OSDN Git Service

Convert release and draft pages to UTF-8.
[linuxjm/jm.git] / manual / netkit / draft / man1 / rsh.1
1 .\" Copyright (c) 1983, 1990 The Regents of the University of California.
2 .\" All rights reserved.
3 .\"
4 .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
5 .\" modification, are permitted provided that the following conditions
6 .\" are met:
7 .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
8 .\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
9 .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
10 .\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
11 .\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
12 .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
13 .\"    must display the following acknowledgement:
14 .\"     This product includes software developed by the University of
15 .\"     California, Berkeley and its contributors.
16 .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
17 .\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
18 .\"    without specific prior written permission.
19 .\"
20 .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
21 .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
22 .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
23 .\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
24 .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
25 .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
26 .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
27 .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
28 .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
29 .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
30 .\" SUCH DAMAGE.
31 .\"
32 .\"     from: @(#)rsh.1 6.10 (Berkeley) 7/24/91
33 .\"     $Id: rsh.1,v 1.2 2000/11/22 09:48:53 ysato Exp $
34 .\"
35 .\"
36 .\" Japanese Version Copyright (c) 2000-2001 Yuichi SATO
37 .\"             all rights reserved.   
38 .\" Translated Sun Aug 01 1993
39 .\"     by NetBSD jman proj. <jman@spa.is.uec.ac.jp>
40 .\" Updated Wed Nov 22 17:46:02 JST 2000
41 .\"     by Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
42 .\" Modified Thu Apr 19 21:17:05 JST 2001
43 .\"     by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
44 .\"     
45 .\"WORD:        
46 .\"
47 .Dd August 15, 1999
48 .Dt RSH 1
49 .Os "Linux NetKit (0.17)"
50 .\"O .Sh NAME
51 .Sh 名前
52 .Nm rsh
53 .\"O .Nd remote shell
54 .Nd リモートシェル
55 .\"O .Sh SYNOPSIS
56 .Sh 書式
57 .Nm rsh
58 .Op Fl Kdnx
59 .Op Fl k Ar realm
60 .Op Fl l Ar username
61 .Ar host
62 .Op command
63 .\"O .Sh DESCRIPTION
64 .Sh 説明
65 .\"O .Nm Rsh
66 .\"O executes
67 .\"O .Ar command
68 .\"O on
69 .\"O .Ar host  .
70 .Nm rsh
71 はコマンド
72 .Ar command
73 をホスト
74 .Ar host
75 上で実行する。
76 .Pp
77 .\"O .Nm Rsh
78 .\"O copies its standard input to the remote command, the standard
79 .\"O output of the remote command to its standard output, and the
80 .\"O standard error of the remote command to its standard error.
81 .Nm rsh
82 は標準入力をリモートコマンドに対してコピーする。
83 また、リモートコマンドの標準出力を
84 .Nm rsh
85 の標準出力にコピーし、
86 リモートコマンドの標準エラーを
87 .Nm rsh
88 の標準エラーにコピーする。
89 .\"O Interrupt, quit and terminate signals are propagated to the remote
90 .\"O command;
91 .\"O .Nm rsh
92 .\"O normally terminates when the remote command does.
93 .\"O The options are as follows:
94 interrupt, quit, terminate の各シグナルは、
95 リモートコマンドに通知される。
96 リモートコマンドが正常終了した場合、
97 .Nm rsh
98 は正常終了する。
99 使用可能なオプションは以下の通りである。
100 .Bl -tag -width flag
101 .It Fl K
102 .\"O The
103 .\"O .Fl K
104 .\"O option turns off all Kerberos authentication.
105 .Fl K
106 オプションにより Kerberos 認証が行われなくなる。
107 .It Fl d
108 .\"O The
109 .\"O .Fl d
110 .\"O option turns on socket debugging (using
111 .\"O .Xr setsockopt  2  )
112 .\"O on the
113 .\"O .Tn TCP
114 .\"O sockets used for communication with the remote host.
115 .Fl d
116 オプションは、リモートホストとの通信に使われる
117 .Tn TCP
118 ソケットに対して
119 .Ns ( Xr setsockopt  2
120 を使った) ソケットデバッグを有効にする。
121 .It Fl k
122 .\"O The
123 .\"O .Fl k
124 .\"O option causes
125 .\"O .Nm rsh
126 .\"O to obtain tickets for the remote host in
127 .\"O .Ar realm
128 .\"O instead of the remote host's realm as determined by
129 .\"O .Xr krb_realmofhost  3  .
130 .Fl k
131 オプションは、
132 .Nm rsh
133
134 .Xr krb_realmofhost  3
135 によって決定されるリモートホストの管理領域 (realm) ではなく、
136 .Ar realm
137 で指定した管理領域におけるリモートホストに対するチケットを取得させる。
138 .It Fl l
139 .\"O By default, the remote username is the same as the local username.
140 .\"O The
141 .\"O .Fl l
142 .\"O option allows the remote name to be specified.
143 .\"O Kerberos authentication is used, and authorization is determined
144 .\"O as in
145 .\"O .Xr rlogin  1  .
146 デフォルトでは、リモートユーザー名はローカルユーザー名と同じである。
147 .Fl l
148 オプションにより、リモートユーザー名が指定できる。
149 Kerberos 認証が使われ、ユーザー認証は
150 .Xr rlogin  1
151 と同じ仕組みで決定される。
152 .It Fl n
153 .\"O The
154 .\"O .Fl n
155 .\"O option redirects input from the special device
156 .\"O .Pa /dev/null
157 .\"O (see the
158 .\"O .Sx BUGS
159 .\"O section of this manual page).
160 .Fl n
161 オプションを使うと、特殊デバイス
162 .Pa /dev/null
163 から入力を受け取る (このマニュアルページの
164 .Sx バグ
165 のセクションを参照すること)。
166 .It Fl x
167 .\"O The
168 .\"O .Fl x
169 .\"O option turns on
170 .\"O .Tn DES
171 .\"O encryption for all data exchange.
172 .\"O This may introduce a significant delay in response time.
173 .Fl x
174 オプションは、全てのデータ交換について
175 .Tn DES
176 暗号化を有効にする。
177 これを用いるとレスポンスが著しく遅れるかもしれない。
178 .El
179 .Pp
180 .\"O If no
181 .\"O .Ar command
182 .\"O is specified, you will be logged in on the remote host using
183 .\"O .Xr rlogin  1  .
184 コマンド
185 .Ar command
186 が指定されない場合、ユーザーは
187 .Xr rlogin  1
188 を用いてリモートホストにログインする。
189 .Pp
190 .\"O Shell metacharacters which are not quoted are interpreted on local machine,
191 .\"O while quoted metacharacters are interpreted on the remote machine.
192 .\"O For example, the command
193 クォートされていないシェルのメタキャラクタは、ローカルマシン上で解釈される。
194 逆に、クォートされたメタキャラクタはリモートマシン上で解釈される。
195 例えば、コマンド
196 .Pp
197 .Dl rsh otherhost cat remotefile >> localfile
198 .Pp
199 .\"O appends the remote file
200 .\"O .Ar remotefile
201 .\"O to the local file
202 .\"O .Ar localfile ,
203 .\"O while
204 は、リモートファイル
205 .Ar remotefile
206 をローカルファイル
207 .Ar localfile
208 に追加する。
209 逆に、
210 .Pp
211 .Dl rsh otherhost cat remotefile \&">>\&" other_remotefile
212 .Pp
213 .\"O appends
214 .\"O .Ar remotefile
215 .\"O to
216 .\"O .Ar other_remotefile .
217 は、リモートファイル
218 .Ar remotefile
219 をリモートファイル
220 .Ar other_remotefile
221 に追加する。
222 .\" .Pp
223 .\" Many sites specify a large number of host names as commands in the
224 .\" directory /usr/hosts.
225 .\" If this directory is included in your search path, you can use the
226 .\" shorthand ``host command'' for the longer form ``rsh host command''.
227 .\"O .Sh FILES
228 .Sh ファイル
229 .Bl -tag -width /etc/hosts -compact
230 .It Pa /etc/hosts
231 .El
232 .\"O .Sh SEE ALSO
233 .Sh 関連項目
234 .Xr rlogin 1 ,
235 .Xr kerberos 3 ,
236 .Xr krb_sendauth 3 ,
237 .Xr krb_realmofhost 3
238 .\"O .Sh HISTORY
239 .Sh 履歴
240 .\"O The
241 .\"O .Nm rsh
242 .\"O command appeared in
243 .\"O .Bx 4.2 .
244 .Nm rsh
245 コマンドは
246 .Bx 4.2
247 で登場した。
248 .\"O .Sh BUGS
249 .Sh バグ
250 .\"O If you are using
251 .\"O .Xr csh  1
252 .\"O and put a
253 .\"O .Nm rsh
254 .\"O in the background without redirecting its input away from the terminal,
255 .\"O it will block even if no reads are posted by the remote command.
256 .\"O If no input is desired you should redirect the input of
257 .\"O .Nm rsh
258 .\"O to
259 .\"O .Pa /dev/null
260 .\"O using the
261 .\"O .Fl n
262 .\"O option.
263 .Xr csh  1
264 を使用している場合に、
265 .Nm rsh
266 の入力を端末にリダイレクトしたままバックグラウンドで動作させると、
267 リモートコマンドから入力がない場合でも
268 .Nm rsh
269 は動作をブロックする。
270 入力が必要ない場合は、
271 .Fl n
272 オプションを用いて
273 .Nm rsh
274 の入力を
275 .Pa /dev/null
276 にリダイレクトするべきである。
277 .Pp
278 .\"O You cannot run an interactive command
279 .\"O (like
280 .\"O .Xr rogue  6
281 .\"O or
282 .\"O .Xr vi  1  )
283 .\"O using
284 .\"O .Nm rsh  ;
285 .\"O use
286 .\"O .Xr rlogin  1
287 .\"O instead.
288 .Nm rsh
289 を用いて
290 .Ns ( Xr rogue  6
291
292 .Xr vi  1
293 のような) 対話コマンドを実行することはできない。
294 代わりに
295 .Xr rlogin  1
296 を使うこと。
297 .Pp
298 .\"O Stop signals stop the local
299 .\"O .Nm rsh
300 .\"O process only; this is arguably wrong, but currently hard to fix for reasons
301 .\"O too complicated to explain here.
302 停止シグナル (SIGSTOP) はローカルの
303 .Nm rsh
304 プロセスを停止させるだけである。
305 これはおそらく間違った動作であるが、
306 ここで説明するには複雑すぎる理由により、
307 現時点では修正することが困難である。
308 .Sh 翻訳者謝辞
309 この man ページの翻訳にあたり、
310 FreeBSD jpman project <http://www.jp.freebsd.org/man-jp/>
311 による翻訳を参考にさせていただいた。