OSDN Git Service

e2fsck: fix spelling error (strage vs storage)
[android-x86/external-e2fsprogs.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (simplified) translation for e2fsprogs.
2 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
3 # Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>, 2009, 2010, 2011
4 #
5 #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
6 #. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
7 #. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
8 #. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
9 #. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
10 #. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
11 #.
12 #. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
13 #. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
14 #. These translation can completely replace an expansion; for example,
15 #. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
16 #. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
17 #. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
18 #. @-expansion facility at all.
19 #.
20 #. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
21 #. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
22 #. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
23 #. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
24 #. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
25 #. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
26 #. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
27 #. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
28 #. followed by an integer indicating a block sequence number.
29 #.  
30 #.      %b      <blk>                   block number
31 #.      %B      "indirect block" | "block #"<blkcount>  string | string+integer
32 #.      %c      <blk2>                  block number
33 #.      %Di     <dirent> -> ino         inode number
34 #.      %Dn     <dirent> -> name        string
35 #.      %Dr     <dirent> -> rec_len
36 #.      %Dl     <dirent> -> name_len
37 #.      %Dt     <dirent> -> filetype
38 #.      %d      <dir>                   inode number
39 #.      %g      <group>                 integer
40 #.      %i      <ino>                   inode number
41 #.      %Is     <inode> -> i_size
42 #.      %IS     <inode> -> i_extra_isize
43 #.      %Ib     <inode> -> i_blocks
44 #.      %Il     <inode> -> i_links_count
45 #.      %Im     <inode> -> i_mode
46 #.      %IM     <inode> -> i_mtime
47 #.      %IF     <inode> -> i_faddr
48 #.      %If     <inode> -> i_file_acl
49 #.      %Id     <inode> -> i_dir_acl
50 #.      %Iu     <inode> -> i_uid
51 #.      %Ig     <inode> -> i_gid
52 #.      %It     <str>                   file type
53 #.      %j      <ino2>                  inode number
54 #.      %m      <com_err error message>
55 #.      %N      <num>
56 #.      %p              ext2fs_get_pathname of directory <ino>
57 #.      %P              ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
58 #.                              the containing directory.  (If dirent is NULL
59 #.                              then return the pathname of directory <ino2>)
60 #.      %q              ext2fs_get_pathname of directory <dir>
61 #.      %Q              ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
62 #.                              the containing directory.
63 #.      %s      <str>                   miscellaneous string
64 #.      %S              backup superblock
65 #.      %X      <num>   hexadecimal format
66 #.
67 msgid ""
68 msgstr ""
69 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.14\n"
70 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
71 "POT-Creation-Date: 2014-07-09 23:26-0400\n"
72 "PO-Revision-Date: 2011-01-26 21:53+0800\n"
73 "Last-Translator: Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>\n"
74 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
75 "Language: zh_CN\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
80 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
81
82 #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:211
83 #, c-format
84 msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
85 msgstr "坏块%u超出范围;忽略.\n"
86
87 #: e2fsck/badblocks.c:46
88 msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
89 msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是"
90
91 #: e2fsck/badblocks.c:58
92 msgid "while reading the bad blocks inode"
93 msgstr "当读取坏块inode时"
94
95 #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1345
96 #: e2fsck/unix.c:1434 misc/badblocks.c:1227 misc/badblocks.c:1235
97 #: misc/badblocks.c:1249 misc/badblocks.c:1261 misc/dumpe2fs.c:602
98 #: misc/e2image.c:1396 misc/e2image.c:1580 misc/e2image.c:1599
99 #: misc/mke2fs.c:227 misc/tune2fs.c:1945 resize/main.c:316
100 #, c-format
101 msgid "while trying to open %s"
102 msgstr "当尝试打开 %s 时"
103
104 #: e2fsck/badblocks.c:83
105 #, c-format
106 msgid "while trying popen '%s'"
107 msgstr "当尝试对 '%s' 进行popen时"
108
109 #: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:234
110 msgid "while reading in list of bad blocks from file"
111 msgstr "当从文件中读取坏块表时"
112
113 #: e2fsck/badblocks.c:105
114 msgid "while updating bad block inode"
115 msgstr "当更新坏块inode时"
116
117 #: e2fsck/badblocks.c:133
118 #, c-format
119 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
120 msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u.  清除.\n"
121
122 #: e2fsck/ehandler.c:55
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
125 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误 , %s.  "
126
127 #: e2fsck/ehandler.c:58
128 #, c-format
129 msgid "Error reading block %lu (%s).  "
130 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误"
131
132 #: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
133 msgid "Ignore error"
134 msgstr "忽略错误"
135
136 #: e2fsck/ehandler.c:62
137 msgid "Force rewrite"
138 msgstr "强制覆盖"
139
140 #: e2fsck/ehandler.c:104
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
143 msgstr "写块 %lu (%s) 出错 , %s.  "
144
145 #: e2fsck/ehandler.c:107
146 #, c-format
147 msgid "Error writing block %lu (%s).  "
148 msgstr "写块 %lu (%s) 出错.  "
149
150 #: e2fsck/emptydir.c:57
151 msgid "empty dirblocks"
152 msgstr "空的dir块"
153
154 #: e2fsck/emptydir.c:62
155 msgid "empty dir map"
156 msgstr "空ACL映射"
157
158 #: e2fsck/emptydir.c:98
159 #, c-format
160 msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
161 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
162
163 #: e2fsck/extend.c:22
164 #, c-format
165 msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
166 msgstr ""
167
168 #: e2fsck/extend.c:44
169 #, c-format
170 msgid "Illegal number of blocks!\n"
171 msgstr "非法的块数量!\n"
172
173 #: e2fsck/extend.c:50
174 #, c-format
175 msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
176 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
177
178 #: e2fsck/flushb.c:35
179 #, c-format
180 msgid "Usage: %s disk\n"
181 msgstr "用法: %s disk\n"
182
183 #: e2fsck/flushb.c:64
184 #, c-format
185 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
186 msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用!  无法刷新缓存.\n"
187
188 #: e2fsck/iscan.c:44
189 #, c-format
190 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
191 msgstr "用法: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
192
193 #: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:972
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "while opening %s for flushing"
196 msgstr "当为刷新打开“%s”时"
197
198 #: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:978 resize/main.c:289
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "while trying to flush %s"
201 msgstr "当尝试刷新 %s 时"
202
203 #: e2fsck/iscan.c:110
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "while trying to open '%s'"
206 msgstr "当尝试打开 %s 时"
207
208 #: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1290
209 msgid "while opening inode scan"
210 msgstr "在打开inode扫描时"
211
212 #: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1309
213 msgid "while getting next inode"
214 msgstr "当获取下一个inode时"
215
216 #: e2fsck/iscan.c:136
217 #, c-format
218 msgid "%u inodes scanned.\n"
219 msgstr "%u 个 inode 被扫描.\n"
220
221 #: e2fsck/journal.c:525
222 msgid "reading journal superblock\n"
223 msgstr "读取日志超级块\n"
224
225 #: e2fsck/journal.c:582
226 #, c-format
227 msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
228 msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
229
230 #: e2fsck/journal.c:591
231 #, c-format
232 msgid "%s: journal too short\n"
233 msgstr "%s: 日志过短\n"
234
235 #: e2fsck/journal.c:882
236 #, c-format
237 msgid "%s: recovering journal\n"
238 msgstr "%s: 正在修复日志\n"
239
240 #: e2fsck/journal.c:884
241 #, c-format
242 msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
243 msgstr "%s: 使用只读模式时不会进行日志修复\n"
244
245 #: e2fsck/journal.c:911
246 #, c-format
247 msgid "while trying to re-open %s"
248 msgstr "在尝试重新打开 %s 时"
249
250 #: e2fsck/message.c:113
251 msgid "aextended attribute"
252 msgstr "a扩展属性"
253
254 #: e2fsck/message.c:114
255 msgid "Aerror allocating"
256 msgstr "A分配出错"
257
258 #: e2fsck/message.c:115
259 msgid "bblock"
260 msgstr "b块"
261
262 #: e2fsck/message.c:116
263 msgid "Bbitmap"
264 msgstr "B位图"
265
266 #: e2fsck/message.c:117
267 msgid "ccompress"
268 msgstr "c压缩"
269
270 #: e2fsck/message.c:118
271 msgid "Cconflicts with some other fs @b"
272 msgstr "C与其他文件系统@b冲突"
273
274 #: e2fsck/message.c:119
275 msgid "ddirectory"
276 msgstr "d目录"
277
278 #: e2fsck/message.c:120
279 msgid "Ddeleted"
280 msgstr "D删除"
281
282 #: e2fsck/message.c:121
283 msgid "eentry"
284 msgstr "e入口"
285
286 #: e2fsck/message.c:122
287 msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
288 msgstr "E在 %p (%i) 中的@e '%Dn'"
289
290 #: e2fsck/message.c:123
291 msgid "ffilesystem"
292 msgstr "f文件系统"
293
294 #: e2fsck/message.c:124
295 msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
296 msgstr ""
297
298 #: e2fsck/message.c:125
299 msgid "ggroup"
300 msgstr "g簇"
301
302 #: e2fsck/message.c:126
303 msgid "hHTREE @d @i"
304 msgstr "hHTREE@d@i"
305
306 #: e2fsck/message.c:127
307 msgid "iinode"
308 msgstr "iinode"
309
310 #: e2fsck/message.c:128
311 msgid "Iillegal"
312 msgstr "I非法的"
313
314 #: e2fsck/message.c:129
315 msgid "jjournal"
316 msgstr "j日志"
317
318 #: e2fsck/message.c:130
319 msgid "llost+found"
320 msgstr "llost+found"
321
322 #: e2fsck/message.c:131
323 msgid "Lis a link"
324 msgstr "L是一个链接"
325
326 #: e2fsck/message.c:132
327 msgid "mmultiply-claimed"
328 msgstr ""
329
330 #: e2fsck/message.c:133
331 msgid "ninvalid"
332 msgstr "n无效的"
333
334 #: e2fsck/message.c:134
335 msgid "oorphaned"
336 msgstr "孤立的"
337
338 #: e2fsck/message.c:135
339 msgid "pproblem in"
340 msgstr "问题出于"
341
342 #: e2fsck/message.c:136
343 msgid "qquota"
344 msgstr ""
345
346 #: e2fsck/message.c:137
347 msgid "rroot @i"
348 msgstr "r根@i"
349
350 #: e2fsck/message.c:138
351 msgid "sshould be"
352 msgstr "s应为"
353
354 #: e2fsck/message.c:139
355 msgid "Ssuper@b"
356 msgstr "S超级@b"
357
358 #: e2fsck/message.c:140
359 msgid "uunattached"
360 msgstr ""
361
362 #: e2fsck/message.c:141
363 msgid "vdevice"
364 msgstr "v设备"
365
366 #: e2fsck/message.c:142
367 #, fuzzy
368 msgid "xextent"
369 msgstr "x程度"
370
371 #: e2fsck/message.c:143
372 msgid "zzero-length"
373 msgstr "z零长度"
374
375 #: e2fsck/message.c:154
376 msgid "<The NULL inode>"
377 msgstr "<空的 inode>"
378
379 #: e2fsck/message.c:155
380 msgid "<The bad blocks inode>"
381 msgstr "<坏块 inode>"
382
383 #: e2fsck/message.c:157
384 #, fuzzy
385 msgid "<The user quota inode>"
386 msgstr "<日志 inode>"
387
388 #: e2fsck/message.c:158
389 #, fuzzy
390 msgid "<The group quota inode>"
391 msgstr "<组描述符inode>"
392
393 #: e2fsck/message.c:159
394 msgid "<The boot loader inode>"
395 msgstr "<启动器 inode>"
396
397 #: e2fsck/message.c:160
398 msgid "<The undelete directory inode>"
399 msgstr "<未删除的目录 inode>"
400
401 #: e2fsck/message.c:161
402 msgid "<The group descriptor inode>"
403 msgstr "<组描述符inode>"
404
405 #: e2fsck/message.c:162
406 msgid "<The journal inode>"
407 msgstr "<日志 inode>"
408
409 #: e2fsck/message.c:163
410 msgid "<Reserved inode 9>"
411 msgstr "<保留的 inode 9>"
412
413 #: e2fsck/message.c:164
414 msgid "<Reserved inode 10>"
415 msgstr "<保留的 inode 10>"
416
417 #: e2fsck/message.c:334
418 msgid "regular file"
419 msgstr "一般文件"
420
421 #: e2fsck/message.c:336
422 msgid "directory"
423 msgstr "文件夹"
424
425 #: e2fsck/message.c:338
426 msgid "character device"
427 msgstr "字符设备"
428
429 #: e2fsck/message.c:340
430 msgid "block device"
431 msgstr "块设备"
432
433 #: e2fsck/message.c:342
434 msgid "named pipe"
435 msgstr "命名管道"
436
437 #: e2fsck/message.c:344
438 msgid "symbolic link"
439 msgstr "符号链接"
440
441 #: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:161
442 msgid "socket"
443 msgstr "套接字"
444
445 #: e2fsck/message.c:348
446 #, c-format
447 msgid "unknown file type with mode 0%o"
448 msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型"
449
450 #: e2fsck/message.c:423
451 msgid "indirect block"
452 msgstr ""
453
454 #: e2fsck/message.c:425
455 msgid "double indirect block"
456 msgstr ""
457
458 #: e2fsck/message.c:427
459 msgid "triple indirect block"
460 msgstr ""
461
462 #: e2fsck/message.c:429
463 msgid "translator block"
464 msgstr ""
465
466 #: e2fsck/message.c:431
467 msgid "block #"
468 msgstr "块 #"
469
470 #: e2fsck/pass1b.c:222
471 msgid "multiply claimed inode map"
472 msgstr ""
473
474 #: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
477 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的 duo_blk\n"
478
479 #: e2fsck/pass1b.c:821
480 msgid "returned from clone_file_block"
481 msgstr "从 clone_file_block 中返回"
482
483 #: e2fsck/pass1b.c:843
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
486 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA块记录"
487
488 #: e2fsck/pass1b.c:855
489 #, c-format
490 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
491 msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA节点记录"
492
493 #: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
494 msgid "reading directory block"
495 msgstr "正在读取目录块"
496
497 #: e2fsck/pass1.c:598
498 msgid "in-use inode map"
499 msgstr "使用中的inode映射"
500
501 #: e2fsck/pass1.c:609
502 msgid "directory inode map"
503 msgstr "目录inode映射"
504
505 #: e2fsck/pass1.c:619
506 msgid "regular file inode map"
507 msgstr "普通文件inode映射"
508
509 #: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1265
510 msgid "in-use block map"
511 msgstr "使用中的块映射"
512
513 #: e2fsck/pass1.c:693
514 msgid "opening inode scan"
515 msgstr "打开inode扫描中"
516
517 #: e2fsck/pass1.c:727
518 msgid "getting next inode from scan"
519 msgstr "正在获取扫描中的下一个inode"
520
521 #: e2fsck/pass1.c:1243
522 msgid "Pass 1"
523 msgstr "第1步"
524
525 #: e2fsck/pass1.c:1300
526 #, c-format
527 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
528 msgstr ""
529
530 #: e2fsck/pass1.c:1350
531 msgid "bad inode map"
532 msgstr "错误的inode映射"
533
534 #: e2fsck/pass1.c:1373
535 msgid "inode in bad block map"
536 msgstr "错误块映射中的inode"
537
538 #: e2fsck/pass1.c:1393
539 msgid "imagic inode map"
540 msgstr ""
541
542 #: e2fsck/pass1.c:1420
543 msgid "multiply claimed block map"
544 msgstr ""
545
546 #: e2fsck/pass1.c:1531
547 msgid "ext attr block map"
548 msgstr "ext attr 块映射"
549
550 #: e2fsck/pass1.c:2315
551 #, c-format
552 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
553 msgstr ""
554
555 #: e2fsck/pass1.c:2678
556 msgid "block bitmap"
557 msgstr "块位图"
558
559 #: e2fsck/pass1.c:2684
560 msgid "inode bitmap"
561 msgstr "inode 位图"
562
563 #: e2fsck/pass1.c:2690
564 msgid "inode table"
565 msgstr "inode表"
566
567 #: e2fsck/pass2.c:283
568 msgid "Pass 2"
569 msgstr "第2步"
570
571 #: e2fsck/pass2.c:805
572 msgid "Can not continue."
573 msgstr "无法继续."
574
575 #: e2fsck/pass3.c:77
576 msgid "inode done bitmap"
577 msgstr ""
578
579 #: e2fsck/pass3.c:86
580 msgid "Peak memory"
581 msgstr "内存峰值"
582
583 #: e2fsck/pass3.c:137
584 msgid "Pass 3"
585 msgstr "第3步"
586
587 #: e2fsck/pass3.c:323
588 msgid "inode loop detection bitmap"
589 msgstr ""
590
591 #: e2fsck/pass4.c:196
592 msgid "Pass 4"
593 msgstr "第4步"
594
595 #: e2fsck/pass5.c:74
596 msgid "Pass 5"
597 msgstr "第5步"
598
599 #: e2fsck/problem.c:51
600 #, fuzzy
601 msgid "(no prompt)"
602 msgstr "(没有提示)"
603
604 #: e2fsck/problem.c:52
605 msgid "Fix"
606 msgstr "处理"
607
608 #: e2fsck/problem.c:53
609 msgid "Clear"
610 msgstr "清除"
611
612 #: e2fsck/problem.c:54
613 msgid "Relocate"
614 msgstr "重定位"
615
616 #: e2fsck/problem.c:55
617 msgid "Allocate"
618 msgstr "分配"
619
620 #: e2fsck/problem.c:56
621 msgid "Expand"
622 msgstr "扩充"
623
624 #: e2fsck/problem.c:57
625 msgid "Connect to /lost+found"
626 msgstr "连接到 /lost+found"
627
628 #: e2fsck/problem.c:58
629 msgid "Create"
630 msgstr "创建"
631
632 #: e2fsck/problem.c:59
633 msgid "Salvage"
634 msgstr "修复"
635
636 #: e2fsck/problem.c:60
637 msgid "Truncate"
638 msgstr "截断"
639
640 #: e2fsck/problem.c:61
641 msgid "Clear inode"
642 msgstr "清空inode"
643
644 #: e2fsck/problem.c:62
645 msgid "Abort"
646 msgstr "中断"
647
648 #: e2fsck/problem.c:63
649 msgid "Split"
650 msgstr "分裂"
651
652 #: e2fsck/problem.c:64
653 msgid "Continue"
654 msgstr "继续"
655
656 #: e2fsck/problem.c:65
657 msgid "Clone multiply-claimed blocks"
658 msgstr ""
659
660 #: e2fsck/problem.c:66
661 msgid "Delete file"
662 msgstr "删除文件"
663
664 #: e2fsck/problem.c:67
665 #, fuzzy
666 msgid "Suppress messages"
667 msgstr "不显示消息"
668
669 #: e2fsck/problem.c:68
670 msgid "Unlink"
671 msgstr "解除链接"
672
673 #: e2fsck/problem.c:69
674 msgid "Clear HTree index"
675 msgstr "清空 HTree 索引"
676
677 #: e2fsck/problem.c:70
678 msgid "Recreate"
679 msgstr "重建"
680
681 #: e2fsck/problem.c:79
682 msgid "(NONE)"
683 msgstr "(空)"
684
685 #: e2fsck/problem.c:80
686 msgid "FIXED"
687 msgstr "已处理"
688
689 #: e2fsck/problem.c:81
690 msgid "CLEARED"
691 msgstr "已清除"
692
693 #: e2fsck/problem.c:82
694 msgid "RELOCATED"
695 msgstr "已重定位"
696
697 #: e2fsck/problem.c:83
698 msgid "ALLOCATED"
699 msgstr "已分配"
700
701 #: e2fsck/problem.c:84
702 msgid "EXPANDED"
703 msgstr "已扩充"
704
705 #: e2fsck/problem.c:85
706 msgid "RECONNECTED"
707 msgstr "已重新连接"
708
709 #: e2fsck/problem.c:86
710 msgid "CREATED"
711 msgstr "已创建"
712
713 #: e2fsck/problem.c:87
714 msgid "SALVAGED"
715 msgstr "已修复"
716
717 #: e2fsck/problem.c:88
718 msgid "TRUNCATED"
719 msgstr "已截断"
720
721 #: e2fsck/problem.c:89
722 #, fuzzy
723 msgid "INODE CLEARED"
724 msgstr "INODE 已清除"
725
726 #: e2fsck/problem.c:90
727 msgid "ABORTED"
728 msgstr "已中断"
729
730 #: e2fsck/problem.c:91
731 #, fuzzy
732 msgid "SPLIT"
733 msgstr "分裂"
734
735 #: e2fsck/problem.c:92
736 msgid "CONTINUING"
737 msgstr "继续"
738
739 #: e2fsck/problem.c:93
740 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
741 msgstr ""
742
743 #: e2fsck/problem.c:94
744 msgid "FILE DELETED"
745 msgstr "文件已删除"
746
747 #: e2fsck/problem.c:95
748 msgid "SUPPRESSED"
749 msgstr "禁止"
750
751 #: e2fsck/problem.c:96
752 msgid "UNLINKED"
753 msgstr "已Unlink"
754
755 #: e2fsck/problem.c:97
756 msgid "HTREE INDEX CLEARED"
757 msgstr "HTREE索引已清除"
758
759 #: e2fsck/problem.c:98
760 msgid "WILL RECREATE"
761 msgstr "将会重建"
762
763 #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
764 #: e2fsck/problem.c:107
765 msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
766 msgstr ""
767
768 #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
769 #: e2fsck/problem.c:111
770 msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
771 msgstr ""
772
773 #. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
774 #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
775 #: e2fsck/problem.c:116
776 msgid ""
777 "@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
778 "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
779 msgstr ""
780 "@g%g的@i表不在@g中。 (@b %b)\n"
781 "警告:可能造成严重的数据丢失。\n"
782
783 #. @-expanded: \n
784 #. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
785 #. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
786 #. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
787 #. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
788 #. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
789 #. @-expanded:  or\n
790 #. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
791 #. @-expanded: \n
792 #: e2fsck/problem.c:122
793 msgid ""
794 "\n"
795 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
796 "@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
797 "@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
798 "is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
799 "    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
800 " or\n"
801 "    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
802 "\n"
803 msgstr ""
804
805 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
806 #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
807 #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
808 #: e2fsck/problem.c:133
809 msgid ""
810 "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
811 "The physical size of the @v is %c @bs\n"
812 "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
813 msgstr ""
814 "@f的大小 (依据@S) 为 %b @b\n"
815 "而@v的物理大小为 %c @b\n"
816 "@S或分区表可能已被损坏!\n"
817
818 #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
819 #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
820 #. @-expanded: from the block size.\n
821 #: e2fsck/problem.c:140
822 msgid ""
823 "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
824 "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
825 "from the @b size.\n"
826 msgstr ""
827
828 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
829 #: e2fsck/problem.c:147
830 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
831 msgstr ""
832
833 #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
834 #: e2fsck/problem.c:152
835 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
836 msgstr ""
837
838 #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
839 #. @-expanded: \n
840 #: e2fsck/problem.c:157
841 msgid ""
842 "@f did not have a UUID; generating one.\n"
843 "\n"
844 msgstr ""
845 "@f缺少UUID;正在生成一个。\n"
846 "\n"
847
848 #: e2fsck/problem.c:162
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
852 "of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
853 "running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
854 "may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
855 "the backup block group descriptors may be OK.\n"
856 "\n"
857 msgstr ""
858
859 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
860 #: e2fsck/problem.c:171
861 msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
862 msgstr "在@S中发现错误. (%s = %N).\n"
863
864 #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
865 #: e2fsck/problem.c:176
866 #, c-format
867 msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
868 msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n"
869
870 #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
871 #: e2fsck/problem.c:181
872 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
873 msgstr "@S中的@i计数为 %i,@s %j.\n"
874
875 #: e2fsck/problem.c:185
876 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
877 msgstr "Hurd系统不支持filetype功能。\n"
878
879 #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
880 #: e2fsck/problem.c:190
881 #, c-format
882 msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
883 msgstr "@S包含@n ext3 @j(@i %i).\n"
884
885 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
886 #: e2fsck/problem.c:195
887 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
888 msgstr "外部@j同时有多个@f使用 (不支持)。\n"
889
890 #. @-expanded: Can't find external journal\n
891 #: e2fsck/problem.c:200
892 msgid "Can't find external @j\n"
893 msgstr "无法找到外部@j\n"
894
895 #. @-expanded: External journal has bad superblock\n
896 #: e2fsck/problem.c:205
897 msgid "External @j has bad @S\n"
898 msgstr "外部@j有错误的@S\n"
899
900 #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
901 #: e2fsck/problem.c:210
902 msgid "External @j does not support this @f\n"
903 msgstr "外部@j不支持此@f\n"
904
905 #. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
906 #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
907 #. @-expanded: format.\n
908 #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
909 #: e2fsck/problem.c:215
910 msgid ""
911 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
912 "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
913 "format.\n"
914 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
915 msgstr ""
916
917 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
918 #: e2fsck/problem.c:223
919 msgid "@j @S is corrupt.\n"
920 msgstr "@j@S已损坏.\n"
921
922 #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
923 #: e2fsck/problem.c:228
924 #, fuzzy
925 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
926 msgstr "@S没有has_journal标志,但是存在一个@j %s。\n"
927
928 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
929 #: e2fsck/problem.c:233
930 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
931 msgstr "@S有needs_recovery标志,但是没有@j存在。\n"
932
933 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
934 #: e2fsck/problem.c:238
935 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
936 msgstr "@S没有needs_recovery标志,但是@j中没有数据。\n"
937
938 #. @-expanded: Clear journal
939 #: e2fsck/problem.c:243
940 #, fuzzy
941 msgid "Clear @j"
942 msgstr "清除@j"
943
944 #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
945 #: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:702
946 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
947 msgstr ""
948
949 #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
950 #: e2fsck/problem.c:253
951 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
952 msgstr ""
953
954 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
955 #: e2fsck/problem.c:258
956 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
957 msgstr ""
958
959 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
960 #: e2fsck/problem.c:263
961 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
962 msgstr "已经清除在@o@i %i中的%B (%b)。\n"
963
964 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
965 #: e2fsck/problem.c:268
966 #, c-format
967 msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
968 msgstr "@S中有@I@o@i %i.\n"
969
970 #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
971 #: e2fsck/problem.c:273
972 #, c-format
973 msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
974 msgstr ""
975
976 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
977 #: e2fsck/problem.c:278
978 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
979 msgstr ""
980
981 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
982 #: e2fsck/problem.c:283
983 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
984 msgstr ""
985
986 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
987 #: e2fsck/problem.c:288
988 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
989 msgstr "e2fsck不支持此@j版本.\n"
990
991 #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
992 #. @-expanded: \n
993 #: e2fsck/problem.c:293
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
997 "\n"
998 msgstr ""
999
1000 #. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1001 #. @-expanded: \n
1002 #: e2fsck/problem.c:298
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "Error moving @j: %m\n"
1006 "\n"
1007 msgstr ""
1008 "移动@j出错: %m\n"
1009 "\n"
1010
1011 #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1012 #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1013 #. @-expanded: \n
1014 #: e2fsck/problem.c:303
1015 msgid ""
1016 "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1017 "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1018 "\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. @-expanded: Run journal anyway
1022 #: e2fsck/problem.c:309
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Run @j anyway"
1025 msgstr "强制@j"
1026
1027 #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1028 #: e2fsck/problem.c:314
1029 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1033 #. @-expanded: \n
1034 #: e2fsck/problem.c:319
1035 msgid ""
1036 "Backing up @j @i @b information.\n"
1037 "\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1041 #. @-expanded: is %N; should be zero.  
1042 #: e2fsck/problem.c:324
1043 msgid ""
1044 "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1045 "is %N; @s zero.  "
1046 msgstr ""
1047
1048 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
1049 #: e2fsck/problem.c:330
1050 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1051 msgstr ""
1052
1053 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
1054 #: e2fsck/problem.c:335
1055 msgid "Resize @i not valid.  "
1056 msgstr ""
1057
1058 #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1059 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1060 #: e2fsck/problem.c:340
1061 msgid ""
1062 "@S last mount time (%t,\n"
1063 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1067 #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1068 #: e2fsck/problem.c:345
1069 msgid ""
1070 "@S last write time (%t,\n"
1071 "\tnow = %T) is in the future.\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
1075 #: e2fsck/problem.c:349
1076 #, c-format
1077 msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1078 msgstr ""
1079
1080 #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1081 #. @-expanded: \n
1082 #: e2fsck/problem.c:354
1083 msgid ""
1084 "Adding dirhash hint to @f.\n"
1085 "\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
1089 #: e2fsck/problem.c:359
1090 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1091 msgstr ""
1092
1093 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1094 #: e2fsck/problem.c:364
1095 #, c-format
1096 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
1100 #: e2fsck/problem.c:369
1101 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1102 msgstr ""
1103
1104 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
1105 #: e2fsck/problem.c:374
1106 msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1107 msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化.  "
1108
1109 #: e2fsck/problem.c:379
1110 #, c-format
1111 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: e2fsck/problem.c:383
1115 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1116 msgstr ""
1117
1118 #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1119 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1120 #. @-expanded: set)  
1121 #: e2fsck/problem.c:388
1122 msgid ""
1123 "@S last mount time is in the future.\n"
1124 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1125 "set)  "
1126 msgstr ""
1127
1128 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1129 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1130 #. @-expanded: set).  
1131 #: e2fsck/problem.c:394
1132 msgid ""
1133 "@S last write time is in the future.\n"
1134 "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1135 "set).  "
1136 msgstr ""
1137
1138 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
1139 #: e2fsck/problem.c:400
1140 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1141 msgstr ""
1142
1143 #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1144 #: e2fsck/problem.c:405
1145 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1149 #: e2fsck/problem.c:410
1150 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1154 #: e2fsck/problem.c:415
1155 msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
1159 #: e2fsck/problem.c:420
1160 #, fuzzy
1161 msgid "@S has invalid MMP block.  "
1162 msgstr "无效的块大小 - %s"
1163
1164 #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
1165 #: e2fsck/problem.c:425
1166 msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1167 msgstr ""
1168
1169 #: e2fsck/problem.c:430
1170 #, c-format
1171 msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: e2fsck/problem.c:435
1175 #, c-format
1176 msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
1180 #: e2fsck/problem.c:440
1181 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
1182 msgstr ""
1183
1184 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1185 #: e2fsck/problem.c:447
1186 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1187 msgstr "第一步: 检查@i,@b,和大小\n"
1188
1189 #. @-expanded: root inode is not a directory.  
1190 #: e2fsck/problem.c:451
1191 msgid "@r is not a @d.  "
1192 msgstr "@r不是一个@d.  "
1193
1194 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
1195 #: e2fsck/problem.c:456
1196 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1197 msgstr ""
1198
1199 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
1200 #: e2fsck/problem.c:461
1201 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1202 msgstr "保留的@i %i (%Q) 的模式无效.  "
1203
1204 #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
1205 #: e2fsck/problem.c:466
1206 #, c-format
1207 msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1208 msgstr ""
1209
1210 #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
1211 #: e2fsck/problem.c:471
1212 #, c-format
1213 msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1214 msgstr ""
1215
1216 #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
1217 #: e2fsck/problem.c:476
1218 #, c-format
1219 msgid "@i %i is a @z @d.  "
1220 msgstr ""
1221
1222 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1223 #: e2fsck/problem.c:481
1224 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1228 #: e2fsck/problem.c:486
1229 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1233 #: e2fsck/problem.c:491
1234 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
1238 #: e2fsck/problem.c:496
1239 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1240 msgstr ""
1241
1242 #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
1243 #: e2fsck/problem.c:501
1244 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1245 msgstr ""
1246
1247 #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
1248 #: e2fsck/problem.c:506
1249 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1250 msgstr ""
1251
1252 #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
1253 #: e2fsck/problem.c:511
1254 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1255 msgstr ""
1256
1257 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
1258 #: e2fsck/problem.c:516
1259 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1260 msgstr ""
1261
1262 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
1263 #: e2fsck/problem.c:521
1264 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1265 msgstr ""
1266
1267 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
1268 #: e2fsck/problem.c:526
1269 #, c-format
1270 msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1271 msgstr "@i %i 中包含非法@b.  "
1272
1273 #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1274 #: e2fsck/problem.c:531
1275 #, c-format
1276 msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1277 msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b.\n"
1278
1279 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
1280 #: e2fsck/problem.c:536
1281 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1282 msgstr ""
1283
1284 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
1285 #: e2fsck/problem.c:541
1286 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1287 msgstr ""
1288
1289 #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1290 #: e2fsck/problem.c:546
1291 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
1295 #: e2fsck/problem.c:551
1296 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1297 msgstr ""
1298
1299 #. @-expanded: \n
1300 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1301 #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1302 #. @-expanded: in the filesystem.\n
1303 #: e2fsck/problem.c:556
1304 msgid ""
1305 "\n"
1306 "The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1307 "should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1308 "in the @f.\n"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. @-expanded: \n
1312 #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1313 #: e2fsck/problem.c:563
1314 msgid ""
1315 "\n"
1316 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1320 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1321 #. @-expanded: \n
1322 #: e2fsck/problem.c:568
1323 msgid ""
1324 "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1325 "that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1326 "\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1330 #: e2fsck/problem.c:574
1331 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1335 #: e2fsck/problem.c:579
1336 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1340 #: e2fsck/problem.c:585
1341 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1345 #: e2fsck/problem.c:590
1346 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1350 #: e2fsck/problem.c:596
1351 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1355 #: e2fsck/problem.c:602
1356 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1360 #: e2fsck/problem.c:607
1361 #, c-format
1362 msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1366 #: e2fsck/problem.c:612
1367 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1371 #: e2fsck/problem.c:617
1372 #, c-format
1373 msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1377 #: e2fsck/problem.c:622
1378 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1379 msgstr "警告: 无法从%s中读取@b %b: %m\n"
1380
1381 #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1382 #: e2fsck/problem.c:627
1383 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1384 msgstr "警告: 无法向%s中写入@b %b: %m\n"
1385
1386 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1387 #: e2fsck/problem.c:632 e2fsck/problem.c:1481
1388 msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1389 msgstr ""
1390
1391 #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1392 #: e2fsck/problem.c:637
1393 msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1397 #: e2fsck/problem.c:642
1398 #, c-format
1399 msgid "@A icount link information: %m\n"
1400 msgstr ""
1401
1402 #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1403 #: e2fsck/problem.c:647
1404 #, c-format
1405 msgid "@A @d @b array: %m\n"
1406 msgstr "分配@d@b数组时出错: %m\n"
1407
1408 #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1409 #: e2fsck/problem.c:652
1410 #, c-format
1411 msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1415 #: e2fsck/problem.c:657
1416 #, c-format
1417 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1421 #: e2fsck/problem.c:662
1422 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1426 #: e2fsck/problem.c:667
1427 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1431 #: e2fsck/problem.c:673
1432 #, c-format
1433 msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1434 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
1435
1436 #. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
1437 #: e2fsck/problem.c:681
1438 #, c-format
1439 msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1440 msgstr ""
1441
1442 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1443 #. @-expanded: or append-only flag set.  
1444 #: e2fsck/problem.c:686
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1448 "or append-only flag set.  "
1449 msgstr ""
1450
1451 #. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
1452 #: e2fsck/problem.c:692
1453 #, c-format
1454 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
1455 msgstr ""
1456
1457 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
1458 #: e2fsck/problem.c:697
1459 #, c-format
1460 msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1461 msgstr ""
1462
1463 #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
1464 #: e2fsck/problem.c:707
1465 msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1466 msgstr ""
1467
1468 #. @-expanded: journal is not regular file.  
1469 #: e2fsck/problem.c:712
1470 msgid "@j is not regular file.  "
1471 msgstr "@j不是普通文件.  "
1472
1473 #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
1474 #: e2fsck/problem.c:717
1475 #, c-format
1476 msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1477 msgstr ""
1478
1479 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
1480 #: e2fsck/problem.c:723
1481 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1482 msgstr ""
1483
1484 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1485 #: e2fsck/problem.c:728
1486 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1487 msgstr ""
1488
1489 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
1490 #: e2fsck/problem.c:733
1491 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1492 msgstr ""
1493
1494 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
1495 #: e2fsck/problem.c:738
1496 msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1497 msgstr ""
1498
1499 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
1500 #: e2fsck/problem.c:743
1501 msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1502 msgstr ""
1503
1504 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
1505 #: e2fsck/problem.c:748
1506 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1507 msgstr ""
1508
1509 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
1510 #: e2fsck/problem.c:753
1511 msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1512 msgstr ""
1513
1514 #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
1515 #: e2fsck/problem.c:758
1516 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1517 msgstr ""
1518
1519 #. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
1520 #: e2fsck/problem.c:763
1521 msgid "@A @a @b %b.  "
1522 msgstr ""
1523
1524 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
1525 #: e2fsck/problem.c:768
1526 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1527 msgstr ""
1528
1529 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
1530 #: e2fsck/problem.c:773
1531 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1532 msgstr ""
1533
1534 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
1535 #: e2fsck/problem.c:778
1536 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1537 msgstr ""
1538
1539 #. @-expanded: inode %i is too big.  
1540 #: e2fsck/problem.c:783
1541 #, c-format
1542 msgid "@i %i is too big.  "
1543 msgstr "@i %i 过大.  "
1544
1545 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
1546 #: e2fsck/problem.c:787
1547 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1548 msgstr ""
1549
1550 #: e2fsck/problem.c:792
1551 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1552 msgstr ""
1553
1554 #: e2fsck/problem.c:797
1555 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1556 msgstr ""
1557
1558 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1559 #: e2fsck/problem.c:802
1560 #, c-format
1561 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1565 #: e2fsck/problem.c:807
1566 #, c-format
1567 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1571 #: e2fsck/problem.c:812
1572 #, c-format
1573 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1577 #: e2fsck/problem.c:817
1578 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1582 #: e2fsck/problem.c:822
1583 #, c-format
1584 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1588 #: e2fsck/problem.c:827
1589 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1593 #. @-expanded: filesystem metadata.  
1594 #: e2fsck/problem.c:832
1595 msgid ""
1596 "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1597 "@f metadata.  "
1598 msgstr ""
1599
1600 #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1601 #: e2fsck/problem.c:838
1602 #, c-format
1603 msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1604 msgstr ""
1605
1606 #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1607 #: e2fsck/problem.c:843
1608 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1612 #: e2fsck/problem.c:848
1613 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1617 #: e2fsck/problem.c:853
1618 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1622 #: e2fsck/problem.c:858
1623 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1627 #: e2fsck/problem.c:863
1628 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1632 #: e2fsck/problem.c:868
1633 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1637 #: e2fsck/problem.c:873
1638 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1642 #: e2fsck/problem.c:878
1643 #, c-format
1644 msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1648 #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1649 #: e2fsck/problem.c:883
1650 msgid ""
1651 "Failed to iterate extents in @i %i\n"
1652 "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1656 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1657 #: e2fsck/problem.c:889
1658 msgid ""
1659 "@i %i has an @n extent\n"
1660 "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1664 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1665 #: e2fsck/problem.c:894
1666 msgid ""
1667 "@i %i has an @n extent\n"
1668 "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1672 #: e2fsck/problem.c:899
1673 #, c-format
1674 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1678 #: e2fsck/problem.c:904
1679 #, c-format
1680 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1681 msgstr ""
1682
1683 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1684 #: e2fsck/problem.c:909
1685 #, c-format
1686 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: e2fsck/problem.c:914
1690 #, c-format
1691 msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1692 msgstr ""
1693
1694 #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1695 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1696 #: e2fsck/problem.c:919
1697 msgid ""
1698 "@i %i has out of order extents\n"
1699 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1700 msgstr ""
1701
1702 #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1703 #: e2fsck/problem.c:923
1704 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1708 #: e2fsck/problem.c:928
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1711 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
1712
1713 #. @-expanded: quota inode is not regular file.  
1714 #: e2fsck/problem.c:933
1715 #, fuzzy
1716 msgid "@q @i is not regular file.  "
1717 msgstr "@j不是普通文件.  "
1718
1719 #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
1720 #: e2fsck/problem.c:938
1721 msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1722 msgstr ""
1723
1724 #. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
1725 #: e2fsck/problem.c:943
1726 msgid "@q @i is visible to the user.  "
1727 msgstr ""
1728
1729 #. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
1730 #: e2fsck/problem.c:948
1731 #, fuzzy
1732 msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1733 msgstr "<坏块 inode>"
1734
1735 #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1736 #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1737 #: e2fsck/problem.c:953
1738 msgid ""
1739 "@i %i has zero length extent\n"
1740 "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1744 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
1745 #: e2fsck/problem.c:960
1746 msgid ""
1747 "Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1748 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
1749 msgstr ""
1750
1751 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1752 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1753 #: e2fsck/problem.c:966
1754 msgid ""
1755 "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1756 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. @-expanded: \n
1760 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1761 #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1762 #: e2fsck/problem.c:974
1763 msgid ""
1764 "\n"
1765 "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1766 "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1770 #: e2fsck/problem.c:980
1771 #, c-format
1772 msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: e2fsck/problem.c:995
1776 #, c-format
1777 msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1778 msgstr ""
1779
1780 #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1781 #: e2fsck/problem.c:1000
1782 #, c-format
1783 msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1787 #: e2fsck/problem.c:1005
1788 #, c-format
1789 msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1790 msgstr ""
1791
1792 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1793 #: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325
1794 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1798 #: e2fsck/problem.c:1015
1799 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
1803 #: e2fsck/problem.c:1021
1804 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1808 #. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
1809 #: e2fsck/problem.c:1026
1810 msgid ""
1811 "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
1812 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
1816 #: e2fsck/problem.c:1032
1817 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
1821 #: e2fsck/problem.c:1037
1822 msgid "\t<@f metadata>\n"
1823 msgstr "\t<@f元数据>\n"
1824
1825 #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1826 #. @-expanded: \n
1827 #: e2fsck/problem.c:1042
1828 msgid ""
1829 "(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1830 "\n"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1834 #. @-expanded: \n
1835 #: e2fsck/problem.c:1047
1836 msgid ""
1837 "@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1838 "\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: e2fsck/problem.c:1060
1842 #, c-format
1843 msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
1847 #: e2fsck/problem.c:1066
1848 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1849 msgstr "第二步: 检查目录结构\n"
1850
1851 #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
1852 #: e2fsck/problem.c:1071
1853 #, c-format
1854 msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1855 msgstr ""
1856
1857 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
1858 #: e2fsck/problem.c:1076
1859 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1860 msgstr ""
1861
1862 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
1863 #: e2fsck/problem.c:1081
1864 msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
1865 msgstr ""
1866
1867 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
1868 #: e2fsck/problem.c:1086
1869 msgid "@E @L to '.'  "
1870 msgstr ""
1871
1872 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
1873 #: e2fsck/problem.c:1091
1874 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1875 msgstr ""
1876
1877 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
1878 #: e2fsck/problem.c:1096
1879 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1880 msgstr ""
1881
1882 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
1883 #: e2fsck/problem.c:1101
1884 msgid "@E @L to the @r.\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
1888 #: e2fsck/problem.c:1106
1889 msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1890 msgstr ""
1891
1892 #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
1893 #: e2fsck/problem.c:1111
1894 #, c-format
1895 msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1896 msgstr "@d@i %i 中缺少 '.'.\n"
1897
1898 #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
1899 #: e2fsck/problem.c:1116
1900 #, c-format
1901 msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1902 msgstr "@d@i %i 中缺少 '..'.\n"
1903
1904 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
1905 #: e2fsck/problem.c:1121
1906 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
1910 #: e2fsck/problem.c:1126
1911 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
1912 msgstr ""
1913
1914 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
1915 #: e2fsck/problem.c:1131
1916 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
1920 #: e2fsck/problem.c:1136
1921 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
1925 #: e2fsck/problem.c:1141
1926 msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1930 #: e2fsck/problem.c:1146
1931 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1935 #: e2fsck/problem.c:1151
1936 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
1940 #: e2fsck/problem.c:1156
1941 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
1942 msgstr "@i %i (%Q) 有@n模式 (%Im).\n"
1943
1944 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
1945 #: e2fsck/problem.c:1161
1946 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
1947 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: @d损坏\n"
1948
1949 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
1950 #: e2fsck/problem.c:1166
1951 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
1952 msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: 文件名过长\n"
1953
1954 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
1955 #: e2fsck/problem.c:1171
1956 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
1957 msgstr "@d@i %i 中含有未分配的@b #%B.  "
1958
1959 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1960 #: e2fsck/problem.c:1176
1961 #, c-format
1962 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1963 msgstr "@d@i %i 中的 '.' @d@e 没有以NULL终止\n"
1964
1965 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1966 #: e2fsck/problem.c:1181
1967 #, c-format
1968 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1969 msgstr "@d@i %i 中的 '..' @d@e 没有以NULL终止\n"
1970
1971 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
1972 #: e2fsck/problem.c:1186
1973 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
1977 #: e2fsck/problem.c:1191
1978 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
1982 #: e2fsck/problem.c:1196
1983 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
1984 msgstr ""
1985
1986 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
1987 #: e2fsck/problem.c:1201
1988 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: e2fsck/problem.c:1206 e2fsck/problem.c:1506
1992 #, c-format
1993 msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
1994 msgstr ""
1995
1996 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
1997 #: e2fsck/problem.c:1211
1998 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
1999 msgstr ""
2000
2001 #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2002 #: e2fsck/problem.c:1216
2003 #, c-format
2004 msgid "@A icount structure: %m\n"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2008 #: e2fsck/problem.c:1221
2009 #, c-format
2010 msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2014 #: e2fsck/problem.c:1226
2015 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2019 #: e2fsck/problem.c:1231
2020 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2021 msgstr ""
2022
2023 #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2024 #: e2fsck/problem.c:1236
2025 #, c-format
2026 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2030 #: e2fsck/problem.c:1241
2031 #, c-format
2032 msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2036 #: e2fsck/problem.c:1246
2037 #, c-format
2038 msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2042 #: e2fsck/problem.c:1251
2043 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2047 #: e2fsck/problem.c:1256
2048 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2052 #: e2fsck/problem.c:1261
2053 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2057 #: e2fsck/problem.c:1266
2058 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2062 #: e2fsck/problem.c:1271
2063 msgid "@E has filetype set.\n"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2067 #: e2fsck/problem.c:1276
2068 msgid "@E has a @z name.\n"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2072 #: e2fsck/problem.c:1281
2073 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2077 #: e2fsck/problem.c:1286
2078 msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2082 #: e2fsck/problem.c:1291
2083 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2084 msgstr ""
2085
2086 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2087 #: e2fsck/problem.c:1296
2088 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2089 msgstr ""
2090
2091 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2092 #: e2fsck/problem.c:1301
2093 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2094 msgstr ""
2095
2096 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2097 #: e2fsck/problem.c:1306
2098 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2102 #: e2fsck/problem.c:1311
2103 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
2107 #: e2fsck/problem.c:1316
2108 msgid "@n @h %d (%q).  "
2109 msgstr ""
2110
2111 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2112 #: e2fsck/problem.c:1320
2113 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2117 #: e2fsck/problem.c:1330
2118 #, c-format
2119 msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2120 msgstr "@p@h %d:根结点@n\n"
2121
2122 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2123 #: e2fsck/problem.c:1335
2124 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2128 #: e2fsck/problem.c:1340
2129 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2133 #: e2fsck/problem.c:1345
2134 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2138 #: e2fsck/problem.c:1350
2139 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
2143 #: e2fsck/problem.c:1355
2144 msgid "Duplicate @E found.  "
2145 msgstr ""
2146
2147 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2148 #. @-expanded: Rename to %s
2149 #: e2fsck/problem.c:1360
2150 #, no-c-format
2151 msgid ""
2152 "@E has a non-unique filename.\n"
2153 "Rename to %s"
2154 msgstr ""
2155
2156 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2157 #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2158 #. @-expanded: \n
2159 #: e2fsck/problem.c:1365
2160 msgid ""
2161 "Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2162 "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2163 "\n"
2164 msgstr ""
2165
2166 #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2167 #: e2fsck/problem.c:1370
2168 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2169 msgstr ""
2170
2171 #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2172 #: e2fsck/problem.c:1375
2173 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2174 msgstr ""
2175
2176 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2177 #: e2fsck/problem.c:1379
2178 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2179 msgstr ""
2180
2181 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2182 #: e2fsck/problem.c:1384
2183 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2184 msgstr ""
2185
2186 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2187 #: e2fsck/problem.c:1389
2188 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2189 msgstr ""
2190
2191 #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2192 #: e2fsck/problem.c:1396
2193 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2194 msgstr "第3步: 检查目录连接性\n"
2195
2196 #. @-expanded: root inode not allocated.  
2197 #: e2fsck/problem.c:1401
2198 msgid "@r not allocated.  "
2199 msgstr ""
2200
2201 #. @-expanded: No room in lost+found directory.  
2202 #: e2fsck/problem.c:1406
2203 msgid "No room in @l @d.  "
2204 msgstr "@l@d中没有空间.  "
2205
2206 #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2207 #: e2fsck/problem.c:1411
2208 #, c-format
2209 msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. @-expanded: /lost+found not found.  
2213 #: e2fsck/problem.c:1416
2214 msgid "/@l not found.  "
2215 msgstr "/@l未找到."
2216
2217 #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2218 #: e2fsck/problem.c:1421
2219 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2220 msgstr ""
2221
2222 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2223 #: e2fsck/problem.c:1426
2224 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2225 msgstr ""
2226
2227 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2228 #: e2fsck/problem.c:1431
2229 #, c-format
2230 msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: e2fsck/problem.c:1436
2234 #, c-format
2235 msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2236 msgstr ""
2237
2238 #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2239 #: e2fsck/problem.c:1441
2240 #, c-format
2241 msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2242 msgstr "尝试找到/@l时出错: %m\n"
2243
2244 #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2245 #: e2fsck/problem.c:1446
2246 #, c-format
2247 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2251 #: e2fsck/problem.c:1451
2252 #, c-format
2253 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2257 #: e2fsck/problem.c:1456
2258 #, c-format
2259 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2263 #: e2fsck/problem.c:1461
2264 #, c-format
2265 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2269 #: e2fsck/problem.c:1466
2270 #, c-format
2271 msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2275 #. @-expanded: \n
2276 #: e2fsck/problem.c:1471
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2280 "\n"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2284 #. @-expanded: \n
2285 #: e2fsck/problem.c:1476
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2289 "\n"
2290 msgstr ""
2291
2292 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2293 #: e2fsck/problem.c:1486
2294 #, c-format
2295 msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2296 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
2297
2298 #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2299 #: e2fsck/problem.c:1491
2300 #, c-format
2301 msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2302 msgstr ""
2303
2304 #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2305 #: e2fsck/problem.c:1496
2306 msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2307 msgstr "@r不是一个@d; 中止.\n"
2308
2309 #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2310 #: e2fsck/problem.c:1501
2311 msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2312 msgstr ""
2313
2314 #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2315 #: e2fsck/problem.c:1511
2316 #, c-format
2317 msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: e2fsck/problem.c:1518
2321 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: e2fsck/problem.c:1523
2325 #, c-format
2326 msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: e2fsck/problem.c:1528
2330 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: e2fsck/problem.c:1533
2334 msgid "Optimizing directories: "
2335 msgstr "正在优化目录: "
2336
2337 #: e2fsck/problem.c:1550
2338 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
2342 #: e2fsck/problem.c:1555
2343 #, c-format
2344 msgid "@u @z @i %i.  "
2345 msgstr ""
2346
2347 #. @-expanded: unattached inode %i\n
2348 #: e2fsck/problem.c:1560
2349 #, c-format
2350 msgid "@u @i %i\n"
2351 msgstr ""
2352
2353 #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
2354 #: e2fsck/problem.c:1565
2355 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2356 msgstr ""
2357
2358 #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2359 #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2360 #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2361 #: e2fsck/problem.c:1569
2362 msgid ""
2363 "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2364 "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2365 "@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2366 msgstr ""
2367 "警告:E2FSCK中的程序错误!\n"
2368 "\t或者是某个笨蛋(你)正在检查一个被挂载的(活动的)文件系统.\n"
2369 "@i_link_info[%i] 为 %N, @i.i_links_count 为 %Il.它们应该是相同的!\n"
2370
2371 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2372 #: e2fsck/problem.c:1579
2373 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2374 msgstr "第5步: 检查@g概要信息\n"
2375
2376 #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
2377 #: e2fsck/problem.c:1584
2378 msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2379 msgstr ""
2380
2381 #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
2382 #: e2fsck/problem.c:1589
2383 msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2384 msgstr ""
2385
2386 #. @-expanded: block bitmap differences: 
2387 #: e2fsck/problem.c:1594
2388 msgid "@b @B differences: "
2389 msgstr "@b@B差异: "
2390
2391 #. @-expanded: inode bitmap differences: 
2392 #: e2fsck/problem.c:1614
2393 msgid "@i @B differences: "
2394 msgstr "@i@B差异: "
2395
2396 #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2397 #: e2fsck/problem.c:1634
2398 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2402 #: e2fsck/problem.c:1639
2403 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2407 #: e2fsck/problem.c:1644
2408 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2412 #: e2fsck/problem.c:1649
2413 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2414 msgstr ""
2415
2416 #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2417 #: e2fsck/problem.c:1654
2418 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2419 msgstr ""
2420
2421 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
2422 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2423 #: e2fsck/problem.c:1659
2424 msgid ""
2425 "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2426 "endpoints (%i, %j)\n"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: e2fsck/problem.c:1665
2430 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2431 msgstr ""
2432
2433 #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2434 #: e2fsck/problem.c:1670
2435 #, c-format
2436 msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2437 msgstr ""
2438
2439 #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2440 #: e2fsck/problem.c:1675
2441 #, c-format
2442 msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2446 #: e2fsck/problem.c:1700
2447 #, c-format
2448 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2452 #: e2fsck/problem.c:1705
2453 #, c-format
2454 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 #. @-expanded: Recreate journal
2458 #: e2fsck/problem.c:1712
2459 msgid "Recreate @j"
2460 msgstr "重建@j"
2461
2462 #: e2fsck/problem.c:1717
2463 msgid "Update quota info for quota type %N"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: e2fsck/problem.c:1836
2467 #, c-format
2468 msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: e2fsck/problem.c:1961 e2fsck/problem.c:1965
2472 msgid "IGNORED"
2473 msgstr "已忽略"
2474
2475 #: e2fsck/scantest.c:79
2476 #, c-format
2477 msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: e2fsck/scantest.c:98
2481 #, c-format
2482 msgid "size of inode=%d\n"
2483 msgstr "inode大小=%d\n"
2484
2485 #: e2fsck/scantest.c:119
2486 msgid "while starting inode scan"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: e2fsck/scantest.c:130
2490 msgid "while doing inode scan"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: e2fsck/super.c:190
2494 #, c-format
2495 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: e2fsck/super.c:213
2499 #, c-format
2500 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: e2fsck/super.c:274
2504 msgid "Truncating"
2505 msgstr "正在截断"
2506
2507 #: e2fsck/super.c:275
2508 msgid "Clearing"
2509 msgstr "正在清除"
2510
2511 #: e2fsck/unix.c:74
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2515 "\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2516 "\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2517 "\t\t[-E extended-options] device\n"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: e2fsck/unix.c:80
2521 msgid ""
2522 "\n"
2523 "Emergency help:\n"
2524 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2525 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2526 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2527 " -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
2528 "list\n"
2529 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: e2fsck/unix.c:86
2533 msgid ""
2534 " -v                   Be verbose\n"
2535 " -b superblock        Use alternative superblock\n"
2536 " -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2537 " -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2538 " -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2539 " -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: e2fsck/unix.c:131
2543 #, c-format
2544 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: e2fsck/unix.c:157
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid ""
2550 "\n"
2551 "%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2552 msgid_plural ""
2553 "\n"
2554 "%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2555 msgstr[0] "%u 个 inode 被扫描.\n"
2556 msgstr[1] "%u 个 inode 被扫描.\n"
2557
2558 #: e2fsck/unix.c:161
2559 #, c-format
2560 msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2561 msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
2562 msgstr[0] ""
2563 msgstr[1] ""
2564
2565 #: e2fsck/unix.c:166
2566 #, c-format
2567 msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2568 msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2569 msgstr[0] ""
2570 msgstr[1] ""
2571
2572 #: e2fsck/unix.c:171
2573 #, c-format
2574 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: e2fsck/unix.c:179
2578 msgid "             Extent depth histogram: "
2579 msgstr ""
2580
2581 #: e2fsck/unix.c:188
2582 #, c-format
2583 msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2584 msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2585 msgstr[0] ""
2586 msgstr[1] ""
2587
2588 #: e2fsck/unix.c:192
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "%12u bad block\n"
2591 msgid_plural "%12u bad blocks\n"
2592 msgstr[0] "b块"
2593 msgstr[1] "b块"
2594
2595 #: e2fsck/unix.c:194
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "%12u large file\n"
2598 msgid_plural "%12u large files\n"
2599 msgstr[0] "一般文件"
2600 msgstr[1] "一般文件"
2601
2602 #: e2fsck/unix.c:196
2603 #, fuzzy, c-format
2604 msgid ""
2605 "\n"
2606 "%12u regular file\n"
2607 msgid_plural ""
2608 "\n"
2609 "%12u regular files\n"
2610 msgstr[0] "一般文件"
2611 msgstr[1] "一般文件"
2612
2613 #: e2fsck/unix.c:198
2614 #, fuzzy, c-format
2615 msgid "%12u directory\n"
2616 msgid_plural "%12u directories\n"
2617 msgstr[0] "文件夹"
2618 msgstr[1] "文件夹"
2619
2620 #: e2fsck/unix.c:200
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "%12u character device file\n"
2623 msgid_plural "%12u character device files\n"
2624 msgstr[0] "字符设备"
2625 msgstr[1] "字符设备"
2626
2627 #: e2fsck/unix.c:203
2628 #, fuzzy, c-format
2629 msgid "%12u block device file\n"
2630 msgid_plural "%12u block device files\n"
2631 msgstr[0] "块设备"
2632 msgstr[1] "块设备"
2633
2634 #: e2fsck/unix.c:205
2635 #, c-format
2636 msgid "%12u fifo\n"
2637 msgid_plural "%12u fifos\n"
2638 msgstr[0] ""
2639 msgstr[1] ""
2640
2641 #: e2fsck/unix.c:207
2642 #, c-format
2643 msgid "%12u link\n"
2644 msgid_plural "%12u links\n"
2645 msgstr[0] ""
2646 msgstr[1] ""
2647
2648 #: e2fsck/unix.c:209
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "%12u symbolic link"
2651 msgid_plural "%12u symbolic links"
2652 msgstr[0] "符号链接"
2653 msgstr[1] "符号链接"
2654
2655 #: e2fsck/unix.c:211
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid " (%u fast symbolic link)\n"
2658 msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
2659 msgstr[0] "符号链接"
2660 msgstr[1] "符号链接"
2661
2662 #: e2fsck/unix.c:215
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "%12u socket\n"
2665 msgid_plural "%12u sockets\n"
2666 msgstr[0] "套接字"
2667 msgstr[1] "套接字"
2668
2669 #: e2fsck/unix.c:219
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "%12u file\n"
2672 msgid_plural "%12u files\n"
2673 msgstr[0] "一般文件"
2674 msgstr[1] "一般文件"
2675
2676 #: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2023 misc/util.c:311
2677 #: resize/main.c:260
2678 #, c-format
2679 msgid "while determining whether %s is mounted."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: e2fsck/unix.c:253
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
2685 msgstr "警告! %s已挂载.\n"
2686
2687 #: e2fsck/unix.c:256
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "Warning!  %s is in use.\n"
2690 msgstr "警告! %s已挂载.\n"
2691
2692 #: e2fsck/unix.c:262
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "%s is mounted.\n"
2695 msgstr "%s 已挂载."
2696
2697 #: e2fsck/unix.c:264
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "%s is in use.\n"
2700 msgstr "%s 已挂载."
2701
2702 #: e2fsck/unix.c:266
2703 msgid ""
2704 "Cannot continue, aborting.\n"
2705 "\n"
2706 msgstr "无法继续, 中止.\n"
2707
2708 #: e2fsck/unix.c:268
2709 msgid ""
2710 "\n"
2711 "\n"
2712 "WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
2713 "cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
2714 "\n"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: e2fsck/unix.c:273
2718 msgid "Do you really want to continue"
2719 msgstr "你真的想要要继续"
2720
2721 #: e2fsck/unix.c:275
2722 msgid "check aborted.\n"
2723 msgstr "检查被中止\n"
2724
2725 #: e2fsck/unix.c:368
2726 msgid " contains a file system with errors"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: e2fsck/unix.c:370
2730 msgid " was not cleanly unmounted"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: e2fsck/unix.c:372
2734 msgid " primary superblock features different from backup"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: e2fsck/unix.c:376
2738 #, c-format
2739 msgid " has been mounted %u times without being checked"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: e2fsck/unix.c:383
2743 msgid " has filesystem last checked time in the future"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: e2fsck/unix.c:389
2747 #, c-format
2748 msgid " has gone %u days without being checked"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: e2fsck/unix.c:398
2752 msgid ", check forced.\n"
2753 msgstr ", 强制检查.\n"
2754
2755 #: e2fsck/unix.c:431
2756 #, c-format
2757 msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: e2fsck/unix.c:451
2761 msgid " (check deferred; on battery)"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: e2fsck/unix.c:454
2765 msgid " (check after next mount)"
2766 msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
2767
2768 #: e2fsck/unix.c:456
2769 #, c-format
2770 msgid " (check in %ld mounts)"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: e2fsck/unix.c:606
2774 #, c-format
2775 msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: e2fsck/unix.c:675
2779 msgid "Invalid EA version.\n"
2780 msgstr "无效的EA版本号.\n"
2781
2782 #: e2fsck/unix.c:702
2783 #, c-format
2784 msgid "Unknown extended option: %s\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: e2fsck/unix.c:727
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2791 "\t%s\n"
2792 msgstr ""
2793 "e2fsck 配置文件中语法错误(%s, 行 #%d)\n"
2794 "\t%s\n"
2795
2796 #: e2fsck/unix.c:797
2797 #, c-format
2798 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: e2fsck/unix.c:801
2802 msgid "Invalid completion information file descriptor"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: e2fsck/unix.c:816
2806 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: e2fsck/unix.c:837
2810 #, c-format
2811 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: e2fsck/unix.c:868 e2fsck/unix.c:942 misc/tune2fs.c:846 misc/tune2fs.c:1141
2815 #: misc/tune2fs.c:1159
2816 #, c-format
2817 msgid "Unable to resolve '%s'"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: e2fsck/unix.c:921
2821 msgid "The -n and -D options are incompatible."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: e2fsck/unix.c:926
2825 msgid "The -n and -c options are incompatible."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: e2fsck/unix.c:931
2829 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: e2fsck/unix.c:985
2833 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: e2fsck/unix.c:1032
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2840 "\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: e2fsck/unix.c:1041
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "\n"
2847 "Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2848 "\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: e2fsck/unix.c:1132
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
2855 "wait...\n"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: e2fsck/unix.c:1149 e2fsck/unix.c:1154
2859 #, fuzzy
2860 msgid "while checking MMP block"
2861 msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是"
2862
2863 #: e2fsck/unix.c:1156 misc/tune2fs.c:1950
2864 msgid ""
2865 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
2866 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: e2fsck/unix.c:1207
2870 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
2871 msgstr "错误: ext2fs库版本过旧!\n"
2872
2873 #: e2fsck/unix.c:1214
2874 msgid "while trying to initialize program"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: e2fsck/unix.c:1237
2878 #, c-format
2879 msgid "\tUsing %s, %s\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: e2fsck/unix.c:1249
2883 msgid "need terminal for interactive repairs"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: e2fsck/unix.c:1303
2887 #, c-format
2888 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: e2fsck/unix.c:1305
2892 msgid "Superblock invalid,"
2893 msgstr "超级块无效,"
2894
2895 #: e2fsck/unix.c:1306
2896 msgid "Group descriptors look bad..."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: e2fsck/unix.c:1316
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
2902 msgstr "当读取坏块inode时"
2903
2904 #: e2fsck/unix.c:1320
2905 #, c-format
2906 msgid "%s: going back to original superblock\n"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: e2fsck/unix.c:1349
2910 msgid ""
2911 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
2912 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
2913 "\n"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: e2fsck/unix.c:1356
2917 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: e2fsck/unix.c:1358
2921 #, c-format
2922 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: e2fsck/unix.c:1364
2926 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: e2fsck/unix.c:1366
2930 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: e2fsck/unix.c:1370
2934 msgid "Possibly non-existent device?\n"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: e2fsck/unix.c:1373
2938 msgid ""
2939 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
2940 "check of the device.\n"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: e2fsck/unix.c:1437
2944 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: e2fsck/unix.c:1480
2948 #, c-format
2949 msgid "while checking ext3 journal for %s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: e2fsck/unix.c:1492
2953 msgid ""
2954 "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
2955 "check.\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: e2fsck/unix.c:1504
2959 #, c-format
2960 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: e2fsck/unix.c:1511
2964 #, c-format
2965 msgid "while recovering ext3 journal of %s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: e2fsck/unix.c:1534
2969 #, c-format
2970 msgid "%s has unsupported feature(s):"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: e2fsck/unix.c:1549
2974 #, c-format
2975 msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: e2fsck/unix.c:1555
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
2982 "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: e2fsck/unix.c:1607
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
2988 msgstr "当读取坏块inode时"
2989
2990 #: e2fsck/unix.c:1610
2991 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: e2fsck/unix.c:1651
2995 #, c-format
2996 msgid "Creating journal (%d blocks): "
2997 msgstr ""
2998
2999 #: e2fsck/unix.c:1661
3000 msgid " Done.\n"
3001 msgstr "完成.\n"
3002
3003 #: e2fsck/unix.c:1663
3004 msgid ""
3005 "\n"
3006 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: e2fsck/unix.c:1687
3010 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3011 msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
3012
3013 #: e2fsck/unix.c:1691
3014 msgid "while resetting context"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: e2fsck/unix.c:1698
3018 #, c-format
3019 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3020 msgstr "%s: e2fsck被取消.\n"
3021
3022 #: e2fsck/unix.c:1703
3023 msgid "aborted"
3024 msgstr "已中止"
3025
3026 #: e2fsck/unix.c:1715 e2fsck/util.c:67
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "\n"
3030 "%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3031 msgstr ""
3032 "\n"
3033 "%s: ***** 文件系统已修改 *****\n"
3034
3035 #: e2fsck/unix.c:1719
3036 #, c-format
3037 msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
3038 msgstr "%s: ***** 重新启动 LINUX *****\n"
3039
3040 #: e2fsck/unix.c:1727 e2fsck/util.c:73
3041 #, c-format
3042 msgid ""
3043 "\n"
3044 "%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3045 "\n"
3046 msgstr ""
3047 "\n"
3048 "%s: ********** 警告: 文件系统上仍有错误 **********\n"
3049 "\n"
3050
3051 #: e2fsck/unix.c:1767
3052 msgid "while setting block group checksum info"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:86
3056 msgid "yY"
3057 msgstr "yY"
3058
3059 #: e2fsck/util.c:191
3060 msgid "nN"
3061 msgstr "nN"
3062
3063 #: e2fsck/util.c:205
3064 msgid "<y>"
3065 msgstr "<y>"
3066
3067 #: e2fsck/util.c:207
3068 msgid "<n>"
3069 msgstr "<n>"
3070
3071 #: e2fsck/util.c:209
3072 msgid " (y/n)"
3073 msgstr " (y/n)"
3074
3075 #: e2fsck/util.c:223
3076 msgid "cancelled!\n"
3077 msgstr "已取消!\n"
3078
3079 #: e2fsck/util.c:238
3080 msgid "yes\n"
3081 msgstr "是\n"
3082
3083 #: e2fsck/util.c:240
3084 msgid "no\n"
3085 msgstr "否\n"
3086
3087 #: e2fsck/util.c:250
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 "%s? no\n"
3091 "\n"
3092 msgstr ""
3093 "%s? 否\n"
3094 "\n"
3095
3096 #: e2fsck/util.c:254
3097 #, c-format
3098 msgid ""
3099 "%s? yes\n"
3100 "\n"
3101 msgstr ""
3102 "%s? 是\n"
3103 "\n"
3104
3105 #: e2fsck/util.c:258
3106 msgid "yes"
3107 msgstr "yes"
3108
3109 #: e2fsck/util.c:258
3110 msgid "no"
3111 msgstr "no"
3112
3113 #: e2fsck/util.c:273
3114 #, c-format
3115 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: e2fsck/util.c:278
3119 msgid "reading inode and block bitmaps"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: e2fsck/util.c:286
3123 #, c-format
3124 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: e2fsck/util.c:298
3128 msgid "writing block and inode bitmaps"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: e2fsck/util.c:303
3132 #, c-format
3133 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: e2fsck/util.c:315
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "\n"
3140 "\n"
3141 "%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3142 "\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: e2fsck/util.c:396
3146 #, c-format
3147 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3148 msgstr "内存使用量:  %luk/%luk (%luk/%luk), "
3149
3150 #: e2fsck/util.c:400
3151 #, c-format
3152 msgid "Memory used: %lu, "
3153 msgstr "内存用量: %lu, "
3154
3155 #: e2fsck/util.c:407
3156 #, c-format
3157 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3158 msgstr "时间: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3159
3160 #: e2fsck/util.c:412
3161 #, c-format
3162 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
3166 #, c-format
3167 msgid "while reading inode %lu in %s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
3171 #, c-format
3172 msgid "while writing inode %lu in %s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: e2fsck/util.c:637
3176 msgid "while allocating zeroizing buffer"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: e2fsck/util.c:785
3180 msgid ""
3181 "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3182 "running.\n"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: misc/badblocks.c:69
3186 #, fuzzy
3187 msgid "done                                                 \n"
3188 msgstr "完成                                \n"
3189
3190 #: misc/badblocks.c:92
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3194 "       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3195 "max_bad_blocks]\n"
3196 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3197 "       device [last_block [first_block]]\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: misc/badblocks.c:103
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3204 "\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: misc/badblocks.c:218
3208 #, c-format
3209 msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: misc/badblocks.c:323
3213 msgid "Testing with random pattern: "
3214 msgstr ""
3215
3216 #: misc/badblocks.c:341
3217 msgid "Testing with pattern 0x"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:446
3221 msgid "during seek"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: misc/badblocks.c:384
3225 #, c-format
3226 msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: misc/badblocks.c:471
3230 msgid "during ext2fs_sync_device"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: misc/badblocks.c:491 misc/badblocks.c:753
3234 msgid "while beginning bad block list iteration"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:606 misc/badblocks.c:764
3238 msgid "while allocating buffers"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: misc/badblocks.c:510
3242 #, c-format
3243 msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3244 msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
3245
3246 #: misc/badblocks.c:515
3247 msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: misc/badblocks.c:524
3251 msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3252 msgstr ""
3253
3254 #: misc/badblocks.c:531 misc/badblocks.c:638 misc/badblocks.c:680
3255 #: misc/badblocks.c:827
3256 msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: misc/badblocks.c:613
3260 msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: misc/badblocks.c:615 misc/badblocks.c:777
3264 #, c-format
3265 msgid "From block %lu to %lu\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: misc/badblocks.c:670
3269 msgid "Reading and comparing: "
3270 msgstr "正在读取并比较: "
3271
3272 #: misc/badblocks.c:776
3273 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: misc/badblocks.c:782
3277 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: misc/badblocks.c:789
3281 msgid ""
3282 "\n"
3283 "Interrupt caught, cleaning up\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: misc/badblocks.c:872
3287 #, c-format
3288 msgid "during test data write, block %lu"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:316
3292 #, c-format
3293 msgid "%s is mounted; "
3294 msgstr "%s 已经挂载;"
3295
3296 #: misc/badblocks.c:995
3297 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: misc/badblocks.c:1000
3301 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:327
3305 #, c-format
3306 msgid "%s is apparently in use by the system; "
3307 msgstr ""
3308
3309 #: misc/badblocks.c:1008
3310 msgid "badblocks forced anyway.\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: misc/badblocks.c:1028
3314 #, c-format
3315 msgid "invalid %s - %s"
3316 msgstr "无效的%s - %s"
3317
3318 #: misc/badblocks.c:1139
3319 #, c-format
3320 msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: misc/badblocks.c:1169
3324 msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: misc/badblocks.c:1175
3328 msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: misc/badblocks.c:1189
3332 msgid ""
3333 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
3334 "the size manually\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: misc/badblocks.c:1195
3338 msgid "while trying to determine device size"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: misc/badblocks.c:1200
3342 msgid "last block"
3343 msgstr "最后一个块"
3344
3345 #: misc/badblocks.c:1206
3346 msgid "first block"
3347 msgstr "第一个块"
3348
3349 #: misc/badblocks.c:1209
3350 #, c-format
3351 msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: misc/badblocks.c:1216
3355 #, c-format
3356 msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: misc/badblocks.c:1272
3360 msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: misc/badblocks.c:1281
3364 msgid "input file - bad format"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: misc/badblocks.c:1289 misc/badblocks.c:1298
3368 msgid "while adding to in-memory bad block list"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: misc/badblocks.c:1323
3372 #, c-format
3373 msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: misc/chattr.c:86
3377 #, fuzzy, c-format
3378 msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v version] files...\n"
3379 msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3380
3381 #: misc/chattr.c:155
3382 #, c-format
3383 msgid "bad version - %s\n"
3384 msgstr "错误的版本 - %s\n"
3385
3386 #: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
3387 #, c-format
3388 msgid "while trying to stat %s"
3389 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
3390
3391 #: misc/chattr.c:208
3392 #, c-format
3393 msgid "while reading flags on %s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
3397 #, c-format
3398 msgid "Flags of %s set as "
3399 msgstr "%s的标志被设为 "
3400
3401 #: misc/chattr.c:234
3402 #, c-format
3403 msgid "while setting flags on %s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: misc/chattr.c:242
3407 #, c-format
3408 msgid "Version of %s set as %lu\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: misc/chattr.c:246
3412 #, c-format
3413 msgid "while setting version on %s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: misc/chattr.c:267
3417 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: misc/chattr.c:307
3421 msgid "= is incompatible with - and +\n"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: misc/chattr.c:315
3425 msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: misc/dumpe2fs.c:55
3429 #, c-format
3430 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: misc/dumpe2fs.c:159
3434 #, fuzzy
3435 msgid "blocks"
3436 msgstr "b块"
3437
3438 #: misc/dumpe2fs.c:169
3439 msgid "clusters"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: misc/dumpe2fs.c:197
3443 #, c-format
3444 msgid "Group %lu: (Blocks "
3445 msgstr ""
3446
3447 #: misc/dumpe2fs.c:205
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "  Checksum 0x%04x"
3450 msgstr "  校验和 0x%04x,%d个未使用的inode\n"
3451
3452 #: misc/dumpe2fs.c:207
3453 #, c-format
3454 msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: misc/dumpe2fs.c:208
3458 #, fuzzy, c-format
3459 msgid ", unused inodes %u\n"
3460 msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
3461
3462 #: misc/dumpe2fs.c:213
3463 #, c-format
3464 msgid "  %s superblock at "
3465 msgstr ""
3466
3467 #: misc/dumpe2fs.c:214
3468 msgid "Primary"
3469 msgstr "主"
3470
3471 #: misc/dumpe2fs.c:214
3472 msgid "Backup"
3473 msgstr "备份"
3474
3475 #: misc/dumpe2fs.c:218
3476 #, fuzzy
3477 msgid ", Group descriptors at "
3478 msgstr ", 组描述符位于 "
3479
3480 #: misc/dumpe2fs.c:222
3481 msgid ""
3482 "\n"
3483 "  Reserved GDT blocks at "
3484 msgstr ""
3485 "\n"
3486 "  保留的GDT块位于 "
3487
3488 #: misc/dumpe2fs.c:229
3489 msgid " Group descriptor at "
3490 msgstr ""
3491
3492 #: misc/dumpe2fs.c:235
3493 msgid "  Block bitmap at "
3494 msgstr ""
3495
3496 #: misc/dumpe2fs.c:239
3497 msgid ", Inode bitmap at "
3498 msgstr ""
3499
3500 #: misc/dumpe2fs.c:243
3501 msgid ""
3502 "\n"
3503 "  Inode table at "
3504 msgstr ""
3505 "\n"
3506 "  Inode表位于 "
3507
3508 #: misc/dumpe2fs.c:249
3509 #, c-format
3510 msgid ""
3511 "\n"
3512 "  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: misc/dumpe2fs.c:256
3516 #, c-format
3517 msgid ", %u unused inodes\n"
3518 msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
3519
3520 #: misc/dumpe2fs.c:259
3521 msgid "  Free blocks: "
3522 msgstr "  可用块数: "
3523
3524 #: misc/dumpe2fs.c:274
3525 msgid "  Free inodes: "
3526 msgstr "  可用inode数: "
3527
3528 #: misc/dumpe2fs.c:310
3529 msgid "while printing bad block list"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: misc/dumpe2fs.c:316
3533 #, c-format
3534 msgid "Bad blocks: %u"
3535 msgstr "坏块数: %u"
3536
3537 #: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:314
3538 msgid "while reading journal inode"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: misc/dumpe2fs.c:351
3542 msgid "while opening journal inode"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: misc/dumpe2fs.c:357
3546 msgid "while reading journal super block"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: misc/dumpe2fs.c:364
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
3552 msgstr "日志超级块未找到!\n"
3553
3554 #: misc/dumpe2fs.c:367
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Journal features:        "
3557 msgstr "日志使用者:            %s\n"
3558
3559 #: misc/dumpe2fs.c:380
3560 msgid "Journal size:             "
3561 msgstr "日志大小:             "
3562
3563 #: misc/dumpe2fs.c:391
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "Journal length:           %u\n"
3567 "Journal sequence:         0x%08x\n"
3568 "Journal start:            %u\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: misc/dumpe2fs.c:398
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "Journal errno:            %d\n"
3574 msgstr "日志使用者:            %s\n"
3575
3576 #: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:230
3577 msgid "while reading journal superblock"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: misc/dumpe2fs.c:423
3581 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: misc/dumpe2fs.c:427
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "\n"
3588 "Journal block size:       %u\n"
3589 "Journal length:           %u\n"
3590 "Journal first block:      %u\n"
3591 "Journal sequence:         0x%08x\n"
3592 "Journal start:            %u\n"
3593 "Journal number of users:  %u\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: misc/dumpe2fs.c:440
3597 #, c-format
3598 msgid "Journal users:            %s\n"
3599 msgstr "日志使用者:            %s\n"
3600
3601 #: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:743 misc/tune2fs.c:1178
3602 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: misc/dumpe2fs.c:482
3606 #, c-format
3607 msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: misc/dumpe2fs.c:497
3611 #, c-format
3612 msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: misc/dumpe2fs.c:508
3616 #, c-format
3617 msgid ""
3618 "\n"
3619 "Bad extended option(s) specified: %s\n"
3620 "\n"
3621 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3622 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3623 "\n"
3624 "Valid extended options are:\n"
3625 "\tsuperblock=<superblock number>\n"
3626 "\tblocksize=<blocksize>\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1734
3630 #, c-format
3631 msgid "\tUsing %s\n"
3632 msgstr "\t使用 %s\n"
3633
3634 #: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:1961
3635 #: resize/main.c:318
3636 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3637 msgstr "找不到有效的文件系统超级块.\n"
3638
3639 #: misc/dumpe2fs.c:632
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "\n"
3643 "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: misc/e2image.c:101
3647 #, c-format
3648 msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: misc/e2image.c:103
3652 #, c-format
3653 msgid "       %s -I device image-file\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: misc/e2image.c:104
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
3660 "[ dest_fs ]\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582
3664 #: misc/e2image.c:1178
3665 #, fuzzy
3666 msgid "while allocating buffer"
3667 msgstr "A分配出错"
3668
3669 #: misc/e2image.c:174
3670 #, fuzzy, c-format
3671 msgid "Writing block %llu\n"
3672 msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
3673
3674 #: misc/e2image.c:188
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "error writing block %llu"
3677 msgstr "写块 %lu (%s) 出错.  "
3678
3679 #: misc/e2image.c:191
3680 msgid "error in generic_write()"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: misc/e2image.c:208
3684 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: misc/e2image.c:213
3688 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: misc/e2image.c:241
3692 msgid "while writing superblock"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: misc/e2image.c:250
3696 msgid "while writing inode table"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: misc/e2image.c:258
3700 msgid "while writing block bitmap"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: misc/e2image.c:266
3704 msgid "while writing inode bitmap"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: misc/e2image.c:502
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
3710 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
3711
3712 #: misc/e2image.c:514
3713 #, fuzzy, c-format
3714 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
3715 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
3716
3717 #: misc/e2image.c:555
3718 #, c-format
3719 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:626
3723 msgid "Copying "
3724 msgstr ""
3725
3726 #: misc/e2image.c:623
3727 msgid ""
3728 "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: misc/e2image.c:649
3732 #, c-format
3733 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: misc/e2image.c:661 misc/e2image.c:1188
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "error reading block %llu"
3739 msgstr "读取块 %lu (%s) 错误"
3740
3741 #: misc/e2image.c:715
3742 #, c-format
3743 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
3744 msgstr ""
3745
3746 #: misc/e2image.c:719
3747 #, c-format
3748 msgid "at %.2f MB/s"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: misc/e2image.c:755
3752 #, fuzzy
3753 msgid "while allocating l1 table"
3754 msgstr "正在写入inode表: "
3755
3756 #: misc/e2image.c:800
3757 msgid "while allocating l2 cache"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: misc/e2image.c:823
3761 msgid ""
3762 "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
3763 "will be lost so the image may not be valid.\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: misc/e2image.c:1145
3767 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: misc/e2image.c:1152
3771 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: misc/e2image.c:1211 misc/e2image.c:1229
3775 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: misc/e2image.c:1269
3779 #, fuzzy
3780 msgid "while allocating block bitmap"
3781 msgstr "当读取位图时"
3782
3783 #: misc/e2image.c:1278
3784 #, fuzzy
3785 msgid "while allocating scramble block bitmap"
3786 msgstr "错误块映射中的inode"
3787
3788 #: misc/e2image.c:1285
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Scanning inodes...\n"
3791 msgstr "正在扫描inode表"
3792
3793 #: misc/e2image.c:1297
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Can't allocate block buffer"
3796 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
3797
3798 #: misc/e2image.c:1336 misc/e2image.c:1350
3799 #, fuzzy, c-format
3800 msgid "while iterating over inode %u"
3801 msgstr "当获取下一个inode时"
3802
3803 #: misc/e2image.c:1381
3804 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: misc/e2image.c:1403
3808 #, fuzzy
3809 msgid "error reading bitmaps"
3810 msgstr "当读取位图时"
3811
3812 #: misc/e2image.c:1415
3813 #, fuzzy
3814 msgid "while opening device file"
3815 msgstr "在打开inode扫描时"
3816
3817 #: misc/e2image.c:1426
3818 #, fuzzy
3819 msgid "while restoring the image table"
3820 msgstr "当读取坏块inode时"
3821
3822 #: misc/e2image.c:1523
3823 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: misc/e2image.c:1529
3827 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: misc/e2image.c:1534
3831 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: misc/e2image.c:1539
3835 msgid "Move mode requires all data mode."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: misc/e2image.c:1549
3839 msgid "checking if mounted"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: misc/e2image.c:1556
3843 msgid ""
3844 "\n"
3845 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
3846 "inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
3847 "Use -f option if you really want to do that.\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: misc/e2image.c:1608
3851 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: misc/e2image.c:1614
3855 msgid "Can not stat output\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: misc/e2image.c:1624
3859 #, c-format
3860 msgid "Image (%s) is compressed\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: misc/e2image.c:1627
3864 #, c-format
3865 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: misc/e2image.c:1630
3869 #, c-format
3870 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: misc/e2image.c:1639
3874 #, fuzzy
3875 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
3876 msgstr "-o只能被指定一次"
3877
3878 #: misc/e2image.c:1644
3879 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: misc/e2image.c:1651
3883 msgid "while allocating check_buf"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: misc/e2image.c:1657
3887 #, fuzzy
3888 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
3889 msgstr "-o只能被指定一次"
3890
3891 #: misc/e2image.c:1667
3892 #, c-format
3893 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: misc/e2label.c:58
3897 #, c-format
3898 msgid "e2label: cannot open %s\n"
3899 msgstr "e2label: 无法打开 %s\n"
3900
3901 #: misc/e2label.c:63
3902 #, c-format
3903 msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: misc/e2label.c:68
3907 #, c-format
3908 msgid "e2label: error reading superblock\n"
3909 msgstr "e2label: 读取superblock出错\n"
3910
3911 #: misc/e2label.c:72
3912 #, c-format
3913 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
3914 msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
3915
3916 #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2126
3917 #, c-format
3918 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: misc/e2label.c:100
3922 #, c-format
3923 msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: misc/e2label.c:105
3927 #, c-format
3928 msgid "e2label: error writing superblock\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:838
3932 #, c-format
3933 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
3934 msgstr "用法: e2label device [新卷标]\n"
3935
3936 #: misc/e2undo.c:36
3937 #, c-format
3938 msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: misc/e2undo.c:52
3942 msgid "Failed to read the file system data \n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
3946 #, c-format
3947 msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3948 msgstr "tdb_fetch %s 失败\n"
3949
3950 #: misc/e2undo.c:70
3951 #, c-format
3952 msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: misc/e2undo.c:89
3956 msgid "The file system UUID didn't match \n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: misc/e2undo.c:163
3960 #, c-format
3961 msgid "Failed tdb_open %s\n"
3962 msgstr "tdb_open %s 失败\n"
3963
3964 #: misc/e2undo.c:169
3965 #, c-format
3966 msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: misc/e2undo.c:175
3970 msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: misc/e2undo.c:184
3974 #, c-format
3975 msgid "Failed to open %s\n"
3976 msgstr "打开%s失败\n"
3977
3978 #: misc/e2undo.c:210
3979 #, c-format
3980 msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: misc/e2undo.c:216
3984 #, c-format
3985 msgid "Failed write %s\n"
3986 msgstr "写入%s失败\n"
3987
3988 #: misc/fsck.c:343
3989 #, c-format
3990 msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: misc/fsck.c:353
3994 #, c-format
3995 msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: misc/fsck.c:370
3999 msgid ""
4000 "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
4001 "\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
4002 "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4003 "\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: misc/fsck.c:478
4007 #, c-format
4008 msgid "fsck: %s: not found\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: misc/fsck.c:594
4012 #, c-format
4013 msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: misc/fsck.c:616
4017 #, c-format
4018 msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: misc/fsck.c:622
4022 #, c-format
4023 msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: misc/fsck.c:661
4027 #, c-format
4028 msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: misc/fsck.c:721
4032 #, c-format
4033 msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: misc/fsck.c:742
4037 msgid ""
4038 "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
4039 "with 'no' or '!'.\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: misc/fsck.c:761
4043 msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: misc/fsck.c:884
4047 #, c-format
4048 msgid ""
4049 "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
4050 "number\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: misc/fsck.c:911
4054 #, c-format
4055 msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: misc/fsck.c:967
4059 msgid "Checking all file systems.\n"
4060 msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
4061
4062 #: misc/fsck.c:1058
4063 #, c-format
4064 msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
4065 msgstr "--请稍候-- (完成 %d)\n"
4066
4067 #: misc/fsck.c:1078
4068 msgid ""
4069 "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
4070 msgstr ""
4071 "用法: Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
4072 "[filesys ...]\n"
4073
4074 #: misc/fsck.c:1120
4075 #, c-format
4076 msgid "%s: too many devices\n"
4077 msgstr "%s: 设备过多\n"
4078
4079 #: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
4080 #, c-format
4081 msgid "%s: too many arguments\n"
4082 msgstr "%s: 参数过多\n"
4083
4084 #: misc/lsattr.c:74
4085 #, c-format
4086 msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
4087 msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n"
4088
4089 #: misc/lsattr.c:84
4090 #, c-format
4091 msgid "While reading flags on %s"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: misc/lsattr.c:91
4095 #, c-format
4096 msgid "While reading version on %s"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: misc/mke2fs.c:123
4100 #, c-format
4101 msgid ""
4102 "Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
4103 "\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4104 "\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
4105 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
4106 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
4107 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
4108 "\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
4109 "count]\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: misc/mke2fs.c:252
4113 #, c-format
4114 msgid "Running command: %s\n"
4115 msgstr "正在执行命令: %s\n"
4116
4117 #: misc/mke2fs.c:256
4118 #, c-format
4119 msgid "while trying to run '%s'"
4120 msgstr "当尝试运行 '%s' 时"
4121
4122 #: misc/mke2fs.c:263
4123 msgid "while processing list of bad blocks from program"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: misc/mke2fs.c:290
4127 #, c-format
4128 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: misc/mke2fs.c:292
4132 #, c-format
4133 msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: misc/mke2fs.c:295
4137 msgid "Aborting....\n"
4138 msgstr "正在终止...\n"
4139
4140 #: misc/mke2fs.c:315
4141 #, c-format
4142 msgid ""
4143 "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
4144 "\tbad blocks.\n"
4145 "\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: misc/mke2fs.c:334
4149 msgid "while marking bad blocks as used"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: misc/mke2fs.c:386
4153 msgid "Writing inode tables: "
4154 msgstr "正在写入inode表: "
4155
4156 #: misc/mke2fs.c:407
4157 #, c-format
4158 msgid ""
4159 "\n"
4160 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: misc/mke2fs.c:421 misc/mke2fs.c:2477 misc/mke2fs.c:2762
4164 msgid "done                            \n"
4165 msgstr "完成                            \n"
4166
4167 #: misc/mke2fs.c:432
4168 msgid "while creating root dir"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: misc/mke2fs.c:439
4172 msgid "while reading root inode"
4173 msgstr "当读取坏块inode时"
4174
4175 #: misc/mke2fs.c:451
4176 msgid "while setting root inode ownership"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: misc/mke2fs.c:469
4180 msgid "while creating /lost+found"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: misc/mke2fs.c:476
4184 msgid "while looking up /lost+found"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: misc/mke2fs.c:489
4188 msgid "while expanding /lost+found"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: misc/mke2fs.c:504
4192 msgid "while setting bad block inode"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: misc/mke2fs.c:531
4196 #, c-format
4197 msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: misc/mke2fs.c:541
4201 #, c-format
4202 msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: misc/mke2fs.c:557
4206 #, c-format
4207 msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: misc/mke2fs.c:573
4211 msgid "while initializing journal superblock"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: misc/mke2fs.c:581
4215 msgid "Zeroing journal device: "
4216 msgstr "正在将日志设备清零: "
4217
4218 #: misc/mke2fs.c:593
4219 #, c-format
4220 msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: misc/mke2fs.c:611
4224 msgid "while writing journal superblock"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: misc/mke2fs.c:626
4228 #, c-format
4229 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: misc/mke2fs.c:634
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid ""
4235 "warning: %llu blocks unused.\n"
4236 "\n"
4237 msgstr ""
4238 "警告: %u 块未使用.\n"
4239 "\n"
4240
4241 #: misc/mke2fs.c:639
4242 #, c-format
4243 msgid "Filesystem label=%s\n"
4244 msgstr "文件系统标签=%s\n"
4245
4246 #: misc/mke2fs.c:642
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "OS type: %s\n"
4249 msgstr "操作系统:"
4250
4251 #: misc/mke2fs.c:644
4252 #, c-format
4253 msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
4254 msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
4255
4256 #: misc/mke2fs.c:648
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
4259 msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
4260
4261 #: misc/mke2fs.c:652
4262 #, c-format
4263 msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
4264 msgstr "分块大小=%u (log=%u)\n"
4265
4266 #: misc/mke2fs.c:654
4267 #, c-format
4268 msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: misc/mke2fs.c:656
4272 #, c-format
4273 msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: misc/mke2fs.c:658
4277 #, c-format
4278 msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: misc/mke2fs.c:661
4282 #, c-format
4283 msgid "First data block=%u\n"
4284 msgstr "第一个数据块=%u\n"
4285
4286 #: misc/mke2fs.c:663
4287 #, c-format
4288 msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: misc/mke2fs.c:665
4292 #, c-format
4293 msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: misc/mke2fs.c:669
4297 #, c-format
4298 msgid "%u block groups\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: misc/mke2fs.c:671
4302 #, c-format
4303 msgid "%u block group\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: misc/mke2fs.c:674
4307 #, c-format
4308 msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: misc/mke2fs.c:677
4312 #, c-format
4313 msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: misc/mke2fs.c:679
4317 #, c-format
4318 msgid "%u inodes per group\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: misc/mke2fs.c:688
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
4324 msgstr "文件系统标签=%s\n"
4325
4326 #: misc/mke2fs.c:689
4327 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
4328 msgstr ""
4329
4330 #: misc/mke2fs.c:766
4331 #, c-format
4332 msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: misc/mke2fs.c:772
4336 #, c-format
4337 msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: misc/mke2fs.c:785
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
4343 msgstr "无效的新大小:%s\n"
4344
4345 #: misc/mke2fs.c:798
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "Invalid offset: %s\n"
4348 msgstr "无效的新大小:%s\n"
4349
4350 #: misc/mke2fs.c:812 misc/tune2fs.c:1206
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
4353 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
4354
4355 #: misc/mke2fs.c:826
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
4358 msgstr "无效的新大小:%s\n"
4359
4360 #: misc/mke2fs.c:848
4361 #, c-format
4362 msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: misc/mke2fs.c:863
4366 #, c-format
4367 msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: misc/mke2fs.c:886
4371 #, c-format
4372 msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: misc/mke2fs.c:893
4376 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: misc/mke2fs.c:917
4380 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: misc/mke2fs.c:944 misc/mke2fs.c:953
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
4386 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
4387
4388 #: misc/mke2fs.c:978
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
4391 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
4392
4393 #: misc/mke2fs.c:989
4394 #, c-format
4395 msgid ""
4396 "\n"
4397 "Bad option(s) specified: %s\n"
4398 "\n"
4399 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4400 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4401 "\n"
4402 "Valid extended options are:\n"
4403 "\tmmp_update_interval=<interval>\n"
4404 "\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
4405 "\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
4406 "\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
4407 "\toffset=<offset to create the file system>\n"
4408 "\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
4409 "\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4410 "\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4411 "\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4412 "\troot_uid=<uid of root directory>\n"
4413 "\troot_gid=<gid of root directory>\n"
4414 "\ttest_fs\n"
4415 "\tdiscard\n"
4416 "\tnodiscard\n"
4417 "\tquotatype=<usr OR grp>\n"
4418 "\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: misc/mke2fs.c:1015
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "\n"
4425 "Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4426 "\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: misc/mke2fs.c:1055
4430 #, c-format
4431 msgid ""
4432 "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4433 "\t%s\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: misc/mke2fs.c:1068 misc/tune2fs.c:416
4437 #, c-format
4438 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
4439 msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
4440
4441 #: misc/mke2fs.c:1080 misc/tune2fs.c:357
4442 #, c-format
4443 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4444 msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
4445
4446 #: misc/mke2fs.c:1220
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "\n"
4450 "Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: misc/mke2fs.c:1224
4454 msgid ""
4455 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4456 "\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: misc/mke2fs.c:1228
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Aborting...\n"
4462 msgstr "正在终止...\n"
4463
4464 #: misc/mke2fs.c:1269
4465 #, c-format
4466 msgid ""
4467 "\n"
4468 "Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
4469 "\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: misc/mke2fs.c:1449
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
4475 msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
4476
4477 #: misc/mke2fs.c:1490
4478 #, c-format
4479 msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: misc/mke2fs.c:1523
4483 #, c-format
4484 msgid "invalid block size - %s"
4485 msgstr "无效的块大小 - %s"
4486
4487 #: misc/mke2fs.c:1527
4488 #, c-format
4489 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: misc/mke2fs.c:1543
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "invalid cluster size - %s"
4495 msgstr "无效的块大小 - %s"
4496
4497 #: misc/mke2fs.c:1553
4498 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: misc/mke2fs.c:1565
4502 msgid "Illegal number for blocks per group"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: misc/mke2fs.c:1570
4506 msgid "blocks per group must be multiple of 8"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: misc/mke2fs.c:1578
4510 msgid "Illegal number for flex_bg size"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: misc/mke2fs.c:1584
4514 msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4515 msgstr "flex_bg 大小必须是2的次方"
4516
4517 #: misc/mke2fs.c:1589
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
4520 msgstr "flex_bg 大小必须是2的次方"
4521
4522 #: misc/mke2fs.c:1600
4523 #, c-format
4524 msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: misc/mke2fs.c:1610
4528 #, c-format
4529 msgid "invalid inode size - %s"
4530 msgstr "无效的inode大小 - %s"
4531
4532 #: misc/mke2fs.c:1623
4533 msgid ""
4534 "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
4535 "nodiscard' extended option instead!\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: misc/mke2fs.c:1634
4539 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: misc/mke2fs.c:1647
4543 #, c-format
4544 msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: misc/mke2fs.c:1662
4548 #, c-format
4549 msgid "bad num inodes - %s"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: misc/mke2fs.c:1679
4553 #, c-format
4554 msgid "bad revision level - %s"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: misc/mke2fs.c:1684
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "while trying to create revision %d"
4560 msgstr "当尝试调整%s的大小时"
4561
4562 #: misc/mke2fs.c:1698
4563 #, fuzzy
4564 msgid "The -t option may only be used once"
4565 msgstr "-o只能被指定一次"
4566
4567 #: misc/mke2fs.c:1706
4568 #, fuzzy
4569 msgid "The -T option may only be used once"
4570 msgstr "-o只能被指定一次"
4571
4572 #: misc/mke2fs.c:1759 misc/mke2fs.c:2843
4573 #, c-format
4574 msgid "while trying to open journal device %s\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: misc/mke2fs.c:1765
4578 #, c-format
4579 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: misc/mke2fs.c:1771
4583 #, c-format
4584 msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: misc/mke2fs.c:1782
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
4590 msgstr "无效的块大小 - %s"
4591
4592 #: misc/mke2fs.c:1802
4593 msgid "filesystem"
4594 msgstr "文件系统"
4595
4596 #: misc/mke2fs.c:1815 resize/main.c:372
4597 msgid "while trying to determine filesystem size"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: misc/mke2fs.c:1821
4601 msgid ""
4602 "Couldn't determine device size; you must specify\n"
4603 "the size of the filesystem\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: misc/mke2fs.c:1828
4607 msgid ""
4608 "Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
4609 "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4610 "\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
4611 "\tto re-read your partition table.\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: misc/mke2fs.c:1845
4615 msgid "Filesystem larger than apparent device size."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: misc/mke2fs.c:1865
4619 msgid "Failed to parse fs types list\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: misc/mke2fs.c:1906
4623 msgid "while trying to determine hardware sector size"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: misc/mke2fs.c:1912
4627 #, fuzzy
4628 msgid "while trying to determine physical sector size"
4629 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
4630
4631 #: misc/mke2fs.c:1944
4632 msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: misc/mke2fs.c:1949
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: misc/mke2fs.c:1973
4642 #, c-format
4643 msgid ""
4644 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
4645 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: misc/mke2fs.c:1989
4649 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
4650 msgstr ""
4651
4652 #: misc/mke2fs.c:1996
4653 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: misc/mke2fs.c:2004
4657 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: misc/mke2fs.c:2016
4661 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: misc/mke2fs.c:2030
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
4667 msgstr "无效的块大小 - %s"
4668
4669 #: misc/mke2fs.c:2047
4670 msgid ""
4671 "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
4672 "rectify.\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: misc/mke2fs.c:2067
4676 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: misc/mke2fs.c:2073
4680 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: misc/mke2fs.c:2092
4684 #, c-format
4685 msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: misc/mke2fs.c:2095
4689 #, c-format
4690 msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: misc/mke2fs.c:2097
4694 #, c-format
4695 msgid ""
4696 "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: misc/mke2fs.c:2118
4700 #, c-format
4701 msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: misc/mke2fs.c:2122
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: misc/mke2fs.c:2178
4711 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: misc/mke2fs.c:2185
4715 msgid ""
4716 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4717 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: misc/mke2fs.c:2194
4721 msgid ""
4722 "\n"
4723 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
4724 "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
4725 "\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: misc/mke2fs.c:2205
4729 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: misc/mke2fs.c:2214
4733 msgid "blocks per group count out of range"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: misc/mke2fs.c:2238
4737 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: misc/mke2fs.c:2250
4741 #, c-format
4742 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: misc/mke2fs.c:2268
4746 #, c-format
4747 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: misc/mke2fs.c:2275
4751 #, c-format
4752 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: misc/mke2fs.c:2289
4756 #, c-format
4757 msgid ""
4758 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4759 "\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4760 "\tor lower inode count (-N).\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: misc/mke2fs.c:2416
4764 #, c-format
4765 msgid ""
4766 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4767 "    e2undo %s %s\n"
4768 "\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: misc/mke2fs.c:2430
4772 #, fuzzy
4773 msgid "while trying to setup undo file\n"
4774 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
4775
4776 #: misc/mke2fs.c:2456
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Discarding device blocks: "
4779 msgstr "正在读取目录块"
4780
4781 #: misc/mke2fs.c:2472
4782 msgid "failed - "
4783 msgstr ""
4784
4785 #: misc/mke2fs.c:2594
4786 msgid "while setting up superblock"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: misc/mke2fs.c:2610
4790 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: misc/mke2fs.c:2698
4794 #, c-format
4795 msgid "unknown os - %s"
4796 msgstr "未知操作系统 - %s"
4797
4798 #: misc/mke2fs.c:2750
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Allocating group tables: "
4801 msgstr "正在写入inode表: "
4802
4803 #: misc/mke2fs.c:2758
4804 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: misc/mke2fs.c:2767
4808 msgid ""
4809 "\n"
4810 "\twhile converting subcluster bitmap"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: misc/mke2fs.c:2810
4814 #, c-format
4815 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: misc/mke2fs.c:2824
4819 msgid "while reserving blocks for online resize"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: misc/mke2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:679
4823 msgid "journal"
4824 msgstr "日志"
4825
4826 #: misc/mke2fs.c:2848
4827 #, c-format
4828 msgid "Adding journal to device %s: "
4829 msgstr ""
4830
4831 #: misc/mke2fs.c:2855
4832 #, c-format
4833 msgid ""
4834 "\n"
4835 "\twhile trying to add journal to device %s"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: misc/mke2fs.c:2860 misc/mke2fs.c:2891 misc/tune2fs.c:708 misc/tune2fs.c:727
4839 msgid "done\n"
4840 msgstr "完成\n"
4841
4842 #: misc/mke2fs.c:2867
4843 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: misc/mke2fs.c:2878
4847 #, c-format
4848 msgid "Creating journal (%u blocks): "
4849 msgstr ""
4850
4851 #: misc/mke2fs.c:2887
4852 msgid ""
4853 "\n"
4854 "\twhile trying to create journal"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: misc/mke2fs.c:2899 misc/tune2fs.c:483
4858 msgid ""
4859 "\n"
4860 "Error while enabling multiple mount protection feature."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: misc/mke2fs.c:2904
4864 #, c-format
4865 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: misc/mke2fs.c:2921
4869 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4870 msgstr ""
4871
4872 #: misc/mke2fs.c:2928
4873 msgid ""
4874 "\n"
4875 "Warning, had trouble writing out superblocks."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: misc/mke2fs.c:2930
4879 msgid ""
4880 "done\n"
4881 "\n"
4882 msgstr ""
4883 "完成\n"
4884 "\n"
4885
4886 #: misc/mklost+found.c:50
4887 msgid "Usage: mklost+found\n"
4888 msgstr "用法: mklost+found\n"
4889
4890 #: misc/partinfo.c:41
4891 #, c-format
4892 msgid ""
4893 "Usage:  %s device...\n"
4894 "\n"
4895 "Prints out the partition information for each given device.\n"
4896 "For example: %s /dev/hda\n"
4897 "\n"
4898 msgstr ""
4899 "用法: %s device...\n"
4900 "\n"
4901 "输出每个给定设备的分区信息.\n"
4902 "例如: %s /dev/hda\n"
4903 "\n"
4904
4905 #: misc/partinfo.c:51
4906 #, c-format
4907 msgid "Cannot open %s: %s"
4908 msgstr "无法打开 %s: %s"
4909
4910 #: misc/partinfo.c:57
4911 #, c-format
4912 msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: misc/partinfo.c:65
4916 #, c-format
4917 msgid "Cannot get size of %s: %s"
4918 msgstr "无法获得 %s 的大小: %s"
4919
4920 #: misc/partinfo.c:71
4921 #, c-format
4922 msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: misc/tune2fs.c:112
4926 msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
4927 msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck.\n"
4928
4929 #: misc/tune2fs.c:121
4930 #, c-format
4931 msgid ""
4932 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
4933 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4934 "\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
4935 "mmp_update_interval]\n"
4936 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
4937 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
4938 "\t[-Q quota_options]\n"
4939 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4940 "\t[ -I new_inode_size ] device\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: misc/tune2fs.c:217
4944 msgid "while trying to open external journal"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: misc/tune2fs.c:222
4948 #, c-format
4949 msgid "%s is not a journal device.\n"
4950 msgstr "%s 不是一个日志设备.\n"
4951
4952 #: misc/tune2fs.c:237
4953 msgid "Journal superblock not found!\n"
4954 msgstr "日志超级块未找到!\n"
4955
4956 #: misc/tune2fs.c:248
4957 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: misc/tune2fs.c:269
4961 msgid ""
4962 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
4963 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: misc/tune2fs.c:277
4967 msgid "Journal removed\n"
4968 msgstr "日志已删除\n"
4969
4970 #: misc/tune2fs.c:321
4971 msgid "while reading bitmaps"
4972 msgstr "当读取位图时"
4973
4974 #: misc/tune2fs.c:329
4975 msgid "while clearing journal inode"
4976 msgstr "当读取坏块inode时"
4977
4978 #: misc/tune2fs.c:340
4979 msgid "while writing journal inode"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: misc/tune2fs.c:372 misc/tune2fs.c:385
4983 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
4984 msgstr "(并且过后重启!)\n"
4985
4986 #: misc/tune2fs.c:419
4987 #, c-format
4988 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: misc/tune2fs.c:425
4992 #, c-format
4993 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: misc/tune2fs.c:434
4997 msgid ""
4998 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4999 "unmounted or mounted read-only.\n"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: misc/tune2fs.c:443
5003 msgid ""
5004 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
5005 "the has_journal flag.\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: misc/tune2fs.c:462
5009 msgid ""
5010 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
5011 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: misc/tune2fs.c:475
5015 msgid ""
5016 "The multiple mount protection feature can't\n"
5017 "be set if the filesystem is mounted or\n"
5018 "read-only.\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: misc/tune2fs.c:493
5022 #, c-format
5023 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: misc/tune2fs.c:502
5027 msgid ""
5028 "The multiple mount protection feature cannot\n"
5029 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: misc/tune2fs.c:510
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Error while reading bitmaps\n"
5035 msgstr "当读取位图时"
5036
5037 #: misc/tune2fs.c:519
5038 #, c-format
5039 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: misc/tune2fs.c:524
5043 #, fuzzy
5044 msgid "while reading MMP block."
5045 msgstr "当读取坏块inode时"
5046
5047 #: misc/tune2fs.c:556
5048 msgid ""
5049 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
5050 "inconsistent.\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: misc/tune2fs.c:567
5054 msgid ""
5055 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
5056 "unmounted or mounted read-only.\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: misc/tune2fs.c:627
5060 msgid ""
5061 "\n"
5062 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: misc/tune2fs.c:672
5066 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: misc/tune2fs.c:692
5070 #, c-format
5071 msgid ""
5072 "\n"
5073 "\twhile trying to open journal on %s\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: misc/tune2fs.c:696
5077 #, c-format
5078 msgid "Creating journal on device %s: "
5079 msgstr ""
5080
5081 #: misc/tune2fs.c:704
5082 #, c-format
5083 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: misc/tune2fs.c:710
5087 msgid "Creating journal inode: "
5088 msgstr ""
5089
5090 #: misc/tune2fs.c:724
5091 msgid ""
5092 "\n"
5093 "\twhile trying to create journal file"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: misc/tune2fs.c:799
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
5099 msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
5100
5101 #: misc/tune2fs.c:821
5102 msgid ""
5103 "\n"
5104 "Bad quota options specified.\n"
5105 "\n"
5106 "Following valid quota options are available (pass by separating with "
5107 "comma):\n"
5108 "\t[^]usrquota\n"
5109 "\t[^]grpquota\n"
5110 "\n"
5111 "\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: misc/tune2fs.c:881
5115 #, c-format
5116 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: misc/tune2fs.c:909 misc/tune2fs.c:922
5120 #, c-format
5121 msgid "bad mounts count - %s"
5122 msgstr "错误挂载计数 - %s"
5123
5124 #: misc/tune2fs.c:938
5125 #, c-format
5126 msgid "bad error behavior - %s"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: misc/tune2fs.c:965
5130 #, c-format
5131 msgid "bad gid/group name - %s"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: misc/tune2fs.c:998
5135 #, c-format
5136 msgid "bad interval - %s"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: misc/tune2fs.c:1027
5140 #, c-format
5141 msgid "bad reserved block ratio - %s"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: misc/tune2fs.c:1042
5145 msgid "-o may only be specified once"
5146 msgstr "-o只能被指定一次"
5147
5148 #: misc/tune2fs.c:1051
5149 msgid "-O may only be specified once"
5150 msgstr "-O只能被指定一次"
5151
5152 #: misc/tune2fs.c:1068
5153 #, c-format
5154 msgid "bad reserved blocks count - %s"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: misc/tune2fs.c:1097
5158 #, c-format
5159 msgid "bad uid/user name - %s"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: misc/tune2fs.c:1114
5163 #, c-format
5164 msgid "bad inode size - %s"
5165 msgstr "无效的inode大小 - %s"
5166
5167 #: misc/tune2fs.c:1121
5168 #, c-format
5169 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
5170 msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s"
5171
5172 #: misc/tune2fs.c:1215
5173 #, c-format
5174 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: misc/tune2fs.c:1220
5178 #, c-format
5179 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
5180 msgid_plural ""
5181 "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
5182 msgstr[0] ""
5183 msgstr[1] ""
5184
5185 #: misc/tune2fs.c:1243
5186 #, c-format
5187 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: misc/tune2fs.c:1258
5191 #, c-format
5192 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: misc/tune2fs.c:1273
5196 #, c-format
5197 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: misc/tune2fs.c:1279
5201 #, c-format
5202 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: misc/tune2fs.c:1298
5206 msgid ""
5207 "\n"
5208 "Bad options specified.\n"
5209 "\n"
5210 "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5211 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5212 "\n"
5213 "Valid extended options are:\n"
5214 "\tclear_mmp\n"
5215 "\thash_alg=<hash algorithm>\n"
5216 "\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
5217 "\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
5218 "\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
5219 "\ttest_fs\n"
5220 "\t^test_fs\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: misc/tune2fs.c:1764
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
5226 msgstr "当读取位图时"
5227
5228 #: misc/tune2fs.c:1769
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Failed to read block bitmap\n"
5231 msgstr "错误块映射中的inode"
5232
5233 #: misc/tune2fs.c:1786 resize/resize2fs.c:925
5234 msgid "blocks to be moved"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: misc/tune2fs.c:1789
5238 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: misc/tune2fs.c:1795
5242 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: misc/tune2fs.c:1800
5246 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: misc/tune2fs.c:1832
5250 msgid ""
5251 "Error in resizing the inode size.\n"
5252 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: misc/tune2fs.c:1859
5256 msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
5257 msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
5258
5259 #: misc/tune2fs.c:1880
5260 #, c-format
5261 msgid "while trying to delete %s"
5262 msgstr "当尝试删除 %s 时"
5263
5264 #: misc/tune2fs.c:1888
5265 #, c-format
5266 msgid ""
5267 "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
5268 "    e2undo %s %s\n"
5269 "\n"
5270 msgstr ""
5271 "要撤销这次 tune2fs 操作请运行命令:\n"
5272 "    e2undo %s %s\n"
5273 "\n"
5274
5275 #: misc/tune2fs.c:1957
5276 #, c-format
5277 msgid ""
5278 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
5279 "'e2fsck -f %s'\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: misc/tune2fs.c:1975
5283 #, c-format
5284 msgid "The inode size is already %lu\n"
5285 msgstr "inode大小已经是 %lu\n"
5286
5287 #: misc/tune2fs.c:1982
5288 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: misc/tune2fs.c:1987
5292 #, fuzzy, c-format
5293 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
5294 msgstr "无效的inode大小 - %s"
5295
5296 #: misc/tune2fs.c:2034
5297 #, c-format
5298 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: misc/tune2fs.c:2040
5302 #, c-format
5303 msgid "Setting current mount count to %d\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: misc/tune2fs.c:2045
5307 #, c-format
5308 msgid "Setting error behavior to %d\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: misc/tune2fs.c:2050
5312 #, c-format
5313 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: misc/tune2fs.c:2055
5317 #, fuzzy, c-format
5318 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
5319 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
5320
5321 #: misc/tune2fs.c:2062
5322 #, c-format
5323 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: misc/tune2fs.c:2069
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
5329 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
5330
5331 #: misc/tune2fs.c:2075
5332 #, fuzzy, c-format
5333 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
5334 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
5335
5336 #: misc/tune2fs.c:2082
5337 #, fuzzy, c-format
5338 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
5339 msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
5340
5341 #: misc/tune2fs.c:2088
5342 msgid ""
5343 "\n"
5344 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: misc/tune2fs.c:2092
5348 msgid ""
5349 "\n"
5350 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
5351 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: misc/tune2fs.c:2103
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "\n"
5358 "Sparse superblock flag set.  %s"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: misc/tune2fs.c:2108
5362 msgid ""
5363 "\n"
5364 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: misc/tune2fs.c:2116
5368 #, c-format
5369 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: misc/tune2fs.c:2122
5373 #, c-format
5374 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: misc/tune2fs.c:2154
5378 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: misc/tune2fs.c:2172
5382 msgid ""
5383 "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: misc/tune2fs.c:2191
5387 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: misc/tune2fs.c:2219
5391 msgid "Invalid UUID format\n"
5392 msgstr "无效的 UUID 格式\n"
5393
5394 #: misc/tune2fs.c:2232
5395 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: misc/tune2fs.c:2240
5399 msgid ""
5400 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
5401 "feature enabled.\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: misc/tune2fs.c:2253
5405 #, c-format
5406 msgid "Setting inode size %lu\n"
5407 msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n"
5408
5409 #: misc/tune2fs.c:2256
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Failed to change inode size\n"
5412 msgstr "打开%s失败\n"
5413
5414 #: misc/tune2fs.c:2267
5415 #, c-format
5416 msgid "Setting stride size to %d\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: misc/tune2fs.c:2272
5420 #, c-format
5421 msgid "Setting stripe width to %d\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: misc/tune2fs.c:2279
5425 #, c-format
5426 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: misc/util.c:93
5430 msgid "<proceeding>\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: misc/util.c:97
5434 #, fuzzy, c-format
5435 msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
5436 msgstr "无论如何也要继续? (y,n) "
5437
5438 #: misc/util.c:101
5439 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
5440 msgstr "无论如何也要继续? (y,n) "
5441
5442 #: misc/util.c:132
5443 #, fuzzy, c-format
5444 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
5445 msgstr "错误挂载计数 - %s"
5446
5447 #: misc/util.c:135
5448 #, fuzzy, c-format
5449 msgid "\tlast mounted on %s"
5450 msgstr "错误挂载计数 - %s"
5451
5452 #: misc/util.c:138
5453 #, c-format
5454 msgid "\tcreated on %s"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: misc/util.c:141
5458 #, c-format
5459 msgid "\tlast modified on %s"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: misc/util.c:175
5463 #, c-format
5464 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: misc/util.c:205
5468 #, fuzzy, c-format
5469 msgid "Creating regular file %s\n"
5470 msgstr "一般文件"
5471
5472 #: misc/util.c:208
5473 #, fuzzy, c-format
5474 msgid "Could not open %s: %s\n"
5475 msgstr "无法打开 %s: %s"
5476
5477 #: misc/util.c:211
5478 msgid ""
5479 "\n"
5480 "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: misc/util.c:233
5484 #, fuzzy, c-format
5485 msgid "%s is not a block special device.\n"
5486 msgstr "错误:%s 不是块设备\n"
5487
5488 #: misc/util.c:255
5489 #, c-format
5490 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: misc/util.c:258
5494 #, fuzzy, c-format
5495 msgid "%s contains a %s file system\n"
5496 msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
5497
5498 #: misc/util.c:295
5499 #, c-format
5500 msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: misc/util.c:318
5504 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: misc/util.c:323
5508 #, c-format
5509 msgid "will not make a %s here!\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: misc/util.c:330
5513 msgid "mke2fs forced anyway.\n"
5514 msgstr "mke2fs 强制执行.\n"
5515
5516 #: misc/util.c:346
5517 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: misc/util.c:371
5521 #, c-format
5522 msgid ""
5523 "\n"
5524 "Could not find journal device matching %s\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: misc/util.c:398
5528 msgid ""
5529 "\n"
5530 "Bad journal options specified.\n"
5531 "\n"
5532 "Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5533 "\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5534 "\n"
5535 "Valid journal options are:\n"
5536 "\tsize=<journal size in megabytes>\n"
5537 "\tdevice=<journal device>\n"
5538 "\tlocation=<journal location>\n"
5539 "\n"
5540 "The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
5541 "\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: misc/util.c:429
5545 msgid ""
5546 "\n"
5547 "Filesystem too small for a journal\n"
5548 msgstr ""
5549 "\n"
5550 "文件系统小得无法记录日志\n"
5551
5552 #: misc/util.c:436
5553 #, c-format
5554 msgid ""
5555 "\n"
5556 "The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
5557 "between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: misc/util.c:444
5561 msgid ""
5562 "\n"
5563 "Journal size too big for filesystem.\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: misc/util.c:458
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
5570 "%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: misc/uuidd.c:48
5574 #, c-format
5575 msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: misc/uuidd.c:50
5579 #, c-format
5580 msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: misc/uuidd.c:52
5584 #, c-format
5585 msgid "       %s -k\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: misc/uuidd.c:154
5589 #, fuzzy
5590 msgid "bad arguments"
5591 msgstr "%s: 参数过多\n"
5592
5593 #: misc/uuidd.c:172
5594 msgid "connect"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: misc/uuidd.c:191
5598 msgid "write"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: misc/uuidd.c:199
5602 msgid "read count"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: misc/uuidd.c:205
5606 #, fuzzy
5607 msgid "bad response length"
5608 msgstr "无效的后缀长度"
5609
5610 #: misc/uuidd.c:270
5611 #, c-format
5612 msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: misc/uuidd.c:278
5616 #, c-format
5617 msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: misc/uuidd.c:307
5621 #, c-format
5622 msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: misc/uuidd.c:315
5626 #, c-format
5627 msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: misc/uuidd.c:353
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid "Error reading from client, len = %d\n"
5633 msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
5634
5635 #: misc/uuidd.c:361
5636 #, c-format
5637 msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: misc/uuidd.c:380
5641 #, c-format
5642 msgid "Generated time UUID: %s\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: misc/uuidd.c:390
5646 #, c-format
5647 msgid "Generated random UUID: %s\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: misc/uuidd.c:399
5651 #, c-format
5652 msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
5653 msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
5654 msgstr[0] ""
5655 msgstr[1] ""
5656
5657 #: misc/uuidd.c:420
5658 #, c-format
5659 msgid "Generated %d UUID's:\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: misc/uuidd.c:432
5663 #, fuzzy, c-format
5664 msgid "Invalid operation %d\n"
5665 msgstr "无效的EA版本号.\n"
5666
5667 #: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
5668 #, c-format
5669 msgid "Bad number: %s\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
5673 #, fuzzy, c-format
5674 msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
5675 msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
5676
5677 #: misc/uuidd.c:543
5678 #, c-format
5679 msgid "%s and subsequent UUID\n"
5680 msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
5681 msgstr[0] ""
5682 msgstr[1] ""
5683
5684 #: misc/uuidd.c:547
5685 msgid "List of UUID's:\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: misc/uuidd.c:568
5689 #, c-format
5690 msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: misc/uuidd.c:585
5694 #, c-format
5695 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: misc/uuidd.c:591
5699 #, c-format
5700 msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: misc/uuidgen.c:32
5704 #, c-format
5705 msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
5706 msgstr "用法: %s [-r] [-t]\n"
5707
5708 #: resize/extent.c:202
5709 msgid "# Extent dump:\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: resize/extent.c:203
5713 #, c-format
5714 msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: resize/main.c:44
5718 #, c-format
5719 msgid ""
5720 "Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
5721 "\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: resize/main.c:66
5725 msgid "Extending the inode table"
5726 msgstr "正在扩充inode表"
5727
5728 #: resize/main.c:69
5729 msgid "Relocating blocks"
5730 msgstr "正在重定位块"
5731
5732 #: resize/main.c:72
5733 msgid "Scanning inode table"
5734 msgstr "正在扫描inode表"
5735
5736 #: resize/main.c:75
5737 msgid "Updating inode references"
5738 msgstr "正在更新inode引用"
5739
5740 #: resize/main.c:78
5741 msgid "Moving inode table"
5742 msgstr "移动inode表"
5743
5744 #: resize/main.c:81
5745 msgid "Unknown pass?!?"
5746 msgstr "未知步骤?!?"
5747
5748 #: resize/main.c:84
5749 #, c-format
5750 msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: resize/main.c:155
5754 msgid ""
5755 "\n"
5756 "Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
5757 "your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
5758 "\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: resize/main.c:272
5762 #, c-format
5763 msgid "while opening %s"
5764 msgstr "打开%s时"
5765
5766 #: resize/main.c:280
5767 #, c-format
5768 msgid "while getting stat information for %s"
5769 msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
5770
5771 #: resize/main.c:327
5772 #, c-format
5773 msgid ""
5774 "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
5775 "\n"
5776 msgstr ""
5777 "请先运行 'e2fsck -f %s'.\n"
5778 "\n"
5779
5780 #: resize/main.c:346
5781 #, c-format
5782 msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: resize/main.c:382
5786 #, c-format
5787 msgid "Invalid new size: %s\n"
5788 msgstr "无效的新大小:%s\n"
5789
5790 #: resize/main.c:398
5791 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: resize/main.c:406
5795 #, c-format
5796 msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: resize/main.c:412
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Invalid stride length"
5802 msgstr "无效的后缀长度"
5803
5804 #: resize/main.c:436
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
5808 "You requested a new size of %llu blocks.\n"
5809 "\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: resize/main.c:443
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
5816 "\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: resize/main.c:452
5820 #, c-format
5821 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: resize/main.c:461
5825 #, c-format
5826 msgid "while trying to resize %s"
5827 msgstr "当尝试调整%s的大小时"
5828
5829 #: resize/main.c:464
5830 #, c-format
5831 msgid ""
5832 "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
5833 "after the aborted resize operation.\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: resize/main.c:470
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
5840 "\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: resize/main.c:485
5844 #, c-format
5845 msgid "while trying to truncate %s"
5846 msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
5847
5848 #: resize/online.c:82
5849 #, fuzzy
5850 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
5851 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
5852
5853 #: resize/online.c:87
5854 #, c-format
5855 msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: resize/online.c:91
5859 msgid "On-line shrinking not supported"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: resize/online.c:116
5863 msgid "Filesystem does not support online resizing"
5864 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
5865
5866 #: resize/online.c:125
5867 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: resize/online.c:132
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
5873 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
5874
5875 #: resize/online.c:140
5876 #, c-format
5877 msgid "while trying to open mountpoint %s"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: resize/online.c:145
5881 #, c-format
5882 msgid "Old resize interface requested.\n"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: resize/online.c:164 resize/online.c:181
5886 msgid "Permission denied to resize filesystem"
5887 msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
5888
5889 #: resize/online.c:167 resize/online.c:187
5890 msgid "While checking for on-line resizing support"
5891 msgstr "当检查在线文件系统大小调整支持时"
5892
5893 #: resize/online.c:184
5894 msgid "Kernel does not support online resizing"
5895 msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
5896
5897 #: resize/online.c:223
5898 #, c-format
5899 msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: resize/online.c:233
5903 msgid "While trying to extend the last group"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: resize/online.c:287
5907 #, c-format
5908 msgid "While trying to add group #%d"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: resize/online.c:298
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
5915 "this system.\n"
5916 msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小.\n"
5917
5918 #: resize/resize2fs.c:402
5919 #, c-format
5920 msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: resize/resize2fs.c:685
5924 msgid "reserved blocks"
5925 msgstr "保留的块"
5926
5927 #: resize/resize2fs.c:930
5928 msgid "meta-data blocks"
5929 msgstr "元数据块"
5930
5931 #: resize/resize2fs.c:1031 resize/resize2fs.c:1828
5932 #, fuzzy
5933 msgid "new meta blocks"
5934 msgstr "元数据块"
5935
5936 #: resize/resize2fs.c:2046
5937 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: resize/resize2fs.c:2051
5941 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: resize/resize2fs.c:2129
5945 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
5949 msgid "EXT2FS Library version 1.42.11"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
5953 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
5957 msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
5961 msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
5965 msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
5969 msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
5973 msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
5977 msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
5981 msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
5985 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
5989 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
5993 msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
5997 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
6001 msgid "Wrong magic number for icount structure"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
6005 msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
6009 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
6013 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
6017 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
6021 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Bad magic number in super-block"
6027 msgstr "读取日志超级块\n"
6028
6029 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
6030 msgid "Filesystem revision too high"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
6034 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Can't read group descriptors"
6040 msgstr ", 组描述符位于 "
6041
6042 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Can't write group descriptors"
6045 msgstr ", 组描述符位于 "
6046
6047 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
6048 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
6052 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
6056 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Can't write an inode bitmap"
6062 msgstr "inode 位图"
6063
6064 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Can't read an inode bitmap"
6067 msgstr "inode 位图"
6068
6069 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Can't write a block bitmap"
6072 msgstr "块位图"
6073
6074 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Can't read a block bitmap"
6077 msgstr "块位图"
6078
6079 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Can't write an inode table"
6082 msgstr "正在扫描inode表"
6083
6084 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Can't read an inode table"
6087 msgstr "正在扫描inode表"
6088
6089 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
6090 msgid "Can't read next inode"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
6094 msgid "Filesystem has unexpected block size"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
6098 msgid "EXT2 directory corrupted"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
6102 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
6106 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
6110 msgid "No free space in the directory"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Inode bitmap not loaded"
6116 msgstr "inode 位图"
6117
6118 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Block bitmap not loaded"
6121 msgstr "块位图"
6122
6123 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Illegal inode number"
6126 msgstr "非法的块数量!\n"
6127
6128 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Illegal block number"
6131 msgstr "非法的块数量!\n"
6132
6133 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
6134 msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
6138 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
6142 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
6146 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
6150 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
6154 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
6158 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
6162 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
6166 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
6170 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Illegal indirect block found"
6176 msgstr "正在读取目录块"
6177
6178 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
6179 msgid "Illegal doubly indirect block found"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
6183 msgid "Illegal triply indirect block found"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
6187 msgid "Block bitmaps are not the same"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
6191 msgid "Inode bitmaps are not the same"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
6195 msgid "Illegal or malformed device name"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
6199 msgid "A block group is missing an inode table"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
6203 msgid "The ext2 superblock is corrupt"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
6207 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
6211 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
6215 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
6219 msgid "Too many symbolic links encountered."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
6223 msgid "The callback function will not handle this case"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
6227 msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
6233 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
6234
6235 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
6238 msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
6239
6240 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
6241 msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Memory allocation failed"
6247 msgstr "A分配出错"
6248
6249 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
6250 msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
6256 msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
6257
6258 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
6261 msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
6262
6263 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
6264 msgid "Ext2 inode is not a directory"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
6268 msgid "Too many references in table"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
6272 msgid "File not found by ext2_lookup"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
6276 msgid "File open read-only"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Ext2 directory block not found"
6282 msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
6283
6284 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
6285 msgid "Ext2 directory already exists"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
6289 msgid "Unimplemented ext2 library function"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
6293 msgid "User cancel requested"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
6297 msgid "Ext2 file too big"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
6301 msgid "Supplied journal device not a block device"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Journal superblock not found"
6307 msgstr "日志超级块未找到!\n"
6308
6309 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
6310 msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
6314 msgid "Unsupported journal version"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
6318 msgid "Error loading external journal"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Journal not found"
6324 msgstr "日志超级块未找到!\n"
6325
6326 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
6327 msgid "Directory hash unsupported"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Illegal extended attribute block number"
6333 msgstr "a扩展属性"
6334
6335 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
6336 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
6340 msgid "E2image snapshot not in use"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
6346 msgstr "<组描述符inode>"
6347
6348 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
6349 msgid "Resize inode is corrupt"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
6353 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
6357 msgid "TDB: Success"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
6361 msgid "TDB: Corrupt database"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
6365 msgid "TDB: IO Error"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
6369 msgid "TDB: Locking error"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
6373 msgid "TDB: Out of memory"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
6377 msgid "TDB: Record exists"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
6381 msgid "TDB: Lock exists on other keys"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
6385 msgid "TDB: Invalid parameter"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
6389 msgid "TDB: Record does not exist"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
6393 msgid "TDB: Write not permitted"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
6397 msgid "Ext2fs directory block list is empty"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
6401 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
6405 msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
6409 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
6413 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
6417 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
6421 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
6425 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
6429 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
6433 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
6437 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
6441 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
6445 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
6449 msgid "Corrupt extent header"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
6453 msgid "Corrupt extent index"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
6457 msgid "Corrupt extent"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
6461 msgid "No free space in extent map"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
6465 msgid "Inode does not use extents"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
6469 #, fuzzy
6470 msgid "No 'next' extent"
6471 msgstr "x程度"
6472
6473 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
6474 msgid "No 'previous' extent"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
6478 msgid "No 'up' extent"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
6482 msgid "No 'down' extent"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
6486 msgid "No current node"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
6490 msgid "Ext2fs operation not supported"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
6494 msgid "No room to insert extent in node"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
6498 msgid "Splitting would result in empty node"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Extent not found"
6504 msgstr "/@l未找到."
6505
6506 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
6507 msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
6511 msgid "Extent length is invalid"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
6515 msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
6519 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
6523 msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
6527 msgid "MMP: invalid magic number"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
6531 msgid "MMP: device currently active"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
6535 msgid "MMP: fsck being run"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
6539 msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
6543 msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
6547 msgid "MMP: filesystem still in use"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
6551 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Block group descriptor size incorrect"
6557 msgstr "<组描述符inode>"
6558
6559 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
6560 msgid "Inode checksum does not match inode"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
6564 msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
6568 msgid "Extent block checksum does not match extent block"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
6572 msgid "Directory block does not have space for checksum"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
6576 msgid "Directory block checksum does not match directory block"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
6580 msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
6584 msgid "Superblock checksum does not match superblock"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
6588 msgid "Unknown checksum algorithm"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
6592 msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
6596 msgid "Ext2 file already exists"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: e2fsck/prof_err.c:11
6600 msgid "Profile version 0.0"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: e2fsck/prof_err.c:12
6604 msgid "Bad magic value in profile_node"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: e2fsck/prof_err.c:13
6608 msgid "Profile section not found"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: e2fsck/prof_err.c:14
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Profile relation not found"
6614 msgstr "当读取坏块inode时"
6615
6616 #: e2fsck/prof_err.c:15
6617 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: e2fsck/prof_err.c:16
6621 msgid "A profile section header has a non-zero value"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: e2fsck/prof_err.c:17
6625 msgid "Bad linked list in profile structures"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: e2fsck/prof_err.c:18
6629 msgid "Bad group level in profile structures"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: e2fsck/prof_err.c:19
6633 msgid "Bad parent pointer in profile structures"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: e2fsck/prof_err.c:20
6637 msgid "Bad magic value in profile iterator"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: e2fsck/prof_err.c:21
6641 msgid "Can't set value on section node"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: e2fsck/prof_err.c:22
6645 msgid "Invalid argument passed to profile library"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: e2fsck/prof_err.c:23
6649 msgid "Attempt to modify read-only profile"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: e2fsck/prof_err.c:24
6653 msgid "Profile section header not at top level"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: e2fsck/prof_err.c:25
6657 msgid "Syntax error in profile section header"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: e2fsck/prof_err.c:26
6661 msgid "Syntax error in profile relation"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: e2fsck/prof_err.c:27
6665 msgid "Extra closing brace in profile"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: e2fsck/prof_err.c:28
6669 msgid "Missing open brace in profile"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: e2fsck/prof_err.c:29
6673 msgid "Bad magic value in profile_t"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: e2fsck/prof_err.c:30
6677 msgid "Bad magic value in profile_section_t"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: e2fsck/prof_err.c:31
6681 msgid "Iteration through all top level section not supported"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: e2fsck/prof_err.c:32
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Invalid profile_section object"
6687 msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
6688
6689 #: e2fsck/prof_err.c:33
6690 msgid "No more sections"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: e2fsck/prof_err.c:34
6694 msgid "Bad nameset passed to query routine"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: e2fsck/prof_err.c:35
6698 msgid "No profile file open"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: e2fsck/prof_err.c:36
6702 msgid "Bad magic value in profile_file_t"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: e2fsck/prof_err.c:37
6706 msgid "Couldn't open profile file"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: e2fsck/prof_err.c:38
6710 msgid "Section already exists"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: e2fsck/prof_err.c:39
6714 msgid "Invalid boolean value"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: e2fsck/prof_err.c:40
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Invalid integer value"
6720 msgstr "无效的后缀长度"
6721
6722 #: e2fsck/prof_err.c:41
6723 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
6724 msgstr ""
6725
6726 #~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
6727 #~ msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n"
6728
6729 #~ msgid "<The ACL index inode>"
6730 #~ msgstr "<ACL 索引 inode>"
6731
6732 #~ msgid "<The ACL data inode>"
6733 #~ msgstr "<ACL 数据 inode>"
6734
6735 #~ msgid "Journal NOT removed\n"
6736 #~ msgstr "日志_没有_被删除\n"
6737
6738 #~ msgid "bad block size - %s"
6739 #~ msgstr "错误的块大小 - %s"