1 # Translation of plasma_applet_folder to Norwegian Nynorsk
3 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009.
4 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
7 "Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:36+0200\n"
11 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Environment: kde\n"
20 "X-Accelerator-Marker: &\n"
21 "X-Text-Markup: kde4\n"
23 #: konq_copytomenu.cpp:79
28 #: konq_copytomenu.cpp:85
33 #: konq_copytomenu.cpp:109
39 #: konq_copytomenu.cpp:115
45 #: konq_copytomenu.cpp:120
46 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
48 msgstr "Bla gjennom …"
50 #: konq_copytomenu.cpp:191
55 #: konq_copytomenu.cpp:192
60 #: konq_operations.cpp:311
61 msgid "You cannot drop a folder on to itself"
62 msgstr "Du kan ikkje sleppa ei mappe på seg sjølv"
64 #: konq_operations.cpp:357
66 msgid "File name for dropped contents:"
67 msgstr "Filnamn for sluppe innhald:"
69 #: konq_operations.cpp:562
73 #: konq_operations.cpp:566
77 #: konq_operations.cpp:570
81 #: konq_operations.cpp:572
82 msgid "Set as &Wallpaper"
83 msgstr "Bruk som &bakgrunnsbilete"
85 #: konq_operations.cpp:574
89 #: konq_operations.cpp:898
90 msgctxt "@action:button"
91 msgid "Create directory"
92 msgstr "Opprett mappe"
94 #: konq_operations.cpp:900
95 msgctxt "@action:button"
96 msgid "Enter a different name"
97 msgstr "Vel eit anna namn"
99 #: konq_operations.cpp:903
101 "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
103 msgstr "Namnet «%1» byrjar med punktum, så mappa vil som standard verta gøymd."
105 #: konq_operations.cpp:904
106 msgctxt "@title:window"
107 msgid "Create hidden directory?"
108 msgstr "Vil du oppretta ei gøymd mappe?"
110 #: konq_operations.cpp:919
112 msgctxt "@label Default name when creating a folder"
116 #: konq_operations.cpp:926
118 msgctxt "@title:window"
122 #: konq_operations.cpp:927
123 msgctxt "@label:textbox"
124 msgid "Enter folder name:"
125 msgstr "Oppgje mappenamn:"
127 #: konq_operations.cpp:1040
129 msgctxt "@action:inmenu"
130 msgid "Paste One Folder"
131 msgstr "Lim inn éi mappe"
133 #: konq_operations.cpp:1041
134 msgctxt "@action:inmenu"
135 msgid "Paste One File"
136 msgstr "Lim inn éi fil"
138 #: konq_operations.cpp:1044
140 msgctxt "@action:inmenu"
141 msgid "Paste One Item"
142 msgid_plural "Paste %1 Items"
143 msgstr[0] "Lim inn eitt element"
144 msgstr[1] "Lim inn %1 element"
146 #: konq_operations.cpp:1046
147 msgctxt "@action:inmenu"
148 msgid "Paste Clipboard Contents..."
149 msgstr "Lim inn frå utklippstavla …"
151 #: konq_operations.cpp:1050
153 msgctxt "@action:inmenu"
157 #: konq_popupmenu.cpp:242
161 #: konq_popupmenu.cpp:267
162 msgid "Create &Folder..."
163 msgstr "Lag &mappe …"
165 #: konq_popupmenu.cpp:276
167 msgstr "&Gjenopprett"
169 #: konq_popupmenu.cpp:277
171 "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
174 "Gjenopprettar denne fila eller mappa på den plasseringa ho opphavleg låg på"
176 #: konq_popupmenu.cpp:297
177 msgid "Show Original Directory"
178 msgstr "Vel opphavsmappe"
180 #: konq_popupmenu.cpp:297
182 msgid "Show Original File"
183 msgstr "Vis opphavsfil"
185 #: konq_popupmenu.cpp:298
187 "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
190 "Opnar eit nytt filhandsamarvindauge som viser målet til denne lenkja, i "
193 #: konq_popupmenu.cpp:330
194 msgid "&Empty Trash Bin"
195 msgstr "&Tøm papirkorga"
197 #: konq_popupmenu.cpp:341
199 msgid "&Configure Trash Bin"
200 msgstr "&Set opp papirkorga"
202 #: konq_popupmenu.cpp:365
203 msgid "&Bookmark This Page"
204 msgstr "Lag &bokmerke til denne sida"
206 #: konq_popupmenu.cpp:367
207 msgid "&Bookmark This Location"
208 msgstr "Lag &bokmerke til denne adressa"
210 #: konq_popupmenu.cpp:370
211 msgid "&Bookmark This Folder"
212 msgstr "Lag &bokmerke til denne mappa"
214 #: konq_popupmenu.cpp:372
215 msgid "&Bookmark This Link"
216 msgstr "Lag &bokmerke til denne lenkja"
218 #: konq_popupmenu.cpp:374
219 msgid "&Bookmark This File"
220 msgstr "Lag &bokmerke til denne fila"
222 #: konq_popupmenu.cpp:401
225 msgstr "Førehandsvis i"
227 #: konq_popupmenu.cpp:436
229 msgstr "&Eigenskapar"
231 #: konq_popupmenu.cpp:454