OSDN Git Service

Convert release and draft pages to UTF-8.
[linuxjm/jm.git] / manual / util-linux / draft / man1 / scriptreplay.1
1 .\" Automatically generated by Pod::Man version 1.02
2 .\" Mon Sep  3 02:16:06 2001
3 .\"
4 .\" Standard preamble:
5 .\" ======================================================================
6 .de Sh \" Subsection heading
7 .br
8 .if t .Sp
9 .ne 5
10 .PP
11 \fB\\$1\fR
12 .PP
13 ..
14 .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP)
15 .if t .sp .5v
16 .if n .sp
17 ..
18 .de Ip \" List item
19 .br
20 .ie \\n(.$>=3 .ne \\$3
21 .el .ne 3
22 .IP "\\$1" \\$2
23 ..
24 .de Vb \" Begin verbatim text
25 .ft CW
26 .nf
27 .ne \\$1
28 ..
29 .de Ve \" End verbatim text
30 .ft R
31
32 .fi
33 ..
34 .\" Set up some character translations and predefined strings.  \*(-- will
35 .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left
36 .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote.  | will give a
37 .\" real vertical bar.  \*(C+ will give a nicer C++.  Capital omega is used
38 .\" to do unbreakable dashes and therefore won't be available.  \*(C` and
39 .\" \*(C' expand to `' in nroff, nothing in troff, for use with C<>
40 .tr \(*W-|\(bv\*(Tr
41 .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p'
42 .ie n \{\
43 .    ds -- \(*W-
44 .    ds PI pi
45 .    if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch
46 .    if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\"  diablo 12 pitch
47 .    ds L" ""
48 .    ds R" ""
49 .    ds C` `
50 .    ds C' '
51 'br\}
52 .el\{\
53 .    ds -- \|\(em\|
54 .    ds PI \(*p
55 .    ds L" ``
56 .    ds R" ''
57 'br\}
58 .\"
59 .\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr
60 .\" for titles (.TH), headers (.SH), subsections (.Sh), items (.Ip), and
61 .\" index entries marked with X<> in POD.  Of course, you'll have to process
62 .\" the output yourself in some meaningful fashion.
63 .if \nF \{\
64 .    de IX
65 .    tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2"
66 .    .
67 .    nr % 0
68 .    rr F
69 .\}
70 .\"
71 .\" For nroff, turn off justification.  Always turn off hyphenation; it
72 .\" makes way too many mistakes in technical documents.
73 .hy 0
74 .if n .na
75 .\"
76 .\" Accent mark definitions (@(#)ms.acc 1.5 88/02/08 SMI; from UCB 4.2).
77 .\" Fear.  Run.  Save yourself.  No user-serviceable parts.
78 .bd B 3
79 .    \" fudge factors for nroff and troff
80 .if n \{\
81 .    ds #H 0
82 .    ds #V .8m
83 .    ds #F .3m
84 .    ds #[ \f1
85 .    ds #] \fP
86 .\}
87 .if t \{\
88 .    ds #H ((1u-(\\\\n(.fu%2u))*.13m)
89 .    ds #V .6m
90 .    ds #F 0
91 .    ds #[ \&
92 .    ds #] \&
93 .\}
94 .    \" simple accents for nroff and troff
95 .if n \{\
96 .    ds ' \&
97 .    ds ` \&
98 .    ds ^ \&
99 .    ds , \&
100 .    ds ~ ~
101 .    ds /
102 .\}
103 .if t \{\
104 .    ds ' \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\'\h"|\\n:u"
105 .    ds ` \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\`\h'|\\n:u'
106 .    ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'^\h'|\\n:u'
107 .    ds , \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10)',\h'|\\n:u'
108 .    ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu-\*(#H-.1m)'~\h'|\\n:u'
109 .    ds / \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\z\(sl\h'|\\n:u'
110 .\}
111 .    \" troff and (daisy-wheel) nroff accents
112 .ds : \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H+.1m+\*(#F)'\v'-\*(#V'\z.\h'.2m+\*(#F'.\h'|\\n:u'\v'\*(#V'
113 .ds 8 \h'\*(#H'\(*b\h'-\*(#H'
114 .ds o \\k:\h'-(\\n(.wu+\w'\(de'u-\*(#H)/2u'\v'-.3n'\*(#[\z\(de\v'.3n'\h'|\\n:u'\*(#]
115 .ds d- \h'\*(#H'\(pd\h'-\w'~'u'\v'-.25m'\f2\(hy\fP\v'.25m'\h'-\*(#H'
116 .ds D- D\\k:\h'-\w'D'u'\v'-.11m'\z\(hy\v'.11m'\h'|\\n:u'
117 .ds th \*(#[\v'.3m'\s+1I\s-1\v'-.3m'\h'-(\w'I'u*2/3)'\s-1o\s+1\*(#]
118 .ds Th \*(#[\s+2I\s-2\h'-\w'I'u*3/5'\v'-.3m'o\v'.3m'\*(#]
119 .ds ae a\h'-(\w'a'u*4/10)'e
120 .ds Ae A\h'-(\w'A'u*4/10)'E
121 .    \" corrections for vroff
122 .if v .ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H)'\s-2\u~\d\s+2\h'|\\n:u'
123 .if v .ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'\v'-.4m'^\v'.4m'\h'|\\n:u'
124 .    \" for low resolution devices (crt and lpr)
125 .if \n(.H>23 .if \n(.V>19 \
126 \{\
127 .    ds : e
128 .    ds 8 ss
129 .    ds o a
130 .    ds d- d\h'-1'\(ga
131 .    ds D- D\h'-1'\(hy
132 .    ds th \o'bp'
133 .    ds Th \o'LP'
134 .    ds ae ae
135 .    ds Ae AE
136 .\}
137 .rm #[ #] #H #V #F C
138 .\" ======================================================================
139 .\"
140 .\" Japanese Version Copyright (c) 2001-2002 Yuichi SATO
141 .\"         all rights reserved.
142 .\" Translated Mon Nov 19 21:46:46 JST 2001
143 .\"         by Yuichi SATO <ysato@h4.dion.ne.jp>
144 .\" Updated & Modified Sun Mar 24 02:43:47 JST 2002 by Yuichi SATO
145 .\"
146 .\"WORD:        typescript      写し
147 .\"WORD:        divisor         除数
148 .\"
149 .IX Title "REPLAY 1"
150 .TH REPLAY 1 "perl v5.6.0" "2001-09-03" "User Contributed Perl Documentation"
151 .UC
152 .\"O .SH "NAME"
153 .SH "名前"
154 .\"O scriptreplay \- play back typescripts, using timing information
155 scriptreplay \- タイミング情報を使って写し (typescript) を再生する
156 .\"O .SH "SYNOPSIS"
157 .SH "書式"
158 .\"O .IX Header "SYNOPSIS"
159 .IX Header "書式"
160 scriptreplay timingfile [typescript [divisor]]
161 .\"O .SH "DESCRIPTION"
162 .SH "説明"
163 .\"O .IX Header "DESCRIPTION"
164 .IX Header "説明"
165 .\"O This program replays a typescript, using timing information to ensure that
166 .\"O output happens at the same speed as it originally appeared when the script
167 .\"O was recorded. It is only guaranteed to work properly if run on the same
168 .\"O terminal the script was recorded on.
169 このプログラムはタイミング情報を使って写しを再生する。
170 このタイミング情報により、以前に script で記録したときと
171 同じスピードで出力が行われることが保証される。
172 script で記録を行ったのと同じ端末で実行したときにしか、
173 正しく動作することが保証されない。
174 .PP
175 .\"O The timings information is what script outputs to standard error if it is
176 .\"O run with the \-t parameter.
177 タイミング情報は、\-t パラメータをつけて script を実行したときに、
178 標準エラーに出力される。
179 .PP
180 .\"O By default, the typescript to display is assumed to be named \*(L"typescript\*(R",
181 .\"O but other filenames may be specified, as the second parameter.
182 デフォルトでは、表示される写しは
183 \*(L"typescript\*(R" という名前であると仮定されるが、
184 第 2 パラメータで他のファイルを指定することもできる。
185 .PP
186 .\"O If the third parameter exits, it is used as a time divisor. For example,
187 .\"O specifying a divisor of 2 makes the script be replayed twice as fast.
188 第 3 パラメータが存在する場合は、時間の除数 (divisor) として使われる。
189 例えば除数 2 を指定すると、写しは 2 倍の速度で再生される。
190 .\"O .SH "EXAMPLE"
191 .SH "例"
192 .\"O .IX Header "EXAMPLE"
193 .IX Header "例"
194 .Vb 7
195 \& % script -t 2> timingfile
196 .\"O \& Script started, file is typescript
197 \& スクリプトを開始しました、ファイルは typescript です
198 \& % ls
199 \& <etc, etc>
200 \& % exit
201 .\"O \& Script done, file is typescript
202 \& スクリプトを終了しました、ファイルは typescript です
203 \& % scriptreplay timingfile
204 .Ve
205 .\"O .SH "SEE ALSO"
206 .SH "関連項目"
207 .IX Header "SEE ALSO"
208 .BR script (1)
209 .\"O .SH "COPYRIGHT"
210 .SH "著作権"
211 .\"O .IX Header "COPYRIGHT"
212 .IX Header "著作権"
213 .\"O This program is in the public domain.
214 このプログラムはパブリックドメインである。
215 .\"O .SH "AUTHOR"
216 .SH "著者"
217 .\"O .IX Header "AUTHOR"
218 .IX Header "著者"
219 Joey Hess <joey@kitenet.net>