2 .\" Copyright 1998, 1999, 2002 Thorsten Kukuk, Germany
4 .\" This file is part of ypbind-mt.
6 .\" Author: Thorsten Kukuk <kukuk@suse.de>
8 .\" ypbind-mt is free software; you can redistribute it and/or
9 .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
10 .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
11 .\" License, or (at your option) any later version.
13 .\" ypbind-mt is distributed in the hope that it will be useful,
14 .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15 .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
16 .\" General Public License for more details.
18 .\" You should have received a copy of the GNU General Public
19 .\" License along with ypbind-mt; see the file COPYING. If not,
20 .\" write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
21 .\" Boston, MA 02111-1307, USA.
23 .\" Japanese Version Copyright (c) 1999 NAKANO Takeo all rights reserved.
24 .\" Translated Tue Sep 14 1999 by NAKANO Takeo <nakano@apm.seikei.ac.jp>
25 .\" Updated Fri Oct 22 1999 by NAKANO Takeo
29 .TH ypbind 8 "April 2002" "ypbind-mt Version 1.16"
32 .\"O ypbind - NIS binding process
33 ypbind \- NIS バインドプロセス
62 .\"O finds the server for NIS domains and maintains the NIS binding
63 .\"O information. The client (normaly the NIS routines in the standard C library)
64 .\"O could get the information over RPC from
66 .\"O or read the binding files. The binding files resides in the directory
67 .\"O .B /var/yp/binding
68 .\"O and are conventionally named
69 .\"O .BR [domainname].[version] .
70 .\"O The supported versions are 1 and 2.
71 .\"O There could be several such files since it is possible for an NIS client
72 .\"O to be bound to more then one domain.
74 は NIS ドメインのサーバを探して接続し、その NIS バインド情報を
75 保持する。クライアント (通常は標準 C ライブラリの NIS ルーチン)
78 への RPC を用いて、あるいはバインドファイルを読むことによって
79 この情報を入手することができる。バインドファイルは
82 .B [domainname].[version]
84 サポートされているバージョンは 1 と 2 である。
85 このようなファイルが複数存在することもあり得る。なぜなら
86 NIS クライアントは複数のドメインにバインドすることもできるからである。
88 .\"O After a binding has been established,
90 .\"O will send YPPROC_DOMAIN requests to the current NIS server at 20 seconds
91 .\"O intervals. If it doesn't get an response or the NIS server tells that he
92 .\"O doesn't has this domain any longer,
94 .\"O will search a new NIS server. All 15 minutes
96 .\"O will check, if the current NIS server is the fastest. If it find
97 .\"O a server which answers faster, it will switch to this server.
100 .\"O to use network broadcasts to find a new server, what is insecure,
101 .\"O or you could give it a list of known, secure servers.
104 .\"O will send a ping to all server and binds to first one which answers.
107 は YPPROC_DOMAIN リクエストを 20 秒間隔で現在の NIS サーバに送信する。
108 返信が返ってこなかったり、NIS サーバから「当該ドメインの情報はもう
114 現在の NIS サーバがもっとも高速であるかどうかのチェックを行う。
115 もしより高速なサーバがあれば、そちらに接続を切り替える。
118 にネットワークブロードキャストを用いるようにさせることも
119 できるし (これは安全でない)、または安全なことがわかっている
120 サーバのリストを与え、その中から探すようにさせることもできる。
123 はすべてのサーバに ping を送り、最初に答えたサーバにバインドする。
125 .\"O Unless the option
127 .\"O is used, ypbind detaches itself from the controlling terminal and puts
128 .\"O itself into background.
132 .\"O for logging errors and warnings.
133 .\"O At startup or when receiving signal SIGHUP,
137 .\"O and tries to use the entries for its initial binding. Valid entries
142 は自分自身を制御端末から分離してバックグラウンドへ置く。
147 起動時や SIGHUP シグナルを受け取ると、
151 ファイルをパースして、そのエントリを用いて最初のバインドを
152 行おうとする。有効なエントリは以下のようなものである。
163 .\"O You could have more then one entry of this type for a single domain.
169 この指定は、一つのドメインに対して複数回行ってかまわない。
176 .\"O Use broadcast on the local net for domain
180 に対してはローカルネットにブロードキャストを行う。
188 .\"O for the local domain.
194 .\"O A broadcast entry in the configuration file will overwrite a ypserver/server
195 .\"O entry and a ypserver/server entry broadcast. If all given server are down,
199 .\"O switch to use broadcast.
200 設定ファイルに broadcast エントリがあった場合は、
201 ypserver/hostname エントリは上書きされる。
202 boradcast エントリがなかった場合は、その他の
203 エントリで与えられたサーバ全てがダウンしている場合でも、
205 はブロードキャストは\fB用いない\fP。
207 .\"O will try at first
211 .\"O for resolving the hosts names from
212 .\"O .BR /etc/yp.conf .
216 で与えられたホスト名の解決をする際には、まず
223 .\"O couldn't reconfigure the search order, it will use only
227 .\"O isn't available, you could only use IP-addresses in
228 .\"O .BR /etc/hosts .
230 .\"O could only reconfigure the search order with glibc 2.x.
238 に IP アドレスの書かれているホストしか指定できない。
240 で検索順序の再設定をするためには glibc 2.x が必要である。
243 .\"O option is specified,
245 .\"O will ignore the configuration file.
246 .\"O If the file does not exist or if there are no valid entries,
253 設定ファイルが存在しなかったり、有効なエントリがひとつもなかった
260 .\"O is a special version which uses
262 .\"O It will start 2 more threads. The master process services RPC requests
263 .\"O asking for binding info. The first thread initializes the binding and
264 .\"O checks it periodically. Upon failure, the binding is invalidated and
265 .\"O the process tries again to find a valid server. The second thread
266 .\"O will handle all the signals.
273 は 2 つのスレッドを新たに生成する。マスタープロセスは
274 バインド情報を尋ねてくる RPC リクエストにサービスする。
275 最初のスレッドはバインドを初期化して、それを定期的にチェックする。
276 障害が起こった場合にはバインドは無効となり、このプロセスは
277 有効なサーバを再び見つけようとする。二つめのスレッドは
284 .\"O Send a broadcast to request the information needed to bind to a
285 .\"O specific NIS server. With this option,
287 .\"O will be ignored.
288 適切な NIS サーバにバインドするために必要な情報を収集するため、
289 ブロードキャストを送る。このオプションを指定すると
296 .\"O from any remote machine to change the binding for a domain via the
298 .\"O command. By default, no one can change the binding. This option is really
299 .\"O insecure. If you change a binding for a domain, all the current known
300 .\"O servers for this domain will be forgotten. If the new server goes down,
302 .\"O will use the old searchlist.
305 を用いてドメインに対するバインドを変更する許可を
307 に与える。デフォルトではバインドを変更することは誰にもできない。
308 このオプションは非常に危険である。ドメインに対するバインドを
309 変更すると、認識していたそのドメインのサーバを全て忘れてしまう。
310 もしその新しいサーバがダウンした場合には、
319 .\"O on the local machine is allowed to chang the binding. Such requests
320 .\"O are only allowd from
325 だけがバインドを変更できる。そのような要求は
331 .\"O only checks if the config file has syntax errors and exits.
332 設定ファイルに文法エラーがないかどうかをチェックして、
340 .\"O will not put itself into background, and error messages and debug
341 .\"O output are written to standard error.
345 は自身をバックグラウンドに送らず、エラーメッセージと
351 .\"O accept answers from servers running on an illegal port number. This should
352 .\"O usually be avoided, but is required by some
355 正しくないポート番号で動作しているサーバからの返事を受け取る。
358 のバージョンによっては必要とされることもある。
362 .\"O will not check if the binding is alive. This option is for use with
363 .\"O dialup connections to prevent
365 .\"O from keeping the connection unnessecarily open or causing autodials.
366 バインドが持続しているかをチェックしない。
367 このオプションはダイアルアップ接続の場合に便利である。
369 のみによる不必要な接続を切ったり、オートダイアルをしないようにできる。
371 .BR "\-f" " configfile"
383 .\"O Prints the version number
388 .\"O Binding to multiple domains is tested and works.
389 .\"O Load sharing between multiple servers for a single domain is
392 .\"O will always try to bind a domain to a server. If there is no valid
393 .\"O server in the list or answers to a broadcast, the domain is unbounded.
394 複数ドメインへのバインドもテストされており、動作する。
395 単一ドメインにおける複数サーバへの負荷分散はサポートされていない。
397 は常にドメインをサーバへバインドしようとする。
398 リストに有効なサーバがない場合や、ブロードキャストに対する
399 反応がない場合には、ドメインへのバインドは解除される。
405 .\"O configuration file.
408 .BI /var/yp/binding/[domainname].[version]
409 .\"O binding file containing information about each NIS domain.
410 各々の NIS ドメインに関する情報を含むバインドファイル。
412 .B /var/run/ypbind.pid
413 .\"O contains the process id of the currently running
418 マスタープロセスのプロセス id が書かれているファイル。
424 .BR ypdomainname (8),
431 .\"O was written by Thorsten Kukuk <kukuk@suse.de>.
433 は Thorsten Kukuk <kukuk@suse.de> によって書かれた。