OSDN Git Service

po: update cs.po (from translationproject.org)
[android-x86/external-e2fsprogs.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translation for e2fsprogs.
2 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
3 # Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>, 2009, 2010, 2011
4 #
5 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
6 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
7 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
8 #. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
9 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
10 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
11 #.
12 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
13 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
14 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
15 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
16 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
17 #. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
18 #. @-expansion facility at all.
19 #.
20 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
21 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
22 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
23 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
24 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
25 #. ownership field (inode->i_uid).
26 #.  
27 #.      %b      <blk>                   block number
28 #.      %B      <blkcount>              integer
29 #.      %c      <blk2>                  block number
30 #.      %Di     <dirent> -> ino         inode number
31 #.      %Dn     <dirent> -> name        string
32 #.      %Dr     <dirent> -> rec_len
33 #.      %Dl     <dirent> -> name_len
34 #.      %Dt     <dirent> -> filetype
35 #.      %d      <dir>                   inode number
36 #.      %g      <group>                 integer
37 #.      %i      <ino>                   inode number
38 #.      %Is     <inode> -> i_size
39 #.      %IS     <inode> -> i_extra_isize
40 #.      %Ib     <inode> -> i_blocks
41 #.      %Il     <inode> -> i_links_count
42 #.      %Im     <inode> -> i_mode
43 #.      %IM     <inode> -> i_mtime
44 #.      %IF     <inode> -> i_faddr
45 #.      %If     <inode> -> i_file_acl
46 #.      %Id     <inode> -> i_dir_acl
47 #.      %Iu     <inode> -> i_uid
48 #.      %Ig     <inode> -> i_gid
49 #.      %j      <ino2>                  inode number
50 #.      %m      <com_err error message>
51 #.      %N      <num>
52 #.      %p              ext2fs_get_pathname of directory <ino>
53 #.      %P              ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
54 #.                              the containing directory.  (If dirent is NULL
55 #.                              then return the pathname of directory <ino2>)
56 #.      %q              ext2fs_get_pathname of directory <dir>
57 #.      %Q              ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
58 #.                              the containing directory.
59 #.      %s      <str>                   miscellaneous string
60 #.      %S              backup superblock
61 #.      %X      <num>   hexadecimal format
62 #.
63 msgid ""
64 msgstr ""
65 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.14\n"
66 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
67 "POT-Creation-Date: 2010-12-13 08:35-0500\n"
68 "PO-Revision-Date: 2011-01-26 21:53+0800\n"
69 "Last-Translator: Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>\n"
70 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
71 "MIME-Version: 1.0\n"
72 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
73 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
75 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
76
77 #: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:169
78 #, c-format
79 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
80 msgstr "坏块%u超出范围;忽略.\n"
81
82 #: e2fsck/badblocks.c:45
83 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
84 msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是"
85
86 #: e2fsck/badblocks.c:57
87 msgid "while reading the bad blocks inode"
88 msgstr "当读取坏块inode时"
89
90 #: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
91 #: e2fsck/unix.c:1103 e2fsck/unix.c:1188 misc/badblocks.c:1158
92 #: misc/badblocks.c:1166 misc/badblocks.c:1180 misc/badblocks.c:1192
93 #: misc/dumpe2fs.c:566 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679
94 #: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:185 misc/tune2fs.c:1623 resize/main.c:310
95 #, c-format
96 msgid "while trying to open %s"
97 msgstr "当尝试打开 %s 时"
98
99 #: e2fsck/badblocks.c:82
100 #, c-format
101 msgid "while trying popen '%s'"
102 msgstr "当尝试对 '%s' 进行popen时"
103
104 #: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:192
105 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
106 msgstr "当从文件中读取坏块表时"
107
108 #: e2fsck/badblocks.c:104
109 msgid "while updating bad block inode"
110 msgstr "当更新坏块inode时"
111
112 #: e2fsck/badblocks.c:130
113 #, c-format
114 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
115 msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u.  清除.\n"
116
117 #: e2fsck/ehandler.c:54
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
120 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误 , %s.  "
121
122 #: e2fsck/ehandler.c:57
123 #, c-format
124 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
125 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误"
126
127 #: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109
128 msgid "Ignore error"
129 msgstr "忽略错误"
130
131 #: e2fsck/ehandler.c:61
132 msgid "Force rewrite"
133 msgstr "强制覆盖"
134
135 #: e2fsck/ehandler.c:103
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
138 msgstr "写块 %lu (%s) 出错 , %s.  "
139
140 #: e2fsck/ehandler.c:106
141 #, c-format
142 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
143 msgstr "写块 %lu (%s) 出错.  "
144
145 #: e2fsck/emptydir.c:56
146 msgid "empty dirblocks"
147 msgstr "空的dir块"
148
149 #: e2fsck/emptydir.c:61
150 msgid "empty dir map"
151 msgstr "空ACL映射"
152
153 #: e2fsck/emptydir.c:97
154 #, c-format
155 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
156 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
157
158 #: e2fsck/extend.c:21
159 #, c-format
160 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
161 msgstr ""
162
163 #: e2fsck/extend.c:43
164 #, c-format
165 msgid "Illegal number of blocks!\n"
166 msgstr "非法的块数量!\n"
167
168 #: e2fsck/extend.c:49
169 #, c-format
170 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
171 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
172
173 #: e2fsck/flushb.c:34
174 #, c-format
175 msgid "Usage: %s disk\n"
176 msgstr "用法: %s disk\n"
177
178 #: e2fsck/flushb.c:63
179 #, c-format
180 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
181 msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用!  无法刷新缓存.\n"
182
183 #: e2fsck/iscan.c:46
184 #, c-format
185 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
186 msgstr "用法: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
187
188 #: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:856
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid "while opening %s for flushing"
191 msgstr "当为刷新打开“%s”时"
192
193 #: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:862 resize/main.c:286
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "while trying to flush %s"
196 msgstr "当尝试刷新 %s 时"
197
198 #: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489
199 msgid "while opening inode scan"
200 msgstr "在打开inode扫描时"
201
202 #: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507
203 msgid "while getting next inode"
204 msgstr "当获取下一个inode时"
205
206 #: e2fsck/iscan.c:138
207 #, c-format
208 msgid "%u inodes scanned.\n"
209 msgstr "%u 个 inode 被扫描.\n"
210
211 #: e2fsck/journal.c:508
212 msgid "reading journal superblock\n"
213 msgstr "读取日志超级块\n"
214
215 #: e2fsck/journal.c:565
216 #, c-format
217 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
218 msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
219
220 #: e2fsck/journal.c:574
221 #, c-format
222 msgid "%s: journal too short\n"
223 msgstr "%s: 日志过短\n"
224
225 #: e2fsck/journal.c:861
226 #, c-format
227 msgid "%s: recovering journal\n"
228 msgstr "%s: 正在修复日志\n"
229
230 #: e2fsck/journal.c:863
231 #, c-format
232 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
233 msgstr "%s: 使用只读模式时不会进行日志修复\n"
234
235 #: e2fsck/journal.c:888
236 #, c-format
237 msgid "while trying to re-open %s"
238 msgstr "在尝试重新打开 %s 时"
239
240 #: e2fsck/message.c:111
241 msgid "aextended attribute"
242 msgstr "a扩展属性"
243
244 #: e2fsck/message.c:112
245 msgid "Aerror allocating"
246 msgstr "A分配出错"
247
248 #: e2fsck/message.c:113
249 msgid "bblock"
250 msgstr "b块"
251
252 #: e2fsck/message.c:114
253 msgid "Bbitmap"
254 msgstr "B位图"
255
256 #: e2fsck/message.c:115
257 msgid "ccompress"
258 msgstr "c压缩"
259
260 #: e2fsck/message.c:116
261 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
262 msgstr "C与其他文件系统@b冲突"
263
264 #: e2fsck/message.c:117
265 msgid "iinode"
266 msgstr "iinode"
267
268 #: e2fsck/message.c:118
269 msgid "Iillegal"
270 msgstr "I非法的"
271
272 #: e2fsck/message.c:119
273 msgid "jjournal"
274 msgstr "j日志"
275
276 #: e2fsck/message.c:120
277 msgid "Ddeleted"
278 msgstr "D删除"
279
280 #: e2fsck/message.c:121
281 msgid "ddirectory"
282 msgstr "d目录"
283
284 #: e2fsck/message.c:122
285 msgid "eentry"
286 msgstr "e入口"
287
288 #: e2fsck/message.c:123
289 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
290 msgstr "E在 %p (%i) 中的@e '%Dn'"
291
292 #: e2fsck/message.c:124
293 msgid "ffilesystem"
294 msgstr "f文件系统"
295
296 #: e2fsck/message.c:125
297 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
298 msgstr ""
299
300 #: e2fsck/message.c:126
301 msgid "ggroup"
302 msgstr "g簇"
303
304 #: e2fsck/message.c:127
305 msgid "hHTREE @d @i"
306 msgstr "hHTREE@d@i"
307
308 #: e2fsck/message.c:128
309 msgid "llost+found"
310 msgstr "llost+found"
311
312 #: e2fsck/message.c:129
313 msgid "Lis a link"
314 msgstr "L是一个链接"
315
316 #: e2fsck/message.c:130
317 msgid "mmultiply-claimed"
318 msgstr ""
319
320 #: e2fsck/message.c:131
321 msgid "ninvalid"
322 msgstr "n无效的"
323
324 #: e2fsck/message.c:132
325 msgid "oorphaned"
326 msgstr "孤立的"
327
328 #: e2fsck/message.c:133
329 msgid "pproblem in"
330 msgstr "问题出于"
331
332 #: e2fsck/message.c:134
333 msgid "rroot @i"
334 msgstr "r根@i"
335
336 #: e2fsck/message.c:135
337 msgid "sshould be"
338 msgstr "s应为"
339
340 #: e2fsck/message.c:136
341 msgid "Ssuper@b"
342 msgstr "S超级@b"
343
344 #: e2fsck/message.c:137
345 msgid "uunattached"
346 msgstr ""
347
348 #: e2fsck/message.c:138
349 msgid "vdevice"
350 msgstr "v设备"
351
352 #: e2fsck/message.c:139
353 #, fuzzy
354 msgid "xextent"
355 msgstr "x程度"
356
357 #: e2fsck/message.c:140
358 msgid "zzero-length"
359 msgstr "z零长度"
360
361 #: e2fsck/message.c:151
362 msgid "<The NULL inode>"
363 msgstr "<空的 inode>"
364
365 #: e2fsck/message.c:152
366 msgid "<The bad blocks inode>"
367 msgstr "<坏块 inode>"
368
369 #: e2fsck/message.c:154
370 msgid "<The ACL index inode>"
371 msgstr "<ACL 索引 inode>"
372
373 #: e2fsck/message.c:155
374 msgid "<The ACL data inode>"
375 msgstr "<ACL 数据 inode>"
376
377 #: e2fsck/message.c:156
378 msgid "<The boot loader inode>"
379 msgstr "<启动器 inode>"
380
381 #: e2fsck/message.c:157
382 msgid "<The undelete directory inode>"
383 msgstr "<未删除的目录 inode>"
384
385 #: e2fsck/message.c:158
386 msgid "<The group descriptor inode>"
387 msgstr "<组描述符inode>"
388
389 #: e2fsck/message.c:159
390 msgid "<The journal inode>"
391 msgstr "<日志 inode>"
392
393 #: e2fsck/message.c:160
394 msgid "<Reserved inode 9>"
395 msgstr "<保留的 inode 9>"
396
397 #: e2fsck/message.c:161
398 msgid "<Reserved inode 10>"
399 msgstr "<保留的 inode 10>"
400
401 #: e2fsck/message.c:330
402 #, c-format
403 msgid "regular file"
404 msgstr "一般文件"
405
406 #: e2fsck/message.c:332
407 #, c-format
408 msgid "directory"
409 msgstr "文件夹"
410
411 #: e2fsck/message.c:334
412 #, c-format
413 msgid "character device"
414 msgstr "字符设备"
415
416 #: e2fsck/message.c:336
417 #, c-format
418 msgid "block device"
419 msgstr "块设备"
420
421 #: e2fsck/message.c:338
422 #, c-format
423 msgid "named pipe"
424 msgstr "命名管道"
425
426 #: e2fsck/message.c:340
427 #, c-format
428 msgid "symbolic link"
429 msgstr "符号链接"
430
431 #: e2fsck/message.c:342
432 #, c-format
433 msgid "socket"
434 msgstr "套接字"
435
436 #: e2fsck/message.c:344
437 #, c-format
438 msgid "unknown file type with mode 0%o"
439 msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型"
440
441 #: e2fsck/message.c:422
442 msgid "indirect block"
443 msgstr ""
444
445 #: e2fsck/message.c:424
446 msgid "double indirect block"
447 msgstr ""
448
449 #: e2fsck/message.c:426
450 msgid "triple indirect block"
451 msgstr ""
452
453 #: e2fsck/message.c:428
454 msgid "translator block"
455 msgstr ""
456
457 #: e2fsck/message.c:430
458 msgid "block #"
459 msgstr "块 #"
460
461 #: e2fsck/pass1b.c:220
462 msgid "multiply claimed inode map"
463 msgstr ""
464
465 #: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714
466 #, c-format
467 msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
468 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的 duo_blk\n"
469
470 #: e2fsck/pass1b.c:757
471 msgid "returned from clone_file_block"
472 msgstr "从 clone_file_block 中返回"
473
474 #: e2fsck/pass1b.c:776
475 #, c-format
476 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
477 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA块记录"
478
479 #: e2fsck/pass1b.c:788
480 #, c-format
481 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
482 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA节点记录"
483
484 #: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:776
485 msgid "reading directory block"
486 msgstr "正在读取目录块"
487
488 #: e2fsck/pass1.c:597
489 msgid "in-use inode map"
490 msgstr "使用中的inode映射"
491
492 #: e2fsck/pass1.c:606
493 msgid "directory inode map"
494 msgstr "目录inode映射"
495
496 #: e2fsck/pass1.c:614
497 msgid "regular file inode map"
498 msgstr "普通文件inode映射"
499
500 #: e2fsck/pass1.c:621
501 msgid "in-use block map"
502 msgstr "使用中的块映射"
503
504 #: e2fsck/pass1.c:675
505 msgid "opening inode scan"
506 msgstr "打开inode扫描中"
507
508 #: e2fsck/pass1.c:699
509 msgid "getting next inode from scan"
510 msgstr "正在获取扫描中的下一个inode"
511
512 #: e2fsck/pass1.c:1173
513 msgid "Pass 1"
514 msgstr "第1步"
515
516 #: e2fsck/pass1.c:1230
517 #, c-format
518 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
519 msgstr ""
520
521 #: e2fsck/pass1.c:1274
522 msgid "bad inode map"
523 msgstr "错误的inode映射"
524
525 #: e2fsck/pass1.c:1296
526 msgid "inode in bad block map"
527 msgstr "错误块映射中的inode"
528
529 #: e2fsck/pass1.c:1316
530 msgid "imagic inode map"
531 msgstr ""
532
533 #: e2fsck/pass1.c:1343
534 msgid "multiply claimed block map"
535 msgstr ""
536
537 #: e2fsck/pass1.c:1443
538 msgid "ext attr block map"
539 msgstr "ext attr 块映射"
540
541 #: e2fsck/pass1.c:2181
542 #, c-format
543 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
544 msgstr ""
545
546 #: e2fsck/pass1.c:2533
547 msgid "block bitmap"
548 msgstr "块位图"
549
550 #: e2fsck/pass1.c:2537
551 msgid "inode bitmap"
552 msgstr "inode 位图"
553
554 #: e2fsck/pass1.c:2541
555 msgid "inode table"
556 msgstr "inode表"
557
558 #: e2fsck/pass2.c:277
559 msgid "Pass 2"
560 msgstr "第2步"
561
562 #: e2fsck/pass2.c:799
563 msgid "Can not continue."
564 msgstr "无法继续."
565
566 #: e2fsck/pass3.c:76
567 msgid "inode done bitmap"
568 msgstr ""
569
570 #: e2fsck/pass3.c:84
571 msgid "Peak memory"
572 msgstr "内存峰值"
573
574 #: e2fsck/pass3.c:134
575 msgid "Pass 3"
576 msgstr "第3步"
577
578 #: e2fsck/pass3.c:320
579 msgid "inode loop detection bitmap"
580 msgstr ""
581
582 #: e2fsck/pass4.c:193
583 msgid "Pass 4"
584 msgstr "第4步"
585
586 #: e2fsck/pass5.c:64
587 msgid "Pass 5"
588 msgstr "第5步"
589
590 #: e2fsck/problem.c:50
591 #, fuzzy
592 msgid "(no prompt)"
593 msgstr "(没有提示)"
594
595 #: e2fsck/problem.c:51
596 msgid "Fix"
597 msgstr "处理"
598
599 #: e2fsck/problem.c:52
600 msgid "Clear"
601 msgstr "清除"
602
603 #: e2fsck/problem.c:53
604 msgid "Relocate"
605 msgstr "重定位"
606
607 #: e2fsck/problem.c:54
608 msgid "Allocate"
609 msgstr "分配"
610
611 #: e2fsck/problem.c:55
612 msgid "Expand"
613 msgstr "扩充"
614
615 #: e2fsck/problem.c:56
616 msgid "Connect to /lost+found"
617 msgstr "连接到 /lost+found"
618
619 #: e2fsck/problem.c:57
620 msgid "Create"
621 msgstr "创建"
622
623 #: e2fsck/problem.c:58
624 msgid "Salvage"
625 msgstr "修复"
626
627 #: e2fsck/problem.c:59
628 msgid "Truncate"
629 msgstr "截断"
630
631 #: e2fsck/problem.c:60
632 msgid "Clear inode"
633 msgstr "清空inode"
634
635 #: e2fsck/problem.c:61
636 msgid "Abort"
637 msgstr "中断"
638
639 #: e2fsck/problem.c:62
640 msgid "Split"
641 msgstr "分裂"
642
643 #: e2fsck/problem.c:63
644 msgid "Continue"
645 msgstr "继续"
646
647 #: e2fsck/problem.c:64
648 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
649 msgstr ""
650
651 #: e2fsck/problem.c:65
652 msgid "Delete file"
653 msgstr "删除文件"
654
655 #: e2fsck/problem.c:66
656 #, fuzzy
657 msgid "Suppress messages"
658 msgstr "不显示消息"
659
660 #: e2fsck/problem.c:67
661 msgid "Unlink"
662 msgstr "解除链接"
663
664 #: e2fsck/problem.c:68
665 msgid "Clear HTree index"
666 msgstr "清空 HTree 索引"
667
668 #: e2fsck/problem.c:69
669 msgid "Recreate"
670 msgstr "重建"
671
672 #: e2fsck/problem.c:78
673 msgid "(NONE)"
674 msgstr "(空)"
675
676 #: e2fsck/problem.c:79
677 msgid "FIXED"
678 msgstr "已处理"
679
680 #: e2fsck/problem.c:80
681 msgid "CLEARED"
682 msgstr "已清除"
683
684 #: e2fsck/problem.c:81
685 msgid "RELOCATED"
686 msgstr "已重定位"
687
688 #: e2fsck/problem.c:82
689 msgid "ALLOCATED"
690 msgstr "已分配"
691
692 #: e2fsck/problem.c:83
693 msgid "EXPANDED"
694 msgstr "已扩充"
695
696 #: e2fsck/problem.c:84
697 msgid "RECONNECTED"
698 msgstr "已重新连接"
699
700 #: e2fsck/problem.c:85
701 msgid "CREATED"
702 msgstr "已创建"
703
704 #: e2fsck/problem.c:86
705 msgid "SALVAGED"
706 msgstr "已修复"
707
708 #: e2fsck/problem.c:87
709 msgid "TRUNCATED"
710 msgstr "已截断"
711
712 #: e2fsck/problem.c:88
713 #, fuzzy
714 msgid "INODE CLEARED"
715 msgstr "INODE 已清除"
716
717 #: e2fsck/problem.c:89
718 msgid "ABORTED"
719 msgstr "已中断"
720
721 #: e2fsck/problem.c:90
722 #, fuzzy
723 msgid "SPLIT"
724 msgstr "分裂"
725
726 #: e2fsck/problem.c:91
727 msgid "CONTINUING"
728 msgstr "继续"
729
730 #: e2fsck/problem.c:92
731 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
732 msgstr ""
733
734 #: e2fsck/problem.c:93
735 msgid "FILE DELETED"
736 msgstr "文件已删除"
737
738 #: e2fsck/problem.c:94
739 msgid "SUPPRESSED"
740 msgstr "禁止"
741
742 #: e2fsck/problem.c:95
743 msgid "UNLINKED"
744 msgstr "已Unlink"
745
746 #: e2fsck/problem.c:96
747 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
748 msgstr "HTREE索引已清除"
749
750 #: e2fsck/problem.c:97
751 msgid "WILL RECREATE"
752 msgstr "将会重建"
753
754 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
755 #: e2fsck/problem.c:106
756 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
757 msgstr ""
758
759 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
760 #: e2fsck/problem.c:110
761 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
762 msgstr ""
763
764 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
765 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
766 #: e2fsck/problem.c:115
767 msgid ""
768 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
769 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
770 msgstr ""
771 "@g%g的@i表不在@g中。 (@b %b)\n"
772 "警告:可能造成严重的数据丢失。\n"
773
774 #. @-expanded: \n
775 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
776 #. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
777 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
778 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
779 #. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
780 #. @-expanded: \n
781 #: e2fsck/problem.c:121
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "\n"
785 "The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
786 "@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
787 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
788 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
789 "    e2fsck -b %S <@v>\n"
790 "\n"
791 msgstr ""
792
793 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
794 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
795 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
796 #: e2fsck/problem.c:130
797 msgid ""
798 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
799 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
800 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
801 msgstr ""
802 "@f的大小 (依据@S) 为 %b @b\n"
803 "而@v的物理大小为 %c @b\n"
804 "@S或分区表可能已被损坏!\n"
805
806 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
807 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
808 #. @-expanded: from the block size.\n
809 #: e2fsck/problem.c:137
810 msgid ""
811 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
812 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
813 "from the @b size.\n"
814 msgstr ""
815
816 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
817 #: e2fsck/problem.c:144
818 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
819 msgstr ""
820
821 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
822 #: e2fsck/problem.c:149
823 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
824 msgstr ""
825
826 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
827 #. @-expanded: \n
828 #: e2fsck/problem.c:154
829 msgid ""
830 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
831 "\n"
832 msgstr ""
833 "@f缺少UUID;正在生成一个。\n"
834 "\n"
835
836 #: e2fsck/problem.c:159
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
840 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
841 "running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
842 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
843 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
844 "\n"
845 msgstr ""
846
847 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
848 #: e2fsck/problem.c:168
849 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
850 msgstr "在@S中发现错误. (%s = %N).\n"
851
852 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
853 #: e2fsck/problem.c:173
854 #, c-format
855 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
856 msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n"
857
858 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
859 #: e2fsck/problem.c:178
860 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
861 msgstr "@S中的@i计数为 %i,@s %j.\n"
862
863 #: e2fsck/problem.c:182
864 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
865 msgstr "Hurd系统不支持filetype功能。\n"
866
867 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
868 #: e2fsck/problem.c:187
869 #, c-format
870 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
871 msgstr "@S包含@n ext3 @j(@i %i).\n"
872
873 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
874 #: e2fsck/problem.c:192
875 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
876 msgstr "外部@j同时有多个@f使用 (不支持)。\n"
877
878 #. @-expanded: Can't find external journal\n
879 #: e2fsck/problem.c:197
880 msgid "Can't find external @j\n"
881 msgstr "无法找到外部@j\n"
882
883 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
884 #: e2fsck/problem.c:202
885 msgid "External @j has bad @S\n"
886 msgstr "外部@j有错误的@S\n"
887
888 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
889 #: e2fsck/problem.c:207
890 msgid "External @j does not support this @f\n"
891 msgstr "外部@j不支持此@f\n"
892
893 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
894 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
895 #. @-expanded: format.\n
896 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
897 #: e2fsck/problem.c:212
898 msgid ""
899 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
900 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
901 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
902 msgstr ""
903
904 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
905 #: e2fsck/problem.c:220
906 msgid "@j @S is corrupt.\n"
907 msgstr "@j@S已损坏.\n"
908
909 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
910 #: e2fsck/problem.c:225
911 #, c-format
912 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
913 msgstr "@S没有has_journal标志,但是存在一个@j %s。\n"
914
915 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
916 #: e2fsck/problem.c:230
917 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
918 msgstr "@S有needs_recovery标志,但是没有@j存在。\n"
919
920 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
921 #: e2fsck/problem.c:235
922 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
923 msgstr "@S没有needs_recovery标志,但是@j中没有数据。\n"
924
925 #. @-expanded: Clear journal
926 #: e2fsck/problem.c:240
927 #, fuzzy
928 msgid "Clear @j"
929 msgstr "清除@j"
930
931 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
932 #: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:664
933 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
934 msgstr ""
935
936 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
937 #: e2fsck/problem.c:250
938 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
939 msgstr ""
940
941 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
942 #: e2fsck/problem.c:255
943 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
944 msgstr ""
945
946 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
947 #: e2fsck/problem.c:260
948 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
949 msgstr "已经清除在@o@i %i中的%B (%b)。\n"
950
951 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
952 #: e2fsck/problem.c:265
953 #, c-format
954 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
955 msgstr "@S中有@I@o@i %i.\n"
956
957 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
958 #: e2fsck/problem.c:270
959 #, c-format
960 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
961 msgstr ""
962
963 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
964 #: e2fsck/problem.c:275
965 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
966 msgstr ""
967
968 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
969 #: e2fsck/problem.c:280
970 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
971 msgstr ""
972
973 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
974 #: e2fsck/problem.c:285
975 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
976 msgstr "e2fsck不支持此@j版本.\n"
977
978 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
979 #. @-expanded: \n
980 #: e2fsck/problem.c:290
981 #, c-format
982 msgid ""
983 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
984 "\n"
985 msgstr ""
986
987 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
988 #. @-expanded: \n
989 #: e2fsck/problem.c:295
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "Error moving @j: %m\n"
993 "\n"
994 msgstr ""
995 "移动@j出错: %m\n"
996 "\n"
997
998 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
999 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1000 #. @-expanded: \n
1001 #: e2fsck/problem.c:300
1002 msgid ""
1003 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1004 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1005 "\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. @-expanded: Run journal anyway
1009 #: e2fsck/problem.c:306
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Run @j anyway"
1012 msgstr "强制@j"
1013
1014 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1015 #: e2fsck/problem.c:311
1016 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1020 #. @-expanded: \n
1021 #: e2fsck/problem.c:316
1022 msgid ""
1023 "Backing up @j @i @b information.\n"
1024 "\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1028 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
1029 #: e2fsck/problem.c:321
1030 msgid ""
1031 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1032 "is %N; @s zero.  "
1033 msgstr ""
1034
1035 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
1036 #: e2fsck/problem.c:327
1037 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1038 msgstr ""
1039
1040 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
1041 #: e2fsck/problem.c:332
1042 msgid "Resize @i not valid.  "
1043 msgstr ""
1044
1045 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1046 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1047 #: e2fsck/problem.c:337
1048 msgid ""
1049 "@S last mount time (%t,\n"
1050 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1054 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1055 #: e2fsck/problem.c:342
1056 msgid ""
1057 "@S last write time (%t,\n"
1058 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
1062 #: e2fsck/problem.c:346
1063 #, c-format
1064 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1065 msgstr ""
1066
1067 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1068 #. @-expanded: \n
1069 #: e2fsck/problem.c:351
1070 msgid ""
1071 "Adding dirhash hint to @f.\n"
1072 "\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.  
1076 #: e2fsck/problem.c:356
1077 #, c-format
1078 msgid "@g descriptor %g checksum is invalid.  "
1079 msgstr ""
1080
1081 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1082 #: e2fsck/problem.c:361
1083 #, c-format
1084 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
1088 #: e2fsck/problem.c:366
1089 #, c-format
1090 msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
1094 #: e2fsck/problem.c:371
1095 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1096 msgstr ""
1097
1098 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
1099 #: e2fsck/problem.c:376
1100 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1101 msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化.  "
1102
1103 #: e2fsck/problem.c:381
1104 #, c-format
1105 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: e2fsck/problem.c:385
1109 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1110 msgstr ""
1111
1112 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1113 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1114 #. @-expanded: set)  
1115 #: e2fsck/problem.c:390
1116 msgid ""
1117 "@S last mount time is in the future.\n"
1118 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
1119 msgstr ""
1120
1121 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1122 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1123 #. @-expanded: set).  
1124 #: e2fsck/problem.c:396
1125 msgid ""
1126 "@S last write time is in the future.\n"
1127 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
1128 msgstr ""
1129
1130 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
1131 #: e2fsck/problem.c:402
1132 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1133 msgstr ""
1134
1135 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1136 #: e2fsck/problem.c:409
1137 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1138 msgstr "第一步: 检查@i,@b,和大小\n"
1139
1140 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
1141 #: e2fsck/problem.c:413
1142 msgid "@r is not a @d.  "
1143 msgstr "@r不是一个@d.  "
1144
1145 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
1146 #: e2fsck/problem.c:418
1147 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1148 msgstr ""
1149
1150 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
1151 #: e2fsck/problem.c:423
1152 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1153 msgstr "保留的@i %i (%Q) 的模式无效.  "
1154
1155 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
1156 #: e2fsck/problem.c:428
1157 #, c-format
1158 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1159 msgstr ""
1160
1161 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
1162 #: e2fsck/problem.c:433
1163 #, c-format
1164 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1165 msgstr ""
1166
1167 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
1168 #: e2fsck/problem.c:438
1169 #, c-format
1170 msgid "@i %i is a @z @d.  "
1171 msgstr ""
1172
1173 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1174 #: e2fsck/problem.c:443
1175 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1179 #: e2fsck/problem.c:448
1180 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1184 #: e2fsck/problem.c:453
1185 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
1189 #: e2fsck/problem.c:458
1190 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1191 msgstr ""
1192
1193 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
1194 #: e2fsck/problem.c:463
1195 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1196 msgstr ""
1197
1198 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
1199 #: e2fsck/problem.c:468
1200 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1201 msgstr ""
1202
1203 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
1204 #: e2fsck/problem.c:473
1205 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1206 msgstr ""
1207
1208 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
1209 #: e2fsck/problem.c:478
1210 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1211 msgstr ""
1212
1213 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
1214 #: e2fsck/problem.c:483
1215 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1216 msgstr ""
1217
1218 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
1219 #: e2fsck/problem.c:488
1220 #, c-format
1221 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1222 msgstr "@i %i 中包含非法@b.  "
1223
1224 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1225 #: e2fsck/problem.c:493
1226 #, c-format
1227 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1228 msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b.\n"
1229
1230 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
1231 #: e2fsck/problem.c:498
1232 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1233 msgstr ""
1234
1235 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
1236 #: e2fsck/problem.c:503
1237 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1238 msgstr ""
1239
1240 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1241 #: e2fsck/problem.c:508
1242 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
1246 #: e2fsck/problem.c:513
1247 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1248 msgstr ""
1249
1250 #. @-expanded: \n
1251 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1252 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1253 #. @-expanded: in the filesystem.\n
1254 #: e2fsck/problem.c:518
1255 msgid ""
1256 "\n"
1257 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1258 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1259 "in the @f.\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. @-expanded: \n
1263 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1264 #: e2fsck/problem.c:525
1265 msgid ""
1266 "\n"
1267 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1271 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1272 #. @-expanded: \n
1273 #: e2fsck/problem.c:530
1274 msgid ""
1275 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1276 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1277 "\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1281 #: e2fsck/problem.c:536
1282 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1286 #: e2fsck/problem.c:541
1287 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1291 #: e2fsck/problem.c:547
1292 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1296 #: e2fsck/problem.c:552
1297 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1301 #: e2fsck/problem.c:558
1302 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1306 #: e2fsck/problem.c:564
1307 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1311 #: e2fsck/problem.c:569
1312 #, c-format
1313 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1317 #: e2fsck/problem.c:574
1318 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1322 #: e2fsck/problem.c:579
1323 #, c-format
1324 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1328 #: e2fsck/problem.c:584
1329 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1330 msgstr "警告: 无法从%s中读取@b %b: %m\n"
1331
1332 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1333 #: e2fsck/problem.c:589
1334 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1335 msgstr "警告: 无法向%s中写入@b %b: %m\n"
1336
1337 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1338 #: e2fsck/problem.c:594 e2fsck/problem.c:1405
1339 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1343 #: e2fsck/problem.c:599
1344 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1348 #: e2fsck/problem.c:604
1349 #, c-format
1350 msgid "@A icount link information: %m\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1354 #: e2fsck/problem.c:609
1355 #, c-format
1356 msgid "@A @d @b array: %m\n"
1357 msgstr "分配@d@b数组时出错: %m\n"
1358
1359 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1360 #: e2fsck/problem.c:614
1361 #, c-format
1362 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1366 #: e2fsck/problem.c:619
1367 #, c-format
1368 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1372 #: e2fsck/problem.c:624
1373 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1377 #: e2fsck/problem.c:629
1378 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1379 msgstr ""
1380
1381 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1382 #: e2fsck/problem.c:635
1383 #, c-format
1384 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1385 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
1386
1387 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
1388 #: e2fsck/problem.c:643
1389 #, c-format
1390 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1391 msgstr ""
1392
1393 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1394 #. @-expanded: or append-only flag set.  
1395 #: e2fsck/problem.c:648
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1399 "or append-only flag set.  "
1400 msgstr ""
1401
1402 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
1403 #: e2fsck/problem.c:654
1404 #, c-format
1405 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
1406 msgstr ""
1407
1408 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
1409 #: e2fsck/problem.c:659
1410 #, c-format
1411 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1412 msgstr ""
1413
1414 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
1415 #: e2fsck/problem.c:669
1416 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1417 msgstr ""
1418
1419 #. @-expanded: journal is not regular file.  
1420 #: e2fsck/problem.c:674
1421 msgid "@j is not regular file.  "
1422 msgstr "@j不是普通文件.  "
1423
1424 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
1425 #: e2fsck/problem.c:679
1426 #, c-format
1427 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1428 msgstr ""
1429
1430 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
1431 #: e2fsck/problem.c:685
1432 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1433 msgstr ""
1434
1435 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1436 #: e2fsck/problem.c:690
1437 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1438 msgstr ""
1439
1440 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
1441 #: e2fsck/problem.c:695
1442 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1443 msgstr ""
1444
1445 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
1446 #: e2fsck/problem.c:700
1447 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1448 msgstr ""
1449
1450 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
1451 #: e2fsck/problem.c:705
1452 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1453 msgstr ""
1454
1455 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
1456 #: e2fsck/problem.c:710
1457 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1458 msgstr ""
1459
1460 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
1461 #: e2fsck/problem.c:715
1462 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1463 msgstr ""
1464
1465 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
1466 #: e2fsck/problem.c:720
1467 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1468 msgstr ""
1469
1470 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
1471 #: e2fsck/problem.c:725
1472 msgid "@A @a @b %b.  "
1473 msgstr ""
1474
1475 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
1476 #: e2fsck/problem.c:730
1477 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1478 msgstr ""
1479
1480 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
1481 #: e2fsck/problem.c:735
1482 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1483 msgstr ""
1484
1485 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
1486 #: e2fsck/problem.c:740
1487 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1488 msgstr ""
1489
1490 #. @-expanded: inode %i is too big.  
1491 #: e2fsck/problem.c:745
1492 #, c-format
1493 msgid "@i %i is too big.  "
1494 msgstr "@i %i 过大.  "
1495
1496 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
1497 #: e2fsck/problem.c:749
1498 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1499 msgstr ""
1500
1501 #: e2fsck/problem.c:754
1502 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1503 msgstr ""
1504
1505 #: e2fsck/problem.c:759
1506 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1507 msgstr ""
1508
1509 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1510 #: e2fsck/problem.c:764
1511 #, c-format
1512 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1516 #: e2fsck/problem.c:769
1517 #, c-format
1518 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1522 #: e2fsck/problem.c:774
1523 #, c-format
1524 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1528 #: e2fsck/problem.c:779
1529 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1533 #: e2fsck/problem.c:784
1534 #, c-format
1535 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1539 #: e2fsck/problem.c:789
1540 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1544 #. @-expanded: filesystem metadata.  
1545 #: e2fsck/problem.c:794
1546 msgid ""
1547 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1548 "@f metadata.  "
1549 msgstr ""
1550
1551 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1552 #: e2fsck/problem.c:800
1553 #, c-format
1554 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1555 msgstr ""
1556
1557 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1558 #: e2fsck/problem.c:805
1559 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1563 #: e2fsck/problem.c:810
1564 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1568 #: e2fsck/problem.c:815
1569 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1573 #: e2fsck/problem.c:820
1574 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1578 #: e2fsck/problem.c:825
1579 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1583 #: e2fsck/problem.c:830
1584 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1588 #: e2fsck/problem.c:835
1589 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1593 #: e2fsck/problem.c:840
1594 #, c-format
1595 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1599 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1600 #: e2fsck/problem.c:845
1601 msgid ""
1602 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
1603 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1607 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1608 #: e2fsck/problem.c:851
1609 msgid ""
1610 "@i %i has an @n extent\n"
1611 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1615 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1616 #: e2fsck/problem.c:856
1617 msgid ""
1618 "@i %i has an @n extent\n"
1619 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1623 #: e2fsck/problem.c:861
1624 #, c-format
1625 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1629 #: e2fsck/problem.c:866
1630 #, c-format
1631 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1635 #: e2fsck/problem.c:871
1636 #, c-format
1637 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: e2fsck/problem.c:876
1641 #, c-format
1642 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1643 msgstr ""
1644
1645 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1646 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1647 #: e2fsck/problem.c:881
1648 msgid ""
1649 "@i %i has out of order extents\n"
1650 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1654 #: e2fsck/problem.c:885
1655 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. @-expanded: inode %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n
1659 #: e2fsck/problem.c:889
1660 msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. @-expanded: \n
1664 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1665 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1666 #: e2fsck/problem.c:897
1667 msgid ""
1668 "\n"
1669 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1670 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1674 #: e2fsck/problem.c:903
1675 #, c-format
1676 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: e2fsck/problem.c:918
1680 #, c-format
1681 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1685 #: e2fsck/problem.c:923
1686 #, c-format
1687 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1691 #: e2fsck/problem.c:928
1692 #, c-format
1693 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1697 #: e2fsck/problem.c:933 e2fsck/problem.c:1249
1698 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1702 #: e2fsck/problem.c:939
1703 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
1707 #: e2fsck/problem.c:945
1708 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1709 msgstr ""
1710
1711 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1712 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
1713 #: e2fsck/problem.c:950
1714 msgid ""
1715 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
1716 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
1720 #: e2fsck/problem.c:956
1721 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
1725 #: e2fsck/problem.c:961
1726 msgid "\t<@f metadata>\n"
1727 msgstr "\t<@f元数据>\n"
1728
1729 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1730 #. @-expanded: \n
1731 #: e2fsck/problem.c:966
1732 msgid ""
1733 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1734 "\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1738 #. @-expanded: \n
1739 #: e2fsck/problem.c:971
1740 msgid ""
1741 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1742 "\n"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: e2fsck/problem.c:984
1746 #, c-format
1747 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
1751 #: e2fsck/problem.c:990
1752 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1753 msgstr "第二步: 检查目录结构\n"
1754
1755 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
1756 #: e2fsck/problem.c:995
1757 #, c-format
1758 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
1762 #: e2fsck/problem.c:1000
1763 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
1767 #: e2fsck/problem.c:1005
1768 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
1769 msgstr ""
1770
1771 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
1772 #: e2fsck/problem.c:1010
1773 msgid "@E @L to '.'  "
1774 msgstr ""
1775
1776 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
1777 #: e2fsck/problem.c:1015
1778 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
1782 #: e2fsck/problem.c:1020
1783 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
1787 #: e2fsck/problem.c:1025
1788 msgid "@E @L to the @r.\n"
1789 msgstr ""
1790
1791 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
1792 #: e2fsck/problem.c:1030
1793 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
1797 #: e2fsck/problem.c:1035
1798 #, c-format
1799 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1800 msgstr "@d@i %i 中缺少 '.'.\n"
1801
1802 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
1803 #: e2fsck/problem.c:1040
1804 #, c-format
1805 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1806 msgstr "@d@i %i 中缺少 '..'.\n"
1807
1808 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
1809 #: e2fsck/problem.c:1045
1810 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
1814 #: e2fsck/problem.c:1050
1815 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
1816 msgstr ""
1817
1818 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
1819 #: e2fsck/problem.c:1055
1820 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1821 msgstr ""
1822
1823 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
1824 #: e2fsck/problem.c:1060
1825 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
1829 #: e2fsck/problem.c:1065
1830 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1834 #: e2fsck/problem.c:1070
1835 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
1836 msgstr ""
1837
1838 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1839 #: e2fsck/problem.c:1075
1840 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
1844 #: e2fsck/problem.c:1080
1845 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
1846 msgstr "@i %i (%Q) 有@n模式 (%Im).\n"
1847
1848 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
1849 #: e2fsck/problem.c:1085
1850 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
1851 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: @d损坏\n"
1852
1853 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
1854 #: e2fsck/problem.c:1090
1855 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
1856 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: 文件名过长\n"
1857
1858 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
1859 #: e2fsck/problem.c:1095
1860 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
1861 msgstr "@d@i %i 中含有未分配的@b #%B.  "
1862
1863 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1864 #: e2fsck/problem.c:1100
1865 #, c-format
1866 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1867 msgstr "@d@i %i 中的 '.' @d@e 没有以NULL终止\n"
1868
1869 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1870 #: e2fsck/problem.c:1105
1871 #, c-format
1872 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1873 msgstr "@d@i %i 中的 '..' @d@e 没有以NULL终止\n"
1874
1875 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
1876 #: e2fsck/problem.c:1110
1877 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
1881 #: e2fsck/problem.c:1115
1882 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
1886 #: e2fsck/problem.c:1120
1887 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
1891 #: e2fsck/problem.c:1125
1892 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: e2fsck/problem.c:1130 e2fsck/problem.c:1430
1896 #, c-format
1897 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
1901 #: e2fsck/problem.c:1135
1902 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
1906 #: e2fsck/problem.c:1140
1907 #, c-format
1908 msgid "@A icount structure: %m\n"
1909 msgstr ""
1910
1911 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
1912 #: e2fsck/problem.c:1145
1913 #, c-format
1914 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
1915 msgstr ""
1916
1917 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
1918 #: e2fsck/problem.c:1150
1919 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
1923 #: e2fsck/problem.c:1155
1924 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
1928 #: e2fsck/problem.c:1160
1929 #, c-format
1930 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
1934 #: e2fsck/problem.c:1165
1935 #, c-format
1936 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
1940 #: e2fsck/problem.c:1170
1941 #, c-format
1942 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
1946 #: e2fsck/problem.c:1175
1947 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
1948 msgstr ""
1949
1950 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
1951 #: e2fsck/problem.c:1180
1952 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
1956 #: e2fsck/problem.c:1185
1957 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
1961 #: e2fsck/problem.c:1190
1962 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
1966 #: e2fsck/problem.c:1195
1967 msgid "@E has filetype set.\n"
1968 msgstr ""
1969
1970 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
1971 #: e2fsck/problem.c:1200
1972 msgid "@E has a @z name.\n"
1973 msgstr ""
1974
1975 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
1976 #: e2fsck/problem.c:1205
1977 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
1978 msgstr ""
1979
1980 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
1981 #: e2fsck/problem.c:1210
1982 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
1986 #: e2fsck/problem.c:1215
1987 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
1991 #: e2fsck/problem.c:1220
1992 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
1993 msgstr ""
1994
1995 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
1996 #: e2fsck/problem.c:1225
1997 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2001 #: e2fsck/problem.c:1230
2002 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2003 msgstr ""
2004
2005 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2006 #: e2fsck/problem.c:1235
2007 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2008 msgstr ""
2009
2010 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
2011 #: e2fsck/problem.c:1240
2012 msgid "@n @h %d (%q).  "
2013 msgstr ""
2014
2015 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2016 #: e2fsck/problem.c:1244
2017 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2018 msgstr ""
2019
2020 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2021 #: e2fsck/problem.c:1254
2022 #, c-format
2023 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2024 msgstr "@p@h %d:根结点@n\n"
2025
2026 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2027 #: e2fsck/problem.c:1259
2028 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2032 #: e2fsck/problem.c:1264
2033 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2037 #: e2fsck/problem.c:1269
2038 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2042 #: e2fsck/problem.c:1274
2043 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
2047 #: e2fsck/problem.c:1279
2048 msgid "Duplicate @E found.  "
2049 msgstr ""
2050
2051 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2052 #. @-expanded: Rename to %s
2053 #: e2fsck/problem.c:1284
2054 #, no-c-format
2055 msgid ""
2056 "@E has a non-unique filename.\n"
2057 "Rename to %s"
2058 msgstr ""
2059
2060 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2061 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2062 #. @-expanded: \n
2063 #: e2fsck/problem.c:1289
2064 msgid ""
2065 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2066 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2067 "\n"
2068 msgstr ""
2069
2070 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2071 #: e2fsck/problem.c:1294
2072 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2073 msgstr ""
2074
2075 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2076 #: e2fsck/problem.c:1299
2077 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2078 msgstr ""
2079
2080 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2081 #: e2fsck/problem.c:1303
2082 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2086 #: e2fsck/problem.c:1308
2087 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2091 #: e2fsck/problem.c:1313
2092 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2096 #: e2fsck/problem.c:1320
2097 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2098 msgstr "第3步: 检查目录连接性\n"
2099
2100 #. @-expanded: root inode not allocated.  
2101 #: e2fsck/problem.c:1325
2102 msgid "@r not allocated.  "
2103 msgstr ""
2104
2105 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
2106 #: e2fsck/problem.c:1330
2107 msgid "No room in @l @d.  "
2108 msgstr "@l@d中没有空间.  "
2109
2110 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2111 #: e2fsck/problem.c:1335
2112 #, c-format
2113 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. @-expanded: /lost+found not found.  
2117 #: e2fsck/problem.c:1340
2118 msgid "/@l not found.  "
2119 msgstr "/@l未找到."
2120
2121 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2122 #: e2fsck/problem.c:1345
2123 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2124 msgstr ""
2125
2126 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2127 #: e2fsck/problem.c:1350
2128 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2129 msgstr ""
2130
2131 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2132 #: e2fsck/problem.c:1355
2133 #, c-format
2134 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: e2fsck/problem.c:1360
2138 #, c-format
2139 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2143 #: e2fsck/problem.c:1365
2144 #, c-format
2145 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2146 msgstr "尝试找到/@l时出错: %m\n"
2147
2148 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2149 #: e2fsck/problem.c:1370
2150 #, c-format
2151 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2155 #: e2fsck/problem.c:1375
2156 #, c-format
2157 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2158 msgstr ""
2159
2160 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2161 #: e2fsck/problem.c:1380
2162 #, c-format
2163 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2164 msgstr ""
2165
2166 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2167 #: e2fsck/problem.c:1385
2168 #, c-format
2169 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2173 #: e2fsck/problem.c:1390
2174 #, c-format
2175 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2179 #. @-expanded: \n
2180 #: e2fsck/problem.c:1395
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2184 "\n"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2188 #. @-expanded: \n
2189 #: e2fsck/problem.c:1400
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2193 "\n"
2194 msgstr ""
2195
2196 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2197 #: e2fsck/problem.c:1410
2198 #, c-format
2199 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2200 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
2201
2202 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2203 #: e2fsck/problem.c:1415
2204 #, c-format
2205 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2206 msgstr ""
2207
2208 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2209 #: e2fsck/problem.c:1420
2210 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2211 msgstr "@r不是一个@d; 中止.\n"
2212
2213 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2214 #: e2fsck/problem.c:1425
2215 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2219 #: e2fsck/problem.c:1435
2220 #, c-format
2221 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: e2fsck/problem.c:1442
2225 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: e2fsck/problem.c:1447
2229 #, c-format
2230 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: e2fsck/problem.c:1452
2234 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: e2fsck/problem.c:1457
2238 msgid "Optimizing directories: "
2239 msgstr "正在优化目录: "
2240
2241 #: e2fsck/problem.c:1474
2242 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2243 msgstr ""
2244
2245 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
2246 #: e2fsck/problem.c:1479
2247 #, c-format
2248 msgid "@u @z @i %i.  "
2249 msgstr ""
2250
2251 #. @-expanded: unattached inode %i\n
2252 #: e2fsck/problem.c:1484
2253 #, c-format
2254 msgid "@u @i %i\n"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
2258 #: e2fsck/problem.c:1489
2259 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2260 msgstr ""
2261
2262 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2263 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2264 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2265 #: e2fsck/problem.c:1493
2266 msgid ""
2267 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2268 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2269 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2270 msgstr ""
2271 "警告:E2FSCK中的程序错误!\n"
2272 "\t或者是某个笨蛋(你)正在检查一个被挂载的(活动的)文件系统.\n"
2273 "@i_link_info[%i] 为 %N, @i.i_links_count 为 %Il.它们应该是相同的!\n"
2274
2275 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2276 #: e2fsck/problem.c:1503
2277 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2278 msgstr "第5步: 检查@g概要信息\n"
2279
2280 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
2281 #: e2fsck/problem.c:1508
2282 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2283 msgstr ""
2284
2285 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
2286 #: e2fsck/problem.c:1513
2287 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2288 msgstr ""
2289
2290 #. @-expanded: block bitmap differences: 
2291 #: e2fsck/problem.c:1518
2292 msgid "@b @B differences: "
2293 msgstr "@b@B差异: "
2294
2295 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
2296 #: e2fsck/problem.c:1538
2297 msgid "@i @B differences: "
2298 msgstr "@i@B差异: "
2299
2300 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2301 #: e2fsck/problem.c:1558
2302 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2306 #: e2fsck/problem.c:1563
2307 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2311 #: e2fsck/problem.c:1568
2312 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2313 msgstr ""
2314
2315 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2316 #: e2fsck/problem.c:1573
2317 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2321 #: e2fsck/problem.c:1578
2322 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
2326 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2327 #: e2fsck/problem.c:1583
2328 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: e2fsck/problem.c:1589
2332 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2336 #: e2fsck/problem.c:1594
2337 #, c-format
2338 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2342 #: e2fsck/problem.c:1599
2343 #, c-format
2344 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2348 #: e2fsck/problem.c:1624
2349 #, c-format
2350 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2351 msgstr ""
2352
2353 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2354 #: e2fsck/problem.c:1629
2355 #, c-format
2356 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2357 msgstr ""
2358
2359 #. @-expanded: Recreate journal
2360 #: e2fsck/problem.c:1636
2361 msgid "Recreate @j"
2362 msgstr "重建@j"
2363
2364 #: e2fsck/problem.c:1755
2365 #, c-format
2366 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: e2fsck/problem.c:1855
2370 msgid "IGNORED"
2371 msgstr "已忽略"
2372
2373 #: e2fsck/scantest.c:81
2374 #, c-format
2375 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: e2fsck/scantest.c:100
2379 #, c-format
2380 msgid "size of inode=%d\n"
2381 msgstr "inode大小=%d\n"
2382
2383 #: e2fsck/scantest.c:121
2384 msgid "while starting inode scan"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: e2fsck/scantest.c:132
2388 msgid "while doing inode scan"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: e2fsck/super.c:187
2392 #, c-format
2393 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: e2fsck/super.c:209
2397 #, c-format
2398 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: e2fsck/super.c:267
2402 msgid "Truncating"
2403 msgstr "正在截断"
2404
2405 #: e2fsck/super.c:268
2406 msgid "Clearing"
2407 msgstr "正在清除"
2408
2409 #: e2fsck/unix.c:76
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2413 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2414 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2415 "\t\t[-E extended-options] device\n"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: e2fsck/unix.c:82
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "\n"
2422 "Emergency help:\n"
2423 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2424 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2425 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2426 " -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
2427 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: e2fsck/unix.c:88
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 " -v                   Be verbose\n"
2434 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
2435 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2436 " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2437 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2438 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: e2fsck/unix.c:132
2442 #, c-format
2443 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: e2fsck/unix.c:150
2447 #, c-format
2448 msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: e2fsck/unix.c:157
2452 #, c-format
2453 msgid "         Extent depth histogram: "
2454 msgstr ""
2455
2456 #: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:931 misc/tune2fs.c:1675 misc/util.c:151
2457 #: resize/main.c:249
2458 #, c-format
2459 msgid "while determining whether %s is mounted."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: e2fsck/unix.c:225
2463 #, c-format
2464 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
2465 msgstr "警告! %s已挂载.\n"
2466
2467 #: e2fsck/unix.c:229
2468 #, c-format
2469 msgid "%s is mounted.  "
2470 msgstr "%s 已挂载."
2471
2472 #: e2fsck/unix.c:231
2473 msgid ""
2474 "Cannot continue, aborting.\n"
2475 "\n"
2476 msgstr "无法继续, 中止.\n"
2477
2478 #: e2fsck/unix.c:232
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "\n"
2482 "\n"
2483 "\a\a\a\aWARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
2484 "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\a\a\a\n"
2485 "\n"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: e2fsck/unix.c:235
2489 msgid "Do you really want to continue"
2490 msgstr "你真的想要要继续"
2491
2492 #: e2fsck/unix.c:237
2493 #, c-format
2494 msgid "check aborted.\n"
2495 msgstr "检查被中止\n"
2496
2497 #: e2fsck/unix.c:318
2498 msgid " contains a file system with errors"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: e2fsck/unix.c:320
2502 msgid " was not cleanly unmounted"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: e2fsck/unix.c:322
2506 msgid " primary superblock features different from backup"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: e2fsck/unix.c:326
2510 #, c-format
2511 msgid " has been mounted %u times without being checked"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: e2fsck/unix.c:333
2515 msgid " has filesystem last checked time in the future"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: e2fsck/unix.c:339
2519 #, c-format
2520 msgid " has gone %u days without being checked"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: e2fsck/unix.c:348
2524 msgid ", check forced.\n"
2525 msgstr ", 强制检查.\n"
2526
2527 #: e2fsck/unix.c:351
2528 #, c-format
2529 msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: e2fsck/unix.c:368
2533 msgid " (check deferred; on battery)"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: e2fsck/unix.c:371
2537 msgid " (check after next mount)"
2538 msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
2539
2540 #: e2fsck/unix.c:373
2541 #, c-format
2542 msgid " (check in %ld mounts)"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: e2fsck/unix.c:521
2546 #, c-format
2547 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: e2fsck/unix.c:591
2551 #, c-format
2552 msgid "Invalid EA version.\n"
2553 msgstr "无效的EA版本号.\n"
2554
2555 #: e2fsck/unix.c:606
2556 #, c-format
2557 msgid "Unknown extended option: %s\n"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: e2fsck/unix.c:629
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2564 "\t%s\n"
2565 msgstr ""
2566 "e2fsck 配置文件中语法错误(%s, 行 #%d)\n"
2567 "\t%s\n"
2568
2569 #: e2fsck/unix.c:697
2570 #, c-format
2571 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: e2fsck/unix.c:701
2575 msgid "Invalid completion information file descriptor"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: e2fsck/unix.c:716
2579 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: e2fsck/unix.c:737
2583 #, c-format
2584 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: e2fsck/unix.c:768 e2fsck/unix.c:840 misc/tune2fs.c:588 misc/tune2fs.c:873
2588 #: misc/tune2fs.c:891
2589 #, c-format
2590 msgid "Unable to resolve '%s'"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: e2fsck/unix.c:819
2594 msgid "The -n and -D options are incompatible."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: e2fsck/unix.c:824
2598 msgid "The -n and -c options are incompatible."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: e2fsck/unix.c:829
2602 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: e2fsck/unix.c:869
2606 #, c-format
2607 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: e2fsck/unix.c:917
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2614 "\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: e2fsck/unix.c:926
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "\n"
2621 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2622 "\n"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: e2fsck/unix.c:1000
2626 #, c-format
2627 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
2628 msgstr "错误: ext2fs库版本过旧!\n"
2629
2630 #: e2fsck/unix.c:1008
2631 msgid "while trying to initialize program"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: e2fsck/unix.c:1019
2635 #, c-format
2636 msgid "\tUsing %s, %s\n"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: e2fsck/unix.c:1031
2640 msgid "need terminal for interactive repairs"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: e2fsck/unix.c:1064
2644 #, c-format
2645 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: e2fsck/unix.c:1066
2649 msgid "Superblock invalid,"
2650 msgstr "超级块无效,"
2651
2652 #: e2fsck/unix.c:1067
2653 msgid "Group descriptors look bad..."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: e2fsck/unix.c:1079
2657 #, c-format
2658 msgid "%s: going back to original superblock\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: e2fsck/unix.c:1106
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
2665 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
2666 "\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: e2fsck/unix.c:1112
2670 #, c-format
2671 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: e2fsck/unix.c:1114
2675 #, c-format
2676 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: e2fsck/unix.c:1119
2680 #, c-format
2681 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: e2fsck/unix.c:1121
2685 #, c-format
2686 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: e2fsck/unix.c:1124
2690 #, c-format
2691 msgid "Possibly non-existent device?\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: e2fsck/unix.c:1127
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
2698 "check of the device.\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: e2fsck/unix.c:1191
2702 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: e2fsck/unix.c:1221
2706 #, c-format
2707 msgid "while checking ext3 journal for %s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: e2fsck/unix.c:1232
2711 #, c-format
2712 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: e2fsck/unix.c:1245
2716 #, c-format
2717 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: e2fsck/unix.c:1251
2721 #, c-format
2722 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: e2fsck/unix.c:1276
2726 #, c-format
2727 msgid "%s has unsupported feature(s):"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: e2fsck/unix.c:1292
2731 msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: e2fsck/unix.c:1297
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
2738 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: e2fsck/unix.c:1350
2742 msgid "while reading bad blocks inode"
2743 msgstr "当读取坏块inode时"
2744
2745 #: e2fsck/unix.c:1352
2746 #, c-format
2747 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: e2fsck/unix.c:1378
2751 msgid "Couldn't determine journal size"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: e2fsck/unix.c:1381
2755 #, c-format
2756 msgid "Creating journal (%d blocks): "
2757 msgstr ""
2758
2759 #: e2fsck/unix.c:1388 misc/mke2fs.c:2344
2760 msgid ""
2761 "\n"
2762 "\twhile trying to create journal"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: e2fsck/unix.c:1391
2766 #, c-format
2767 msgid " Done.\n"
2768 msgstr "完成.\n"
2769
2770 #: e2fsck/unix.c:1392
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "\n"
2774 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: e2fsck/unix.c:1399
2778 #, c-format
2779 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
2780 msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
2781
2782 #: e2fsck/unix.c:1403
2783 msgid "while resetting context"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: e2fsck/unix.c:1410
2787 #, c-format
2788 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
2789 msgstr "%s: e2fsck被取消.\n"
2790
2791 #: e2fsck/unix.c:1415
2792 msgid "aborted"
2793 msgstr "已中止"
2794
2795 #: e2fsck/unix.c:1427
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "\n"
2799 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
2800 msgstr ""
2801 "\n"
2802 "%s: ***** 文件系统已修改 *****\n"
2803
2804 #: e2fsck/unix.c:1430
2805 #, c-format
2806 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
2807 msgstr "%s: ***** 重新启动 LINUX *****\n"
2808
2809 #: e2fsck/unix.c:1438
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "\n"
2813 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
2814 "\n"
2815 msgstr ""
2816 "\n"
2817 "%s: ********** 警告: 文件系统上仍有错误 **********\n"
2818 "\n"
2819
2820 #: e2fsck/unix.c:1478
2821 msgid "while setting block group checksum info"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
2825 msgid "yY"
2826 msgstr "yY"
2827
2828 #: e2fsck/util.c:139
2829 msgid "nN"
2830 msgstr "nN"
2831
2832 #: e2fsck/util.c:153
2833 msgid "<y>"
2834 msgstr "<y>"
2835
2836 #: e2fsck/util.c:155
2837 msgid "<n>"
2838 msgstr "<n>"
2839
2840 #: e2fsck/util.c:157
2841 msgid " (y/n)"
2842 msgstr " (y/n)"
2843
2844 #: e2fsck/util.c:172
2845 msgid "cancelled!\n"
2846 msgstr "已取消!\n"
2847
2848 #: e2fsck/util.c:187
2849 msgid "yes\n"
2850 msgstr "是\n"
2851
2852 #: e2fsck/util.c:189
2853 msgid "no\n"
2854 msgstr "否\n"
2855
2856 #: e2fsck/util.c:199
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "%s? no\n"
2860 "\n"
2861 msgstr ""
2862 "%s? 否\n"
2863 "\n"
2864
2865 #: e2fsck/util.c:203
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "%s? yes\n"
2869 "\n"
2870 msgstr ""
2871 "%s? 是\n"
2872 "\n"
2873
2874 #: e2fsck/util.c:207
2875 msgid "yes"
2876 msgstr "yes"
2877
2878 #: e2fsck/util.c:207
2879 msgid "no"
2880 msgstr "no"
2881
2882 #: e2fsck/util.c:221
2883 #, c-format
2884 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: e2fsck/util.c:226
2888 msgid "reading inode and block bitmaps"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: e2fsck/util.c:231
2892 #, c-format
2893 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: e2fsck/util.c:243
2897 msgid "writing block and inode bitmaps"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: e2fsck/util.c:248
2901 #, c-format
2902 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: e2fsck/util.c:260
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "\n"
2909 "\n"
2910 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
2911 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: e2fsck/util.c:341
2915 #, c-format
2916 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
2917 msgstr "内存使用量:  %luk/%luk (%luk/%luk), "
2918
2919 #: e2fsck/util.c:345
2920 #, c-format
2921 msgid "Memory used: %lu, "
2922 msgstr "内存用量: %lu, "
2923
2924 #: e2fsck/util.c:352
2925 #, c-format
2926 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
2927 msgstr "时间: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
2928
2929 #: e2fsck/util.c:357
2930 #, c-format
2931 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405
2935 #, c-format
2936 msgid "while reading inode %lu in %s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432
2940 #, c-format
2941 msgid "while writing inode %lu in %s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: e2fsck/util.c:581
2945 msgid "while allocating zeroizing buffer"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: misc/badblocks.c:66
2949 msgid "done                                \n"
2950 msgstr "完成                                \n"
2951
2952 #: misc/badblocks.c:89
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
2956 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
2957 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
2958 "       device [last_block [first_block]]\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: misc/badblocks.c:100
2962 #, c-format
2963 msgid ""
2964 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
2965 "\n"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: misc/badblocks.c:202
2969 #, c-format
2970 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: misc/badblocks.c:296
2974 msgid "Testing with random pattern: "
2975 msgstr ""
2976
2977 #: misc/badblocks.c:314
2978 msgid "Testing with pattern 0x"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: misc/badblocks.c:342 misc/badblocks.c:411
2982 msgid "during seek"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: misc/badblocks.c:353
2986 #, c-format
2987 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: misc/badblocks.c:431
2991 msgid "during ext2fs_sync_device"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: misc/badblocks.c:450 misc/badblocks.c:714
2995 msgid "while beginning bad block list iteration"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: misc/badblocks.c:464 misc/badblocks.c:566 misc/badblocks.c:724
2999 msgid "while allocating buffers"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: misc/badblocks.c:468
3003 #, c-format
3004 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3005 msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
3006
3007 #: misc/badblocks.c:473
3008 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: misc/badblocks.c:482
3012 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3013 msgstr ""
3014
3015 #: misc/badblocks.c:490 misc/badblocks.c:598 misc/badblocks.c:643
3016 #: misc/badblocks.c:787
3017 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: misc/badblocks.c:573
3021 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: misc/badblocks.c:575 misc/badblocks.c:737
3025 #, c-format
3026 msgid "From block %lu to %lu\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: misc/badblocks.c:633
3030 msgid "Reading and comparing: "
3031 msgstr "正在读取并比较: "
3032
3033 #: misc/badblocks.c:736
3034 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: misc/badblocks.c:742
3038 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: misc/badblocks.c:749
3042 msgid ""
3043 "\n"
3044 "Interrupt caught, cleaning up\n"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: misc/badblocks.c:825
3048 #, c-format
3049 msgid "during test data write, block %lu"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: misc/badblocks.c:936 misc/util.c:156
3053 #, c-format
3054 msgid "%s is mounted; "
3055 msgstr "%s 已经挂载;"
3056
3057 #: misc/badblocks.c:938
3058 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: misc/badblocks.c:943
3062 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: misc/badblocks.c:948 misc/util.c:167
3066 #, c-format
3067 msgid "%s is apparently in use by the system; "
3068 msgstr ""
3069
3070 #: misc/badblocks.c:951
3071 msgid "badblocks forced anyway.\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: misc/badblocks.c:971
3075 #, c-format
3076 msgid "invalid %s - %s"
3077 msgstr "无效的%s - %s"
3078
3079 #: misc/badblocks.c:1080
3080 #, c-format
3081 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: misc/badblocks.c:1107
3085 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: misc/badblocks.c:1113
3089 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: misc/badblocks.c:1127
3093 msgid ""
3094 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
3095 "the size manually\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: misc/badblocks.c:1133
3099 msgid "while trying to determine device size"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: misc/badblocks.c:1138
3103 msgid "last block"
3104 msgstr "最后一个块"
3105
3106 #: misc/badblocks.c:1144
3107 msgid "first block"
3108 msgstr "第一个块"
3109
3110 #: misc/badblocks.c:1147
3111 #, c-format
3112 msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: misc/badblocks.c:1203
3116 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: misc/badblocks.c:1218
3120 msgid "while adding to in-memory bad block list"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: misc/badblocks.c:1242
3124 #, c-format
3125 msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: misc/chattr.c:85
3129 #, c-format
3130 msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: misc/chattr.c:153
3134 #, c-format
3135 msgid "bad version - %s\n"
3136 msgstr "错误的版本 - %s\n"
3137
3138 #: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115
3139 #, c-format
3140 msgid "while trying to stat %s"
3141 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
3142
3143 #: misc/chattr.c:207
3144 #, c-format
3145 msgid "while reading flags on %s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235
3149 #, c-format
3150 msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240
3154 #, c-format
3155 msgid "Flags of %s set as "
3156 msgstr "%s的标志被设为 "
3157
3158 #: misc/chattr.c:249
3159 #, c-format
3160 msgid "while setting flags on %s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: misc/chattr.c:257
3164 #, c-format
3165 msgid "Version of %s set as %lu\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: misc/chattr.c:261
3169 #, c-format
3170 msgid "while setting version on %s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: misc/chattr.c:281
3174 #, c-format
3175 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: misc/chattr.c:320
3179 msgid "= is incompatible with - and +\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: misc/chattr.c:328
3183 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: misc/dumpe2fs.c:53
3187 #, c-format
3188 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: misc/dumpe2fs.c:182
3192 #, c-format
3193 msgid "Group %lu: (Blocks "
3194 msgstr ""
3195
3196 #: misc/dumpe2fs.c:187
3197 #, c-format
3198 msgid "  Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
3199 msgstr "  校验和 0x%04x,%d个未使用的inode\n"
3200
3201 #: misc/dumpe2fs.c:192
3202 #, c-format
3203 msgid "  %s superblock at "
3204 msgstr ""
3205
3206 #: misc/dumpe2fs.c:193
3207 msgid "Primary"
3208 msgstr "主"
3209
3210 #: misc/dumpe2fs.c:193
3211 msgid "Backup"
3212 msgstr "备份"
3213
3214 #: misc/dumpe2fs.c:197
3215 #, fuzzy, c-format
3216 msgid ", Group descriptors at "
3217 msgstr ", 组描述符位于 "
3218
3219 #: misc/dumpe2fs.c:201
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "\n"
3223 "  Reserved GDT blocks at "
3224 msgstr ""
3225 "\n"
3226 "  保留的GDT块位于 "
3227
3228 #: misc/dumpe2fs.c:208
3229 #, c-format
3230 msgid " Group descriptor at "
3231 msgstr ""
3232
3233 #: misc/dumpe2fs.c:214
3234 msgid "  Block bitmap at "
3235 msgstr ""
3236
3237 #: misc/dumpe2fs.c:219
3238 msgid ", Inode bitmap at "
3239 msgstr ""
3240
3241 #: misc/dumpe2fs.c:224
3242 msgid ""
3243 "\n"
3244 "  Inode table at "
3245 msgstr ""
3246 "\n"
3247 "  Inode表位于 "
3248
3249 #: misc/dumpe2fs.c:231
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 "\n"
3253 "  %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: misc/dumpe2fs.c:238
3257 #, c-format
3258 msgid ", %u unused inodes\n"
3259 msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
3260
3261 #: misc/dumpe2fs.c:241
3262 msgid "  Free blocks: "
3263 msgstr "  可用块数: "
3264
3265 #: misc/dumpe2fs.c:251
3266 msgid "  Free inodes: "
3267 msgstr "  可用inode数: "
3268
3269 #: misc/dumpe2fs.c:282
3270 msgid "while printing bad block list"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: misc/dumpe2fs.c:288
3274 #, c-format
3275 msgid "Bad blocks: %u"
3276 msgstr "坏块数: %u"
3277
3278 #: misc/dumpe2fs.c:315 misc/tune2fs.c:281
3279 msgid "while reading journal inode"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: misc/dumpe2fs.c:321
3283 msgid "while opening journal inode"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: misc/dumpe2fs.c:327
3287 msgid "while reading journal super block"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: misc/dumpe2fs.c:337
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "Journal features:        "
3293 msgstr "日志使用者:            %s\n"
3294
3295 #: misc/dumpe2fs.c:350
3296 msgid "Journal size:             "
3297 msgstr "日志大小:             "
3298
3299 #: misc/dumpe2fs.c:361
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "Journal length:           %u\n"
3303 "Journal sequence:         0x%08x\n"
3304 "Journal start:            %u\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: misc/dumpe2fs.c:380 misc/tune2fs.c:202
3308 msgid "while reading journal superblock"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: misc/dumpe2fs.c:388
3312 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: misc/dumpe2fs.c:392
3316 #, c-format
3317 msgid ""
3318 "\n"
3319 "Journal block size:       %u\n"
3320 "Journal length:           %u\n"
3321 "Journal first block:      %u\n"
3322 "Journal sequence:         0x%08x\n"
3323 "Journal start:            %u\n"
3324 "Journal number of users:  %u\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: misc/dumpe2fs.c:405
3328 #, c-format
3329 msgid "Journal users:            %s\n"
3330 msgstr "日志使用者:            %s\n"
3331
3332 #: misc/dumpe2fs.c:421 misc/mke2fs.c:700 misc/tune2fs.c:910
3333 #, c-format
3334 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: misc/dumpe2fs.c:447
3338 #, c-format
3339 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: misc/dumpe2fs.c:462
3343 #, c-format
3344 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: misc/dumpe2fs.c:473
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "\n"
3351 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
3352 "\n"
3353 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3354 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3355 "\n"
3356 "Valid extended options are:\n"
3357 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
3358 "\tblocksize=<blocksize>\n"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: misc/dumpe2fs.c:532 misc/mke2fs.c:1462
3362 #, c-format
3363 msgid "\tUsing %s\n"
3364 msgstr "\t使用 %s\n"
3365
3366 #: misc/dumpe2fs.c:568 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1626
3367 #: resize/main.c:312
3368 #, c-format
3369 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3370 msgstr "找不到有效的文件系统超级块.\n"
3371
3372 #: misc/dumpe2fs.c:593
3373 #, c-format
3374 msgid ""
3375 "\n"
3376 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: misc/e2image.c:52
3380 #, c-format
3381 msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: misc/e2image.c:64
3385 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: misc/e2image.c:83
3389 #, c-format
3390 msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: misc/e2image.c:102
3394 msgid "while writing superblock"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: misc/e2image.c:110
3398 msgid "while writing inode table"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: misc/e2image.c:117
3402 msgid "while writing block bitmap"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: misc/e2image.c:124
3406 msgid "while writing inode bitmap"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: misc/e2label.c:57
3410 #, c-format
3411 msgid "e2label: cannot open %s\n"
3412 msgstr "e2label: 无法打开 %s\n"
3413
3414 #: misc/e2label.c:62
3415 #, c-format
3416 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: misc/e2label.c:67
3420 #, c-format
3421 msgid "e2label: error reading superblock\n"
3422 msgstr "e2label: 读取superblock出错\n"
3423
3424 #: misc/e2label.c:71
3425 #, c-format
3426 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
3427 msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
3428
3429 #: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1761
3430 #, c-format
3431 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: misc/e2label.c:99
3435 #, c-format
3436 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: misc/e2label.c:104
3440 #, c-format
3441 msgid "e2label: error writing superblock\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:580
3445 #, c-format
3446 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
3447 msgstr "用法: e2label device [新卷标]\n"
3448
3449 #: misc/e2undo.c:35
3450 #, c-format
3451 msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: misc/e2undo.c:52
3455 msgid "Failed to read the file system data \n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:205
3459 #, c-format
3460 msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3461 msgstr "tdb_fetch %s 失败\n"
3462
3463 #: misc/e2undo.c:70
3464 #, c-format
3465 msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: misc/e2undo.c:89
3469 msgid "The file system UUID didn't match \n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: misc/e2undo.c:162
3473 #, c-format
3474 msgid "Failed tdb_open %s\n"
3475 msgstr "tdb_open %s 失败\n"
3476
3477 #: misc/e2undo.c:168
3478 #, c-format
3479 msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: misc/e2undo.c:174
3483 msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: misc/e2undo.c:183
3487 #, c-format
3488 msgid "Failed to open %s\n"
3489 msgstr "打开%s失败\n"
3490
3491 #: misc/e2undo.c:209
3492 #, c-format
3493 msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: misc/e2undo.c:215
3497 #, c-format
3498 msgid "Failed write %s\n"
3499 msgstr "写入%s失败\n"
3500
3501 #: misc/fsck.c:343
3502 #, c-format
3503 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: misc/fsck.c:353
3507 #, c-format
3508 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: misc/fsck.c:368
3512 msgid ""
3513 "\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
3514 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
3515 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3516 "\n"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: misc/fsck.c:477
3520 #, c-format
3521 msgid "fsck: %s: not found\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: misc/fsck.c:593
3525 #, c-format
3526 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: misc/fsck.c:615
3530 #, c-format
3531 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: misc/fsck.c:621
3535 #, c-format
3536 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: misc/fsck.c:660
3540 #, c-format
3541 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: misc/fsck.c:720
3545 #, c-format
3546 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: misc/fsck.c:741
3550 msgid ""
3551 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3552 "with 'no' or '!'.\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: misc/fsck.c:760
3556 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: misc/fsck.c:883
3560 #, c-format
3561 msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: misc/fsck.c:910
3565 #, c-format
3566 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: misc/fsck.c:966
3570 msgid "Checking all file systems.\n"
3571 msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
3572
3573 #: misc/fsck.c:1057
3574 #, c-format
3575 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
3576 msgstr "--请稍候-- (完成 %d)\n"
3577
3578 #: misc/fsck.c:1077
3579 msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3580 msgstr "用法: Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3581
3582 #: misc/fsck.c:1119
3583 #, c-format
3584 msgid "%s: too many devices\n"
3585 msgstr "%s: 设备过多\n"
3586
3587 #: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238
3588 #, c-format
3589 msgid "%s: too many arguments\n"
3590 msgstr "%s: 参数过多\n"
3591
3592 #: misc/lsattr.c:73
3593 #, c-format
3594 msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3595 msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3596
3597 #: misc/lsattr.c:83
3598 #, c-format
3599 msgid "While reading flags on %s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: misc/lsattr.c:90
3603 #, c-format
3604 msgid "While reading version on %s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: misc/mke2fs.c:108
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
3611 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
3612 "\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
3613 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
3614 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
3615 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
3616 "\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFKSV] device [blocks-count]\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: misc/mke2fs.c:210
3620 #, c-format
3621 msgid "Running command: %s\n"
3622 msgstr "正在执行命令: %s\n"
3623
3624 #: misc/mke2fs.c:214
3625 #, c-format
3626 msgid "while trying to run '%s'"
3627 msgstr "当尝试运行 '%s' 时"
3628
3629 #: misc/mke2fs.c:221
3630 msgid "while processing list of bad blocks from program"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: misc/mke2fs.c:248
3634 #, c-format
3635 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: misc/mke2fs.c:250
3639 #, c-format
3640 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: misc/mke2fs.c:253
3644 msgid "Aborting....\n"
3645 msgstr "正在终止...\n"
3646
3647 #: misc/mke2fs.c:273
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
3651 "\tbad blocks.\n"
3652 "\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: misc/mke2fs.c:292
3656 msgid "while marking bad blocks as used"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: misc/mke2fs.c:350
3660 msgid "done                            \n"
3661 msgstr "完成                            \n"
3662
3663 #: misc/mke2fs.c:364
3664 msgid "Writing inode tables: "
3665 msgstr "正在写入inode表: "
3666
3667 #: misc/mke2fs.c:388
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "\n"
3671 "Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: misc/mke2fs.c:412
3675 msgid "while creating root dir"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: misc/mke2fs.c:419
3679 msgid "while reading root inode"
3680 msgstr "当读取坏块inode时"
3681
3682 #: misc/mke2fs.c:433
3683 msgid "while setting root inode ownership"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: misc/mke2fs.c:451
3687 msgid "while creating /lost+found"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: misc/mke2fs.c:458
3691 msgid "while looking up /lost+found"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: misc/mke2fs.c:471
3695 msgid "while expanding /lost+found"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: misc/mke2fs.c:486
3699 msgid "while setting bad block inode"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: misc/mke2fs.c:513
3703 #, c-format
3704 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: misc/mke2fs.c:523
3708 #, c-format
3709 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: misc/mke2fs.c:539
3713 #, c-format
3714 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: misc/mke2fs.c:555
3718 msgid "while initializing journal superblock"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: misc/mke2fs.c:561
3722 msgid "Zeroing journal device: "
3723 msgstr "正在将日志设备清零: "
3724
3725 #: misc/mke2fs.c:574
3726 #, c-format
3727 msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: misc/mke2fs.c:590
3731 msgid "while writing journal superblock"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: misc/mke2fs.c:606
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "warning: %u blocks unused.\n"
3738 "\n"
3739 msgstr ""
3740 "警告: %u 块未使用.\n"
3741 "\n"
3742
3743 #: misc/mke2fs.c:611
3744 #, c-format
3745 msgid "Filesystem label=%s\n"
3746 msgstr "文件系统标签=%s\n"
3747
3748 #: misc/mke2fs.c:612
3749 msgid "OS type: "
3750 msgstr "操作系统:"
3751
3752 #: misc/mke2fs.c:617
3753 #, c-format
3754 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
3755 msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
3756
3757 #: misc/mke2fs.c:619
3758 #, c-format
3759 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
3760 msgstr "分块大小=%u (log=%u)\n"
3761
3762 #: misc/mke2fs.c:621
3763 #, c-format
3764 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: misc/mke2fs.c:623
3768 #, c-format
3769 msgid "%u inodes, %u blocks\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: misc/mke2fs.c:625
3773 #, c-format
3774 msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: misc/mke2fs.c:628
3778 #, c-format
3779 msgid "First data block=%u\n"
3780 msgstr "第一个数据块=%u\n"
3781
3782 #: misc/mke2fs.c:630
3783 #, c-format
3784 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: misc/mke2fs.c:634
3788 #, c-format
3789 msgid "%u block groups\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: misc/mke2fs.c:636
3793 #, c-format
3794 msgid "%u block group\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: misc/mke2fs.c:637
3798 #, c-format
3799 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: misc/mke2fs.c:639
3803 #, c-format
3804 msgid "%u inodes per group\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: misc/mke2fs.c:646
3808 #, c-format
3809 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
3810 msgstr ""
3811
3812 #: misc/mke2fs.c:725
3813 #, c-format
3814 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: misc/mke2fs.c:740
3818 #, c-format
3819 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: misc/mke2fs.c:762
3823 #, c-format
3824 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: misc/mke2fs.c:769
3828 #, c-format
3829 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: misc/mke2fs.c:793
3833 #, c-format
3834 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: misc/mke2fs.c:819
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "\n"
3841 "Bad option(s) specified: %s\n"
3842 "\n"
3843 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3844 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3845 "\n"
3846 "Valid extended options are:\n"
3847 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
3848 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
3849 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
3850 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
3851 "\ttest_fs\n"
3852 "\tdiscard\n"
3853 "\tnodiscard\n"
3854 "\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: misc/mke2fs.c:837
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "\n"
3861 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
3862 "\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: misc/mke2fs.c:869
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
3869 "\t%s\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: misc/mke2fs.c:882 misc/tune2fs.c:369
3873 #, c-format
3874 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
3875 msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
3876
3877 #: misc/mke2fs.c:1019
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "\n"
3881 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: misc/mke2fs.c:1023
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
3888 "\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: misc/mke2fs.c:1027
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "Aborting...\n"
3894 msgstr "正在终止...\n"
3895
3896 #: misc/mke2fs.c:1064
3897 #, c-format
3898 msgid ""
3899 "\n"
3900 "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
3901 "\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: misc/mke2fs.c:1276
3905 #, c-format
3906 msgid "invalid block size - %s"
3907 msgstr "无效的块大小 - %s"
3908
3909 #: misc/mke2fs.c:1280
3910 #, c-format
3911 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: misc/mke2fs.c:1296
3915 #, c-format
3916 msgid "invalid fragment size - %s"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: misc/mke2fs.c:1302
3920 #, c-format
3921 msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: misc/mke2fs.c:1309
3925 msgid "Illegal number for blocks per group"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: misc/mke2fs.c:1314
3929 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: misc/mke2fs.c:1322
3933 msgid "Illegal number for flex_bg size"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: misc/mke2fs.c:1328
3937 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
3938 msgstr "flex_bg 大小必须是2的次方"
3939
3940 #: misc/mke2fs.c:1338
3941 #, c-format
3942 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: misc/mke2fs.c:1348
3946 #, c-format
3947 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: misc/mke2fs.c:1362
3951 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: misc/mke2fs.c:1372
3955 #, c-format
3956 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: misc/mke2fs.c:1390
3960 #, c-format
3961 msgid "bad revision level - %s"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: misc/mke2fs.c:1402
3965 #, c-format
3966 msgid "invalid inode size - %s"
3967 msgstr "无效的inode大小 - %s"
3968
3969 #: misc/mke2fs.c:1422
3970 #, c-format
3971 msgid "bad num inodes - %s"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: misc/mke2fs.c:1487 misc/mke2fs.c:2299
3975 #, c-format
3976 msgid "while trying to open journal device %s\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: misc/mke2fs.c:1493
3980 #, c-format
3981 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: misc/mke2fs.c:1499
3985 #, c-format
3986 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: misc/mke2fs.c:1508
3990 #, c-format
3991 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: misc/mke2fs.c:1512
3995 #, c-format
3996 msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: misc/mke2fs.c:1521
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "invalid blocks count '%s' on device '%s'"
4002 msgstr "无效的块大小 - %s"
4003
4004 #: misc/mke2fs.c:1531
4005 msgid "filesystem"
4006 msgstr "文件系统"
4007
4008 #: misc/mke2fs.c:1567
4009 #, c-format
4010 msgid ""
4011 "%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
4012 "\tusing a blocksize of %d.\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: misc/mke2fs.c:1576 resize/main.c:381
4016 msgid "while trying to determine filesystem size"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: misc/mke2fs.c:1583
4020 msgid ""
4021 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
4022 "the size of the filesystem\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: misc/mke2fs.c:1590
4026 msgid ""
4027 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
4028 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4029 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
4030 "\tto re-read your partition table.\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: misc/mke2fs.c:1608
4034 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: misc/mke2fs.c:1614
4038 #, c-format
4039 msgid "Failed to parse fs types list\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: misc/mke2fs.c:1648
4043 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
4044 msgstr ""
4045
4046 #: misc/mke2fs.c:1655
4047 #, c-format
4048 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: misc/mke2fs.c:1662
4052 #, c-format
4053 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: misc/mke2fs.c:1674
4057 #, c-format
4058 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: misc/mke2fs.c:1692
4062 #, c-format
4063 msgid ""
4064 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4065 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: misc/mke2fs.c:1709
4069 msgid "while trying to determine hardware sector size"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: misc/mke2fs.c:1715
4073 #, fuzzy
4074 msgid "while trying to determine physical sector size"
4075 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
4076
4077 #: misc/mke2fs.c:1746
4078 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: misc/mke2fs.c:1751
4082 #, c-format
4083 msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: misc/mke2fs.c:1771
4087 #, c-format
4088 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: misc/mke2fs.c:1774
4092 #, c-format
4093 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: misc/mke2fs.c:1776
4097 #, c-format
4098 msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: misc/mke2fs.c:1810
4102 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: misc/mke2fs.c:1819
4106 msgid "blocks per group count out of range"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: misc/mke2fs.c:1834
4110 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: misc/mke2fs.c:1846
4114 #, c-format
4115 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: misc/mke2fs.c:1860
4119 #, c-format
4120 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: misc/mke2fs.c:1865
4124 #, c-format
4125 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: misc/mke2fs.c:1880
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4132 "\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4133 "\tor lower inode count (-N).\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: misc/mke2fs.c:1973 misc/tune2fs.c:1544
4137 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
4138 msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
4139
4140 #: misc/mke2fs.c:1986 misc/tune2fs.c:1566
4141 #, c-format
4142 msgid "while trying to delete %s"
4143 msgstr "当尝试删除 %s 时"
4144
4145 #: misc/mke2fs.c:1996
4146 #, c-format
4147 msgid ""
4148 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4149 "    e2undo %s %s\n"
4150 "\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: misc/mke2fs.c:2036
4154 #, c-format
4155 msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
4156 msgstr ""
4157
4158 #: misc/mke2fs.c:2040
4159 #, c-format
4160 msgid "failed.\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: misc/mke2fs.c:2042
4164 #, c-format
4165 msgid "succeeded.\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: misc/mke2fs.c:2109
4169 msgid "while setting up superblock"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: misc/mke2fs.c:2119
4173 #, c-format
4174 msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: misc/mke2fs.c:2183
4178 #, c-format
4179 msgid "unknown os - %s"
4180 msgstr "未知操作系统 - %s"
4181
4182 #: misc/mke2fs.c:2237
4183 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: misc/mke2fs.c:2268
4187 #, c-format
4188 msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: misc/mke2fs.c:2281
4192 msgid "while reserving blocks for online resize"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: misc/mke2fs.c:2292 misc/tune2fs.c:517
4196 msgid "journal"
4197 msgstr "日志"
4198
4199 #: misc/mke2fs.c:2304
4200 #, c-format
4201 msgid "Adding journal to device %s: "
4202 msgstr ""
4203
4204 #: misc/mke2fs.c:2311
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "\n"
4208 "\twhile trying to add journal to device %s"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: misc/mke2fs.c:2316 misc/mke2fs.c:2348 misc/tune2fs.c:546 misc/tune2fs.c:560
4212 #, c-format
4213 msgid "done\n"
4214 msgstr "完成\n"
4215
4216 #: misc/mke2fs.c:2325
4217 #, c-format
4218 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: misc/mke2fs.c:2336
4222 #, c-format
4223 msgid "Creating journal (%u blocks): "
4224 msgstr ""
4225
4226 #: misc/mke2fs.c:2353
4227 #, c-format
4228 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4229 msgstr ""
4230
4231 #: misc/mke2fs.c:2358
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "\n"
4235 "Warning, had trouble writing out superblocks."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: misc/mke2fs.c:2361
4239 #, c-format
4240 msgid ""
4241 "done\n"
4242 "\n"
4243 msgstr ""
4244 "完成\n"
4245 "\n"
4246
4247 #: misc/mklost+found.c:49
4248 #, c-format
4249 msgid "Usage: mklost+found\n"
4250 msgstr "用法: mklost+found\n"
4251
4252 #: misc/partinfo.c:39
4253 #, c-format
4254 msgid ""
4255 "Usage:  %s device...\n"
4256 "\n"
4257 "Prints out the partition information for each given device.\n"
4258 "For example: %s /dev/hda\n"
4259 "\n"
4260 msgstr ""
4261 "用法: %s device...\n"
4262 "\n"
4263 "输出每个给定设备的分区信息.\n"
4264 "例如: %s /dev/hda\n"
4265 "\n"
4266
4267 #: misc/partinfo.c:49
4268 #, c-format
4269 msgid "Cannot open %s: %s"
4270 msgstr "无法打开 %s: %s"
4271
4272 #: misc/partinfo.c:55
4273 #, c-format
4274 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: misc/partinfo.c:63
4278 #, c-format
4279 msgid "Cannot get size of %s: %s"
4280 msgstr "无法获得 %s 的大小: %s"
4281
4282 #: misc/partinfo.c:69
4283 #, c-format
4284 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: misc/tune2fs.c:96
4288 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
4289 msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck.\n"
4290
4291 #: misc/tune2fs.c:105
4292 #, c-format
4293 msgid ""
4294 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
4295 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4296 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
4297 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
4298 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
4299 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4300 "\t[ -I new_inode_size ] device\n"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: misc/tune2fs.c:190
4304 msgid "while trying to open external journal"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: misc/tune2fs.c:194
4308 #, c-format
4309 msgid "%s is not a journal device.\n"
4310 msgstr "%s 不是一个日志设备.\n"
4311
4312 #: misc/tune2fs.c:209
4313 msgid "Journal superblock not found!\n"
4314 msgstr "日志超级块未找到!\n"
4315
4316 #: misc/tune2fs.c:221
4317 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: misc/tune2fs.c:242
4321 msgid "Journal NOT removed\n"
4322 msgstr "日志_没有_被删除\n"
4323
4324 #: misc/tune2fs.c:248
4325 msgid "Journal removed\n"
4326 msgstr "日志已删除\n"
4327
4328 #: misc/tune2fs.c:288
4329 msgid "while reading bitmaps"
4330 msgstr "当读取位图时"
4331
4332 #: misc/tune2fs.c:296
4333 msgid "while clearing journal inode"
4334 msgstr "当读取坏块inode时"
4335
4336 #: misc/tune2fs.c:307
4337 msgid "while writing journal inode"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: misc/tune2fs.c:322
4341 #, c-format
4342 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4343 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
4344
4345 #: misc/tune2fs.c:338
4346 #, c-format
4347 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
4348 msgstr "(并且过后重启!)\n"
4349
4350 #: misc/tune2fs.c:372
4351 #, c-format
4352 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: misc/tune2fs.c:378
4356 #, c-format
4357 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: misc/tune2fs.c:387
4361 msgid ""
4362 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4363 "unmounted or mounted read-only.\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: misc/tune2fs.c:395
4367 msgid ""
4368 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
4369 "the has_journal flag.\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: misc/tune2fs.c:428
4373 msgid ""
4374 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
4375 "inconsistent.\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: misc/tune2fs.c:439
4379 msgid ""
4380 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4381 "unmounted or mounted read-only.\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: misc/tune2fs.c:512
4385 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: misc/tune2fs.c:530
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "\n"
4392 "\twhile trying to open journal on %s\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: misc/tune2fs.c:534
4396 #, c-format
4397 msgid "Creating journal on device %s: "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: misc/tune2fs.c:542
4401 #, c-format
4402 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: misc/tune2fs.c:548
4406 msgid "Creating journal inode: "
4407 msgstr ""
4408
4409 #: misc/tune2fs.c:557
4410 msgid ""
4411 "\n"
4412 "\twhile trying to create journal file"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: misc/tune2fs.c:623
4416 #, c-format
4417 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: misc/tune2fs.c:647 misc/tune2fs.c:660
4421 #, c-format
4422 msgid "bad mounts count - %s"
4423 msgstr "错误挂载计数 - %s"
4424
4425 #: misc/tune2fs.c:676
4426 #, c-format
4427 msgid "bad error behavior - %s"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: misc/tune2fs.c:703
4431 #, c-format
4432 msgid "bad gid/group name - %s"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: misc/tune2fs.c:736
4436 #, c-format
4437 msgid "bad interval - %s"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: misc/tune2fs.c:765
4441 #, c-format
4442 msgid "bad reserved block ratio - %s"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: misc/tune2fs.c:780
4446 msgid "-o may only be specified once"
4447 msgstr "-o只能被指定一次"
4448
4449 #: misc/tune2fs.c:790
4450 msgid "-O may only be specified once"
4451 msgstr "-O只能被指定一次"
4452
4453 #: misc/tune2fs.c:800
4454 #, c-format
4455 msgid "bad reserved blocks count - %s"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: misc/tune2fs.c:829
4459 #, c-format
4460 msgid "bad uid/user name - %s"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: misc/tune2fs.c:846
4464 #, c-format
4465 msgid "bad inode size - %s"
4466 msgstr "无效的inode大小 - %s"
4467
4468 #: misc/tune2fs.c:853
4469 #, c-format
4470 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
4471 msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s"
4472
4473 #: misc/tune2fs.c:942
4474 #, c-format
4475 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: misc/tune2fs.c:957
4479 #, c-format
4480 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: misc/tune2fs.c:972
4484 #, c-format
4485 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: misc/tune2fs.c:978
4489 #, c-format
4490 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: misc/tune2fs.c:998
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "\n"
4497 "Bad options specified.\n"
4498 "\n"
4499 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4500 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4501 "\n"
4502 "Valid extended options are:\n"
4503 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
4504 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
4505 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
4506 "\ttest_fs\n"
4507 "\t^test_fs\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: misc/tune2fs.c:1471 resize/resize2fs.c:790
4511 msgid "blocks to be moved"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: misc/tune2fs.c:1474
4515 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: misc/tune2fs.c:1480
4519 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: misc/tune2fs.c:1485
4523 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: misc/tune2fs.c:1517
4527 msgid ""
4528 "Error in resizing the inode size.\n"
4529 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: misc/tune2fs.c:1576
4533 #, c-format
4534 msgid ""
4535 "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
4536 "    e2undo %s %s\n"
4537 "\n"
4538 msgstr ""
4539 "要撤销这次 tune2fs 操作请运行命令:\n"
4540 "    e2undo %s %s\n"
4541 "\n"
4542
4543 #: misc/tune2fs.c:1637
4544 #, c-format
4545 msgid "The inode size is already %lu\n"
4546 msgstr "inode大小已经是 %lu\n"
4547
4548 #: misc/tune2fs.c:1642
4549 #, c-format
4550 msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: misc/tune2fs.c:1685
4554 #, c-format
4555 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: misc/tune2fs.c:1691
4559 #, c-format
4560 msgid "Setting current mount count to %d\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: misc/tune2fs.c:1696
4564 #, c-format
4565 msgid "Setting error behavior to %d\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: misc/tune2fs.c:1701
4569 #, c-format
4570 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: misc/tune2fs.c:1706
4574 #, c-format
4575 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: misc/tune2fs.c:1713
4579 #, c-format
4580 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: misc/tune2fs.c:1720
4584 #, c-format
4585 msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
4586 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
4587
4588 #: misc/tune2fs.c:1726
4589 #, c-format
4590 msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: misc/tune2fs.c:1732
4594 msgid ""
4595 "\n"
4596 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: misc/tune2fs.c:1739
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "\n"
4603 "Sparse superblock flag set.  %s"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: misc/tune2fs.c:1744
4607 msgid ""
4608 "\n"
4609 "Clearing the sparse superflag not supported.\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: misc/tune2fs.c:1751
4613 #, c-format
4614 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: misc/tune2fs.c:1757
4618 #, c-format
4619 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: misc/tune2fs.c:1808
4623 msgid "Invalid UUID format\n"
4624 msgstr "无效的 UUID 格式\n"
4625
4626 #: misc/tune2fs.c:1820
4627 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: misc/tune2fs.c:1827
4631 msgid ""
4632 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
4633 "feature enabled.\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: misc/tune2fs.c:1839
4637 #, c-format
4638 msgid "Setting inode size %lu\n"
4639 msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n"
4640
4641 #: misc/tune2fs.c:1849
4642 #, c-format
4643 msgid "Setting stride size to %d\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: misc/tune2fs.c:1854
4647 #, c-format
4648 msgid "Setting stripe width to %d\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: misc/util.c:72
4652 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
4653 msgstr "无论如何也要继续? (y,n) "
4654
4655 #: misc/util.c:93
4656 #, c-format
4657 msgid "Could not stat %s --- %s\n"
4658 msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n"
4659
4660 #: misc/util.c:96
4661 msgid ""
4662 "\n"
4663 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: misc/util.c:107
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid "%s is not a block special device.\n"
4669 msgstr "错误:%s 不是块设备\n"
4670
4671 #: misc/util.c:136
4672 #, c-format
4673 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: misc/util.c:158
4677 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: misc/util.c:163
4681 #, c-format
4682 msgid "will not make a %s here!\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: misc/util.c:170
4686 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
4687 msgstr "mke2fs 强制执行.\n"
4688
4689 #: misc/util.c:186
4690 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: misc/util.c:211
4694 #, c-format
4695 msgid ""
4696 "\n"
4697 "Could not find journal device matching %s\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: misc/util.c:232
4701 msgid ""
4702 "\n"
4703 "Bad journal options specified.\n"
4704 "\n"
4705 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4706 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4707 "\n"
4708 "Valid journal options are:\n"
4709 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
4710 "\tdevice=<journal device>\n"
4711 "\n"
4712 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
4713 "\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: misc/util.c:262
4717 msgid ""
4718 "\n"
4719 "Filesystem too small for a journal\n"
4720 msgstr ""
4721 "\n"
4722 "文件系统小得无法记录日志\n"
4723
4724 #: misc/util.c:269
4725 #, c-format
4726 msgid ""
4727 "\n"
4728 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
4729 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: misc/util.c:277
4733 msgid ""
4734 "\n"
4735 "Journal size too big for filesystem.\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: misc/util.c:287
4739 #, c-format
4740 msgid ""
4741 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
4742 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: misc/uuidgen.c:31
4746 #, c-format
4747 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
4748 msgstr "用法: %s [-r] [-t]\n"
4749
4750 #: resize/extent.c:201
4751 msgid "# Extent dump:\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: resize/extent.c:202
4755 #, c-format
4756 msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: resize/extent.c:205
4760 #, c-format
4761 msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: resize/main.c:42
4765 #, c-format
4766 msgid ""
4767 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
4768 "\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: resize/main.c:64
4772 msgid "Extending the inode table"
4773 msgstr "正在扩充inode表"
4774
4775 #: resize/main.c:67
4776 msgid "Relocating blocks"
4777 msgstr "正在重定位块"
4778
4779 #: resize/main.c:70
4780 msgid "Scanning inode table"
4781 msgstr "正在扫描inode表"
4782
4783 #: resize/main.c:73
4784 msgid "Updating inode references"
4785 msgstr "正在更新inode引用"
4786
4787 #: resize/main.c:76
4788 msgid "Moving inode table"
4789 msgstr "移动inode表"
4790
4791 #: resize/main.c:79
4792 msgid "Unknown pass?!?"
4793 msgstr "未知步骤?!?"
4794
4795 #: resize/main.c:82
4796 #, c-format
4797 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: resize/main.c:265
4801 #, c-format
4802 msgid "while opening %s"
4803 msgstr "打开%s时"
4804
4805 #: resize/main.c:277
4806 #, c-format
4807 msgid "while getting stat information for %s"
4808 msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
4809
4810 #: resize/main.c:338
4811 #, c-format
4812 msgid ""
4813 "%s: The combination of flex_bg and\n"
4814 "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: resize/main.c:351 resize/main.c:451
4818 #, c-format
4819 msgid ""
4820 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
4821 "\n"
4822 msgstr ""
4823 "请先运行 'e2fsck -f %s'.\n"
4824 "\n"
4825
4826 #: resize/main.c:355
4827 #, c-format
4828 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: resize/main.c:391
4832 #, c-format
4833 msgid "Invalid new size: %s\n"
4834 msgstr "无效的新大小:%s\n"
4835
4836 #: resize/main.c:403
4837 #, c-format
4838 msgid "New size smaller than minimum (%u)\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: resize/main.c:409
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Invalid stride length"
4844 msgstr "无效的后缀长度"
4845
4846 #: resize/main.c:433
4847 #, c-format
4848 msgid ""
4849 "The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
4850 "You requested a new size of %u blocks.\n"
4851 "\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: resize/main.c:440
4855 #, c-format
4856 msgid ""
4857 "The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
4858 "\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: resize/main.c:455
4862 #, c-format
4863 msgid "Resizing the filesystem on %s to %u (%dk) blocks.\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: resize/main.c:464
4867 #, c-format
4868 msgid "while trying to resize %s"
4869 msgstr "当尝试调整%s的大小时"
4870
4871 #: resize/main.c:467
4872 #, c-format
4873 msgid ""
4874 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
4875 "after the aborted resize operation.\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: resize/main.c:473
4879 #, c-format
4880 msgid ""
4881 "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
4882 "\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: resize/main.c:488
4886 #, c-format
4887 msgid "while trying to truncate %s"
4888 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
4889
4890 #: resize/online.c:37
4891 #, c-format
4892 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: resize/online.c:41
4896 msgid "On-line shrinking not supported"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: resize/online.c:60
4900 msgid "Filesystem does not support online resizing"
4901 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
4902
4903 #: resize/online.c:67
4904 #, c-format
4905 msgid "while trying to open mountpoint %s"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: resize/online.c:75
4909 msgid "Permission denied to resize filesystem"
4910 msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
4911
4912 #: resize/online.c:78
4913 msgid "Kernel does not support online resizing"
4914 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
4915
4916 #: resize/online.c:81
4917 msgid "While checking for on-line resizing support"
4918 msgstr "当检查在线文件系统大小调整支持时"
4919
4920 #: resize/online.c:110
4921 #, c-format
4922 msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: resize/online.c:120
4926 msgid "While trying to extend the last group"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: resize/online.c:179
4930 #, c-format
4931 msgid "While trying to add group #%d"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: resize/online.c:190
4935 #, c-format
4936 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
4937 msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小.\n"
4938
4939 #: resize/resize2fs.c:350
4940 #, c-format
4941 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: resize/resize2fs.c:582
4945 msgid "reserved blocks"
4946 msgstr "保留的块"
4947
4948 #: resize/resize2fs.c:795
4949 msgid "meta-data blocks"
4950 msgstr "元数据块"
4951
4952 #: resize/resize2fs.c:1752
4953 #, c-format
4954 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #~ msgid "bad block size - %s"
4958 #~ msgstr "错误的块大小 - %s"