OSDN Git Service

Update version to LDP 3.76
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / dirent / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-01-04 23:48+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-01-05 00:19+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. type: TH
19 #: build/C/man3/closedir.3:31
20 #, no-wrap
21 msgid "CLOSEDIR"
22 msgstr "CLOSEDIR"
23
24 #. type: TH
25 #: build/C/man3/closedir.3:31
26 #, no-wrap
27 msgid "2008-09-23"
28 msgstr "2008-09-23"
29
30 #. type: TH
31 #: build/C/man3/closedir.3:31 build/C/man3/dirfd.3:25
32 #: build/C/man2/getdents.2:30 build/C/man3/getdirentries.3:27
33 #: build/C/man3/opendir.3:32 build/C/man2/readdir.2:30
34 #: build/C/man3/readdir.3:36 build/C/man3/rewinddir.3:31
35 #: build/C/man3/scandir.3:62 build/C/man3/seekdir.3:31
36 #: build/C/man3/telldir.3:30
37 #, no-wrap
38 msgid "Linux Programmer's Manual"
39 msgstr "Linux Programmer's Manual"
40
41 #. type: SH
42 #: build/C/man3/closedir.3:32 build/C/man3/dirfd.3:26
43 #: build/C/man2/getdents.2:31 build/C/man3/getdirentries.3:28
44 #: build/C/man3/opendir.3:33 build/C/man2/readdir.2:31
45 #: build/C/man3/readdir.3:37 build/C/man3/rewinddir.3:32
46 #: build/C/man3/scandir.3:63 build/C/man3/seekdir.3:32
47 #: build/C/man3/telldir.3:31
48 #, no-wrap
49 msgid "NAME"
50 msgstr "名前"
51
52 #. type: Plain text
53 #: build/C/man3/closedir.3:34
54 msgid "closedir - close a directory"
55 msgstr "closedir - ディレクトリをクローズする"
56
57 #. type: SH
58 #: build/C/man3/closedir.3:34 build/C/man3/dirfd.3:28
59 #: build/C/man2/getdents.2:33 build/C/man3/getdirentries.3:30
60 #: build/C/man3/opendir.3:35 build/C/man2/readdir.2:33
61 #: build/C/man3/readdir.3:39 build/C/man3/rewinddir.3:34
62 #: build/C/man3/scandir.3:66 build/C/man3/seekdir.3:35
63 #: build/C/man3/telldir.3:33
64 #, no-wrap
65 msgid "SYNOPSIS"
66 msgstr "書式"
67
68 #. type: Plain text
69 #: build/C/man3/closedir.3:37 build/C/man3/opendir.3:38
70 #: build/C/man3/rewinddir.3:37
71 #, no-wrap
72 msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
73 msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
74
75 #. type: Plain text
76 #: build/C/man3/closedir.3:39 build/C/man3/opendir.3:40
77 #: build/C/man3/readdir.3:42 build/C/man3/rewinddir.3:39
78 #: build/C/man3/scandir.3:69 build/C/man3/seekdir.3:38
79 #: build/C/man3/telldir.3:36
80 #, no-wrap
81 msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
82 msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
83
84 #. type: Plain text
85 #: build/C/man3/closedir.3:41
86 #, no-wrap
87 msgid "B<int closedir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
88 msgstr "B<int closedir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
89
90 #. type: SH
91 #: build/C/man3/closedir.3:42 build/C/man3/dirfd.3:54
92 #: build/C/man2/getdents.2:41 build/C/man3/getdirentries.3:43
93 #: build/C/man3/opendir.3:63 build/C/man2/readdir.2:42
94 #: build/C/man3/readdir.3:61 build/C/man3/rewinddir.3:42
95 #: build/C/man3/scandir.3:118 build/C/man3/seekdir.3:49
96 #: build/C/man3/telldir.3:47
97 #, no-wrap
98 msgid "DESCRIPTION"
99 msgstr "説明"
100
101 #. type: Plain text
102 #: build/C/man3/closedir.3:55
103 msgid ""
104 "The B<closedir>()  function closes the directory stream associated with "
105 "I<dirp>.  A successful call to B<closedir>()  also closes the underlying "
106 "file descriptor associated with I<dirp>.  The directory stream descriptor "
107 "I<dirp> is not available after this call."
108 msgstr ""
109 "B<closedir>()  関数は I<dirp> に関連付けられた ディレクトリストリームをクロー"
110 "ズする。\n"
111 "B<closedir>()  の呼び出しが成功すると、 I<dirp> に関連付けられた\n"
112 "ファイルディスクリプタもクローズされる。\n"
113 "ディレクトリストリームディスクリプタ (directory stream descriptor) I<dirp> "
114 "は、\n"
115 "この呼び出しの後では使用することができない。"
116
117 #. type: SH
118 #: build/C/man3/closedir.3:55 build/C/man3/dirfd.3:69
119 #: build/C/man2/getdents.2:142 build/C/man3/getdirentries.3:56
120 #: build/C/man3/opendir.3:83 build/C/man2/readdir.2:91
121 #: build/C/man3/readdir.3:119 build/C/man3/rewinddir.3:49
122 #: build/C/man3/scandir.3:184 build/C/man3/seekdir.3:60
123 #: build/C/man3/telldir.3:52
124 #, no-wrap
125 msgid "RETURN VALUE"
126 msgstr "返り値"
127
128 #. type: Plain text
129 #: build/C/man3/closedir.3:62
130 msgid ""
131 "The B<closedir>()  function returns 0 on success.  On error, -1 is returned, "
132 "and I<errno> is set appropriately."
133 msgstr ""
134 "B<closedir>()  関数は成功時に 0 を返す。 エラーの場合は、-1 が返されて、 "
135 "I<errno> が適切に設定される。"
136
137 #. type: SH
138 #: build/C/man3/closedir.3:62 build/C/man3/dirfd.3:74
139 #: build/C/man2/getdents.2:148 build/C/man3/getdirentries.3:62
140 #: build/C/man3/opendir.3:92 build/C/man2/readdir.2:97
141 #: build/C/man3/readdir.3:143 build/C/man3/scandir.3:200
142 #: build/C/man3/telldir.3:60
143 #, no-wrap
144 msgid "ERRORS"
145 msgstr "エラー"
146
147 #. type: TP
148 #: build/C/man3/closedir.3:63 build/C/man2/getdents.2:149
149 #: build/C/man3/opendir.3:96 build/C/man2/readdir.2:98
150 #: build/C/man3/readdir.3:144 build/C/man3/scandir.3:213
151 #: build/C/man3/telldir.3:61
152 #, no-wrap
153 msgid "B<EBADF>"
154 msgstr "B<EBADF>"
155
156 #. type: Plain text
157 #: build/C/man3/closedir.3:67 build/C/man3/readdir.3:147
158 #: build/C/man3/telldir.3:64
159 msgid "Invalid directory stream descriptor I<dirp>."
160 msgstr "ディレクトリストリームディスクリプタ I<dirp> が無効である。"
161
162 #. type: SH
163 #: build/C/man3/closedir.3:67 build/C/man3/dirfd.3:92
164 #: build/C/man2/getdents.2:165 build/C/man3/getdirentries.3:69
165 #: build/C/man3/opendir.3:118 build/C/man2/readdir.2:114
166 #: build/C/man3/readdir.3:156 build/C/man3/rewinddir.3:58
167 #: build/C/man3/scandir.3:229 build/C/man3/seekdir.3:69
168 #: build/C/man3/telldir.3:69
169 #, no-wrap
170 msgid "CONFORMING TO"
171 msgstr "準拠"
172
173 #. type: Plain text
174 #: build/C/man3/closedir.3:69
175 msgid "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD."
176 msgstr "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD."
177
178 #. type: SH
179 #: build/C/man3/closedir.3:69 build/C/man3/dirfd.3:104
180 #: build/C/man2/getdents.2:282 build/C/man3/getdirentries.3:77
181 #: build/C/man3/opendir.3:140 build/C/man2/readdir.2:127
182 #: build/C/man3/readdir.3:265 build/C/man3/rewinddir.3:60
183 #: build/C/man3/scandir.3:283 build/C/man3/seekdir.3:83
184 #: build/C/man3/telldir.3:95
185 #, no-wrap
186 msgid "SEE ALSO"
187 msgstr "関連項目"
188
189 #. type: Plain text
190 #: build/C/man3/closedir.3:77
191 msgid ""
192 "B<close>(2), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), "
193 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
194 msgstr ""
195 "B<close>(2), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), "
196 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
197
198 #. type: SH
199 #: build/C/man3/closedir.3:77 build/C/man3/dirfd.3:113
200 #: build/C/man2/getdents.2:285 build/C/man3/getdirentries.3:80
201 #: build/C/man3/opendir.3:149 build/C/man2/readdir.2:130
202 #: build/C/man3/readdir.3:277 build/C/man3/rewinddir.3:67
203 #: build/C/man3/scandir.3:294 build/C/man3/seekdir.3:91
204 #: build/C/man3/telldir.3:102
205 #, no-wrap
206 msgid "COLOPHON"
207 msgstr "この文書について"
208
209 #. type: Plain text
210 #: build/C/man3/closedir.3:85 build/C/man3/dirfd.3:121
211 #: build/C/man2/getdents.2:293 build/C/man3/getdirentries.3:88
212 #: build/C/man3/opendir.3:157 build/C/man2/readdir.2:138
213 #: build/C/man3/readdir.3:285 build/C/man3/rewinddir.3:75
214 #: build/C/man3/scandir.3:302 build/C/man3/seekdir.3:99
215 #: build/C/man3/telldir.3:110
216 msgid ""
217 "This page is part of release 3.76 of the Linux I<man-pages> project.  A "
218 "description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
219 "version of this page, can be found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-"
220 "pages/."
221 msgstr ""
222 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.76 の一部\n"
223 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
224 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
225
226 #. type: TH
227 #: build/C/man3/dirfd.3:25
228 #, no-wrap
229 msgid "DIRFD"
230 msgstr "DIRFD"
231
232 #. type: TH
233 #: build/C/man3/dirfd.3:25
234 #, no-wrap
235 msgid "2013-07-05"
236 msgstr "2013-07-05"
237
238 #. type: TH
239 #: build/C/man3/dirfd.3:25 build/C/man2/getdents.2:30
240 #: build/C/man2/readdir.2:30
241 #, no-wrap
242 msgid "Linux"
243 msgstr "Linux"
244
245 #. type: Plain text
246 #: build/C/man3/dirfd.3:28
247 msgid "dirfd - get directory stream file descriptor"
248 msgstr "dirfd - ディレクトリストリームのファイルディスクリプタを取得する"
249
250 #. type: Plain text
251 #: build/C/man3/dirfd.3:30
252 msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
253 msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
254
255 #. type: Plain text
256 #: build/C/man3/dirfd.3:32 build/C/man3/getdirentries.3:32
257 msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>"
258 msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>"
259
260 #. type: Plain text
261 #: build/C/man3/dirfd.3:34
262 msgid "B<int dirfd(DIR *>I<dirp>B<);>"
263 msgstr "B<int dirfd(DIR *>I<dirp>B<);>"
264
265 #. type: Plain text
266 #: build/C/man3/dirfd.3:38 build/C/man3/getdirentries.3:39
267 #: build/C/man3/opendir.3:48 build/C/man3/readdir.3:52
268 #: build/C/man3/scandir.3:96 build/C/man3/seekdir.3:45
269 #: build/C/man3/telldir.3:43
270 msgid ""
271 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
272 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
273
274 #. type: Plain text
275 #: build/C/man3/dirfd.3:41
276 msgid "B<dirfd>():"
277 msgstr "B<dirfd>():"
278
279 #. type: Plain text
280 #: build/C/man3/dirfd.3:46 build/C/man3/scandir.3:105
281 msgid "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
282 msgstr "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
283
284 #. type: Plain text
285 #: build/C/man3/dirfd.3:48 build/C/man3/scandir.3:107
286 msgid "|| /* Since glibc 2.10: */"
287 msgstr "|| /* glibc 2.10 以降: */"
288
289 #. type: Plain text
290 #: build/C/man3/dirfd.3:50 build/C/man3/scandir.3:109
291 msgid "(_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700)"
292 msgstr "(_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700)"
293
294 #. type: Plain text
295 #: build/C/man3/dirfd.3:59
296 msgid ""
297 "The function B<dirfd>()  returns the file descriptor associated with the "
298 "directory stream I<dirp>."
299 msgstr ""
300 "関数 B<dirfd>()  はディレクトリストリーム I<dirp> に関連づけられたファイル"
301 "ディスクリプタを返す。"
302
303 #. type: Plain text
304 #: build/C/man3/dirfd.3:69
305 msgid ""
306 "This descriptor is the one used internally by the directory stream.  As a "
307 "result, it is useful only for functions which do not depend on or alter the "
308 "file position, such as B<fstat>(2)  and B<fchdir>(2).  It will be "
309 "automatically closed when B<closedir>(3)  is called."
310 msgstr ""
311 "このディスクリプタはディレクトリストリームが内部で使用するものである。 よっ"
312 "て、ファイルの位置に依存せず、かつその位置を変更しない関数 B<fstat>(2)  や "
313 "B<fchdir>(2)  などでしか役に立たない。 このディスクリプタは B<closedir>(3)  "
314 "が呼ばれたときに自動的にクローズされる。"
315
316 #. type: Plain text
317 #: build/C/man3/dirfd.3:74
318 msgid ""
319 "On success, a nonnegative file descriptor is returned.  On error, -1 is "
320 "returned, and I<errno> is set to indicate the cause of the error."
321 msgstr ""
322 "成功すると、負でない値のファイルディスクリプタが返される。 エラーの場合は -1 "
323 "が返され、 I<errno> にエラーの原因を示す値が設定される。"
324
325 #.  glibc 2.8
326 #. type: Plain text
327 #: build/C/man3/dirfd.3:79
328 msgid ""
329 "POSIX.1-2008 specifies two errors, neither of which is returned by the "
330 "current implementation."
331 msgstr ""
332 "POSIX.1-2008 では 2 つのエラーが規定されている。 現在の実装ではどちらのエラー"
333 "も返されない。"
334
335 #. type: TP
336 #: build/C/man3/dirfd.3:79 build/C/man2/getdents.2:156
337 #: build/C/man2/readdir.2:105
338 #, no-wrap
339 msgid "B<EINVAL>"
340 msgstr "B<EINVAL>"
341
342 #. type: Plain text
343 #: build/C/man3/dirfd.3:83
344 msgid "I<dirp> does not refer to a valid directory stream."
345 msgstr "I<dirp> が有効なディレクトリストリームを参照していない。"
346
347 #. type: TP
348 #: build/C/man3/dirfd.3:83
349 #, no-wrap
350 msgid "B<ENOTSUP>"
351 msgstr "B<ENOTSUP>"
352
353 #. type: Plain text
354 #: build/C/man3/dirfd.3:87
355 msgid ""
356 "The implementation does not support the association of a file descriptor "
357 "with a directory."
358 msgstr ""
359 "この実装では、ファイルディスクリプタのディレクトリとの関連付けが サポートされ"
360 "ていない。"
361
362 #. type: SH
363 #: build/C/man3/dirfd.3:87 build/C/man3/getdirentries.3:64
364 #: build/C/man3/readdir.3:147 build/C/man3/rewinddir.3:53
365 #: build/C/man3/seekdir.3:64 build/C/man3/telldir.3:64
366 #, no-wrap
367 msgid "ATTRIBUTES"
368 msgstr "属性"
369
370 #. type: SS
371 #: build/C/man3/dirfd.3:88 build/C/man3/getdirentries.3:65
372 #: build/C/man3/readdir.3:148 build/C/man3/rewinddir.3:54
373 #: build/C/man3/seekdir.3:65 build/C/man3/telldir.3:65
374 #, no-wrap
375 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
376 msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
377
378 #. type: Plain text
379 #: build/C/man3/dirfd.3:92
380 msgid "The B<dirfd>()  function is thread-safe."
381 msgstr "B<dirfd>() 関数はスレッドセーフである。"
382
383 #.  It is present in libc5 (since 5.1.2) and in glibc2.
384 #. type: Plain text
385 #: build/C/man3/dirfd.3:96
386 msgid ""
387 "POSIX.1-2008.  This function was a BSD extension, present in 4.3BSD-Reno, "
388 "not in 4.2BSD."
389 msgstr ""
390 "POSIX.1-2008.  この関数は BSD 拡張であった。 4.3BSD-Reno には存在するが、"
391 "4.2BSD には存在しない。"
392
393 #. type: SH
394 #: build/C/man3/dirfd.3:96 build/C/man2/getdents.2:168
395 #: build/C/man3/opendir.3:123 build/C/man2/readdir.2:116
396 #: build/C/man3/readdir.3:158 build/C/man3/scandir.3:252
397 #: build/C/man3/seekdir.3:71 build/C/man3/telldir.3:71
398 #, no-wrap
399 msgid "NOTES"
400 msgstr "注意"
401
402 #. type: Plain text
403 #: build/C/man3/dirfd.3:104
404 msgid ""
405 "The prototype for B<dirfd>()  is available only if B<_BSD_SOURCE> or "
406 "B<_SVID_SOURCE> is defined."
407 msgstr ""
408 "B<dirfd>()  のプロトタイプが使用可能なのは、 B<_BSD_SOURCE> または "
409 "B<_SVID_SOURCE> が定義されたときのみである。"
410
411 #. type: Plain text
412 #: build/C/man3/dirfd.3:113
413 msgid ""
414 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
415 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
416 msgstr ""
417 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
418 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
419
420 #. type: TH
421 #: build/C/man2/getdents.2:30
422 #, no-wrap
423 msgid "GETDENTS"
424 msgstr "GETDENTS"
425
426 #. type: TH
427 #: build/C/man2/getdents.2:30
428 #, no-wrap
429 msgid "2012-08-03"
430 msgstr "2012-08-03"
431
432 #. type: Plain text
433 #: build/C/man2/getdents.2:33
434 msgid "getdents - get directory entries"
435 msgstr "getdents - ディレクトリ・エントリを取得する"
436
437 #. type: Plain text
438 #: build/C/man2/getdents.2:37
439 #, no-wrap
440 msgid ""
441 "B<int getdents(unsigned int >I<fd>B<, struct linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
442 "B<             unsigned int >I<count>B<);>\n"
443 msgstr ""
444 "B<int getdents(unsigned int >I<fd>B<, struct linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
445 "B<             unsigned int >I<count>B<);>\n"
446
447 #. type: Plain text
448 #: build/C/man2/getdents.2:41 build/C/man2/readdir.2:42
449 msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES."
450 msgstr ""
451 "I<注>: このシステムコールには glibc のラッパー関数は存在しない。「注意」の節"
452 "を参照。"
453
454 #. type: Plain text
455 #: build/C/man2/getdents.2:47
456 msgid ""
457 "This is not the function you are interested in.  Look at B<readdir>(3)  for "
458 "the POSIX conforming C library interface.  This page documents the bare "
459 "kernel system call interface."
460 msgstr ""
461 "これはあなたの関心を引くような関数ではない。 POSIX 準拠の C ライブラリイン"
462 "ターフェースについては B<readdir>(3)  を見ること。 このページは、カーネルシス"
463 "テムコールの生のインターフェースについて 記載したものである。"
464
465 #. type: Plain text
466 #: build/C/man2/getdents.2:60
467 msgid ""
468 "The system call B<getdents>()  reads several I<linux_dirent> structures from "
469 "the directory referred to by the open file descriptor I<fd> into the buffer "
470 "pointed to by I<dirp>.  The argument I<count> specifies the size of that "
471 "buffer."
472 msgstr ""
473 "B<getdents>()  システムコールは、オープン済みのファイルディスクリプタ I<fd> "
474 "で参照されるディレクトリから I<linux_dirent> 構造体をいくつか読み出し、 "
475 "I<dirp> が指しているバッファに格納する。 I<count> 引き数はそのバッファのサイ"
476 "ズを示す。"
477
478 #. type: Plain text
479 #: build/C/man2/getdents.2:64
480 msgid "The I<linux_dirent> structure is declared as follows:"
481 msgstr "I<linux_dirent> 構造体は以下のように宣言されている:"
482
483 #. type: Plain text
484 #: build/C/man2/getdents.2:79
485 #, no-wrap
486 msgid ""
487 "struct linux_dirent {\n"
488 "    unsigned long  d_ino;     /* Inode number */\n"
489 "    unsigned long  d_off;     /* Offset to next I<linux_dirent> */\n"
490 "    unsigned short d_reclen;  /* Length of this I<linux_dirent> */\n"
491 "    char           d_name[];  /* Filename (null-terminated) */\n"
492 "                      /* length is actually (d_reclen - 2 -\n"
493 "                         offsetof(struct linux_dirent, d_name)) */\n"
494 "    /*\n"
495 "    char           pad;       // Zero padding byte\n"
496 "    char           d_type;    // File type (only since Linux\n"
497 "                              // 2.6.4); offset is (d_reclen - 1)\n"
498 "    */\n"
499 msgstr ""
500 "struct linux_dirent {\n"
501 "    unsigned long  d_ino;     /* Inode number */\n"
502 "    unsigned long  d_off;     /* Offset to next I<linux_dirent> */\n"
503 "    unsigned short d_reclen;  /* Length of this I<linux_dirent> */\n"
504 "    char           d_name[];  /* Filename (null-terminated) */\n"
505 "                      /* length is actually (d_reclen - 2 -\n"
506 "                         offsetof(struct linux_dirent, d_name)) */\n"
507 "    /*\n"
508 "    char           pad;       // Zero padding byte\n"
509 "    char           d_type;    // File type (only since Linux\n"
510 "                              // 2.6.4); offset is (d_reclen - 1)\n"
511 "    */\n"
512
513 #. type: Plain text
514 #: build/C/man2/getdents.2:81
515 #, no-wrap
516 msgid "}\n"
517 msgstr "}\n"
518
519 #. type: Plain text
520 #: build/C/man2/getdents.2:94
521 msgid ""
522 "I<d_ino> is an inode number.  I<d_off> is the distance from the start of the "
523 "directory to the start of the next I<linux_dirent>.  I<d_reclen> is the size "
524 "of this entire I<linux_dirent>.  I<d_name> is a null-terminated filename."
525 msgstr ""
526 "I<d_ino> は inode 番号である。 I<d_off> はディレクトリの先頭から次の "
527 "I<linux_dirent> の先頭までの距離である。 I<d_reclen> はこの I<linux_dirent> "
528 "全体のサイズである。 I<d_name> はヌル文字で終わるファイル名である。"
529
530 #. type: Plain text
531 #: build/C/man2/getdents.2:99
532 msgid ""
533 "I<d_type> is a byte at the end of the structure that indicates the file "
534 "type.  It contains one of the following values (defined in I<E<lt>dirent."
535 "hE<gt>>):"
536 msgstr ""
537 "I<d_type> は、構造体の最後のバイトであり、ファイルタイプを示す。 I<d_type> は"
538 "以下の値の一つを取る (I<E<lt>dirent.hE<gt>> で定義されている)。"
539
540 #. type: TP
541 #: build/C/man2/getdents.2:99 build/C/man3/readdir.3:200
542 #, no-wrap
543 msgid "B<DT_BLK>"
544 msgstr "B<DT_BLK>"
545
546 #. type: Plain text
547 #: build/C/man2/getdents.2:102 build/C/man3/readdir.3:203
548 msgid "This is a block device."
549 msgstr "ブロックデバイスである。"
550
551 #. type: TP
552 #: build/C/man2/getdents.2:102 build/C/man3/readdir.3:203
553 #, no-wrap
554 msgid "B<DT_CHR>"
555 msgstr "B<DT_CHR>"
556
557 #. type: Plain text
558 #: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:206
559 msgid "This is a character device."
560 msgstr "キャラクタデバイスである。"
561
562 #. type: TP
563 #: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:206
564 #, no-wrap
565 msgid "B<DT_DIR>"
566 msgstr "B<DT_DIR>"
567
568 #. type: Plain text
569 #: build/C/man2/getdents.2:108 build/C/man3/readdir.3:209
570 msgid "This is a directory."
571 msgstr "ディレクトリである。"
572
573 #. type: TP
574 #: build/C/man2/getdents.2:108 build/C/man3/readdir.3:209
575 #, no-wrap
576 msgid "B<DT_FIFO>"
577 msgstr "B<DT_FIFO>"
578
579 #. type: Plain text
580 #: build/C/man2/getdents.2:111 build/C/man3/readdir.3:212
581 msgid "This is a named pipe (FIFO)."
582 msgstr "名前付きパイプ (FIFO) である。"
583
584 #. type: TP
585 #: build/C/man2/getdents.2:111 build/C/man3/readdir.3:212
586 #, no-wrap
587 msgid "B<DT_LNK>"
588 msgstr "B<DT_LNK>"
589
590 #. type: Plain text
591 #: build/C/man2/getdents.2:114 build/C/man3/readdir.3:215
592 msgid "This is a symbolic link."
593 msgstr "シンボリックリンクである。"
594
595 #. type: TP
596 #: build/C/man2/getdents.2:114 build/C/man3/readdir.3:215
597 #, no-wrap
598 msgid "B<DT_REG>"
599 msgstr "B<DT_REG>"
600
601 #. type: Plain text
602 #: build/C/man2/getdents.2:117 build/C/man3/readdir.3:218
603 msgid "This is a regular file."
604 msgstr "通常のファイルである。"
605
606 #. type: TP
607 #: build/C/man2/getdents.2:117 build/C/man3/readdir.3:218
608 #, no-wrap
609 msgid "B<DT_SOCK>"
610 msgstr "B<DT_SOCK>"
611
612 #. type: Plain text
613 #: build/C/man2/getdents.2:120 build/C/man3/readdir.3:221
614 msgid "This is a UNIX domain socket."
615 msgstr "UNIX ドメインソケットである。"
616
617 #. type: TP
618 #: build/C/man2/getdents.2:120 build/C/man3/readdir.3:221
619 #, no-wrap
620 msgid "B<DT_UNKNOWN>"
621 msgstr "B<DT_UNKNOWN>"
622
623 #.  The glibc manual says that on some systems this is the only
624 #.  value returned
625 #. type: Plain text
626 #: build/C/man2/getdents.2:123 build/C/man3/readdir.3:226
627 msgid "The file type is unknown."
628 msgstr "ファイルタイプが不明である。"
629
630 #. type: Plain text
631 #: build/C/man2/getdents.2:133
632 msgid ""
633 "The I<d_type> field is implemented since Linux 2.6.4.  It occupies a space "
634 "that was previously a zero-filled padding byte in the I<linux_dirent> "
635 "structure.  Thus, on kernels before 2.6.3, attempting to access this field "
636 "always provides the value 0 (B<DT_UNKNOWN>)."
637 msgstr ""
638 "I<d_type> フィールドは Linux 2.6.4 から実装されている。 これは "
639 "I<linux_dirent> 構造体のうち、以前はゼロで埋められていた空間に配置されてい"
640 "る。 従って、2.6.3 以前のカーネルでは、このフィールドにアクセスしようとする"
641 "と 常に値 0 (B<DT_UNKNOWN>)  が返される。"
642
643 #.  kernel 2.6.27
644 #.  The same sentence is in getdents.2
645 #. type: Plain text
646 #: build/C/man2/getdents.2:142 build/C/man3/readdir.3:240
647 msgid ""
648 "Currently, only some filesystems (among them: Btrfs, ext2, ext3, and ext4)  "
649 "have full support for returning the file type in I<d_type>.  All "
650 "applications must properly handle a return of B<DT_UNKNOWN>."
651 msgstr ""
652 "現在のところ、 I<d_type> でファイルタイプを返す機能が完全にサポートされている"
653 "のは、 いくつかのファイルシステムにおいてのみである (Btrfs, ext2, ext3, ext4 "
654 "はサポートしている)。 どのアプリケーションも、 B<DT_UNKNOWN> が返された際に適"
655 "切に処理できなければならない。"
656
657 #. type: Plain text
658 #: build/C/man2/getdents.2:148
659 msgid ""
660 "On success, the number of bytes read is returned.  On end of directory, 0 is "
661 "returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
662 msgstr ""
663 "成功した場合は、読み込んだバイト数が返される。 ディレクトリの終わりならば 0 "
664 "が返される。 エラーの場合は -1 を返され、 I<errno> に適切な値が設定される。"
665
666 #. type: Plain text
667 #: build/C/man2/getdents.2:153 build/C/man2/readdir.2:102
668 msgid "Invalid file descriptor I<fd>."
669 msgstr "ファイルディスクリプタ I<fd> が不正である。"
670
671 #. type: TP
672 #: build/C/man2/getdents.2:153 build/C/man2/readdir.2:102
673 #, no-wrap
674 msgid "B<EFAULT>"
675 msgstr "B<EFAULT>"
676
677 #. type: Plain text
678 #: build/C/man2/getdents.2:156 build/C/man2/readdir.2:105
679 msgid "Argument points outside the calling process's address space."
680 msgstr "引き数が呼び出したプロセスのアドレス空間外を指している。"
681
682 #. type: Plain text
683 #: build/C/man2/getdents.2:159 build/C/man2/readdir.2:108
684 msgid "Result buffer is too small."
685 msgstr "結果用のバッファーが小さすぎる。"
686
687 #. type: TP
688 #: build/C/man2/getdents.2:159 build/C/man3/opendir.3:106
689 #: build/C/man2/readdir.2:108 build/C/man3/scandir.3:201
690 #, no-wrap
691 msgid "B<ENOENT>"
692 msgstr "B<ENOENT>"
693
694 #. type: Plain text
695 #: build/C/man2/getdents.2:162 build/C/man2/readdir.2:111
696 msgid "No such directory."
697 msgstr "そのようなディレクトリは存在しない。"
698
699 #. type: TP
700 #: build/C/man2/getdents.2:162 build/C/man3/opendir.3:112
701 #: build/C/man2/readdir.2:111 build/C/man3/scandir.3:207
702 #: build/C/man3/scandir.3:217
703 #, no-wrap
704 msgid "B<ENOTDIR>"
705 msgstr "B<ENOTDIR>"
706
707 #. type: Plain text
708 #: build/C/man2/getdents.2:165 build/C/man2/readdir.2:114
709 msgid "File descriptor does not refer to a directory."
710 msgstr "ファイルディスクリプタがディレクトリを参照していない。"
711
712 #.  SVr4 documents additional ENOLINK, EIO error conditions.
713 #. type: Plain text
714 #: build/C/man2/getdents.2:168
715 msgid "SVr4."
716 msgstr "SVr4."
717
718 #. type: Plain text
719 #: build/C/man2/getdents.2:177
720 msgid ""
721 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
722 "B<syscall>(2).  You will need to define the I<linux_dirent> structure "
723 "yourself.  However, you probably want to use B<readdir>(3)  instead."
724 msgstr ""
725 "glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していないので、 "
726 "B<syscall>(2)  を使って呼び出すこと。 I<linux_dirent> 構造体は自分で定義する"
727 "必要がある。しかし、たいていはこのシステムコールではなく B<readdir>(3) を使う"
728 "べき場面のことが多い。"
729
730 #. type: Plain text
731 #: build/C/man2/getdents.2:180
732 msgid "This call supersedes B<readdir>(2)."
733 msgstr "このシステムコールは B<readdir>(2)  を置き換えるものである。"
734
735 #. type: Plain text
736 #: build/C/man2/getdents.2:193
737 msgid ""
738 "The original Linux B<getdents>()  system call did not handle large "
739 "filesystems and large file offsets.  Consequently, Linux 2.4 added "
740 "B<getdents64>(), with wider types for the I<d_ino> and I<d_off> fields "
741 "employed in the I<linux_dirent> structure."
742 msgstr ""
743 "元々の Linux の B<getdents>() システムコールは、大きなファイルシステムと\n"
744 "大きなファイルオフセットを扱うことができなかった。\n"
745 "その結果、Linux 2.4 で B<getdents64>() が追加された。\n"
746 "B<getdents64>() では、I<linux_dirent> 構造体のフィールド I<d_ino> と\n"
747 "I<d_off> でビット幅の大きなデータ型が使われている。"
748
749 #. type: SH
750 #: build/C/man2/getdents.2:193 build/C/man3/scandir.3:259
751 #, no-wrap
752 msgid "EXAMPLE"
753 msgstr "例"
754
755 #.  FIXME The example program needs to be revised, since it uses the older
756 #.  getdents() system call and the structure with smaller field widths.
757 #. type: Plain text
758 #: build/C/man2/getdents.2:200
759 msgid ""
760 "The program below demonstrates the use of B<getdents>().  The following "
761 "output shows an example of what we see when running this program on an ext2 "
762 "directory:"
763 msgstr ""
764 "下記のプログラムは B<getdents>()  の使用例を示したものである。 以下は、このプ"
765 "ログラムを ext2 ディレクトリで実行した際に得られる 出力の例である。"
766
767 #. type: Plain text
768 #: build/C/man2/getdents.2:213
769 #, fuzzy, no-wrap
770 #| msgid ""
771 #| "$B< ./a.out /testfs/>\n"
772 #| "--------------- nread=120 ---------------\n"
773 #| "i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\n"
774 #| "       2  directory    16         12  .\n"
775 #| "       2  directory    16         24  ..\n"
776 #| "      11  directory    24         44  lost+found\n"
777 #| "      12  regular      16         56  a\n"
778 #| "  228929  directory    16         68  sub\n"
779 #| "   16353  directory    16         80  sub2\n"
780 #| "  130817  directory    16       4096  sub3\n"
781 msgid ""
782 "$B< ./a.out /testfs/>\n"
783 "--------------- nread=120 ---------------\n"
784 "inode#    file type  d_reclen  d_off   d_name\n"
785 "       2  directory    16         12  .\n"
786 "       2  directory    16         24  ..\n"
787 "      11  directory    24         44  lost+found\n"
788 "      12  regular      16         56  a\n"
789 "  228929  directory    16         68  sub\n"
790 "   16353  directory    16         80  sub2\n"
791 "  130817  directory    16       4096  sub3\n"
792 msgstr ""
793 "$B< ./a.out /testfs/>\n"
794 "--------------- nread=120 ---------------\n"
795 "i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\n"
796 "       2  directory    16         12  .\n"
797 "       2  directory    16         24  ..\n"
798 "      11  directory    24         44  lost+found\n"
799 "      12  regular      16         56  a\n"
800 "  228929  directory    16         68  sub\n"
801 "   16353  directory    16         80  sub2\n"
802 "  130817  directory    16       4096  sub3\n"
803
804 #. type: SS
805 #: build/C/man2/getdents.2:215
806 #, no-wrap
807 msgid "Program source"
808 msgstr "プログラムのソース"
809
810 #. type: Plain text
811 #: build/C/man2/getdents.2:226
812 #, no-wrap
813 msgid ""
814 "#define _GNU_SOURCE\n"
815 "#include E<lt>dirent.hE<gt>     /* Defines DT_* constants */\n"
816 "#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
817 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
818 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
819 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
820 "#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n"
821 "#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
822 msgstr ""
823 "#define _GNU_SOURCE\n"
824 "#include E<lt>dirent.hE<gt>     /* Defines DT_* constants */\n"
825 "#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
826 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
827 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
828 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
829 "#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n"
830 "#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
831
832 #. type: Plain text
833 #: build/C/man2/getdents.2:229
834 #, no-wrap
835 msgid ""
836 "#define handle_error(msg) \\e\n"
837 "        do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
838 msgstr ""
839 "#define handle_error(msg) \\e\n"
840 "        do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
841
842 #. type: Plain text
843 #: build/C/man2/getdents.2:236
844 #, no-wrap
845 msgid ""
846 "struct linux_dirent {\n"
847 "    long           d_ino;\n"
848 "    off_t          d_off;\n"
849 "    unsigned short d_reclen;\n"
850 "    char           d_name[];\n"
851 "};\n"
852 msgstr ""
853 "struct linux_dirent {\n"
854 "    long           d_ino;\n"
855 "    off_t          d_off;\n"
856 "    unsigned short d_reclen;\n"
857 "    char           d_name[];\n"
858 "};\n"
859
860 #. type: Plain text
861 #: build/C/man2/getdents.2:238
862 #, no-wrap
863 msgid "#define BUF_SIZE 1024\n"
864 msgstr "#define BUF_SIZE 1024\n"
865
866 #. type: Plain text
867 #: build/C/man2/getdents.2:247
868 #, no-wrap
869 msgid ""
870 "int\n"
871 "main(int argc, char *argv[])\n"
872 "{\n"
873 "    int fd, nread;\n"
874 "    char buf[BUF_SIZE];\n"
875 "    struct linux_dirent *d;\n"
876 "    int bpos;\n"
877 "    char d_type;\n"
878 msgstr ""
879 "int\n"
880 "main(int argc, char *argv[])\n"
881 "{\n"
882 "    int fd, nread;\n"
883 "    char buf[BUF_SIZE];\n"
884 "    struct linux_dirent *d;\n"
885 "    int bpos;\n"
886 "    char d_type;\n"
887
888 #. type: Plain text
889 #: build/C/man2/getdents.2:251
890 #, no-wrap
891 msgid ""
892 "    fd = open(argc E<gt> 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n"
893 "    if (fd == -1)\n"
894 "        handle_error(\"open\");\n"
895 msgstr ""
896 "    fd = open(argc E<gt> 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n"
897 "    if (fd == -1)\n"
898 "        handle_error(\"open\");\n"
899
900 #. type: Plain text
901 #: build/C/man2/getdents.2:256
902 #, no-wrap
903 msgid ""
904 "    for ( ; ; ) {\n"
905 "        nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n"
906 "        if (nread == -1)\n"
907 "            handle_error(\"getdents\");\n"
908 msgstr ""
909 "    for ( ; ; ) {\n"
910 "        nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n"
911 "        if (nread == -1)\n"
912 "            handle_error(\"getdents\");\n"
913
914 #. type: Plain text
915 #: build/C/man2/getdents.2:259
916 #, no-wrap
917 msgid ""
918 "        if (nread == 0)\n"
919 "            break;\n"
920 msgstr ""
921 "        if (nread == 0)\n"
922 "            break;\n"
923
924 #. type: Plain text
925 #: build/C/man2/getdents.2:278
926 #, fuzzy, no-wrap
927 #| msgid ""
928 #| "        printf(\"--------------- nread=%d ---------------\\en\", nread);\n"
929 #| "        printf(\"i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\\en\");\n"
930 #| "        for (bpos = 0; bpos E<lt> nread;) {\n"
931 #| "            d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n"
932 #| "            printf(\"%8ld  \", d-E<gt>d_ino);\n"
933 #| "            d_type = *(buf + bpos + d-E<gt>d_reclen - 1);\n"
934 #| "            printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ?  \"regular\" :\n"
935 #| "                             (d_type == DT_DIR) ?  \"directory\" :\n"
936 #| "                             (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n"
937 #| "                             (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n"
938 #| "                             (d_type == DT_LNK) ?  \"symlink\" :\n"
939 #| "                             (d_type == DT_BLK) ?  \"block dev\" :\n"
940 #| "                             (d_type == DT_CHR) ?  \"char dev\" : \"???\");\n"
941 #| "            printf(\"%4d %10lld  %s\\en\", d-E<gt>d_reclen,\n"
942 #| "                    (long long) d-E<gt>d_off, d-E<gt>d_name);\n"
943 #| "            bpos += d-E<gt>d_reclen;\n"
944 #| "        }\n"
945 #| "    }\n"
946 msgid ""
947 "        printf(\"--------------- nread=%d ---------------\\en\", nread);\n"
948 "        printf(\"inode#    file type  d_reclen  d_off   d_name\\en\");\n"
949 "        for (bpos = 0; bpos E<lt> nread;) {\n"
950 "            d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n"
951 "            printf(\"%8ld  \", d-E<gt>d_ino);\n"
952 "            d_type = *(buf + bpos + d-E<gt>d_reclen - 1);\n"
953 "            printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ?  \"regular\" :\n"
954 "                             (d_type == DT_DIR) ?  \"directory\" :\n"
955 "                             (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n"
956 "                             (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n"
957 "                             (d_type == DT_LNK) ?  \"symlink\" :\n"
958 "                             (d_type == DT_BLK) ?  \"block dev\" :\n"
959 "                             (d_type == DT_CHR) ?  \"char dev\" : \"???\");\n"
960 "            printf(\"%4d %10lld  %s\\en\", d-E<gt>d_reclen,\n"
961 "                    (long long) d-E<gt>d_off, d-E<gt>d_name);\n"
962 "            bpos += d-E<gt>d_reclen;\n"
963 "        }\n"
964 "    }\n"
965 msgstr ""
966 "        printf(\"--------------- nread=%d ---------------\\en\", nread);\n"
967 "        printf(\"i-node#  file type  d_reclen  d_off   d_name\\en\");\n"
968 "        for (bpos = 0; bpos E<lt> nread;) {\n"
969 "            d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n"
970 "            printf(\"%8ld  \", d-E<gt>d_ino);\n"
971 "            d_type = *(buf + bpos + d-E<gt>d_reclen - 1);\n"
972 "            printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ?  \"regular\" :\n"
973 "                             (d_type == DT_DIR) ?  \"directory\" :\n"
974 "                             (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n"
975 "                             (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n"
976 "                             (d_type == DT_LNK) ?  \"symlink\" :\n"
977 "                             (d_type == DT_BLK) ?  \"block dev\" :\n"
978 "                             (d_type == DT_CHR) ?  \"char dev\" : \"???\");\n"
979 "            printf(\"%4d %10lld  %s\\en\", d-E<gt>d_reclen,\n"
980 "                    (long long) d-E<gt>d_off, d-E<gt>d_name);\n"
981 "            bpos += d-E<gt>d_reclen;\n"
982 "        }\n"
983 "    }\n"
984
985 #. type: Plain text
986 #: build/C/man2/getdents.2:281
987 #, no-wrap
988 msgid ""
989 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
990 "}\n"
991 msgstr ""
992 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
993 "}\n"
994
995 #. type: Plain text
996 #: build/C/man2/getdents.2:285
997 msgid "B<readdir>(2), B<readdir>(3)"
998 msgstr "B<readdir>(2), B<readdir>(3)"
999
1000 #. type: TH
1001 #: build/C/man3/getdirentries.3:27
1002 #, no-wrap
1003 msgid "GETDIRENTRIES"
1004 msgstr "GETDIRENTRIES"
1005
1006 #. type: TH
1007 #: build/C/man3/getdirentries.3:27
1008 #, no-wrap
1009 msgid "2014-06-13"
1010 msgstr "2014-06-13"
1011
1012 #. type: TH
1013 #: build/C/man3/getdirentries.3:27 build/C/man3/opendir.3:32
1014 #: build/C/man3/scandir.3:62
1015 #, no-wrap
1016 msgid "GNU"
1017 msgstr "GNU"
1018
1019 #. type: Plain text
1020 #: build/C/man3/getdirentries.3:30
1021 msgid ""
1022 "getdirentries - get directory entries in a filesystem-independent format"
1023 msgstr ""
1024 "getdirentries - ディレクトリのエントリをファイルシステムに依存しない形式で取"
1025 "得する"
1026
1027 #. type: Plain text
1028 #: build/C/man3/getdirentries.3:35
1029 msgid ""
1030 "B<ssize_t getdirentries(int >I<fd>B<, char *>I<buf>B<, size_t >I<nbytes> B<, "
1031 "off_t *>I<basep>B<);>"
1032 msgstr ""
1033 "B<ssize_t getdirentries(int >I<fd>B<, char *>I<buf>B<, size_t >I<nbytes> B<, "
1034 "off_t *>I<basep>B<);>"
1035
1036 #. type: Plain text
1037 #: build/C/man3/getdirentries.3:43
1038 msgid "B<getdirentries>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1039 msgstr "B<getdirentries>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1040
1041 #. type: Plain text
1042 #: build/C/man3/getdirentries.3:56
1043 msgid ""
1044 "Read directory entries from the directory specified by I<fd> into I<buf>.  "
1045 "At most I<nbytes> are read.  Reading starts at offset I<*basep>, and "
1046 "I<*basep> is updated with the new position after reading."
1047 msgstr ""
1048 "I<fd> で指定されたディレクトリからエントリを読み、 I<buf> に格納する。最大で "
1049 "I<nbytes> が読み込まれる。読み込みはオフセット I<*basep> から開始され、読み込"
1050 "み終了時には I<*basep> は新しい位置に更新される。"
1051
1052 #. type: Plain text
1053 #: build/C/man3/getdirentries.3:62
1054 msgid ""
1055 "B<getdirentries>()  returns the number of bytes read or zero when at the end "
1056 "of the directory.  If an error occurs, -1 is returned, and I<errno> is set "
1057 "appropriately."
1058 msgstr ""
1059 "B<getdirentries>()  は読み込んだバイト数を返すか、ディレクトリの最後にきた場"
1060 "合は 0 を返す。 エラーが起こったら -1 を返し、 I<errno> をエラーに対応する値"
1061 "にセットする。"
1062
1063 #. type: Plain text
1064 #: build/C/man3/getdirentries.3:64
1065 msgid "See the Linux library source code for details."
1066 msgstr "詳細は Linux のライブラリソースコードを読んでほしい。"
1067
1068 #. type: Plain text
1069 #: build/C/man3/getdirentries.3:69
1070 msgid "The B<getdirentries>()  function is thread-safe."
1071 msgstr "B<getdirentries>() 関数はスレッドセーフである。"
1072
1073 #. type: Plain text
1074 #: build/C/man3/getdirentries.3:77
1075 msgid ""
1076 "Not in POSIX.1-2001.  Present on the BSDs, and a few other systems.  Use "
1077 "B<opendir>(3)  and B<readdir>(3)  instead."
1078 msgstr ""
1079 "POSIX.1-2001 にはない。 BSD に存在し、他にもいくつかのシステムにもある。 代わ"
1080 "りに B<opendir>(3)  と B<readdir>(3)  を使用すること。"
1081
1082 #. type: Plain text
1083 #: build/C/man3/getdirentries.3:80
1084 msgid "B<lseek>(2), B<open>(2)"
1085 msgstr "B<lseek>(2), B<open>(2)"
1086
1087 #. type: TH
1088 #: build/C/man3/opendir.3:32
1089 #, no-wrap
1090 msgid "OPENDIR"
1091 msgstr "OPENDIR"
1092
1093 #. type: TH
1094 #: build/C/man3/opendir.3:32
1095 #, no-wrap
1096 msgid "2010-06-20"
1097 msgstr "2010-06-20"
1098
1099 #. type: Plain text
1100 #: build/C/man3/opendir.3:35
1101 msgid "opendir, fdopendir - open a directory"
1102 msgstr "opendir, fdopendir - ディレクトリをオープンする"
1103
1104 #. type: Plain text
1105 #: build/C/man3/opendir.3:43
1106 #, no-wrap
1107 msgid ""
1108 "B<DIR *opendir(const char *>I<name>B<);>\n"
1109 "B<DIR *fdopendir(int >I<fd>B<);>\n"
1110 msgstr ""
1111 "B<DIR *opendir(const char *>I<name>B<);>\n"
1112 "B<DIR *fdopendir(int >I<fd>B<);>\n"
1113
1114 #. type: Plain text
1115 #: build/C/man3/opendir.3:51
1116 msgid "B<fdopendir>():"
1117 msgstr "B<fdopendir>():"
1118
1119 #. type: TP
1120 #: build/C/man3/opendir.3:54
1121 #, no-wrap
1122 msgid "Since glibc 2.10:"
1123 msgstr "glibc 2.10 以降:"
1124
1125 #. type: Plain text
1126 #: build/C/man3/opendir.3:57
1127 msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
1128 msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
1129
1130 #. type: TP
1131 #: build/C/man3/opendir.3:57
1132 #, no-wrap
1133 msgid "Before glibc 2.10:"
1134 msgstr "glibc 2.10 より前:"
1135
1136 #. type: Plain text
1137 #: build/C/man3/opendir.3:60
1138 msgid "_GNU_SOURCE"
1139 msgstr "_GNU_SOURCE"
1140
1141 #. type: Plain text
1142 #: build/C/man3/opendir.3:69
1143 msgid ""
1144 "The B<opendir>()  function opens a directory stream corresponding to the "
1145 "directory I<name>, and returns a pointer to the directory stream.  The "
1146 "stream is positioned at the first entry in the directory."
1147 msgstr ""
1148 "B<opendir>()  関数はディレクトリ I<name> に対応する ディレクトリストリームを"
1149 "オープンし、そのストリームへのポインタを返す。 ストリームの位置はディレクトリ"
1150 "の先頭のエントリに設定される。"
1151
1152 #. type: Plain text
1153 #: build/C/man3/opendir.3:83
1154 msgid ""
1155 "The B<fdopendir>()  function is like B<opendir>(), but returns a directory "
1156 "stream for the directory referred to by the open file descriptor I<fd>.  "
1157 "After a successful call to B<fdopendir>(), I<fd> is used internally by the "
1158 "implementation, and should not otherwise be used by the application."
1159 msgstr ""
1160 "B<fdopendir>()  関数は B<opendir>()  と同様だが、オープン済みのファイルディス"
1161 "クリプタ I<fd> により参照されるディレクトリに対する ディレクトリストリームを"
1162 "返す。 B<fdopendir>()  の呼び出しが成功した後は、 I<fd> は実装の内部で使用さ"
1163 "れる。アプリケーションは I<fd> を他の場面で使用すべきではない。"
1164
1165 #. type: Plain text
1166 #: build/C/man3/opendir.3:92
1167 msgid ""
1168 "The B<opendir>()  and B<fdopendir>()  functions return a pointer to the "
1169 "directory stream.  On error, NULL is returned, and I<errno> is set "
1170 "appropriately."
1171 msgstr ""
1172 "関数 B<opendir>()  と B<fdopendir>()  はディレクトリストリームへのポインタを"
1173 "返す。 エラーの場合は、NULL が返されて、 I<errno> が適切に設定される。"
1174
1175 #. type: TP
1176 #: build/C/man3/opendir.3:93
1177 #, no-wrap
1178 msgid "B<EACCES>"
1179 msgstr "B<EACCES>"
1180
1181 #. type: Plain text
1182 #: build/C/man3/opendir.3:96
1183 msgid "Permission denied."
1184 msgstr "アクセス権限がない。"
1185
1186 #. type: Plain text
1187 #: build/C/man3/opendir.3:100
1188 msgid "I<fd> is not a valid file descriptor opened for reading."
1189 msgstr ""
1190 "I<fd> が読み出し用にオープンされた、有効なファイルディスクリプタではない。"
1191
1192 #. type: TP
1193 #: build/C/man3/opendir.3:100
1194 #, no-wrap
1195 msgid "B<EMFILE>"
1196 msgstr "B<EMFILE>"
1197
1198 #. type: Plain text
1199 #: build/C/man3/opendir.3:103
1200 msgid "Too many file descriptors in use by process."
1201 msgstr "プロセスが使用中のファイルディスクリプタが多すぎる。"
1202
1203 #. type: TP
1204 #: build/C/man3/opendir.3:103
1205 #, no-wrap
1206 msgid "B<ENFILE>"
1207 msgstr "B<ENFILE>"
1208
1209 #. type: Plain text
1210 #: build/C/man3/opendir.3:106
1211 msgid "Too many files are currently open in the system."
1212 msgstr "システムでオープンされているファイルが多すぎる。"
1213
1214 #. type: Plain text
1215 #: build/C/man3/opendir.3:109
1216 msgid "Directory does not exist, or I<name> is an empty string."
1217 msgstr "ディレクトリが存在しないか、または I<name> が空文字列である。"
1218
1219 #. type: TP
1220 #: build/C/man3/opendir.3:109 build/C/man3/scandir.3:204
1221 #, no-wrap
1222 msgid "B<ENOMEM>"
1223 msgstr "B<ENOMEM>"
1224
1225 #. type: Plain text
1226 #: build/C/man3/opendir.3:112 build/C/man3/scandir.3:207
1227 msgid "Insufficient memory to complete the operation."
1228 msgstr "操作を完了するのに十分なメモリがない。"
1229
1230 #. type: Plain text
1231 #: build/C/man3/opendir.3:115
1232 msgid "I<name> is not a directory."
1233 msgstr "I<name> はディレクトリではない。"
1234
1235 #. type: SH
1236 #: build/C/man3/opendir.3:115 build/C/man3/scandir.3:223
1237 #, no-wrap
1238 msgid "VERSIONS"
1239 msgstr "バージョン"
1240
1241 #. type: Plain text
1242 #: build/C/man3/opendir.3:118
1243 msgid "B<fdopendir>()  is available in glibc since version 2.4."
1244 msgstr "B<fdopendir>()  は glibc 2.4 以降で利用可能である。"
1245
1246 #. type: Plain text
1247 #: build/C/man3/opendir.3:123
1248 msgid ""
1249 "B<opendir>()  is present on SVr4, 4.3BSD, and specified in POSIX.1-2001.  "
1250 "B<fdopendir>()  is specified in POSIX.1-2008."
1251 msgstr ""
1252 "B<opendir>()  は SVr4 と 4.3BSD に存在し、 POSIX.1-2001 で規定されている。 "
1253 "B<fdopendir>()  は POSIX.1-2008 で規定されている。"
1254
1255 #. type: Plain text
1256 #: build/C/man3/opendir.3:126
1257 msgid ""
1258 "The underlying file descriptor of the directory stream can be obtained using "
1259 "B<dirfd>(3)."
1260 msgstr ""
1261 "ディレクトリストリームに対応するファイルディスクリプタは B<dirfd>(3)  を使用"
1262 "して得ることができる。"
1263
1264 #. type: Plain text
1265 #: build/C/man3/opendir.3:140
1266 msgid ""
1267 "The B<opendir>()  function sets the close-on-exec flag for the file "
1268 "descriptor underlying the I<DIR *>.  The B<fdopendir>()  function leaves the "
1269 "setting of the close-on-exec flag unchanged for the file descriptor, I<fd>.  "
1270 "POSIX.1-200x leaves it unspecified whether a successful call to "
1271 "B<fdopendir>()  will set the close-on-exec flag for the file descriptor, "
1272 "I<fd>."
1273 msgstr ""
1274 "B<opendir>()  関数は、 I<DIR *> の背後にあるファイルディスクリプタの close-"
1275 "on-exec フラグを設定する。 B<fdopendir>()  関数は、ファイルディスクリプタの "
1276 "close-on-exec フラグの設定を変更しない。 B<fdopendir>()  の呼び出しが成功した"
1277 "際に、ファイルディスクリプタ I<fd> の close-on-exec を設定するかどうかは、 "
1278 "POSIX.1-200x では規定されていない。"
1279
1280 #. type: Plain text
1281 #: build/C/man3/opendir.3:149
1282 msgid ""
1283 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
1284 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
1285 msgstr ""
1286 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
1287 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
1288
1289 #. type: TH
1290 #: build/C/man2/readdir.2:30 build/C/man3/readdir.3:36
1291 #, no-wrap
1292 msgid "READDIR"
1293 msgstr "READDIR"
1294
1295 #. type: TH
1296 #: build/C/man2/readdir.2:30 build/C/man3/readdir.3:36
1297 #, no-wrap
1298 msgid "2013-06-21"
1299 msgstr "2013-06-21"
1300
1301 #. type: Plain text
1302 #: build/C/man2/readdir.2:33
1303 msgid "readdir - read directory entry"
1304 msgstr "readdir - ディレクトリ・エントリを読み込む"
1305
1306 #. type: Plain text
1307 #: build/C/man2/readdir.2:38
1308 #, no-wrap
1309 msgid ""
1310 "B<int readdir(unsigned int >I<fd>B<, struct old_linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
1311 "B<            unsigned int >I<count>B<);>\n"
1312 msgstr ""
1313 "B<int readdir(unsigned int >I<fd>B<, struct old_linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
1314 "B<            unsigned int >I<count>B<);>\n"
1315
1316 #. type: Plain text
1317 #: build/C/man2/readdir.2:50
1318 msgid ""
1319 "This is not the function you are interested in.  Look at B<readdir>(3)  for "
1320 "the POSIX conforming C library interface.  This page documents the bare "
1321 "kernel system call interface, which is superseded by B<getdents>(2)."
1322 msgstr ""
1323 "これはあなたの興味をもっている関数ではない。 POSIX 準拠の C ライブラリ・イン"
1324 "ターフェースについては B<readdir>(3)  を見ること。 このページは裸のカーネルの"
1325 "システムコール・インターフェースについて 記述しているが、このインターフェース"
1326 "は B<getdents>(2)  によって取って代わられた。"
1327
1328 #. type: Plain text
1329 #: build/C/man2/readdir.2:64
1330 msgid ""
1331 "B<readdir>()  reads one I<old_linux_dirent> structure from the directory "
1332 "referred to by the file descriptor I<fd> into the buffer pointed to by "
1333 "I<dirp>.  The argument I<count> is ignored; at most one I<old_linux_dirent> "
1334 "structure is read."
1335 msgstr ""
1336 "B<readdir>()  は、ファイルディスクリプタ I<fd> が参照しているディレクトリか"
1337 "ら I<old_linux_dirent> 構造体を読み込み、 I<dirp> で指されたバッファに格納す"
1338 "る。 I<count> 引き数は(ほとんどの I<old_linux_dirent> 構造体の読み込みにおい"
1339 "て)無視される"
1340
1341 #. type: Plain text
1342 #: build/C/man2/readdir.2:68
1343 msgid "The I<old_linux_dirent> structure is declared as follows:"
1344 msgstr "I<old_linux_dirent> 構造体は以下のように宣言される:"
1345
1346 #. type: Plain text
1347 #: build/C/man2/readdir.2:77
1348 #, no-wrap
1349 msgid ""
1350 "struct old_linux_dirent {\n"
1351 "    long  d_ino;              /* inode number */\n"
1352 "    off_t d_off;              /* offset to this I<old_linux_dirent> */\n"
1353 "    unsigned short d_reclen;  /* length of this I<d_name> */\n"
1354 "    char  d_name[NAME_MAX+1]; /* filename (null-terminated) */\n"
1355 "}\n"
1356 msgstr ""
1357 "struct old_linux_dirent {\n"
1358 "    long  d_ino;              /* inode number */\n"
1359 "    off_t d_off;              /* offset to this I<old_linux_dirent> */\n"
1360 "    unsigned short d_reclen;  /* length of this I<d_name> */\n"
1361 "    char  d_name[NAME_MAX+1]; /* filename (null-terminated) */\n"
1362 "}\n"
1363
1364 #. type: Plain text
1365 #: build/C/man2/readdir.2:91
1366 msgid ""
1367 "I<d_ino> is an inode number.  I<d_off> is the distance from the start of the "
1368 "directory to this I<old_linux_dirent>.  I<d_reclen> is the size of "
1369 "I<d_name>, not counting the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq).  "
1370 "I<d_name> is a null-terminated filename."
1371 msgstr ""
1372 "I<d_ino> は inode 番号である。 I<d_off> はディレクトリの最初からこの "
1373 "I<old_linux_dirent> まで距離である。 I<d_reclen> は I<d_name> の大きさで、終"
1374 "端のヌルバイト (\\(aq\\e0\\(aq) を含まない。 I<d_name> はヌルバイトで終わる"
1375 "ファイル名である。"
1376
1377 #. type: Plain text
1378 #: build/C/man2/readdir.2:97
1379 msgid ""
1380 "On success, 1 is returned.  On end of directory, 0 is returned.  On error, "
1381 "-1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
1382 msgstr ""
1383 "成功した場合は、1 が返される。 ディレクトリの最後では 0 が返される。 エラーの"
1384 "場合は -1 が返され、 I<errno> が適切に設定される。"
1385
1386 #. type: Plain text
1387 #: build/C/man2/readdir.2:116
1388 msgid "This system call is Linux-specific."
1389 msgstr "このシステム・コールは Linux 特有である。"
1390
1391 #. type: Plain text
1392 #: build/C/man2/readdir.2:125
1393 msgid ""
1394 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
1395 "B<syscall>(2).  You will need to define the I<old_linux_dirent> structure "
1396 "yourself.  However, probably you should use B<readdir>(3)  instead."
1397 msgstr ""
1398 "glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 "
1399 "B<syscall>(2)  を使って呼び出すこと。 I<old_linux_dirent> 構造体を自分自身で"
1400 "定義する必要がある。しかし、たいていはこのシステムコールではなく "
1401 "B<readdir>(3) を使うべき場面のことが多い。"
1402
1403 #. type: Plain text
1404 #: build/C/man2/readdir.2:127
1405 msgid "This system call does not exist on x86-64."
1406 msgstr "このシステムコールは x86-64 では存在しない。"
1407
1408 #. type: Plain text
1409 #: build/C/man2/readdir.2:130
1410 msgid "B<getdents>(2), B<readdir>(3)"
1411 msgstr "B<getdents>(2), B<readdir>(3)"
1412
1413 #. type: Plain text
1414 #: build/C/man3/readdir.3:39
1415 msgid "readdir, readdir_r - read a directory"
1416 msgstr "readdir, readdir_r - ディレクトリを読み込む"
1417
1418 #. type: Plain text
1419 #: build/C/man3/readdir.3:44
1420 #, no-wrap
1421 msgid "B<struct dirent *readdir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1422 msgstr "B<struct dirent *readdir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1423
1424 #. type: Plain text
1425 #: build/C/man3/readdir.3:47
1426 #, no-wrap
1427 msgid "B<int readdir_r(DIR *>I<dirp>B<, struct dirent *>I<entry>B<, struct dirent **>I<result>B<);>\n"
1428 msgstr "B<int readdir_r(DIR *>I<dirp>B<, struct dirent *>I<entry>B<, struct dirent **>I<result>B<);>\n"
1429
1430 #. type: Plain text
1431 #: build/C/man3/readdir.3:56
1432 msgid "B<readdir_r>():"
1433 msgstr "B<readdir_r>():"
1434
1435 #. type: Plain text
1436 #: build/C/man3/readdir.3:59
1437 msgid ""
1438 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1439 "|| _POSIX_SOURCE"
1440 msgstr ""
1441 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1442 "|| _POSIX_SOURCE"
1443
1444 #. type: Plain text
1445 #: build/C/man3/readdir.3:69
1446 msgid ""
1447 "The B<readdir>()  function returns a pointer to a I<dirent> structure "
1448 "representing the next directory entry in the directory stream pointed to by "
1449 "I<dirp>.  It returns NULL on reaching the end of the directory stream or if "
1450 "an error occurred."
1451 msgstr ""
1452 "B<readdir>()  関数は、I<dirp> が指すディレクトリストリームの中で、 次のディレ"
1453 "クトリエントリを表す I<dirent> 構造体へのポインタを返す。 ディレクトリスト"
1454 "リームの末尾に達した場合や、 エラーが発生した場合は、 NULL を返す。"
1455
1456 #. type: Plain text
1457 #: build/C/man3/readdir.3:73
1458 msgid "On Linux, the I<dirent> structure is defined as follows:"
1459 msgstr "Linux では I<dirent> 構造体は以下のように定義されている。"
1460
1461 #. type: Plain text
1462 #: build/C/man3/readdir.3:84
1463 #, no-wrap
1464 msgid ""
1465 "struct dirent {\n"
1466 "    ino_t          d_ino;       /* inode number */\n"
1467 "    off_t          d_off;       /* not an offset; see NOTES */\n"
1468 "    unsigned short d_reclen;    /* length of this record */\n"
1469 "    unsigned char  d_type;      /* type of file; not supported\n"
1470 "                                   by all filesystem types */\n"
1471 "    char           d_name[256]; /* filename */\n"
1472 "};\n"
1473 msgstr ""
1474 "struct dirent {\n"
1475 "    ino_t          d_ino;       /* inode 番号 */\n"
1476 "    off_t          d_off;       /* オフセットではない; 注意を参照 */\n"
1477 "    unsigned short d_reclen;    /* このレコードの長さ */\n"
1478 "    unsigned char  d_type;      /* ファイル種別。全ファイルシステム */\n"
1479 "                                   でサポートされているわけではない */\n"
1480 "    char           d_name[256]; /* ファイル名 */\n"
1481 "};\n"
1482
1483 #. type: Plain text
1484 #: build/C/man3/readdir.3:98
1485 msgid ""
1486 "The only fields in the I<dirent> structure that are mandated by POSIX.1 are: "
1487 "I<d_name>[], of unspecified size, with at most B<NAME_MAX> characters "
1488 "preceding the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq); and (as an XSI "
1489 "extension)  I<d_ino>.  The other fields are unstandardized, and not present "
1490 "on all systems; see NOTES below for some further details."
1491 msgstr ""
1492 "I<dirent> 構造体のフィールドで POSIX.1 で要求されているのは、 I<d_name>[] と "
1493 "(XSI 拡張での)  I<d_ino> だけである。 I<d_name>[] はその大きさも規定されてお"
1494 "らず、 このフィールドには最大で B<NAME_MAX> 個の文字と、それに続く終端の ヌル"
1495 "バイト (\\(aq\\e0\\(aq)が格納される。 他のフィールドは非標準であり、全てのシ"
1496 "ステムに存在するわけではない。 詳細については、下記の「注意」を参照のこと。"
1497
1498 #. type: Plain text
1499 #: build/C/man3/readdir.3:104
1500 msgid ""
1501 "The data returned by B<readdir>()  may be overwritten by subsequent calls to "
1502 "B<readdir>()  for the same directory stream."
1503 msgstr ""
1504 "B<readdir>()  によって返されるデータは、それ以降の同じストリームに対する "
1505 "B<readdir>()  の呼び出しによって上書きされる可能性がある。"
1506
1507 #. type: Plain text
1508 #: build/C/man3/readdir.3:119
1509 msgid ""
1510 "The B<readdir_r>()  function is a reentrant version of B<readdir>().  It "
1511 "reads the next directory entry from the directory stream I<dirp>, and "
1512 "returns it in the caller-allocated buffer pointed to by I<entry>.  (See "
1513 "NOTES for information on allocating this buffer.)  A pointer to the returned "
1514 "item is placed in I<*result>; if the end of the directory stream was "
1515 "encountered, then NULL is instead returned in I<*result>."
1516 msgstr ""
1517 "B<readdir_r>()  関数は B<readdir>()  のリエントラント版である。 この関数は"
1518 "ディレクトリストリーム I<dirp> から次のディレクトリエントリを読み込み、 "
1519 "I<entry> が指す呼び出し元が割り当てたバッファにそのエントリを格納して返す (こ"
1520 "のバッファの割り当てについては「注意」の節を参照のこと)。 返されるエントリへ"
1521 "のポインタが I<*result> に格納される。ディレクトリストリームの末尾に達した場"
1522 "合は、 NULL が I<*result> に格納される。"
1523
1524 #. type: Plain text
1525 #: build/C/man3/readdir.3:134
1526 msgid ""
1527 "On success, B<readdir>()  returns a pointer to a I<dirent> structure.  (This "
1528 "structure may be statically allocated; do not attempt to B<free>(3)  it.)  "
1529 "If the end of the directory stream is reached, NULL is returned and I<errno> "
1530 "is not changed.  If an error occurs, NULL is returned and I<errno> is set "
1531 "appropriately."
1532 msgstr ""
1533 "成功すると、 B<readdir>()  は I<dirent> 構造体へのポインタを返す。 (この構造"
1534 "体は静的に割り当てられているかもしれない。 このポインタを B<free>(3)  しよう"
1535 "としないこと。)  ディレクトリストリームの末尾に達した場合には、NULL が返さ"
1536 "れ、 I<errno> は変化しない。 エラーが発生した場合、NULL が返され、 I<errno> "
1537 "が適切に設定される。"
1538
1539 #. type: Plain text
1540 #: build/C/man3/readdir.3:143
1541 msgid ""
1542 "The B<readdir_r>()  function returns 0 on success.  On error, it returns a "
1543 "positive error number (listed under ERRORS).  If the end of the directory "
1544 "stream is reached, B<readdir_r>()  returns 0, and returns NULL in I<*result>."
1545 msgstr ""
1546 "成功すると、 B<readdir_r>()  関数は 0 を返す。 エラーの場合、(「エラー」の節"
1547 "のリストに載っている) 正のエラー番号を返す。 ディレクトリストリームの末尾に達"
1548 "した場合、 B<readdir_r>()  は返り値として 0 を返し、 I<*result> に NULL を格"
1549 "納する。"
1550
1551 #. type: Plain text
1552 #: build/C/man3/readdir.3:152
1553 msgid "The B<readdir>()  function is not thread-safe."
1554 msgstr "B<readdir>() 関数はスレッドセーフではない。"
1555
1556 #. type: Plain text
1557 #: build/C/man3/readdir.3:156
1558 msgid "The B<readdir_r>()  function is thread-safe."
1559 msgstr "B<readdir_r>() 関数はスレッドセーフである。"
1560
1561 #. type: Plain text
1562 #: build/C/man3/readdir.3:158 build/C/man3/rewinddir.3:60
1563 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
1564 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
1565
1566 #. type: Plain text
1567 #: build/C/man3/readdir.3:174
1568 msgid ""
1569 "Only the fields I<d_name> and I<d_ino> are specified in POSIX.1-2001.  The "
1570 "remaining fields are available on many, but not all systems.  Under glibc, "
1571 "programs can check for the availability of the fields not defined in POSIX.1 "
1572 "by testing whether the macros B<_DIRENT_HAVE_D_NAMLEN>, "
1573 "B<_DIRENT_HAVE_D_RECLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_OFF>, or B<_DIRENT_HAVE_D_TYPE> "
1574 "are defined."
1575 msgstr ""
1576 "フィールド I<d_name> と I<d_ino> だけが POSIX.1-2001 で規定されている。 残り"
1577 "のフィールドは多くのシステムに存在するが、全てのシステムに 存在するわけではな"
1578 "い。 glibc では、プログラムが POSIX.1 で定義されていないフィールドが 利用でき"
1579 "るかをチェックすることができる。 チェックするには、マクロ "
1580 "B<_DIRENT_HAVE_D_NAMLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_RECLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_OFF>, "
1581 "B<_DIRENT_HAVE_D_TYPE> が定義されているかをテストすればよい。"
1582
1583 #.  https://lwn.net/Articles/544298/
1584 #. type: Plain text
1585 #: build/C/man3/readdir.3:187
1586 msgid ""
1587 "The value returned in I<d_off> is the same as would be returned by calling "
1588 "B<telldir>(3)  at the current position in the directory stream.  Be aware "
1589 "that despite its type and name, the I<d_off> field is seldom any kind of "
1590 "directory offset on modern filesystems.  Applications should treat this "
1591 "field as an opaque value, making no assumptions about its contents; see also "
1592 "B<telldir>(3)."
1593 msgstr ""
1594 "I<d_off> で返される値は B<telldir>(3) が返す値と同じで、ディレクトリストリー"
1595 "ム内の現在の位置を示す。\n"
1596 "フィールドの型や名前はこうなっていますが、最近のファイルシステムでは "
1597 "I<d_off> フィールドが何らかのディレクトリオフセットであることはめったいにな"
1598 "い。アプリケーションプログラムでは、必ずこの値を内容を意識せず単なる値として"
1599 "扱うべきであり、その内容について前提を持つべきではない。"
1600
1601 #. type: Plain text
1602 #: build/C/man3/readdir.3:200
1603 msgid ""
1604 "Other than Linux, the I<d_type> field is available mainly only on BSD "
1605 "systems.  This field makes it possible to avoid the expense of calling "
1606 "B<lstat>(2)  if further actions depend on the type of the file.  If the "
1607 "B<_BSD_SOURCE> feature test macro is defined, then glibc defines the "
1608 "following macro constants for the value returned in I<d_type>:"
1609 msgstr ""
1610 "I<d_type> フィールドは、Linux 以外では、 主に BSD 系のシステムにだけ存在す"
1611 "る。 このフィールドを使うと、 その後の動作がファイルの種別により決まる場合"
1612 "に、 B<lstat>(2)  を呼び出すコストを避けることができる。 機能検査マクロ "
1613 "B<_BSD_SOURCE> が定義された場合、glibc は I<d_type> で返される値として以下の"
1614 "マクロ定数を定義する。"
1615
1616 #. type: Plain text
1617 #: build/C/man3/readdir.3:231
1618 msgid ""
1619 "If the file type could not be determined, the value B<DT_UNKNOWN> is "
1620 "returned in I<d_type>."
1621 msgstr ""
1622 "ファイル種別を決定できなかった場合には、 I<d_type> に B<DT_UNKNOWN> が入る。"
1623
1624 #. type: Plain text
1625 #: build/C/man3/readdir.3:250
1626 msgid ""
1627 "Since POSIX.1 does not specify the size of the I<d_name> field, and other "
1628 "nonstandard fields may precede that field within the I<dirent> structure, "
1629 "portable applications that use B<readdir_r>()  should allocate the buffer "
1630 "whose address is passed in I<entry> as follows:"
1631 msgstr ""
1632 "POSIX.1 では I<d_name> フィールドのサイズは規定されておらず、 I<dirent> 構造"
1633 "体の I<d_name> の後ろに他の非標準のフィールドがあるかもしれないので、 移植性"
1634 "が必要なアプリケーションで B<readdir_r>()  を使う場合は I<entry> に渡すバッ"
1635 "ファを次のようにして割り当てるべきである。"
1636
1637 #. type: Plain text
1638 #: build/C/man3/readdir.3:258
1639 #, no-wrap
1640 msgid ""
1641 "name_max = pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX);\n"
1642 "if (name_max == -1)         /* Limit not defined, or error */\n"
1643 "    name_max = 255;         /* Take a guess */\n"
1644 "len = offsetof(struct dirent, d_name) + name_max + 1;\n"
1645 "entryp = malloc(len);\n"
1646 msgstr ""
1647 "name_max = pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX);\n"
1648 "if (name_max == -1)         /* 上限が定義されていない、またはエラー */\n"
1649 "    name_max = 255;         /* 適当な値を入れる */\n"
1650 "len = offsetof(struct dirent, d_name) + name_max + 1;\n"
1651 "entryp = malloc(len);\n"
1652
1653 #. type: Plain text
1654 #: build/C/man3/readdir.3:265
1655 msgid ""
1656 "(POSIX.1 requires that I<d_name> is the last field in a I<struct dirent>.)"
1657 msgstr ""
1658 "(POSIX.1 では I<struct dirent> の最後のフィールドが I<d_name> であることを要"
1659 "求している。)"
1660
1661 #. type: Plain text
1662 #: build/C/man3/readdir.3:277
1663 msgid ""
1664 "B<getdents>(2), B<read>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<ftw>(3), "
1665 "B<offsetof>(3), B<opendir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), "
1666 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
1667 msgstr ""
1668 "B<getdents>(2), B<read>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<ftw>(3), "
1669 "B<offsetof>(3), B<opendir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), "
1670 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
1671
1672 #. type: TH
1673 #: build/C/man3/rewinddir.3:31
1674 #, no-wrap
1675 msgid "REWINDDIR"
1676 msgstr "REWINDDIR"
1677
1678 #. type: TH
1679 #: build/C/man3/rewinddir.3:31 build/C/man3/telldir.3:30
1680 #, no-wrap
1681 msgid "2013-09-02"
1682 msgstr "2013-09-02"
1683
1684 #. type: Plain text
1685 #: build/C/man3/rewinddir.3:34
1686 msgid "rewinddir - reset directory stream"
1687 msgstr "rewinddir - ディレクトリストリームの初期化"
1688
1689 #. type: Plain text
1690 #: build/C/man3/rewinddir.3:41
1691 #, no-wrap
1692 msgid "B<void rewinddir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1693 msgstr "B<void rewinddir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1694
1695 #. type: Plain text
1696 #: build/C/man3/rewinddir.3:49
1697 msgid ""
1698 "The B<rewinddir>()  function resets the position of the directory stream "
1699 "I<dirp> to the beginning of the directory."
1700 msgstr ""
1701 "B<rewinddir>()  関数は、ディレクトリストリーム I<dirp> の位置を ディレクトリ"
1702 "の先頭に初期化する。"
1703
1704 #. type: Plain text
1705 #: build/C/man3/rewinddir.3:53
1706 msgid "The B<rewinddir>()  function returns no value."
1707 msgstr "B<rewinddir>()  関数は、値を返さない。"
1708
1709 #. type: Plain text
1710 #: build/C/man3/rewinddir.3:58
1711 msgid "The B<rewinddir>()  function is thread-safe."
1712 msgstr "B<rewinddir>() 関数はスレッドセーフである。"
1713
1714 #. type: Plain text
1715 #: build/C/man3/rewinddir.3:67
1716 msgid ""
1717 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>(3), "
1718 "B<telldir>(3)"
1719 msgstr ""
1720 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>(3), "
1721 "B<telldir>(3)"
1722
1723 #. type: TH
1724 #: build/C/man3/scandir.3:62
1725 #, no-wrap
1726 msgid "SCANDIR"
1727 msgstr "SCANDIR"
1728
1729 #. type: TH
1730 #: build/C/man3/scandir.3:62
1731 #, no-wrap
1732 msgid "2014-05-28"
1733 msgstr "2014-05-28"
1734
1735 #. type: Plain text
1736 #: build/C/man3/scandir.3:66
1737 msgid ""
1738 "scandir, scandirat, alphasort, versionsort - scan a directory for matching "
1739 "entries"
1740 msgstr "scandir, scandirat, alphasort, versionsort - ディレクトリを走査する"
1741
1742 #. type: Plain text
1743 #: build/C/man3/scandir.3:71
1744 #, no-wrap
1745 msgid "B<int scandir(const char *>I<dirp>B<, struct dirent ***>I<namelist>B<,>\n"
1746 msgstr "B<int scandir(const char *>I<dirp>B<, struct dirent ***>I<namelist>B<,>\n"
1747
1748 #. type: Plain text
1749 #: build/C/man3/scandir.3:74 build/C/man3/scandir.3:90
1750 #, no-wrap
1751 msgid ""
1752 "B<int (*>I<filter>B<)(const struct dirent *),>\n"
1753 "B<int (*>I<compar>B<)(const struct dirent **, const struct dirent **));>\n"
1754 msgstr ""
1755 "B<int (*>I<filter>B<)(const struct dirent *),>\n"
1756 "B<int (*>I<compar>B<)(const struct dirent **, const struct dirent **));>\n"
1757
1758 #. type: Plain text
1759 #: build/C/man3/scandir.3:77
1760 #, no-wrap
1761 msgid "B<int alphasort(const struct dirent **>I<a>B<, const struct dirent **>I<b>B<);>\n"
1762 msgstr "B<int alphasort(const struct dirent **>I<a>B<, const struct dirent **>I<b>B<);>\n"
1763
1764 #. type: Plain text
1765 #: build/C/man3/scandir.3:79
1766 #, no-wrap
1767 msgid "B<int versionsort(const struct dirent **>I<a>B<, const struct dirent **>I<b>B<);>\n"
1768 msgstr "B<int versionsort(const struct dirent **>I<a>B<, const struct dirent **>I<b>B<);>\n"
1769
1770 #. type: Plain text
1771 #: build/C/man3/scandir.3:82
1772 #, no-wrap
1773 msgid ""
1774 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>          /* Definition of AT_* constants */\n"
1775 "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
1776 msgstr ""
1777 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>          /* AT_* 定数の定義 */\n"
1778 "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
1779
1780 #. type: Plain text
1781 #: build/C/man3/scandir.3:86
1782 msgid ""
1783 "B<int scandirat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<dirp>B<,> B<struct dirent "
1784 "***>I<namelist>B<,>"
1785 msgstr ""
1786 "B<int scandirat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<dirp>B<,> B<struct dirent "
1787 "***>I<namelist>B<,>"
1788
1789 #. type: Plain text
1790 #: build/C/man3/scandir.3:100
1791 msgid "B<scandir>(), B<alphasort>():"
1792 msgstr "B<scandir>(), B<alphasort>():"
1793
1794 #. type: Plain text
1795 #: build/C/man3/scandir.3:115
1796 msgid "B<versionsort>(): _GNU_SOURCE"
1797 msgstr "B<versionsort>(): _GNU_SOURCE"
1798
1799 #. type: Plain text
1800 #: build/C/man3/scandir.3:118
1801 msgid "B<scandirat>(): _GNU_SOURCE"
1802 msgstr "B<scandirat>(): _GNU_SOURCE"
1803
1804 #. type: Plain text
1805 #: build/C/man3/scandir.3:133
1806 msgid ""
1807 "The B<scandir>()  function scans the directory I<dirp>, calling I<filter>() "
1808 "on each directory entry.  Entries for which I<filter>() returns nonzero are "
1809 "stored in strings allocated via B<malloc>(3), sorted using B<qsort>(3)  with "
1810 "the comparison function I<compar>(), and collected in array I<namelist> "
1811 "which is allocated via B<malloc>(3).  If I<filter> is NULL, all entries are "
1812 "selected."
1813 msgstr ""
1814 "関数 B<scandir>()  はディレクトリ I<dirp> を走査し、 ディレクトリの各エントリ"
1815 "を引き数として B<filter>()  を呼び出す。 B<filter>()  が 0 以外の値を返すエン"
1816 "トリは B<malloc>(3)  によって 確保された文字列に保存され、比較関数 "
1817 "B<compar>()  を用いて B<qsort>(3)  によりソートされ、 B<malloc>(3)  により確"
1818 "保された配列 I<namelist> にまとめられる。 I<filter> が NULL ならば、すべての"
1819 "エントリが選択される。"
1820
1821 #. type: Plain text
1822 #: build/C/man3/scandir.3:145
1823 msgid ""
1824 "The B<alphasort>()  and B<versionsort>()  functions can be used as the "
1825 "comparison function I<compar>().  The former sorts directory entries using "
1826 "B<strcoll>(3), the latter using B<strverscmp>(3)  on the strings I<(*a)-"
1827 "E<gt>d_name> and I<(*b)-E<gt>d_name>."
1828 msgstr ""
1829 "比較関数 I<compar>()  には B<alphasort>()  関数と B<versionsort>()  関数を使"
1830 "うことができる。 B<alphasort>()  は B<strcoll>(3)  を用いてディレクトリエント"
1831 "リをソートし、 B<versionsort>()  は文字列 I<(*a)-E<gt>d_name> と I<(*b)-"
1832 "E<gt>d_name> に対して B<strverscmp>(3)  を用いる。"
1833
1834 #. type: SS
1835 #: build/C/man3/scandir.3:145
1836 #, no-wrap
1837 msgid "scandirat()"
1838 msgstr "scandirat()"
1839
1840 #. type: Plain text
1841 #: build/C/man3/scandir.3:151
1842 msgid ""
1843 "The B<scandirat>()  function operates in exactly the same way as "
1844 "B<scandir>(), except for the differences described here."
1845 msgstr ""
1846 "B<scandirat>() 関数は B<scandir>() と全く同様の動作をする。差分についてはここ"
1847 "で説明する。"
1848
1849 #. type: Plain text
1850 #: build/C/man3/scandir.3:161
1851 msgid ""
1852 "If the pathname given in I<dirp> is relative, then it is interpreted "
1853 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
1854 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
1855 "process, as is done by B<scandir>()  for a relative pathname)."
1856 msgstr ""
1857 "I<dirp> で指定されたパス名が相対パスの場合、ファイルディスクリプタ I<dirfd> "
1858 "が参照するディレクトリからの相対パスと解釈される (これに対して、B<scandir>() "
1859 "の場合は、相対パス名は、呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリか"
1860 "らの相対パスと解釈される)。"
1861
1862 #. type: Plain text
1863 #: build/C/man3/scandir.3:173
1864 msgid ""
1865 "If I<dirp> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, then "
1866 "I<dirp> is interpreted relative to the current working directory of the "
1867 "calling process (like B<scandir>())."
1868 msgstr ""
1869 "I<dirp> が相対パスで I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> の場合、 I<dirp> は "
1870 "(B<scandir>() と同様に) 呼び出したプロセスのカレントワーキングディレクトリか"
1871 "らの相対パスと解釈される。"
1872
1873 #. type: Plain text
1874 #: build/C/man3/scandir.3:179
1875 msgid "If I<dirp> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
1876 msgstr "I<dirp> が絶対パスの場合、I<dirfd> は無視される。"
1877
1878 #. type: Plain text
1879 #: build/C/man3/scandir.3:184
1880 msgid "See B<openat>(2)  for an explanation of the need for B<scandirat>()."
1881 msgstr "B<scandirat>() が必要な理由については B<openat>(2) を参照すること。"
1882
1883 #. type: Plain text
1884 #: build/C/man3/scandir.3:192
1885 msgid ""
1886 "The B<scandir>()  function returns the number of directory entries "
1887 "selected.  On error, -1 is returned, with I<errno> set to indicate the cause "
1888 "of the error."
1889 msgstr ""
1890 "B<scandir>() 関数は、選択されたディレクトリのエントリ数を返す。 エラーの場"
1891 "合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
1892
1893 #. type: Plain text
1894 #: build/C/man3/scandir.3:200
1895 msgid ""
1896 "The B<alphasort>()  and B<versionsort>()  functions return an integer less "
1897 "than, equal to, or greater than zero if the first argument is considered to "
1898 "be respectively less than, equal to, or greater than the second."
1899 msgstr ""
1900 "関数 B<alphasort>()  と B<versionsort>()  は 1 番目の引き数が 2 番目の引き数"
1901 "に対して、 [小さい/等しい/大きい] かに応じて、0 より [小さい/等しい/大きい] "
1902 "値を返す。"
1903
1904 #. type: Plain text
1905 #: build/C/man3/scandir.3:204
1906 msgid "The path in I<dirp> does not exist."
1907 msgstr "I<dirp> で指定されたパスが存在しない。"
1908
1909 #. type: Plain text
1910 #: build/C/man3/scandir.3:210
1911 msgid "The path in I<dirp> is not a directory."
1912 msgstr "I<dirp> で指定されたパスがディレクトリではない。"
1913
1914 #. type: Plain text
1915 #: build/C/man3/scandir.3:213
1916 msgid "The following additional errors can occur for B<scandirat>():"
1917 msgstr "B<scandirat>() では追加で以下のエラーも発生する:"
1918
1919 #. type: Plain text
1920 #: build/C/man3/scandir.3:217
1921 msgid "I<dirfd> is not a valid file descriptor."
1922 msgstr "I<dirfd> が有効なファイルディスクリプタではない。"
1923
1924 #. type: Plain text
1925 #: build/C/man3/scandir.3:223
1926 msgid ""
1927 "I<dirp> is a relative path and I<dirfd> is a file descriptor referring to a "
1928 "file other than a directory."
1929 msgstr ""
1930 "I<dirp> が相対パスで、I<dirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照している\n"
1931 "ファイルディスクリプタである。"
1932
1933 #. type: Plain text
1934 #: build/C/man3/scandir.3:226
1935 msgid "B<versionsort>()  was added to glibc in version 2.1."
1936 msgstr "B<versionsort>()  は、glibc バージョン 2.1 で追加された。"
1937
1938 #. type: Plain text
1939 #: build/C/man3/scandir.3:229
1940 msgid "B<scandirat>()  was added to glibc in version 2.15."
1941 msgstr "B<scandirat>()  は glibc バージョン 2.15 で追加された。"
1942
1943 #. type: Plain text
1944 #: build/C/man3/scandir.3:233
1945 msgid "B<alphasort>(), B<scandir>(): 4.3BSD, POSIX.1-2008."
1946 msgstr "B<alphasort>(), B<scandir>(): 4.3BSD, POSIX.1-2008."
1947
1948 #.  .LP
1949 #.  The functions
1950 #.  .BR scandir ()
1951 #.  and
1952 #.  .BR alphasort ()
1953 #.  are from 4.3BSD, and have been available under Linux since libc4.
1954 #.  Libc4 and libc5 use the more precise prototype
1955 #.  .sp
1956 #.  .nf
1957 #.     int alphasort(const struct dirent ** a,
1958 #.                   const struct dirent **b);
1959 #.  .fi
1960 #.  .sp
1961 #.  but glibc 2.0 returns to the imprecise BSD prototype.
1962 #. type: Plain text
1963 #: build/C/man3/scandir.3:252
1964 msgid "B<versionsort>()  and B<scandirat>()  are GNU extensions."
1965 msgstr "B<versionsort>() と B<scandirat>() は GNU 拡張である。"
1966
1967 #. type: Plain text
1968 #: build/C/man3/scandir.3:259
1969 msgid ""
1970 "Since glibc 2.1, B<alphasort>()  calls B<strcoll>(3); earlier it used "
1971 "B<strcmp>(3)."
1972 msgstr ""
1973 "glibc 2.1 以降では B<alphasort>()  は B<strcoll>(3)  を呼び出す。 "
1974 "B<alphasort>()  は以前は B<strcmp>(3)  を使っていた。"
1975
1976 #. type: Plain text
1977 #: build/C/man3/scandir.3:264
1978 #, no-wrap
1979 msgid ""
1980 "#define _SVID_SOURCE\n"
1981 "/* print files in current directory in reverse order */\n"
1982 "#include E<lt>dirent.hE<gt>\n"
1983 msgstr ""
1984 "#define _SVID_SOURCE\n"
1985 "/* カレントディレクトリのファイルを逆順に出力する */\n"
1986 "#include E<lt>dirent.hE<gt>\n"
1987
1988 #. type: Plain text
1989 #: build/C/man3/scandir.3:270
1990 #, no-wrap
1991 msgid ""
1992 "int\n"
1993 "main(void)\n"
1994 "{\n"
1995 "    struct dirent **namelist;\n"
1996 "    int n;\n"
1997 msgstr ""
1998 "int\n"
1999 "main(void)\n"
2000 "{\n"
2001 "    struct dirent **namelist;\n"
2002 "    int n;\n"
2003
2004 #. type: Plain text
2005 #: build/C/man3/scandir.3:282
2006 #, no-wrap
2007 msgid ""
2008 "    n = scandir(\".\", &namelist, NULL, alphasort);\n"
2009 "    if (n E<lt> 0)\n"
2010 "        perror(\"scandir\");\n"
2011 "    else {\n"
2012 "        while (n--) {\n"
2013 "            printf(\"%s\\en\", namelist[n]-E<gt>d_name);\n"
2014 "            free(namelist[n]);\n"
2015 "        }\n"
2016 "        free(namelist);\n"
2017 "    }\n"
2018 "}\n"
2019 msgstr ""
2020 "    n = scandir(\".\", &namelist, NULL, alphasort);\n"
2021 "    if (n E<lt> 0)\n"
2022 "        perror(\"scandir\");\n"
2023 "    else {\n"
2024 "        while (n--) {\n"
2025 "            printf(\"%s\\en\", namelist[n]-E<gt>d_name);\n"
2026 "            free(namelist[n]);\n"
2027 "        }\n"
2028 "        free(namelist);\n"
2029 "    }\n"
2030 "}\n"
2031
2032 #. type: Plain text
2033 #: build/C/man3/scandir.3:294
2034 msgid ""
2035 "B<closedir>(3), B<fnmatch>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), "
2036 "B<rewinddir>(3), B<seekdir>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), "
2037 "B<strverscmp>(3), B<telldir>(3)"
2038 msgstr ""
2039 "B<closedir>(3), B<fnmatch>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), "
2040 "B<rewinddir>(3), B<seekdir>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), "
2041 "B<strverscmp>(3), B<telldir>(3)"
2042
2043 #. type: TH
2044 #: build/C/man3/seekdir.3:31
2045 #, no-wrap
2046 msgid "SEEKDIR"
2047 msgstr "SEEKDIR"
2048
2049 #. type: TH
2050 #: build/C/man3/seekdir.3:31
2051 #, no-wrap
2052 msgid "2013-09-09"
2053 msgstr "2013-09-09"
2054
2055 #. type: Plain text
2056 #: build/C/man3/seekdir.3:35
2057 msgid ""
2058 "seekdir - set the position of the next readdir() call in the directory "
2059 "stream."
2060 msgstr ""
2061 "seekdir - 次の readdir() 呼び出しのために、ディレクトリストリーム中の位置を "
2062 "設定する"
2063
2064 #. type: Plain text
2065 #: build/C/man3/seekdir.3:40
2066 #, no-wrap
2067 msgid "B<void seekdir(DIR *>I<dirp>B<, long >I<loc>B<);>\n"
2068 msgstr "B<void seekdir(DIR *>I<dirp>B<, long >I<loc>B<);>\n"
2069
2070 #. type: Plain text
2071 #: build/C/man3/seekdir.3:49
2072 msgid "B<seekdir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2073 msgstr "B<seekdir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2074
2075 #. type: Plain text
2076 #: build/C/man3/seekdir.3:60
2077 msgid ""
2078 "The B<seekdir>()  function sets the location in the directory stream from "
2079 "which the next B<readdir>(2)  call will start.  The I<loc> argument should "
2080 "be a value returned by a previous call to B<telldir>(3)."
2081 msgstr ""
2082 "B<seekdir>()  関数は、次の B<readdir>(3)  呼び出しの開始位置である、 ディレク"
2083 "トリストリームの中での位置を設定する。 I<loc> 引き数には、それ以前の "
2084 "B<telldir>(3) の呼び出しで返された値を渡すべきである。"
2085
2086 #. type: Plain text
2087 #: build/C/man3/seekdir.3:64
2088 msgid "The B<seekdir>()  function returns no value."
2089 msgstr "B<seekdir>()  関数は、値を返さない。"
2090
2091 #. type: Plain text
2092 #: build/C/man3/seekdir.3:69
2093 msgid "The B<seekdir>()  function is thread-safe."
2094 msgstr "B<seekdir>() 関数はスレッドセーフである。"
2095
2096 #. type: Plain text
2097 #: build/C/man3/seekdir.3:71 build/C/man3/telldir.3:71
2098 msgid "4.3BSD, POSIX.1-2001."
2099 msgstr "4.3BSD, POSIX.1-2001."
2100
2101 #. type: Plain text
2102 #: build/C/man3/seekdir.3:83
2103 msgid ""
2104 "In glibc up to version 2.1.1, the type of the I<loc> argument was I<off_t>.  "
2105 "POSIX.1-2001 specifies I<long>, and this is the type used since glibc "
2106 "2.1.2.  See B<telldir>(3)  for information on why you should be careful in "
2107 "making any assumptions about the value in this argument."
2108 msgstr ""
2109 "バージョン 2.1.1 以前の glibc では、 I<loc> 引き数の型は I<off_t> であった。 "
2110 "POSIX.1-2001 では I<long> と規定されており、glibc 2.1.2 以降では I<long> に"
2111 "なっている。この引き数の値に前提を置く際には気を付けないといけない理由につい"
2112 "ては B<telldir>(3) を参照のこと。"
2113
2114 #. type: Plain text
2115 #: build/C/man3/seekdir.3:91
2116 msgid ""
2117 "B<lseek>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
2118 "B<scandir>(3), B<telldir>(3)"
2119 msgstr ""
2120 "B<lseek>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
2121 "B<scandir>(3), B<telldir>(3)"
2122
2123 #. type: TH
2124 #: build/C/man3/telldir.3:30
2125 #, no-wrap
2126 msgid "TELLDIR"
2127 msgstr "TELLDIR"
2128
2129 #. type: Plain text
2130 #: build/C/man3/telldir.3:33
2131 msgid "telldir - return current location in directory stream"
2132 msgstr "telldir - ディレクトリストリーム中の現在位置を返す"
2133
2134 #. type: Plain text
2135 #: build/C/man3/telldir.3:38
2136 #, no-wrap
2137 msgid "B<long telldir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
2138 msgstr "B<long telldir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
2139
2140 #. type: Plain text
2141 #: build/C/man3/telldir.3:47
2142 msgid "B<telldir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2143 msgstr "B<telldir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2144
2145 #. type: Plain text
2146 #: build/C/man3/telldir.3:52
2147 msgid ""
2148 "The B<telldir>()  function returns the current location associated with the "
2149 "directory stream I<dirp>."
2150 msgstr ""
2151 "B<telldir>()  関数は、ディレクトリストリーム I<dirp> に結びつけられた 現在位"
2152 "置を返す。"
2153
2154 #. type: Plain text
2155 #: build/C/man3/telldir.3:60
2156 msgid ""
2157 "On success, the B<telldir>()  function returns the current location in the "
2158 "directory stream.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
2159 "appropriately."
2160 msgstr ""
2161 "成功した場合、 B<telldir>()  関数はディレクトリストリーム中の現在位置を返"
2162 "す。 エラーの場合、-1 が返されて、 I<errno> が適切に設定される。"
2163
2164 #. type: Plain text
2165 #: build/C/man3/telldir.3:69
2166 msgid "The B<telldir>()  function is thread-safe."
2167 msgstr "B<telldir>() 関数はスレッドセーフである。"
2168
2169 #. type: Plain text
2170 #: build/C/man3/telldir.3:79
2171 msgid ""
2172 "In glibc up to version 2.1.1, the return type of B<telldir>()  was "
2173 "I<off_t>.  POSIX.1-2001 specifies I<long>, and this is the type used since "
2174 "glibc 2.1.2."
2175 msgstr ""
2176 "バージョン 2.1.1 以前の glibc では、 B<telldir>()9 の返り値の型は I<off_t> で"
2177 "あった。 POSIX.1-2001 では I<long> と規定されており、glibc 2.1.2 以降では "
2178 "I<long> になっている。"
2179
2180 #.  https://lwn.net/Articles/544298/
2181 #. type: Plain text
2182 #: build/C/man3/telldir.3:95
2183 msgid ""
2184 "In early filesystems, the value returned by B<telldir>()  was a simple file "
2185 "offset within a directory.  Modern filesystems use tree or hash structures, "
2186 "rather than flat tables, to represent directories.  On such filesystems, the "
2187 "value returned by B<telldir>()  (and used internally by B<readdir>(3))  is a "
2188 "\"cookie\" that is used by the implementation to derive a position within a "
2189 "directory.  Application programs should treat this strictly as an opaque "
2190 "value, making I<no> assumptions about its contents."
2191 msgstr ""
2192 "初期のファイルシステムでは、 B<telldir>() が返す値は単なるディレクトリ内の"
2193 "ファイルオフセットであった。新しめのファイルシステムでは、ディレクトリを表現"
2194 "するのに、フラットなテーブルではなく、ツリーやハッシュ構造が使用されている。"
2195 "このようなファイルシステムでは、 B<telldir>() が返す値 (および B<readdir>(3) "
2196 "が内部で使用する値) は、ディレクトリ内での値を示すのにファイルシステム実装が"
2197 "使っている \"cookie\" となる。アプリケーションプログラムでは、必ずこの値を内"
2198 "容を意識せず単なる値として扱うべきであり、その内容について前提を持つべきでは"
2199 "「ない」。"
2200
2201 #. type: Plain text
2202 #: build/C/man3/telldir.3:102
2203 msgid ""
2204 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
2205 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3)"
2206 msgstr ""
2207 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
2208 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3)"
2209
2210 #~ msgid "2007-07-26"
2211 #~ msgstr "2007-07-26"