1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-09-28 04:05+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-08-16 11:12+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: build/C/man3/closedir.3:31
25 #: build/C/man3/closedir.3:31
31 #: build/C/man3/closedir.3:31 build/C/man3/dirfd.3:25
32 #: build/C/man2/getdents.2:30 build/C/man3/getdirentries.3:27
33 #: build/C/man3/opendir.3:32 build/C/man2/readdir.2:30
34 #: build/C/man3/readdir.3:36 build/C/man3/rewinddir.3:31
35 #: build/C/man3/scandir.3:36 build/C/man3/scandirat.3:25
36 #: build/C/man3/seekdir.3:31 build/C/man3/telldir.3:30
38 msgid "Linux Programmer's Manual"
39 msgstr "Linux Programmer's Manual"
42 #: build/C/man3/closedir.3:32 build/C/man3/dirfd.3:26
43 #: build/C/man2/getdents.2:31 build/C/man3/getdirentries.3:28
44 #: build/C/man3/opendir.3:33 build/C/man2/readdir.2:31
45 #: build/C/man3/readdir.3:37 build/C/man3/rewinddir.3:32
46 #: build/C/man3/scandir.3:37 build/C/man3/scandirat.3:26
47 #: build/C/man3/seekdir.3:32 build/C/man3/telldir.3:31
53 #: build/C/man3/closedir.3:34
54 msgid "closedir - close a directory"
55 msgstr "closedir - ディレクトリをクローズする"
58 #: build/C/man3/closedir.3:34 build/C/man3/dirfd.3:28
59 #: build/C/man2/getdents.2:33 build/C/man3/getdirentries.3:30
60 #: build/C/man3/opendir.3:35 build/C/man2/readdir.2:33
61 #: build/C/man3/readdir.3:39 build/C/man3/rewinddir.3:34
62 #: build/C/man3/scandir.3:39 build/C/man3/scandirat.3:28
63 #: build/C/man3/seekdir.3:35 build/C/man3/telldir.3:33
69 #: build/C/man3/closedir.3:37 build/C/man3/opendir.3:38
70 #: build/C/man3/rewinddir.3:37
72 msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
73 msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
76 #: build/C/man3/closedir.3:39 build/C/man3/opendir.3:40
77 #: build/C/man3/readdir.3:42 build/C/man3/rewinddir.3:39
78 #: build/C/man3/scandir.3:42 build/C/man3/seekdir.3:38
79 #: build/C/man3/telldir.3:36
81 msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
82 msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
85 #: build/C/man3/closedir.3:41
87 msgid "B<int closedir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
88 msgstr "B<int closedir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
91 #: build/C/man3/closedir.3:42 build/C/man3/dirfd.3:54
92 #: build/C/man2/getdents.2:41 build/C/man3/getdirentries.3:43
93 #: build/C/man3/opendir.3:63 build/C/man2/readdir.2:42
94 #: build/C/man3/readdir.3:61 build/C/man3/rewinddir.3:42
95 #: build/C/man3/scandir.3:65 build/C/man3/scandirat.3:44
96 #: build/C/man3/seekdir.3:49 build/C/man3/telldir.3:47
102 #: build/C/man3/closedir.3:55
104 "The B<closedir>() function closes the directory stream associated with "
105 "I<dirp>. A successful call to B<closedir>() also closes the underlying "
106 "file descriptor associated with I<dirp>. The directory stream descriptor "
107 "I<dirp> is not available after this call."
109 "B<closedir>() 関数は I<dirp> に関連付けられた ディレクトリストリームをクロー"
111 "B<closedir>() の呼び出しが成功すると、 I<dirp> に関連付けられた\n"
112 "ファイルディスクリプタもクローズされる。\n"
113 "ディレクトリストリームディスクリプタ (directory stream descriptor) I<dirp> "
115 "この呼び出しの後では使用することができない。"
118 #: build/C/man3/closedir.3:55 build/C/man3/dirfd.3:69
119 #: build/C/man2/getdents.2:142 build/C/man3/getdirentries.3:56
120 #: build/C/man3/opendir.3:83 build/C/man2/readdir.2:91
121 #: build/C/man3/readdir.3:119 build/C/man3/rewinddir.3:49
122 #: build/C/man3/scandir.3:92 build/C/man3/scandirat.3:78
123 #: build/C/man3/seekdir.3:60 build/C/man3/telldir.3:52
129 #: build/C/man3/closedir.3:62
131 "The B<closedir>() function returns 0 on success. On error, -1 is returned, "
132 "and I<errno> is set appropriately."
134 "B<closedir>() 関数は成功時に 0 を返す。 エラーの場合は、-1 が返されて、 "
135 "I<errno> が適切に設定される。"
138 #: build/C/man3/closedir.3:62 build/C/man3/dirfd.3:74
139 #: build/C/man2/getdents.2:148 build/C/man3/getdirentries.3:62
140 #: build/C/man3/opendir.3:92 build/C/man2/readdir.2:97
141 #: build/C/man3/readdir.3:143 build/C/man3/scandir.3:108
142 #: build/C/man3/scandirat.3:85 build/C/man3/telldir.3:60
148 #: build/C/man3/closedir.3:63 build/C/man2/getdents.2:149
149 #: build/C/man3/opendir.3:96 build/C/man2/readdir.2:98
150 #: build/C/man3/readdir.3:144 build/C/man3/scandirat.3:92
151 #: build/C/man3/telldir.3:61
157 #: build/C/man3/closedir.3:67 build/C/man3/readdir.3:147
158 #: build/C/man3/telldir.3:64
159 msgid "Invalid directory stream descriptor I<dirp>."
160 msgstr "ディレクトリストリームディスクリプタ I<dirp> が無効である。"
163 #: build/C/man3/closedir.3:67 build/C/man3/dirfd.3:92
164 #: build/C/man2/getdents.2:165 build/C/man3/getdirentries.3:64
165 #: build/C/man3/opendir.3:118 build/C/man2/readdir.2:114
166 #: build/C/man3/readdir.3:156 build/C/man3/rewinddir.3:58
167 #: build/C/man3/scandir.3:121 build/C/man3/scandirat.3:105
168 #: build/C/man3/seekdir.3:69 build/C/man3/telldir.3:69
170 msgid "CONFORMING TO"
174 #: build/C/man3/closedir.3:69
175 msgid "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD."
176 msgstr "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD."
179 #: build/C/man3/closedir.3:69 build/C/man3/dirfd.3:104
180 #: build/C/man2/getdents.2:282 build/C/man3/getdirentries.3:72
181 #: build/C/man3/opendir.3:140 build/C/man2/readdir.2:127
182 #: build/C/man3/readdir.3:265 build/C/man3/rewinddir.3:60
183 #: build/C/man3/scandir.3:177 build/C/man3/scandirat.3:112
184 #: build/C/man3/seekdir.3:83 build/C/man3/telldir.3:95
190 #: build/C/man3/closedir.3:77
192 "B<close>(2), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), "
193 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
195 "B<close>(2), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), "
196 "B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
199 #: build/C/man3/closedir.3:77 build/C/man3/dirfd.3:113
200 #: build/C/man2/getdents.2:285 build/C/man3/getdirentries.3:75
201 #: build/C/man3/opendir.3:149 build/C/man2/readdir.2:130
202 #: build/C/man3/readdir.3:277 build/C/man3/rewinddir.3:67
203 #: build/C/man3/scandir.3:189 build/C/man3/scandirat.3:116
204 #: build/C/man3/seekdir.3:91 build/C/man3/telldir.3:102
210 #: build/C/man3/closedir.3:84 build/C/man3/dirfd.3:120
211 #: build/C/man2/getdents.2:292 build/C/man3/getdirentries.3:82
212 #: build/C/man3/opendir.3:156 build/C/man2/readdir.2:137
213 #: build/C/man3/readdir.3:284 build/C/man3/rewinddir.3:74
214 #: build/C/man3/scandir.3:196 build/C/man3/scandirat.3:123
215 #: build/C/man3/seekdir.3:98 build/C/man3/telldir.3:109
218 #| "This page is part of release 3.53 of the Linux I<man-pages> project. A "
219 #| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
220 #| "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
222 "This page is part of release 3.54 of the Linux I<man-pages> project. A "
223 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
224 "found at \\%http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
226 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.53 の一部\n"
227 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
228 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
231 #: build/C/man3/dirfd.3:25
237 #: build/C/man3/dirfd.3:25
243 #: build/C/man3/dirfd.3:25 build/C/man2/getdents.2:30
244 #: build/C/man2/readdir.2:30 build/C/man3/scandirat.3:25
250 #: build/C/man3/dirfd.3:28
251 msgid "dirfd - get directory stream file descriptor"
252 msgstr "dirfd - ディレクトリストリームのファイルディスクリプタを取得する"
255 #: build/C/man3/dirfd.3:30
256 msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
257 msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
260 #: build/C/man3/dirfd.3:32 build/C/man3/getdirentries.3:32
261 msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>"
262 msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>"
265 #: build/C/man3/dirfd.3:34
266 msgid "B<int dirfd(DIR *>I<dirp>B<);>"
267 msgstr "B<int dirfd(DIR *>I<dirp>B<);>"
270 #: build/C/man3/dirfd.3:38 build/C/man3/getdirentries.3:39
271 #: build/C/man3/opendir.3:48 build/C/man3/readdir.3:52
272 #: build/C/man3/scandir.3:57 build/C/man3/seekdir.3:45
273 #: build/C/man3/telldir.3:43
275 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
276 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7) 参照):"
279 #: build/C/man3/dirfd.3:41
284 #: build/C/man3/dirfd.3:46
285 msgid "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
286 msgstr "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
289 #: build/C/man3/dirfd.3:48
290 msgid "|| /* Since glibc 2.10: */"
291 msgstr "|| /* glibc 2.10 以降: */"
294 #: build/C/man3/dirfd.3:50
295 msgid "(_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700)"
296 msgstr "(_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700)"
299 #: build/C/man3/dirfd.3:59
301 "The function B<dirfd>() returns the file descriptor associated with the "
302 "directory stream I<dirp>."
304 "関数 B<dirfd>() はディレクトリストリーム I<dirp> に関連づけられたファイル"
308 #: build/C/man3/dirfd.3:69
310 "This descriptor is the one used internally by the directory stream. As a "
311 "result, it is useful only for functions which do not depend on or alter the "
312 "file position, such as B<fstat>(2) and B<fchdir>(2). It will be "
313 "automatically closed when B<closedir>(3) is called."
315 "このディスクリプタはディレクトリストリームが内部で使用するものである。 よっ"
316 "て、ファイルの位置に依存せず、かつその位置を変更しない関数 B<fstat>(2) や "
317 "B<fchdir>(2) などでしか役に立たない。 このディスクリプタは B<closedir>(3) "
318 "が呼ばれたときに自動的にクローズされる。"
321 #: build/C/man3/dirfd.3:74
323 "On success, a nonnegative file descriptor is returned. On error, -1 is "
324 "returned, and I<errno> is set to indicate the cause of the error."
326 "成功すると、負でない値のファイルディスクリプタが返される。 エラーの場合は -1 "
327 "が返され、 I<errno> にエラーの原因を示す値が設定される。"
331 #: build/C/man3/dirfd.3:79
333 "POSIX.1-2008 specifies two errors, neither of which is returned by the "
334 "current implementation."
336 "POSIX.1-2008 では 2 つのエラーが規定されている。 現在の実装ではどちらのエラー"
340 #: build/C/man3/dirfd.3:79 build/C/man2/getdents.2:156
341 #: build/C/man2/readdir.2:105
347 #: build/C/man3/dirfd.3:83
348 msgid "I<dirp> does not refer to a valid directory stream."
349 msgstr "I<dirp> が有効なディレクトリストリームを参照していない。"
352 #: build/C/man3/dirfd.3:83
358 #: build/C/man3/dirfd.3:87
360 "The implementation does not support the association of a file descriptor "
363 "この実装では、ファイルディスクリプタのディレクトリとの関連付けが サポートされ"
367 #: build/C/man3/dirfd.3:87 build/C/man3/readdir.3:147
368 #: build/C/man3/rewinddir.3:53 build/C/man3/seekdir.3:64
369 #: build/C/man3/telldir.3:64
375 #: build/C/man3/dirfd.3:88 build/C/man3/readdir.3:148
376 #: build/C/man3/rewinddir.3:54 build/C/man3/seekdir.3:65
377 #: build/C/man3/telldir.3:65
379 msgid "Multithreading (see pthreads(7))"
380 msgstr "マルチスレッディング (pthreads(7) 参照)"
383 #: build/C/man3/dirfd.3:92
384 msgid "The B<dirfd>() function is thread-safe."
385 msgstr "B<dirfd>() 関数はスレッドセーフである。"
387 #. It is present in libc5 (since 5.1.2) and in glibc2.
389 #: build/C/man3/dirfd.3:96
391 "POSIX.1-2008. This function was a BSD extension, present in 4.3BSD-Reno, "
394 "POSIX.1-2008. この関数は BSD 拡張であった。 4.3BSD-Reno には存在するが、"
398 #: build/C/man3/dirfd.3:96 build/C/man2/getdents.2:168
399 #: build/C/man3/opendir.3:123 build/C/man2/readdir.2:116
400 #: build/C/man3/readdir.3:158 build/C/man3/scandirat.3:107
401 #: build/C/man3/seekdir.3:71 build/C/man3/telldir.3:71
407 #: build/C/man3/dirfd.3:104
409 "The prototype for B<dirfd>() is available only if B<_BSD_SOURCE> or "
410 "B<_SVID_SOURCE> is defined."
412 "B<dirfd>() のプロトタイプが使用可能なのは、 B<_BSD_SOURCE> または "
413 "B<_SVID_SOURCE> が定義されたときのみである。"
416 #: build/C/man3/dirfd.3:113
418 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
419 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
421 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
422 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
425 #: build/C/man2/getdents.2:30
431 #: build/C/man2/getdents.2:30
437 #: build/C/man2/getdents.2:33
438 msgid "getdents - get directory entries"
439 msgstr "getdents - ディレクトリ・エントリを取得する"
442 #: build/C/man2/getdents.2:37
445 "B<int getdents(unsigned int >I<fd>B<, struct linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
446 "B< unsigned int >I<count>B<);>\n"
448 "B<int getdents(unsigned int >I<fd>B<, struct linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
449 "B< unsigned int >I<count>B<);>\n"
452 #: build/C/man2/getdents.2:41 build/C/man2/readdir.2:42
453 msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES."
455 "I<注>: このシステムコールには glibc のラッパー関数は存在しない。「注意」の節"
459 #: build/C/man2/getdents.2:47
461 "This is not the function you are interested in. Look at B<readdir>(3) for "
462 "the POSIX conforming C library interface. This page documents the bare "
463 "kernel system call interface."
465 "これはあなたの関心を引くような関数ではない。 POSIX 準拠の C ライブラリイン"
466 "ターフェースについては B<readdir>(3) を見ること。 このページは、カーネルシス"
467 "テムコールの生のインターフェースについて 記載したものである。"
470 #: build/C/man2/getdents.2:60
472 "The system call B<getdents>() reads several I<linux_dirent> structures from "
473 "the directory referred to by the open file descriptor I<fd> into the buffer "
474 "pointed to by I<dirp>. The argument I<count> specifies the size of that "
477 "B<getdents>() システムコールは、オープン済みのファイルディスクリプタ I<fd> "
478 "で参照されるディレクトリから I<linux_dirent> 構造体をいくつか読み出し、 "
479 "I<dirp> が指しているバッファに格納する。 I<count> 引き数はそのバッファのサイ"
483 #: build/C/man2/getdents.2:64
484 msgid "The I<linux_dirent> structure is declared as follows:"
485 msgstr "I<linux_dirent> 構造体は以下のように宣言されている:"
488 #: build/C/man2/getdents.2:79
491 "struct linux_dirent {\n"
492 " unsigned long d_ino; /* Inode number */\n"
493 " unsigned long d_off; /* Offset to next I<linux_dirent> */\n"
494 " unsigned short d_reclen; /* Length of this I<linux_dirent> */\n"
495 " char d_name[]; /* Filename (null-terminated) */\n"
496 " /* length is actually (d_reclen - 2 -\n"
497 " offsetof(struct linux_dirent, d_name)) */\n"
499 " char pad; // Zero padding byte\n"
500 " char d_type; // File type (only since Linux\n"
501 " // 2.6.4); offset is (d_reclen - 1)\n"
504 "struct linux_dirent {\n"
505 " unsigned long d_ino; /* Inode number */\n"
506 " unsigned long d_off; /* Offset to next I<linux_dirent> */\n"
507 " unsigned short d_reclen; /* Length of this I<linux_dirent> */\n"
508 " char d_name[]; /* Filename (null-terminated) */\n"
509 " /* length is actually (d_reclen - 2 -\n"
510 " offsetof(struct linux_dirent, d_name)) */\n"
512 " char pad; // Zero padding byte\n"
513 " char d_type; // File type (only since Linux\n"
514 " // 2.6.4); offset is (d_reclen - 1)\n"
518 #: build/C/man2/getdents.2:81
524 #: build/C/man2/getdents.2:94
526 "I<d_ino> is an inode number. I<d_off> is the distance from the start of the "
527 "directory to the start of the next I<linux_dirent>. I<d_reclen> is the size "
528 "of this entire I<linux_dirent>. I<d_name> is a null-terminated filename."
530 "I<d_ino> は inode 番号である。 I<d_off> はディレクトリの先頭から次の "
531 "I<linux_dirent> の先頭までの距離である。 I<d_reclen> はこの I<linux_dirent> "
532 "全体のサイズである。 I<d_name> はヌル(null)文字で終わるファイル名である。"
535 #: build/C/man2/getdents.2:99
537 "I<d_type> is a byte at the end of the structure that indicates the file "
538 "type. It contains one of the following values (defined in I<E<lt>dirent."
541 "I<d_type> は、構造体の最後のバイトであり、ファイルタイプを示す。 I<d_type> は"
542 "以下の値の一つを取る (I<E<lt>dirent.hE<gt>> で定義されている)。"
545 #: build/C/man2/getdents.2:99 build/C/man3/readdir.3:200
551 #: build/C/man2/getdents.2:102 build/C/man3/readdir.3:203
552 msgid "This is a block device."
553 msgstr "ブロックデバイスである。"
556 #: build/C/man2/getdents.2:102 build/C/man3/readdir.3:203
562 #: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:206
563 msgid "This is a character device."
564 msgstr "キャラクタデバイスである。"
567 #: build/C/man2/getdents.2:105 build/C/man3/readdir.3:206
573 #: build/C/man2/getdents.2:108 build/C/man3/readdir.3:209
574 msgid "This is a directory."
578 #: build/C/man2/getdents.2:108 build/C/man3/readdir.3:209
584 #: build/C/man2/getdents.2:111 build/C/man3/readdir.3:212
585 msgid "This is a named pipe (FIFO)."
586 msgstr "名前付きパイプ (FIFO) である。"
589 #: build/C/man2/getdents.2:111 build/C/man3/readdir.3:212
595 #: build/C/man2/getdents.2:114 build/C/man3/readdir.3:215
596 msgid "This is a symbolic link."
597 msgstr "シンボリックリンクである。"
600 #: build/C/man2/getdents.2:114 build/C/man3/readdir.3:215
606 #: build/C/man2/getdents.2:117 build/C/man3/readdir.3:218
607 msgid "This is a regular file."
611 #: build/C/man2/getdents.2:117 build/C/man3/readdir.3:218
617 #: build/C/man2/getdents.2:120 build/C/man3/readdir.3:221
618 msgid "This is a UNIX domain socket."
619 msgstr "UNIX ドメインソケットである。"
622 #: build/C/man2/getdents.2:120 build/C/man3/readdir.3:221
624 msgid "B<DT_UNKNOWN>"
625 msgstr "B<DT_UNKNOWN>"
627 #. The glibc manual says that on some systems this is the only
630 #: build/C/man2/getdents.2:123 build/C/man3/readdir.3:226
631 msgid "The file type is unknown."
632 msgstr "ファイルタイプが不明である。"
635 #: build/C/man2/getdents.2:133
637 "The I<d_type> field is implemented since Linux 2.6.4. It occupies a space "
638 "that was previously a zero-filled padding byte in the I<linux_dirent> "
639 "structure. Thus, on kernels before 2.6.3, attempting to access this field "
640 "always provides the value 0 (B<DT_UNKNOWN>)."
642 "I<d_type> フィールドは Linux 2.6.4 から実装されている。 これは "
643 "I<linux_dirent> 構造体のうち、以前はゼロで埋められていた空間に配置されてい"
644 "る。 従って、2.6.3 以前のカーネルでは、このフィールドにアクセスしようとする"
645 "と 常に値 0 (B<DT_UNKNOWN>) が返される。"
648 #. The same sentence is in getdents.2
650 #: build/C/man2/getdents.2:142 build/C/man3/readdir.3:240
653 #| "Currently, only some file systems (among them: Btrfs, ext2, ext3, and "
654 #| "ext4) have full support for returning the file type in I<d_type>. All "
655 #| "applications must properly handle a return of B<DT_UNKNOWN>."
657 "Currently, only some filesystems (among them: Btrfs, ext2, ext3, and ext4) "
658 "have full support for returning the file type in I<d_type>. All "
659 "applications must properly handle a return of B<DT_UNKNOWN>."
661 "現在のところ、 I<d_type> でファイルタイプを返す機能が完全にサポートされている"
662 "のは、 いくつかのファイルシステムにおいてのみである (Btrfs, ext2, ext3, ext4 "
663 "はサポートしている)。 どのアプリケーションも、 B<DT_UNKNOWN> が返された際に適"
667 #: build/C/man2/getdents.2:148
669 "On success, the number of bytes read is returned. On end of directory, 0 is "
670 "returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
672 "成功した場合は、読み込んだバイト数が返される。 ディレクトリの終わりならば 0 "
673 "が返される。 エラーの場合は -1 を返され、 I<errno> に適切な値が設定される。"
676 #: build/C/man2/getdents.2:153 build/C/man2/readdir.2:102
677 msgid "Invalid file descriptor I<fd>."
678 msgstr "ファイルディスクリプタ I<fd> が不正である。"
681 #: build/C/man2/getdents.2:153 build/C/man2/readdir.2:102
687 #: build/C/man2/getdents.2:156 build/C/man2/readdir.2:105
688 msgid "Argument points outside the calling process's address space."
689 msgstr "引き数が呼び出したプロセスのアドレス空間外を指している。"
692 #: build/C/man2/getdents.2:159 build/C/man2/readdir.2:108
693 msgid "Result buffer is too small."
694 msgstr "結果用のバッファーが小さすぎる。"
697 #: build/C/man2/getdents.2:159 build/C/man3/opendir.3:106
698 #: build/C/man2/readdir.2:108 build/C/man3/scandir.3:109
704 #: build/C/man2/getdents.2:162 build/C/man2/readdir.2:111
705 msgid "No such directory."
706 msgstr "そのようなディレクトリは存在しない。"
709 #: build/C/man2/getdents.2:162 build/C/man3/opendir.3:112
710 #: build/C/man2/readdir.2:111 build/C/man3/scandir.3:115
711 #: build/C/man3/scandirat.3:96
717 #: build/C/man2/getdents.2:165 build/C/man2/readdir.2:114
718 msgid "File descriptor does not refer to a directory."
719 msgstr "ファイルディスクリプタがディレクトリを参照していない。"
721 #. SVr4 documents additional ENOLINK, EIO error conditions.
723 #: build/C/man2/getdents.2:168
728 #: build/C/man2/getdents.2:177
730 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
731 "B<syscall>(2). You will need to define the I<linux_dirent> structure "
732 "yourself. However, you probably want to use B<readdir>(3) instead."
734 "glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していないので、 "
735 "B<syscall>(2) を使って呼び出すこと。 I<linux_dirent> 構造体は自分で定義する"
736 "必要がある。しかし、たいていはこのシステムコールではなく B<readdir>(3) を使う"
740 #: build/C/man2/getdents.2:180
741 msgid "This call supersedes B<readdir>(2)."
742 msgstr "このシステムコールは B<readdir>(2) を置き換えるものである。"
745 #: build/C/man2/getdents.2:193
748 #| "The original Linux B<getdents>() system call did not handle large file "
749 #| "systems and large file offsets. Consequently, Linux 2.4 added "
750 #| "B<getdents64>(), with wider types for the I<d_ino> and I<d_off> fields "
751 #| "employed in the I<linux_dirent> structure."
753 "The original Linux B<getdents>() system call did not handle large "
754 "filesystems and large file offsets. Consequently, Linux 2.4 added "
755 "B<getdents64>(), with wider types for the I<d_ino> and I<d_off> fields "
756 "employed in the I<linux_dirent> structure."
758 "元々の Linux の B<getdents>() システムコールは、大きなファイルシステムと\n"
759 "大きなファイルオフセットを扱うことができなかった。\n"
760 "その結果、Linux 2.4 で B<getdents64>() が追加された。\n"
761 "B<getdents64>() では、I<linux_dirent> 構造体のフィールド I<d_ino> と\n"
762 "I<d_off> でビット幅の大きなデータ型が使われている。"
765 #: build/C/man2/getdents.2:193 build/C/man3/scandir.3:153
770 #. FIXME: This program uses the older getdents() system call
771 #. and the structure with smaller field widths.
773 #: build/C/man2/getdents.2:200
775 "The program below demonstrates the use of B<getdents>(). The following "
776 "output shows an example of what we see when running this program on an ext2 "
779 "下記のプログラムは B<getdents>() の使用例を示したものである。 以下は、このプ"
780 "ログラムを ext2 ディレクトリで実行した際に得られる 出力の例である。"
783 #: build/C/man2/getdents.2:213
786 "$B< ./a.out /testfs/>\n"
787 "--------------- nread=120 ---------------\n"
788 "i-node# file type d_reclen d_off d_name\n"
789 " 2 directory 16 12 .\n"
790 " 2 directory 16 24 ..\n"
791 " 11 directory 24 44 lost+found\n"
792 " 12 regular 16 56 a\n"
793 " 228929 directory 16 68 sub\n"
794 " 16353 directory 16 80 sub2\n"
795 " 130817 directory 16 4096 sub3\n"
797 "$B< ./a.out /testfs/>\n"
798 "--------------- nread=120 ---------------\n"
799 "i-node# file type d_reclen d_off d_name\n"
800 " 2 directory 16 12 .\n"
801 " 2 directory 16 24 ..\n"
802 " 11 directory 24 44 lost+found\n"
803 " 12 regular 16 56 a\n"
804 " 228929 directory 16 68 sub\n"
805 " 16353 directory 16 80 sub2\n"
806 " 130817 directory 16 4096 sub3\n"
809 #: build/C/man2/getdents.2:215
811 msgid "Program source"
815 #: build/C/man2/getdents.2:226
818 "#define _GNU_SOURCE\n"
819 "#include E<lt>dirent.hE<gt> /* Defines DT_* constants */\n"
820 "#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
821 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
822 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
823 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
824 "#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n"
825 "#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
827 "#define _GNU_SOURCE\n"
828 "#include E<lt>dirent.hE<gt> /* Defines DT_* constants */\n"
829 "#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n"
830 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
831 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
832 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
833 "#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n"
834 "#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
837 #: build/C/man2/getdents.2:229
840 "#define handle_error(msg) \\e\n"
841 " do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
843 "#define handle_error(msg) \\e\n"
844 " do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
847 #: build/C/man2/getdents.2:236
850 "struct linux_dirent {\n"
853 " unsigned short d_reclen;\n"
857 "struct linux_dirent {\n"
860 " unsigned short d_reclen;\n"
865 #: build/C/man2/getdents.2:238
867 msgid "#define BUF_SIZE 1024\n"
868 msgstr "#define BUF_SIZE 1024\n"
871 #: build/C/man2/getdents.2:247
875 "main(int argc, char *argv[])\n"
878 " char buf[BUF_SIZE];\n"
879 " struct linux_dirent *d;\n"
884 "main(int argc, char *argv[])\n"
887 " char buf[BUF_SIZE];\n"
888 " struct linux_dirent *d;\n"
893 #: build/C/man2/getdents.2:251
896 " fd = open(argc E<gt> 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n"
898 " handle_error(\"open\");\n"
900 " fd = open(argc E<gt> 1 ? argv[1] : \".\", O_RDONLY | O_DIRECTORY);\n"
902 " handle_error(\"open\");\n"
905 #: build/C/man2/getdents.2:256
909 " nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n"
910 " if (nread == -1)\n"
911 " handle_error(\"getdents\");\n"
914 " nread = syscall(SYS_getdents, fd, buf, BUF_SIZE);\n"
915 " if (nread == -1)\n"
916 " handle_error(\"getdents\");\n"
919 #: build/C/man2/getdents.2:259
929 #: build/C/man2/getdents.2:278
932 " printf(\"--------------- nread=%d ---------------\\en\", nread);\n"
933 " printf(\"i-node# file type d_reclen d_off d_name\\en\");\n"
934 " for (bpos = 0; bpos E<lt> nread;) {\n"
935 " d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n"
936 " printf(\"%8ld \", d-E<gt>d_ino);\n"
937 " d_type = *(buf + bpos + d-E<gt>d_reclen - 1);\n"
938 " printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ? \"regular\" :\n"
939 " (d_type == DT_DIR) ? \"directory\" :\n"
940 " (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n"
941 " (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n"
942 " (d_type == DT_LNK) ? \"symlink\" :\n"
943 " (d_type == DT_BLK) ? \"block dev\" :\n"
944 " (d_type == DT_CHR) ? \"char dev\" : \"???\");\n"
945 " printf(\"%4d %10lld %s\\en\", d-E<gt>d_reclen,\n"
946 " (long long) d-E<gt>d_off, d-E<gt>d_name);\n"
947 " bpos += d-E<gt>d_reclen;\n"
951 " printf(\"--------------- nread=%d ---------------\\en\", nread);\n"
952 " printf(\"i-node# file type d_reclen d_off d_name\\en\");\n"
953 " for (bpos = 0; bpos E<lt> nread;) {\n"
954 " d = (struct linux_dirent *) (buf + bpos);\n"
955 " printf(\"%8ld \", d-E<gt>d_ino);\n"
956 " d_type = *(buf + bpos + d-E<gt>d_reclen - 1);\n"
957 " printf(\"%-10s \", (d_type == DT_REG) ? \"regular\" :\n"
958 " (d_type == DT_DIR) ? \"directory\" :\n"
959 " (d_type == DT_FIFO) ? \"FIFO\" :\n"
960 " (d_type == DT_SOCK) ? \"socket\" :\n"
961 " (d_type == DT_LNK) ? \"symlink\" :\n"
962 " (d_type == DT_BLK) ? \"block dev\" :\n"
963 " (d_type == DT_CHR) ? \"char dev\" : \"???\");\n"
964 " printf(\"%4d %10lld %s\\en\", d-E<gt>d_reclen,\n"
965 " (long long) d-E<gt>d_off, d-E<gt>d_name);\n"
966 " bpos += d-E<gt>d_reclen;\n"
971 #: build/C/man2/getdents.2:281
974 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
977 " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
981 #: build/C/man2/getdents.2:285
982 msgid "B<readdir>(2), B<readdir>(3)"
983 msgstr "B<readdir>(2), B<readdir>(3)"
986 #: build/C/man3/getdirentries.3:27
988 msgid "GETDIRENTRIES"
989 msgstr "GETDIRENTRIES"
992 #: build/C/man3/getdirentries.3:27
998 #: build/C/man3/getdirentries.3:27 build/C/man3/opendir.3:32
999 #: build/C/man3/scandir.3:36
1005 #: build/C/man3/getdirentries.3:30
1008 #| "getdirentries - get directory entries in a file system-independent format"
1010 "getdirentries - get directory entries in a filesystem-independent format"
1012 "getdirentries - ディレクトリのエントリをファイルシステムに依存しない形式で取"
1016 #: build/C/man3/getdirentries.3:35
1018 "B<ssize_t getdirentries(int >I<fd>B<, char *>I<buf>B<, size_t >I<nbytes> B<, "
1019 "off_t *>I<basep>B<);>"
1021 "B<ssize_t getdirentries(int >I<fd>B<, char *>I<buf>B<, size_t >I<nbytes> B<, "
1022 "off_t *>I<basep>B<);>"
1025 #: build/C/man3/getdirentries.3:43
1026 msgid "B<getdirentries>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1027 msgstr "B<getdirentries>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1030 #: build/C/man3/getdirentries.3:56
1032 "Read directory entries from the directory specified by I<fd> into I<buf>. "
1033 "At most I<nbytes> are read. Reading starts at offset I<*basep>, and "
1034 "I<*basep> is updated with the new position after reading."
1036 "I<fd> で指定されたディレクトリからエントリを読み、 I<buf> に格納する。最大で "
1037 "I<nbytes> が読み込まれる。読み込みはオフセット I<*basep> から開始され、読み込"
1038 "み終了時には I<*basep> は新しい位置に更新される。"
1041 #: build/C/man3/getdirentries.3:62
1043 "B<getdirentries>() returns the number of bytes read or zero when at the end "
1044 "of the directory. If an error occurs, -1 is returned, and I<errno> is set "
1047 "B<getdirentries>() は読み込んだバイト数を返すか、ディレクトリの最後にきた場"
1048 "合は 0 を返す。 エラーが起こったら -1 を返し、 I<errno> をエラーに対応する値"
1052 #: build/C/man3/getdirentries.3:64
1053 msgid "See the Linux library source code for details."
1054 msgstr "詳細は Linux のライブラリソースコードを読んでほしい。"
1057 #: build/C/man3/getdirentries.3:72
1059 "Not in POSIX.1-2001. Present on the BSDs, and a few other systems. Use "
1060 "B<opendir>(3) and B<readdir>(3) instead."
1062 "POSIX.1-2001 にはない。 BSD に存在し、他にもいくつかのシステムにもある。 代わ"
1063 "りに B<opendir>(3) と B<readdir>(3) を使用すること。"
1066 #: build/C/man3/getdirentries.3:75
1067 msgid "B<lseek>(2), B<open>(2)"
1068 msgstr "B<lseek>(2), B<open>(2)"
1071 #: build/C/man3/opendir.3:32
1077 #: build/C/man3/opendir.3:32
1083 #: build/C/man3/opendir.3:35
1084 msgid "opendir, fdopendir - open a directory"
1085 msgstr "opendir, fdopendir - ディレクトリをオープンする"
1088 #: build/C/man3/opendir.3:43
1091 "B<DIR *opendir(const char *>I<name>B<);>\n"
1092 "B<DIR *fdopendir(int >I<fd>B<);>\n"
1094 "B<DIR *opendir(const char *>I<name>B<);>\n"
1095 "B<DIR *fdopendir(int >I<fd>B<);>\n"
1098 #: build/C/man3/opendir.3:51
1099 msgid "B<fdopendir>():"
1100 msgstr "B<fdopendir>():"
1103 #: build/C/man3/opendir.3:54
1105 msgid "Since glibc 2.10:"
1106 msgstr "glibc 2.10 以降:"
1109 #: build/C/man3/opendir.3:57
1110 msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
1111 msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700 || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
1114 #: build/C/man3/opendir.3:57
1116 msgid "Before glibc 2.10:"
1117 msgstr "glibc 2.10 より前:"
1120 #: build/C/man3/opendir.3:60
1122 msgstr "_GNU_SOURCE"
1125 #: build/C/man3/opendir.3:69
1127 "The B<opendir>() function opens a directory stream corresponding to the "
1128 "directory I<name>, and returns a pointer to the directory stream. The "
1129 "stream is positioned at the first entry in the directory."
1131 "B<opendir>() 関数はディレクトリ I<name> に対応する ディレクトリストリームを"
1132 "オープンし、そのストリームへのポインタを返す。 ストリームの位置はディレクトリ"
1136 #: build/C/man3/opendir.3:83
1138 "The B<fdopendir>() function is like B<opendir>(), but returns a directory "
1139 "stream for the directory referred to by the open file descriptor I<fd>. "
1140 "After a successful call to B<fdopendir>(), I<fd> is used internally by the "
1141 "implementation, and should not otherwise be used by the application."
1143 "B<fdopendir>() 関数は B<opendir>() と同様だが、オープン済みのファイルディス"
1144 "クリプタ I<fd> により参照されるディレクトリに対する ディレクトリストリームを"
1145 "返す。 B<fdopendir>() の呼び出しが成功した後は、 I<fd> は実装の内部で使用さ"
1146 "れる。アプリケーションは I<fd> を他の場面で使用すべきではない。"
1149 #: build/C/man3/opendir.3:92
1151 "The B<opendir>() and B<fdopendir>() functions return a pointer to the "
1152 "directory stream. On error, NULL is returned, and I<errno> is set "
1155 "関数 B<opendir>() と B<fdopendir>() はディレクトリストリームへのポインタを"
1156 "返す。 エラーの場合は、NULL が返されて、 I<errno> が適切に設定される。"
1159 #: build/C/man3/opendir.3:93
1165 #: build/C/man3/opendir.3:96
1166 msgid "Permission denied."
1170 #: build/C/man3/opendir.3:100
1171 msgid "I<fd> is not a valid file descriptor opened for reading."
1173 "I<fd> が読み出し用にオープンされた、有効なファイルディスクリプタではない。"
1176 #: build/C/man3/opendir.3:100
1182 #: build/C/man3/opendir.3:103
1183 msgid "Too many file descriptors in use by process."
1184 msgstr "プロセスが使用中のファイルディスクリプタが多すぎる。"
1187 #: build/C/man3/opendir.3:103
1193 #: build/C/man3/opendir.3:106
1194 msgid "Too many files are currently open in the system."
1195 msgstr "システムでオープンされているファイルが多すぎる。"
1198 #: build/C/man3/opendir.3:109
1199 msgid "Directory does not exist, or I<name> is an empty string."
1200 msgstr "ディレクトリが存在しないか、または I<name> が空文字列である。"
1203 #: build/C/man3/opendir.3:109 build/C/man3/scandir.3:112
1209 #: build/C/man3/opendir.3:112 build/C/man3/scandir.3:115
1210 msgid "Insufficient memory to complete the operation."
1211 msgstr "操作を完了するのに十分なメモリがない。"
1214 #: build/C/man3/opendir.3:115
1215 msgid "I<name> is not a directory."
1216 msgstr "I<name> はディレクトリではない。"
1219 #: build/C/man3/opendir.3:115 build/C/man3/scandir.3:118
1220 #: build/C/man3/scandirat.3:102
1226 #: build/C/man3/opendir.3:118
1227 msgid "B<fdopendir>() is available in glibc since version 2.4."
1228 msgstr "B<fdopendir>() は glibc 2.4 以降で利用可能である。"
1231 #: build/C/man3/opendir.3:123
1233 "B<opendir>() is present on SVr4, 4.3BSD, and specified in POSIX.1-2001. "
1234 "B<fdopendir>() is specified in POSIX.1-2008."
1236 "B<opendir>() は SVr4 と 4.3BSD に存在し、 POSIX.1-2001 で規定されている。 "
1237 "B<fdopendir>() は POSIX.1-2008 で規定されている。"
1240 #: build/C/man3/opendir.3:126
1242 "The underlying file descriptor of the directory stream can be obtained using "
1245 "ディレクトリストリームに対応するファイルディスクリプタは B<dirfd>(3) を使用"
1249 #: build/C/man3/opendir.3:140
1251 "The B<opendir>() function sets the close-on-exec flag for the file "
1252 "descriptor underlying the I<DIR *>. The B<fdopendir>() function leaves the "
1253 "setting of the close-on-exec flag unchanged for the file descriptor, I<fd>. "
1254 "POSIX.1-200x leaves it unspecified whether a successful call to B<fdopendir>"
1255 "() will set the close-on-exec flag for the file descriptor, I<fd>."
1257 "B<opendir>() 関数は、 I<DIR *> の背後にあるファイルディスクリプタの close-"
1258 "on-exec フラグを設定する。 B<fdopendir>() 関数は、ファイルディスクリプタの "
1259 "close-on-exec フラグの設定を変更しない。 B<fdopendir>() の呼び出しが成功した"
1260 "際に、ファイルディスクリプタ I<fd> の close-on-exec を設定するかどうかは、 "
1261 "POSIX.1-200x では規定されていない。"
1264 #: build/C/man3/opendir.3:149
1266 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
1267 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
1269 "B<open>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
1270 "B<scandir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3)"
1273 #: build/C/man2/readdir.2:30 build/C/man3/readdir.3:36
1279 #: build/C/man2/readdir.2:30 build/C/man3/readdir.3:36
1285 #: build/C/man2/readdir.2:33
1286 msgid "readdir - read directory entry"
1287 msgstr "readdir - ディレクトリ・エントリを読み込む"
1290 #: build/C/man2/readdir.2:38
1293 "B<int readdir(unsigned int >I<fd>B<, struct old_linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
1294 "B< unsigned int >I<count>B<);>\n"
1296 "B<int readdir(unsigned int >I<fd>B<, struct old_linux_dirent *>I<dirp>B<,>\n"
1297 "B< unsigned int >I<count>B<);>\n"
1300 #: build/C/man2/readdir.2:50
1302 "This is not the function you are interested in. Look at B<readdir>(3) for "
1303 "the POSIX conforming C library interface. This page documents the bare "
1304 "kernel system call interface, which is superseded by B<getdents>(2)."
1306 "これはあなたの興味をもっている関数ではない。 POSIX 準拠の C ライブラリ・イン"
1307 "ターフェースについては B<readdir>(3) を見ること。 このページは裸のカーネルの"
1308 "システムコール・インターフェースについて 記述しているが、このインターフェース"
1309 "は B<getdents>(2) によって取って代わられた。"
1312 #: build/C/man2/readdir.2:64
1314 "B<readdir>() reads one I<old_linux_dirent> structure from the directory "
1315 "referred to by the file descriptor I<fd> into the buffer pointed to by "
1316 "I<dirp>. The argument I<count> is ignored; at most one I<old_linux_dirent> "
1317 "structure is read."
1319 "B<readdir>() は、ファイルディスクリプタ I<fd> が参照しているディレクトリか"
1320 "ら I<old_linux_dirent> 構造体を読み込み、 I<dirp> で指されたバッファに格納す"
1321 "る。 I<count> 引き数は(ほとんどの I<old_linux_dirent> 構造体の読み込みにおい"
1325 #: build/C/man2/readdir.2:68
1326 msgid "The I<old_linux_dirent> structure is declared as follows:"
1327 msgstr "I<old_linux_dirent> 構造体は以下のように宣言される:"
1330 #: build/C/man2/readdir.2:77
1333 "struct old_linux_dirent {\n"
1334 " long d_ino; /* inode number */\n"
1335 " off_t d_off; /* offset to this I<old_linux_dirent> */\n"
1336 " unsigned short d_reclen; /* length of this I<d_name> */\n"
1337 " char d_name[NAME_MAX+1]; /* filename (null-terminated) */\n"
1340 "struct old_linux_dirent {\n"
1341 " long d_ino; /* inode number */\n"
1342 " off_t d_off; /* offset to this I<old_linux_dirent> */\n"
1343 " unsigned short d_reclen; /* length of this I<d_name> */\n"
1344 " char d_name[NAME_MAX+1]; /* filename (null-terminated) */\n"
1348 #: build/C/man2/readdir.2:91
1350 "I<d_ino> is an inode number. I<d_off> is the distance from the start of the "
1351 "directory to this I<old_linux_dirent>. I<d_reclen> is the size of "
1352 "I<d_name>, not counting the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq). "
1353 "I<d_name> is a null-terminated filename."
1355 "I<d_ino> は inode 番号である。 I<d_off> はディレクトリの最初からこの "
1356 "I<old_linux_dirent> まで距離である。 I<d_reclen> は I<d_name> の大きさで、終"
1357 "端のヌルバイト (\\(aq\\e0\\(aq) を含まない。 I<d_name> はヌルバイトで終わる"
1361 #: build/C/man2/readdir.2:97
1363 "On success, 1 is returned. On end of directory, 0 is returned. On error, "
1364 "-1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
1366 "成功した場合は、1 が返される。 ディレクトリの最後では 0 が返される。 エラーの"
1367 "場合は -1 が返され、 I<errno> が適切に設定される。"
1370 #: build/C/man2/readdir.2:116
1371 msgid "This system call is Linux-specific."
1372 msgstr "このシステム・コールは Linux 特有である。"
1375 #: build/C/man2/readdir.2:125
1377 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
1378 "B<syscall>(2). You will need to define the I<old_linux_dirent> structure "
1379 "yourself. However, probably you should use B<readdir>(3) instead."
1381 "glibc はこのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 B<syscall>"
1382 "(2) を使って呼び出すこと。 I<old_linux_dirent> 構造体を自分自身で定義する必"
1383 "要がある。しかし、たいていはこのシステムコールではなく B<readdir>(3) を使うべ"
1387 #: build/C/man2/readdir.2:127
1388 msgid "This system call does not exist on x86-64."
1389 msgstr "このシステムコールは x86-64 では存在しない。"
1392 #: build/C/man2/readdir.2:130
1393 msgid "B<getdents>(2), B<readdir>(3)"
1394 msgstr "B<getdents>(2), B<readdir>(3)"
1397 #: build/C/man3/readdir.3:39
1398 msgid "readdir, readdir_r - read a directory"
1399 msgstr "readdir, readdir_r - ディレクトリを読み込む"
1402 #: build/C/man3/readdir.3:44
1404 msgid "B<struct dirent *readdir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1405 msgstr "B<struct dirent *readdir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1408 #: build/C/man3/readdir.3:47
1410 msgid "B<int readdir_r(DIR *>I<dirp>B<, struct dirent *>I<entry>B<, struct dirent **>I<result>B<);>\n"
1411 msgstr "B<int readdir_r(DIR *>I<dirp>B<, struct dirent *>I<entry>B<, struct dirent **>I<result>B<);>\n"
1414 #: build/C/man3/readdir.3:56
1415 msgid "B<readdir_r>():"
1416 msgstr "B<readdir_r>():"
1419 #: build/C/man3/readdir.3:59
1421 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1424 "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE "
1428 #: build/C/man3/readdir.3:69
1430 "The B<readdir>() function returns a pointer to a I<dirent> structure "
1431 "representing the next directory entry in the directory stream pointed to by "
1432 "I<dirp>. It returns NULL on reaching the end of the directory stream or if "
1433 "an error occurred."
1435 "B<readdir>() 関数は、I<dirp> が指すディレクトリストリームの中で、 次のディレ"
1436 "クトリエントリを表す I<dirent> 構造体へのポインタを返す。 ディレクトリスト"
1437 "リームの末尾に達した場合や、 エラーが発生した場合は、 NULL を返す。"
1440 #: build/C/man3/readdir.3:73
1441 msgid "On Linux, the I<dirent> structure is defined as follows:"
1442 msgstr "Linux では I<dirent> 構造体は以下のように定義されている。"
1445 #: build/C/man3/readdir.3:84
1448 #| "struct dirent {\n"
1449 #| " ino_t d_ino; /* inode number */\n"
1450 #| " off_t d_off; /* not an offset; see NOTES */\n"
1451 #| " unsigned short d_reclen; /* length of this record */\n"
1452 #| " unsigned char d_type; /* type of file; not supported\n"
1453 #| " by all file system types */\n"
1454 #| " char d_name[256]; /* filename */\n"
1458 " ino_t d_ino; /* inode number */\n"
1459 " off_t d_off; /* not an offset; see NOTES */\n"
1460 " unsigned short d_reclen; /* length of this record */\n"
1461 " unsigned char d_type; /* type of file; not supported\n"
1462 " by all filesystem types */\n"
1463 " char d_name[256]; /* filename */\n"
1467 " ino_t d_ino; /* inode 番号 */\n"
1468 " off_t d_off; /* オフセットではない; 注意を参照 */\n"
1469 " unsigned short d_reclen; /* このレコードの長さ */\n"
1470 " unsigned char d_type; /* ファイル種別。全ファイルシステム */\n"
1471 " でサポートされているわけではない */\n"
1472 " char d_name[256]; /* ファイル名 */\n"
1476 #: build/C/man3/readdir.3:98
1478 "The only fields in the I<dirent> structure that are mandated by POSIX.1 are: "
1479 "I<d_name>[], of unspecified size, with at most B<NAME_MAX> characters "
1480 "preceding the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq); and (as an XSI "
1481 "extension) I<d_ino>. The other fields are unstandardized, and not present "
1482 "on all systems; see NOTES below for some further details."
1484 "I<dirent> 構造体のフィールドで POSIX.1 で要求されているのは、 I<d_name>[] と "
1485 "(XSI 拡張での) I<d_ino> だけである。 I<d_name>[] はその大きさも規定されてお"
1486 "らず、 このフィールドには最大で B<NAME_MAX> 個の文字と、それに続く終端の "
1487 "NULL バイト (\\(aq\\e0\\(aq)が格納される。 他のフィールドは非標準であり、全て"
1488 "のシステムに存在するわけではない。 詳細については、下記の「注意」を参照のこ"
1492 #: build/C/man3/readdir.3:104
1494 "The data returned by B<readdir>() may be overwritten by subsequent calls to "
1495 "B<readdir>() for the same directory stream."
1497 "B<readdir>() によって返されるデータは、それ以降の同じストリームに対する "
1498 "B<readdir>() の呼び出しによって上書きされる可能性がある。"
1501 #: build/C/man3/readdir.3:119
1503 "The B<readdir_r>() function is a reentrant version of B<readdir>(). It "
1504 "reads the next directory entry from the directory stream I<dirp>, and "
1505 "returns it in the caller-allocated buffer pointed to by I<entry>. (See "
1506 "NOTES for information on allocating this buffer.) A pointer to the returned "
1507 "item is placed in I<*result>; if the end of the directory stream was "
1508 "encountered, then NULL is instead returned in I<*result>."
1510 "B<readdir_r>() 関数は B<readdir>() のリエントラント版である。 この関数は"
1511 "ディレクトリストリーム I<dirp> から次のディレクトリエントリを読み込み、 "
1512 "I<entry> が指す呼び出し元が割り当てたバッファにそのエントリを格納して返す (こ"
1513 "のバッファの割り当てについては「注意」の節を参照のこと)。 返されるエントリへ"
1514 "のポインタが I<*result> に格納される。ディレクトリストリームの末尾に達した場"
1515 "合は、 NULL が I<*result> に格納される。"
1518 #: build/C/man3/readdir.3:134
1520 "On success, B<readdir>() returns a pointer to a I<dirent> structure. (This "
1521 "structure may be statically allocated; do not attempt to B<free>(3) it.) "
1522 "If the end of the directory stream is reached, NULL is returned and I<errno> "
1523 "is not changed. If an error occurs, NULL is returned and I<errno> is set "
1526 "成功すると、 B<readdir>() は I<dirent> 構造体へのポインタを返す。 (この構造"
1527 "体は静的に割り当てられているかもしれない。 このポインタを B<free>(3) しよう"
1528 "としないこと。) ディレクトリストリームの末尾に達した場合には、NULL が返さ"
1529 "れ、 I<errno> は変化しない。 エラーが発生した場合、NULL が返され、 I<errno> "
1533 #: build/C/man3/readdir.3:143
1535 "The B<readdir_r>() function returns 0 on success. On error, it returns a "
1536 "positive error number (listed under ERRORS). If the end of the directory "
1537 "stream is reached, B<readdir_r>() returns 0, and returns NULL in I<*result>."
1539 "成功すると、 B<readdir_r>() 関数は 0 を返す。 エラーの場合、(「エラー」の節"
1540 "のリストに載っている) 正のエラー番号を返す。 ディレクトリストリームの末尾に達"
1541 "した場合、 B<readdir_r>() は返り値として 0 を返し、 I<*result> に NULL を格"
1545 #: build/C/man3/readdir.3:152
1546 msgid "The B<readdir>() function is not thread-safe."
1547 msgstr "B<readdir>() 関数はスレッドセーフではない。"
1550 #: build/C/man3/readdir.3:156
1551 msgid "The B<readdir_r>() function is thread-safe."
1552 msgstr "B<readdir_r>() 関数はスレッドセーフである。"
1555 #: build/C/man3/readdir.3:158 build/C/man3/rewinddir.3:60
1556 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
1557 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
1560 #: build/C/man3/readdir.3:174
1562 "Only the fields I<d_name> and I<d_ino> are specified in POSIX.1-2001. The "
1563 "remaining fields are available on many, but not all systems. Under glibc, "
1564 "programs can check for the availability of the fields not defined in POSIX.1 "
1565 "by testing whether the macros B<_DIRENT_HAVE_D_NAMLEN>, "
1566 "B<_DIRENT_HAVE_D_RECLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_OFF>, or B<_DIRENT_HAVE_D_TYPE> "
1569 "フィールド I<d_name> と I<d_ino> だけが POSIX.1-2001 で規定されている。 残り"
1570 "のフィールドは多くのシステムに存在するが、全てのシステムに 存在するわけではな"
1571 "い。 glibc では、プログラムが POSIX.1 で定義されていないフィールドが 利用でき"
1572 "るかをチェックすることができる。 チェックするには、マクロ "
1573 "B<_DIRENT_HAVE_D_NAMLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_RECLEN>, B<_DIRENT_HAVE_D_OFF>, "
1574 "B<_DIRENT_HAVE_D_TYPE> が定義されているかをテストすればよい。"
1576 #. https://lwn.net/Articles/544298/
1578 #: build/C/man3/readdir.3:187
1581 #| "The value returned in I<d_off> is the same as would be returned by "
1582 #| "calling B<telldir>(3) at the current position in the directory stream. "
1583 #| "Be aware that despite its type and name, the I<d_off> field is seldom any "
1584 #| "kind of directory offset on modern file systems. Applications should "
1585 #| "treat this field as an opaque value, making no assumptions about its "
1586 #| "contents; see also B<telldir>(3)."
1588 "The value returned in I<d_off> is the same as would be returned by calling "
1589 "B<telldir>(3) at the current position in the directory stream. Be aware "
1590 "that despite its type and name, the I<d_off> field is seldom any kind of "
1591 "directory offset on modern filesystems. Applications should treat this "
1592 "field as an opaque value, making no assumptions about its contents; see also "
1595 "I<d_off> で返される値は B<telldir>(3) が返す値と同じで、ディレクトリストリー"
1597 "フィールドの型や名前はこうなっていますが、最近のファイルシステムでは "
1598 "I<d_off> フィールドが何らかのディレクトリオフセットであることはめったいにな"
1599 "い。アプリケーションプログラムでは、必ずこの値を内容を意識せず単なる値として"
1600 "扱うべきであり、その内容について前提を持つべきではない。"
1603 #: build/C/man3/readdir.3:200
1605 "Other than Linux, the I<d_type> field is available mainly only on BSD "
1606 "systems. This field makes it possible to avoid the expense of calling "
1607 "B<lstat>(2) if further actions depend on the type of the file. If the "
1608 "B<_BSD_SOURCE> feature test macro is defined, then glibc defines the "
1609 "following macro constants for the value returned in I<d_type>:"
1611 "I<d_type> フィールドは、Linux 以外では、 主に BSD 系のシステムにだけ存在す"
1612 "る。 このフィールドを使うと、 その後の動作がファイルの種別により決まる場合"
1613 "に、 B<lstat>(2) を呼び出すコストを避けることができる。 機能検査マクロ "
1614 "B<_BSD_SOURCE> が定義された場合、glibc は I<d_type> で返される値として以下の"
1618 #: build/C/man3/readdir.3:231
1620 "If the file type could not be determined, the value B<DT_UNKNOWN> is "
1621 "returned in I<d_type>."
1623 "ファイル種別を決定できなかった場合には、 I<d_type> に B<DT_UNKNOWN> が入る。"
1626 #: build/C/man3/readdir.3:250
1628 "Since POSIX.1 does not specify the size of the I<d_name> field, and other "
1629 "nonstandard fields may precede that field within the I<dirent> structure, "
1630 "portable applications that use B<readdir_r>() should allocate the buffer "
1631 "whose address is passed in I<entry> as follows:"
1633 "POSIX.1 では I<d_name> フィールドのサイズは規定されておらず、 I<dirent> 構造"
1634 "体の I<d_name> の後ろに他の非標準のフィールドがあるかもしれないので、 移植性"
1635 "が必要なアプリケーションで B<readdir_r>() を使う場合は I<entry> に渡すバッ"
1636 "ファを次のようにして割り当てるべきである。"
1639 #: build/C/man3/readdir.3:258
1642 "name_max = pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX);\n"
1643 "if (name_max == -1) /* Limit not defined, or error */\n"
1644 " name_max = 255; /* Take a guess */\n"
1645 "len = offsetof(struct dirent, d_name) + name_max + 1;\n"
1646 "entryp = malloc(len);\n"
1648 "name_max = pathconf(dirpath, _PC_NAME_MAX);\n"
1649 "if (name_max == -1) /* 上限が定義されていない、またはエラー */\n"
1650 " name_max = 255; /* 適当な値を入れる */\n"
1651 "len = offsetof(struct dirent, d_name) + name_max + 1;\n"
1652 "entryp = malloc(len);\n"
1655 #: build/C/man3/readdir.3:265
1657 "(POSIX.1 requires that I<d_name> is the last field in a I<struct dirent>.)"
1659 "(POSIX.1 では I<struct dirent> の最後のフィールドが I<d_name> であることを要"
1663 #: build/C/man3/readdir.3:277
1665 "B<getdents>(2), B<read>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<ftw>(3), "
1666 "B<offsetof>(3), B<opendir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>"
1667 "(3), B<telldir>(3)"
1669 "B<getdents>(2), B<read>(2), B<closedir>(3), B<dirfd>(3), B<ftw>(3), "
1670 "B<offsetof>(3), B<opendir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>"
1671 "(3), B<telldir>(3)"
1674 #: build/C/man3/rewinddir.3:31
1680 #: build/C/man3/rewinddir.3:31 build/C/man3/telldir.3:30
1682 #| msgid "2013-07-05"
1687 #: build/C/man3/rewinddir.3:34
1688 msgid "rewinddir - reset directory stream"
1689 msgstr "rewinddir - ディレクトリストリームの初期化"
1692 #: build/C/man3/rewinddir.3:41
1694 msgid "B<void rewinddir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1695 msgstr "B<void rewinddir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
1698 #: build/C/man3/rewinddir.3:49
1700 "The B<rewinddir>() function resets the position of the directory stream "
1701 "I<dirp> to the beginning of the directory."
1703 "B<rewinddir>() 関数は、ディレクトリストリーム I<dirp> の位置を ディレクトリ"
1707 #: build/C/man3/rewinddir.3:53
1708 msgid "The B<rewinddir>() function returns no value."
1709 msgstr "B<rewinddir>() 関数は、値を返さない。"
1712 #: build/C/man3/rewinddir.3:58
1714 #| msgid "The B<readdir_r>() function is thread-safe."
1715 msgid "The B<rewinddir>() function is thread-safe."
1716 msgstr "B<readdir_r>() 関数はスレッドセーフである。"
1719 #: build/C/man3/rewinddir.3:67
1721 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>(3), "
1724 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>(3), "
1728 #: build/C/man3/scandir.3:36
1734 #: build/C/man3/scandir.3:36
1740 #: build/C/man3/scandir.3:39
1741 msgid "scandir, alphasort, versionsort - scan a directory for matching entries"
1742 msgstr "scandir, alphasort, versionsort - ディレクトリを走査する"
1745 #: build/C/man3/scandir.3:44
1747 msgid "B<int scandir(const char *>I<dirp>B<, struct dirent ***>I<namelist>B<,>\n"
1748 msgstr "B<int scandir(const char *>I<dirp>B<, struct dirent ***>I<namelist>B<,>\n"
1751 #: build/C/man3/scandir.3:47 build/C/man3/scandirat.3:42
1754 "B<int (*>I<filter>B<)(const struct dirent *),>\n"
1755 "B<int (*>I<compar>B<)(const struct dirent **, const struct dirent **));>\n"
1757 "B<int (*>I<filter>B<)(const struct dirent *),>\n"
1758 "B<int (*>I<compar>B<)(const struct dirent **, const struct dirent **));>\n"
1761 #: build/C/man3/scandir.3:50
1763 msgid "B<int alphasort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
1764 msgstr "B<int alphasort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
1767 #: build/C/man3/scandir.3:52
1769 msgid "B<int versionsort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
1770 msgstr "B<int versionsort(const void *>I<a>B<, const void *>I<b>B<);>\n"
1773 #: build/C/man3/scandir.3:62
1774 msgid "B<scandir>(), B<alphasort>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1775 msgstr "B<scandir>(), B<alphasort>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
1778 #: build/C/man3/scandir.3:65
1779 msgid "B<versionsort>(): _GNU_SOURCE"
1780 msgstr "B<versionsort>(): _GNU_SOURCE"
1783 #: build/C/man3/scandir.3:80
1785 "The B<scandir>() function scans the directory I<dirp>, calling I<filter>() "
1786 "on each directory entry. Entries for which I<filter>() returns nonzero are "
1787 "stored in strings allocated via B<malloc>(3), sorted using B<qsort>(3) with "
1788 "the comparison function I<compar>(), and collected in array I<namelist> "
1789 "which is allocated via B<malloc>(3). If I<filter> is NULL, all entries are "
1792 "関数 B<scandir>() はディレクトリ I<dirp> を走査し、 ディレクトリの各エントリ"
1793 "を引き数として B<filter>() を呼び出す。 B<filter>() が 0 以外の値を返すエン"
1794 "トリは B<malloc>(3) によって 確保された文字列に保存され、比較関数 B<compar>"
1795 "() を用いて B<qsort>(3) によりソートされ、 B<malloc>(3) により確保された配"
1796 "列 I<namelist> にまとめられる。 I<filter> が NULL ならば、すべてのエントリが"
1800 #: build/C/man3/scandir.3:92
1802 "The B<alphasort>() and B<versionsort>() functions can be used as the "
1803 "comparison function I<compar>(). The former sorts directory entries using "
1804 "B<strcoll>(3), the latter using B<strverscmp>(3) on the strings I<(*a)-"
1805 "E<gt>d_name> and I<(*b)-E<gt>d_name>."
1807 "比較関数 I<compar>() には B<alphasort>() 関数と B<versionsort>() 関数を使"
1808 "うことができる。 B<alphasort>() は B<strcoll>(3) を用いてディレクトリエント"
1809 "リをソートし、 B<versionsort>() は文字列 I<(*a)-E<gt>d_name> と I<(*b)-"
1810 "E<gt>d_name> に対して B<strverscmp>(3) を用いる。"
1813 #: build/C/man3/scandir.3:100
1815 "The B<scandir>() function returns the number of directory entries "
1816 "selected. On error, -1 is returned, with I<errno> set to indicate the cause "
1819 "B<scandir>() 関数は、選択されたディレクトリのエントリ数を返す。 エラーの場"
1820 "合、 -1 を返し、 I<errno> にエラーの原因を示す値を設定する。"
1823 #: build/C/man3/scandir.3:108
1825 "The B<alphasort>() and B<versionsort>() functions return an integer less "
1826 "than, equal to, or greater than zero if the first argument is considered to "
1827 "be respectively less than, equal to, or greater than the second."
1829 "関数 B<alphasort>() と B<versionsort>() は 1 番目の引き数が 2 番目の引き数"
1830 "に対して、 [小さい/等しい/大きい] かに応じて、0 より [小さい/等しい/大きい] "
1834 #: build/C/man3/scandir.3:112
1835 msgid "The path in I<dirp> does not exist."
1836 msgstr "I<dirp> で指定されたパスが存在しない。"
1839 #: build/C/man3/scandir.3:118
1840 msgid "The path in I<dirp> is not a directory."
1841 msgstr "I<dirp> で指定されたパスがディレクトリではない。"
1844 #: build/C/man3/scandir.3:121
1845 msgid "B<versionsort>() was added to glibc in version 2.1."
1846 msgstr "B<versionsort>() は、glibc バージョン 2.1 で追加された。"
1849 #: build/C/man3/scandir.3:128
1851 "B<alphasort>() and B<scandir>() are specified in POSIX.1-2008, and are "
1852 "widely available. B<versionsort>() is a GNU extension."
1854 "B<alphasort>() と B<scandir>() は POSIX.1-2008 で規定されており、広く利用可"
1855 "能である。 B<versionsort>() は GNU 拡張である。"
1858 #: build/C/man3/scandir.3:135
1860 "The functions B<scandir>() and B<alphasort>() are from 4.3BSD, and have "
1861 "been available under Linux since libc4. Libc4 and libc5 use the more "
1864 "関数 B<scandir>() と B<alphasort>() は 4.3BSD から取り入れられ、Linux では "
1865 "libc4 から使用可能になった。 libc4 と libc5 では以下のようなもっと詳細なプロ"
1869 #: build/C/man3/scandir.3:139
1872 " int alphasort(const struct dirent ** a,\n"
1873 " const struct dirent **b);\n"
1875 " int alphasort(const struct dirent ** a,\n"
1876 " const struct dirent **b);\n"
1879 #: build/C/man3/scandir.3:142
1880 msgid "but glibc 2.0 returns to the imprecise BSD prototype."
1881 msgstr "しかし glibc 2.0 では不正確な BSD のプロトタイプに戻った。"
1884 #: build/C/man3/scandir.3:146
1886 "The function B<versionsort>() is a GNU extension, available since glibc 2.1."
1888 "関数 B<versionsort>() は GNU の拡張であり、glibc 2.1 以降で使用可能である。"
1891 #: build/C/man3/scandir.3:153
1893 "Since glibc 2.1, B<alphasort>() calls B<strcoll>(3); earlier it used "
1896 "glibc 2.1 以降では B<alphasort>() は B<strcoll>(3) を呼び出す。 "
1897 "B<alphasort>() は以前は B<strcmp>(3) を使っていた。"
1900 #: build/C/man3/scandir.3:158
1903 "#define _SVID_SOURCE\n"
1904 "/* print files in current directory in reverse order */\n"
1905 "#include E<lt>dirent.hE<gt>\n"
1907 "#define _SVID_SOURCE\n"
1908 "/* カレントディレクトリのファイルを逆順に出力する */\n"
1909 "#include E<lt>dirent.hE<gt>\n"
1912 #: build/C/man3/scandir.3:164
1918 " struct dirent **namelist;\n"
1924 " struct dirent **namelist;\n"
1928 #: build/C/man3/scandir.3:176
1931 " n = scandir(\".\", &namelist, NULL, alphasort);\n"
1933 " perror(\"scandir\");\n"
1936 " printf(\"%s\\en\", namelist[n]-E<gt>d_name);\n"
1937 " free(namelist[n]);\n"
1939 " free(namelist);\n"
1943 " n = scandir(\".\", &namelist, NULL, alphasort);\n"
1945 " perror(\"scandir\");\n"
1948 " printf(\"%s\\en\", namelist[n]-E<gt>d_name);\n"
1949 " free(namelist[n]);\n"
1951 " free(namelist);\n"
1956 #: build/C/man3/scandir.3:189
1958 "B<closedir>(3), B<fnmatch>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>"
1959 "(3), B<scandirat>(3), B<seekdir>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), "
1960 "B<strverscmp>(3), B<telldir>(3)"
1962 "B<closedir>(3), B<fnmatch>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>"
1963 "(3), B<scandirat>(3), B<seekdir>(3), B<strcmp>(3), B<strcoll>(3), "
1964 "B<strverscmp>(3), B<telldir>(3)"
1967 #: build/C/man3/scandirat.3:25
1973 #: build/C/man3/scandirat.3:25
1979 #: build/C/man3/scandirat.3:28
1980 msgid "scandirat - scan a directory relative to a directory file descriptor"
1982 "scandirat - ディレクトリのファイルディスクリプタからの相対パスで指定された"
1986 #: build/C/man3/scandirat.3:31
1988 msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */\n"
1989 msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
1992 #: build/C/man3/scandirat.3:34
1995 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* Definition of AT_* constants */\n"
1996 "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
1998 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* AT_* 定数の定義 */\n"
1999 "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
2002 #: build/C/man3/scandirat.3:38
2004 "B<int scandirat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<dirp>B<,> B<struct dirent "
2005 "***>I<namelist>B<,>"
2007 "B<int scandirat(int >I<dirfd>B<, const char *>I<dirp>B<,> B<struct dirent "
2008 "***>I<namelist>B<,>"
2011 #: build/C/man3/scandirat.3:50
2013 "The B<scandirat>() system call operates in exactly the same way as "
2014 "B<scandir>(3), except for the differences described in this manual page."
2016 "B<scandirat>() システムコールは B<scandir>() と全く同様の動作をする。\n"
2017 "差分についてこのマニュアルページで説明する。"
2020 #: build/C/man3/scandirat.3:60
2022 "If the pathname given in I<dirp> is relative, then it is interpreted "
2023 "relative to the directory referred to by the file descriptor I<dirfd> "
2024 "(rather than relative to the current working directory of the calling "
2025 "process, as is done by B<scandir>(3) for a relative pathname)."
2027 "I<dirp> で指定されたパス名が相対パスの場合、ファイルディスクリプタ I<dirfd>\n"
2028 "が参照するディレクトリからの相対パスと解釈される\n"
2029 "(これに対して、B<scandir>(3) の場合は、相対パス名は、呼び出したプロセスの\n"
2030 "カレントワーキングディレクトリからの相対パスと解釈される)。"
2033 #: build/C/man3/scandirat.3:72
2035 "If I<dirp> is relative and I<dirfd> is the special value B<AT_FDCWD>, then "
2036 "I<dirp> is interpreted relative to the current working directory of the "
2037 "calling process (like B<scandir>(3))."
2039 "I<dirp> が相対パスで I<dirfd> が特別な値 B<AT_FDCWD> の場合、\n"
2040 "I<dirp> は (B<scandir>(3) と同様に) 呼び出したプロセスのカレントワーキング\n"
2041 "ディレクトリからの相対パスと解釈される。"
2044 #: build/C/man3/scandirat.3:78
2045 msgid "If I<dirp> is absolute, then I<dirfd> is ignored."
2046 msgstr "I<dirp> が絶対パスの場合、I<dirfd> は無視される。"
2049 #: build/C/man3/scandirat.3:85
2051 "On success, B<scandirat>() returns the number of directory entries "
2052 "selected. On error, -1 is returned and I<errno> is set to indicate the "
2055 "成功した場合は、 B<scandirat>() は選択されたディレクトリエントリ数を返す。\n"
2056 "エラーの場合、 -1 が返され、 I<errno> にエラーを示す値が設定される。"
2059 #: build/C/man3/scandirat.3:92
2061 "The same errors that occur for B<scandir>(3) can also occur for B<scandirat>"
2062 "(). The following additional errors can occur for B<scandirat>():"
2064 "B<scandir>(3) で発生するのと同じエラーが B<scandirat>() でも発生する。\n"
2065 "B<scandirat>() では追加で以下のエラーも発生する:"
2068 #: build/C/man3/scandirat.3:96
2069 msgid "I<dirfd> is not a valid file descriptor."
2070 msgstr "I<dirfd> が有効なファイルディスクリプタではない。"
2073 #: build/C/man3/scandirat.3:102
2075 "I<dirp> is a relative path and I<dirfd> is a file descriptor referring to a "
2076 "file other than a directory."
2078 "I<dirp> が相対パスで、I<dirfd> がディレクトリ以外のファイルを参照している\n"
2082 #: build/C/man3/scandirat.3:105
2083 msgid "B<scandirat>() was added to glibc in version 2.15."
2084 msgstr "B<scandirat>() は glibc バージョン 2.15 で追加された。"
2087 #: build/C/man3/scandirat.3:107
2088 msgid "This function is a GNU extension."
2089 msgstr "この関数は GNU による拡張である。"
2092 #: build/C/man3/scandirat.3:112
2093 msgid "See B<openat>(2) for an explanation of the need for B<scandirat>()."
2094 msgstr "B<scandirat>() が必要な理由については B<openat>(2) を参照すること。"
2097 #: build/C/man3/scandirat.3:116
2098 msgid "B<openat>(2), B<scandir>(3), B<path_resolution>(7)"
2099 msgstr "B<openat>(2), B<scandir>(3), B<path_resolution>(7)"
2102 #: build/C/man3/seekdir.3:31
2108 #: build/C/man3/seekdir.3:31
2110 #| msgid "2013-07-05"
2115 #: build/C/man3/seekdir.3:35
2117 "seekdir - set the position of the next readdir() call in the directory "
2120 "seekdir - 次の readdir() 呼び出しのために、ディレクトリストリーム中の位置を "
2124 #: build/C/man3/seekdir.3:40
2126 msgid "B<void seekdir(DIR *>I<dirp>B<, long >I<loc>B<);>\n"
2127 msgstr "B<void seekdir(DIR *>I<dirp>B<, long >I<loc>B<);>\n"
2130 #: build/C/man3/seekdir.3:49
2131 msgid "B<seekdir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2132 msgstr "B<seekdir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2135 #: build/C/man3/seekdir.3:60
2137 "The B<seekdir>() function sets the location in the directory stream from "
2138 "which the next B<readdir>(2) call will start. The I<loc> argument should "
2139 "be a value returned by a previous call to B<telldir>(3)."
2141 "B<seekdir>() 関数は、次の B<readdir>(3) 呼び出しの開始位置である、 ディレク"
2142 "トリストリームの中での位置を設定する。 I<loc> 引き数には、それ以前の "
2143 "B<telldir>(3) の呼び出しで返された値を渡すべきである。"
2146 #: build/C/man3/seekdir.3:64
2147 msgid "The B<seekdir>() function returns no value."
2148 msgstr "B<seekdir>() 関数は、値を返さない。"
2151 #: build/C/man3/seekdir.3:69
2153 #| msgid "The B<dirfd>() function is thread-safe."
2154 msgid "The B<seekdir>() function is thread-safe."
2155 msgstr "B<dirfd>() 関数はスレッドセーフである。"
2158 #: build/C/man3/seekdir.3:71 build/C/man3/telldir.3:71
2159 msgid "4.3BSD, POSIX.1-2001."
2160 msgstr "4.3BSD, POSIX.1-2001."
2163 #: build/C/man3/seekdir.3:83
2165 "In glibc up to version 2.1.1, the type of the I<loc> argument was I<off_t>. "
2166 "POSIX.1-2001 specifies I<long>, and this is the type used since glibc "
2167 "2.1.2. See B<telldir>(3) for information on why you should be careful in "
2168 "making any assumptions about the value in this argument."
2170 "バージョン 2.1.1 以前の glibc では、 I<loc> 引き数の型は I<off_t> であった。 "
2171 "POSIX.1-2001 では I<long> と規定されており、glibc 2.1.2 以降では I<long> に"
2172 "なっている。この引き数の値に前提を置く際には気を付けないといけない理由につい"
2173 "ては B<telldir>(3) を参照のこと。"
2176 #: build/C/man3/seekdir.3:91
2178 "B<lseek>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
2179 "B<scandir>(3), B<telldir>(3)"
2181 "B<lseek>(2), B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), "
2182 "B<scandir>(3), B<telldir>(3)"
2185 #: build/C/man3/telldir.3:30
2191 #: build/C/man3/telldir.3:33
2192 msgid "telldir - return current location in directory stream"
2193 msgstr "telldir - ディレクトリストリーム中の現在位置を返す"
2196 #: build/C/man3/telldir.3:38
2198 msgid "B<long telldir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
2199 msgstr "B<long telldir(DIR *>I<dirp>B<);>\n"
2202 #: build/C/man3/telldir.3:47
2203 msgid "B<telldir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2204 msgstr "B<telldir>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2207 #: build/C/man3/telldir.3:52
2209 "The B<telldir>() function returns the current location associated with the "
2210 "directory stream I<dirp>."
2212 "B<telldir>() 関数は、ディレクトリストリーム I<dirp> に結びつけられた 現在位"
2216 #: build/C/man3/telldir.3:60
2218 "On success, the B<telldir>() function returns the current location in the "
2219 "directory stream. On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
2222 "成功した場合、 B<telldir>() 関数はディレクトリストリーム中の現在位置を返"
2223 "す。 エラーの場合、-1 が返されて、 I<errno> が適切に設定される。"
2226 #: build/C/man3/telldir.3:69
2228 #| msgid "The B<dirfd>() function is thread-safe."
2229 msgid "The B<telldir>() function is thread-safe."
2230 msgstr "B<dirfd>() 関数はスレッドセーフである。"
2233 #: build/C/man3/telldir.3:79
2235 "In glibc up to version 2.1.1, the return type of B<telldir>() was "
2236 "I<off_t>. POSIX.1-2001 specifies I<long>, and this is the type used since "
2239 "バージョン 2.1.1 以前の glibc では、 B<telldir>()9 の返り値の型は I<off_t> で"
2240 "あった。 POSIX.1-2001 では I<long> と規定されており、glibc 2.1.2 以降では "
2243 #. https://lwn.net/Articles/544298/
2245 #: build/C/man3/telldir.3:95
2248 #| "In early file systems, the value returned by B<telldir>() was a simple "
2249 #| "file offset within a directory. Modern file systems use tree or hash "
2250 #| "structures, rather than flat tables, to represent directories. On such "
2251 #| "file systems, the value returned by B<telldir>() (and used internally by "
2252 #| "B<readdir>(3)) is a \"cookie\" that is used by the implementation to "
2253 #| "derive a position within a directory. Application programs should treat "
2254 #| "this strictly as an opaque value, making I<no> assumptions about its "
2257 "In early filesystems, the value returned by B<telldir>() was a simple file "
2258 "offset within a directory. Modern filesystems use tree or hash structures, "
2259 "rather than flat tables, to represent directories. On such filesystems, the "
2260 "value returned by B<telldir>() (and used internally by B<readdir>(3)) is a "
2261 "\"cookie\" that is used by the implementation to derive a position within a "
2262 "directory. Application programs should treat this strictly as an opaque "
2263 "value, making I<no> assumptions about its contents."
2265 "初期のファイルシステムでは、 B<telldir>() が返す値は単なるディレクトリ内の"
2266 "ファイルオフセットであった。新しめのファイルシステムでは、ディレクトリを表現"
2267 "するのに、フラットなテーブルではなく、ツリーやハッシュ構造が使用されている。"
2268 "このようなファイルシステムでは、 B<telldir>() が返す値 (および B<readdir>(3) "
2269 "が内部で使用する値) は、ディレクトリ内での値を示すのにファイルシステム実装が"
2270 "使っている \"cookie\" となる。アプリケーションプログラムでは、必ずこの値を内"
2271 "容を意識せず単なる値として扱うべきであり、その内容について前提を持つべきでは"
2275 #: build/C/man3/telldir.3:102
2277 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>"
2278 "(3), B<seekdir>(3)"
2280 "B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<rewinddir>(3), B<scandir>"
2281 "(3), B<seekdir>(3)"
2283 #~ msgid "1995-06-11"
2284 #~ msgstr "1995-06-11"
2286 #~ msgid "2013-03-24"
2287 #~ msgstr "2013-03-24"