OSDN Git Service

Convert release and draft pages to UTF-8.
[linuxjm/jm.git] / manual / netkit / release / man8 / tftpd.8
1 .\" Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California.
2 .\" All rights reserved.
3 .\"
4 .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
5 .\" modification, are permitted provided that the following conditions
6 .\" are met:
7 .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
8 .\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
9 .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
10 .\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
11 .\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
12 .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
13 .\"    must display the following acknowledgement:
14 .\"     This product includes software developed by the University of
15 .\"     California, Berkeley and its contributors.
16 .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors
17 .\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
18 .\"    without specific prior written permission.
19 .\"
20 .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
21 .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
22 .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
23 .\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
24 .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
25 .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
26 .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
27 .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
28 .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
29 .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
30 .\" SUCH DAMAGE.
31 .\"
32 .\"     from: @(#)tftpd.8       6.7 (Berkeley) 5/13/91
33 .\"     $Id: tftpd.8,v 1.14 2000/07/30 23:57:10 dholland Exp $
34 .\"
35 .\" Japanese Version Copyright (c) 2001 Yuichi SATO
36 .\"         all rights reserved.
37 .\" Translated Sun Jan 14 21:16:31 JST 2001
38 .\"         by Yuichi SATO <sato@complex.eng.hokudai.ac.jp>
39 .\"
40 .Dd July 29, 2000
41 .Dt TFTPD 8
42 .Os "Linux NetKit (0.17)"
43 .Sh 名前
44 .Nm tftpd
45 .Nd
46 .Tn DARPA
47 簡易ファイル転送プロトコル (TFTP) サーバ
48 .Sh 書式
49 .Nm tftpd
50 .Op Ar directory ...
51 .Sh 説明
52 .Nm tftpd
53 は、
54 .Tn DARPA
55 Trivial File Transfer Protocol (簡易ファイル転送プロトコル) を
56 サポートするサーバである。
57 .Tn TFTP
58 サーバは、
59 .Ql tftp
60 サービス定義で指示されたポートを操作する。
61 .Xr services 5
62 を参照すること。
63 このサーバは、通常
64 .Xr inetd 8
65 によって起動される。
66 .Pp
67 .Xr tftp 1
68 の利用には、リモートシステムのアカウントやパスワードを必要としない。
69 認証情報がないので、
70 .Nm tftpd
71 はパブリックに読み込み可能なファイルだけしかアクセスを許可しない。
72 ファイルが既に存在して、かつパブリックに書き込み可能な場合にだけ、
73 ファイルを書き込むことができる。
74 .Dq パブリック
75 という概念は、ネットワークを通して到達可能な全てのホスト上の全てのユーザーを
76 含むように拡張されている点に注意すること。
77 これは全てのシステムにおいて適切ではないかもしれない。
78 また、tftp サービスを有効にする前に、これが意味していることを考慮すべきである。
79 サーバは、可能な限り最低の権限しかないユーザー ID を持たなければならない。
80 .Pp
81 ファイルへのアクセス制限は、
82 パス名が書かれたディレクトリのリストを
83 .Pa /etc/inetd.conf
84 でサーバプログラムの引き数として指定して、
85 .Nm tftpd
86 を起動することで制御できる。
87 この場合、アクセスできるのは、ファイルのフルパス名の先頭に、
88 ここで指定されたディレクトリ名のどれかが付くファイルに制限される。
89 ディレクトリが指定されていない場合、デフォルトは
90 .Pa /tftpboot
91 である。
92 何かの理由があって、
93 ファイルシステム全体にアクセス権を与えたいと望むなら、
94 引き数として
95 .Pa / 
96 を指定すること。
97 .Pp
98 残念なことに、アドレスが複数あるようなシステムでは、
99 .Nm tftpd
100 はどちらのアドレスでパケットが受信されたかを決定できない。
101 そのため、
102 .Nm tftpd
103 は、返答に使う最も良い送信元アドレスを決定するために、
104 異なる 2 つの機構を使う。
105 .Xr inetd 8
106
107 .Nm tftpd
108 に渡したソケットが、
109 特定のアドレスにバインドされている場合、
110 .Nm tftpd
111 はそのアドレスを返答に使う。
112 特定のアドレスにバインドされていない場合、
113 .Nm tftpd
114 は ``UDP 接続'' を使う。
115 これは、返答の送信先とルーティングテーブルに基づいた
116 返信アドレスを選択したことをカーネルに知らせるためである。
117 これは、大部分の設定は透過的に機能するが、
118 返信アドレスを固定しなければならない場合には、
119 正しいアドレスから返答が行くことを保証するために
120 .Xr inetd 8
121 のバーチャルホスト機能が使われることを意味する。
122 これらの考察は重要である。
123 なぜなら、大部分の tftp クライアントは、
124 予想していないアドレスから送信されていることが分かったパケットを
125 拒否するためである。
126 .Sh 関連項目
127 .Xr tftp 1 ,
128 .Xr inetd 8
129 .Sh 履歴
130 .Nm
131 コマンドは
132 .Bx 4.2
133 で登場した。
134 .Sh 翻訳者謝辞
135 この man ページの翻訳にあたり、
136 FreeBSD jpman project <http://www.jp.freebsd.org/man-jp/>
137 による翻訳を参考にさせていただいた。