OSDN Git Service

f6f693235b42514c755b99d41924b3243c302fa3
[kde/kde-l10n.git] / nl / messages / applications / libkonq.po
1 # translation of libkonq.po to Dutch
2 # translation of libkonq.po to
3 # translation of libkonq.po to
4 # translation of libkonq.po to
5 # translation of libkonq.po to
6 # Nederlandse vertaling van libkonq
7 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v.
8 # Rinse de Vries <rinse@kde.nl>
9 # KDE-vertaalgroep Nederlands
10 # Gelezen, Rinse
11 # Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
12 # Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
13 # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2010.
14 # Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
15 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
16 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011, 2012.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: libkonq\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
21 "POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
22 "PO-Revision-Date: 2012-09-05 11:44+0200\n"
23 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
25 "Language: nl\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31
32 #: konq_copytomenu.cpp:79
33 msgctxt "@title:menu"
34 msgid "Copy To"
35 msgstr "Kopiëren naar"
36
37 #: konq_copytomenu.cpp:85
38 msgctxt "@title:menu"
39 msgid "Move To"
40 msgstr "Verplaatsen naar"
41
42 #: konq_copytomenu.cpp:109
43 msgctxt "@title:menu"
44 msgid "Home Folder"
45 msgstr "Persoonlijke map"
46
47 #: konq_copytomenu.cpp:115
48 msgctxt "@title:menu"
49 msgid "Root Folder"
50 msgstr "Hoofdmap"
51
52 #: konq_copytomenu.cpp:120
53 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
54 msgid "Browse..."
55 msgstr "Bladeren..."
56
57 #: konq_copytomenu.cpp:191
58 msgctxt "@title:menu"
59 msgid "Copy Here"
60 msgstr "Hierheen kopiëren"
61
62 #: konq_copytomenu.cpp:192
63 msgctxt "@title:menu"
64 msgid "Move Here"
65 msgstr "Hierheen verplaatsen"
66
67 #: konq_operations.cpp:311
68 msgid "You cannot drop a folder on to itself"
69 msgstr "U kunt geen map naar zichzelf slepen"
70
71 #: konq_operations.cpp:357
72 msgid "File name for dropped contents:"
73 msgstr "Bestandsnaam voor de verplaatste inhoud:"
74
75 #: konq_operations.cpp:562
76 msgid "&Move Here"
77 msgstr "Hierheen &verplaatsen"
78
79 #: konq_operations.cpp:566
80 msgid "&Copy Here"
81 msgstr "Hierheen &kopiëren"
82
83 #: konq_operations.cpp:570
84 msgid "&Link Here"
85 msgstr "Hierheen ver&binden"
86
87 #: konq_operations.cpp:572
88 msgid "Set as &Wallpaper"
89 msgstr "Als achtergronda&fbeelding instellen"
90
91 #: konq_operations.cpp:574
92 msgid "C&ancel"
93 msgstr "&Annuleren"
94
95 #: konq_operations.cpp:898
96 msgctxt "@action:button"
97 msgid "Create directory"
98 msgstr "Map aanmaken"
99
100 #: konq_operations.cpp:900
101 msgctxt "@action:button"
102 msgid "Enter a different name"
103 msgstr "Voer een andere naam in"
104
105 #: konq_operations.cpp:903
106 msgid ""
107 "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
108 "default."
109 msgstr ""
110 "De naam \"%1\" begint met een punt, dus wordt de map standaard verborgen."
111
112 #: konq_operations.cpp:904
113 msgctxt "@title:window"
114 msgid "Create hidden directory?"
115 msgstr "Verborgen map aanmaken?"
116
117 #: konq_operations.cpp:919
118 msgctxt "@label Default name when creating a folder"
119 msgid "New Folder"
120 msgstr "Nieuwe map"
121
122 #: konq_operations.cpp:926
123 msgctxt "@title:window"
124 msgid "New Folder"
125 msgstr "Nieuwe map"
126
127 #: konq_operations.cpp:927
128 msgctxt "@label:textbox"
129 msgid "Enter folder name:"
130 msgstr "Mapnaam invoeren:"
131
132 #: konq_operations.cpp:1040
133 msgctxt "@action:inmenu"
134 msgid "Paste One Folder"
135 msgstr "Eén map plakken"
136
137 #: konq_operations.cpp:1041
138 msgctxt "@action:inmenu"
139 msgid "Paste One File"
140 msgstr "Eén bestand plakken"
141
142 #: konq_operations.cpp:1044
143 msgctxt "@action:inmenu"
144 msgid "Paste One Item"
145 msgid_plural "Paste %1 Items"
146 msgstr[0] "Eén item plakken"
147 msgstr[1] "%1 items plakken"
148
149 #: konq_operations.cpp:1046
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Paste Clipboard Contents..."
152 msgstr "Klembordinhoud plakken..."
153
154 #: konq_operations.cpp:1050
155 msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "Paste"
157 msgstr "Plakken"
158
159 #: konq_popupmenu.cpp:242
160 msgid "&Open"
161 msgstr "&Openen"
162
163 #: konq_popupmenu.cpp:267
164 msgid "Create &Folder..."
165 msgstr "&Map aanmaken..."
166
167 #: konq_popupmenu.cpp:276
168 msgid "&Restore"
169 msgstr "He&rstellen"
170
171 #: konq_popupmenu.cpp:277
172 msgid ""
173 "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
174 "from initially"
175 msgstr ""
176 "Herstel dit bestand of map terug naar de lokatie waar het initieel was was "
177 "verwijderd"
178
179 #: konq_popupmenu.cpp:297
180 msgid "Show Original Directory"
181 msgstr "De oorspronkelijke map tonen"
182
183 #: konq_popupmenu.cpp:297
184 msgid "Show Original File"
185 msgstr "Het oorspronkelijke bestand tonen"
186
187 #: konq_popupmenu.cpp:298
188 msgid ""
189 "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
190 "parent directory."
191 msgstr ""
192 "Opent een nieuw bestandsbeheerdervenster met het doel van deze koppeling, in "
193 "zijn bovenliggende map."
194
195 #: konq_popupmenu.cpp:330
196 msgid "&Empty Trash Bin"
197 msgstr "Prullenbak l&egen"
198
199 #: konq_popupmenu.cpp:341
200 msgid "&Configure Trash Bin"
201 msgstr "Prullenbak &instellen"
202
203 #: konq_popupmenu.cpp:365
204 msgid "&Bookmark This Page"
205 msgstr "&Bladwijzer aanmaken voor deze pagina"
206
207 #: konq_popupmenu.cpp:367
208 msgid "&Bookmark This Location"
209 msgstr "&Bladwijzer aanmaken voor deze locatie"
210
211 #: konq_popupmenu.cpp:370
212 msgid "&Bookmark This Folder"
213 msgstr "&Bladwijzer aanmaken voor deze map"
214
215 #: konq_popupmenu.cpp:372
216 msgid "&Bookmark This Link"
217 msgstr "&Bladwijzer aanmaken voor deze koppeling"
218
219 #: konq_popupmenu.cpp:374
220 msgid "&Bookmark This File"
221 msgstr "&Bladwijzer aanmaken voor dit bestand"
222
223 #: konq_popupmenu.cpp:401
224 msgid "Preview In"
225 msgstr "Voorbeeld in"
226
227 #: konq_popupmenu.cpp:436
228 msgid "&Properties"
229 msgstr "&Eigenschappen"
230
231 #: konq_popupmenu.cpp:454
232 msgid "Share"
233 msgstr "Delen"