OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.65
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / dirent / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-04-24 00:50+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-04-17 13:40+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. type: TH
19 #: build/C/man3/closedir.3:31
20 #, no-wrap
21 msgid "CLOSEDIR"
22 msgstr "CLOSEDIR"
23
24 #. type: TH
25 #: build/C/man3/closedir.3:31
26 #, no-wrap
27 msgid "2008-09-23"
28 msgstr "2008-09-23"
29
30 #. type: TH
31 #: build/C/man3/closedir.3:31 build/C/man3/dirfd.3:25
32 #: build/C/man2/getdents.2:30 build/C/man3/getdirentries.3:27
33 #: build/C/man3/opendir.3:32 build/C/man2/readdir.2:30
34 #: build/C/man3/readdir.3:36 build/C/man3/rewinddir.3:31
35 #: build/C/man3/scandir.3:62 build/C/man3/seekdir.3:31
36 #: build/C/man3/telldir.3:30
37 #, no-wrap
38 msgid "Linux Programmer's Manual"
39 msgstr "Linux Programmer's Manual"
40
41 #. type: SH
42 #: build/C/man3/closedir.3:32 build/C/man3/dirfd.3:26
43 #: build/C/man2/getdents.2:31 build/C/man3/getdirentries.3:28
44 #: build/C/man3/opendir.3:33 build/C/man2/readdir.2:31
45 #: build/C/man3/readdir.3:37 build/C/man3/rewinddir.3:32
46 #: build/C/man3/scandir.3:63 build/C/man3/seekdir.3:32
47 #: build/C/man3/telldir.3:31
48 #, no-wrap
49 msgid "NAME"
50 msgstr "名前"
51
52 #. type: Plain text
53 #: build/C/man3/closedir.3:34
54 msgid "closedir - close a directory"
55 msgstr "closedir - ディレクトリをクローズする"
56
57 #. type: SH
58 #: build/C/man3/closedir.3:34 build/C/man3/dirfd.3:28
59 #: build/C/man2/getdents.2:33 build/C/man3/getdirentries.3:30
60 #: build/C/man3/opendir.3:35 build/C/man2/readdir.2:33
61 #: build/C/man3/readdir.3:39 build/C/man3/rewinddir.3:34
62 #: build/C/man3/scandir.3:66 build/C/man3/seekdir.3:35
63 #: build/C/man3/telldir.3:33
64 #, no-wrap
65 msgid "SYNOPSIS"
66 msgstr "書式"
67
68 #. type: Plain text
69 #: build/C/man3/closedir.3:37 build/C/man3/opendir.3:38
70 #: build/C/man3/rewinddir.3:37
71 #, no-wrap
72 msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
73 msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
74
75 #. type: Plain text
76 #: build/C/man3/closedir.3:39 build/C/man3/opendir.3:40
77 #: build/C/man3/readdir.3:42 build/C/man3/rewinddir.3:39
78 #: build/C/man3/scandir.3:69 build/C/man3/seekdir.3:38
79 #: build/C/man3/telldir.3:36
80 #, no-wrap
81 msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
82 msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
83
84 #. type: Plain text
85 #: build/C/man3/closedir.3:41
86 #, no-wrap
87 msgid "B<int closedir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
88 msgstr "B<int closedir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
89
90 #. type: SH
91 #: build/C/man3/closedir.3:42 build/C/man3/dirfd.3:54
92 #: build/C/man2/getdents.2:41 build/C/man3/getdirentries.3:43
93 #: build/C/man3/opendir.3:63 build/C/man2/readdir.2:42
94 #: build/C/man3/readdir.3:61 build/C/man3/rewinddir.3:42
95 #: build/C/man3/scandir.3:118 build/C/man3/seekdir.3:49
96 #: build/C/man3/telldir.3:47
97 #, no-wrap
98 msgid "DESCRIPTION"
99 msgstr "説明"
100
101 #. type: Plain text
102 #: build/C/man3/closedir.3:55
103 msgid ""
104 "The B<closedir>()  function closes the directory stream associated with "
105 "I<dirp>.  A successful call to B<closedir>()  also closes the underlying "
106 "file descriptor associated with I<dirp>.  The directory stream descriptor "
107 "I<dirp> is not available after this call."
108 msgstr ""
109 "B<closedir>()  関数は I<dirp> に関連付けられた ディレクトリストリームをクロー"
110 "ズする。\n"
111 "B<closedir>()  の呼び出しが成功すると、 I<dirp> に関連付けられた\n"
112 "ファイルディスクリプタもクローズされる。\n"
113 "ディレクトリストリームディスクリプタ (directory stream descriptor) I<dirp> "
114 "は、\n"
115 "この呼び出しの後では使用することができない。"
116
117 #. type: SH
118 #: build/C/man3/closedir.3:55 build/C/man3/dirfd.3:69
119 #: build/C/man2/getdents.2:142 build/C/man3/getdirentries.3:56
120 #: build/C/man3/opendir.3:83 build/C/man2/readdir.2:91
121 #: build/C/man3/readdir.3:119 build/C/man3/rewinddir.3:49
122 #: build/C/man3/scandir.3:184 build/C/man3/seekdir.3:60
123 #: build/C/man3/telldir.3:52
124 #, no-wrap
125 msgid "RETURN VALUE"
126 msgstr "返り値"
127
128 #. type: Plain text
129 #: build/C/man3/closedir.3:62
130 msgid ""
131 "The B<closedir>()  function returns 0 on success.  On error, -1 is returned, "
132 "and I<errno> is set appropriately."
133 msgstr ""
134 "B<closedir>()  関数は成功時に 0 を返す。 エラーの場合は、-1 が返されて、 "
135 "I<errno> が適切に設定される。"
136
137 #. type: SH
138 #: build/C/man3/closedir.3:62 build/C/man3/dirfd.3:74
139 #: build/C/man2/getdents.2:148 build/C/man3/getdirentries.3:62
140 #: build/C/man3/opendir.3:92 build/C/man2/readdir.2:97
141 #: build/C/man3/readdir.3:143 build/C/man3/scandir.3:200
142 #: build/C/man3/telldir.3:60
143 #, no-wrap
144 msgid "ERRORS"
145 msgstr "エラー"
146
147 #. type: TP
148 #: build/C/man3/closedir.3:63 build/C/man2/getdents.2:149
149 #: build/C/man3/opendir.3:96 build/C/man2/readdir.2:98
150 #: build/C/man3/readdir.3:144 build/C/man3/scandir.3:213
151 #: build/C/man3/telldir.3:61
152 #, no-wrap
153 msgid "B<EBADF>"
154 msgstr "B<EBADF>"
155
156 #. type: Plain text
157 #: build/C/man3/closedir.3:67 build/C/man3/readdir.3:147
158 #: build/C/man3/telldir.3:64
159 msgid "Invalid directory stream descriptor I<dirp>."
160 msgstr "ディレクトリストリームディスクリプタ I<dirp> が無効である。"
161
162 #. type: SH
163 #: build/C/man3/closedir.3:67 build/C/man3/dirfd.3:92
164 #: build/C/man2/getdents.2:165 build/C/man3/getdirentries.3:64
165 #: build/C/man3/opendir.3:118 build/C/man2/readdir.2:114
166 #: build/C/man3/readdir.3:156 build/C/man3/rewinddir.3:58
167 #: build/C/man3/scandir.3:229 build/C/man3/seekdir.3:69
168 #: build/C/man3/telldir.3:69
169 #, no-wrap
170 msgid "CONFORMING TO"
171 msgstr "準拠"
172
173 #. type: Plain text
174 #: build/C/man3/closedir.3:69
175 msgid "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD."
176 msgstr "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD."
177
178 #. type: SH
179 #: build/C/man3/closedir.3:69 build/C/man3/dirfd.3:104
180 #: build/C/man2/getdents.2:282 build/C/man3/getdirentries.3:72
181 #: build/C/man3/opendir.3:140 build/C/man2/readdir.2:127
182 #: build/C/man3/readdir.3:265 build/C/man3/rewinddir.3:60
183 #: build/C/man3/scandir.3:283 build/C/man3/seekdir.3:83
184 #: build/C/man3/telldir.3:95
185 #, no-wrap
186 msgid "SEE ALSO"
187 msgstr "関連項目"
188
189 #. type: Plain text
190 #: build/C/man3/closedir.3:77
191 msgid ""
192 "B<close>(2), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), "
193 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
194 msgstr ""
195 "B<close>(2), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), "
196 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
197
198 #. type: SH
199 #: build/C/man3/closedir.3:77 build/C/man3/dirfd.3:113
200 #: build/C/man2/getdents.2:285 build/C/man3/getdirentries.3:75
201 #: build/C/man3/opendir.3:149 build/C/man2/readdir.2:130
202 #: build/C/man3/readdir.3:277 build/C/man3/rewinddir.3:67
203 #: build/C/man3/scandir.3:294 build/C/man3/seekdir.3:91
204 #: build/C/man3/telldir.3:102
205 #, no-wrap
206 msgid "COLOPHON"
207 msgstr "この文書について"
208
209 #. type: Plain text
210 #: build/C/man3/closedir.3:84 build/C/man3/dirfd.3:120
211 #: build/C/man2/getdents.2:292 build/C/man3/getdirentries.3:82
212 #: build/C/man3/opendir.3:156 build/C/man2/readdir.2:137
213 #: build/C/man3/readdir.3:284 build/C/man3/rewinddir.3:74
214 #: build/C/man3/scandir.3:301 build/C/man3/seekdir.3:98
215 #: build/C/man3/telldir.3:109
216 #, fuzzy
217 #| msgid ""
218 #| "This page is part of release 3.64 of the Linux I<man-pages> project.  A "
219 #| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
220 #| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
221 msgid ""
222 "This page is part of release 3.65 of the Linux I<man-pages> project.  A "
223 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
224 "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
225 msgstr ""
226 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.64 の一部\n"
227 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
228 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
229
230 #. type: TH
231 #: build/C/man3/dirfd.3:25
232 #, no-wrap
233 msgid "DIRFD"
234 msgstr "DIRFD"
235
236 #. type: TH
237 #: build/C/man3/dirfd.3:25
238 #, no-wrap
239 msgid "2013-07-05"
240 msgstr "2013-07-05"
241
242 #. type: TH
243 #: build/C/man3/dirfd.3:25 build/C/man2/getdents.2:30
244 #: build/C/man2/readdir.2:30
245 #, no-wrap
246 msgid "Linux"
247 msgstr "Linux"
248
249 #. type: Plain text
250 #: build/C/man3/dirfd.3:28
251 msgid "dirfd - get directory stream file descriptor"
252 msgstr "dirfd - ディレクトリストリームのファイルディスクリプタを取得する"
253
254 #. type: Plain text
255 #: build/C/man3/dirfd.3:30
256 msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
257 msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
258
259 #. type: Plain text
260 #: build/C/man3/dirfd.3:32 build/C/man3/getdirentries.3:32
261 msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>"
262 msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>"
263
264 #. type: Plain text
265 #: build/C/man3/dirfd.3:34
266 msgid "B<int dirfd(DIR *>I<dirp>B<);>"
267 msgstr "B<int dirfd(DIR *>I<dirp>B<);>"
268
269 #. type: Plain text
270 #: build/C/man3/dirfd.3:38 build/C/man3/getdirentries.3:39
271 #: build/C/man3/opendir.3:48 build/C/man3/readdir.3:52
272 #: build/C/man3/scandir.3:96 build/C/man3/seekdir.3:45
273 #: build/C/man3/telldir.3:43
274 msgid ""
275 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
276 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
277
278 #. type: Plain text
279 #: build/C/man3/dirfd.3:41
280 msgid "B<dirfd>():"
281 msgstr "B<dirfd>():"
282
283 #. type: Plain text
284 #: build/C/man3/dirfd.3:46 build/C/man3/scandir.3:105
285 msgid "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
286 msgstr "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
287
288 #. type: Plain text
289 #: build/C/man3/dirfd.3:48 build/C/man3/scandir.3:107
290 msgid "|| /* Since glibc 2.10: */"
291 msgstr "|| /* glibc 2.10 以降: */"
292
293 #. type: Plain text
294 #: build/C/man3/dirfd.3:50 build/C/man3/scandir.3:109
295 msgid "(_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700)"
296 msgstr "(_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700)"
297
298 #. type: Plain text
299 #: build/C/man3/dirfd.3:59
300 msgid ""
301 "The function B<dirfd>()  returns the file descriptor associated with the "
302 "directory stream I<dirp>."
303 msgstr ""
304 "関数 B<dirfd>()  はディレクトリストリーム I<dirp> に関連づけられたファイル"
305 "ディスクリプタを返す。"
306
307 #. type: Plain text
308 #: build/C/man3/dirfd.3:69
309 msgid ""
310 "This descriptor is the one used internally by the directory stream.  As a "
311 "result, it is useful only for functions which do not depend on or alter the "
312 "file position, such as B<fstat>(2)  and B<fchdir>(2).  It will be "
313 "automatically closed when B<closedir>(3)  is called."
314 msgstr ""
315 "このディスクリプタはディレクトリストリームが内部で使用するものである。 よっ"
316 "て、ファイルの位置に依存せず、かつその位置を変更しない関数 B<fstat>(2)  や "
317 "B<fchdir>(2)  などでしか役に立たない。 このディスクリプタは B<closedir>(3)  "
318 "が呼ばれたときに自動的にクローズされる。"
319
320 #. type: Plain text
321 #: build/C/man3/dirfd.3:74
322 msgid ""
323 "On success, a nonnegative file descriptor is returned.  On error, -1 is "
324 "returned, and I<errno> is set to indicate the cause of the error."
325 msgstr ""
326 "成功すると、負でない値のファイルディスクリプタが返される。 エラーの場合は -1 "
327 "が返され、 I<errno> にエラーの原因を示す値が設定される。"
328
329 #.  glibc 2.8
330 #. type: Plain text
331 #: build/C/man3/dirfd.3:79
332 msgid ""
333 "POSIX.1-2008 specifies two errors, neither of which is returned by the "
334 "current implementation."
335 msgstr ""
336 "POSIX.1-2008 では 2 つのエラーが規定されている。 現在の実装ではどちらのエラー"
337 "も返されない。"
338
339 #. type: TP
340 #: build/C/man3/dirfd.3:79 build/C/man2/getdents.2:156
341 #: build/C/man2/readdir.2:105
342 #, no-wrap
343 msgid "B<EINVAL>"
344 msgstr "B<EINVAL>"
345
346 #. type: Plain text
347 #: build/C/man3/dirfd.3:83
348 msgid "I<dirp> does not refer to a valid directory stream."
349 msgstr "I<dirp> が有効なディレクトリストリームを参照していない。"
350
351 #. type: TP
352 #: build/C/man3/dirfd.3:83
353 #, no-wrap
354 msgid "B<ENOTSUP>"
355 msgstr "B<ENOTSUP>"
356
357 #. type: Plain text
358 #: build/C/man3/dirfd.3:87
359 msgid ""
360 "The implementation does not support the association of a file descriptor "
361 "with a directory."
362 msgstr ""
363 "この実装では、ファイルディスクリプタのディレクトリとの関連付けが サポートされ"
364 "ていない。"
365
366 #. type: SH
367 #: build/C/man3/dirfd.3:87 build/C/man3/readdir.3:147
368 #: build/C/man3/rewinddir.3:53 build/C/man3/seekdir.3:64
369 #: build/C/man3/telldir.3:64
370 #, no-wrap
371 msgid "ATTRIBUTES"
372 msgstr "属性"
373
374 #. type: SS
375 #: build/C/man3/dirfd.3:88 build/C/man3/readdir.3:148
376 #: build/C/man3/rewinddir.3:54 build/C/man3/seekdir.3:65
377 #: build/C/man3/telldir.3:65
378 #, no-wrap
379 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
380 msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
381
382 #. type: Plain text
383 #: build/C/man3/dirfd.3:92
384 msgid "The B<dirfd>()  function is thread-safe."
385 msgstr "B<dirfd>() 関数はスレッドセーフである。"
386
387 #.  It is present in libc5 (since 5.1.2) and in glibc2.
388 #. type: Plain text
389 #: build/C/man3/dirfd.3:96
390 msgid ""
391 "POSIX.1-2008.  This function was a BSD extension, present in 4.3BSD-Reno, "
392 "not in 4.2BSD."
393 msgstr ""
394 "POSIX.1-2008.  この関数は BSD 拡張であった。 4.3BSD-Reno には存在するが、"
395 "4.2BSD には存在しない。"
396
397 #. type: SH
398 #: build/C/man3/dirfd.3:96 build/C/man2/getdents.2:168
399 #: build/C/man3/opendir.3:123 build/C/man2/readdir.2:116
400 #: build/C/man3/readdir.3:158 build/C/man3/scandir.3:252
401 #: build/C/man3/seekdir.3:71 build/C/man3/telldir.3:71
402 #, no-wrap
403 msgid "NOTES"
404 msgstr "注意"
405
406 #. type: Plain text
407 #: build/C/man3/dirfd.3:104
408 msgid ""
409 "The prototype for B<dirfd>()  is available only if B<_BSD_SOURCE> or "
410 "B<_SVID_SOURCE> is defined."
411 msgstr ""
412 "B<dirfd>()  のプロトタイプが使用可能なのは、 B<_BSD_SOURCE> または "
413 "B<_SVID_SOURCE> が定義されたときのみである。"
414
415 #. type: Plain text
416 #: build/C/man3/dirfd.3:113
417 msgid ""
418 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
419 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
420 msgstr ""
421 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
422 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
423
424 #. type: TH
425 #: build/C/man2/getdents.2:30
426 #, no-wrap
427 msgid "GETDENTS"
428 msgstr "GETDENTS"
429
430 #. type: TH
431 #: build/C/man2/getdents.2:30
432 #, no-wrap
433 msgid "2012-08-03"
434 msgstr "2012-08-03"
435
436 #. type: Plain text
437 #: build/C/man2/getdents.2:33
438 msgid "getdents - get directory entries"
439 msgstr "getdents - ディレクトリ・エントリを取得する"
440
441 #. type: Plain text
442 #: build/C/man2/getdents.2:37
443 #, no-wrap
444 msgid ""
445 "B<int getdents(unsigned int >I<fd>B<, struct linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
446 "B<             unsigned int >I<count>B<);>\n"
447 msgstr ""
448 "B<int getdents(unsigned int >I<fd>B<, struct linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
449 "B<             unsigned int >I<count>B<);>\n"
450
451 #. type: Plain text
452 #: build/C/man2/getdents.2:41 build/C/man2/readdir.2:42
453 msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES."
454 msgstr ""
455 "I<注>: このシステムコールには glibc のラッパー関数は存在しない。「注意」の節"
456 "を参照。"
457
458 #. type: Plain text
459 #: build/C/man2/getdents.2:47
460 msgid ""
461 "This is not the function you are interested in.  Look at B<readdir>(3)  for "
462 "the POSIX conforming C library interface.  This page documents the bare "
463 "kernel system call interface."
464 msgstr ""
465 "これはあなたの関心を引くような関数ではない。 POSIX 準拠の C ライブラリイン"
466 "ターフェースについては B<readdir>(3)  を見ること。 このページは、カーネルシス"
467 "テムコールの生のインターフェースについて 記載したものである。"
468
469 #. type: Plain text
470 #: build/C/man2/getdents.2:60
471 msgid ""
472 "The system call B<getdents>()  reads several I<linux_dirent> structures from "
473 "the directory referred to by the open file descriptor I<fd> into the buffer "
474 "pointed to by I<dirp>.  The argument I<count> specifies the size of that "
475 "buffer."
476 msgstr ""
477 "B<getdents>()  システムコールは、オープン済みのファイルディスクリプタ I<fd> "
478 "で参照されるディレクトリから I<linux_dirent> 構造体をいくつか読み出し、 "
479 "I<dirp> が指しているバッファに格納する。 I<count> 引き数はそのバッファのサイ"
480 "ズを示す。"
481
482 #. type: Plain text
483 #: build/C/man2/getdents.2:64
484 msgid "The I<linux_dirent> structure is declared as follows:"
485 msgstr "I<linux_dirent> 構造体は以下のように宣言されている:"
486
487 #. type: Plain text
488 #: build/C/man2/getdents.2:79
489 #, no-wrap
490 msgid ""
491 "struct linux_dirent {\n"
492 "    unsigned long  d_ino;     /* Inode number */\n"
493 "    unsigned long  d_off;     /* Offset to next I<linux_dirent> */\n"
494 "    unsigned short d_reclen;  /* Length of this I<linux_dirent> */\n"
495 "    char           d_name[];  /* Filename (null-terminated) */\n"
496 "                      /* length is actually (d_reclen - 2 -\n"
497 "                         offsetof(struct linux_dirent, d_name)) */\n"
498 "    /*\n"
499 "    char           pad;       // Zero padding byte\n"
500 "    char           d_type;    // File type (only since Linux\n"
501 "                              // 2.6.4); offset is (d_reclen - 1)\n"
502 "    */\n"
503 msgstr ""
504 "struct linux_dirent {\n"
505 "    unsigned long  d_ino;     /* Inode number */\n"
506 "    unsigned long  d_off;     /* Offset to next I<linux_dirent> */\n"
507 "    unsigned short d_reclen;  /* Length of this I<linux_dirent> */\n"
508 "    char           d_name[];  /* Filename (null-terminated) */\n"
509 "                      /* length is actually (d_reclen - 2 -\n"
510 "                         offsetof(struct linux_dirent, d_name)) */\n"
511 "    /*\n"
512 "    char           pad;       // Zero padding byte\n"
513 "    char           d_type;    // File type (only since Linux\n"
514 "                              // 2.6.4); offset is (d_reclen - 1)\n"
515 "    */\n"
516
517 #. type: Plain text
518 #: build/C/man2/getdents.2:81
519 #, no-wrap
520 msgid "}\n"
521 msgstr "}\n"
522
523 #. type: Plain text
524 #: build/C/man2/getdents.2:94
525 msgid ""
526 "I<d_ino> is an inode number.  I<d_off> is the distance from the start of the "
527 "directory to the start of the next I<linux_dirent>.  I<d_reclen> is the size "
528 "of this entire I<linux_dirent>.  I<d_name> is a null-terminated filename."
529 msgstr ""
530 "I<d_ino> は inode 番号である。 I<d_off> はディレクトリの先頭から次の "
531 "I<linux_dirent> の先頭までの距離である。 I<d_reclen> はこの I<linux_dirent> "
532 "全体のサイズである。 I<d_name> はヌル(null)文字で終わるファイル名である。"
533
534 #. type: Plain text
535 #: build/C/man2/getdents.2:99
536 msgid ""
537 "I<d_type> is a byte at the end of the structure that indicates the file "
538 "type.  It contains one of the following values (defined in I<E<lt>dirent."
539 "hE<gt>>):"
540 msgstr ""
541 "I<d_type> は、構造体の最後のバイトであり、ファイルタイプを示す。 I<d_type> は"
542 "以下の値の一つを取る (I<E<lt>dirent.hE<gt>> で定義されている)。"
543
544 #. type: TP
545 #: build/C/man2/getdents.2:99 build/C/man3/readdir.3:200
546 #, no-wrap
547 msgid "B<DT_BLK>"
548 msgstr "B<DT_BLK>"
549
550 #. type: Plain text
551 #: build/C/man2/getdents.2:102 build/C/man3/readdir.3:203
552 msgid "This is a block device."
553 msgstr "ブロックデバイスである。"
554
555 #. type: TP
556 #: build/C/man2/getdents.2:102 build/C/man3/readdir.3:203
557 #, no-wrap
558 msgid "B<DT_CHR>"
559 msgstr "B<DT_CHR>"
560
561 #. type: Plain text
562 #: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:206
563 msgid "This is a character device."
564 msgstr "キャラクタデバイスである。"
565
566 #. type: TP
567 #: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:206
568 #, no-wrap
569 msgid "B<DT_DIR>"
570 msgstr "B<DT_DIR>"
571
572 #. type: Plain text
573 #: build/C/man2/getdents.2:108 build/C/man3/readdir.3:209
574 msgid "This is a directory."
575 msgstr "ディレクトリである。"
576
577 #. type: TP
578 #: build/C/man2/getdents.2:108 build/C/man3/readdir.3:209
579 #, no-wrap
580 msgid "B<DT_FIFO>"
581 msgstr "B<DT_FIFO>"
582
583 #. type: Plain text
584 #: build/C/man2/getdents.2:111 build/C/man3/readdir.3:212
585 msgid "This is a named pipe (FIFO)."
586 msgstr "名前付きパイプ (FIFO) である。"
587
588 #. type: TP
589 #: build/C/man2/getdents.2:111 build/C/man3/readdir.3:212
590 #, no-wrap
591 msgid "B<DT_LNK>"
592 msgstr "B<DT_LNK>"
593
594 #. type: Plain text
595 #: build/C/man2/getdents.2:114 build/C/man3/readdir.3:215
596 msgid "This is a symbolic link."
597 msgstr "シンボリックリンクである。"
598
599 #. type: TP
600 #: build/C/man2/getdents.2:114 build/C/man3/readdir.3:215
601 #, no-wrap
602 msgid "B<DT_REG>"
603 msgstr "B<DT_REG>"
604
605 #. type: Plain text
606 #: build/C/man2/getdents.2:117 build/C/man3/readdir.3:218
607 msgid "This is a regular file."
608 msgstr "通常のファイルである。"
609
610 #. type: TP
611 #: build/C/man2/getdents.2:117 build/C/man3/readdir.3:218
612 #, no-wrap
613 msgid "B<DT_SOCK>"
614 msgstr "B<DT_SOCK>"
615
616 #. type: Plain text
617 #: build/C/man2/getdents.2:120 build/C/man3/readdir.3:221
618 msgid "This is a UNIX domain socket."
619 msgstr "UNIX ドメインソケットである。"
620
621 #. type: TP
622 #: build/C/man2/getdents.2:120 build/C/man3/readdir.3:221
623 #, no-wrap
624 msgid "B<DT_UNKNOWN>"
625 msgstr "B<DT_UNKNOWN>"
626
627 #.  The glibc manual says that on some systems this is the only
628 #.  value returned
629 #. type: Plain text
630 #: build/C/man2/getdents.2:123 build/C/man3/readdir.3:226
631 msgid "The file type is unknown."
632 msgstr "ファイルタイプが不明である。"
633
634 #. type: Plain text
635 #: build/C/man2/getdents.2:133
636 msgid ""
637 "The I<d_type> field is implemented since Linux 2.6.4.  It occupies a space "
638 "that was previously a zero-filled padding byte in the I<linux_dirent> "
639 "structure.  Thus, on kernels before 2.6.3, attempting to access this field "
640 "always provides the value 0 (B<DT_UNKNOWN>)."
641 msgstr ""
642 "I<d_type> フィールドは Linux 2.6.4 から実装されている。 これは "
643 "I<linux_dirent> 構造体のうち、以前はゼロで埋められていた空間に配置されてい"
644 "る。 従って、2.6.3 以前のカーネルでは、このフィールドにアクセスしようとする"
645 "と 常に値 0 (B<DT_UNKNOWN>)  が返される。"
646
647 #.  kernel 2.6.27
648 #.  The same sentence is in getdents.2
649 #. type: Plain text
650 #: build/C/man2/getdents.2:142 build/C/man3/readdir.3:240
651 msgid ""
652 "Currently, only some filesystems (among them: Btrfs, ext2, ext3, and ext4)  "
653 "have full support for returning the file type in I<d_type>.  All "
654 "applications must properly handle a return of B<DT_UNKNOWN>."
655 msgstr ""
656 "現在のところ、 I<d_type> でファイルタイプを返す機能が完全にサポートされている"
657 "のは、 いくつかのファイルシステムにおいてのみである (Btrfs, ext2, ext3, ext4 "
658 "はサポートしている)。 どのアプリケーションも、 B<DT_UNKNOWN> が返された際に適"
659 "切に処理できなければならない。"
660
661 #. type: Plain text
662 #: build/C/man2/getdents.2:148
663 msgid ""
664 "On success, the number of bytes read is returned.  On end of directory, 0 is "
665 "returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
666 msgstr ""
667 "成功した場合は、読み込んだバイト数が返される。 ディレクトリの終わりならば 0 "
668 "が返される。 エラーの場合は -1 を返され、 I<errno> に適切な値が設定される。"
669
670 #. type: Plain text
671 #: build/C/man2/getdents.2:153 build/C/man2/readdir.2:102
672 msgid "Invalid file descriptor I<fd>."
673 msgstr "ファイルディスクリプタ I<fd> が不正である。"
674
675 #. type: TP
676 #: build/C/man2/getdents.2:153 build/C/man2/readdir.2:102
677 #, no-wrap
678 msgid "B<EFAULT>"
679 msgstr "B<EFAULT>"
680
681 #. type: Plain text
682 #: build/C/man2/getdents.2:156 build/C/man2/readdir.2:105
683 msgid "Argument points outside the calling process's address space."
684 msgstr "引き数が呼び出したプロセスのアドレス空間外を指している。"
685
686 #. type: Plain text
687 #: build/C/man2/getdents.2:159 build/C/man2/readdir.2:108
688 msgid "Result buffer is too small."
689 msgstr "結果用のバッファーが小さすぎる。"
690
691 #. type: TP
692 #: build/C/man2/getdents.2:159 build/C/man3/opendir.3:106
693 #: build/C/man2/readdir.2:108 build/C/man3/scandir.3:201
694 #, no-wrap
695 msgid "B<ENOENT>"
696 msgstr "B<ENOENT>"
697
698 #. type: Plain text
699 #: build/C/man2/getdents.2:162 build/C/man2/readdir.2:111
700 msgid "No such directory."
701 msgstr "そのようなディレクトリは存在しない。"
702
703 #. type: TP
704 #: build/C/man2/getdents.2:162 build/C/man3/opendir.3:112
705 #: build/C/man2/readdir.2:111 build/C/man3/scandir.3:207
706 #: build/C/man3/scandir.3:217
707 #, no-wrap
708 msgid "B<ENOTDIR>"
709 msgstr "B<ENOTDIR>"
710
711 #. type: Plain text
712 #: build/C/man2/getdents.2:165 build/C/man2/readdir.2:114
713 msgid "File descriptor does not refer to a directory."
714 msgstr "ファイルディスクリプタがディレクトリを参照していない。"
715
716 #.  SVr4 documents additional ENOLINK, EIO error conditions.
717 #. type: Plain text
718 #: build/C/man2/getdents.2:168
719 msgid "SVr4."
720 msgstr "SVr4."
721
722 #. type: Plain text
723 #: build/C/man2/getdents.2:177
724 msgid ""
725 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
726 "B<syscall>(2).  You will need to define the I<linux_dirent> structure "
727 "yourself.  However, you probably want to use B<readdir>(3)  instead."
728 msgstr ""
729 "glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していないので、 "
730 "B<syscall>(2)  を使って呼び出すこと。 I<linux_dirent> 構造体は自分で定義する"
731 "必要がある。しかし、たいていはこのシステムコールではなく B<readdir>(3) を使う"
732 "べき場面のことが多い。"
733
734 #. type: Plain text
735 #: build/C/man2/getdents.2:180
736 msgid "This call supersedes B<readdir>(2)."
737 msgstr "このシステムコールは B<readdir>(2)  を置き換えるものである。"
738
739 #. type: Plain text
740 #: build/C/man2/getdents.2:193
741 msgid ""
742 "The original Linux B<getdents>()  system call did not handle large "
743 "filesystems and large file offsets.  Consequently, Linux 2.4 added "
744 "B<getdents64>(), with wider types for the I<d_ino> and I<d_off> fields "
745 "employed in the I<linux_dirent> structure."
746 msgstr ""
747 "元々の Linux の B<getdents>() システムコールは、大きなファイルシステムと\n"
748 "大きなファイルオフセットを扱うことができなかった。\n"
749 "その結果、Linux 2.4 で B<getdents64>() が追加された。\n"
750 "B<getdents64>() では、I<linux_dirent> 構造体のフィールド I<d_ino> と\n"
751 "I<d_off> でビット幅の大きなデータ型が使われている。"
752
753 #. type: SH
754 #: build/C/man2/getdents.2:193 build/C/man3/scandir.3:259
755 #, no-wrap
756 msgid "EXAMPLE"
757 msgstr "例"
758
759 #.  FIXME: This program uses the older getdents() system call
760 #.  and the structure with smaller field widths.
761 #. type: Plain text
762 #: build/C/man2/getdents.2:200
763 msgid ""
764 "The program below demonstrates the use of B<getdents>().  The following "
765 "output shows an example of what we see when running this program on an ext2 "
766 "directory:"
767 msgstr ""
768 "下記のプログラムは B<getdents>()  の使用例を示したものである。 以下は、このプ"
769 "ログラムを ext2 ディレクトリで実行した際に得られる 出力の例である。"
770
771 #. type: Plain text
772 #: build/C/man2/getdents.2:213
773 #, no-wrap
774 msgid ""
775 "$B< ./a.out /testfs/>\n"
776 "--------------- nread=120 ---------------\n"
777 "i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\n"
778 "       2  directory    16         12  .\n"
779 "       2  directory    16         24  ..\n"
780 "      11  directory    24         44  lost+found\n"
781 "      12  regular      16         56  a\n"
782 "  228929  directory    16         68  sub\n"
783 "   16353  directory    16         80  sub2\n"
784 "  130817  directory    16       4096  sub3\n"
785 msgstr ""
786 "$B< ./a.out /testfs/>\n"
787 "--------------- nread=120 ---------------\n"
788 "i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\n"
789 "       2  directory    16         12  .\n"
790 "       2  directory    16         24  ..\n"
791 "      11  directory    24         44  lost+found\n"
792 "      12  regular      16         56  a\n"
793 "  228929  directory    16         68  sub\n"
794 "   16353  directory    16         80  sub2\n"
795 "  130817  directory    16       4096  sub3\n"
796
797 #. type: SS
798 #: build/C/man2/getdents.2:215
799 #, no-wrap
800 msgid "Program source"
801 msgstr "プログラムのソース"
802
803 #. type: Plain text
804 #: build/C/man2/getdents.2:226
805 #, no-wrap
806 msgid ""
807 "#define _GNU_SOURCE\n"
808 "#include E<lt>dirent.hE<gt>     /* Defines DT_* constants */\n"
809 "#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
810 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
811 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
812 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
813 "#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n"
814 "#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
815 msgstr ""
816 "#define _GNU_SOURCE\n"
817 "#include E<lt>dirent.hE<gt>     /* Defines DT_* constants */\n"
818 "#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
819 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
820 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
821 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
822 "#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n"
823 "#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
824
825 #. type: Plain text
826 #: build/C/man2/getdents.2:229
827 #, no-wrap
828 msgid ""
829 "#define handle_error(msg) \\e\n"
830 "        do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
831 msgstr ""
832 "#define handle_error(msg) \\e\n"
833 "        do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
834
835 #. type: Plain text
836 #: build/C/man2/getdents.2:236
837 #, no-wrap
838 msgid ""
839 "struct linux_dirent {\n"
840 "    long           d_ino;\n"
841 "    off_t          d_off;\n"
842 "    unsigned short d_reclen;\n"
843 "    char           d_name[];\n"
844 "};\n"
845 msgstr ""
846 "struct linux_dirent {\n"
847 "    long           d_ino;\n"
848 "    off_t          d_off;\n"
849 "    unsigned short d_reclen;\n"
850 "    char           d_name[];\n"
851 "};\n"
852
853 #. type: Plain text
854 #: build/C/man2/getdents.2:238
855 #, no-wrap
856 msgid "#define BUF_SIZE 1024\n"
857 msgstr "#define BUF_SIZE 1024\n"
858
859 #. type: Plain text
860 #: build/C/man2/getdents.2:247
861 #, no-wrap
862 msgid ""
863 "int\n"
864 "main(int argc, char *argv[])\n"
865 "{\n"
866 "    int fd, nread;\n"
867 "    char buf[BUF_SIZE];\n"
868 "    struct linux_dirent *d;\n"
869 "    int bpos;\n"
870 "    char d_type;\n"
871 msgstr ""
872 "int\n"
873 "main(int argc, char *argv[])\n"
874 "{\n"
875 "    int fd, nread;\n"
876 "    char buf[BUF_SIZE];\n"
877 "    struct linux_dirent *d;\n"
878 "    int bpos;\n"
879 "    char d_type;\n"
880
881 #. type: Plain text
882 #: build/C/man2/getdents.2:251
883 #, no-wrap
884 msgid ""
885 "    fd = open(argc E<gt> 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n"
886 "    if (fd == -1)\n"
887 "        handle_error(\"open\");\n"
888 msgstr ""
889 "    fd = open(argc E<gt> 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n"
890 "    if (fd == -1)\n"
891 "        handle_error(\"open\");\n"
892
893 #. type: Plain text
894 #: build/C/man2/getdents.2:256
895 #, no-wrap
896 msgid ""
897 "    for ( ; ; ) {\n"
898 "        nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n"
899 "        if (nread == -1)\n"
900 "            handle_error(\"getdents\");\n"
901 msgstr ""
902 "    for ( ; ; ) {\n"
903 "        nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n"
904 "        if (nread == -1)\n"
905 "            handle_error(\"getdents\");\n"
906
907 #. type: Plain text
908 #: build/C/man2/getdents.2:259
909 #, no-wrap
910 msgid ""
911 "        if (nread == 0)\n"
912 "            break;\n"
913 msgstr ""
914 "        if (nread == 0)\n"
915 "            break;\n"
916
917 #. type: Plain text
918 #: build/C/man2/getdents.2:278
919 #, no-wrap
920 msgid ""
921 "        printf(\"--------------- nread=%d ---------------\\en\", nread);\n"
922 "        printf(\"i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\\en\");\n"
923 "        for (bpos = 0; bpos E<lt> nread;) {\n"
924 "            d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n"
925 "            printf(\"%8ld  \", d-E<gt>d_ino);\n"
926 "            d_type = *(buf + bpos + d-E<gt>d_reclen - 1);\n"
927 "            printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ?  \"regular\" :\n"
928 "                             (d_type == DT_DIR) ?  \"directory\" :\n"
929 "                             (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n"
930 "                             (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n"
931 "                             (d_type == DT_LNK) ?  \"symlink\" :\n"
932 "                             (d_type == DT_BLK) ?  \"block dev\" :\n"
933 "                             (d_type == DT_CHR) ?  \"char dev\" : \"???\");\n"
934 "            printf(\"%4d %10lld  %s\\en\", d-E<gt>d_reclen,\n"
935 "                    (long long) d-E<gt>d_off, d-E<gt>d_name);\n"
936 "            bpos += d-E<gt>d_reclen;\n"
937 "        }\n"
938 "    }\n"
939 msgstr ""
940 "        printf(\"--------------- nread=%d ---------------\\en\", nread);\n"
941 "        printf(\"i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\\en\");\n"
942 "        for (bpos = 0; bpos E<lt> nread;) {\n"
943 "            d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n"
944 "            printf(\"%8ld  \", d-E<gt>d_ino);\n"
945 "            d_type = *(buf + bpos + d-E<gt>d_reclen - 1);\n"
946 "            printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ?  \"regular\" :\n"
947 "                             (d_type == DT_DIR) ?  \"directory\" :\n"
948 "                             (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n"
949 "                             (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n"
950 "                             (d_type == DT_LNK) ?  \"symlink\" :\n"
951 "                             (d_type == DT_BLK) ?  \"block dev\" :\n"
952 "                             (d_type == DT_CHR) ?  \"char dev\" : \"???\");\n"
953 "            printf(\"%4d %10lld  %s\\en\", d-E<gt>d_reclen,\n"
954 "                    (long long) d-E<gt>d_off, d-E<gt>d_name);\n"
955 "            bpos += d-E<gt>d_reclen;\n"
956 "        }\n"
957 "    }\n"
958
959 #. type: Plain text
960 #: build/C/man2/getdents.2:281
961 #, no-wrap
962 msgid ""
963 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
964 "}\n"
965 msgstr ""
966 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
967 "}\n"
968
969 #. type: Plain text
970 #: build/C/man2/getdents.2:285
971 msgid "B<readdir>(2), B<readdir>(3)"
972 msgstr "B<readdir>(2), B<readdir>(3)"
973
974 #. type: TH
975 #: build/C/man3/getdirentries.3:27
976 #, no-wrap
977 msgid "GETDIRENTRIES"
978 msgstr "GETDIRENTRIES"
979
980 #. type: TH
981 #: build/C/man3/getdirentries.3:27
982 #, no-wrap
983 msgid "2007-07-26"
984 msgstr "2007-07-26"
985
986 #. type: TH
987 #: build/C/man3/getdirentries.3:27 build/C/man3/opendir.3:32
988 #: build/C/man3/scandir.3:62
989 #, no-wrap
990 msgid "GNU"
991 msgstr "GNU"
992
993 #. type: Plain text
994 #: build/C/man3/getdirentries.3:30
995 msgid ""
996 "getdirentries - get directory entries in a filesystem-independent format"
997 msgstr ""
998 "getdirentries - ディレクトリのエントリをファイルシステムに依存しない形式で取"
999 "得する"
1000
1001 #. type: Plain text
1002 #: build/C/man3/getdirentries.3:35
1003 msgid ""
1004 "B<ssize_t getdirentries(int >I<fd>B<, char *>I<buf>B<, size_t >I<nbytes> B<, "
1005 "off_t *>I<basep>B<);>"
1006 msgstr ""
1007 "B<ssize_t getdirentries(int >I<fd>B<, char *>I<buf>B<, size_t >I<nbytes> B<, "
1008 "off_t *>I<basep>B<);>"
1009
1010 #. type: Plain text
1011 #: build/C/man3/getdirentries.3:43
1012 msgid "B<getdirentries>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1013 msgstr "B<getdirentries>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1014
1015 #. type: Plain text
1016 #: build/C/man3/getdirentries.3:56
1017 msgid ""
1018 "Read directory entries from the directory specified by I<fd> into I<buf>.  "
1019 "At most I<nbytes> are read.  Reading starts at offset I<*basep>, and "
1020 "I<*basep> is updated with the new position after reading."
1021 msgstr ""
1022 "I<fd> で指定されたディレクトリからエントリを読み、 I<buf> に格納する。最大で "
1023 "I<nbytes> が読み込まれる。読み込みはオフセット I<*basep> から開始され、読み込"
1024 "み終了時には I<*basep> は新しい位置に更新される。"
1025
1026 #. type: Plain text
1027 #: build/C/man3/getdirentries.3:62
1028 msgid ""
1029 "B<getdirentries>()  returns the number of bytes read or zero when at the end "
1030 "of the directory.  If an error occurs, -1 is returned, and I<errno> is set "
1031 "appropriately."
1032 msgstr ""
1033 "B<getdirentries>()  は読み込んだバイト数を返すか、ディレクトリの最後にきた場"
1034 "合は 0 を返す。 エラーが起こったら -1 を返し、 I<errno> をエラーに対応する値"
1035 "にセットする。"
1036
1037 #. type: Plain text
1038 #: build/C/man3/getdirentries.3:64
1039 msgid "See the Linux library source code for details."
1040 msgstr "詳細は Linux のライブラリソースコードを読んでほしい。"
1041
1042 #. type: Plain text
1043 #: build/C/man3/getdirentries.3:72
1044 msgid ""
1045 "Not in POSIX.1-2001.  Present on the BSDs, and a few other systems.  Use "
1046 "B<opendir>(3)  and B<readdir>(3)  instead."
1047 msgstr ""
1048 "POSIX.1-2001 にはない。 BSD に存在し、他にもいくつかのシステムにもある。 代わ"
1049 "りに B<opendir>(3)  と B<readdir>(3)  を使用すること。"
1050
1051 #. type: Plain text
1052 #: build/C/man3/getdirentries.3:75
1053 msgid "B<lseek>(2), B<open>(2)"
1054 msgstr "B<lseek>(2), B<open>(2)"
1055
1056 #. type: TH
1057 #: build/C/man3/opendir.3:32
1058 #, no-wrap
1059 msgid "OPENDIR"
1060 msgstr "OPENDIR"
1061
1062 #. type: TH
1063 #: build/C/man3/opendir.3:32
1064 #, no-wrap
1065 msgid "2010-06-20"
1066 msgstr "2010-06-20"
1067
1068 #. type: Plain text
1069 #: build/C/man3/opendir.3:35
1070 msgid "opendir, fdopendir - open a directory"
1071 msgstr "opendir, fdopendir - ディレクトリをオープンする"
1072
1073 #. type: Plain text
1074 #: build/C/man3/opendir.3:43
1075 #, no-wrap
1076 msgid ""
1077 "B<DIR *opendir(const char *>I<name>B<);>\n"
1078 "B<DIR *fdopendir(int >I<fd>B<);>\n"
1079 msgstr ""
1080 "B<DIR *opendir(const char *>I<name>B<);>\n"
1081 "B<DIR *fdopendir(int >I<fd>B<);>\n"
1082
1083 #. type: Plain text
1084 #: build/C/man3/opendir.3:51
1085 msgid "B<fdopendir>():"
1086 msgstr "B<fdopendir>():"
1087
1088 #. type: TP
1089 #: build/C/man3/opendir.3:54
1090 #, no-wrap
1091 msgid "Since glibc 2.10:"
1092 msgstr "glibc 2.10 以降:"
1093
1094 #. type: Plain text
1095 #: build/C/man3/opendir.3:57
1096 msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
1097 msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
1098
1099 #. type: TP
1100 #: build/C/man3/opendir.3:57
1101 #, no-wrap
1102 msgid "Before glibc 2.10:"
1103 msgstr "glibc 2.10 より前:"
1104
1105 #. type: Plain text
1106 #: build/C/man3/opendir.3:60
1107 msgid "_GNU_SOURCE"
1108 msgstr "_GNU_SOURCE"
1109
1110 #. type: Plain text
1111 #: build/C/man3/opendir.3:69
1112 msgid ""
1113 "The B<opendir>()  function opens a directory stream corresponding to the "
1114 "directory I<name>, and returns a pointer to the directory stream.  The "
1115 "stream is positioned at the first entry in the directory."
1116 msgstr ""
1117 "B<opendir>()  関数はディレクトリ I<name> に対応する ディレクトリストリームを"
1118 "オープンし、そのストリームへのポインタを返す。 ストリームの位置はディレクトリ"
1119 "の先頭のエントリに設定される。"
1120
1121 #. type: Plain text
1122 #: build/C/man3/opendir.3:83
1123 msgid ""
1124 "The B<fdopendir>()  function is like B<opendir>(), but returns a directory "
1125 "stream for the directory referred to by the open file descriptor I<fd>.  "
1126 "After a successful call to B<fdopendir>(), I<fd> is used internally by the "
1127 "implementation, and should not otherwise be used by the application."
1128 msgstr ""
1129 "B<fdopendir>()  関数は B<opendir>()  と同様だが、オープン済みのファイルディス"
1130 "クリプタ I<fd> により参照されるディレクトリに対する ディレクトリストリームを"
1131 "返す。 B<fdopendir>()  の呼び出しが成功した後は、 I<fd> は実装の内部で使用さ"
1132 "れる。アプリケーションは I<fd> を他の場面で使用すべきではない。"
1133
1134 #. type: Plain text
1135 #: build/C/man3/opendir.3:92
1136 msgid ""
1137 "The B<opendir>()  and B<fdopendir>()  functions return a pointer to the "
1138 "directory stream.  On error, NULL is returned, and I<errno> is set "
1139 "appropriately."
1140 msgstr ""
1141 "関数 B<opendir>()  と B<fdopendir>()  はディレクトリストリームへのポインタを"
1142 "返す。 エラーの場合は、NULL が返されて、 I<errno> が適切に設定される。"
1143
1144 #. type: TP
1145 #: build/C/man3/opendir.3:93
1146 #, no-wrap
1147 msgid "B<EACCES>"
1148 msgstr "B<EACCES>"
1149
1150 #. type: Plain text
1151 #: build/C/man3/opendir.3:96
1152 msgid "Permission denied."
1153 msgstr "アクセス権限がない。"
1154
1155 #. type: Plain text
1156 #: build/C/man3/opendir.3:100
1157 msgid "I<fd> is not a valid file descriptor opened for reading."
1158 msgstr ""
1159 "I<fd> が読み出し用にオープンされた、有効なファイルディスクリプタではない。"
1160
1161 #. type: TP
1162 #: build/C/man3/opendir.3:100
1163 #, no-wrap
1164 msgid "B<EMFILE>"
1165 msgstr "B<EMFILE>"
1166
1167 #. type: Plain text
1168 #: build/C/man3/opendir.3:103
1169 msgid "Too many file descriptors in use by process."
1170 msgstr "プロセスが使用中のファイルディスクリプタが多すぎる。"
1171
1172 #. type: TP
1173 #: build/C/man3/opendir.3:103
1174 #, no-wrap
1175 msgid "B<ENFILE>"
1176 msgstr "B<ENFILE>"
1177
1178 #. type: Plain text
1179 #: build/C/man3/opendir.3:106
1180 msgid "Too many files are currently open in the system."
1181 msgstr "システムでオープンされているファイルが多すぎる。"
1182
1183 #. type: Plain text
1184 #: build/C/man3/opendir.3:109
1185 msgid "Directory does not exist, or I<name> is an empty string."
1186 msgstr "ディレクトリが存在しないか、または I<name> が空文字列である。"
1187
1188 #. type: TP
1189 #: build/C/man3/opendir.3:109 build/C/man3/scandir.3:204
1190 #, no-wrap
1191 msgid "B<ENOMEM>"
1192 msgstr "B<ENOMEM>"
1193
1194 #. type: Plain text
1195 #: build/C/man3/opendir.3:112 build/C/man3/scandir.3:207
1196 msgid "Insufficient memory to complete the operation."
1197 msgstr "操作を完了するのに十分なメモリがない。"
1198
1199 #. type: Plain text
1200 #: build/C/man3/opendir.3:115
1201 msgid "I<name> is not a directory."
1202 msgstr "I<name> はディレクトリではない。"
1203
1204 #. type: SH
1205 #: build/C/man3/opendir.3:115 build/C/man3/scandir.3:223
1206 #, no-wrap
1207 msgid "VERSIONS"
1208 msgstr "バージョン"
1209
1210 #. type: Plain text
1211 #: build/C/man3/opendir.3:118
1212 msgid "B<fdopendir>()  is available in glibc since version 2.4."
1213 msgstr "B<fdopendir>()  は glibc 2.4 以降で利用可能である。"
1214
1215 #. type: Plain text
1216 #: build/C/man3/opendir.3:123
1217 msgid ""
1218 "B<opendir>()  is present on SVr4, 4.3BSD, and specified in POSIX.1-2001.  "
1219 "B<fdopendir>()  is specified in POSIX.1-2008."
1220 msgstr ""
1221 "B<opendir>()  は SVr4 と 4.3BSD に存在し、 POSIX.1-2001 で規定されている。 "
1222 "B<fdopendir>()  は POSIX.1-2008 で規定されている。"
1223
1224 #. type: Plain text
1225 #: build/C/man3/opendir.3:126
1226 msgid ""
1227 "The underlying file descriptor of the directory stream can be obtained using "
1228 "B<dirfd>(3)."
1229 msgstr ""
1230 "ディレクトリストリームに対応するファイルディスクリプタは B<dirfd>(3)  を使用"
1231 "して得ることができる。"
1232
1233 #. type: Plain text
1234 #: build/C/man3/opendir.3:140
1235 msgid ""
1236 "The B<opendir>()  function sets the close-on-exec flag for the file "
1237 "descriptor underlying the I<DIR *>.  The B<fdopendir>()  function leaves the "
1238 "setting of the close-on-exec flag unchanged for the file descriptor, I<fd>.  "
1239 "POSIX.1-200x leaves it unspecified whether a successful call to B<fdopendir>"
1240 "()  will set the close-on-exec flag for the file descriptor, I<fd>."
1241 msgstr ""
1242 "B<opendir>()  関数は、 I<DIR *> の背後にあるファイルディスクリプタの close-"
1243 "on-exec フラグを設定する。 B<fdopendir>()  関数は、ファイルディスクリプタの "
1244 "close-on-exec フラグの設定を変更しない。 B<fdopendir>()  の呼び出しが成功した"
1245 "際に、ファイルディスクリプタ I<fd> の close-on-exec を設定するかどうかは、 "
1246 "POSIX.1-200x では規定されていない。"
1247
1248 #. type: Plain text
1249 #: build/C/man3/opendir.3:149
1250 msgid ""
1251 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
1252 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
1253 msgstr ""
1254 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
1255 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
1256
1257 #. type: TH
1258 #: build/C/man2/readdir.2:30 build/C/man3/readdir.3:36
1259 #, no-wrap
1260 msgid "READDIR"
1261 msgstr "READDIR"
1262
1263 #. type: TH
1264 #: build/C/man2/readdir.2:30 build/C/man3/readdir.3:36
1265 #, no-wrap
1266 msgid "2013-06-21"
1267 msgstr "2013-06-21"
1268
1269 #. type: Plain text
1270 #: build/C/man2/readdir.2:33
1271 msgid "readdir - read directory entry"
1272 msgstr "readdir - ディレクトリ・エントリを読み込む"
1273
1274 #. type: Plain text
1275 #: build/C/man2/readdir.2:38
1276 #, no-wrap
1277 msgid ""
1278 "B<int readdir(unsigned int >I<fd>B<, struct old_linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
1279 "B<            unsigned int >I<count>B<);>\n"
1280 msgstr ""
1281 "B<int readdir(unsigned int >I<fd>B<, struct old_linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
1282 "B<            unsigned int >I<count>B<);>\n"
1283
1284 #. type: Plain text
1285 #: build/C/man2/readdir.2:50
1286 msgid ""
1287 "This is not the function you are interested in.  Look at B<readdir>(3)  for "
1288 "the POSIX conforming C library interface.  This page documents the bare "
1289 "kernel system call interface, which is superseded by B<getdents>(2)."
1290 msgstr ""
1291 "これはあなたの興味をもっている関数ではない。 POSIX 準拠の C ライブラリ・イン"
1292 "ターフェースについては B<readdir>(3)  を見ること。 このページは裸のカーネルの"
1293 "システムコール・インターフェースについて 記述しているが、このインターフェース"
1294 "は B<getdents>(2)  によって取って代わられた。"
1295
1296 #. type: Plain text
1297 #: build/C/man2/readdir.2:64
1298 msgid ""
1299 "B<readdir>()  reads one I<old_linux_dirent> structure from the directory "
1300 "referred to by the file descriptor I<fd> into the buffer pointed to by "
1301 "I<dirp>.  The argument I<count> is ignored; at most one I<old_linux_dirent> "
1302 "structure is read."
1303 msgstr ""
1304 "B<readdir>()  は、ファイルディスクリプタ I<fd> が参照しているディレクトリか"
1305 "ら I<old_linux_dirent> 構造体を読み込み、 I<dirp> で指されたバッファに格納す"
1306 "る。 I<count> 引き数は(ほとんどの I<old_linux_dirent> 構造体の読み込みにおい"
1307 "て)無視される"
1308
1309 #. type: Plain text
1310 #: build/C/man2/readdir.2:68
1311 msgid "The I<old_linux_dirent> structure is declared as follows:"
1312 msgstr "I<old_linux_dirent> 構造体は以下のように宣言される:"
1313
1314 #. type: Plain text
1315 #: build/C/man2/readdir.2:77
1316 #, no-wrap
1317 msgid ""
1318 "struct old_linux_dirent {\n"
1319 "    long  d_ino;              /* inode number */\n"
1320 "    off_t d_off;              /* offset to this I<old_linux_dirent> */\n"
1321 "    unsigned short d_reclen;  /* length of this I<d_name> */\n"
1322 "    char  d_name[NAME_MAX+1]; /* filename (null-terminated) */\n"
1323 "}\n"
1324 msgstr ""
1325 "struct old_linux_dirent {\n"
1326 "    long  d_ino;              /* inode number */\n"
1327 "    off_t d_off;              /* offset to this I<old_linux_dirent> */\n"
1328 "    unsigned short d_reclen;  /* length of this I<d_name> */\n"
1329 "    char  d_name[NAME_MAX+1]; /* filename (null-terminated) */\n"
1330 "}\n"
1331
1332 #. type: Plain text
1333 #: build/C/man2/readdir.2:91
1334 msgid ""
1335 "I<d_ino> is an inode number.  I<d_off> is the distance from the start of the "
1336 "directory to this I<old_linux_dirent>.  I<d_reclen> is the size of "
1337 "I<d_name>, not counting the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq).  "
1338 "I<d_name> is a null-terminated filename."
1339 msgstr ""
1340 "I<d_ino> は inode 番号である。 I<d_off> はディレクトリの最初からこの "
1341 "I<old_linux_dirent> まで距離である。 I<d_reclen> は I<d_name> の大きさで、終"
1342 "端のヌルバイト (\\(aq\\e0\\(aq) を含まない。 I<d_name> はヌルバイトで終わる"
1343 "ファイル名である。"
1344
1345 #. type: Plain text
1346 #: build/C/man2/readdir.2:97
1347 msgid ""
1348 "On success, 1 is returned.  On end of directory, 0 is returned.  On error, "
1349 "-1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
1350 msgstr ""
1351 "成功した場合は、1 が返される。 ディレクトリの最後では 0 が返される。 エラーの"
1352 "場合は -1 が返され、 I<errno> が適切に設定される。"
1353
1354 #. type: Plain text
1355 #: build/C/man2/readdir.2:116
1356 msgid "This system call is Linux-specific."
1357 msgstr "このシステム・コールは Linux 特有である。"
1358
1359 #. type: Plain text
1360 #: build/C/man2/readdir.2:125
1361 msgid ""
1362 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
1363 "B<syscall>(2).  You will need to define the I<old_linux_dirent> structure "
1364 "yourself.  However, probably you should use B<readdir>(3)  instead."
1365 msgstr ""
1366 "glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 B<syscall>"
1367 "(2)  を使って呼び出すこと。 I<old_linux_dirent> 構造体を自分自身で定義する必"
1368 "要がある。しかし、たいていはこのシステムコールではなく B<readdir>(3) を使うべ"
1369 "き場面のことが多い。"
1370
1371 #. type: Plain text
1372 #: build/C/man2/readdir.2:127
1373 msgid "This system call does not exist on x86-64."
1374 msgstr "このシステムコールは x86-64 では存在しない。"
1375
1376 #. type: Plain text
1377 #: build/C/man2/readdir.2:130
1378 msgid "B<getdents>(2), B<readdir>(3)"
1379 msgstr "B<getdents>(2), B<readdir>(3)"
1380
1381 #. type: Plain text
1382 #: build/C/man3/readdir.3:39
1383 msgid "readdir, readdir_r - read a directory"
1384 msgstr "readdir, readdir_r - ディレクトリを読み込む"
1385
1386 #. type: Plain text
1387 #: build/C/man3/readdir.3:44
1388 #, no-wrap
1389 msgid "B<struct dirent *readdir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1390 msgstr "B<struct dirent *readdir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1391
1392 #. type: Plain text
1393 #: build/C/man3/readdir.3:47
1394 #, no-wrap
1395 msgid "B<int readdir_r(DIR *>I<dirp>B<, struct dirent *>I<entry>B<, struct dirent **>I<result>B<);>\n"
1396 msgstr "B<int readdir_r(DIR *>I<dirp>B<, struct dirent *>I<entry>B<, struct dirent **>I<result>B<);>\n"
1397
1398 #. type: Plain text
1399 #: build/C/man3/readdir.3:56
1400 msgid "B<readdir_r>():"
1401 msgstr "B<readdir_r>():"
1402
1403 #. type: Plain text
1404 #: build/C/man3/readdir.3:59
1405 msgid ""
1406 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1407 "|| _POSIX_SOURCE"
1408 msgstr ""
1409 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1410 "|| _POSIX_SOURCE"
1411
1412 #. type: Plain text
1413 #: build/C/man3/readdir.3:69
1414 msgid ""
1415 "The B<readdir>()  function returns a pointer to a I<dirent> structure "
1416 "representing the next directory entry in the directory stream pointed to by "
1417 "I<dirp>.  It returns NULL on reaching the end of the directory stream or if "
1418 "an error occurred."
1419 msgstr ""
1420 "B<readdir>()  関数は、I<dirp> が指すディレクトリストリームの中で、 次のディレ"
1421 "クトリエントリを表す I<dirent> 構造体へのポインタを返す。 ディレクトリスト"
1422 "リームの末尾に達した場合や、 エラーが発生した場合は、 NULL を返す。"
1423
1424 #. type: Plain text
1425 #: build/C/man3/readdir.3:73
1426 msgid "On Linux, the I<dirent> structure is defined as follows:"
1427 msgstr "Linux では I<dirent> 構造体は以下のように定義されている。"
1428
1429 #. type: Plain text
1430 #: build/C/man3/readdir.3:84
1431 #, no-wrap
1432 msgid ""
1433 "struct dirent {\n"
1434 "    ino_t          d_ino;       /* inode number */\n"
1435 "    off_t          d_off;       /* not an offset; see NOTES */\n"
1436 "    unsigned short d_reclen;    /* length of this record */\n"
1437 "    unsigned char  d_type;      /* type of file; not supported\n"
1438 "                                   by all filesystem types */\n"
1439 "    char           d_name[256]; /* filename */\n"
1440 "};\n"
1441 msgstr ""
1442 "struct dirent {\n"
1443 "    ino_t          d_ino;       /* inode 番号 */\n"
1444 "    off_t          d_off;       /* オフセットではない; 注意を参照 */\n"
1445 "    unsigned short d_reclen;    /* このレコードの長さ */\n"
1446 "    unsigned char  d_type;      /* ファイル種別。全ファイルシステム */\n"
1447 "                                   でサポートされているわけではない */\n"
1448 "    char           d_name[256]; /* ファイル名 */\n"
1449 "};\n"
1450
1451 #. type: Plain text
1452 #: build/C/man3/readdir.3:98
1453 msgid ""
1454 "The only fields in the I<dirent> structure that are mandated by POSIX.1 are: "
1455 "I<d_name>[], of unspecified size, with at most B<NAME_MAX> characters "
1456 "preceding the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq); and (as an XSI "
1457 "extension)  I<d_ino>.  The other fields are unstandardized, and not present "
1458 "on all systems; see NOTES below for some further details."
1459 msgstr ""
1460 "I<dirent> 構造体のフィールドで POSIX.1 で要求されているのは、 I<d_name>[] と "
1461 "(XSI 拡張での)  I<d_ino> だけである。 I<d_name>[] はその大きさも規定されてお"
1462 "らず、 このフィールドには最大で B<NAME_MAX> 個の文字と、それに続く終端の "
1463 "NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq)が格納される。 他のフィールドは非標準であり、全て"
1464 "のシステムに存在するわけではない。 詳細については、下記の「注意」を参照のこ"
1465 "と。"
1466
1467 #. type: Plain text
1468 #: build/C/man3/readdir.3:104
1469 msgid ""
1470 "The data returned by B<readdir>()  may be overwritten by subsequent calls to "
1471 "B<readdir>()  for the same directory stream."
1472 msgstr ""
1473 "B<readdir>()  によって返されるデータは、それ以降の同じストリームに対する "
1474 "B<readdir>()  の呼び出しによって上書きされる可能性がある。"
1475
1476 #. type: Plain text
1477 #: build/C/man3/readdir.3:119
1478 msgid ""
1479 "The B<readdir_r>()  function is a reentrant version of B<readdir>().  It "
1480 "reads the next directory entry from the directory stream I<dirp>, and "
1481 "returns it in the caller-allocated buffer pointed to by I<entry>.  (See "
1482 "NOTES for information on allocating this buffer.)  A pointer to the returned "
1483 "item is placed in I<*result>; if the end of the directory stream was "
1484 "encountered, then NULL is instead returned in I<*result>."
1485 msgstr ""
1486 "B<readdir_r>()  関数は B<readdir>()  のリエントラント版である。 この関数は"
1487 "ディレクトリストリーム I<dirp> から次のディレクトリエントリを読み込み、 "
1488 "I<entry> が指す呼び出し元が割り当てたバッファにそのエントリを格納して返す (こ"
1489 "のバッファの割り当てについては「注意」の節を参照のこと)。 返されるエントリへ"
1490 "のポインタが I<*result> に格納される。ディレクトリストリームの末尾に達した場"
1491 "合は、 NULL が I<*result> に格納される。"
1492
1493 #. type: Plain text
1494 #: build/C/man3/readdir.3:134
1495 msgid ""
1496 "On success, B<readdir>()  returns a pointer to a I<dirent> structure.  (This "
1497 "structure may be statically allocated; do not attempt to B<free>(3)  it.)  "
1498 "If the end of the directory stream is reached, NULL is returned and I<errno> "
1499 "is not changed.  If an error occurs, NULL is returned and I<errno> is set "
1500 "appropriately."
1501 msgstr ""
1502 "成功すると、 B<readdir>()  は I<dirent> 構造体へのポインタを返す。 (この構造"
1503 "体は静的に割り当てられているかもしれない。 このポインタを B<free>(3)  しよう"
1504 "としないこと。)  ディレクトリストリームの末尾に達した場合には、NULL が返さ"
1505 "れ、 I<errno> は変化しない。 エラーが発生した場合、NULL が返され、 I<errno> "
1506 "が適切に設定される。"
1507
1508 #. type: Plain text
1509 #: build/C/man3/readdir.3:143
1510 msgid ""
1511 "The B<readdir_r>()  function returns 0 on success.  On error, it returns a "
1512 "positive error number (listed under ERRORS).  If the end of the directory "
1513 "stream is reached, B<readdir_r>()  returns 0, and returns NULL in I<*result>."
1514 msgstr ""
1515 "成功すると、 B<readdir_r>()  関数は 0 を返す。 エラーの場合、(「エラー」の節"
1516 "のリストに載っている) 正のエラー番号を返す。 ディレクトリストリームの末尾に達"
1517 "した場合、 B<readdir_r>()  は返り値として 0 を返し、 I<*result> に NULL を格"
1518 "納する。"
1519
1520 #. type: Plain text
1521 #: build/C/man3/readdir.3:152
1522 msgid "The B<readdir>()  function is not thread-safe."
1523 msgstr "B<readdir>() 関数はスレッドセーフではない。"
1524
1525 #. type: Plain text
1526 #: build/C/man3/readdir.3:156
1527 msgid "The B<readdir_r>()  function is thread-safe."
1528 msgstr "B<readdir_r>() 関数はスレッドセーフである。"
1529
1530 #. type: Plain text
1531 #: build/C/man3/readdir.3:158 build/C/man3/rewinddir.3:60
1532 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
1533 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
1534
1535 #. type: Plain text
1536 #: build/C/man3/readdir.3:174
1537 msgid ""
1538 "Only the fields I<d_name> and I<d_ino> are specified in POSIX.1-2001.  The "
1539 "remaining fields are available on many, but not all systems.  Under glibc, "
1540 "programs can check for the availability of the fields not defined in POSIX.1 "
1541 "by testing whether the macros B<_DIRENT_HAVE_D_NAMLEN>, "
1542 "B<_DIRENT_HAVE_D_RECLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_OFF>, or B<_DIRENT_HAVE_D_TYPE> "
1543 "are defined."
1544 msgstr ""
1545 "フィールド I<d_name> と I<d_ino> だけが POSIX.1-2001 で規定されている。 残り"
1546 "のフィールドは多くのシステムに存在するが、全てのシステムに 存在するわけではな"
1547 "い。 glibc では、プログラムが POSIX.1 で定義されていないフィールドが 利用でき"
1548 "るかをチェックすることができる。 チェックするには、マクロ "
1549 "B<_DIRENT_HAVE_D_NAMLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_RECLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_OFF>, "
1550 "B<_DIRENT_HAVE_D_TYPE> が定義されているかをテストすればよい。"
1551
1552 #.  https://lwn.net/Articles/544298/
1553 #. type: Plain text
1554 #: build/C/man3/readdir.3:187
1555 msgid ""
1556 "The value returned in I<d_off> is the same as would be returned by calling "
1557 "B<telldir>(3)  at the current position in the directory stream.  Be aware "
1558 "that despite its type and name, the I<d_off> field is seldom any kind of "
1559 "directory offset on modern filesystems.  Applications should treat this "
1560 "field as an opaque value, making no assumptions about its contents; see also "
1561 "B<telldir>(3)."
1562 msgstr ""
1563 "I<d_off> で返される値は B<telldir>(3) が返す値と同じで、ディレクトリストリー"
1564 "ム内の現在の位置を示す。\n"
1565 "フィールドの型や名前はこうなっていますが、最近のファイルシステムでは "
1566 "I<d_off> フィールドが何らかのディレクトリオフセットであることはめったいにな"
1567 "い。アプリケーションプログラムでは、必ずこの値を内容を意識せず単なる値として"
1568 "扱うべきであり、その内容について前提を持つべきではない。"
1569
1570 #. type: Plain text
1571 #: build/C/man3/readdir.3:200
1572 msgid ""
1573 "Other than Linux, the I<d_type> field is available mainly only on BSD "
1574 "systems.  This field makes it possible to avoid the expense of calling "
1575 "B<lstat>(2)  if further actions depend on the type of the file.  If the "
1576 "B<_BSD_SOURCE> feature test macro is defined, then glibc defines the "
1577 "following macro constants for the value returned in I<d_type>:"
1578 msgstr ""
1579 "I<d_type> フィールドは、Linux 以外では、 主に BSD 系のシステムにだけ存在す"
1580 "る。 このフィールドを使うと、 その後の動作がファイルの種別により決まる場合"
1581 "に、 B<lstat>(2)  を呼び出すコストを避けることができる。 機能検査マクロ "
1582 "B<_BSD_SOURCE> が定義された場合、glibc は I<d_type> で返される値として以下の"
1583 "マクロ定数を定義する。"
1584
1585 #. type: Plain text
1586 #: build/C/man3/readdir.3:231
1587 msgid ""
1588 "If the file type could not be determined, the value B<DT_UNKNOWN> is "
1589 "returned in I<d_type>."
1590 msgstr ""
1591 "ファイル種別を決定できなかった場合には、 I<d_type> に B<DT_UNKNOWN> が入る。"
1592
1593 #. type: Plain text
1594 #: build/C/man3/readdir.3:250
1595 msgid ""
1596 "Since POSIX.1 does not specify the size of the I<d_name> field, and other "
1597 "nonstandard fields may precede that field within the I<dirent> structure, "
1598 "portable applications that use B<readdir_r>()  should allocate the buffer "
1599 "whose address is passed in I<entry> as follows:"
1600 msgstr ""
1601 "POSIX.1 では I<d_name> フィールドのサイズは規定されておらず、 I<dirent> 構造"
1602 "体の I<d_name> の後ろに他の非標準のフィールドがあるかもしれないので、 移植性"
1603 "が必要なアプリケーションで B<readdir_r>()  を使う場合は I<entry> に渡すバッ"
1604 "ファを次のようにして割り当てるべきである。"
1605
1606 #. type: Plain text
1607 #: build/C/man3/readdir.3:258
1608 #, no-wrap
1609 msgid ""
1610 "name_max = pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX);\n"
1611 "if (name_max == -1)         /* Limit not defined, or error */\n"
1612 "    name_max = 255;         /* Take a guess */\n"
1613 "len = offsetof(struct dirent, d_name) + name_max + 1;\n"
1614 "entryp = malloc(len);\n"
1615 msgstr ""
1616 "name_max = pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX);\n"
1617 "if (name_max == -1)         /* 上限が定義されていない、またはエラー */\n"
1618 "    name_max = 255;         /* 適当な値を入れる */\n"
1619 "len = offsetof(struct dirent, d_name) + name_max + 1;\n"
1620 "entryp = malloc(len);\n"
1621
1622 #. type: Plain text
1623 #: build/C/man3/readdir.3:265
1624 msgid ""
1625 "(POSIX.1 requires that I<d_name> is the last field in a I<struct dirent>.)"
1626 msgstr ""
1627 "(POSIX.1 では I<struct dirent> の最後のフィールドが I<d_name> であることを要"
1628 "求している。)"
1629
1630 #. type: Plain text
1631 #: build/C/man3/readdir.3:277
1632 msgid ""
1633 "B<getdents>(2), B<read>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<ftw>(3), "
1634 "B<offsetof>(3), B<opendir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>"
1635 "(3), B<telldir>(3)"
1636 msgstr ""
1637 "B<getdents>(2), B<read>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<ftw>(3), "
1638 "B<offsetof>(3), B<opendir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>"
1639 "(3), B<telldir>(3)"
1640
1641 #. type: TH
1642 #: build/C/man3/rewinddir.3:31
1643 #, no-wrap
1644 msgid "REWINDDIR"
1645 msgstr "REWINDDIR"
1646
1647 #. type: TH
1648 #: build/C/man3/rewinddir.3:31 build/C/man3/telldir.3:30
1649 #, no-wrap
1650 msgid "2013-09-02"
1651 msgstr "2013-09-02"
1652
1653 #. type: Plain text
1654 #: build/C/man3/rewinddir.3:34
1655 msgid "rewinddir - reset directory stream"
1656 msgstr "rewinddir - ディレクトリストリームの初期化"
1657
1658 #. type: Plain text
1659 #: build/C/man3/rewinddir.3:41
1660 #, no-wrap
1661 msgid "B<void rewinddir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1662 msgstr "B<void rewinddir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1663
1664 #. type: Plain text
1665 #: build/C/man3/rewinddir.3:49
1666 msgid ""
1667 "The B<rewinddir>()  function resets the position of the directory stream "
1668 "I<dirp> to the beginning of the directory."
1669 msgstr ""
1670 "B<rewinddir>()  関数は、ディレクトリストリーム I<dirp> の位置を ディレクトリ"
1671 "の先頭に初期化する。"
1672
1673 #. type: Plain text
1674 #: build/C/man3/rewinddir.3:53
1675 msgid "The B<rewinddir>()  function returns no value."
1676 msgstr "B<rewinddir>()  関数は、値を返さない。"
1677
1678 #. type: Plain text
1679 #: build/C/man3/rewinddir.3:58
1680 msgid "The B<rewinddir>()  function is thread-safe."
1681 msgstr "B<rewinddir>() 関数はスレッドセーフである。"
1682
1683 #. type: Plain text
1684 #: build/C/man3/rewinddir.3:67
1685 msgid ""
1686 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>(3), "
1687 "B<telldir>(3)"
1688 msgstr ""
1689 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>(3), "
1690 "B<telldir>(3)"
1691
1692 #. type: TH
1693 #: build/C/man3/scandir.3:62
1694 #, no-wrap
1695 msgid "SCANDIR"
1696 msgstr "SCANDIR"
1697
1698 #. type: TH
1699 #: build/C/man3/scandir.3:62
1700 #, no-wrap
1701 msgid "2014-02-21"
1702 msgstr "2014-02-21"
1703
1704 #. type: Plain text
1705 #: build/C/man3/scandir.3:66
1706 msgid ""
1707 "scandir, scandirat, alphasort, versionsort - scan a directory for matching "
1708 "entries"
1709 msgstr "scandir, scandirat, alphasort, versionsort - ディレクトリを走査する"
1710
1711 #. type: Plain text
1712 #: build/C/man3/scandir.3:71
1713 #, no-wrap
1714 msgid "B<int scandir(const char *>I<dirp>B<, struct dirent ***>I<namelist>B<,>\n"
1715 msgstr "B<int scandir(const char *>I<dirp>B<, struct dirent ***>I<namelist>B<,>\n"
1716
1717 #. type: Plain text
1718 #: build/C/man3/scandir.3:74 build/C/man3/scandir.3:90
1719 #, no-wrap
1720 msgid ""
1721 "B<int (*>I<filter>B<)(const struct dirent *),>\n"
1722 "B<int (*>I<compar>B<)(const struct dirent **, const struct dirent **));>\n"
1723 msgstr ""
1724 "B<int (*>I<filter>B<)(const struct dirent *),>\n"
1725 "B<int (*>I<compar>B<)(const struct dirent **, const struct dirent **));>\n"
1726
1727 #. type: Plain text
1728 #: build/C/man3/scandir.3:77
1729 #, no-wrap
1730 msgid "B<int alphasort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
1731 msgstr "B<int alphasort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
1732
1733 #. type: Plain text
1734 #: build/C/man3/scandir.3:79
1735 #, no-wrap
1736 msgid "B<int versionsort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
1737 msgstr "B<int versionsort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
1738
1739 #. type: Plain text
1740 #: build/C/man3/scandir.3:82
1741 #, no-wrap
1742 msgid ""
1743 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>          /* Definition of AT_* constants */\n"
1744 "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
1745 msgstr ""
1746 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>          /* AT_* 定数の定義 */\n"
1747 "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
1748
1749 #. type: Plain text
1750 #: build/C/man3/scandir.3:86
1751 msgid ""
1752 "B<int scandirat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<dirp>B<,> B<struct dirent "
1753 "***>I<namelist>B<,>"
1754 msgstr ""
1755 "B<int scandirat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<dirp>B<,> B<struct dirent "
1756 "***>I<namelist>B<,>"
1757
1758 #. type: Plain text
1759 #: build/C/man3/scandir.3:100
1760 msgid "B<scandir>(), B<alphasort>():"
1761 msgstr "B<scandir>(), B<alphasort>():"
1762
1763 #. type: Plain text
1764 #: build/C/man3/scandir.3:115
1765 msgid "B<versionsort>(): _GNU_SOURCE"
1766 msgstr "B<versionsort>(): _GNU_SOURCE"
1767
1768 #. type: Plain text
1769 #: build/C/man3/scandir.3:118
1770 msgid "B<scandirat>(): _GNU_SOURCE"
1771 msgstr "B<scandirat>(): _GNU_SOURCE"
1772
1773 #. type: Plain text
1774 #: build/C/man3/scandir.3:133
1775 msgid ""
1776 "The B<scandir>()  function scans the directory I<dirp>, calling I<filter>() "
1777 "on each directory entry.  Entries for which I<filter>() returns nonzero are "
1778 "stored in strings allocated via B<malloc>(3), sorted using B<qsort>(3)  with "
1779 "the comparison function I<compar>(), and collected in array I<namelist> "
1780 "which is allocated via B<malloc>(3).  If I<filter> is NULL, all entries are "
1781 "selected."
1782 msgstr ""
1783 "関数 B<scandir>()  はディレクトリ I<dirp> を走査し、 ディレクトリの各エントリ"
1784 "を引き数として B<filter>()  を呼び出す。 B<filter>()  が 0 以外の値を返すエン"
1785 "トリは B<malloc>(3)  によって 確保された文字列に保存され、比較関数 B<compar>"
1786 "()  を用いて B<qsort>(3)  によりソートされ、 B<malloc>(3)  により確保された配"
1787 "列 I<namelist> にまとめられる。 I<filter> が NULL ならば、すべてのエントリが"
1788 "選択される。"
1789
1790 #. type: Plain text
1791 #: build/C/man3/scandir.3:145
1792 msgid ""
1793 "The B<alphasort>()  and B<versionsort>()  functions can be used as the "
1794 "comparison function I<compar>().  The former sorts directory entries using "
1795 "B<strcoll>(3), the latter using B<strverscmp>(3)  on the strings I<(*a)-"
1796 "E<gt>d_name> and I<(*b)-E<gt>d_name>."
1797 msgstr ""
1798 "比較関数 I<compar>()  には B<alphasort>()  関数と B<versionsort>()  関数を使"
1799 "うことができる。 B<alphasort>()  は B<strcoll>(3)  を用いてディレクトリエント"
1800 "リをソートし、 B<versionsort>()  は文字列 I<(*a)-E<gt>d_name> と I<(*b)-"
1801 "E<gt>d_name> に対して B<strverscmp>(3)  を用いる。"
1802
1803 #. type: SS
1804 #: build/C/man3/scandir.3:145
1805 #, no-wrap
1806 msgid "scandirat()"
1807 msgstr "scandirat()"
1808
1809 #. type: Plain text
1810 #: build/C/man3/scandir.3:151
1811 msgid ""
1812 "The B<scandirat>()  function operates in exactly the same way as B<scandir>"
1813 "(), except for the differences described here."
1814 msgstr ""
1815 "B<scandirat>() 関数は B<scandir>() と全く同様の動作をする。差分についてはここ"
1816 "で説明する。"
1817
1818 #. type: Plain text
1819 #: build/C/man3/scandir.3:161
1820 msgid ""
1821 "If the pathname given in I<dirp> is relative, then it is interpreted "
1822 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
1823 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1824 "process, as is done by B<scandir>()  for a relative pathname)."
1825 msgstr ""
1826 "I<dirp> で指定されたパス名が相対パスの場合、ファイルディスクリプタ I<dirfd> "
1827 "が参照するディレクトリからの相対パスと解釈される (これに対して、B<scandir>() "
1828 "の場合は、相対パス名は、呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリか"
1829 "らの相対パスと解釈される)。"
1830
1831 #. type: Plain text
1832 #: build/C/man3/scandir.3:173
1833 msgid ""
1834 "If I<dirp> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, then "
1835 "I<dirp> is interpreted relative to the current working directory of the "
1836 "calling process (like B<scandir>())."
1837 msgstr ""
1838 "I<dirp> が相対パスで I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> の場合、 I<dirp> は "
1839 "(B<scandir>() と同様に) 呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリか"
1840 "らの相対パスと解釈される。"
1841
1842 #. type: Plain text
1843 #: build/C/man3/scandir.3:179
1844 msgid "If I<dirp> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
1845 msgstr "I<dirp> が絶対パスの場合、I<dirfd> は無視される。"
1846
1847 #. type: Plain text
1848 #: build/C/man3/scandir.3:184
1849 msgid "See B<openat>(2)  for an explanation of the need for B<scandirat>()."
1850 msgstr "B<scandirat>() が必要な理由については B<openat>(2) を参照すること。"
1851
1852 #. type: Plain text
1853 #: build/C/man3/scandir.3:192
1854 msgid ""
1855 "The B<scandir>()  function returns the number of directory entries "
1856 "selected.  On error, -1 is returned, with I<errno> set to indicate the cause "
1857 "of the error."
1858 msgstr ""
1859 "B<scandir>() 関数は、選択されたディレクトリのエントリ数を返す。 エラーの場"
1860 "合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
1861
1862 #. type: Plain text
1863 #: build/C/man3/scandir.3:200
1864 msgid ""
1865 "The B<alphasort>()  and B<versionsort>()  functions return an integer less "
1866 "than, equal to, or greater than zero if the first argument is considered to "
1867 "be respectively less than, equal to, or greater than the second."
1868 msgstr ""
1869 "関数 B<alphasort>()  と B<versionsort>()  は 1 番目の引き数が 2 番目の引き数"
1870 "に対して、 [小さい/等しい/大きい] かに応じて、0 より [小さい/等しい/大きい] "
1871 "値を返す。"
1872
1873 #. type: Plain text
1874 #: build/C/man3/scandir.3:204
1875 msgid "The path in I<dirp> does not exist."
1876 msgstr "I<dirp> で指定されたパスが存在しない。"
1877
1878 #. type: Plain text
1879 #: build/C/man3/scandir.3:210
1880 msgid "The path in I<dirp> is not a directory."
1881 msgstr "I<dirp> で指定されたパスがディレクトリではない。"
1882
1883 #. type: Plain text
1884 #: build/C/man3/scandir.3:213
1885 msgid "The following additional errors can occur for B<scandirat>():"
1886 msgstr "B<scandirat>() では追加で以下のエラーも発生する:"
1887
1888 #. type: Plain text
1889 #: build/C/man3/scandir.3:217
1890 msgid "I<dirfd> is not a valid file descriptor."
1891 msgstr "I<dirfd> が有効なファイルディスクリプタではない。"
1892
1893 #. type: Plain text
1894 #: build/C/man3/scandir.3:223
1895 msgid ""
1896 "I<dirp> is a relative path and I<dirfd> is a file descriptor referring to a "
1897 "file other than a directory."
1898 msgstr ""
1899 "I<dirp> が相対パスで、I<dirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照している\n"
1900 "ファイルディスクリプタである。"
1901
1902 #. type: Plain text
1903 #: build/C/man3/scandir.3:226
1904 msgid "B<versionsort>()  was added to glibc in version 2.1."
1905 msgstr "B<versionsort>()  は、glibc バージョン 2.1 で追加された。"
1906
1907 #. type: Plain text
1908 #: build/C/man3/scandir.3:229
1909 msgid "B<scandirat>()  was added to glibc in version 2.15."
1910 msgstr "B<scandirat>()  は glibc バージョン 2.15 で追加された。"
1911
1912 #. type: Plain text
1913 #: build/C/man3/scandir.3:233
1914 msgid "B<alphasort>(), B<scandir>(): 4.3BSD, POSIX.1-2008."
1915 msgstr "B<alphasort>(), B<scandir>(): 4.3BSD, POSIX.1-2008."
1916
1917 #.  .LP
1918 #.  The functions
1919 #.  .BR scandir ()
1920 #.  and
1921 #.  .BR alphasort ()
1922 #.  are from 4.3BSD, and have been available under Linux since libc4.
1923 #.  Libc4 and libc5 use the more precise prototype
1924 #.  .sp
1925 #.  .nf
1926 #.     int alphasort(const struct dirent ** a,
1927 #.                   const struct dirent **b);
1928 #.  .fi
1929 #.  .sp
1930 #.  but glibc 2.0 returns to the imprecise BSD prototype.
1931 #. type: Plain text
1932 #: build/C/man3/scandir.3:252
1933 msgid "B<versionsort>()  and B<scandirat>()  are GNU extensions."
1934 msgstr "B<versionsort>() と B<scandirat>() は GNU 拡張である。"
1935
1936 #. type: Plain text
1937 #: build/C/man3/scandir.3:259
1938 msgid ""
1939 "Since glibc 2.1, B<alphasort>()  calls B<strcoll>(3); earlier it used "
1940 "B<strcmp>(3)."
1941 msgstr ""
1942 "glibc 2.1 以降では B<alphasort>()  は B<strcoll>(3)  を呼び出す。 "
1943 "B<alphasort>()  は以前は B<strcmp>(3)  を使っていた。"
1944
1945 #. type: Plain text
1946 #: build/C/man3/scandir.3:264
1947 #, no-wrap
1948 msgid ""
1949 "#define _SVID_SOURCE\n"
1950 "/* print files in current directory in reverse order */\n"
1951 "#include E<lt>dirent.hE<gt>\n"
1952 msgstr ""
1953 "#define _SVID_SOURCE\n"
1954 "/* カレントディレクトリのファイルを逆順に出力する */\n"
1955 "#include E<lt>dirent.hE<gt>\n"
1956
1957 #. type: Plain text
1958 #: build/C/man3/scandir.3:270
1959 #, no-wrap
1960 msgid ""
1961 "int\n"
1962 "main(void)\n"
1963 "{\n"
1964 "    struct dirent **namelist;\n"
1965 "    int n;\n"
1966 msgstr ""
1967 "int\n"
1968 "main(void)\n"
1969 "{\n"
1970 "    struct dirent **namelist;\n"
1971 "    int n;\n"
1972
1973 #. type: Plain text
1974 #: build/C/man3/scandir.3:282
1975 #, no-wrap
1976 msgid ""
1977 "    n = scandir(\".\", &namelist, NULL, alphasort);\n"
1978 "    if (n E<lt> 0)\n"
1979 "        perror(\"scandir\");\n"
1980 "    else {\n"
1981 "        while (n--) {\n"
1982 "            printf(\"%s\\en\", namelist[n]-E<gt>d_name);\n"
1983 "            free(namelist[n]);\n"
1984 "        }\n"
1985 "        free(namelist);\n"
1986 "    }\n"
1987 "}\n"
1988 msgstr ""
1989 "    n = scandir(\".\", &namelist, NULL, alphasort);\n"
1990 "    if (n E<lt> 0)\n"
1991 "        perror(\"scandir\");\n"
1992 "    else {\n"
1993 "        while (n--) {\n"
1994 "            printf(\"%s\\en\", namelist[n]-E<gt>d_name);\n"
1995 "            free(namelist[n]);\n"
1996 "        }\n"
1997 "        free(namelist);\n"
1998 "    }\n"
1999 "}\n"
2000
2001 #. type: Plain text
2002 #: build/C/man3/scandir.3:294
2003 msgid ""
2004 "B<closedir>(3), B<fnmatch>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>"
2005 "(3), B<seekdir>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), B<strverscmp>(3), B<telldir>"
2006 "(3)"
2007 msgstr ""
2008 "B<closedir>(3), B<fnmatch>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>"
2009 "(3), B<seekdir>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), B<strverscmp>(3), B<telldir>"
2010 "(3)"
2011
2012 #. type: TH
2013 #: build/C/man3/seekdir.3:31
2014 #, no-wrap
2015 msgid "SEEKDIR"
2016 msgstr "SEEKDIR"
2017
2018 #. type: TH
2019 #: build/C/man3/seekdir.3:31
2020 #, no-wrap
2021 msgid "2013-09-09"
2022 msgstr "2013-09-09"
2023
2024 #. type: Plain text
2025 #: build/C/man3/seekdir.3:35
2026 msgid ""
2027 "seekdir - set the position of the next readdir() call in the directory "
2028 "stream."
2029 msgstr ""
2030 "seekdir - 次の readdir() 呼び出しのために、ディレクトリストリーム中の位置を "
2031 "設定する"
2032
2033 #. type: Plain text
2034 #: build/C/man3/seekdir.3:40
2035 #, no-wrap
2036 msgid "B<void seekdir(DIR *>I<dirp>B<, long >I<loc>B<);>\n"
2037 msgstr "B<void seekdir(DIR *>I<dirp>B<, long >I<loc>B<);>\n"
2038
2039 #. type: Plain text
2040 #: build/C/man3/seekdir.3:49
2041 msgid "B<seekdir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2042 msgstr "B<seekdir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2043
2044 #. type: Plain text
2045 #: build/C/man3/seekdir.3:60
2046 msgid ""
2047 "The B<seekdir>()  function sets the location in the directory stream from "
2048 "which the next B<readdir>(2)  call will start.  The I<loc> argument should "
2049 "be a value returned by a previous call to B<telldir>(3)."
2050 msgstr ""
2051 "B<seekdir>()  関数は、次の B<readdir>(3)  呼び出しの開始位置である、 ディレク"
2052 "トリストリームの中での位置を設定する。 I<loc> 引き数には、それ以前の "
2053 "B<telldir>(3) の呼び出しで返された値を渡すべきである。"
2054
2055 #. type: Plain text
2056 #: build/C/man3/seekdir.3:64
2057 msgid "The B<seekdir>()  function returns no value."
2058 msgstr "B<seekdir>()  関数は、値を返さない。"
2059
2060 #. type: Plain text
2061 #: build/C/man3/seekdir.3:69
2062 msgid "The B<seekdir>()  function is thread-safe."
2063 msgstr "B<seekdir>() 関数はスレッドセーフである。"
2064
2065 #. type: Plain text
2066 #: build/C/man3/seekdir.3:71 build/C/man3/telldir.3:71
2067 msgid "4.3BSD, POSIX.1-2001."
2068 msgstr "4.3BSD, POSIX.1-2001."
2069
2070 #. type: Plain text
2071 #: build/C/man3/seekdir.3:83
2072 msgid ""
2073 "In glibc up to version 2.1.1, the type of the I<loc> argument was I<off_t>.  "
2074 "POSIX.1-2001 specifies I<long>, and this is the type used since glibc "
2075 "2.1.2.  See B<telldir>(3)  for information on why you should be careful in "
2076 "making any assumptions about the value in this argument."
2077 msgstr ""
2078 "バージョン 2.1.1 以前の glibc では、 I<loc> 引き数の型は I<off_t> であった。 "
2079 "POSIX.1-2001 では I<long> と規定されており、glibc 2.1.2 以降では I<long> に"
2080 "なっている。この引き数の値に前提を置く際には気を付けないといけない理由につい"
2081 "ては B<telldir>(3) を参照のこと。"
2082
2083 #. type: Plain text
2084 #: build/C/man3/seekdir.3:91
2085 msgid ""
2086 "B<lseek>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
2087 "B<scandir>(3), B<telldir>(3)"
2088 msgstr ""
2089 "B<lseek>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
2090 "B<scandir>(3), B<telldir>(3)"
2091
2092 #. type: TH
2093 #: build/C/man3/telldir.3:30
2094 #, no-wrap
2095 msgid "TELLDIR"
2096 msgstr "TELLDIR"
2097
2098 #. type: Plain text
2099 #: build/C/man3/telldir.3:33
2100 msgid "telldir - return current location in directory stream"
2101 msgstr "telldir - ディレクトリストリーム中の現在位置を返す"
2102
2103 #. type: Plain text
2104 #: build/C/man3/telldir.3:38
2105 #, no-wrap
2106 msgid "B<long telldir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
2107 msgstr "B<long telldir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
2108
2109 #. type: Plain text
2110 #: build/C/man3/telldir.3:47
2111 msgid "B<telldir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2112 msgstr "B<telldir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2113
2114 #. type: Plain text
2115 #: build/C/man3/telldir.3:52
2116 msgid ""
2117 "The B<telldir>()  function returns the current location associated with the "
2118 "directory stream I<dirp>."
2119 msgstr ""
2120 "B<telldir>()  関数は、ディレクトリストリーム I<dirp> に結びつけられた 現在位"
2121 "置を返す。"
2122
2123 #. type: Plain text
2124 #: build/C/man3/telldir.3:60
2125 msgid ""
2126 "On success, the B<telldir>()  function returns the current location in the "
2127 "directory stream.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
2128 "appropriately."
2129 msgstr ""
2130 "成功した場合、 B<telldir>()  関数はディレクトリストリーム中の現在位置を返"
2131 "す。 エラーの場合、-1 が返されて、 I<errno> が適切に設定される。"
2132
2133 #. type: Plain text
2134 #: build/C/man3/telldir.3:69
2135 msgid "The B<telldir>()  function is thread-safe."
2136 msgstr "B<telldir>() 関数はスレッドセーフである。"
2137
2138 #. type: Plain text
2139 #: build/C/man3/telldir.3:79
2140 msgid ""
2141 "In glibc up to version 2.1.1, the return type of B<telldir>()  was "
2142 "I<off_t>.  POSIX.1-2001 specifies I<long>, and this is the type used since "
2143 "glibc 2.1.2."
2144 msgstr ""
2145 "バージョン 2.1.1 以前の glibc では、 B<telldir>()9 の返り値の型は I<off_t> で"
2146 "あった。 POSIX.1-2001 では I<long> と規定されており、glibc 2.1.2 以降では "
2147 "I<long> になっている。"
2148
2149 #.  https://lwn.net/Articles/544298/
2150 #. type: Plain text
2151 #: build/C/man3/telldir.3:95
2152 msgid ""
2153 "In early filesystems, the value returned by B<telldir>()  was a simple file "
2154 "offset within a directory.  Modern filesystems use tree or hash structures, "
2155 "rather than flat tables, to represent directories.  On such filesystems, the "
2156 "value returned by B<telldir>()  (and used internally by B<readdir>(3))  is a "
2157 "\"cookie\" that is used by the implementation to derive a position within a "
2158 "directory.  Application programs should treat this strictly as an opaque "
2159 "value, making I<no> assumptions about its contents."
2160 msgstr ""
2161 "初期のファイルシステムでは、 B<telldir>() が返す値は単なるディレクトリ内の"
2162 "ファイルオフセットであった。新しめのファイルシステムでは、ディレクトリを表現"
2163 "するのに、フラットなテーブルではなく、ツリーやハッシュ構造が使用されている。"
2164 "このようなファイルシステムでは、 B<telldir>() が返す値 (および B<readdir>(3) "
2165 "が内部で使用する値) は、ディレクトリ内での値を示すのにファイルシステム実装が"
2166 "使っている \"cookie\" となる。アプリケーションプログラムでは、必ずこの値を内"
2167 "容を意識せず単なる値として扱うべきであり、その内容について前提を持つべきでは"
2168 "「ない」。"
2169
2170 #. type: Plain text
2171 #: build/C/man3/telldir.3:102
2172 msgid ""
2173 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>"
2174 "(3), B<seekdir>(3)"
2175 msgstr ""
2176 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>"
2177 "(3), B<seekdir>(3)"