1 .\" Copyright (c) 1985, 1991, 1993
2 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved.
4 .\" Japanese Version Copyright (c) 2005 Takashi Nishida
5 .\" all rights reserved.
6 .\" Translated Sat Sat Sep 24 15:51:25 JST 2005 (ver0.03)
10 .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
11 .\" modification, are permitted provided that the following conditions
13 .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
14 .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
15 .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
16 .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
17 .\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
18 .\" 3. Neither the name of the University nor the names of its contributors
19 .\" may be used to endorse or promote products derived from this software
20 .\" without specific prior written permission.
22 .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
23 .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
24 .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
25 .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
26 .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
27 .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
28 .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
29 .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
30 .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
31 .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
34 .\" $Id: restore.8.in,v 1.30 2003/03/30 15:40:39 stelian Exp $
36 .TH RESTORE 8 "version 0.4b34 of April 18, 2003" BSD "System management commands"
39 restore \- dumpで作ったバックアップからファイルもしくはファイルシステムを修復する。
43 [\fB\-b \fIblocksize\fR]
44 [\fB\-D \fIfilesystem\fR]
49 [\fB\-T \fIdirectory\fR]
52 [\fB\-acdhklmMNouvVy\fR]
54 [\fB\-b \fIblocksize\fR]
59 [\fB\-T \fIdirectory\fR]
63 [\fB\-acdhklmMNuvVy\fR]
65 [\fB\-b \fIblocksize\fR]
69 [\fB\-T \fIdirectory\fR]
70 [\fB\-X \fIfilelist\fR]
75 [\fB\-b \fIblocksize\fR]
79 [\fB\-T \fIdirectory\fR]
83 [\fB\-b \fIblocksize\fR]
87 [\fB\-T \fIdirectory\fR]
92 [\fB\-b \fIblocksize\fR]
97 [\fB\-T \fIdirectory\fR]
98 [\fB\-X \fIfilelist\fR]
102 [\fB\-adchklmMNouvVy\fR]
104 [\fB\-b \fIblocksize\fR]
106 [\fB\-F \fIscript\fR]
108 [\fB\-s \fIfileno\fR]
109 [\fB\-T \fIdirectory\fR]
110 [\fB\-X \fIfilelist\fR]
113 .\"O (The 4.3BSD option syntax is implemented for backward compatibility but is not
114 .\"O documented here.)
115 (過去との互換性のために4.3BSDのオプション文法が実装されているが、
121 .\"O command performs the inverse function of
127 .\"O A full backup of a file system may be restored and subsequent incremental
128 .\"O backups layered on top of it. Single files and directory subtrees may be
129 .\"O restored from full or partial backups.
130 ファイルシステムのフルバックアップが復元され、
131 続く増分バックアップ(incremental backups)がその上に積み重ねられる。
132 個々のファイルやディレクトリサブツリーがフルバックアップもしくは部分バックアップから復元できる。
134 .\"O works across a network; to do this see the
136 .\"O flag described below. Other arguments to the command are file or directory
137 .\"O names specifying the files that are to be restored. Unless the
139 .\"O flag is specified (see below), the appearance of a directory name refers to
140 .\"O the files and (recursively) subdirectories of that directory.
147 コマンドへの他の引数はファイルもしくはディレクトリで、
152 そのディレクトリのファイルやサブディレクトリ(再帰的に)を参照する。
155 .\"O Exactly one of the following flags is required:
160 .\"O This mode allows comparison of files from a dump.
162 .\"O reads the backup and compares its contents with files present on the disk. It
163 .\"O first changes its working directory to the root of the filesystem that was
164 .\"O dumped and compares the tape with the files in its new current directory. See
167 このモードではダンプとファイルの比較をする。
169 はバックアップを読んでその内容をディスク上にあるファイルと比較する。
170 まず、ワーキングディレクトリをダンプしたファイルシステムのルートに変更し、
171 テープと新しいカレントディレクトリのファイルと比較する。
177 .\"O This mode allows interactive restoration of files from a dump. After reading in
178 .\"O the directory information from the dump,
180 .\"O provides a shell like interface that allows the user to move around the
181 .\"O directory tree selecting files to be extracted. The available commands are
182 .\"O given below; for those commands that require an argument, the default is the
183 .\"O current directory.
187 このモードはダンプからのファイルの対話的な復旧ができる。
190 はシェルのようなインターフェースを提供し、
191 ユーザーはディレクトリツリーを動きまわることができ、展開すべきファイルを選ぶ。
197 .\"O .B add \fR[\fIarg\fR]
198 .\"O The current directory or specified argument is added to the list of files to be
199 .\"O extracted. If a directory is specified, then it and all its descendents are
200 .\"O added to the extraction list (unless the
202 .\"O flag is specified on the command line). Files that are on the extraction list
203 .\"O are prepended with a \*(lq*\*(rq when they are listed by
207 .\"O Change the current working directory to the specified argument.
209 .B add \fR[\fIarg\fR]
210 カレントディレクトリもしくは指定の引数を展開するファイルのリストに加える。
211 もし、ディレクトリが指定された場合は、それ以下を展開リストに加える。
218 \*(lq*\*(rqが前に付け加えられる。
221 カレントワーキングディレクトリを指定された引数に変更する。
223 .\"O .B delete \fR[\fIarg\fR]
224 .\"O The current directory or specified argument is deleted from the list of files
225 .\"O to be extracted. If a directory is specified, then it and all its descendents
226 .\"O are deleted from the extraction list (unless the
228 .\"O flag is specified on the command line). The most expedient way to extract most
229 .\"O of the files from a directory is to add the directory to the extraction list
230 .\"O and then delete those files that are not needed.
232 .B delete \fR[\fIarg\fR]
235 もし、ディレクトリが指定されたら、それ以下が
242 ディレクトリを展開リストに加えて、そして、必要でないファイルを削除することである。
245 .\"O All files on the extraction list are extracted from the dump.
247 .\"O will ask which volume the user wishes to mount. The fastest way to extract a f
248 .\"O ew files is to start with the last volume and work towards the first volume.
251 展開リストの全てのファイルをダンプから展開する。
253 はユーザーがマウントしたいボリュームを聞いて来る。
254 わずかなファイルを最も速く展開する方法は、
255 最後のボリュームからはじめて、最初のボリュームに戻って行くことである。
258 .\"O List a summary of the available commands.
263 .\"O .B ls \fR[\fIarg\fR]
264 .\"O List the current or specified directory. Entries that are directories are
265 .\"O appended with a \*(lq/\*(rq. Entries that have been marked for extraction are
266 .\"O prepended with a \*(lq*\*(rq. If the verbose flag is set, the inode number of
267 .\"O each entry is also listed.
270 カレントもしくは指定したディレクトリを表示する。
276 もし、verbose フラグをつけた場合は、
280 .\"O Print the full pathname of the current working directory.
283 カレントワーキングディレクトリのフルパス名を表示する。
287 .\"O immediately exits, even if the extraction list is not empty.
295 .\"O All directories that have been added to the extraction list have their owner,
296 .\"O modes, and times set; nothing is extracted from the dump. This is useful for
297 .\"O cleaning up after a
299 .\"O has been prematurely aborted.
302 展開リストに加えられている全てのディレクトリにオーナー、モード、そして時間をセットするだけで、
306 を打ち切った後で、後かたづけするのに便利である。
309 .\"O The sense of the
311 .\"O flag is toggled. When set, the verbose flag causes the
313 .\"O command to list the inode numbers of all entries. It also causes
315 .\"O to print out information about each file as it is extracted.
324 全てのエントリにinode番号を記載するようにする。
335 .\"O creates a new Quick File Access file
337 .\"O from an existing dump file without restoring its contents.
342 新しいQuick File Access ファイル
348 .\"O requests a particular tape of a multi-volume set on which to restart a full
349 .\"O restore (see the
351 .\"O flag below). This is useful if the restore has been interrupted.
360 はマルチボリューム一式のうちの一部のテープを要求する。
361 restoreを中断した場合にこれは便利である。
364 .\"O Restore (rebuild) a file system. The target file system should be made pristine
367 .\"O mounted, and the user
369 .\"O into the pristine file system before starting the restoration of the initial
370 .\"O level 0 backup. If the level 0 restores successfully, the
372 .\"O flag may be used to restore any necessary incremental backups on top of the
375 .\"O flag precludes an interactive file extraction and can be detrimental to one's
376 .\"O health (not to mention the disk) if not used carefully. An example:
380 ファイルシステムをリストア(再構築)する。
381 level 0バックアップの復旧を最初にはじめる前に、
384 で初期化、マウントし、初期化したファイルシステムに
387 もし、level 0 がうまくリストアできたら、
394 フラグでは対話的なファイル展開をしないので
395 うっかりリストアをしてしまうと差障りがあるだろう。
400 .\"O .B mke2fs /dev/sda1
402 .\"O .B mount /dev/sda1 /mnt
406 .\"O .B restore rf /dev/st0
411 .B mount /dev/sda1 /mnt
415 .B restore rf /dev/st0
421 .\"O .I restoresymtable
422 .\"O in the root directory to pass information between incremental restore passes.
423 .\"O This file should be removed when the last incremental has been restored.
426 .\"O in conjunction with
430 .\"O may be used to modify file system parameters such as size or block size.
433 は増分リストア各パスの間の情報を渡すために
436 をルートディレクトリに置くことに注意せよ。
451 .\"O The names of the specified files are listed if they occur on the backup. If no
452 .\"O file argument is given, the root directory is listed, which results in the
453 .\"O entire content of the backup being listed, unless the
455 .\"O flag has been specified. Note that the
457 .\"O flag replaces the function of the old
459 .\"O program. See also the
464 指定ファイルがバックアップにあるならその名前を表示する。
465 もし、ファイル引数を与えなかった場合は、ルートディレクトリが表示され、
468 バックアップの全内容が表示される結果になる。
473 プログラムの機能を置き換えるものであることに
480 .\"O The named files are read from the given media. If a named file matches a
481 .\"O directory whose contents are on the backup and the
483 .\"O flag is not specified, the directory is recursively extracted. The owner,
484 .\"O modification time, and mode are restored (if possible). If no file argument is
485 .\"O given, the root directory is extracted, which results in the entire content of
486 .\"O the backup being extracted, unless the
488 .\"O flag has been specified. See also the
492 .\"O The following additional options may be specified:
495 与えられたメディアから指定ファイルを読む。
502 オーナー、修正時間、そしてモードがリストアされる(可能ならば)。
503 もし、ファイル引数がなにも与えられない場合、
507 バックアップのすべての内容が展開される結果になる。
522 .\"O does ask the user for the volume number on which the files to be extracted are
523 .\"O supposed to be (in order to minimise the time by reading only the interesting
526 .\"O option disables this behaviour and reads all the volumes starting with 1. This
527 .\"O option is useful when the operator does not know on which volume the files to
528 .\"O be extracted are and/or when he prefers the longer unattended mode rather than
529 .\"O the shorter interactive mode.
537 は展開したいファイルがはいっているボリューム番号を
539 (時間を最小限にするため必要なボリュームだけ読みこむ)
541 オプションはこの機能を無効にし、1からはじまる全てのボリュームを読む。
542 展開したにファイルがどのボリュームにあるかオペレータが知らない場合、
543 短時間い対話式モードよりもむしろ長くても無人モードの方が好ましい場合、
546 .BI \-A " archive_file"
556 メディアをマウントすることなしにメディア上にファイルが存在するかどうか
559 .\"O .BI \-A " archive_file"
560 .\"O Read the table of contents from
562 .\"O instead of the media. This option can be used in combination with the
567 .\"O options, making it possible to check whether files are on the media without
568 .\"O having to mount the media.
571 ダンプレコードあたりのkilobytes数。
576 はメディアブロックサイズを動的に決定しようとする。
578 .\"O .BI \-b " blocksize"
579 .\"O The number of kilobytes per dump record. If the
581 .\"O option is not specified,
583 .\"O tries to determine the media block size dynamically.
588 .\"O will try to determine dynamically whether the dump was made from an old
589 .\"O (pre-4.4) or new format file system. The
591 .\"O flag disables this check, and only allows reading a dump in the old format.
596 は起動時にダンプが古いファイル形式(pre-4.4)か新しいファイル形式
597 のどちらで生成されたかを判断しようとする。
599 はこの検査を無効にし、ダンプを旧フォーマットで読むことだけを許可する。
604 .\"O (debug) flag causes
606 .\"O to print debug information.
614 .\"O .BI \-D " filesystem"
617 .\"O flag allows the user to specify the filesystem name when using
621 .\"O option to check the backup.
623 .BI \-D " filesystem"
631 フラグでファイルシステム名を指定することができる。
634 .\"O Read the backup from
637 .\"O may be a special device file like
641 .\"O (a disk drive), an ordinary file, or
643 .\"O (the standard input). If the name of the file is of the form
646 .\"O .IR user@host:file ,
648 .\"O reads from the named file on the remote host using
675 を使ってリモートホスト上の指定ファイルから読み込む。
677 .\"O .BI \-F " script"
678 .\"O Run script at the beginning of each tape. The device name and the current
679 .\"O volume number are passed on the command line. The script must return 0 if
681 .\"O should continue without asking the user to change the tape, 1 if
683 .\"O should continue but ask the user to change the tape. Any other exit code will
686 .\"O to abort. For security reasons,
688 .\"O reverts back to the real user ID and the real group ID before running the
692 各テープのはじめでスクリプト(script)を走らせる。
693 デバイス名と現在のボリューム番号がコマンドライン引数で渡される。
696 がテープを交換するようにユーザーに要求せずに続けたいなら、
698 続けるけれどもユーザーにテープを交換するように要求するのなら1を返す。
705 は本来(real)のユーザーIDとグループIDに戻る。
708 .\"O Extract the actual directory, rather than the files that it references. This
709 .\"O prevents hierarchical restoration of complete subtrees from the dump.
715 ダンプからサブツリー全体の階層的なリストアを抑制する。
718 .\"O Use Kerberos authentication when contacting the remote tape server. (Only
719 .\"O available if this options was enabled when
724 リモートテープサーバーと通信する時にKerbelos認証を使う。
728 このオプションが有効にされている場合のみ利用可能
732 .\"O When doing remote restores, assume the remote file is a regular file (instead
733 .\"O of a tape device). If you're restoring a remote compressed file, you will need
734 .\"O to specify this option or
736 .\"O will fail to access it correctly.
743 もし、リモートの圧縮ファイルをリストアする場合は
749 .\"O .BI \-L " limit"
752 .\"O flag allows the user to specify a maximal number of miscompares when using
756 .\"O option to check the backup. If this limit is reached,
758 .\"O will abort with an error message. A value of 0 (the default value) disables
773 0の値(デフォルト値)は検査を無効にする。
776 .\"O Extract by inode numbers rather than by file name. This is useful if only a few
777 .\"O files are being extracted, and one wants to avoid regenerating the complete
778 .\"O pathname to the file.
782 ファイル名ではなくinode番号によって展開する。
785 ファイルの完全なパス名を生成するのを避けたいときに、
789 .\"O Enables the multi-volume feature (for reading dumps made using the
791 .\"O option of dump). The name specified with
793 .\"O is treated as a prefix and
795 .\"O tries to read in sequence from
796 .\"O .I <prefix>001, <prefix>002
803 オプションを使って作ったダンプを読むために)
809 .I <prefix>001, <prefix>002
817 .\"O to perform a full execution as requested by one of
824 .\"O command without actually writing any file on disk.
845 .\"O to automatically restore the current directory permissions without asking the
846 .\"O operator whether to do so in one of
864 .\"O in order to read tape position as stored using the dump Quick File Access mode,
881 をdumpの Quick File Accessモードを使って格納されているものとして
884 .\"O It is recommended to set up the st driver to return logical tape positions
885 .\"O rather than physical before calling
889 .\"O Since not all tape devices support physical tape positions those tape devices
890 .\"O return an error during
892 .\"O when the st driver is set to the default physical setting. Please see the
894 .\"O man page, option
895 .\"O .B MTSETDRVBUFFER
898 .\"O man page, on how to set the driver to return logical tape positions.
906 stドライバをセットアップしておくことを推奨する。
908 物理テープ位置をサポートしているわけではないので、
909 stドライバがデフォルトの物理位置の設定にセットされる時、
913 どのようにドライバを論理テープ位置を返すように設定するかについては、
927 .\"O always make sure the st driver is set to return the same type of tape position
928 .\"O used during the call to
932 .\"O may be confused.
942 設定されていることをいつも確かめるように。
947 .\"O This option can be used when restoring from local or remote tapes (see above)
948 .\"O or from local or remote files.
951 ローカルもしくはリモートテープ(上記を見ること)
952 もしくはローカル、リモートファイルから復元するときに、
955 .\"O .BI \-s " fileno"
956 .\"O Read from the specified
958 .\"O on a multi-file tape. File numbering starts at 1.
967 .\"O .BI \-T " directory"
970 .\"O flag allows the user to specify a directory to use for the storage of temporary
971 .\"O files. The default value is
973 .\"O This flag is most useful when restoring files after having booted from a
974 .\"O floppy. There might be little or no space on the floppy filesystem, but another
975 .\"O source of space might exist.
986 フロッピーからブートした後でrestoreする時に
993 .\"O When creating certain types of files,
995 .\"O may generate a warning diagnostic if they already exist in the target
996 .\"O directory. To prevent this, the
998 .\"O (unlink) flag causes
1000 .\"O to remove old entries before attempting to create new ones.
1004 それらがターゲットディレクトリにすでに存在するなら
1018 .\"O does its work silently. The
1020 .\"O (verbose) flag causes it to type the name of each file it treats preceded by
1030 それぞれのファイルのタイプに続いて名前を表示する。
1033 .\"O Enables reading multi-volume non-tape mediums like CDROMs.
1038 マルチボリュームを読みだすことを有効にする。
1040 .\"O .BI \-X " filelist"
1041 .\"O Read list of files to be listed or extracted from the text file
1043 .\"O in addition to those specified on the command line. This can be used in
1044 .\"O conjunction with the
1048 .\"O commands. The file
1050 .\"O should contain file names separated by newlines.
1052 .\"O may be an ordinary file or
1054 .\"O (the standard input).
1061 一覧もしくは展開されるべきファイルのリスト
1063 コマンドラインで指定されたリストに加える。
1072 は改行で区切られたファイル名を含まなくてはならない。
1080 .\"O Do not ask the user whether to abort the restore in the event of an error.
1081 .\"O Always try to skip over the bad block(s) and continue.
1088 なるたけ、バッドブロックを飛ばして継続することを試みる。
1089 .\"O .SH DIAGNOSTICS
1090 .\"O Complains if it gets a read error. If
1092 .\"O has been specified, or the user responds
1095 .\"O will attempt to continue the restore.
1097 リードエラーが起きたら診断が表示される。
1107 .\"O If a backup was made using more than one tape volume,
1109 .\"O will notify the user when it is time to mount the next volume. If the
1113 .\"O flag has been specified,
1115 .\"O will also ask which volume the user wishes to mount. The fastest way to extract
1116 .\"O a few files is to start with the last volume, and work towards the first volume.
1118 もし、バックアップが1テープより多くのボリュームを使って作られた場合は、
1129 ユーザーがマウントしたいボリュームも問い合わせて来る。
1130 わずかなファイルを展開するもっとも手早い方法は
1132 最初のボリュームに向かって作業を進めていくことである。
1134 .\"O There are numerous consistency checks that can be listed by
1136 .\"O Most checks are self-explanatory or can \*(lqnever happen\*(rq. Common errors
1137 .\"O are given below:
1142 \*(lq 決して起こりえない \*(rq
1146 .\"O .I Converting to new file system format
1147 .\"O A dump tape created from the old file system has been loaded. It is
1148 .\"O automatically converted to the new file system format.
1150 .I Converting to new file system format
1151 古いファイルシテスムで生成されたダンプテープがロードされている。
1152 新しいファイルシステム形式に自動的に変換される。
1154 .\"O .I <filename>: not found on tape
1155 .\"O The specified file name was listed in the tape directory, but was not found on
1156 .\"O the tape. This is caused by tape read errors while looking for the file, and
1157 .\"O from using a dump tape created on an active file system.
1159 .I <filename>: not found on tape
1160 指定されたファイル名はテープディレクトリには記載されているが、
1162 これが起こるのはファイルを探しているときのテープリードエラーや
1163 稼働中のファイルシステムで生成したダンプを使うことによる。
1165 .\"O .I expected next file <inumber>, got <inumber>
1166 .\"O A file that was not listed in the directory showed up. This can occur when
1167 .\"O using a dump created on an active file system.
1169 .I expected next file <inumber>, got <inumber>
1170 ディレクトリにはないファイルが出現した。
1171 これは稼働中のファイルシステムで生成したダンプを使ったときに起こりうる。
1173 .\"O .I Incremental dump too low
1174 .\"O When doing an incremental restore, a dump that was written before the previous
1175 .\"O incremental dump, or that has too low an incremental level has been loaded.
1177 .I Incremental dump too low
1179 直前の増分ダンプ以前に書かれたダンプか、
1180 増分レベルの低すぎるダンプがロードされている。
1182 .\"O .I Incremental dump too high
1183 .\"O When doing an incremental restore, a dump that does not begin its coverage
1184 .\"O where the previous incremental dump left off, or that has too high an
1185 .\"O incremental level has been loaded.
1187 .I Incremental dump too high
1189 直前の増分ダンプを終えた後でその適合範囲から始まらないダンプ、
1190 もしくは増分レベルの高すぎるダンプがロードされている。
1192 .\"O .I Tape read error while restoring <filename>
1194 .I Tape read error while restoring <filename>
1196 .\"O .I Tape read error while skipping over inode <inumber>
1198 .I Tape read error while skipping over inode <inumber>
1200 .\"O .I Tape read error while trying to resynchronize
1201 .\"O A tape (or other media) read error has occurred. If a file name is specified,
1202 .\"O its contents are probably partially wrong. If an inode is being skipped or the
1203 .\"O tape is trying to resynchronize, no extracted files have been corrupted, though
1204 .\"O files may not be found on the tape.
1206 .I Tape read error while trying to resynchronize
1207 テープ(もしくは他のメディア)リードエラーが起こった。
1212 抽出されたファイルは破損していないものの、
1213 テープ上のファイルは見付けられないかもしれない。
1215 .\"O .I resync restore, skipped <num> blocks
1216 .\"O After a dump read error,
1218 .\"O may have to resynchronize itself. This message lists the number of blocks that
1219 .\"O were skipped over.
1221 .I resync restore, skipped <num> blocks
1227 .\"O .SH EXIT STATUS
1229 .\"O exits with zero status on success. Tape errors are indicated with an exit code
1231 .SH 返り値(EXIT STATUS)
1234 1 のexit code はテープエラーを示している。
1236 .\"O When doing a comparison of files from a dump, an exit code of 2 indicates that
1237 .\"O some files were modified or deleted since the dump was made.
1239 ダンプからのファイルを比較を行ったときに、
1242 いくらかのファイルが更新されるか削除された
1244 .\"O .SH ENVIRONMENT
1245 .\"O If the following environment variable exists it will be utilized by
1255 .\"O option was specified,
1257 .\"O will use the device specified via
1259 .\"O as the dump device.
1261 .\"O may be of the form
1263 .\"O .I host:tapename
1265 .\"O .IR user@host:tapename .
1281 .IR user@host:tapename
1285 .\"O The directory given in
1287 .\"O will be used instead of
1289 .\"O to store temporary files.
1295 の代わりに一時ファイルを格納するのに使う。
1298 .\"O The environment variable
1300 .\"O will be used to determine the pathname of the remote
1313 .\"O uses the contents of this variable to determine the name of the remote shell
1314 .\"O command to use when doing a network restore (rsh, ssh etc.). If this variable
1317 .\"O will be used, but only root will be able to do a network restore.
1323 リモートシェルコマンドの名前を決めるのに
1329 rootのみがネットワークリストアできる。
1334 .\"O the default tape drive
1339 .\"O .I /tmp/rstdir*
1340 .\"O file containing directories on the tape
1345 .\"O .I /tmp/rstmode*
1346 .\"O owner, mode, and time stamps for directories
1349 ディレクトリのオーナー、モード、タイムスタンプ
1351 .\"O .I ./restoresymtable
1352 .\"O information passed between incremental restores
1354 .I ./restoresymtable
1359 .\"O .BR mke2fs (8),
1368 .\"O can get confused when doing incremental restores from dumps that were made on
1369 .\"O active file systems.
1371 稼働中のファイルシステムで作られたダンプから増分リストアをするとき、
1375 .\"O A level 0 dump must be done after a full restore. Because
1377 .\"O runs in user code, it has no control over inode allocation; thus a full dump
1378 .\"O must be done to get a new set of directories reflecting the new inode
1379 .\"O numbering, even though the content of the files is unchanged.
1381 フルリストアの後、必ずレベル0ダンプを行うべきである。
1386 なので、たとえファイルの内容を変えていなくとも、
1388 新しいディレクトリ一式を得るためにフルダンプしなくてはならない。
1390 .\"O The temporary files
1391 .\"O .I /tmp/rstdir*
1393 .\"O .I /tmp/rstmode*
1394 .\"O are generated with a unique name based on the date of the dump and the process
1396 .\"O .BR mktemp (3) ),
1401 .\"O is used. Because
1403 .\"O allows you to restart a
1405 .\"O operation that may have been interrupted, the temporary files should be the
1406 .\"O same across different processes. In all other cases, the files are unique
1407 .\"O because it is possible to have two different dumps started at the same time,
1408 .\"O and separate operations shouldn't conflict with each other.
1414 はダンプの日時とプロセスIDに基づいたユニークな名前
1428 異なるプロセスにまたがって同じになるべきである。
1433 それぞれ別の処理どおしが衝突を起こさないためである。
1435 .\"O To do a network restore, you have to run
1437 .\"O as root or use a remote shell replacement (see
1439 .\"O variable). This is due to the previous security history of
1445 .\"O is written to be setuid root, but we are not certain all bugs are gone from the
1446 .\"O code - run setuid at your own risk.)
1461 これまでのセキュリティの変遷のためである。
1464 はrootにsetuidするように書かれているが、
1465 コードから全てのバグを取り除いた確証はない。
1466 自己責任にて setuid を走らせること。
1469 .\"O At the end of restores in
1475 .\"O option is in use),
1477 .\"O will ask the operator whether to set the permissions on the current
1478 .\"O directory. If the operator confirms this action, the permissions
1479 .\"O on the directory from where
1481 .\"O was launched will be replaced by the permissions on the dumped root
1482 .\"O inode. Although this behaviour is not really a bug, it has proven itself
1483 .\"O to be confusing for many users, so it is recommended to answer 'no',
1484 .\"O unless you're performing a full restore and you do want to restore the
1485 .\"O permissions on '/'.
1497 カレントディレクトリのパーミッションをセットするかどうか聞いて来る。
1500 を発行したディレクトリのパーミッションが
1503 この挙動は本当のバグでないにもかかわらず、
1504 多くのユーザを当惑させることが分かっていて、
1506 フルリストアをする場合や、'/' のパーミッションを復元しようとしている場合でなければ。
1509 .\"O .B dump/restore
1510 .\"O backup suite was ported to Linux's Second Extended File System by Remy Card
1511 .\"O <card@Linux.EU.Org>. He maintained the initial versions of
1513 .\"O (up and including 0.4b4, released in january 1997).
1515 .\"O Starting with 0.4b5, the new maintainer is Stelian Pop <stelian@popies.net>.
1519 Remy Card <card@Linux.EU.Org>
1521 Linuxのext2ファイルシステム(Second Extended File System)
1526 (1997年1月にリリースされた0.4b4を含む以後)。
1530 Stelian Pop <stelian@popies.net>
1532 .\"O .SH AVAILABILITY
1534 .\"O .B dump/restore
1535 .\"O backup suite is available from <http://dump.sourceforge.net>
1539 <http://dump.sourceforge.net>
1544 .\"O command appeared in 4.2BSD.