OSDN Git Service

acl: Update translation against acl-2.2.51.
[linuxjm/jm.git] / manual / acl / po4a / man1 / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-06-04 15:27+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-04 16:01+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. type: TH
19 #: original/man1/chacl.1:22
20 #, no-wrap
21 msgid "CHACL"
22 msgstr "CHACL"
23
24 #. type: TH
25 #: original/man1/chacl.1:22 original/man1/getfacl.1:25
26 #: original/man1/setfacl.1:24
27 #, no-wrap
28 msgid "ACL File Utilities"
29 msgstr "ACL File Utilities"
30
31 #. type: TH
32 #: original/man1/chacl.1:22
33 #, no-wrap
34 msgid "September 2001"
35 msgstr "September 2001"
36
37 #. type: TH
38 #: original/man1/chacl.1:22 original/man1/getfacl.1:25
39 #: original/man1/setfacl.1:24
40 #, no-wrap
41 msgid "Access Control Lists"
42 msgstr "Access Control Lists"
43
44 #. type: SH
45 #: original/man1/chacl.1:23 original/man1/getfacl.1:26
46 #: original/man1/setfacl.1:25
47 #, no-wrap
48 msgid "NAME"
49 msgstr "名前"
50
51 #. type: Plain text
52 #: original/man1/chacl.1:25
53 msgid "chacl - change the access control list of a file or directory"
54 msgstr ""
55 "chacl - ファイルまたはディレクトリのアクセス制御リスト (Access Control List) "
56 "を変更する"
57
58 #. type: SH
59 #: original/man1/chacl.1:25 original/man1/getfacl.1:28
60 #: original/man1/setfacl.1:27
61 #, no-wrap
62 msgid "SYNOPSIS"
63 msgstr "書式"
64
65 #. type: Plain text
66 #: original/man1/chacl.1:27
67 msgid "B<chacl acl pathname...>"
68 msgstr "B<chacl acl pathname...>"
69
70 #. type: Plain text
71 #: original/man1/chacl.1:29
72 msgid "B<chacl -b acl dacl pathname...>"
73 msgstr "B<chacl -b acl dacl pathname...>"
74
75 #. type: Plain text
76 #: original/man1/chacl.1:31
77 msgid "B<chacl -d dacl pathname...>"
78 msgstr "B<chacl -d dacl pathname...>"
79
80 #. type: Plain text
81 #: original/man1/chacl.1:33
82 msgid "B<chacl -R pathname...>"
83 msgstr "B<chacl -R pathname...>"
84
85 #. type: Plain text
86 #: original/man1/chacl.1:35
87 msgid "B<chacl -D pathname...>"
88 msgstr "B<chacl -D pathname...>"
89
90 #. type: Plain text
91 #: original/man1/chacl.1:37
92 msgid "B<chacl -B pathname...>"
93 msgstr "B<chacl -B pathname...>"
94
95 #. type: Plain text
96 #: original/man1/chacl.1:39
97 msgid "B<chacl -l pathname...>"
98 msgstr "B<chacl -l pathname...>"
99
100 #. type: Plain text
101 #: original/man1/chacl.1:41
102 msgid "B<chacl -r pathname...>"
103 msgstr "B<chacl -r pathname...>"
104
105 #. type: SH
106 #: original/man1/chacl.1:42 original/man1/getfacl.1:36
107 #: original/man1/setfacl.1:35
108 #, no-wrap
109 msgid "DESCRIPTION"
110 msgstr "説明"
111
112 #. type: Plain text
113 #: original/man1/chacl.1:51
114 msgid ""
115 "I<chacl> is an IRIX-compatibility command, and is maintained for those users "
116 "who are familiar with its use from either XFS or IRIX.  Refer to the B<SEE "
117 "ALSO> section below for a description of tools which conform more closely to "
118 "the (withdrawn draft) POSIX 1003.1e standard which describes Access Control "
119 "Lists (ACLs)."
120 msgstr ""
121 "I<chacl> は IRIX 互換のコマンドであり、 XFS や IRIX で使い慣れているユーザの"
122 "ために保守されている。 アクセス制御リスト (ACL) について記述している (撤回さ"
123 "れたドラフト) POSIX 1003.1e 規格に、 より準拠したツールについての説明は、 "
124 "「B<関連項目>」のセクションを参照すること。"
125
126 #. type: Plain text
127 #: original/man1/chacl.1:55
128 msgid ""
129 "I<chacl> changes the ACL(s) for a file or directory.  The ACL(s) specified "
130 "are applied to each file in the \\f(BIpathname\\fR arguments."
131 msgstr ""
132 "I<chacl> はファイルまたはディレクトリの ACL を変更する。 指定された ACL は "
133 "\\f(BIpathname\\fR 引き数の各ファイルに適用される。"
134
135 #. type: Plain text
136 #: original/man1/chacl.1:61
137 msgid ""
138 "Each ACL is a string which is interpreted using the I<acl_from_text>(3)  "
139 "routine.  These strings are made up of comma separated clauses each of which "
140 "is of the form, tag:name:perm.  Where \\f(BItag\\fR can be:"
141 msgstr ""
142 "各 ACL は文字列であり、 I<acl_from_text>(3)  ルーチンを使って解釈される。 こ"
143 "れらの文字列は、tag:name:perm という形式の コンマで区切られた節 (clause) で構"
144 "成される。 ここで \\f(BItag\\fR は以下の何れかである:"
145
146 #. type: TP
147 #: original/man1/chacl.1:61
148 #, no-wrap
149 msgid "\"user\" (or \"u\")"
150 msgstr "\"user\" (または \"u\")"
151
152 #. type: Plain text
153 #: original/man1/chacl.1:64
154 msgid "indicating that the entry is a user ACL entry."
155 msgstr "エントリがユーザ ACL エントリであることを表す。"
156
157 #. type: TP
158 #: original/man1/chacl.1:64
159 #, no-wrap
160 msgid "\"group\" (or \"g\")"
161 msgstr "\"group\" (または \"g\")"
162
163 #. type: Plain text
164 #: original/man1/chacl.1:67
165 msgid "indicating that the entry is a group ACL entry."
166 msgstr "エントリがグループ ACL エントリであることを表す。"
167
168 #. type: TP
169 #: original/man1/chacl.1:67
170 #, no-wrap
171 msgid "\"other\" (or \"o\")"
172 msgstr "\"other\" (または \"o\")"
173
174 #. type: Plain text
175 #: original/man1/chacl.1:70
176 msgid "indicating that the entry is an other ACL entry."
177 msgstr "エントリがその他の ACL エントリであることを表す。"
178
179 #. type: TP
180 #: original/man1/chacl.1:70
181 #, no-wrap
182 msgid "\"mask\" (or \"m\")"
183 msgstr "\"mask\" (または \"m\")"
184
185 #. type: Plain text
186 #: original/man1/chacl.1:73
187 msgid "indicating that the entry is a mask ACL entry."
188 msgstr "エントリがマスク ACL エントリであることを表す。"
189
190 #. type: Plain text
191 #: original/man1/chacl.1:79
192 msgid ""
193 "\\f(BIname\\fR is a string which is the user or group name for the ACL "
194 "entry.  A null \\f(BIname\\fR in a user or group ACL entry indicates the "
195 "file's owner or file's group.  \\f(BIperm\\fR is the string \"rwx\" where "
196 "each of the entries may be replaced by a \"-\" indicating no access of that "
197 "type, e.g. \"r-x\", \"--x\", \"---\"."
198 msgstr ""
199 "\\f(BIname\\fR は ACL エントリのユーザ名まはたグループ名を表す文字列である。 "
200 "ユーザまたはグループの ACL エントリにおいて \\f(BIname\\fR が空の場合は、 そ"
201 "れぞれファイルの所有者とファイルのグループを表す。 \\f(BIperm\\fR は文字列 "
202 "\"rwx\" であり、 各エントリはそのタイプのアクセスを許可しないことを示すため"
203 "に \"-\" で置き換えることができる。 例えば、\"r-x\", \"--x\", \"---\" のよう"
204 "に書ける。"
205
206 #. type: SH
207 #: original/man1/chacl.1:79 original/man1/getfacl.1:104
208 #: original/man1/setfacl.1:88
209 #, no-wrap
210 msgid "OPTIONS"
211 msgstr "オプション"
212
213 #. type: TP
214 #: original/man1/chacl.1:80
215 #, no-wrap
216 msgid "B<-b>"
217 msgstr "B<-b>"
218
219 #. type: Plain text
220 #: original/man1/chacl.1:84
221 msgid ""
222 "Indicates that there are two ACLs to change, the first is the file access "
223 "ACL and the second the directory default ACL."
224 msgstr ""
225 "変更する ACL が 2 つあることを表す。 1 つ目はファイルアクセス ACL であり、 2 "
226 "つ目はディレクトリのデフォルト ACL である。"
227
228 #. type: TP
229 #: original/man1/chacl.1:84
230 #, no-wrap
231 msgid "B<-d>"
232 msgstr "B<-d>"
233
234 #. type: Plain text
235 #: original/man1/chacl.1:87
236 msgid "Used to set only the default ACL of a directory."
237 msgstr "ディレクトリのデフォルト ACL のみを設定するのに使われる。"
238
239 #. type: TP
240 #: original/man1/chacl.1:87
241 #, no-wrap
242 msgid "B<-R>"
243 msgstr "B<-R>"
244
245 #. type: Plain text
246 #: original/man1/chacl.1:90
247 msgid "Removes the file access ACL only."
248 msgstr "ファイルアクセス ACL のみを削除する。"
249
250 #. type: TP
251 #: original/man1/chacl.1:90
252 #, no-wrap
253 msgid "B<-D>"
254 msgstr "B<-D>"
255
256 #. type: Plain text
257 #: original/man1/chacl.1:93
258 msgid "Removes directory default ACL only."
259 msgstr "ディレクトリのデフォルト ACL のみを削除する。"
260
261 #. type: TP
262 #: original/man1/chacl.1:93
263 #, no-wrap
264 msgid "B<-B>"
265 msgstr "B<-B>"
266
267 #. type: Plain text
268 #: original/man1/chacl.1:96
269 msgid "Remove all ACLs."
270 msgstr "全ての ACL を削除する。"
271
272 #. type: TP
273 #: original/man1/chacl.1:96
274 #, no-wrap
275 msgid "B<-l>"
276 msgstr "B<-l>"
277
278 #. type: Plain text
279 #: original/man1/chacl.1:101
280 msgid ""
281 "Lists the access ACL and possibly the default ACL associated with the "
282 "specified files or directories.  This option was added during the Linux port "
283 "of XFS, and is not IRIX compatible."
284 msgstr ""
285 "アクセス ACL と (もし存在するならば) 指定されたファイルまたはディレクトリに "
286 "関連づけられているデフォルト ACL の一覧を表示する。 このオプションは XFS を "
287 "Linux に移植するときに追加され、 IRIX とは互換性はない。"
288
289 #. type: TP
290 #: original/man1/chacl.1:101
291 #, no-wrap
292 msgid "B<-r>"
293 msgstr "B<-r>"
294
295 #. type: Plain text
296 #: original/man1/chacl.1:106
297 msgid ""
298 "Set the access ACL recursively for each subtree rooted at \\f(BIpathname\\fR"
299 "(s).  This option was also added during the Linux port of XFS, and is not "
300 "compatible with IRIX."
301 msgstr ""
302 "\\f(BIpathname\\fR をルートとする各サブツリーに対して、 再帰的にアクセス ACL "
303 "を設定する。 このオプションは XFS を Linux に移植するときに追加され、 IRIX と"
304 "は互換性はない。"
305
306 #. type: SH
307 #: original/man1/chacl.1:106 original/man1/setfacl.1:248
308 #, no-wrap
309 msgid "EXAMPLES"
310 msgstr "例"
311
312 #. type: Plain text
313 #: original/man1/chacl.1:108
314 msgid "A minimum ACL:"
315 msgstr "最低限の ACL:"
316
317 #. type: Plain text
318 #: original/man1/chacl.1:111
319 #, no-wrap
320 msgid "  B<chacl u::rwx,g::r-x,o::r-- file>\n"
321 msgstr "  B<chacl u::rwx,g::r-x,o::r-- file>\n"
322
323 #. type: Plain text
324 #: original/man1/chacl.1:115
325 msgid ""
326 "The file ACL is set so that the file's owner has \"rwx\", the file's group "
327 "has read and execute, and others have read only access to the file."
328 msgstr ""
329 "ファイルの所有者は \"rwx\"、ファイルのグループは読み込みと実行、 その他のユー"
330 "ザはファイルの読み込みアクセスのみという許可を持つように、 ファイル ACL が設"
331 "定される。"
332
333 #. type: Plain text
334 #: original/man1/chacl.1:119
335 msgid ""
336 "An ACL that is not a minimum ACL, that is, one that specifies a user or "
337 "group other than the file's owner or owner's group, must contain a mask "
338 "entry:"
339 msgstr ""
340 "以下は最低限の ACL ではない。 つまり、ファイルの所有者または所有グループ以外"
341 "の ユーザまたはグループを指定する場合は、 マスクエントリを持たなければならな"
342 "い:"
343
344 #. type: Plain text
345 #: original/man1/chacl.1:122
346 #, no-wrap
347 msgid "  \\f(BIchacl u::rwx,g::r-x,o::r--,u:bob:r--,m::r-x file1 file2\\fR\n"
348 msgstr "  \\f(BIchacl u::rwx,g::r-x,o::r--,u:bob:r--,m::r-x file1 file2\\fR\n"
349
350 #. type: Plain text
351 #: original/man1/chacl.1:126
352 msgid ""
353 "To set the default and access ACLs on \\f(BInewdir\\fR to be the same as on "
354 "\\f(BIolddir\\fR, you could type:"
355 msgstr ""
356 "\\f(BInewdir\\fR 対して \\f(BIolddir\\fR と同じ デフォルト ACL とアクセス "
357 "ACL を設定するには、 以下のように入力すればよい:"
358
359 #. type: Plain text
360 #: original/man1/chacl.1:131
361 #, no-wrap
362 msgid ""
363 "  \\f(BIchacl -b `chacl -l olddir | \\e\n"
364 "      sed -e 's/.*\\e[//' -e 's#/# #' -e 's/]$//'` newdir\\fR\n"
365 "\n"
366 msgstr ""
367 "  \\f(BIchacl -b `chacl -l olddir | \\e\n"
368 "      sed -e 's/.*\\e[//' -e 's#/# #' -e 's/]$//'` newdir\\fR\n"
369 "\n"
370
371 #. type: SH
372 #: original/man1/chacl.1:132
373 #, no-wrap
374 msgid "CAUTIONS"
375 msgstr "警告"
376
377 #. type: Plain text
378 #: original/man1/chacl.1:138
379 msgid ""
380 "I<chacl> can replace the existing ACL.  To add or delete entries, you must "
381 "first do \\f(BIchacl -l\\fR to get the existing ACL, and use the output to "
382 "form the arguments to I<chacl>."
383 msgstr ""
384 "I<chacl> は既存の ACL を置き換えることができる。 エントリを追加・削除する場合"
385 "は、 最初に \\f(BIchacl -l\\fR を実行して既存の ACL を取得し、 I<chacl> の引"
386 "き数を作るためにその出力を使うこと。"
387
388 #. type: Plain text
389 #: original/man1/chacl.1:146
390 msgid ""
391 "Changing the permission bits of a file will change the file access ACL "
392 "settings (see I<chmod>(1)).  However, file creation mode masks (see I<umask>"
393 "(1))  will not affect the access ACL settings of files created using "
394 "directory default ACLs."
395 msgstr ""
396 "ファイルの許可 (permission) ビットを変更すると、 ファイルアクセス ACL の設定"
397 "が変更される (I<chmod>(1)  を参照)。 しかし、ファイル作成モードマスク "
398 "(I<umask>(1)  を参照) は、ディレクトリのデフォルト ACL によって作成された "
399 "ファイルのアクセス ACL 設定には影響しない。"
400
401 #. type: Plain text
402 #: original/man1/chacl.1:154
403 msgid ""
404 "ACLs are filesystem extended attributes and hence are not typically archived "
405 "or restored using the conventional archiving utilities.  See I<attr>(5)  for "
406 "more information about extended attributes and see I<xfsdump>(8)  for a "
407 "method of backing them up under XFS."
408 msgstr ""
409 "ACL はファイルシステムの拡張属性であるので、 一般的なアーカイブユーティリティ"
410 "では、通常はアーカイブやリストアされない。 拡張属性についての詳しい情報は "
411 "I<attr>(5)  を参照すること。 XFS で拡張属性をバックアップする方法について"
412 "は、 I<xfsdump>(8)  を参照すること。"
413
414 #. type: SH
415 #: original/man1/chacl.1:154 original/man1/getfacl.1:171
416 #: original/man1/setfacl.1:296
417 #, no-wrap
418 msgid "SEE ALSO"
419 msgstr "関連項目"
420
421 #. type: Plain text
422 #: original/man1/chacl.1:155
423 msgid ""
424 "B<getfacl>(1), B<setfacl>(1), B<chmod>(1), B<umask>(1), B<acl_from_text>(3), "
425 "B<acl>(5), B<xfsdump>(8)"
426 msgstr ""
427 "B<getfacl>(1), B<setfacl>(1), B<chmod>(1), B<umask>(1), B<acl_from_text>(3), "
428 "B<acl>(5), B<xfsdump>(8)"
429
430 #. type: TH
431 #: original/man1/getfacl.1:25
432 #, no-wrap
433 msgid "GETFACL"
434 msgstr "GETFACL"
435
436 #. type: TH
437 #: original/man1/getfacl.1:25 original/man1/setfacl.1:24
438 #, no-wrap
439 msgid "May 2000"
440 msgstr "May 2000"
441
442 #. type: Plain text
443 #: original/man1/getfacl.1:28
444 msgid "getfacl - get file access control lists"
445 msgstr ""
446 "getfacl - ファイルのアクセス制御リスト (access control list) を取得する"
447
448 #. type: Plain text
449 #: original/man1/getfacl.1:32
450 msgid "B<getfacl> [-aceEsRLPtpndvh] file ..."
451 msgstr "B<getfacl> [-aceEsRLPtpndvh] file ..."
452
453 #. type: Plain text
454 #: original/man1/getfacl.1:35
455 msgid "B<getfacl> [-aceEsRLPtpndvh] -"
456 msgstr "B<getfacl> [-aceEsRLPtpndvh] -"
457
458 #. type: Plain text
459 #: original/man1/getfacl.1:40
460 msgid ""
461 "For each file, getfacl displays the file name, owner, the group, and the "
462 "Access Control List (ACL). If a directory has a default ACL, getfacl also "
463 "displays the default ACL. Non-directories cannot have default ACLs."
464 msgstr ""
465 "各ファイルについて、getfacl はファイル名・所有者・グループ・ アクセス制御リス"
466 "ト (ACL) を表示する。 ディレクトリがデフォルト ACL を持つ場合、 getfacl はデ"
467 "フォルト ACL も表示する。 ディレクトリ以外はデフォルト ACL を持つことができな"
468 "い。"
469
470 #. type: Plain text
471 #: original/man1/getfacl.1:44
472 msgid ""
473 "If getfacl is used on a file system that does not support ACLs, getfacl "
474 "displays the access permissions defined by the traditional file mode "
475 "permission bits."
476 msgstr ""
477 "ACL をサポートしていないファイルシステム上で getfacl を使うと、 getfacl は伝"
478 "統的なファイルモード許可ビットで定義される アクセス許可を表示する。"
479
480 #. type: Plain text
481 #: original/man1/getfacl.1:46
482 msgid "The output format of getfacl is as follows:"
483 msgstr "getfacl の出力形式は以下のようなものである:"
484
485 #. type: Plain text
486 #: original/man1/getfacl.1:64
487 #, no-wrap
488 msgid ""
489 " 1:  # file: somedir/\n"
490 " 2:  # owner: lisa\n"
491 " 3:  # group: staff\n"
492 " 4:  # flags: -s-\n"
493 " 5:  user::rwx\n"
494 " 6:  user:joe:rwx               #effective:r-x\n"
495 " 7:  group::rwx                 #effective:r-x\n"
496 " 8:  group:cool:r-x\n"
497 " 9:  mask::r-x\n"
498 "10:  other::r-x\n"
499 "11:  default:user::rwx\n"
500 "12:  default:user:joe:rwx       #effective:r-x\n"
501 "13:  default:group::r-x\n"
502 "14:  default:mask::r-x\n"
503 "15:  default:other::---\n"
504 msgstr ""
505 " 1:  # file: somedir/\n"
506 " 2:  # owner: lisa\n"
507 " 3:  # group: staff\n"
508 " 4:  # flags: -s-\n"
509 " 5:  user::rwx\n"
510 " 6:  user:joe:rwx               #effective:r-x\n"
511 " 7:  group::rwx                 #effective:r-x\n"
512 " 8:  group:cool:r-x\n"
513 " 9:  mask::r-x\n"
514 "10:  other::r-x\n"
515 "11:  default:user::rwx\n"
516 "12:  default:user:joe:rwx       #effective:r-x\n"
517 "13:  default:group::r-x\n"
518 "14:  default:mask::r-x\n"
519 "15:  default:other::---\n"
520
521 #. type: Plain text
522 #: original/man1/getfacl.1:70
523 msgid "Lines 1--3 indicate the file name, owner, and owning group."
524 msgstr "1-3 行目は、ファイル名、所有者、グループを示している。"
525
526 #. type: Plain text
527 #: original/man1/getfacl.1:76
528 msgid ""
529 "Line 4 indicates the setuid (s), setgid (s), and sticky (t) bits: either the "
530 "letter representing the bit, or else a dash (-). This line is included if "
531 "any of those bits is set and left out otherwise, so it will not be shown for "
532 "most files. (See CONFORMANCE TO POSIX 1003.1e DRAFT STANDARD\\~17 below.)"
533 msgstr ""
534 "4 行目は setuid ビット (s)、setgid ビット (s)、スティッキービット (t) を示し"
535 "ている。ビットに対応する文字か、ダッシュ (-) のどちらかが表示される。この行"
536 "は、これらのビットのうちセットされているものがある場合に表示される。そのた"
537 "め、ほとんどのファイルでは表示されないだろう。(下記の「POSIX 1003.1e DRAFT "
538 "STANDARD 17 への準拠」の節を参照。)"
539
540 #. type: Plain text
541 #: original/man1/getfacl.1:86
542 msgid ""
543 "Lines 5, 7 and 10 correspond to the user, group and other fields of the file "
544 "mode permission bits. These three are called the base ACL entries. Lines 6 "
545 "and 8 are named user and named group entries. Line 9 is the effective rights "
546 "mask. This entry limits the effective rights granted to all groups and to "
547 "named users. (The file owner and others permissions are not affected by the "
548 "effective rights mask; all other entries are.)  Lines 11--15 display the "
549 "default ACL associated with this directory. Directories may have a default "
550 "ACL. Regular files never have a default ACL."
551 msgstr ""
552 "5, 7, 10 行目はファイルモード許可ビットの ユーザ・グループ・その他のフィール"
553 "ドに対応する。 これら 3 つは基本 (base) ACL エントリと呼ばれる。 6, 8 行目は"
554 "指名ユーザ (named user) と指名グループ (named group) である。 9 行目は実効権 "
555 "(effective right) マスクである。 このエントリは全てのグループと 指名ユーザに"
556 "許可されている実効権を制限する。 (ファイル所有者とその他の許可は、実効権マス"
557 "クに影響を受けない。 その他全てのエントリは影響を受ける。)  11-15 行目はディ"
558 "レクトリに関連づけられているデフォルトの ACL を表示する。 ディレクトリはデ"
559 "フォルト ACL を持つことができる。 通常のファイルはデフォルト ACL を持つことは"
560 "ない。"
561
562 #. type: Plain text
563 #: original/man1/getfacl.1:90
564 msgid ""
565 "The default behavior for getfacl is to display both the ACL and the default "
566 "ACL, and to include an effective rights comment for lines where the rights "
567 "of the entry differ from the effective rights."
568 msgstr ""
569 "getfacl のデフォルト動作では、ACL とデフォルト ACL の両方を表示し、 エントリ"
570 "の権利が実効権と異なるときは、実効権をコメントにして表示する。"
571
572 #. type: Plain text
573 #: original/man1/getfacl.1:94
574 msgid ""
575 "If output is to a terminal, the effective rights comment is aligned to "
576 "column 40. Otherwise, a single tab character separates the ACL entry and the "
577 "effective rights comment."
578 msgstr ""
579 "出力が端末である場合、実効権のコメントは 40 桁目に配置される。 端末でない場合"
580 "は、1 つのタブで ACL エントリと実効権のコメントを区切る。"
581
582 #. type: Plain text
583 #: original/man1/getfacl.1:97
584 msgid ""
585 "The ACL listings of multiple files are separated by blank lines.  The output "
586 "of getfacl can also be used as input to setfacl."
587 msgstr ""
588 "複数のファイルの ACL を表示する場合は、空行で区切る。 getfacl の出力は "
589 "setfacl の入力に使うこともできる。"
590
591 #. type: SS
592 #: original/man1/getfacl.1:98 original/man1/setfacl.1:82
593 #, no-wrap
594 msgid "PERMISSIONS"
595 msgstr "許可"
596
597 #. type: Plain text
598 #: original/man1/getfacl.1:103
599 msgid ""
600 "Process with search access to a file (i.e., processes with read access to "
601 "the containing directory of a file) are also granted read access to the "
602 "file's ACLs.  This is analogous to the permissions required for accessing "
603 "the file mode."
604 msgstr ""
605 "ファイルの検索アクセス権を持つプロセス (つまり、ファイルを保持するディレクト"
606 "リの 読み込みアクセス権を持つプロセス) は、 ファイルの ACL の読み込みアクセス"
607 "も許可される。 これはファイルモードへアクセスする許可と類似している。"
608
609 #. type: TP
610 #: original/man1/getfacl.1:105
611 #, no-wrap
612 msgid "I<-a, --access>"
613 msgstr "I<-a, --access>"
614
615 #. type: Plain text
616 #: original/man1/getfacl.1:108
617 msgid "Display the file access control list."
618 msgstr "ファイルアクセス制御リストを表示する。"
619
620 #. type: TP
621 #: original/man1/getfacl.1:108 original/man1/setfacl.1:104
622 #, no-wrap
623 msgid "I<-d, --default>"
624 msgstr "I<-d, --default>"
625
626 #. type: Plain text
627 #: original/man1/getfacl.1:111
628 msgid "Display the default access control list."
629 msgstr "デフォルトアクセス制御リストを表示する。"
630
631 #. type: TP
632 #: original/man1/getfacl.1:111
633 #, no-wrap
634 msgid "I<-c, --omit-header>"
635 msgstr "I<-c, --omit-header>"
636
637 #. type: Plain text
638 #: original/man1/getfacl.1:114
639 msgid ""
640 "Do not display the comment header (the first three lines of each file's "
641 "output)."
642 msgstr "コメントヘッダ (各ファイルの出力の最初の 3 行) を表示しない。"
643
644 #. type: TP
645 #: original/man1/getfacl.1:114
646 #, no-wrap
647 msgid "I<-e, --all-effective>"
648 msgstr "I<-e, --all-effective>"
649
650 #. type: Plain text
651 #: original/man1/getfacl.1:117
652 msgid ""
653 "Print all effective rights comments, even if identical to the rights defined "
654 "by the ACL entry."
655 msgstr ""
656 "実効権が ACL エントリで定義される権利と同じであっても、 全ての実効権のコメン"
657 "トを表示する。"
658
659 #. type: TP
660 #: original/man1/getfacl.1:117
661 #, no-wrap
662 msgid "I<-E, --no-effective>"
663 msgstr "I<-E, --no-effective>"
664
665 #. type: Plain text
666 #: original/man1/getfacl.1:120
667 msgid "Do not print effective rights comments."
668 msgstr "実効権のコメントを表示しない。"
669
670 #. type: TP
671 #: original/man1/getfacl.1:120
672 #, no-wrap
673 msgid "I<-s, --skip-base>"
674 msgstr "I<-s, --skip-base>"
675
676 #. type: Plain text
677 #: original/man1/getfacl.1:123
678 msgid "Skip files that only have the base ACL entries (owner, group, others)."
679 msgstr ""
680 "基本 ACL エントリ (所有者・グループ・その他) しか持たない ファイルをスキップ"
681 "する。"
682
683 #. type: TP
684 #: original/man1/getfacl.1:123 original/man1/setfacl.1:120
685 #, no-wrap
686 msgid "I<-R, --recursive>"
687 msgstr "I<-R, --recursive>"
688
689 #. type: Plain text
690 #: original/man1/getfacl.1:126
691 msgid "List the ACLs of all files and directories recursively."
692 msgstr "全てのファイルとディレクトリの ACL を再帰的に一覧表示する。"
693
694 #. type: TP
695 #: original/man1/getfacl.1:126 original/man1/setfacl.1:123
696 #, no-wrap
697 msgid "I<-L, --logical>"
698 msgstr "I<-L, --logical>"
699
700 #. type: Plain text
701 #: original/man1/getfacl.1:131
702 msgid ""
703 "Logical walk, follow symbolic links to directories. The default behavior is "
704 "to follow symbolic link arguments, and skip symbolic links encountered in "
705 "subdirectories.  Only effective in combination with -R."
706 msgstr ""
707 "論理的に辿り、ディレクトリへのシンボリックリンクを辿る。デフォルトの動作で"
708 "は、シンボリックリンク引き数を辿り、サブディレクトリで見つかったシンボリック"
709 "リンクはスキップする。 -R と一緒に使用した場合にのみ効果を持つ。"
710
711 #. type: TP
712 #: original/man1/getfacl.1:131 original/man1/setfacl.1:129
713 #, no-wrap
714 msgid "I<-P, --physical>"
715 msgstr "I<-P, --physical>"
716
717 #. type: Plain text
718 #: original/man1/getfacl.1:136
719 msgid ""
720 "Physical walk, do not follow symbolic links to directories. This also skips "
721 "symbolic link arguments.  Only effective in combination with -R."
722 msgstr ""
723 "物理的に辿り、ディレクトリへのシンボリックリンクをスキップする。 シンボリック"
724 "リンク引き数もスキップする。 -R と一緒に使用した場合にのみ効果を持つ。"
725
726 #. type: TP
727 #: original/man1/getfacl.1:136
728 #, no-wrap
729 msgid "I<-t, --tabular>"
730 msgstr "I<-t, --tabular>"
731
732 #. type: Plain text
733 #: original/man1/getfacl.1:139
734 msgid ""
735 "Use an alternative tabular output format. The ACL and the default ACL are "
736 "displayed side by side. Permissions that are ineffective due to the ACL mask "
737 "entry are displayed capitalized. The entry tag names for the ACL_USER_OBJ "
738 "and ACL_GROUP_OBJ entries are also displayed in capital letters, which helps "
739 "in spotting those entries."
740 msgstr ""
741 "別の表出力形式を使う。 ACL とデフォルト ACL が一緒に表示される。 ACL マスクエ"
742 "ントリにより無効になっている許可は、大文字で表示される。 ACL_USER_OBJ と "
743 "ACL_GROUP_OBJ エントリのエントリタグ名も大文字で表示され、 これらのエントリを"
744 "見つけるのに役立つ。"
745
746 #. type: TP
747 #: original/man1/getfacl.1:139
748 #, no-wrap
749 msgid "I<-p, --absolute-names>"
750 msgstr "I<-p, --absolute-names>"
751
752 #. type: Plain text
753 #: original/man1/getfacl.1:143
754 msgid ""
755 "Do not strip leading slash characters (`/'). The default behavior is to "
756 "strip leading slash characters."
757 msgstr ""
758 "先頭のスラッシュ文字 (`/') を取り除かない。 デフォルトの動作では、先頭のス"
759 "ラッシュ文字が取り除かれる。"
760
761 #. type: TP
762 #: original/man1/getfacl.1:143
763 #, no-wrap
764 msgid "I<-n, --numeric>"
765 msgstr "I<-n, --numeric>"
766
767 #. type: Plain text
768 #: original/man1/getfacl.1:146
769 msgid "List numeric user and group IDs"
770 msgstr "ユーザ ID とグループ ID を数字で表示する。"
771
772 #. type: TP
773 #: original/man1/getfacl.1:146 original/man1/setfacl.1:135
774 #, no-wrap
775 msgid "I<-v, --version>"
776 msgstr "I<-v, --version>"
777
778 #. type: Plain text
779 #: original/man1/getfacl.1:149
780 msgid "Print the version of getfacl and exit."
781 msgstr "getfacl のバージョンを表示して、終了する。"
782
783 #. type: TP
784 #: original/man1/getfacl.1:149 original/man1/setfacl.1:138
785 #, no-wrap
786 msgid "I<-h, --help>"
787 msgstr "I<-h, --help>"
788
789 #. type: Plain text
790 #: original/man1/getfacl.1:152 original/man1/setfacl.1:141
791 msgid "Print help explaining the command line options."
792 msgstr "コマンドラインオプションを説明するヘルプを表示する。"
793
794 #. type: TP
795 #: original/man1/getfacl.1:152 original/man1/setfacl.1:141
796 #, no-wrap
797 msgid "I<-->"
798 msgstr "I<-->"
799
800 #. type: Plain text
801 #: original/man1/getfacl.1:155
802 msgid ""
803 "End of command line options. All remaining parameters are interpreted as "
804 "file names, even if they start with a dash character."
805 msgstr ""
806 "コマンドラインオプションの終わり。 残りの引き数は、たとえダッシュ文字で始まっ"
807 "ていたとしても、 ファイル名として解釈される。"
808
809 #. type: TP
810 #: original/man1/getfacl.1:155 original/man1/setfacl.1:144
811 #, no-wrap
812 msgid "I<->"
813 msgstr "I<->"
814
815 #. type: Plain text
816 #: original/man1/getfacl.1:158
817 msgid ""
818 "If the file name parameter is a single dash character, getfacl reads a list "
819 "of files from standard input."
820 msgstr ""
821 "ファイル名引き数が 1 つのダッシュ文字である場合、 getfacl は標準入力からファ"
822 "イルのリストを読み込む。"
823
824 #. type: SH
825 #: original/man1/getfacl.1:159 original/man1/setfacl.1:284
826 #, no-wrap
827 msgid "CONFORMANCE TO POSIX 1003.1e DRAFT STANDARD 17"
828 msgstr "POSIX 1003.1e DRAFT STANDARD 17 への準拠"
829
830 #. type: Plain text
831 #: original/man1/getfacl.1:166
832 msgid ""
833 "If the environment variable POSIXLY_CORRECT is defined, the default behavior "
834 "of getfacl changes in the following ways: Unless otherwise specified, only "
835 "the ACL is printed. The default ACL is only printed if the I<-d> option is "
836 "given. If no command line parameter is given, I<getfacl> behaves as if it "
837 "was invoked as ``getfacl -''.  No flags comments indicating the setuid, "
838 "setgit, and sticky bits are generated."
839 msgstr ""
840 "環境変数 POSIXLY_CORRECT が定義されている場合、 getfacl のデフォルトの動作"
841 "は、以下のように変わる。 特に指定されていなければ、ACL のみが表示される。 I<-"
842 "d> オプションが指定された場合、デフォルト ACL のみが表示される。 コマンドライ"
843 "ン引き数が指定されない場合、 I<getfacl> は ``getfacl -'' として起動されたとき"
844 "と同様に動作する。 setuid, setgid, sticky ビットを示すフラグコメントは表示さ"
845 "れない。"
846
847 #. type: SH
848 #: original/man1/getfacl.1:166 original/man1/setfacl.1:290
849 #, no-wrap
850 msgid "AUTHOR"
851 msgstr "著者"
852
853 #. type: Plain text
854 #: original/man1/getfacl.1:169 original/man1/setfacl.1:293
855 msgid "Andreas Gruenbacher, E<lt>I<a.gruenbacher@bestbits.at>E<gt>."
856 msgstr "Andreas Gruenbacher, E<lt>I<a.gruenbacher@bestbits.at>E<gt>."
857
858 #. type: Plain text
859 #: original/man1/getfacl.1:171
860 msgid "Please send your bug reports and comments to the above address."
861 msgstr "バグ報告と意見は上記のアドレスに送ってほしい。"
862
863 #. type: Plain text
864 #: original/man1/getfacl.1:172
865 msgid "B<setfacl>(1), B<acl>(5)"
866 msgstr "B<setfacl>(1), B<acl>(5)"
867
868 #. type: TH
869 #: original/man1/setfacl.1:24
870 #, no-wrap
871 msgid "SETFACL"
872 msgstr "SETFACL"
873
874 #. type: Plain text
875 #: original/man1/setfacl.1:27
876 msgid "setfacl - set file access control lists"
877 msgstr ""
878 "setfacl - ファイルのアクセス制御リスト (access control list) を設定する"
879
880 #. type: Plain text
881 #: original/man1/setfacl.1:31
882 msgid "B<setfacl> [-bkndRLPvh] [{-m|-x} acl_spec] [{-M|-X} acl_file] file ..."
883 msgstr "B<setfacl> [-bkndRLPvh] [{-m|-x} acl_spec] [{-M|-X} acl_file] file ..."
884
885 #. type: Plain text
886 #: original/man1/setfacl.1:34
887 msgid "B<setfacl> --restore=file"
888 msgstr "B<setfacl> --restore=file"
889
890 #. type: Plain text
891 #: original/man1/setfacl.1:39
892 msgid ""
893 "This utility sets Access Control Lists (ACLs) of files and directories.  On "
894 "the command line, a sequence of commands is followed by a sequence of files "
895 "(which in turn can be followed by another sequence of commands, ...)."
896 msgstr ""
897 "このユーティリティはファイルとディレクトリの アクセス制御リスト (Access "
898 "Control List, ACL) を設定する。 コマンドラインでは、一連のコマンドの後にファ"
899 "イル群を指定する (さらに別の一連のコマンド、ファイル群、... を続けて指定する"
900 "ことができる)。"
901
902 #. type: Plain text
903 #: original/man1/setfacl.1:51
904 msgid ""
905 "The options I<-m,> and I<-x> expect an ACL on the command line. Multiple ACL "
906 "entries are separated by comma characters (`,'). The options I<-M,> and I<-"
907 "X> read an ACL from a file or from standard input. The ACL entry format is "
908 "described in Section ACL ENTRIES."
909 msgstr ""
910 "オプション I<-m> と I<-x> は ACL がコマンドラインで指定されることを想定してい"
911 "る。 複数の ACL エントリはコンマ文字 (`,') で区切られる。 オプション I<-M> "
912 "と I<-X> は ACL をファイルまたは標準入力から読み込む。 ACL エントリの書式は、"
913 "「ACL エントリ」のセクションで説明されている。"
914
915 #. type: Plain text
916 #: original/man1/setfacl.1:57
917 msgid ""
918 "The I<--set> and I<--set-file> options set the ACL of a file or a directory. "
919 "The previous ACL is replaced.  ACL entries for this operation must include "
920 "permissions."
921 msgstr ""
922 "I<--set> と I<--set-file> オプションはファイルとディレクトリの ACL を設定す"
923 "る。 以前の ACL は置き換えられる。 この操作で指定される ACL エントリは、 許"
924 "可 (permission) を含まなければならない。"
925
926 #. type: Plain text
927 #: original/man1/setfacl.1:62
928 msgid ""
929 "The I<-m (--modify)> and I<-M (--modify-file)> options modify the ACL of a "
930 "file or directory.  ACL entries for this operation must include permissions."
931 msgstr ""
932 "I<-m (--modify)> と I<-M (--modify-file)> オプションはファイルとディレクトリ"
933 "の ACL を変更する。 この操作で指定される ACL エントリは、許可を含まなければな"
934 "らない。"
935
936 #. type: Plain text
937 #: original/man1/setfacl.1:69
938 msgid ""
939 "The I<-x (--remove)> and I<-X (--remove-file)> options remove ACL entries. "
940 "It is not an error to remove an entry which does not exist.  Only ACL "
941 "entries without the I<perms> field are accepted as parameters, unless "
942 "POSIXLY_CORRECT is defined."
943 msgstr ""
944 "I<-x (--remove)> と I<-X (--remove-file)> オプションは ACL エントリを削除す"
945 "る。存在しないエントリの削除を行ってもエラーにはならない。 POSIXLY_CORRECT が"
946 "定義されていない場合は、 I<perms> フィールドを持たない ACL エントリだけが引き"
947 "数として指定できる。"
948
949 #. type: Plain text
950 #: original/man1/setfacl.1:77
951 msgid ""
952 "When reading from files using the I<-M,> and I<-X> options, setfacl accepts "
953 "the output getfacl produces.  There is at most one ACL entry per line. After "
954 "a Pound sign (`#'), everything up to the end of the line is treated as a "
955 "comment."
956 msgstr ""
957 "I<-M> と I<-X> オプションで (ACL を) ファイルから読み込む場合、 setfacl は "
958 "getfacl が生成した出力を受け付ける。 1 行には最大で 1 つの ACL エントリがあ"
959 "る。 シャープ記号 (`#') の後から行末まではコメントとして扱われる。"
960
961 #. type: Plain text
962 #: original/man1/setfacl.1:81
963 msgid ""
964 "If setfacl is used on a file system which does not support ACLs, setfacl "
965 "operates on the file mode permission bits. If the ACL does not fit "
966 "completely in the permission bits, setfacl modifies the file mode permission "
967 "bits to reflect the ACL as closely as possible, writes an error message to "
968 "standard error, and returns with an exit status greater than 0."
969 msgstr ""
970 "ACL をサポートしないファイルシステム上で setfacl を使用した場合、 setfacl は"
971 "ファイルモード許可ビットを操作する。 ACL が許可ビットと完全には合わない場"
972 "合、 setfacl はファイルモード許可ビットを ACL に可能な限り近づけるように変更"
973 "し、 標準エラー出力にエラーメッセージを書き出して、0 より大きい終了状態で返"
974 "る。"
975
976 #. type: Plain text
977 #: original/man1/setfacl.1:87
978 msgid ""
979 "The file owner and processes capable of CAP_FOWNER are granted the right to "
980 "modify ACLs of a file. This is analogous to the permissions required for "
981 "accessing the file mode. (On current Linux systems, root is the only user "
982 "with the CAP_FOWNER capability.)"
983 msgstr ""
984 "ケーパビリティ (capability) CAP_FOWNER を持つファイル所有者とプロセスは、 "
985 "ファイルの ACL を変更する権限が付与されている。 これはファイルモードにアクセ"
986 "スするのに必要な許可と類似している (現在の Linux システムでは、CAP_FOWNER "
987 "ケーパビリティを持つユーザは root のみである)。"
988
989 #. type: TP
990 #: original/man1/setfacl.1:89
991 #, no-wrap
992 msgid "I<-b, --remove-all>"
993 msgstr "I<-b, --remove-all>"
994
995 #. type: Plain text
996 #: original/man1/setfacl.1:92
997 msgid ""
998 "Remove all extended ACL entries. The base ACL entries of the owner, group "
999 "and others are retained."
1000 msgstr ""
1001 "全ての拡張 ACL エントリを削除する。 所有者・グループ・その他という基本 "
1002 "(base) ACL エントリは保存される。"
1003
1004 #. type: TP
1005 #: original/man1/setfacl.1:92
1006 #, no-wrap
1007 msgid "I<-k, --remove-default>"
1008 msgstr "I<-k, --remove-default>"
1009
1010 #. type: Plain text
1011 #: original/man1/setfacl.1:95
1012 msgid ""
1013 "Remove the Default ACL. If no Default ACL exists, no warnings are issued."
1014 msgstr ""
1015 "デフォルト ACL を削除する。 デフォルト ACL が存在しない場合、警告は出されな"
1016 "い。"
1017
1018 #. type: TP
1019 #: original/man1/setfacl.1:95
1020 #, no-wrap
1021 msgid "I<-n, --no-mask>"
1022 msgstr "I<-n, --no-mask>"
1023
1024 #. type: Plain text
1025 #: original/man1/setfacl.1:100
1026 msgid ""
1027 "Do not recalculate the effective rights mask. The default behavior of "
1028 "setfacl is to recalculate the ACL mask entry, unless a mask entry was "
1029 "explicitly given.  The mask entry is set to the union of all permissions of "
1030 "the owning group, and all named user and group entries. (These are exactly "
1031 "the entries affected by the mask entry)."
1032 msgstr ""
1033 "実効権 (effective right) マスクを再計算しない。 setfacl のデフォルト動作で"
1034 "は、ACL マスクエントリが明示的に指定されない限り、 ACL マスクエントリを再計算"
1035 "する。 マスクエントリは所有グループ・指名ユーザ (named user)・指名グループの "
1036 "エントリの全ての許可を結合したものに設定される (マスクエントリに影響を受ける"
1037 "エントリは、正にこれらである)。"
1038
1039 #. type: TP
1040 #: original/man1/setfacl.1:100
1041 #, no-wrap
1042 msgid "I<--mask>"
1043 msgstr "I<--mask>"
1044
1045 #. type: Plain text
1046 #: original/man1/setfacl.1:104
1047 msgid ""
1048 "Do recalculate the effective rights mask, even if an ACL mask entry was "
1049 "explicitly given. (See the I<-n >option.)"
1050 msgstr ""
1051 "ACL マスクエントリが明示的に指定されている場合でも、実効権マスクを再計算する "
1052 "(I<-n> オプションを参照)。"
1053
1054 #. type: Plain text
1055 #: original/man1/setfacl.1:109
1056 msgid ""
1057 "All operations apply to the Default ACL. Regular ACL entries in the input "
1058 "set are promoted to Default ACL entries. Default ACL entries in the input "
1059 "set are discarded. (A warning is issued if that happens)."
1060 msgstr ""
1061 "全ての操作をデフォルト ACL に適用する。 入力セットに含まれる通常の ACL エント"
1062 "リを デフォルト ACL エントリに昇格させる。 入力セットに含まれるデフォルト "
1063 "ACL エントリは破棄される (これが起こった場合は警告を出す)。"
1064
1065 #. type: TP
1066 #: original/man1/setfacl.1:109
1067 #, no-wrap
1068 msgid "I<--restore=file>"
1069 msgstr "I<--restore=file>"
1070
1071 #. type: Plain text
1072 #: original/man1/setfacl.1:117
1073 msgid ""
1074 "Restore a permission backup created by `getfacl -R' or similar. All "
1075 "permissions of a complete directory subtree are restored using this "
1076 "mechanism. If the input contains owner comments or group comments, setfacl "
1077 "attempts to restore the owner and owning group. If the input contains flags "
1078 "comments (which define the setuid, setgid, and sticky bits), setfacl sets "
1079 "those three bits accordingly; otherwise, it clears them. This option cannot "
1080 "be mixed with other options except `--test'."
1081 msgstr ""
1082 "`getfacl -R' またはそれと同様なもので作成された 許可のバックアップで復旧す"
1083 "る。 ディレクトリサブツリーの全ての許可が、この方法で復旧される。 入力に所有"
1084 "者コメントまたはグループコメントが含まれている場合、 setfacl はファイルの所有"
1085 "者と所有グループを復旧しようとする。入力に (setuid, setgid, sticky ビットを定"
1086 "義する) フラグコメントが含まれている場合、入力に従ってこれらのビットを設定す"
1087 "る。指定されなかった場合はこれらのビットをクリアする。この操作は `--test' 以"
1088 "外のオプションと併用できない。"
1089
1090 #. type: TP
1091 #: original/man1/setfacl.1:117
1092 #, no-wrap
1093 msgid "I<--test>"
1094 msgstr "I<--test>"
1095
1096 #. type: Plain text
1097 #: original/man1/setfacl.1:120
1098 msgid ""
1099 "Test mode. Instead of changing the ACLs of any files, the resulting ACLs are "
1100 "listed."
1101 msgstr ""
1102 "テストモード。 ファイルの ACL を変更する代わりに、結果の ACL の一覧を表示す"
1103 "る。"
1104
1105 #. type: Plain text
1106 #: original/man1/setfacl.1:123
1107 msgid ""
1108 "Apply operations to all files and directories recursively. This option "
1109 "cannot be mixed with `--restore'."
1110 msgstr ""
1111 "全てのファイルとディレクトリに対して再帰的に操作を適用する。 このオプション"
1112 "は `--restore' と併用できない。"
1113
1114 #. type: Plain text
1115 #: original/man1/setfacl.1:129
1116 msgid ""
1117 "Logical walk, follow symbolic links to directories. The default behavior is "
1118 "to follow symbolic link arguments, and skip symbolic links encountered in "
1119 "subdirectories.  Only effective in combination with -R.  This option cannot "
1120 "be mixed with `--restore'."
1121 msgstr ""
1122 "論理的に辿り、ディレクトリへのシンボリックリンクを辿る。 デフォルトの動作で"
1123 "は、シンボリックリンク引き数を辿り、 サブディレクトリで見つかったシンボリック"
1124 "リンクはスキップする。 -R と一緒に使用した場合にのみ効果を持つ。 このオプショ"
1125 "ンは `--restore' と併用できない。"
1126
1127 #. type: Plain text
1128 #: original/man1/setfacl.1:135
1129 msgid ""
1130 "Physical walk, do not follow symbolic links to directories.  This also skips "
1131 "symbolic link arguments.  Only effective in combination with -R.  This "
1132 "option cannot be mixed with `--restore'."
1133 msgstr ""
1134 "物理的に辿り、ディレクトリへのシンボリックリンクをスキップする。 シンボリック"
1135 "リンク引き数もスキップする。 -R と一緒に使用した場合にのみ効果を持つ。このオ"
1136 "プションは `--restore' と併用できない。"
1137
1138 #. type: Plain text
1139 #: original/man1/setfacl.1:138
1140 msgid "Print the version of setfacl and exit."
1141 msgstr "setfacl のバージョンを表示し、終了する。"
1142
1143 #. type: Plain text
1144 #: original/man1/setfacl.1:144
1145 msgid ""
1146 "End of command line options. All remaining parameters are interpreted as "
1147 "file names, even if they start with a dash."
1148 msgstr ""
1149 "コマンドラインオプションの終わり。 残りの引き数は、たとえダッシュ文字で始まっ"
1150 "ていたとしても、 ファイル名として解釈される。"
1151
1152 #. type: Plain text
1153 #: original/man1/setfacl.1:147
1154 msgid ""
1155 "If the file name parameter is a single dash, setfacl reads a list of files "
1156 "from standard input."
1157 msgstr ""
1158 "ファイル名引き数が 1 つのダッシュ文字である場合、 setfacl は標準入力からファ"
1159 "イルのリストを読み込む。"
1160
1161 #. type: SS
1162 #: original/man1/setfacl.1:148
1163 #, no-wrap
1164 msgid "ACL ENTRIES"
1165 msgstr "ACL エントリ"
1166
1167 #. type: Plain text
1168 #: original/man1/setfacl.1:151
1169 msgid ""
1170 "The setfacl utility recognizes the following ACL entry formats (blanks "
1171 "inserted for clarity):"
1172 msgstr ""
1173 "setfacl ユーティリティは以下の ACL エントリ書式を認識する (分かりやすいように"
1174 "空白を挿入してある):"
1175
1176 #. type: TP
1177 #: original/man1/setfacl.1:153
1178 #, no-wrap
1179 msgid "[d[efault]:] [u[ser]:]I<uid >[:I<perms>]"
1180 msgstr "[d[efault]:] [u[ser]:]I<uid >[:I<perms>]"
1181
1182 #. type: Plain text
1183 #: original/man1/setfacl.1:159
1184 msgid ""
1185 "Permissions of a named user. Permissions of the file owner if I<uid> is "
1186 "empty."
1187 msgstr "指名ユーザの許可。 I<uid> が空の場合は、ファイル所有者の許可。"
1188
1189 #. type: TP
1190 #: original/man1/setfacl.1:160
1191 #, no-wrap
1192 msgid "[d[efault]:] g[roup]:I<gid >[:I<perms>]"
1193 msgstr "[d[efault]:] g[roup]:I<gid >[:I<perms>]"
1194
1195 #. type: Plain text
1196 #: original/man1/setfacl.1:166
1197 msgid ""
1198 "Permissions of a named group. Permissions of the owning group if I<gid> is "
1199 "empty."
1200 msgstr "指名グループの許可。 I<gid> が空の場合は、所有者グループの許可。"
1201
1202 #. type: TP
1203 #: original/man1/setfacl.1:167
1204 #, no-wrap
1205 msgid "[d[efault]:] m[ask][:] [:I<perms>]"
1206 msgstr "[d[efault]:] m[ask][:] [:I<perms>]"
1207
1208 #. type: Plain text
1209 #: original/man1/setfacl.1:171
1210 msgid "Effective rights mask"
1211 msgstr "実効権マスク。"
1212
1213 #. type: TP
1214 #: original/man1/setfacl.1:172
1215 #, no-wrap
1216 msgid "[d[efault]:] o[ther][:] [:I<perms>]"
1217 msgstr "[d[efault]:] o[ther][:] [:I<perms>]"
1218
1219 #. type: Plain text
1220 #: original/man1/setfacl.1:176
1221 msgid "Permissions of others."
1222 msgstr "その他の許可。"
1223
1224 #. type: Plain text
1225 #: original/man1/setfacl.1:178
1226 msgid ""
1227 "Whitespace between delimiter characters and non-delimiter characters is "
1228 "ignored."
1229 msgstr "区切り文字と区切り文字以外の間の空白は無視される。"
1230
1231 #. type: Plain text
1232 #: original/man1/setfacl.1:188
1233 msgid ""
1234 "Proper ACL entries including permissions are used in modify and set "
1235 "operations. (options I<-m>, I<-M>, I<--set> and I<--set-file>).  Entries "
1236 "without the I<perms> field are used for I<deletion> of entries (options I<-"
1237 "x> and I<-X>)."
1238 msgstr ""
1239 "許可を含む正式な ACL エントリは、修正と設定の操作 (オプション I<-m>, I<-M>, "
1240 "I<--set>, I<--set-file>)  で使用される。 I<perms> フィールドのないエントリ"
1241 "は、エントリのI<削除> (オプション I<-x> と I<-X>)  で使用される。"
1242
1243 #. type: Plain text
1244 #: original/man1/setfacl.1:194
1245 msgid "For I<uid> and I<gid> you can specify either a name or a number."
1246 msgstr "I<uid> と I<gid> には名前と数値のどちらも指定できる。"
1247
1248 #. type: Plain text
1249 #: original/man1/setfacl.1:209
1250 msgid ""
1251 "The I<perms> field is a combination of characters that indicate the "
1252 "permissions: read I<(r)>, write I<(w)>, execute I<(x)>, execute only if the "
1253 "file is a directory or already has execute permission for some user I<(X)>.  "
1254 "Alternatively, the I<perms> field can be an octal digit (0-7)."
1255 msgstr ""
1256 "I<perms> フィールド許可を表す文字の組み合わせである。 読み込み I<(r)>, 書き込"
1257 "み I<(w)>, 実行 I<(x)> は、ファイルがディレクトリであるか何れかのユーザの実行"
1258 "許可 I<(X)> が既にある場合にのみ実行される。 文字の組合わせの代わりに、 "
1259 "I<perms> フィールドを 8 進数 (0-7) にすることもできる。"
1260
1261 #. type: SS
1262 #: original/man1/setfacl.1:210
1263 #, no-wrap
1264 msgid "AUTOMATICALLY CREATED ENTRIES"
1265 msgstr "自動的に作成されるエントリ"
1266
1267 #. type: Plain text
1268 #: original/man1/setfacl.1:214
1269 msgid ""
1270 "Initially, files and directories contain only the three base ACL entries for "
1271 "the owner, the group, and others. There are some rules that need to be "
1272 "satisfied in order for an ACL to be valid:"
1273 msgstr ""
1274 "初期状態では、ファイルとディレクトリは所有者・グループ・その他という 3 つの基"
1275 "本 ACL エントリを持つ。 ACL が有効であるためには満たさなければならない、いく"
1276 "つかのルールがある。"
1277
1278 #. type: IP
1279 #: original/man1/setfacl.1:214 original/man1/setfacl.1:217
1280 #: original/man1/setfacl.1:220 original/man1/setfacl.1:223
1281 #: original/man1/setfacl.1:229 original/man1/setfacl.1:237
1282 #: original/man1/setfacl.1:240
1283 #, no-wrap
1284 msgid "*"
1285 msgstr "*"
1286
1287 #. type: Plain text
1288 #: original/man1/setfacl.1:217
1289 msgid ""
1290 "The three base entries cannot be removed. There must be exactly one entry of "
1291 "each of these base entry types."
1292 msgstr ""
1293 "3 つの基本エントリは削除できない。 これらの基本エントリ型のそれぞれに対し"
1294 "て、 必ず 1 つのエントリがなければならない。"
1295
1296 #. type: Plain text
1297 #: original/man1/setfacl.1:220
1298 msgid ""
1299 "Whenever an ACL contains named user entries or named group objects, it must "
1300 "also contain an effective rights mask."
1301 msgstr ""
1302 "ACL が指名ユーザエントリまたは指名グループオブジェクトを持つ場合、 実効権マス"
1303 "クも持たなければならない。"
1304
1305 #. type: Plain text
1306 #: original/man1/setfacl.1:223
1307 msgid ""
1308 "Whenever an ACL contains any Default ACL entries, the three Default ACL base "
1309 "entries (default owner, default group, and default others) must also exist."
1310 msgstr ""
1311 "ACL がデフォルト ACL エントリを持つ場合、 3 つのデフォルト ACL 基本エントリ "
1312 "(デフォルト所有者・ デフォルトグループ・デフォルトのその他) が存在しなければ"
1313 "ならない。"
1314
1315 #. type: Plain text
1316 #: original/man1/setfacl.1:226
1317 msgid ""
1318 "Whenever a Default ACL contains named user entries or named group objects, "
1319 "it must also contain a default effective rights mask."
1320 msgstr ""
1321 "デフォルト ACL が指名ユーザエントリまたは指名グループオブジェクトを持つ場"
1322 "合、 デフォルト実効権マスクも持たなければならない。"
1323
1324 #. type: Plain text
1325 #: original/man1/setfacl.1:229
1326 msgid ""
1327 "To help the user ensure these rules, setfacl creates entries from existing "
1328 "entries under the following conditions:"
1329 msgstr ""
1330 "ユーザがこれらのルールを確実に守るための助けとして、 setfacl は以下の条件で既"
1331 "存のエントリからエントリを作成する:"
1332
1333 #. type: Plain text
1334 #: original/man1/setfacl.1:237
1335 msgid ""
1336 "If an ACL contains named user or named group entries, and no mask entry "
1337 "exists, a mask entry containing the same permissions as the group entry is "
1338 "created. Unless the I<-n> option is given, the permissions of the mask entry "
1339 "are further adjusted to include the union of all permissions affected by the "
1340 "mask entry. (See the I<-n> option description)."
1341 msgstr ""
1342 "ACL が指名ユーザまたは指名グループのエントリを持ち、 かつマスクエントリが存在"
1343 "しない場合、 グループエントリと同じ許可を持つマスクエントリが作成される。 I<-"
1344 "n> オプションが指定されない限り、マスクエントリの許可は、 そのマスクエントリ"
1345 "の影響を受ける全ての許可を合わせたもの含めるように、 更に調整される (I<-n> オ"
1346 "プションの説明を参照すること)。"
1347
1348 #. type: Plain text
1349 #: original/man1/setfacl.1:240
1350 msgid ""
1351 "If a Default ACL entry is created, and the Default ACL contains no owner, "
1352 "owning group, or others entry, a copy of the ACL owner, owning group, or "
1353 "others entry is added to the Default ACL."
1354 msgstr ""
1355 "デフォルト ACL エントリが作成され、 かつデフォルト ACL が所有者・所有グルー"
1356 "プ・その他のエントリを持たない場合、 ACL 所有者・所有グループ・その他のエント"
1357 "リのコピーが デフォルト ACL に追加される。"
1358
1359 #. type: Plain text
1360 #: original/man1/setfacl.1:247
1361 msgid ""
1362 "If a Default ACL contains named user entries or named group entries, and no "
1363 "mask entry exists, a mask entry containing the same permissions as the "
1364 "default Default ACL's group entry is added. Unless the I<-n> option is "
1365 "given, the permissions of the mask entry are further adjusted to inclu de "
1366 "the union of all permissions affected by the mask entry. (See the I<-n> "
1367 "option description)."
1368 msgstr ""
1369 "デフォルト ACL が指名ユーザまたは指名グループのエントリを持ち、 かつマスクエ"
1370 "ントリが存在する場合、 デフォルト ACL のグループエントリと同じ許可を持つマス"
1371 "クエントリが追加される。 I<-n> オプションが指定されない限り、マスクエントリの"
1372 "許可は、 そのマスクエントリの影響を受ける全ての許可を合わせたもの含めるよう"
1373 "に、 更に調整される (I<-n> オプションの説明を参照すること)。"
1374
1375 #. type: Plain text
1376 #: original/man1/setfacl.1:251
1377 msgid "Granting an additional user read access"
1378 msgstr "追加のユーザの読み込みアクセスを許可する。"
1379
1380 #. type: Plain text
1381 #: original/man1/setfacl.1:254
1382 msgid "setfacl -m u:lisa:r file"
1383 msgstr "setfacl -m u:lisa:r file"
1384
1385 #. type: Plain text
1386 #: original/man1/setfacl.1:258
1387 msgid ""
1388 "Revoking write access from all groups and all named users (using the "
1389 "effective rights mask)"
1390 msgstr ""
1391 "全てのグループと全ての指名ユーザの書き込みアクセスを (実効権マスクを使って) "
1392 "取り消す。"
1393
1394 #. type: Plain text
1395 #: original/man1/setfacl.1:261
1396 msgid "setfacl -m m::rx file"
1397 msgstr "setfacl -m m::rx file"
1398
1399 #. type: Plain text
1400 #: original/man1/setfacl.1:265
1401 msgid "Removing a named group entry from a file's ACL"
1402 msgstr "ファイルの ACL から指名グループエントリを削除する。"
1403
1404 #. type: Plain text
1405 #: original/man1/setfacl.1:268
1406 msgid "setfacl -x g:staff file"
1407 msgstr "setfacl -x g:staff file"
1408
1409 #. type: Plain text
1410 #: original/man1/setfacl.1:272
1411 msgid "Copying the ACL of one file to another"
1412 msgstr "あるファイルの ACL を他にコピーする。"
1413
1414 #. type: Plain text
1415 #: original/man1/setfacl.1:275
1416 msgid "getfacl file1 | setfacl --set-file=- file2"
1417 msgstr "getfacl file1 | setfacl --set-file=- file2"
1418
1419 #. type: Plain text
1420 #: original/man1/setfacl.1:279
1421 msgid "Copying the access ACL into the Default ACL"
1422 msgstr "アクセス ACL をデフォルト ACL にコピーする。"
1423
1424 #. type: Plain text
1425 #: original/man1/setfacl.1:282
1426 msgid "getfacl --access dir | setfacl -d -M- dir"
1427 msgstr "getfacl --access dir | setfacl -d -M- dir"
1428
1429 #. type: Plain text
1430 #: original/man1/setfacl.1:290
1431 msgid ""
1432 "If the environment variable POSIXLY_CORRECT is defined, the default behavior "
1433 "of setfacl changes as follows: All non-standard options are disabled.  The "
1434 "``default:'' prefix is disabled.  The I<-x> and I<-X> options also accept "
1435 "permission fields (and ignore them)."
1436 msgstr ""
1437 "環境変数 POSIXLY_CORRECT が定義されている場合、 getfacl のデフォルトの動作"
1438 "は、以下のように変わる。 標準に準拠しない全てのオプションは無効にされる。 "
1439 "``default:'' プレフィックスは無効にされる。 I<-x> と I<-X> オプションは許可"
1440 "フィールドを受け付ける (しかし、無視する)。"
1441
1442 #. type: Plain text
1443 #: original/man1/setfacl.1:296
1444 msgid ""
1445 "Please send your bug reports, suggested features and comments to the above "
1446 "address."
1447 msgstr "バグ報告・提案したい機能・意見は上記のアドレスに送ってほしい。"
1448
1449 #. type: Plain text
1450 #: original/man1/setfacl.1:297
1451 msgid "B<getfacl>(1), B<chmod>(1), B<umask>(1), B<acl>(5)"
1452 msgstr "B<getfacl>(1), B<chmod>(1), B<umask>(1), B<acl>(5)"
1453
1454 #~ msgid ""
1455 #~ "Physical walk, skip all symbolic links. This also skips symbolic link "
1456 #~ "arguments."
1457 #~ msgstr ""
1458 #~ "物理的に辿り、全てのシンボリックリンクをスキップする。 シンボリックリンク"
1459 #~ "引き数もスキップする。"