated profiling data in "
12655 "the (optional) second command-line argument. If the profiling data pathname "
12656 "is omitted, then B<sprof> will attempt to deduce it using the soname of the "
12657 "shared object, looking for a file with the name I<E<lt>sonameE<gt>.profile> "
12658 "in the current directory."
12660 "B<sprof> コマンドは、 最初のコマンドライン引き数で指定された共有オブジェクト"
12661 "のプロファイルの概要を表示する。 2 番目のコマンドライン引き数 (省略可能) で指"
12662 "定された生成済みのプロファイルデータを使って、 プロファイルの概要が生成され"
12663 "る。 プロファイルデータのパス名が省略された場合、 B<sprof> は、 共有オブジェ"
12664 "クトの soname を使ってパス名を元に、 カレントディレクトリに "
12665 "I<E<lt>sonameE<gt>.profile> という名前のファイルを探して、 プロファイルデータ"
12668 #. type: Plain text
12669 #: build/C/man1/sprof.1:49
12671 "The following command-line options specify the profile output to be produced:"
12673 "以下のコマンドラインオプションは生成されるプロファイリング出力を指定する。"
12676 #: build/C/man1/sprof.1:49
12678 msgid "B<-c>, B<--call-pairs>"
12679 msgstr "B<-c>, B<--call-pairs>"
12681 #. type: Plain text
12682 #: build/C/man1/sprof.1:54
12684 "Print a list of pairs of call paths for the interfaces exported by the "
12685 "shared object, along with the number of times each path is used."
12687 "共有オブジェクトで公開されているインターフェースに対して呼び出し経路のペアの"
12688 "リストを表示する。 各経路が使用された回数も表示される。"
12691 #: build/C/man1/sprof.1:54
12693 msgid "B<-p>, B<--flat-profile>"
12694 msgstr "B<-p>, B<--flat-profile>"
12696 #. type: Plain text
12697 #: build/C/man1/sprof.1:58
12699 "Generate a flat profile of all of the functions in the monitored object, "
12700 "with counts and ticks."
12702 "監視対象のオブジェクトの全関数の、 回数と tick が入った flat profile を生成す"
12706 #: build/C/man1/sprof.1:58
12708 msgid "B<-q>, B<--graph>"
12709 msgstr "B<-q>, B<--graph>"
12711 #. type: Plain text
12712 #: build/C/man1/sprof.1:61
12713 msgid "Generate a call graph."
12714 msgstr "コールグラフを生成する。"
12716 #. type: Plain text
12717 #: build/C/man1/sprof.1:64
12719 "If none of the above options is specified, then the default behavior is to "
12720 "display a flat profile and a call graph."
12722 "上記のオプションがどれも指定されなかった場合のデフォルトの動作は、 flat "
12723 "profile とコールグラフが表示される。"
12725 #. type: Plain text
12726 #: build/C/man1/sprof.1:66
12727 msgid "The following additional command-line options are available:"
12728 msgstr "以下のコマンドラインオプションも使用できる。"
12730 #. type: Plain text
12731 #: build/C/man1/sprof.1:69
12732 msgid "Display a summary of command-line options and arguments and exit."
12733 msgstr "コマンドラインオプションと引き数の概要を表示し終了する。"
12735 #. type: Plain text
12736 #: build/C/man1/sprof.1:75
12737 msgid "Display the program version and exit."
12738 msgstr "プログラムのバージョンを表示し終了する。"
12740 #. type: Plain text
12741 #: build/C/man1/sprof.1:79
12742 msgid "The B<sprof> command is a GNU extension, not present in POSIX.1."
12743 msgstr "B<sprof> コマンドは GNU 拡張であり、 POSIX.1 には存在しない。"
12745 #. type: Plain text
12746 #: build/C/man1/sprof.1:85
12749 #| "The following example demonstrates the use of B<sprof>. The example "
12750 #| "consists of a main program that calls two functions in a shared library. "
12751 #| "First, the code of the main program:"
12753 "The following example demonstrates the use of B<sprof>. The example "
12754 "consists of a main program that calls two functions in a shared object. "
12755 "First, the code of the main program:"
12757 "以下は B<sprof> の使用例を示したものである。 この例では、メインプログラムで共"
12758 "有ライブラリ内の 2 つの関数を呼び出している。 最初に、 メインプログラムのコー"
12761 #. type: Plain text
12762 #: build/C/man1/sprof.1:90
12765 "$ B<cat prog.c>\n"
12766 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
12768 "$ B<cat prog.c>\n"
12769 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
12771 #. type: Plain text
12772 #: build/C/man1/sprof.1:93
12781 #. type: Plain text
12782 #: build/C/man1/sprof.1:101
12786 "main(int argc, char *argv[])\n"
12790 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
12794 "main(int argc, char *argv[])\n"
12798 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
12801 #. type: Plain text
12802 #: build/C/man1/sprof.1:110
12805 #| "The functions I<x1()> and I<x2()> are defined in the following source "
12806 #| "file that is used to construct the shared library:"
12808 "The functions I<x1>() and I<x2>() are defined in the following source file "
12809 "that is used to construct the shared object:"
12811 "関数 I<x1()> と I<x2()> は以下のソースファイルで定義されており、 このファイル"
12814 #. type: Plain text
12815 #: build/C/man1/sprof.1:115
12818 "$ B<cat libdemo.c>\n"
12819 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
12821 "$ B<cat libdemo.c>\n"
12822 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
12824 #. type: Plain text
12825 #: build/C/man1/sprof.1:122
12828 #| " for (j = 0; j E<lt> lim; j++)\n"
12829 #| "\tgetppid();\n"
12833 "consumeCpu1(int lim)\n"
12835 " for (int j = 0; j E<lt> lim; j++)\n"
12839 " for (j = 0; j E<lt> lim; j++)\n"
12843 #. type: Plain text
12844 #: build/C/man1/sprof.1:128
12847 #| " for (j = 0; j E<lt> 100; j++)\n"
12848 #| "\tconsumeCpu1(200000);\n"
12853 " for (int j = 0; j E<lt> 100; j++)\n"
12854 "\tconsumeCpu1(200000);\n"
12857 " for (j = 0; j E<lt> 100; j++)\n"
12858 "\tconsumeCpu1(200000);\n"
12861 #. type: Plain text
12862 #: build/C/man1/sprof.1:135
12865 #| " for (j = 0; j E<lt> lim; j++)\n"
12866 #| "\tgetppid();\n"
12870 "consumeCpu2(int lim)\n"
12872 " for (int j = 0; j E<lt> lim; j++)\n"
12876 " for (j = 0; j E<lt> lim; j++)\n"
12880 #. type: Plain text
12881 #: build/C/man1/sprof.1:142
12884 #| " for (j = 0; j E<lt> 1000; j++)\n"
12885 #| "\tconsumeCpu2(10000);\n"
12891 " for (int j = 0; j E<lt> 1000; j++)\n"
12892 "\tconsumeCpu2(10000);\n"
12895 " for (j = 0; j E<lt> 1000; j++)\n"
12896 "\tconsumeCpu2(10000);\n"
12899 #. type: Plain text
12900 #: build/C/man1/sprof.1:149
12903 #| "Now we construct the shared library with the real name I<libdemo."
12904 #| "so.1.0.1>, and the soname I<libdemo.so.1>:"
12906 "Now we construct the shared object with the real name I<libdemo.so.1.0.1>, "
12907 "and the soname I<libdemo.so.1>:"
12909 "ここで、 実際の名前は I<libdemo.so.1.0.1> で soname は I<libdemo.so.1> で共有"
12912 #. type: Plain text
12913 #: build/C/man1/sprof.1:154
12916 "$ B<cc -g -fPIC -shared -Wl,-soname,libdemo.so.1 \\e>\n"
12917 " B<-o libdemo.so.1.0.1 libdemo.c>\n"
12919 "$ B<cc -g -fPIC -shared -Wl,-soname,libdemo.so.1 \\e>\n"
12920 " B<-o libdemo.so.1.0.1 libdemo.c>\n"
12922 #. type: Plain text
12923 #: build/C/man1/sprof.1:159
12925 "Then we construct symbolic links for the library soname and the library "
12928 "次に、 ライブラリ soname とライブラリのリンカー名へのシンボリックリンクを作成"
12931 #. type: Plain text
12932 #: build/C/man1/sprof.1:164
12935 "$ B<ln -sf libdemo.so.1.0.1 libdemo.so.1>\n"
12936 "$ B<ln -sf libdemo.so.1 libdemo.so>\n"
12938 "$ B<ln -sf libdemo.so.1.0.1 libdemo.so.1>\n"
12939 "$ B<ln -sf libdemo.so.1 libdemo.so>\n"
12941 #. type: Plain text
12942 #: build/C/man1/sprof.1:169
12945 #| "Next, we compile the main program, linking it against the shared library, "
12946 #| "and then list the dynamic dependencies of the program:"
12948 "Next, we compile the main program, linking it against the shared object, and "
12949 "then list the dynamic dependencies of the program:"
12951 "続けて、 共有ライブラリとリンクしてメインプログラムをコンパイルし、 プログラ"
12952 "ムが依存する共有ライブラリの一覧を表示する。"
12954 #. type: Plain text
12955 #: build/C/man1/sprof.1:178
12958 "$ B<cc -g -o prog prog.c -L. -ldemo>\n"
12960 "\tlinux-vdso.so.1 =E<gt> (0x00007fff86d66000)\n"
12961 "\tlibdemo.so.1 =E<gt> not found\n"
12962 "\tlibc.so.6 =E<gt> /lib64/libc.so.6 (0x00007fd4dc138000)\n"
12963 "\t/lib64/ld-linux-x86-64.so.2 (0x00007fd4dc51f000)\n"
12965 "$ B<cc -g -o prog prog.c -L. -ldemo>\n"
12967 "\tlinux-vdso.so.1 =E<gt> (0x00007fff86d66000)\n"
12968 "\tlibdemo.so.1 =E<gt> not found\n"
12969 "\tlibc.so.6 =E<gt> /lib64/libc.so.6 (0x00007fd4dc138000)\n"
12970 "\t/lib64/ld-linux-x86-64.so.2 (0x00007fd4dc51f000)\n"
12972 #. type: Plain text
12973 #: build/C/man1/sprof.1:185
12976 #| "In order to get profiling information for the shared library, we define "
12977 #| "the environment variable B<LD_PROFILE> with the soname of the library:"
12979 "In order to get profiling information for the shared object, we define the "
12980 "environment variable B<LD_PROFILE> with the soname of the library:"
12982 "共有ライブラリのプロファイル情報を取得するために、 環境変数 B<LD_PROFILE> に"
12983 "このライブラリの soname を設定する。"
12985 #. type: Plain text
12986 #: build/C/man1/sprof.1:189
12988 msgid "$ B<export LD_PROFILE=libdemo.so.1>\n"
12989 msgstr "$ B<export LD_PROFILE=libdemo.so.1>\n"
12991 #. type: Plain text
12992 #: build/C/man1/sprof.1:196
12994 "We then define the environment variable B<LD_PROFILE_OUTPUT> with the "
12995 "pathname of the directory where profile output should be written, and create "
12996 "that directory if it does not exist already:"
12998 "環境変数 B<LD_PROFILE_OUTPUT> にプロファイル情報を出力するディレクトリのパス"
12999 "名を設定し、 このディレクトリが存在しない場合は作成する。"
13001 #. type: Plain text
13002 #: build/C/man1/sprof.1:201
13005 "$ B<export LD_PROFILE_OUTPUT=$(pwd)/prof_data>\n"
13006 "$ B<mkdir -p $LD_PROFILE_OUTPUT>\n"
13008 "$ B<export LD_PROFILE_OUTPUT=$(pwd)/prof_data>\n"
13009 "$ B<mkdir -p $LD_PROFILE_OUTPUT>\n"
13011 #. type: Plain text
13012 #: build/C/man1/sprof.1:209
13014 "B<LD_PROFILE> causes profiling output to be I<appended> to the output file "
13015 "if it already exists, so we ensure that there is no preexisting profiling "
13018 "B<LD_PROFILE> を設定すると、 プロファイルの出力は出力ファイルがすでに存在する"
13019 "場合は「追記」されるので、 既存のプロファイルデータが存在しないようにしてお"
13022 #. type: Plain text
13023 #: build/C/man1/sprof.1:213
13025 msgid "$ B<rm -f $LD_PROFILE_OUTPUT/$LD_PROFILE.profile>\n"
13026 msgstr "$ B<rm -f $LD_PROFILE_OUTPUT/$LD_PROFILE.profile>\n"
13028 #. type: Plain text
13029 #: build/C/man1/sprof.1:219
13031 "We then run the program to produce the profiling output, which is written to "
13032 "a file in the directory specified in B<LD_PROFILE_OUTPUT>:"
13034 "次にプログラムを実行し、 プロファイリング出力を生成させる。 プロファイリング"
13035 "出力は B<LD_PROFILE_OUTPUT> で指定されたディレクトリにファイルが書き込まれ"
13038 #. type: Plain text
13039 #: build/C/man1/sprof.1:225
13042 "$ B<LD_LIBRARY_PATH=. ./prog>\n"
13043 "$ B<ls prof_data>\n"
13044 "libdemo.so.1.profile\n"
13046 "$ B<LD_LIBRARY_PATH=. ./prog>\n"
13047 "$ B<ls prof_data>\n"
13048 "libdemo.so.1.profile\n"
13050 #. type: Plain text
13051 #: build/C/man1/sprof.1:231
13053 "We then use the B<sprof -p> option to generate a flat profile with counts "
13056 "B<sprof -p> オプションを使って、 呼び出し回数と tick 数が含まれる flat プロ"
13059 #. type: Plain text
13060 #: build/C/man1/sprof.1:236
13063 "$ B<sprof -p libdemo.so.1 $LD_PROFILE_OUTPUT/libdemo.so.1.profile>\n"
13066 "$ B<sprof -p libdemo.so.1 $LD_PROFILE_OUTPUT/libdemo.so.1.profile>\n"
13069 #. type: Plain text
13070 #: build/C/man1/sprof.1:244
13073 "Each sample counts as 0.01 seconds.\n"
13074 " % cumulative self self total\n"
13075 " time seconds seconds calls us/call us/call name\n"
13076 " 60.00 0.06 0.06 100 600.00 consumeCpu1\n"
13077 " 40.00 0.10 0.04 1000 40.00 consumeCpu2\n"
13078 " 0.00 0.10 0.00 1 0.00 x1\n"
13079 " 0.00 0.10 0.00 1 0.00 x2\n"
13081 "Each sample counts as 0.01 seconds.\n"
13082 " % cumulative self self total\n"
13083 " time seconds seconds calls us/call us/call name\n"
13084 " 60.00 0.06 0.06 100 600.00 consumeCpu1\n"
13085 " 40.00 0.10 0.04 1000 40.00 consumeCpu2\n"
13086 " 0.00 0.10 0.00 1 0.00 x1\n"
13087 " 0.00 0.10 0.00 1 0.00 x2\n"
13089 #. type: Plain text
13090 #: build/C/man1/sprof.1:250
13091 msgid "The B<sprof -q> option generates a call graph:"
13092 msgstr "B<sprof -q> オプションを使うと、 コールグラフが生成される。"
13094 #. type: Plain text
13095 #: build/C/man1/sprof.1:254
13097 msgid "$ B<sprof -q libdemo.so.1 $LD_PROFILE_OUTPUT/libdemo.so.1.profile>\n"
13098 msgstr "$ B<sprof -q libdemo.so.1 $LD_PROFILE_OUTPUT/libdemo.so.1.profile>\n"
13100 #. type: Plain text
13101 #: build/C/man1/sprof.1:256
13103 msgid "index % time self children called name\n"
13104 msgstr "index % time self children called name\n"
13106 #. type: Plain text
13107 #: build/C/man1/sprof.1:271
13110 " 0.00 0.00 100/100 x1 [1]\n"
13111 "[0] 100.0 0.00 0.00 100 consumeCpu1 [0]\n"
13112 "-----------------------------------------------\n"
13113 " 0.00 0.00 1/1 E<lt>UNKNOWNE<gt>\n"
13114 "[1] 0.0 0.00 0.00 1 x1 [1]\n"
13115 " 0.00 0.00 100/100 consumeCpu1 [0]\n"
13116 "-----------------------------------------------\n"
13117 " 0.00 0.00 1000/1000 x2 [3]\n"
13118 "[2] 0.0 0.00 0.00 1000 consumeCpu2 [2]\n"
13119 "-----------------------------------------------\n"
13120 " 0.00 0.00 1/1 E<lt>UNKNOWNE<gt>\n"
13121 "[3] 0.0 0.00 0.00 1 x2 [3]\n"
13122 " 0.00 0.00 1000/1000 consumeCpu2 [2]\n"
13123 "-----------------------------------------------\n"
13125 " 0.00 0.00 100/100 x1 [1]\n"
13126 "[0] 100.0 0.00 0.00 100 consumeCpu1 [0]\n"
13127 "-----------------------------------------------\n"
13128 " 0.00 0.00 1/1 E<lt>UNKNOWNE<gt>\n"
13129 "[1] 0.0 0.00 0.00 1 x1 [1]\n"
13130 " 0.00 0.00 100/100 consumeCpu1 [0]\n"
13131 "-----------------------------------------------\n"
13132 " 0.00 0.00 1000/1000 x2 [3]\n"
13133 "[2] 0.0 0.00 0.00 1000 consumeCpu2 [2]\n"
13134 "-----------------------------------------------\n"
13135 " 0.00 0.00 1/1 E<lt>UNKNOWNE<gt>\n"
13136 "[3] 0.0 0.00 0.00 1 x2 [3]\n"
13137 " 0.00 0.00 1000/1000 consumeCpu2 [2]\n"
13138 "-----------------------------------------------\n"
13140 #. type: Plain text
13141 #: build/C/man1/sprof.1:277
13143 "Above and below, the \"E<lt>UNKNOWNE<gt>\" strings represent identifiers "
13144 "that are outside of the profiled object (in this example, these are "
13145 "instances of I<main()>)."
13147 "上記や以下の例で、 \"E<lt>UNKNOWNE<gt>\" の文字列は、 識別子がプロファイルさ"
13148 "れたオブジェクトの外部にあることを表している (この例では \"E<lt>UNKNOWNE<gt>"
13149 "\" になっているのは I<main()> 内のオブジェクトである)。"
13151 #. type: Plain text
13152 #: build/C/man1/sprof.1:281
13154 "The B<sprof -c> option generates a list of call pairs and the number of "
13155 "their occurrences:"
13157 "B<sprof -c> オプションを使うと、 呼び出しの組とその発生回数のリストが生成され"
13160 #. type: Plain text
13161 #: build/C/man1/sprof.1:289
13164 "$ B<sprof -c libdemo.so.1 $LD_PROFILE_OUTPUT/libdemo.so.1.profile>\n"
13165 "E<lt>UNKNOWNE<gt> x1 1\n"
13166 "x1 consumeCpu1 100\n"
13167 "E<lt>UNKNOWNE<gt> x2 1\n"
13168 "x2 consumeCpu2 1000\n"
13170 "$ B<sprof -c libdemo.so.1 $LD_PROFILE_OUTPUT/libdemo.so.1.profile>\n"
13171 "E<lt>UNKNOWNE<gt> x1 1\n"
13172 "x1 consumeCpu1 100\n"
13173 "E<lt>UNKNOWNE<gt> x2 1\n"
13174 "x2 consumeCpu2 1000\n"
13176 #. type: Plain text
13177 #: build/C/man1/sprof.1:295
13178 msgid "B<gprof>(1), B<ldd>(1), B<ld.so>(8)"
13179 msgstr "B<gprof>(1), B<ldd>(1), B<ld.so>(8)"
13181 #~ msgid "2007-05-18"
13182 #~ msgstr "2007-05-18"
13185 #~ "The B<dl_iterate_phdr>() function is Linux-specific and should be "
13186 #~ "avoided in portable applications."
13188 #~ "B<dl_iterate_phdr>() 関数は Linux 固有であり、移植を考えたアプリケーショ"
13191 #~ msgid "2014-10-02"
13192 #~ msgstr "2014-10-02"
13195 #~ "dladdr, dlclose, dlerror, dlopen, dlsym, dlvsym - programming interface "
13196 #~ "to dynamic linking loader"
13198 #~ "dlclose, dlerror, dlopen, dlsym - 動的リンクを行うローダーへの プログラミ"
13202 #~ "The four functions B<dlopen>(), B<dlsym>(), B<dlclose>(), B<dlerror>() "
13203 #~ "implement the interface to the dynamic linking loader."
13205 #~ "B<dlopen>(), B<dlsym>(), B<dlclose>(), B<dlerror>() の 4つの関数は、動的"
13206 #~ "リンク (dynamic linking) を行うローダーへの インターフェースを実装したもの"
13210 #~ "External references in the library are resolved using the libraries in "
13211 #~ "that library's dependency list and any other libraries previously opened "
13212 #~ "with the B<RTLD_GLOBAL> flag. If the executable was linked with the flag "
13213 #~ "\"-rdynamic\" (or, synonymously, \"--export-dynamic\"), then the global "
13214 #~ "symbols in the executable will also be used to resolve references in a "
13215 #~ "dynamically loaded library."
13217 #~ "オープンされたライブラリ中での外部参照は、 そのライブラリの依存リストにあ"
13218 #~ "るライブラリか、 B<RTLD_GLOBAL> フラグ付きで既にオープンされているライブラ"
13219 #~ "リを使って解決される。 実行ファイルが \"-rdynamic\" フラグ (\"--export-"
13220 #~ "dynamic\" も同義) 付きでリンクされている場合は、実行ファイル中のグローバ"
13221 #~ "ルシンボルも、 動的にロードされるライブラリ内の参照解決に用いられる。"
13224 #~ msgstr "dlsym()"
13227 #~ "There are two special pseudo-handles, B<RTLD_DEFAULT> and B<RTLD_NEXT>. "
13228 #~ "The former will find the first occurrence of the desired symbol using the "
13229 #~ "default library search order. The latter will find the next occurrence "
13230 #~ "of a function in the search order after the current library. This allows "
13231 #~ "one to provide a wrapper around a function in another shared library."
13233 #~ "B<RTLD_DEFAULT> と B<RTLD_NEXT> という二つの特別な擬似ハンドルがある。 "
13234 #~ "B<RTLD_DEFAULT> は、デフォルトのライブラリ検索順序にしたがって、 検索対象"
13235 #~ "のシンボルが最初に現れるところを探す。 B<RTLD_NEXT> は、ライブラリ検索順序"
13236 #~ "の中で現在のライブラリ以降で最初に 関数が現れるところを探す。この機能を使"
13237 #~ "うことで、別の共有ライブラリの 関数へのラッパーを提供することができる。"
13240 #~ "The function B<dlclose>() returns 0 on success, and nonzero on error."
13242 #~ "関数 B<dlclose>() は、成功した場合は 0 を返し、エラーの場合 0 以外を返"
13245 #~ msgid "The obsolete symbols _init() and _fini()"
13246 #~ msgstr "廃止されたシンボル _init() と _fini()"
13249 #~ "Using these routines, or the gcc B<-nostartfiles> or B<-nostdlib> "
13250 #~ "options, is not recommended. Their use may result in undesired behavior, "
13251 #~ "since the constructor/destructor routines will not be executed (unless "
13252 #~ "special measures are taken)."
13254 #~ "このルーチンや、gcc のオプション B<-nostartfiles> や B<-nostdlib> は使用し"
13255 #~ "ないことを推奨する。 これらを使うと、望ましくない動作をすることがある。 な"
13256 #~ "ぜなら、(特別な措置が行われない限り) これらの constructor/destructor ルー"
13257 #~ "チンは実行されないからである。"
13260 #~ "Instead, libraries should export routines using the "
13261 #~ "B<__attribute__((constructor))> and B<__attribute__((destructor))> "
13262 #~ "function attributes. See the gcc info pages for information on these. "
13263 #~ "Constructor routines are executed before B<dlopen>() returns, and "
13264 #~ "destructor routines are executed before B<dlclose>() returns."
13266 #~ "代わりに、ライブラリは B<__attribute__((constructor))> や "
13267 #~ "B<__attribute__((destructor))> の関数属性を使って必要なルーチンをエクス"
13268 #~ "ポートするのがよい。 これらについては gcc の info ページを参照のこと。 "
13269 #~ "constructor ルーチンは B<dlopen>() が復帰する前に実行され、 destructor "
13270 #~ "ルーチンは B<dlclose>() が復帰する前に実行される。"
13272 #~ msgid "Glibc extensions: dladdr() and dlvsym()"
13273 #~ msgstr "GNU での拡張: dladdr() と dlvsym()"
13275 #~ msgid "Glibc adds two functions not described by POSIX, with prototypes"
13277 #~ "glibc では POSIX には記載されていない関数が 2つ追加されている。 プロトタイ"
13281 #~ "The function B<dladdr>() takes a function pointer and tries to resolve "
13282 #~ "name and file where it is located. Information is stored in the "
13283 #~ "I<Dl_info> structure:"
13285 #~ "関数 B<dladdr>() は、関数のポインターを引き数にとり、関数の名前と関数が定"
13286 #~ "義されている ファイルの解決を試みる。情報は I<Dl_info> 構造体に格納され"
13290 #~ "The symbols B<RTLD_DEFAULT> and B<RTLD_NEXT> are defined by I<E<lt>dlfcn."
13291 #~ "hE<gt>> only when B<_GNU_SOURCE> was defined before including it."
13293 #~ "シンボル B<RTLD_DEFAULT> と B<RTLD_NEXT> は I<E<lt>dlfcn.hE<gt>> で定義さ"
13294 #~ "れており、 I<E<lt>dlfcn.hE<gt>> のインクルード前に B<_GNU_SOURCE> が定義さ"
13295 #~ "れている場合のみ有効となる。"
13298 #~ "The dlopen interface standard comes from SunOS. That system also has "
13299 #~ "B<dladdr>(), but not B<dlvsym>()."
13301 #~ "dlopen インターフェースの標準は SunOS をもとにしている。 SunOS には "
13302 #~ "B<dladdr>() もあったが、 B<dlvsym>() はなかった。"
13304 #~ msgid "Load the math library, and print the cosine of 2.0:"
13305 #~ msgstr "math ライブラリをロードし、2.0 の余弦を表示する"
13308 #~ "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
13309 #~ "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
13310 #~ "#include E<lt>dlfcn.hE<gt>\n"
13312 #~ "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
13313 #~ "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
13314 #~ "#include E<lt>dlfcn.hE<gt>\n"
13317 #~ "If this program were in a file named \"foo.c\", you would build the "
13318 #~ "program with the following command:"
13320 #~ "このプログラムを \"foo.c\" に書いたとすると、以下のコマンドでプログラムを "
13323 #~ msgid " gcc -rdynamic -o foo foo.c -ldl\n"
13324 #~ msgstr " gcc -rdynamic -o foo foo.c -ldl\n"
13327 #~ "Libraries exporting B<_init>() and B<_fini>() will want to be compiled "
13328 #~ "as follows, using I<bar.c> as the example name:"
13330 #~ "B<_init>() と B<_fini>() をエクスポートするライブラリの場合は 以下のよう"
13331 #~ "にしてコンパイルする必要がある。 例として I<bar.c> をコンパイルする場合:"
13333 #~ msgid " gcc -shared -nostartfiles -o bar bar.c\n"
13334 #~ msgstr " gcc -shared -nostartfiles -o bar bar.c\n"
13336 #~ msgid "2013-04-17"
13337 #~ msgstr "2013-04-17"
13340 #~ "This value marks an undefined, missing, irrelevant, or otherwise "
13341 #~ "meaningless section reference. For example, a symbol \"defined\" "
13342 #~ "relative to section number B<SHN_UNDEF> is an undefined symbol."
13344 #~ "この値は未定義・存在しない・無関係その他、 意味のないセクションの参照であ"
13345 #~ "ることを表す。 例えば、セクション番号 B<SHN_UNDEF> に関連づけて「定義」さ"
13346 #~ "れたシンボルは、「未定義」なシンボルである。"
13348 #~ msgid "B<SHN_HIPROC>"
13349 #~ msgstr "B<SHN_HIPROC>"
13352 #~ "This value specifies absolute values for the corresponding reference. "
13353 #~ "For example, symbols defined relative to section number B<SHN_ABS> have "
13354 #~ "absolute values and are not affected by relocation."
13356 #~ "この値は対応する参照の絶対値を指定する。 例えば、セクション番号 "
13357 #~ "B<SHN_ABS> に関連づけられたシンボルは絶対値を保持し、再配置に影響されな"
13361 #~ "Symbols defined relative to this section are common symbols, such as "
13362 #~ "Fortran COMMON or unallocated C external variables."
13364 #~ "このセクションに関連して定義されたシンボルは、 Fortran の COMMON や C の未"
13365 #~ "割り当て external 変数のような、 共通シンボルである。"
13368 #~ "This value specifies the upper bound of the range of reserved indices "
13369 #~ "between B<SHN_LORESERVE> and B<SHN_HIRESERVE>, inclusive; the values do "
13370 #~ "not reference the section header table. That is, the section header "
13371 #~ "table does I<not> contain entries for the reserved indices."
13373 #~ "この値は予約されたインデックスの範囲の上限を指定する。 B<SHN_LORESERVE> "
13374 #~ "と B<SHN_HIRESERVE> は含まれる。 この値はセクションヘッダーテーブルを参照"
13375 #~ "しない。 つまり、セクションヘッダーテーブルは 予約されたインデックスのエン"
13376 #~ "トリーを I<含まない 。>"
13379 #~ "Values greater than or equal to B<PT_HIPROC> are reserved for processor-"
13380 #~ "specific semantics."
13382 #~ "この値以上で B<PT_HIPROC> 以下の値はプロセッサ固有の意味に予約されている。"
13384 #~ msgid "B<PT_HIPROC>"
13385 #~ msgstr "B<PT_HIPROC>"
13387 #~ msgid "This section holds information that marks the file in some way."
13388 #~ msgstr "このセクションはファイルに何らかの印を付ける情報を保持する。"
13391 #~ "This value up to and including B<SHT_HIPROC> is reserved for processor-"
13392 #~ "specific semantics."
13394 #~ "この値以上で B<SHT_HIPROC> 以下の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されてい"
13397 #~ msgid "B<SHT_HIPROC>"
13398 #~ msgstr "B<SHT_HIPROC>"
13401 #~ "This value down to and including B<SHT_LOPROC> is reserved for processor-"
13402 #~ "specific semantics."
13404 #~ "この値以下で B<SHT_LOPROC> 以上の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されてい"
13408 #~ "This value up to and including B<STT_HIPROC> is reserved for processor-"
13409 #~ "specific semantics."
13411 #~ "この値以上で B<STT_HIPROC> 以下の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されてい"
13414 #~ msgid "B<STT_HIPROC>"
13415 #~ msgstr "B<STT_HIPROC>"
13418 #~ "This value up to and including B<STB_HIPROC> is reserved for processor-"
13419 #~ "specific semantics."
13421 #~ "この値以上で B<STB_HIPROC> 以下の範囲はプロセッサ固有の意味に予約されてい"
13424 #~ msgid "B<STB_HIPROC>"
13425 #~ msgstr "B<STB_HIPROC>"
13428 #~ "B<ELF32_ST_BIND>(info) or B<ELF64_ST_BIND>(info) extract a binding from "
13429 #~ "an I<st_info> value."
13431 #~ "B<ELF32_ST_BIND>(info) または B<ELF64_ST_BIND>(info) I<st_info> の値から"
13434 #~ msgid "Size in bytes of Rel table"
13435 #~ msgstr "Rel テーブルのサイズ (バイト単位)"
13437 #~ msgid "Start of processor-specific semantics"
13438 #~ msgstr "プロセッサ固有の意味の開始"
13440 #~ msgid "B<DT_HIPROC>"
13441 #~ msgstr "B<DT_HIPROC>"
13443 #~ msgid "End of processor-specific semantics"
13444 #~ msgstr "プロセッサ固有の意味の終了"
13447 #~ "B<as>(1), B<gdb>(1), B<ld>(1), B<objdump>(1), B<execve>(2), B<core>(5)"
13449 #~ "B<as>(1), B<gdb>(1), B<ld>(1), B<objdump>(1), B<execve>(2), B<core>(5)"
13451 #~ msgid "2008-07-17"
13452 #~ msgstr "2008-07-17"
13455 #~ "(ELF only) Using the directories specified in the DT_RUNPATH dynamic "
13456 #~ "section attribute of the binary if present."
13458 #~ "(ELF のみ) バイナリの動的セクション属性 DT_RUNPATH が存在すれば、 "
13459 #~ "DT_RUNPATH で指定されたディレクトリを使用する。"
13461 #~ msgid "Rpath token expansion"
13462 #~ msgstr "rpath トークンの展開"
13465 #~ "B<ld.so> understands certain strings in an rpath specification (DT_RPATH "
13466 #~ "or DT_RUNPATH); those strings are substituted as follows"
13468 #~ "B<ld.so> では rpath 指定 (DT_RPATH や DT_RUNPATH) 中にいくつかの特定の文字"
13469 #~ "列を使うことができる。 それらの文字列は以下のように置き換えられる。"
13472 #~ "Use PATH instead of B<LD_LIBRARY_PATH> environment variable setting (see "
13475 #~ "B<LD_LIBRARY_PATH> 環境変数の設定ではなく、\n"
13476 #~ "指定した PATH を使用する (下記参照)。"
13478 #~ msgid "Use objects named in LIST as auditors."
13479 #~ msgstr "LIST で指定された名前のオブジェクトを監査者として使用する。"
13481 #~ msgid "HARDWARE CAPABILITIES"
13482 #~ msgstr "ハードウェア機能"
13484 #~ msgid "B<LD_ASSUME_KERNEL>"
13485 #~ msgstr "B<LD_ASSUME_KERNEL>"
13487 #~ msgid "B<LD_BIND_NOT>"
13488 #~ msgstr "B<LD_BIND_NOT>"
13491 #~ "(glibc since 2.2) Don't update the Global Offset Table (GOT) and "
13492 #~ "Procedure Linkage Table (PLT) when resolving a symbol."
13494 #~ "(glibc 2.2 以降) シンボルを解決した際、Global Offset Table (GOT) と "
13495 #~ "Procedure Linkage Table (PLT) を更新しない。"
13497 #~ msgid "B<LD_BIND_NOW>"
13498 #~ msgstr "B<LD_BIND_NOW>"
13501 #~ "A colon-separated list of directories in which to search for ELF "
13502 #~ "libraries at execution-time. Similar to the B<PATH> environment "
13503 #~ "variable. Ignored in set-user-ID and set-group-ID programs."
13505 #~ "コロン区切りのディレクトリのリスト。実行時に ELF ライブラリを検索するディ"
13506 #~ "レクトリを指定する。 B<PATH> 環境変数と同じように指定する。 set-user-ID/"
13507 #~ "set-group-ID されたプログラムでは無視される。"
13510 #~ "A list of additional, user-specified, ELF shared libraries to be loaded "
13511 #~ "before all others. The items of the list can be separated by spaces or "
13512 #~ "colons. This can be used to selectively override functions in other "
13513 #~ "shared libraries. The libraries are searched for using the rules given "
13514 #~ "under DESCRIPTION. For set-user-ID/set-group-ID ELF binaries, preload "
13515 #~ "pathnames containing slashes are ignored, and libraries in the standard "
13516 #~ "search directories are loaded only if the set-user-ID permission bit is "
13517 #~ "enabled on the library file."
13519 #~ "追加でユーザーが指定する ELF 共有ライブラリのリスト。指定されたライブラリ"
13520 #~ "は、すべてのライブラリより前にロードされる。リストの区切りはスペースとコロ"
13521 #~ "ンである。他の共有ライブラリにある関数を選択的に置き換えるために用いること"
13522 #~ "ができる。指定されたライブラリは「説明」の節で述べたルールを基いて検索され"
13523 #~ "る。 set-user-ID/set-group-ID された ELF バイナリでは、スラッシュを含んだ"
13524 #~ "パス名のライブラリは無視され、標準の検索ディレクトリのライブラリはそのライ"
13525 #~ "ブラリファイルの set-user-ID 許可ビットが有効になっている場合のみロードさ"
13528 #~ msgid "B<LD_AOUT_LIBRARY_PATH>"
13529 #~ msgstr "B<LD_AOUT_LIBRARY_PATH>"
13532 #~ "(libc5) Version of B<LD_LIBRARY_PATH> for a.out binaries only. Old "
13533 #~ "versions of ld-linux.so.1 also supported B<LD_ELF_LIBRARY_PATH>."
13535 #~ "(libc5) a.out バイナリにのみ使われる環境変数で、 B<LD_LIBRARY_PATH> と同"
13536 #~ "じ役割をする。 ld-linux.so.1 の古いバージョンでは B<LD_ELF_LIBRARY_PATH> "
13540 #~ "(libc5) Version of B<LD_PRELOAD> for a.out binaries only. Old versions "
13541 #~ "of ld-linux.so.1 also supported B<LD_ELF_PRELOAD>."
13543 #~ "(libc5) a.out バイナリにのみ使われる環境変数で、 B<LD_PRELOAD> と同じ役割"
13544 #~ "をする。 ld-linux.so.1 の古いバージョンでは B<LD_ELF_PRELOAD> もサポートし"
13547 #~ msgid "B<LD_AUDIT>"
13548 #~ msgstr "B<LD_AUDIT>"
13551 #~ "(glibc since 2.1.95) Do not update the GOT (global offset table) and PLT "
13552 #~ "(procedure linkage table) after resolving a symbol."
13554 #~ "(glibc 2.1.95 以降) シンボルを解決した後、GOT (global offset table) と "
13555 #~ "PLT (procedure linkage table) を更新しない。"
13557 #~ msgid "B<LD_DEBUG>"
13558 #~ msgstr "B<LD_DEBUG>"
13561 #~ "(glibc since 2.1) Output verbose debugging information about the dynamic "
13562 #~ "linker. If set to B<all> prints all debugging information it has, if set "
13563 #~ "to B<help> prints a help message about which categories can be specified "
13564 #~ "in this environment variable. Since glibc 2.3.4, B<LD_DEBUG> is ignored "
13565 #~ "for set-user-ID/set-group-ID binaries."
13567 #~ "(glibc 2.1 以降) 動的リンカーの詳細なデバッグ情報を出力する。 B<all> に設"
13568 #~ "定した場合、全ての動的リンカーが持つデバッグ情報を表示する。 B<help> に設"
13569 #~ "定した場合、この環境変数で指定されるカテゴリーのヘルプ情報を表示する。 "
13570 #~ "glibc 2.3.4 以降、 set-user-ID/set-group-ID されたバイナリでは "
13571 #~ "B<LD_DEBUG> は無視される。"
13573 #~ msgid "B<LD_DEBUG_OUTPUT>"
13574 #~ msgstr "B<LD_DEBUG_OUTPUT>"
13577 #~ "(glibc since 2.1) File in which B<LD_DEBUG> output should be written. "
13578 #~ "The default is standard error. B<LD_DEBUG_OUTPUT> is ignored for set-"
13579 #~ "user-ID/set-group-ID binaries."
13581 #~ "(glibc 2.1 以降) B<LD_DEBUG> の出力を書き込むファイル。 デフォルトは標準"
13582 #~ "エラーである。 set-user-ID/set-group-ID されたバイナリでは、 "
13583 #~ "B<LD_DEBUG_OUTPUT> は無視される。"
13585 #~ msgid "B<LD_DYNAMIC_WEAK>"
13586 #~ msgstr "B<LD_DYNAMIC_WEAK>"
13589 #~ "(glibc since 2.1.91) Allow weak symbols to be overridden (reverting to "
13590 #~ "old glibc behavior). For security reasons, since glibc 2.3.4, "
13591 #~ "B<LD_DYNAMIC_WEAK> is ignored for set-user-ID/set-group-ID binaries."
13593 #~ "(glibc 2.1.19 以降) 上書きされる弱いシンボル (昔の glibc の挙動を逆にす"
13594 #~ "る)。 セキュリティ上の理由から、glibc 2.3.4 以降、 set-user-ID/set-group-"
13595 #~ "ID されたバイナリでは B<LD_DYNAMIC_WEAK> は無視される。"
13597 #~ msgid "B<LD_HWCAP_MASK>"
13598 #~ msgstr "B<LD_HWCAP_MASK>"
13600 #~ msgid "B<LD_KEEPDIR>"
13601 #~ msgstr "B<LD_KEEPDIR>"
13604 #~ "(a.out only)(libc5) Don't ignore the directory in the names of a.out "
13605 #~ "libraries to be loaded. Use of this option is strongly discouraged."
13607 #~ "(a.out のみ)(libc5) ロードする a.out ライブラリの名前において、ディレクト"
13608 #~ "リを無視しない。 このオプションは用いるべきではない。"
13610 #~ msgid "B<LD_NOWARN>"
13611 #~ msgstr "B<LD_NOWARN>"
13614 #~ "(a.out only)(libc5) Suppress warnings about a.out libraries with "
13615 #~ "incompatible minor version numbers."
13617 #~ "(a.out のみ)(libc5) a.out ライブラリにおけるマイナーバージョン番号の非互"
13618 #~ "換に 対する警告メッセージを抑制する。"
13620 #~ msgid "B<LD_ORIGIN_PATH>"
13621 #~ msgstr "B<LD_ORIGIN_PATH>"
13624 #~ "(glibc since 2.1) Path where the binary is found (for non-set-user-ID "
13625 #~ "programs). For security reasons, since glibc 2.4, B<LD_ORIGIN_PATH> is "
13626 #~ "ignored for set-user-ID/set-group-ID binaries."
13628 #~ "(glibc 2.1 以降) バイナリへのパス (set-user-ID されていないプログラムにつ"
13629 #~ "いて)。 セキュリティ上の理由から、glibc 2.3.4 以降、 set-user-ID/set-"
13630 #~ "group-ID されたバイナリでは B<LD_ORIGIN_PATH> は無視される。"
13632 #~ msgid "B<LD_PROFILE>"
13633 #~ msgstr "B<LD_PROFILE>"
13635 #~ msgid "B<LD_PROFILE_OUTPUT>"
13636 #~ msgstr "B<LD_PROFILE_OUTPUT>"
13639 #~ "(glibc since 2.1) Show auxiliary array passed up from the kernel. For "
13640 #~ "security reasons, since glibc 2.3.5, B<LD_SHOW_AUXV> is ignored for set-"
13641 #~ "user-ID/set-group-ID binaries."
13643 #~ "(glibc 2.1 以降) カーネルから渡される補助的な (パラメーターの) 配列を表示"
13644 #~ "する。 セキュリティ上の理由から、glibc 2.3.4 以降、 set-user-ID/set-group-"
13645 #~ "ID されたバイナリでは B<LD_SHOW_AUXV> は無視される。"
13647 #~ msgid "B<LD_USE_LOAD_BIAS>"
13648 #~ msgstr "B<LD_USE_LOAD_BIAS>"
13650 #~ msgid "B<LD_VERBOSE>"
13651 #~ msgstr "B<LD_VERBOSE>"
13653 #~ msgid "B<LD_WARN>"
13654 #~ msgstr "B<LD_WARN>"
13656 #~ msgid "B<LDD_ARGV0>"
13657 #~ msgstr "B<LDD_ARGV0>"
13659 #~ msgid "(libc5) I<argv>[0] to be used by B<ldd>(1) when none is present."
13661 #~ "(libc5) B<ldd>(1) の引き数がない場合に、 I<argv>[0] として使われる値。"
13664 #~ "File containing a whitespace-separated list of ELF shared libraries to be "
13665 #~ "loaded before the program."
13667 #~ "プログラムの前にロードすべき ELF 共有ライブラリを スペースで区切ったリスト"
13670 #~ msgid "shared libraries"
13671 #~ msgstr "共有ライブラリ"
13674 #~ "The B<ld.so> functionality is available for executables compiled using "
13675 #~ "libc version 4.4.3 or greater. ELF functionality is available since "
13676 #~ "Linux 1.1.52 and libc5."
13678 #~ "B<ld.so> の機能は libc のバージョン 4.4.3 以上を用いてコンパイルされた 実"
13679 #~ "行ファイルで使用可能である。 ELF の機能は Linux 1.1.52 以降と libc5 以降で"
13682 #~ msgid "2012-05-10"
13683 #~ msgstr "2012-05-10"
13692 #~ "B<ldd> prints the shared libraries required by each program or shared "
13693 #~ "library specified on the command line."
13695 #~ "B<ldd> はコマンドラインで指定したプログラムや共有ライブラリについて、 それ"
13696 #~ "ぞれで必要とされる共有ライブラリを表示する。"
13698 #~ msgid "B<sprof>(1), B<pldd>(1), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
13699 #~ msgstr "B<sprof>(1), B<pldd>(1), B<ld.so>(8), B<ldconfig>(8)"
13701 #~ msgid "2014-09-06"
13702 #~ msgstr "2014-09-06"
13704 #~ msgid "2014-09-27"
13705 #~ msgstr "2014-09-27"
13707 #~ msgid "Display program help message."
13708 #~ msgstr "プログラムのヘルプメッセージを表示する。"
13710 #~ msgid "Display a short usage message."
13711 #~ msgstr "簡潔な使用方法を表示する。"
13713 #~ msgid "2012-07-07"
13714 #~ msgstr "2012-07-07"
13716 #~ msgid "B<#include E<lt>link.hE<gt>>"
13717 #~ msgstr "B<#include E<lt>link.hE<gt>>"
13720 #~ " return version;\n"
13723 #~ " return version;\n"
13726 #~ msgid "2013-02-10"
13727 #~ msgstr "2013-02-10"
13731 #~ "consumeCpu1(int lim)\n"
13736 #~ "consumeCpu1(int lim)\n"
13751 #~ "consumeCpu2(int lim)\n"
13756 #~ "consumeCpu2(int lim)\n"