OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.39.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / locale / po / locale.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-04-25 05:36+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #. type: TH
20 #: build/C/man3/catgets.3:24
21 #, no-wrap
22 msgid "CATGETS"
23 msgstr ""
24
25 #. type: TH
26 #: build/C/man3/catgets.3:24
27 #, no-wrap
28 msgid "1998-08-09"
29 msgstr ""
30
31 #. type: TH
32 #: build/C/man3/catgets.3:24 build/C/man3/catopen.3:26 build/C/man3/isalpha.3:29 build/C/man7/locale.7:28 build/C/man3/localeconv.3:24 build/C/man3/nl_langinfo.3:14 build/C/man3/setlocale.3:30 build/C/man3/strfmon.3:23 build/C/man3/toascii.3:27 build/C/man3/toupper.3:25
33 #, no-wrap
34 msgid "Linux Programmer's Manual"
35 msgstr ""
36
37 #. type: SH
38 #: build/C/man3/catgets.3:25 build/C/man3/catopen.3:27 build/C/man5/charmap.5:22 build/C/man3/isalpha.3:30 build/C/man5/locale.5:26 build/C/man7/locale.7:29 build/C/man3/localeconv.3:25 build/C/man3/nl_langinfo.3:15 build/C/man3/setlocale.3:31 build/C/man3/strfmon.3:24 build/C/man3/toascii.3:28 build/C/man3/toupper.3:26
39 #, no-wrap
40 msgid "NAME"
41 msgstr ""
42
43 #. type: Plain text
44 #: build/C/man3/catgets.3:27
45 msgid "catgets - get message from a message catalog"
46 msgstr ""
47
48 #. type: SH
49 #: build/C/man3/catgets.3:27 build/C/man3/catopen.3:29 build/C/man3/isalpha.3:34 build/C/man7/locale.7:31 build/C/man3/localeconv.3:27 build/C/man3/nl_langinfo.3:17 build/C/man3/setlocale.3:33 build/C/man3/strfmon.3:26 build/C/man3/toascii.3:30 build/C/man3/toupper.3:28
50 #, no-wrap
51 msgid "SYNOPSIS"
52 msgstr ""
53
54 #. type: Plain text
55 #: build/C/man3/catgets.3:30
56 #, no-wrap
57 msgid "B<#include E<lt>nl_types.hE<gt>>\n"
58 msgstr ""
59
60 #. type: Plain text
61 #: build/C/man3/catgets.3:34
62 #, no-wrap
63 msgid ""
64 "B<char *catgets(nl_catd >I<catalog>B<, int >I<set_number>B<, int "
65 ">I<message_number>B<,>\n"
66 "B<              const char *>I<message>B<);>\n"
67 msgstr ""
68
69 #. type: SH
70 #: build/C/man3/catgets.3:35 build/C/man3/catopen.3:35 build/C/man5/charmap.5:24 build/C/man3/isalpha.3:85 build/C/man5/locale.5:28 build/C/man7/locale.7:35 build/C/man3/localeconv.3:33 build/C/man3/nl_langinfo.3:23 build/C/man3/setlocale.3:39 build/C/man3/strfmon.3:31 build/C/man3/toascii.3:44 build/C/man3/toupper.3:36
71 #, no-wrap
72 msgid "DESCRIPTION"
73 msgstr ""
74
75 #. type: Plain text
76 #: build/C/man3/catgets.3:57
77 msgid ""
78 "B<catgets>()  reads the message I<message_number>, in set I<set_number>, "
79 "from the message catalog identified by I<catalog>, where I<catalog> is a "
80 "catalog descriptor returned from an earlier call to B<catopen>(3).  The "
81 "fourth argument I<message> points to a default message string which will be "
82 "returned by B<catgets>()  if the identified message catalog is not currently "
83 "available.  The message-text is contained in an internal buffer area and "
84 "should be copied by the application if it is to be saved or modified.  The "
85 "return string is always terminated with a null byte."
86 msgstr ""
87
88 #. type: SH
89 #: build/C/man3/catgets.3:57 build/C/man3/catopen.3:110 build/C/man3/isalpha.3:159 build/C/man3/nl_langinfo.3:99 build/C/man3/setlocale.3:162 build/C/man3/strfmon.3:116 build/C/man3/toascii.3:49 build/C/man3/toupper.3:55
90 #, no-wrap
91 msgid "RETURN VALUE"
92 msgstr ""
93
94 #. type: Plain text
95 #: build/C/man3/catgets.3:67
96 msgid ""
97 "On success, B<catgets>()  returns a pointer to an internal buffer area "
98 "containing the null-terminated message string.  On failure, B<catgets>()  "
99 "returns the value I<message>."
100 msgstr ""
101
102 #. type: SH
103 #: build/C/man3/catgets.3:67 build/C/man3/catopen.3:143 build/C/man5/charmap.5:122 build/C/man3/isalpha.3:164 build/C/man5/locale.5:606 build/C/man7/locale.7:204 build/C/man3/localeconv.3:50 build/C/man3/nl_langinfo.3:114 build/C/man3/setlocale.3:171 build/C/man3/strfmon.3:127 build/C/man3/toascii.3:51 build/C/man3/toupper.3:59
104 #, no-wrap
105 msgid "CONFORMING TO"
106 msgstr ""
107
108 #. type: Plain text
109 #: build/C/man3/catgets.3:69 build/C/man7/locale.7:206
110 msgid "POSIX.1-2001."
111 msgstr ""
112
113 #. type: SH
114 #: build/C/man3/catgets.3:69 build/C/man3/catopen.3:153 build/C/man3/isalpha.3:179 build/C/man3/setlocale.3:173
115 #, no-wrap
116 msgid "NOTES"
117 msgstr ""
118
119 #. type: Plain text
120 #: build/C/man3/catgets.3:82
121 msgid ""
122 "These functions are only available in libc.so.4.4.4c and above.  The Jan "
123 "1987 X/Open Portability Guide specifies a more subtle error return: "
124 "I<message> is returned if the message catalog specified by I<catalog> is not "
125 "available, while an empty string is returned when the message catalog is "
126 "available but does not contain the specified message.  These two possible "
127 "error returns seem to be discarded in SUSv2 in favor of always returning "
128 "I<message>."
129 msgstr ""
130
131 #. type: SH
132 #: build/C/man3/catgets.3:82 build/C/man3/catopen.3:187 build/C/man5/charmap.5:124 build/C/man3/isalpha.3:187 build/C/man5/locale.5:612 build/C/man7/locale.7:208 build/C/man3/localeconv.3:56 build/C/man3/nl_langinfo.3:134 build/C/man3/setlocale.3:188 build/C/man3/strfmon.3:165 build/C/man3/toascii.3:60 build/C/man3/toupper.3:71
133 #, no-wrap
134 msgid "SEE ALSO"
135 msgstr ""
136
137 #. type: Plain text
138 #: build/C/man3/catgets.3:84
139 msgid "B<catopen>(3), B<setlocale>(3)"
140 msgstr ""
141
142 #. type: TH
143 #: build/C/man3/catopen.3:26
144 #, no-wrap
145 msgid "CATOPEN"
146 msgstr ""
147
148 #. type: TH
149 #: build/C/man3/catopen.3:26
150 #, no-wrap
151 msgid "2001-12-14"
152 msgstr ""
153
154 #. type: TH
155 #: build/C/man3/catopen.3:26 build/C/man3/isalpha.3:29 build/C/man3/localeconv.3:24 build/C/man3/nl_langinfo.3:14 build/C/man3/setlocale.3:30 build/C/man3/toascii.3:27 build/C/man3/toupper.3:25
156 #, no-wrap
157 msgid "GNU"
158 msgstr ""
159
160 #. type: Plain text
161 #: build/C/man3/catopen.3:29
162 msgid "catopen, catclose - open/close a message catalog"
163 msgstr ""
164
165 #. type: Plain text
166 #: build/C/man3/catopen.3:31
167 msgid "B<#include E<lt>nl_types.hE<gt>>"
168 msgstr ""
169
170 #. type: Plain text
171 #: build/C/man3/catopen.3:33
172 msgid "B<nl_catd catopen(const char *>I<name>B<, int >I<flag>B<);>"
173 msgstr ""
174
175 #. type: Plain text
176 #: build/C/man3/catopen.3:35
177 msgid "B<int catclose(nl_catd >I<catalog>B<);>"
178 msgstr ""
179
180 #. type: Plain text
181 #: build/C/man3/catopen.3:47
182 msgid ""
183 "The function B<catopen>()  opens a message catalog and returns a catalog "
184 "descriptor.  The descriptor remains valid until B<catclose>()  or "
185 "B<execve>(2).  If a file descriptor is used to implement catalog descriptors "
186 "then the B<FD_CLOEXEC> flag will be set."
187 msgstr ""
188
189 #. type: Plain text
190 #: build/C/man3/catopen.3:89
191 msgid ""
192 "The argument I<name> specifies the name of the message catalog to be "
193 "opened.  If I<name> specifies and absolute path (i.e., contains a "
194 "\\(aq/\\(aq), then I<name> specifies a pathname for the message catalog.  "
195 "Otherwise, the environment variable B<NLSPATH> is used with I<name> "
196 "substituted for B<%N> (see B<locale>(7)).  It is unspecified whether "
197 "B<NLSPATH> will be used when the process has root privileges.  If B<NLSPATH> "
198 "does not exist in the environment, or if a message catalog cannot be opened "
199 "in any of the paths specified by it, then an implementation defined path is "
200 "used.  This latter default path may depend on the B<LC_MESSAGES> locale "
201 "setting when the I<flag> argument is B<NL_CAT_LOCALE> and on the B<LANG> "
202 "environment variable when the I<flag> argument is 0.  Changing the "
203 "B<LC_MESSAGES> part of the locale may invalidate open catalog descriptors."
204 msgstr ""
205
206 #. type: Plain text
207 #: build/C/man3/catopen.3:102
208 msgid ""
209 "The I<flag> argument to B<catopen>()  is used to indicate the source for the "
210 "language to use.  If it is set to B<NL_CAT_LOCALE> then it will use the "
211 "current locale setting for B<LC_MESSAGES>.  Otherwise it will use the "
212 "B<LANG> environment variable."
213 msgstr ""
214
215 #. type: Plain text
216 #: build/C/man3/catopen.3:110
217 msgid ""
218 "The function B<catclose>()  closes the message catalog identified by "
219 "I<catalog>.  It invalidates any subsequent references to the message catalog "
220 "defined by I<catalog>."
221 msgstr ""
222
223 #. type: Plain text
224 #: build/C/man3/catopen.3:124
225 msgid ""
226 "The function B<catopen>()  returns a message catalog descriptor of type "
227 "I<nl_catd> on success.  On failure, it returns I<(nl_catd)\\ -1> and sets "
228 "I<errno> to indicate the error.  The possible error values include all "
229 "possible values for the B<open>(2)  call."
230 msgstr ""
231
232 #. type: Plain text
233 #: build/C/man3/catopen.3:128
234 msgid "The function B<catclose>()  returns 0 on success, or -1 on failure."
235 msgstr ""
236
237 #. type: SH
238 #: build/C/man3/catopen.3:128
239 #, no-wrap
240 msgid "ENVIRONMENT"
241 msgstr ""
242
243 #. type: TP
244 #: build/C/man3/catopen.3:129 build/C/man7/locale.7:89 build/C/man3/setlocale.3:62
245 #, no-wrap
246 msgid "B<LC_MESSAGES>"
247 msgstr ""
248
249 #. type: Plain text
250 #: build/C/man3/catopen.3:138
251 msgid ""
252 "May be the source of the B<LC_MESSAGES> locale setting, and thus determine "
253 "the language to use if I<flag> is set to B<NL_CAT_LOCALE>."
254 msgstr ""
255
256 #. type: TP
257 #: build/C/man3/catopen.3:138
258 #, no-wrap
259 msgid "B<LANG>"
260 msgstr ""
261
262 #. type: Plain text
263 #: build/C/man3/catopen.3:143
264 msgid "The language to use if I<flag> is 0."
265 msgstr ""
266
267 #.  In XPG 1987, Vol. 3 it says:
268 #.  .I "The flag argument of catopen is reserved for future use"
269 #.  .IR "and should be set to 0" .
270 #. type: Plain text
271 #: build/C/man3/catopen.3:153
272 msgid ""
273 "POSIX.1-2001.  It is unclear what the source was for the constants "
274 "B<MCLoadBySet> and B<MCLoadAll> (see below)."
275 msgstr ""
276
277 #. type: Plain text
278 #: build/C/man3/catopen.3:163
279 msgid ""
280 "The above is the POSIX.1-2001 description.  The glibc value for "
281 "B<NL_CAT_LOCALE> is 1.  (Compare B<MCLoadAll> below.)  The default path "
282 "varies, but usually looks at a number of places below I</usr/share/locale>."
283 msgstr ""
284
285 #. type: SS
286 #: build/C/man3/catopen.3:163
287 #, no-wrap
288 msgid "Linux Notes"
289 msgstr ""
290
291 #. type: Plain text
292 #: build/C/man3/catopen.3:187
293 msgid ""
294 "These functions are available for Linux since libc 4.4.4c.  In the case of "
295 "linux libc4 and libc5, the catalog descriptor I<nl_catd> is a B<mmap>(2)'ed "
296 "area of memory and not a file descriptor.  The I<flag> argument to "
297 "B<catopen>()  should be either B<MCLoadBySet> (=0) or B<MCLoadAll> (=1).  "
298 "The former value indicates that a set from the catalog is to be loaded when "
299 "needed, whereas the latter causes the initial call to B<catopen>()  to load "
300 "the entire catalog into memory.  The default search path varies, but usually "
301 "looks at a number of places below I</etc/locale> and I</usr/lib/locale>."
302 msgstr ""
303
304 #. type: Plain text
305 #: build/C/man3/catopen.3:189
306 msgid "B<catgets>(3), B<setlocale>(3)"
307 msgstr ""
308
309 #. type: TH
310 #: build/C/man5/charmap.5:21
311 #, no-wrap
312 msgid "CHARMAP"
313 msgstr ""
314
315 #. type: TH
316 #: build/C/man5/charmap.5:21
317 #, no-wrap
318 msgid "1994-11-28"
319 msgstr ""
320
321 #. type: TH
322 #: build/C/man5/charmap.5:21 build/C/man5/locale.5:25
323 #, no-wrap
324 msgid "Linux User Manual"
325 msgstr ""
326
327 #. type: Plain text
328 #: build/C/man5/charmap.5:24
329 msgid "charmap - character symbols to define character encodings"
330 msgstr ""
331
332 #.  Not true anymore:
333 #.  The portable character set is defined in the file
334 #.  .I /usr/lib/nls/charmap/POSIX
335 #.  .I /usr/share/i18n/charmap/POSIX
336 #.  for reference purposes.
337 #. type: Plain text
338 #: build/C/man5/charmap.5:36
339 msgid ""
340 "A character set description (charmap) defines a character set of available "
341 "characters and their encodings.  All supported character sets should have "
342 "the B<portable character set> as a proper subset."
343 msgstr ""
344
345 #. type: SS
346 #: build/C/man5/charmap.5:36 build/C/man5/locale.5:37
347 #, no-wrap
348 msgid "Syntax"
349 msgstr ""
350
351 #. type: Plain text
352 #: build/C/man5/charmap.5:39
353 msgid ""
354 "The charmap file starts with a header, that may consist of the following "
355 "keywords:"
356 msgstr ""
357
358 #. type: TP
359 #: build/C/man5/charmap.5:39
360 #, no-wrap
361 msgid "I<E<lt>codesetE<gt>>"
362 msgstr ""
363
364 #. type: Plain text
365 #: build/C/man5/charmap.5:42
366 msgid "is followed by the name of the codeset."
367 msgstr ""
368
369 #. type: TP
370 #: build/C/man5/charmap.5:42
371 #, no-wrap
372 msgid "I<E<lt>mb_cur_maxE<gt>>"
373 msgstr ""
374
375 #. type: Plain text
376 #: build/C/man5/charmap.5:48
377 msgid ""
378 "is followed by the max number of bytes for a multibyte-character.  Multibyte "
379 "characters are currently not supported.  The default value is 1."
380 msgstr ""
381
382 #. type: TP
383 #: build/C/man5/charmap.5:48
384 #, no-wrap
385 msgid "I<E<lt>mb_cur_minE<gt>>"
386 msgstr ""
387
388 #. type: Plain text
389 #: build/C/man5/charmap.5:56
390 msgid ""
391 "is followed by the min number of bytes for a character.  This value must be "
392 "less or equal than B<mb_cur_max>.  If not specified, it defaults to "
393 "B<mb_cur_max>."
394 msgstr ""
395
396 #. type: TP
397 #: build/C/man5/charmap.5:56 build/C/man5/locale.5:40
398 #, no-wrap
399 msgid "I<E<lt>escape_charE<gt>>"
400 msgstr ""
401
402 #. type: Plain text
403 #: build/C/man5/charmap.5:65
404 msgid ""
405 "is followed by a character that should be used as the escape-character for "
406 "the rest of the file to mark characters that should be interpreted in a "
407 "special way.  It defaults to the backslash ( B<\\e> )."
408 msgstr ""
409
410 #. type: TP
411 #: build/C/man5/charmap.5:65 build/C/man5/locale.5:46
412 #, no-wrap
413 msgid "I<E<lt>comment_charE<gt>>"
414 msgstr ""
415
416 #. type: Plain text
417 #: build/C/man5/charmap.5:73
418 msgid ""
419 "is followed by a character that will be used as the comment-character for "
420 "the rest of the file.  It defaults to the number sign ( B<#> )."
421 msgstr ""
422
423 #. type: Plain text
424 #: build/C/man5/charmap.5:77
425 msgid ""
426 "The charmap-definition itself starts with the keyword B<CHARMAP> in column "
427 "1."
428 msgstr ""
429
430 #. type: Plain text
431 #: build/C/man5/charmap.5:80
432 msgid ""
433 "The following lines may have one of the two following forms to define the "
434 "character-encodings:"
435 msgstr ""
436
437 #. type: TP
438 #: build/C/man5/charmap.5:80
439 #, no-wrap
440 msgid "I<E<lt>symbolic-nameE<gt> E<lt>encodingE<gt> E<lt>commentsE<gt>>"
441 msgstr ""
442
443 #. type: Plain text
444 #: build/C/man5/charmap.5:83
445 msgid "This form defines exactly one character and its encoding."
446 msgstr ""
447
448 #. type: TP
449 #: build/C/man5/charmap.5:83
450 #, no-wrap
451 msgid ""
452 "I<E<lt>symbolic-nameE<gt>...E<lt>symbolic-nameE<gt> E<lt>encodingE<gt> "
453 "E<lt>commentsE<gt>>"
454 msgstr ""
455
456 #. type: Plain text
457 #: build/C/man5/charmap.5:88
458 msgid ""
459 "This form defines a couple of characters.  This is only useful for "
460 "multibyte-characters, which are currently not implemented."
461 msgstr ""
462
463 #. type: Plain text
464 #: build/C/man5/charmap.5:91
465 msgid "The last line in a charmap-definition file must contain B<END CHARMAP.>"
466 msgstr ""
467
468 #. type: SS
469 #: build/C/man5/charmap.5:91
470 #, no-wrap
471 msgid "Symbolic Names"
472 msgstr ""
473
474 #. type: Plain text
475 #: build/C/man5/charmap.5:104
476 msgid ""
477 "A B<symbolic name> for a character contains only characters of the "
478 "B<portable character set.> The name itself is enclosed between angle "
479 "brackets.  Characters following an B<E<lt>escape_charE<gt>> are interpreted "
480 "as itself; for example, the sequence B<E<lt>\\e\\e\\eE<gt>E<gt>> represents "
481 "the symbolic name B<\\eE<gt>> enclosed in angle brackets."
482 msgstr ""
483
484 #. type: SS
485 #: build/C/man5/charmap.5:104
486 #, no-wrap
487 msgid "Character Encoding"
488 msgstr ""
489
490 #. type: Plain text
491 #: build/C/man5/charmap.5:107
492 msgid "The encoding may be in each of the following three forms:"
493 msgstr ""
494
495 #. type: TP
496 #: build/C/man5/charmap.5:107
497 #, no-wrap
498 msgid "I<E<lt>escape_charE<gt>dE<lt>numberE<gt>>"
499 msgstr ""
500
501 #. type: Plain text
502 #: build/C/man5/charmap.5:110
503 msgid "with a decimal number"
504 msgstr ""
505
506 #. type: TP
507 #: build/C/man5/charmap.5:110
508 #, no-wrap
509 msgid "I<E<lt>escape_charE<gt>xE<lt>numberE<gt>>"
510 msgstr ""
511
512 #. type: Plain text
513 #: build/C/man5/charmap.5:113
514 msgid "with a hexadecimal number"
515 msgstr ""
516
517 #. type: TP
518 #: build/C/man5/charmap.5:113
519 #, no-wrap
520 msgid "I<E<lt>escape_charE<gt>E<lt>numberE<gt>>"
521 msgstr ""
522
523 #.  FIXME comments
524 #.  FIXME char ... char
525 #. type: Plain text
526 #: build/C/man5/charmap.5:118
527 msgid "with an octal number."
528 msgstr ""
529
530 #. type: SH
531 #: build/C/man5/charmap.5:118 build/C/man5/locale.5:601
532 #, no-wrap
533 msgid "FILES"
534 msgstr ""
535
536 #.  .SH AUTHOR
537 #.  Jochen Hein (jochen.hein@delphi.central.de)
538 #. type: Plain text
539 #: build/C/man5/charmap.5:122
540 msgid "I</usr/share/i18n/charmaps/*>"
541 msgstr ""
542
543 #. type: Plain text
544 #: build/C/man5/charmap.5:124
545 msgid "POSIX.2."
546 msgstr ""
547
548 #. type: Plain text
549 #: build/C/man5/charmap.5:129
550 msgid ""
551 "B<locale>(1), B<localedef>(1), B<localeconv>(3), B<setlocale>(3), "
552 "B<locale>(5)"
553 msgstr ""
554
555 #. type: TH
556 #: build/C/man3/isalpha.3:29
557 #, no-wrap
558 msgid "ISALPHA"
559 msgstr ""
560
561 #. type: TH
562 #: build/C/man3/isalpha.3:29
563 #, no-wrap
564 msgid "2010-09-20"
565 msgstr ""
566
567 #. type: Plain text
568 #: build/C/man3/isalpha.3:34
569 msgid ""
570 "isalnum, isalpha, isascii, isblank, iscntrl, isdigit, isgraph, islower, "
571 "isprint, ispunct, isspace, isupper, isxdigit - character classification "
572 "routines"
573 msgstr ""
574
575 #. type: Plain text
576 #: build/C/man3/isalpha.3:37 build/C/man3/toascii.3:33 build/C/man3/toupper.3:31
577 #, no-wrap
578 msgid "B<#include E<lt>ctype.hE<gt>>\n"
579 msgstr ""
580
581 #. type: Plain text
582 #: build/C/man3/isalpha.3:39
583 #, no-wrap
584 msgid "B<int isalnum(int >I<c>B<);>\n"
585 msgstr ""
586
587 #. type: Plain text
588 #: build/C/man3/isalpha.3:41
589 #, no-wrap
590 msgid "B<int isalpha(int >I<c>B<);>\n"
591 msgstr ""
592
593 #. type: Plain text
594 #: build/C/man3/isalpha.3:43
595 #, no-wrap
596 msgid "B<int isascii(int >I<c>B<);>\n"
597 msgstr ""
598
599 #. type: Plain text
600 #: build/C/man3/isalpha.3:45
601 #, no-wrap
602 msgid "B<int isblank(int >I<c>B<);>\n"
603 msgstr ""
604
605 #. type: Plain text
606 #: build/C/man3/isalpha.3:47
607 #, no-wrap
608 msgid "B<int iscntrl(int >I<c>B<);>\n"
609 msgstr ""
610
611 #. type: Plain text
612 #: build/C/man3/isalpha.3:49
613 #, no-wrap
614 msgid "B<int isdigit(int >I<c>B<);>\n"
615 msgstr ""
616
617 #. type: Plain text
618 #: build/C/man3/isalpha.3:51
619 #, no-wrap
620 msgid "B<int isgraph(int >I<c>B<);>\n"
621 msgstr ""
622
623 #. type: Plain text
624 #: build/C/man3/isalpha.3:53
625 #, no-wrap
626 msgid "B<int islower(int >I<c>B<);>\n"
627 msgstr ""
628
629 #. type: Plain text
630 #: build/C/man3/isalpha.3:55
631 #, no-wrap
632 msgid "B<int isprint(int >I<c>B<);>\n"
633 msgstr ""
634
635 #. type: Plain text
636 #: build/C/man3/isalpha.3:57
637 #, no-wrap
638 msgid "B<int ispunct(int >I<c>B<);>\n"
639 msgstr ""
640
641 #. type: Plain text
642 #: build/C/man3/isalpha.3:59
643 #, no-wrap
644 msgid "B<int isspace(int >I<c>B<);>\n"
645 msgstr ""
646
647 #. type: Plain text
648 #: build/C/man3/isalpha.3:61
649 #, no-wrap
650 msgid "B<int isupper(int >I<c>B<);>\n"
651 msgstr ""
652
653 #. type: Plain text
654 #: build/C/man3/isalpha.3:63
655 #, no-wrap
656 msgid "B<int isxdigit(int >I<c>B<);>\n"
657 msgstr ""
658
659 #. type: Plain text
660 #: build/C/man3/isalpha.3:68 build/C/man3/toascii.3:40
661 msgid "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
662 msgstr ""
663
664 #. type: Plain text
665 #: build/C/man3/isalpha.3:72
666 msgid "B<isascii>():"
667 msgstr ""
668
669 #. type: Plain text
670 #: build/C/man3/isalpha.3:74
671 msgid "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
672 msgstr ""
673
674 #. type: Plain text
675 #: build/C/man3/isalpha.3:77
676 msgid "B<isblank>():"
677 msgstr ""
678
679 #. type: Plain text
680 #: build/C/man3/isalpha.3:80
681 msgid ""
682 "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 600 || _ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ "
683 "200112L;"
684 msgstr ""
685
686 #. type: Plain text
687 #: build/C/man3/isalpha.3:83
688 msgid "or I<cc\\ -std=c99>"
689 msgstr ""
690
691 #. type: Plain text
692 #: build/C/man3/isalpha.3:93
693 msgid ""
694 "These functions check whether I<c>, which must have the value of an "
695 "I<unsigned char> or B<EOF>, falls into a certain character class according "
696 "to the current locale."
697 msgstr ""
698
699 #. type: TP
700 #: build/C/man3/isalpha.3:93
701 #, no-wrap
702 msgid "B<isalnum>()"
703 msgstr ""
704
705 #. type: Plain text
706 #: build/C/man3/isalpha.3:97
707 msgid ""
708 "checks for an alphanumeric character; it is equivalent to "
709 "B<(isalpha(>I<c>B<) || isdigit(>I<c>B<))>."
710 msgstr ""
711
712 #. type: TP
713 #: build/C/man3/isalpha.3:97
714 #, no-wrap
715 msgid "B<isalpha>()"
716 msgstr ""
717
718 #. type: Plain text
719 #: build/C/man3/isalpha.3:106
720 msgid ""
721 "checks for an alphabetic character; in the standard B<\"C\"> locale, it is "
722 "equivalent to B<(isupper(>I<c>B<) || islower(>I<c>B<))>.  In some locales, "
723 "there may be additional characters for which B<isalpha>()  is "
724 "true\\(emletters which are neither upper case nor lower case."
725 msgstr ""
726
727 #. type: TP
728 #: build/C/man3/isalpha.3:106
729 #, no-wrap
730 msgid "B<isascii>()"
731 msgstr ""
732
733 #. type: Plain text
734 #: build/C/man3/isalpha.3:112
735 msgid ""
736 "checks whether I<c> is a 7-bit I<unsigned char> value that fits into the "
737 "ASCII character set."
738 msgstr ""
739
740 #. type: TP
741 #: build/C/man3/isalpha.3:112
742 #, no-wrap
743 msgid "B<isblank>()"
744 msgstr ""
745
746 #. type: Plain text
747 #: build/C/man3/isalpha.3:115
748 msgid "checks for a blank character; that is, a space or a tab."
749 msgstr ""
750
751 #. type: TP
752 #: build/C/man3/isalpha.3:115
753 #, no-wrap
754 msgid "B<iscntrl>()"
755 msgstr ""
756
757 #. type: Plain text
758 #: build/C/man3/isalpha.3:118
759 msgid "checks for a control character."
760 msgstr ""
761
762 #. type: TP
763 #: build/C/man3/isalpha.3:118
764 #, no-wrap
765 msgid "B<isdigit>()"
766 msgstr ""
767
768 #. type: Plain text
769 #: build/C/man3/isalpha.3:121
770 msgid "checks for a digit (0 through 9)."
771 msgstr ""
772
773 #. type: TP
774 #: build/C/man3/isalpha.3:121
775 #, no-wrap
776 msgid "B<isgraph>()"
777 msgstr ""
778
779 #. type: Plain text
780 #: build/C/man3/isalpha.3:124
781 msgid "checks for any printable character except space."
782 msgstr ""
783
784 #. type: TP
785 #: build/C/man3/isalpha.3:124
786 #, no-wrap
787 msgid "B<islower>()"
788 msgstr ""
789
790 #. type: Plain text
791 #: build/C/man3/isalpha.3:127
792 msgid "checks for a lower-case character."
793 msgstr ""
794
795 #. type: TP
796 #: build/C/man3/isalpha.3:127
797 #, no-wrap
798 msgid "B<isprint>()"
799 msgstr ""
800
801 #. type: Plain text
802 #: build/C/man3/isalpha.3:130
803 msgid "checks for any printable character including space."
804 msgstr ""
805
806 #. type: TP
807 #: build/C/man3/isalpha.3:130
808 #, no-wrap
809 msgid "B<ispunct>()"
810 msgstr ""
811
812 #. type: Plain text
813 #: build/C/man3/isalpha.3:134
814 msgid ""
815 "checks for any printable character which is not a space or an alphanumeric "
816 "character."
817 msgstr ""
818
819 #. type: TP
820 #: build/C/man3/isalpha.3:134
821 #, no-wrap
822 msgid "B<isspace>()"
823 msgstr ""
824
825 #. type: Plain text
826 #: build/C/man3/isalpha.3:151
827 msgid ""
828 "checks for white-space characters.  In the B<\"C\"> and B<\"POSIX\"> "
829 "locales, these are: space, form-feed (B<\\(aq\\ef\\(aq>), newline "
830 "(B<\\(aq\\en\\(aq>), carriage return (B<\\(aq\\er\\(aq>), horizontal tab "
831 "(B<\\(aq\\et\\(aq>), and vertical tab (B<\\(aq\\ev\\(aq>)."
832 msgstr ""
833
834 #. type: TP
835 #: build/C/man3/isalpha.3:151
836 #, no-wrap
837 msgid "B<isupper>()"
838 msgstr ""
839
840 #. type: Plain text
841 #: build/C/man3/isalpha.3:154
842 msgid "checks for an uppercase letter."
843 msgstr ""
844
845 #. type: TP
846 #: build/C/man3/isalpha.3:154
847 #, no-wrap
848 msgid "B<isxdigit>()"
849 msgstr ""
850
851 #. type: Plain text
852 #: build/C/man3/isalpha.3:157
853 msgid "checks for a hexadecimal digits, that is, one of"
854 msgstr ""
855
856 #. type: Plain text
857 #: build/C/man3/isalpha.3:159
858 msgid "B<0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b c d e f A B C D E F>."
859 msgstr ""
860
861 #. type: Plain text
862 #: build/C/man3/isalpha.3:164
863 msgid ""
864 "The values returned are nonzero if the character I<c> falls into the tested "
865 "class, and a zero value if not."
866 msgstr ""
867
868 #. type: Plain text
869 #: build/C/man3/isalpha.3:179
870 msgid ""
871 "C99, 4.3BSD.  C89 specifies all of these functions except B<isascii>()  and "
872 "B<isblank>().  B<isascii>()  is a BSD extension and is also an SVr4 "
873 "extension.  B<isblank>()  conforms to POSIX.1-2001 and C99 7.4.1.3.  "
874 "POSIX.1-2008 marks B<isascii>()  as obsolete, noting that it cannot be used "
875 "portably in a localized application."
876 msgstr ""
877
878 #. type: Plain text
879 #: build/C/man3/isalpha.3:187
880 msgid ""
881 "The details of what characters belong into which class depend on the current "
882 "locale.  For example, B<isupper>()  will not recognize an A-umlaut (\\(:A) "
883 "as an uppercase letter in the default B<C> locale."
884 msgstr ""
885
886 #. type: Plain text
887 #: build/C/man3/isalpha.3:205
888 msgid ""
889 "B<iswalnum>(3), B<iswalpha>(3), B<iswblank>(3), B<iswcntrl>(3), "
890 "B<iswdigit>(3), B<iswgraph>(3), B<iswlower>(3), B<iswprint>(3), "
891 "B<iswpunct>(3), B<iswspace>(3), B<iswupper>(3), B<iswxdigit>(3), "
892 "B<setlocale>(3), B<toascii>(3), B<tolower>(3), B<toupper>(3), B<ascii>(7), "
893 "B<locale>(7)"
894 msgstr ""
895
896 #. type: TH
897 #: build/C/man5/locale.5:25 build/C/man7/locale.7:28
898 #, no-wrap
899 msgid "LOCALE"
900 msgstr ""
901
902 #. type: TH
903 #: build/C/man5/locale.5:25
904 #, no-wrap
905 msgid "2008-06-17"
906 msgstr ""
907
908 #. type: TH
909 #: build/C/man5/locale.5:25 build/C/man7/locale.7:28 build/C/man3/strfmon.3:23
910 #, no-wrap
911 msgid "Linux"
912 msgstr ""
913
914 #. type: Plain text
915 #: build/C/man5/locale.5:28
916 msgid "locale - Describes a locale definition file"
917 msgstr ""
918
919 #. type: Plain text
920 #: build/C/man5/locale.5:34
921 msgid ""
922 "The B<locale> definition files contains all the information that the "
923 "B<localedef>(1)  command needs to convert it into the binary locale "
924 "database."
925 msgstr ""
926
927 #. type: Plain text
928 #: build/C/man5/locale.5:37
929 msgid ""
930 "The definition files consist of sections which each describe a locale "
931 "category in detail."
932 msgstr ""
933
934 #. type: Plain text
935 #: build/C/man5/locale.5:40
936 msgid ""
937 "The locale definition file starts with a header that may consist of the "
938 "following keywords:"
939 msgstr ""
940
941 #. type: Plain text
942 #: build/C/man5/locale.5:46
943 msgid ""
944 "is followed by a character that should be used as the escape-character for "
945 "the rest of the file to mark characters that should be interpreted in a "
946 "special way.  It defaults to the backslash (\\e)."
947 msgstr ""
948
949 #. type: Plain text
950 #: build/C/man5/locale.5:51
951 msgid ""
952 "is followed by a character that will be used as the comment-character for "
953 "the rest of the file.  It defaults to the number sign (#)."
954 msgstr ""
955
956 #.  FIXME glibc 2.2.2 added new nonstandard locale categories:
957 #.  LC_ADDRESS, LC_IDENTIFICATION, LC_MEASUREMENT, LC_NAME,
958 #.  LC_PAPER, LC_TELEPHONE.  These need to be documented.
959 #. type: Plain text
960 #: build/C/man5/locale.5:62
961 msgid ""
962 "The locale definition has one part for each locale category.  Each part can "
963 "be copied from another existing locale or can be defined from scratch.  If "
964 "the category should be copied, the only valid keyword in the definition is "
965 "B<copy> followed by the name of the locale which should be copied."
966 msgstr ""
967
968 #. type: SS
969 #: build/C/man5/locale.5:62
970 #, no-wrap
971 msgid "LC_CTYPE"
972 msgstr ""
973
974 #. type: Plain text
975 #: build/C/man5/locale.5:68
976 msgid ""
977 "The definition for the B<LC_CTYPE> category starts with the string "
978 "I<LC_CTYPE> in the first column."
979 msgstr ""
980
981 #. type: Plain text
982 #: build/C/man5/locale.5:70 build/C/man5/locale.5:269 build/C/man5/locale.5:306
983 msgid "There are the following keywords allowed:"
984 msgstr ""
985
986 #. type: TP
987 #: build/C/man5/locale.5:70
988 #, no-wrap
989 msgid "I<upper>"
990 msgstr ""
991
992 #. type: Plain text
993 #: build/C/man5/locale.5:85
994 msgid ""
995 "followed by a list of uppercase letters.  The letters B<A> through B<Z> are "
996 "included automatically.  Characters also specified as B<cntrl>, B<digit>, "
997 "B<punct>, or B<space> are not allowed."
998 msgstr ""
999
1000 #. type: TP
1001 #: build/C/man5/locale.5:85
1002 #, no-wrap
1003 msgid "I<lower>"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. type: Plain text
1007 #: build/C/man5/locale.5:100
1008 msgid ""
1009 "followed by a list of lowercase letters.  The letters B<a> through B<z> are "
1010 "included automatically.  Characters also specified as B<cntrl>, B<digit>, "
1011 "B<punct>, or B<space> are not allowed."
1012 msgstr ""
1013
1014 #. type: TP
1015 #: build/C/man5/locale.5:100
1016 #, no-wrap
1017 msgid "I<alpha>"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. type: Plain text
1021 #: build/C/man5/locale.5:115
1022 msgid ""
1023 "followed by a list of letters.  All character specified as either B<upper> "
1024 "or B<lower> are automatically included.  Characters also specified as "
1025 "B<cntrl>, B<digit>, B<punct>, or B<space> are not allowed."
1026 msgstr ""
1027
1028 #. type: TP
1029 #: build/C/man5/locale.5:115
1030 #, no-wrap
1031 msgid "I<digit>"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. type: Plain text
1035 #: build/C/man5/locale.5:125
1036 msgid ""
1037 "followed by the characters classified as numeric digits.  Only the digits "
1038 "B<0> through B<9> are allowed.  They are included by default in this class."
1039 msgstr ""
1040
1041 #. type: TP
1042 #: build/C/man5/locale.5:125
1043 #, no-wrap
1044 msgid "I<space>"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. type: Plain text
1048 #: build/C/man5/locale.5:147
1049 msgid ""
1050 "followed by a list of characters defined as white-space characters.  "
1051 "Characters also specified as B<upper>, B<lower>, B<alpha>, B<digit>, "
1052 "B<graph>, or B<xdigit> are not allowed.  The characters B<E<lt>spaceE<gt>>, "
1053 "B<E<lt>form-feedE<gt>>, B<E<lt>newlineE<gt>>, B<E<lt>carriage-returnE<gt>>, "
1054 "B<E<lt>tabE<gt>>, and B<E<lt>vertical-tabE<gt>> are automatically included."
1055 msgstr ""
1056
1057 #. type: TP
1058 #: build/C/man5/locale.5:147
1059 #, no-wrap
1060 msgid "I<cntrl>"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. type: Plain text
1064 #: build/C/man5/locale.5:161
1065 msgid ""
1066 "followed by a list of control characters.  Characters also specified as "
1067 "B<upper>, B<lower>, B<alpha>, B<digit>, B<punct>, B<graph>, B<print>, or "
1068 "B<xdigit> are not allowed."
1069 msgstr ""
1070
1071 #. type: TP
1072 #: build/C/man5/locale.5:161
1073 #, no-wrap
1074 msgid "I<punct>"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. type: Plain text
1078 #: build/C/man5/locale.5:175
1079 msgid ""
1080 "followed by a list of punctuation characters.  Characters also specified as "
1081 "B<upper>, B<lower>, B<alpha>, B<digit>, B<cntrl>, B<xdigit>, or the "
1082 "B<E<lt>spaceE<gt>> character are not allowed."
1083 msgstr ""
1084
1085 #. type: TP
1086 #: build/C/man5/locale.5:175
1087 #, no-wrap
1088 msgid "I<graph>"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. type: Plain text
1092 #: build/C/man5/locale.5:192
1093 msgid ""
1094 "followed by a list of printable characters, not including the "
1095 "B<E<lt>spaceE<gt>> character.  The characters defined as B<upper>, B<lower>, "
1096 "B<alpha>, B<digit>, B<xdigit>, and B<punct> are automatically included.  "
1097 "Characters also specified as B<cntrl> are not allowed."
1098 msgstr ""
1099
1100 #. type: TP
1101 #: build/C/man5/locale.5:192
1102 #, no-wrap
1103 msgid "I<print>"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. type: Plain text
1107 #: build/C/man5/locale.5:210
1108 msgid ""
1109 "followed by a list of printable characters, including the B<E<lt>spaceE<gt>> "
1110 "character.  The characters defined as B<upper>, B<lower>, B<alpha>, "
1111 "B<digit>, B<xdigit>, B<punct>, and the B<E<lt>spaceE<gt>> character are "
1112 "automatically included.  Characters also specified as B<cntrl> are not "
1113 "allowed."
1114 msgstr ""
1115
1116 #. type: TP
1117 #: build/C/man5/locale.5:210
1118 #, no-wrap
1119 msgid "I<xdigit>"
1120 msgstr ""
1121
1122 #. type: Plain text
1123 #: build/C/man5/locale.5:227
1124 msgid ""
1125 "followed by a list of characters classified as hexadecimal digits.  The "
1126 "decimal digits must be included followed by one or more set of six "
1127 "characters in ascending order.  The following characters are included by "
1128 "default: B<0> through B<9>, B<a> through B<f>, B<A> through B<F>."
1129 msgstr ""
1130
1131 #. type: TP
1132 #: build/C/man5/locale.5:227
1133 #, no-wrap
1134 msgid "I<blank>"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. type: Plain text
1138 #: build/C/man5/locale.5:236
1139 msgid ""
1140 "followed by a list of characters classified as B<blank>.  The characters "
1141 "B<E<lt>spaceE<gt>> and B<E<lt>tabE<gt>> are automatically included."
1142 msgstr ""
1143
1144 #. type: TP
1145 #: build/C/man5/locale.5:236
1146 #, no-wrap
1147 msgid "I<toupper>"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. type: Plain text
1151 #: build/C/man5/locale.5:246
1152 msgid ""
1153 "followed by a list of mappings from lowercase to uppercase letters.  Each "
1154 "mapping is a pair of a lowercase and an uppercase letter separated with a "
1155 "B<,> and enclosed in parentheses.  The members of the list are separated "
1156 "with semicolons."
1157 msgstr ""
1158
1159 #. type: TP
1160 #: build/C/man5/locale.5:246
1161 #, no-wrap
1162 msgid "I<tolower>"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. type: Plain text
1166 #: build/C/man5/locale.5:252
1167 msgid ""
1168 "followed by a list of mappings from uppercase to lowercase letters.  If the "
1169 "keyword tolower is not present, the reverse of the toupper list is used."
1170 msgstr ""
1171
1172 #. type: Plain text
1173 #: build/C/man5/locale.5:257
1174 msgid "The B<LC_CTYPE> definition ends with the string I<END LC_CYTPE>."
1175 msgstr ""
1176
1177 #. type: SS
1178 #: build/C/man5/locale.5:257
1179 #, no-wrap
1180 msgid "LC_COLLATE"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. type: Plain text
1184 #: build/C/man5/locale.5:263
1185 msgid ""
1186 "The B<LC_COLLATE> category defines the rules for collating characters.  Due "
1187 "to limitations of libc not all POSIX-options are implemented."
1188 msgstr ""
1189
1190 #. type: Plain text
1191 #: build/C/man5/locale.5:267
1192 msgid "The definition starts with the string B<LC_COLLATE> in the first column."
1193 msgstr ""
1194
1195 #. type: TP
1196 #: build/C/man5/locale.5:269
1197 #, no-wrap
1198 msgid "I<collating-element>"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. type: TP
1202 #: build/C/man5/locale.5:271
1203 #, no-wrap
1204 msgid "I<collating-symbol>"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. type: Plain text
1208 #: build/C/man5/locale.5:275
1209 msgid "The order-definition starts with a line:"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. type: TP
1213 #: build/C/man5/locale.5:275
1214 #, no-wrap
1215 msgid "I<order_start>"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. type: Plain text
1219 #: build/C/man5/locale.5:285
1220 msgid ""
1221 "followed by a list of keywords out of B<forward>, B<backward>, or "
1222 "B<position>.  The order definition consists of lines that describe the order "
1223 "and is terminated with the keyword"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. type: TP
1227 #: build/C/man5/locale.5:285
1228 #, no-wrap
1229 msgid "I<order_end>."
1230 msgstr ""
1231
1232 #. type: Plain text
1233 #: build/C/man5/locale.5:295
1234 msgid ""
1235 "For more details see the sources in I</usr/lib/nls/src> notably the examples "
1236 "B<POSIX>, B<Example> and B<Example2>"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. type: Plain text
1240 #: build/C/man5/locale.5:300
1241 msgid "The B<LC_COLLATE> definition ends with the string I<END LC_COLLATE>."
1242 msgstr ""
1243
1244 #. type: SS
1245 #: build/C/man5/locale.5:300
1246 #, no-wrap
1247 msgid "LC_MONETARY"
1248 msgstr ""
1249
1250 #. type: Plain text
1251 #: build/C/man5/locale.5:304
1252 msgid "The definition starts with the string B<LC_MONETARY> in the first column."
1253 msgstr ""
1254
1255 #. type: TP
1256 #: build/C/man5/locale.5:306
1257 #, no-wrap
1258 msgid "I<int_curr_symbol>"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. type: Plain text
1262 #: build/C/man5/locale.5:313
1263 msgid ""
1264 "followed by the international currency symbol.  This must be a 4-character "
1265 "string containing the international currency symbol as defined by the ISO "
1266 "4217 standard (three characters) followed by a separator."
1267 msgstr ""
1268
1269 #. type: TP
1270 #: build/C/man5/locale.5:313
1271 #, no-wrap
1272 msgid "I<currency_symbol>"
1273 msgstr ""
1274
1275 #. type: Plain text
1276 #: build/C/man5/locale.5:316
1277 msgid "followed by the local currency symbol."
1278 msgstr ""
1279
1280 #. type: TP
1281 #: build/C/man5/locale.5:316
1282 #, no-wrap
1283 msgid "I<mon_decimal_point>"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. type: Plain text
1287 #: build/C/man5/locale.5:320
1288 msgid ""
1289 "followed by the string that will be used as the decimal delimiter when "
1290 "formatting monetary quantities."
1291 msgstr ""
1292
1293 #. type: TP
1294 #: build/C/man5/locale.5:320
1295 #, no-wrap
1296 msgid "I<mon_thousands_sep>"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. type: Plain text
1300 #: build/C/man5/locale.5:324
1301 msgid ""
1302 "followed by the string that will be used as a group separator when "
1303 "formatting monetary quantities."
1304 msgstr ""
1305
1306 #. type: TP
1307 #: build/C/man5/locale.5:324
1308 #, no-wrap
1309 msgid "I<mon_grouping>"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. type: Plain text
1313 #: build/C/man5/locale.5:328 build/C/man5/locale.5:488
1314 msgid "followed by a string that describes the formatting of numeric quantities."
1315 msgstr ""
1316
1317 #. type: TP
1318 #: build/C/man5/locale.5:328
1319 #, no-wrap
1320 msgid "I<positive_sign>"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. type: Plain text
1324 #: build/C/man5/locale.5:332
1325 msgid ""
1326 "followed by a string that is used to indicate a positive sign for monetary "
1327 "quantities."
1328 msgstr ""
1329
1330 #. type: TP
1331 #: build/C/man5/locale.5:332
1332 #, no-wrap
1333 msgid "I<negative_sign>"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. type: Plain text
1337 #: build/C/man5/locale.5:336
1338 msgid ""
1339 "followed by a string that is used to indicate a negative sign for monetary "
1340 "quantities."
1341 msgstr ""
1342
1343 #. type: TP
1344 #: build/C/man5/locale.5:336
1345 #, no-wrap
1346 msgid "I<int_frac_digits>"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. type: Plain text
1350 #: build/C/man5/locale.5:341
1351 msgid ""
1352 "followed by the number of fractional digits that should be used when "
1353 "formatting with the B<int_curr_symbol>."
1354 msgstr ""
1355
1356 #. type: TP
1357 #: build/C/man5/locale.5:341
1358 #, no-wrap
1359 msgid "I<frac_digits>"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. type: Plain text
1363 #: build/C/man5/locale.5:346
1364 msgid ""
1365 "followed by the number of fractional digits that should be used when "
1366 "formatting with the B<currency_symbol>."
1367 msgstr ""
1368
1369 #. type: TP
1370 #: build/C/man5/locale.5:346
1371 #, no-wrap
1372 msgid "I<p_cs_precedes>"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. type: Plain text
1376 #: build/C/man5/locale.5:357
1377 msgid ""
1378 "followed by an integer set to B<1> if the I<currency_symbol> or "
1379 "I<int_curr_symbol> should precede the formatted monetary quantity or set to "
1380 "B<0> if the symbol succeeds the value."
1381 msgstr ""
1382
1383 #. type: TP
1384 #: build/C/man5/locale.5:357
1385 #, no-wrap
1386 msgid "I<p_sep_by_space>"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. type: Plain text
1390 #: build/C/man5/locale.5:360
1391 msgid "followed by an integer."
1392 msgstr ""
1393
1394 #. type: TP
1395 #: build/C/man5/locale.5:361 build/C/man5/locale.5:377 build/C/man5/locale.5:400 build/C/man5/locale.5:434
1396 #, no-wrap
1397 msgid "B<0>"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. type: Plain text
1401 #: build/C/man5/locale.5:365
1402 msgid "means that no space should be printed between the symbol and the value."
1403 msgstr ""
1404
1405 #. type: TP
1406 #: build/C/man5/locale.5:365 build/C/man5/locale.5:380 build/C/man5/locale.5:406 build/C/man5/locale.5:440
1407 #, no-wrap
1408 msgid "B<1>"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. type: Plain text
1412 #: build/C/man5/locale.5:369
1413 msgid "means that a space should be printed between the symbol and the value."
1414 msgstr ""
1415
1416 #. type: TP
1417 #: build/C/man5/locale.5:369 build/C/man5/locale.5:412 build/C/man5/locale.5:446
1418 #, no-wrap
1419 msgid "B<2>"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. type: Plain text
1423 #: build/C/man5/locale.5:373
1424 msgid ""
1425 "means that a space should be printed between the symbol and the sign string, "
1426 "if adjacent."
1427 msgstr ""
1428
1429 #. type: TP
1430 #: build/C/man5/locale.5:374
1431 #, no-wrap
1432 msgid "I<n_cs_precedes>"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. type: Plain text
1436 #: build/C/man5/locale.5:380
1437 msgid "- the symbol succeeds the value."
1438 msgstr ""
1439
1440 #. type: Plain text
1441 #: build/C/man5/locale.5:383
1442 msgid "- the symbol precedes the value."
1443 msgstr ""
1444
1445 #. type: TP
1446 #: build/C/man5/locale.5:384
1447 #, no-wrap
1448 msgid "I<n_sep_by_space>"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. type: Plain text
1452 #: build/C/man5/locale.5:397
1453 msgid ""
1454 "An integer set to B<0> if no space separates the I<currency_symbol> or "
1455 "I<int_curr_symbol> from the value for a negative monetary quantity, set to "
1456 "B<1> if a space separates the symbol from the value and set to B<2> if a "
1457 "space separates the symbol and the sign string, if adjacent."
1458 msgstr ""
1459
1460 #. type: TP
1461 #: build/C/man5/locale.5:397
1462 #, no-wrap
1463 msgid "I<p_sign_posn>"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. type: Plain text
1467 #: build/C/man5/locale.5:406 build/C/man5/locale.5:440
1468 msgid ""
1469 "Parentheses enclose the quantity and the I<currency_symbol> or "
1470 "I<int_curr_symbol>."
1471 msgstr ""
1472
1473 #. type: Plain text
1474 #: build/C/man5/locale.5:412 build/C/man5/locale.5:446
1475 msgid ""
1476 "The sign string precedes the quantity and the I<currency_symbol> or the "
1477 "I<int_curr_symbol>."
1478 msgstr ""
1479
1480 #. type: Plain text
1481 #: build/C/man5/locale.5:418 build/C/man5/locale.5:452
1482 msgid ""
1483 "The sign string succeeds the quantity and the I<currency_symbol> or the "
1484 "I<int_curr_symbol>."
1485 msgstr ""
1486
1487 #. type: TP
1488 #: build/C/man5/locale.5:418 build/C/man5/locale.5:452
1489 #, no-wrap
1490 msgid "B<3>"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. type: Plain text
1494 #: build/C/man5/locale.5:424 build/C/man5/locale.5:458
1495 msgid "The sign string precedes the I<currency_symbol> or the I<int_curr_symbol>."
1496 msgstr ""
1497
1498 #. type: TP
1499 #: build/C/man5/locale.5:424 build/C/man5/locale.5:458
1500 #, no-wrap
1501 msgid "B<4>"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. type: Plain text
1505 #: build/C/man5/locale.5:430 build/C/man5/locale.5:464
1506 msgid "The sign string succeeds the I<currency_symbol> or the I<int_curr_symbol>."
1507 msgstr ""
1508
1509 #. type: TP
1510 #: build/C/man5/locale.5:431
1511 #, no-wrap
1512 msgid "I<n_sign_posn>"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. type: Plain text
1516 #: build/C/man5/locale.5:470
1517 msgid "The B<LC_MONETARY> definition ends with the string I<END LC_MONETARY>."
1518 msgstr ""
1519
1520 #. type: SS
1521 #: build/C/man5/locale.5:470
1522 #, no-wrap
1523 msgid "LC_NUMERIC"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. type: Plain text
1527 #: build/C/man5/locale.5:474
1528 msgid "The definition starts with the string B<LC_NUMERIC> in the first column."
1529 msgstr ""
1530
1531 #. type: Plain text
1532 #: build/C/man5/locale.5:476 build/C/man5/locale.5:499 build/C/man5/locale.5:586
1533 msgid "The following keywords are allowed:"
1534 msgstr ""
1535
1536 #. type: TP
1537 #: build/C/man5/locale.5:476
1538 #, no-wrap
1539 msgid "I<decimal_point>"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. type: Plain text
1543 #: build/C/man5/locale.5:480
1544 msgid ""
1545 "followed by the string that will be used as the decimal delimiter when "
1546 "formatting numeric quantities."
1547 msgstr ""
1548
1549 #. type: TP
1550 #: build/C/man5/locale.5:480
1551 #, no-wrap
1552 msgid "I<thousands_sep>"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. type: Plain text
1556 #: build/C/man5/locale.5:484
1557 msgid ""
1558 "followed by the string that will be used as a group separator when "
1559 "formatting numeric quantities."
1560 msgstr ""
1561
1562 #. type: TP
1563 #: build/C/man5/locale.5:484
1564 #, no-wrap
1565 msgid "I<grouping>"
1566 msgstr ""
1567
1568 #. type: Plain text
1569 #: build/C/man5/locale.5:493
1570 msgid "The B<LC_NUMERIC> definition ends with the string I<END LC_NUMERIC>."
1571 msgstr ""
1572
1573 #. type: SS
1574 #: build/C/man5/locale.5:493
1575 #, no-wrap
1576 msgid "LC_TIME"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. type: Plain text
1580 #: build/C/man5/locale.5:497
1581 msgid "The definition starts with the string B<LC_TIME> in the first column."
1582 msgstr ""
1583
1584 #. type: TP
1585 #: build/C/man5/locale.5:499
1586 #, no-wrap
1587 msgid "I<abday>"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. type: Plain text
1591 #: build/C/man5/locale.5:506
1592 msgid ""
1593 "followed by a list of abbreviated weekday names.  The list starts with the "
1594 "first day of the week as specified by I<week> (Sunday by default)."
1595 msgstr ""
1596
1597 #. type: TP
1598 #: build/C/man5/locale.5:506
1599 #, no-wrap
1600 msgid "I<day>"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. type: Plain text
1604 #: build/C/man5/locale.5:513
1605 msgid ""
1606 "followed by a list of weekday names.  The list starts with the first day of "
1607 "the week as specified by I<week> (Sunday by default)."
1608 msgstr ""
1609
1610 #. type: TP
1611 #: build/C/man5/locale.5:513
1612 #, no-wrap
1613 msgid "I<abmon>"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. type: Plain text
1617 #: build/C/man5/locale.5:516
1618 msgid "followed by a list of abbreviated month names."
1619 msgstr ""
1620
1621 #. type: TP
1622 #: build/C/man5/locale.5:516
1623 #, no-wrap
1624 msgid "I<mon>"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. type: Plain text
1628 #: build/C/man5/locale.5:519
1629 msgid "followed by a list of month names."
1630 msgstr ""
1631
1632 #. type: TP
1633 #: build/C/man5/locale.5:519
1634 #, no-wrap
1635 msgid "I<am_pm>"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. type: Plain text
1639 #: build/C/man5/locale.5:526
1640 msgid "The appropriate representation of the B<am> and B<pm> strings."
1641 msgstr ""
1642
1643 #. type: TP
1644 #: build/C/man5/locale.5:526
1645 #, no-wrap
1646 msgid "I<d_t_fmt>"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. type: Plain text
1650 #: build/C/man5/locale.5:529
1651 msgid "The appropriate date and time format."
1652 msgstr ""
1653
1654 #. type: TP
1655 #: build/C/man5/locale.5:529
1656 #, no-wrap
1657 msgid "I<d_fmt>"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. type: Plain text
1661 #: build/C/man5/locale.5:532
1662 msgid "The appropriate date format."
1663 msgstr ""
1664
1665 #. type: TP
1666 #: build/C/man5/locale.5:532
1667 #, no-wrap
1668 msgid "I<t_fmt>"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. type: Plain text
1672 #: build/C/man5/locale.5:535
1673 msgid "The appropriate time format."
1674 msgstr ""
1675
1676 #. type: TP
1677 #: build/C/man5/locale.5:535
1678 #, no-wrap
1679 msgid "I<t_fmt_ampm>"
1680 msgstr ""
1681
1682 #. type: Plain text
1683 #: build/C/man5/locale.5:538
1684 msgid "The appropriate time format when using 12h clock format."
1685 msgstr ""
1686
1687 #. type: TP
1688 #: build/C/man5/locale.5:538
1689 #, no-wrap
1690 msgid "I<week>"
1691 msgstr ""
1692
1693 #. type: Plain text
1694 #: build/C/man5/locale.5:559
1695 msgid ""
1696 "followed by a list of three values: The number of days in a week (by default "
1697 "7), a date of beginning of the week (by default corresponds to Sunday), and "
1698 "the minimal length of the first week in year (by default 4).  Regarding the "
1699 "start of the week, B<19971130> shall be used for Sunday and B<19971201> "
1700 "shall be used for Monday.  Thus, countries using B<19971130> should have "
1701 "local Sunday name as the first day in the I<day> list, while countries using "
1702 "B<19971201> should have Monday translation as the first item in the I<day> "
1703 "list."
1704 msgstr ""
1705
1706 #. type: TP
1707 #: build/C/man5/locale.5:559
1708 #, no-wrap
1709 msgid "I<first_weekday> (since glibc 2.2)"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. type: Plain text
1713 #: build/C/man5/locale.5:570
1714 msgid ""
1715 "Number of the first day from the I<day> list to be shown in calendar "
1716 "applications.  The default value of B<1> corresponds to either Sunday or "
1717 "Monday depending on the value of the second I<week> list item."
1718 msgstr ""
1719
1720 #. type: TP
1721 #: build/C/man5/locale.5:570
1722 #, no-wrap
1723 msgid "I<first_workday> (since glibc 2.2)"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. type: Plain text
1727 #: build/C/man5/locale.5:575
1728 msgid "Number of the first working day from the I<day> list."
1729 msgstr ""
1730
1731 #. type: Plain text
1732 #: build/C/man5/locale.5:580
1733 msgid "The B<LC_TIME> definition ends with the string I<END LC_TIME>."
1734 msgstr ""
1735
1736 #. type: SS
1737 #: build/C/man5/locale.5:580
1738 #, no-wrap
1739 msgid "LC_MESSAGES"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. type: Plain text
1743 #: build/C/man5/locale.5:584
1744 msgid "The definition starts with the string B<LC_MESSAGES> in the first column."
1745 msgstr ""
1746
1747 #. type: TP
1748 #: build/C/man5/locale.5:586
1749 #, no-wrap
1750 msgid "I<yesexpr>"
1751 msgstr ""
1752
1753 #. type: Plain text
1754 #: build/C/man5/locale.5:590
1755 msgid "followed by a regular expression that describes possible yes-responses."
1756 msgstr ""
1757
1758 #. type: TP
1759 #: build/C/man5/locale.5:590
1760 #, no-wrap
1761 msgid "I<noexpr>"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. type: Plain text
1765 #: build/C/man5/locale.5:594
1766 msgid "followed by a regular expression that describes possible no-responses."
1767 msgstr ""
1768
1769 #. type: Plain text
1770 #: build/C/man5/locale.5:599
1771 msgid "The B<LC_MESSAGES> definition ends with the string I<END LC_MESSAGES>."
1772 msgstr ""
1773
1774 #. type: Plain text
1775 #: build/C/man5/locale.5:601
1776 msgid "See the POSIX.2 standard for details."
1777 msgstr ""
1778
1779 #. type: Plain text
1780 #: build/C/man5/locale.5:604
1781 msgid ""
1782 "/usr/lib/locale/ \\(em database for the current locale setting of that "
1783 "category"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. type: Plain text
1787 #: build/C/man5/locale.5:606
1788 msgid "/usr/lib/nls/charmap/* \\(em charmap-files"
1789 msgstr ""
1790
1791 #. type: Plain text
1792 #: build/C/man5/locale.5:608
1793 msgid "POSIX.2, ISO/IEC 14652."
1794 msgstr ""
1795
1796 #. type: SH
1797 #: build/C/man5/locale.5:608 build/C/man3/localeconv.3:52 build/C/man3/toascii.3:57 build/C/man3/toupper.3:61
1798 #, no-wrap
1799 msgid "BUGS"
1800 msgstr ""
1801
1802 #.  .SH AUTHOR
1803 #.  Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de)
1804 #. type: Plain text
1805 #: build/C/man5/locale.5:612
1806 msgid "This manual page isn't complete."
1807 msgstr ""
1808
1809 #. type: Plain text
1810 #: build/C/man5/locale.5:617
1811 msgid ""
1812 "B<locale>(1), B<localedef>(1), B<localeconv>(3), B<setlocale>(3), "
1813 "B<charmap>(5)"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. type: TH
1817 #: build/C/man7/locale.7:28 build/C/man3/setlocale.3:30
1818 #, no-wrap
1819 msgid "2008-12-05"
1820 msgstr ""
1821
1822 #. type: Plain text
1823 #: build/C/man7/locale.7:31
1824 msgid "locale - Description of multilanguage support"
1825 msgstr ""
1826
1827 #. type: Plain text
1828 #: build/C/man7/locale.7:34 build/C/man3/localeconv.3:30 build/C/man3/setlocale.3:36
1829 #, no-wrap
1830 msgid "B<#include E<lt>locale.hE<gt>>\n"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. type: Plain text
1834 #: build/C/man7/locale.7:42
1835 msgid ""
1836 "A locale is a set of language and cultural rules.  These cover aspects such "
1837 "as language for messages, different character sets, lexicographic "
1838 "conventions, etc.  A program needs to be able to determine its locale and "
1839 "act accordingly to be portable to different cultures."
1840 msgstr ""
1841
1842 #. type: Plain text
1843 #: build/C/man7/locale.7:47
1844 msgid ""
1845 "The header I<E<lt>locale.hE<gt>> declares data types, functions and macros "
1846 "which are useful in this task."
1847 msgstr ""
1848
1849 #. type: Plain text
1850 #: build/C/man7/locale.7:53
1851 msgid ""
1852 "The functions it declares are B<setlocale>(3)  to set the current locale, "
1853 "and B<localeconv>(3)  to get information about number formatting."
1854 msgstr ""
1855
1856 #. type: Plain text
1857 #: build/C/man7/locale.7:60
1858 msgid ""
1859 "There are different categories for local information a program might need; "
1860 "they are declared as macros.  Using them as the first argument to the "
1861 "B<setlocale>(3)  function, it is possible to set one of these to the desired "
1862 "locale:"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. type: TP
1866 #: build/C/man7/locale.7:60 build/C/man3/setlocale.3:54
1867 #, no-wrap
1868 msgid "B<LC_COLLATE>"
1869 msgstr ""
1870
1871 #. type: Plain text
1872 #: build/C/man7/locale.7:69
1873 msgid ""
1874 "This is used to change the behavior of the functions B<strcoll>(3)  and "
1875 "B<strxfrm>(3), which are used to compare strings in the local alphabet.  For "
1876 "example, the German sharp s is sorted as \"ss\"."
1877 msgstr ""
1878
1879 #. type: TP
1880 #: build/C/man7/locale.7:69 build/C/man3/setlocale.3:58
1881 #, no-wrap
1882 msgid "B<LC_CTYPE>"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. type: Plain text
1886 #: build/C/man7/locale.7:80
1887 msgid ""
1888 "This changes the behavior of the character handling and classification "
1889 "functions, such as B<isupper>(3)  and B<toupper>(3), and the multibyte "
1890 "character functions such as B<mblen>(3)  or B<wctomb>(3)."
1891 msgstr ""
1892
1893 #. type: TP
1894 #: build/C/man7/locale.7:80 build/C/man3/setlocale.3:65
1895 #, no-wrap
1896 msgid "B<LC_MONETARY>"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. type: Plain text
1900 #: build/C/man7/locale.7:89
1901 msgid ""
1902 "changes the information returned by B<localeconv>(3)  which describes the "
1903 "way numbers are usually printed, with details such as decimal point versus "
1904 "decimal comma.  This information is internally used by the function "
1905 "B<strfmon>(3)."
1906 msgstr ""
1907
1908 #. type: Plain text
1909 #: build/C/man7/locale.7:105
1910 msgid ""
1911 "changes the language messages are displayed in and what an affirmative or "
1912 "negative answer looks like.  The GNU C-library contains the B<gettext>(3), "
1913 "B<ngettext>(3), and B<rpmatch>(3)  functions to ease the use of these "
1914 "information.  The GNU gettext family of functions also obey the environment "
1915 "variable B<LANGUAGE> (containing a colon-separated list of locales)  if the "
1916 "category is set to a valid locale other than B<\"C\">."
1917 msgstr ""
1918
1919 #. type: TP
1920 #: build/C/man7/locale.7:105 build/C/man3/setlocale.3:68
1921 #, no-wrap
1922 msgid "B<LC_NUMERIC>"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. type: Plain text
1926 #: build/C/man7/locale.7:115
1927 msgid ""
1928 "changes the information used by the B<printf>(3)  and B<scanf>(3)  family of "
1929 "functions, when they are advised to use the locale-settings.  This "
1930 "information can also be read with the B<localeconv>(3)  function."
1931 msgstr ""
1932
1933 #. type: TP
1934 #: build/C/man7/locale.7:115 build/C/man3/setlocale.3:71
1935 #, no-wrap
1936 msgid "B<LC_TIME>"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. type: Plain text
1940 #: build/C/man7/locale.7:122
1941 msgid ""
1942 "changes the behavior of the B<strftime>(3)  function to display the current "
1943 "time in a locally acceptable form; for example, most of Europe uses a "
1944 "24-hour clock versus the 12-hour clock used in the United States."
1945 msgstr ""
1946
1947 #. type: TP
1948 #: build/C/man7/locale.7:122 build/C/man3/setlocale.3:51
1949 #, no-wrap
1950 msgid "B<LC_ALL>"
1951 msgstr ""
1952
1953 #.  FIXME glibc 2.2.2 added new nonstandard locale categories:
1954 #.  LC_ADDRESS, LC_IDENTIFICATION, LC_MEASUREMENT, LC_NAME,
1955 #.  LC_PAPER, LC_TELEPHONE.  These need to be documented.
1956 #. type: Plain text
1957 #: build/C/man7/locale.7:128
1958 msgid "All of the above."
1959 msgstr ""
1960
1961 #. type: Plain text
1962 #: build/C/man7/locale.7:134
1963 msgid ""
1964 "If the second argument to B<setlocale>(3)  is empty string, B<\"\">, for the "
1965 "default locale, it is determined using the following steps:"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. type: IP
1969 #: build/C/man7/locale.7:134
1970 #, no-wrap
1971 msgid "1."
1972 msgstr ""
1973
1974 #. type: Plain text
1975 #: build/C/man7/locale.7:140
1976 msgid ""
1977 "If there is a non-null environment variable B<LC_ALL>, the value of "
1978 "B<LC_ALL> is used."
1979 msgstr ""
1980
1981 #. type: IP
1982 #: build/C/man7/locale.7:140
1983 #, no-wrap
1984 msgid "2."
1985 msgstr ""
1986
1987 #. type: Plain text
1988 #: build/C/man7/locale.7:143
1989 msgid ""
1990 "If an environment variable with the same name as one of the categories above "
1991 "exists and is non-null, its value is used for that category."
1992 msgstr ""
1993
1994 #. type: IP
1995 #: build/C/man7/locale.7:143
1996 #, no-wrap
1997 msgid "3."
1998 msgstr ""
1999
2000 #. type: Plain text
2001 #: build/C/man7/locale.7:149
2002 msgid ""
2003 "If there is a non-null environment variable B<LANG>, the value of B<LANG> is "
2004 "used."
2005 msgstr ""
2006
2007 #. type: Plain text
2008 #: build/C/man7/locale.7:155
2009 msgid ""
2010 "Values about local numeric formatting is made available in a I<struct lconv> "
2011 "returned by the B<localeconv>(3)  function, which has the following "
2012 "declaration:"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. type: Plain text
2016 #: build/C/man7/locale.7:159
2017 #, no-wrap
2018 msgid "struct lconv {\n"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. type: Plain text
2022 #: build/C/man7/locale.7:161
2023 #, no-wrap
2024 msgid "    /* Numeric (nonmonetary) information */\n"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. type: Plain text
2028 #: build/C/man7/locale.7:171
2029 #, no-wrap
2030 msgid ""
2031 "    char *decimal_point;     /* Radix character */\n"
2032 "    char *thousands_sep;     /* Separator for digit groups to left\n"
2033 "                                of radix character */\n"
2034 "    char *grouping; /* Each element is the number of digits in a\n"
2035 "                       group; elements with higher indices are\n"
2036 "                       further left.  An element with value CHAR_MAX\n"
2037 "                       means that no further grouping is done.  An\n"
2038 "                       element with value 0 means that the previous\n"
2039 "                       element is used for all groups further left. */\n"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. type: Plain text
2043 #: build/C/man7/locale.7:173
2044 #, no-wrap
2045 msgid "    /* Remaining fields are for monetary information */\n"
2046 msgstr ""
2047
2048 #. type: Plain text
2049 #: build/C/man7/locale.7:202
2050 #, no-wrap
2051 msgid ""
2052 "    char *int_curr_symbol;   /* First three chars are a currency symbol\n"
2053 "                                from ISO 4217.  Fourth char is the\n"
2054 "                                separator.  Fifth char is "
2055 "\\(aq\\e0\\(aq. */\n"
2056 "    char *currency_symbol;   /* Local currency symbol */\n"
2057 "    char *mon_decimal_point; /* Radix character */\n"
2058 "    char *mon_thousands_sep; /* Like I<thousands_sep> above */\n"
2059 "    char *mon_grouping;      /* Like I<grouping> above */\n"
2060 "    char *positive_sign;     /* Sign for positive values */\n"
2061 "    char *negative_sign;     /* Sign for negative values */\n"
2062 "    char  int_frac_digits;   /* International fractional digits */\n"
2063 "    char  frac_digits;       /* Local fractional digits */\n"
2064 "    char  p_cs_precedes;     /* 1 if currency_symbol precedes a\n"
2065 "                                positive value, 0 if succeeds */\n"
2066 "    char  p_sep_by_space;    /* 1 if a space separates currency_symbol\n"
2067 "                                from a positive value */\n"
2068 "    char  n_cs_precedes;     /* 1 if currency_symbol precedes a\n"
2069 "                                negative value, 0 if succeeds */\n"
2070 "    char  n_sep_by_space;    /* 1 if a space separates currency_symbol\n"
2071 "                                from a negative value */\n"
2072 "    /* Positive and negative sign positions:\n"
2073 "       0 Parentheses surround the quantity and currency_symbol.\n"
2074 "       1 The sign string precedes the quantity and currency_symbol.\n"
2075 "       2 The sign string succeeds the quantity and currency_symbol.\n"
2076 "       3 The sign string immediately precedes the currency_symbol.\n"
2077 "       4 The sign string immediately succeeds the currency_symbol. */\n"
2078 "    char  p_sign_posn;\n"
2079 "    char  n_sign_posn;\n"
2080 "};\n"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. type: Plain text
2084 #: build/C/man7/locale.7:208
2085 msgid "The GNU gettext functions are specified in LI18NUX2000."
2086 msgstr ""
2087
2088 #. type: Plain text
2089 #: build/C/man7/locale.7:220
2090 msgid ""
2091 "B<locale>(1), B<localedef>(1), B<gettext>(3), B<localeconv>(3), "
2092 "B<ngettext>(3), B<nl_langinfo>(3), B<rpmatch>(3), B<setlocale>(3), "
2093 "B<strcoll>(3), B<strfmon>(3), B<strftime>(3), B<strxfrm>(3)"
2094 msgstr ""
2095
2096 #. type: TH
2097 #: build/C/man3/localeconv.3:24
2098 #, no-wrap
2099 msgid "LOCALECONV"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. type: TH
2103 #: build/C/man3/localeconv.3:24
2104 #, no-wrap
2105 msgid "1993-04-25"
2106 msgstr ""
2107
2108 #. type: Plain text
2109 #: build/C/man3/localeconv.3:27
2110 msgid "localeconv - get numeric formatting information"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. type: Plain text
2114 #: build/C/man3/localeconv.3:32
2115 #, no-wrap
2116 msgid "B<struct lconv *localeconv(void);>\n"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. type: Plain text
2120 #: build/C/man3/localeconv.3:50
2121 msgid ""
2122 "The B<localeconv>()  function returns a pointer to a I<struct lconv> for the "
2123 "current locale.  This structure is shown in B<locale>(7), and contains all "
2124 "values associated with the locale categories B<LC_NUMERIC> and "
2125 "B<LC_MONETARY>.  Programs may also use the functions B<printf>(3)  and "
2126 "B<strfmon>(3), which behave according to the actual locale in use."
2127 msgstr ""
2128
2129 #. type: Plain text
2130 #: build/C/man3/localeconv.3:52
2131 msgid "C89, C99."
2132 msgstr ""
2133
2134 #. type: Plain text
2135 #: build/C/man3/localeconv.3:56
2136 msgid ""
2137 "The B<printf>(3)  family of functions may or may not honor the current "
2138 "locale."
2139 msgstr ""
2140
2141 #. type: Plain text
2142 #: build/C/man3/localeconv.3:64
2143 msgid ""
2144 "B<locale>(1), B<localedef>(1), B<isalpha>(3), B<nl_langinfo>(3), "
2145 "B<setlocale>(3), B<strcoll>(3), B<strftime>(3), B<locale>(7)"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. type: TH
2149 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:14
2150 #, no-wrap
2151 msgid "NL_LANGINFO"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. type: TH
2155 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:14
2156 #, no-wrap
2157 msgid "2010-10-03"
2158 msgstr ""
2159
2160 #. type: Plain text
2161 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:17
2162 msgid "nl_langinfo - query language and locale information"
2163 msgstr ""
2164
2165 #. type: Plain text
2166 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:20
2167 #, no-wrap
2168 msgid "B<#include E<lt>langinfo.hE<gt>>\n"
2169 msgstr ""
2170
2171 #. type: Plain text
2172 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:22
2173 #, no-wrap
2174 msgid "B<char *nl_langinfo(nl_item >I<item>B<);>\n"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. type: Plain text
2178 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:32
2179 msgid ""
2180 "The B<nl_langinfo>()  function provides access to locale information in a "
2181 "more flexible way than B<localeconv>(3)  does.  Individual and additional "
2182 "elements of the locale categories can be queried."
2183 msgstr ""
2184
2185 #. type: Plain text
2186 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:35
2187 msgid ""
2188 "Examples for the locale elements that can be specified in I<item> using the "
2189 "constants defined in I<E<lt>langinfo.hE<gt>> are:"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. type: TP
2193 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:35
2194 #, no-wrap
2195 msgid "B<CODESET>\\ (LC_CTYPE)"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. type: Plain text
2199 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:45
2200 msgid ""
2201 "Return a string with the name of the character encoding used in the selected "
2202 "locale, such as \"UTF-8\", \"ISO-8859-1\", or \"ANSI_X3.4-1968\" (better "
2203 "known as US-ASCII).  This is the same string that you get with \"locale "
2204 "charmap\".  For a list of character encoding names, try \"locale -m\", "
2205 "cf.\\& B<locale>(1)."
2206 msgstr ""
2207
2208 #. type: TP
2209 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:45
2210 #, no-wrap
2211 msgid "B<D_T_FMT>\\ (LC_TIME)"
2212 msgstr ""
2213
2214 #. type: Plain text
2215 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:50
2216 msgid ""
2217 "Return a string that can be used as a format string for B<strftime>(3)  to "
2218 "represent time and date in a locale-specific way."
2219 msgstr ""
2220
2221 #. type: TP
2222 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:50
2223 #, no-wrap
2224 msgid "B<D_FMT>\\ (LC_TIME)"
2225 msgstr ""
2226
2227 #. type: Plain text
2228 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:55
2229 msgid ""
2230 "Return a string that can be used as a format string for B<strftime>(3)  to "
2231 "represent a date in a locale-specific way."
2232 msgstr ""
2233
2234 #. type: TP
2235 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:55
2236 #, no-wrap
2237 msgid "B<T_FMT>\\ (LC_TIME)"
2238 msgstr ""
2239
2240 #. type: Plain text
2241 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:60
2242 msgid ""
2243 "Return a string that can be used as a format string for B<strftime>(3)  to "
2244 "represent a time in a locale-specific way."
2245 msgstr ""
2246
2247 #. type: TP
2248 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:60
2249 #, no-wrap
2250 msgid "B<DAY_>{1\\(en7} (LC_TIME)"
2251 msgstr ""
2252
2253 #. type: Plain text
2254 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:65
2255 msgid ""
2256 "Return name of the I<n>-th day of the week. [Warning: this follows the US "
2257 "convention DAY_1 = Sunday, not the international convention (ISO 8601) that "
2258 "Monday is the first day of the week.]"
2259 msgstr ""
2260
2261 #. type: TP
2262 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:65
2263 #, no-wrap
2264 msgid "B<ABDAY_>{1\\(en7} (LC_TIME)"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. type: Plain text
2268 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:68
2269 msgid "Return abbreviated name of the I<n>-th day of the week."
2270 msgstr ""
2271
2272 #. type: TP
2273 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:68
2274 #, no-wrap
2275 msgid "B<MON_>{1\\(en12} (LC_TIME)"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. type: Plain text
2279 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:71
2280 msgid "Return name of the I<n>-th month."
2281 msgstr ""
2282
2283 #. type: TP
2284 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:71
2285 #, no-wrap
2286 msgid "B<ABMON_>{1\\(en12} (LC_TIME)"
2287 msgstr ""
2288
2289 #. type: Plain text
2290 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:74
2291 msgid "Return abbreviated name of the I<n>-th month."
2292 msgstr ""
2293
2294 #. type: TP
2295 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:74
2296 #, no-wrap
2297 msgid "B<RADIXCHAR>\\ (LC_NUMERIC)"
2298 msgstr ""
2299
2300 #. type: Plain text
2301 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:77
2302 msgid "Return radix character (decimal dot, decimal comma, etc.)."
2303 msgstr ""
2304
2305 #. type: TP
2306 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:77
2307 #, no-wrap
2308 msgid "B<THOUSEP>\\ (LC_NUMERIC)"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. type: Plain text
2312 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:80
2313 msgid "Return separator character for thousands (groups of three digits)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #. type: TP
2317 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:80
2318 #, no-wrap
2319 msgid "B<YESEXPR>\\ (LC_MESSAGES)"
2320 msgstr ""
2321
2322 #. type: Plain text
2323 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:85
2324 msgid ""
2325 "Return a regular expression that can be used with the B<regex>(3)  function "
2326 "to recognize a positive response to a yes/no question."
2327 msgstr ""
2328
2329 #. type: TP
2330 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:85
2331 #, no-wrap
2332 msgid "B<NOEXPR>\\ (LC_MESSAGES)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. type: Plain text
2336 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:90
2337 msgid ""
2338 "Return a regular expression that can be used with the B<regex>(3)  function "
2339 "to recognize a negative response to a yes/no question."
2340 msgstr ""
2341
2342 #. type: TP
2343 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:90
2344 #, no-wrap
2345 msgid "B<CRNCYSTR>\\ (LC_MONETARY)"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. type: Plain text
2349 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:95
2350 msgid ""
2351 "Return the currency symbol, preceded by \"-\" if the symbol should appear "
2352 "before the value, \"+\" if the symbol should appear after the value, or "
2353 "\".\" if the symbol should replace the radix character."
2354 msgstr ""
2355
2356 #. type: Plain text
2357 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:99
2358 msgid ""
2359 "The above list covers just some examples of items that can be requested.  "
2360 "For a more detailed list, consult I<The GNU C Library Reference Manual>."
2361 msgstr ""
2362
2363 #. type: Plain text
2364 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:106
2365 msgid ""
2366 "If no locale has been selected by B<setlocale>(3)  for the appropriate "
2367 "category, B<nl_langinfo>()  returns a pointer to the corresponding string in "
2368 "the \"C\" locale."
2369 msgstr ""
2370
2371 #. type: Plain text
2372 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:108
2373 msgid "If I<item> is not valid, a pointer to an empty string is returned."
2374 msgstr ""
2375
2376 #. type: Plain text
2377 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:114
2378 msgid ""
2379 "This pointer may point to static data that may be overwritten on the next "
2380 "call to B<nl_langinfo>()  or B<setlocale>(3)."
2381 msgstr ""
2382
2383 #. type: Plain text
2384 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:116
2385 msgid "SUSv2, POSIX.1-2001."
2386 msgstr ""
2387
2388 #. type: SH
2389 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:116 build/C/man3/strfmon.3:130
2390 #, no-wrap
2391 msgid "EXAMPLE"
2392 msgstr ""
2393
2394 #. type: Plain text
2395 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:119
2396 msgid ""
2397 "The following program sets the character type locale according to the "
2398 "environment and queries the terminal character set."
2399 msgstr ""
2400
2401 #. type: Plain text
2402 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:125
2403 #, no-wrap
2404 msgid ""
2405 "#include E<lt>langinfo.hE<gt>\n"
2406 "#include E<lt>locale.hE<gt>\n"
2407 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
2408 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. type: Plain text
2412 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:133
2413 #, no-wrap
2414 msgid ""
2415 "int\n"
2416 "main(int argc, char *argv[])\n"
2417 "{\n"
2418 "    setlocale(LC_CTYPE,\"\");\n"
2419 "    printf(\"%s\\en\",nl_langinfo(CODESET));\n"
2420 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
2421 "}\n"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. type: Plain text
2425 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:140
2426 msgid ""
2427 "B<locale>(1), B<localeconv>(3), B<setlocale>(3), B<charsets>(7), "
2428 "B<locale>(7)"
2429 msgstr ""
2430
2431 #. type: Plain text
2432 #: build/C/man3/nl_langinfo.3:141
2433 msgid "The GNU C Library Reference Manual"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. type: TH
2437 #: build/C/man3/setlocale.3:30
2438 #, no-wrap
2439 msgid "SETLOCALE"
2440 msgstr ""
2441
2442 #. type: Plain text
2443 #: build/C/man3/setlocale.3:33
2444 msgid "setlocale - set the current locale"
2445 msgstr ""
2446
2447 #. type: Plain text
2448 #: build/C/man3/setlocale.3:38
2449 #, no-wrap
2450 msgid "B<char *setlocale(int >I<category>B<, const char *>I<locale>B<);>\n"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. type: Plain text
2454 #: build/C/man3/setlocale.3:43
2455 msgid ""
2456 "The B<setlocale>()  function is used to set or query the program's current "
2457 "locale."
2458 msgstr ""
2459
2460 #. type: Plain text
2461 #: build/C/man3/setlocale.3:51
2462 msgid ""
2463 "If I<locale> is not NULL, the program's current locale is modified according "
2464 "to the arguments.  The argument I<category> determines which parts of the "
2465 "program's current locale should be modified."
2466 msgstr ""
2467
2468 #. type: Plain text
2469 #: build/C/man3/setlocale.3:54
2470 msgid "for all of the locale."
2471 msgstr ""
2472
2473 #. type: Plain text
2474 #: build/C/man3/setlocale.3:58
2475 msgid ""
2476 "for regular expression matching (it determines the meaning of range "
2477 "expressions and equivalence classes) and string collation."
2478 msgstr ""
2479
2480 #. type: Plain text
2481 #: build/C/man3/setlocale.3:62
2482 msgid ""
2483 "for regular expression matching, character classification, conversion, "
2484 "case-sensitive comparison, and wide character functions."
2485 msgstr ""
2486
2487 #. type: Plain text
2488 #: build/C/man3/setlocale.3:65
2489 msgid "for localizable natural-language messages."
2490 msgstr ""
2491
2492 #. type: Plain text
2493 #: build/C/man3/setlocale.3:68
2494 msgid "for monetary formatting."
2495 msgstr ""
2496
2497 #. type: Plain text
2498 #: build/C/man3/setlocale.3:71
2499 msgid ""
2500 "for number formatting (such as the decimal point and the thousands "
2501 "separator)."
2502 msgstr ""
2503
2504 #. type: Plain text
2505 #: build/C/man3/setlocale.3:74
2506 msgid "for time and date formatting."
2507 msgstr ""
2508
2509 #. type: Plain text
2510 #: build/C/man3/setlocale.3:83
2511 msgid ""
2512 "The argument I<locale> is a pointer to a character string containing the "
2513 "required setting of I<category>.  Such a string is either a well-known "
2514 "constant like \"C\" or \"da_DK\" (see below), or an opaque string that was "
2515 "returned by another call of B<setlocale>()."
2516 msgstr ""
2517
2518 #. type: Plain text
2519 #: build/C/man3/setlocale.3:110
2520 msgid ""
2521 "If I<locale> is B<\"\">, each part of the locale that should be modified is "
2522 "set according to the environment variables.  The details are "
2523 "implementation-dependent.  For glibc, first (regardless of I<category>), the "
2524 "environment variable B<LC_ALL> is inspected, next the environment variable "
2525 "with the same name as the category (B<LC_COLLATE>, B<LC_CTYPE>, "
2526 "B<LC_MESSAGES>, B<LC_MONETARY>, B<LC_NUMERIC>, B<LC_TIME>)  and finally the "
2527 "environment variable B<LANG>.  The first existing environment variable is "
2528 "used.  If its value is not a valid locale specification, the locale is "
2529 "unchanged, and B<setlocale>()  returns NULL."
2530 msgstr ""
2531
2532 #. type: Plain text
2533 #: build/C/man3/setlocale.3:119
2534 msgid ""
2535 "The locale B<\"C\"> or B<\"POSIX\"> is a portable locale; its B<LC_CTYPE> "
2536 "part corresponds to the 7-bit ASCII character set."
2537 msgstr ""
2538
2539 #. type: Plain text
2540 #: build/C/man3/setlocale.3:134
2541 msgid ""
2542 "A locale name is typically of the form "
2543 "I<language>[_I<territory>][.I<codeset>][@I<modifier>], where I<language> is "
2544 "an ISO 639 language code, I<territory> is an ISO 3166 country code, and "
2545 "I<codeset> is a character set or encoding identifier like B<ISO-8859-1> or "
2546 "B<UTF-8>.  For a list of all supported locales, try \"locale -a\", cf.\\& "
2547 "B<locale>(1)."
2548 msgstr ""
2549
2550 #. type: Plain text
2551 #: build/C/man3/setlocale.3:138
2552 msgid "If I<locale> is NULL, the current locale is only queried, not modified."
2553 msgstr ""
2554
2555 #. type: Plain text
2556 #: build/C/man3/setlocale.3:143
2557 msgid ""
2558 "On startup of the main program, the portable B<\"C\"> locale is selected as "
2559 "default.  A program may be made portable to all locales by calling:"
2560 msgstr ""
2561
2562 #. type: Plain text
2563 #: build/C/man3/setlocale.3:146
2564 #, no-wrap
2565 msgid "    setlocale(LC_ALL, \"\");\n"
2566 msgstr ""
2567
2568 #. type: Plain text
2569 #: build/C/man3/setlocale.3:162
2570 msgid ""
2571 "after program initialization, by using the values returned from a "
2572 "B<localeconv>(3)  call for locale-dependent information, by using the "
2573 "multibyte and wide character functions for text processing if B<MB_CUR_MAX "
2574 "E<gt> 1>, and by using B<strcoll>(3), B<wcscoll>(3)  or B<strxfrm>(3), "
2575 "B<wcsxfrm>(3)  to compare strings."
2576 msgstr ""
2577
2578 #. type: Plain text
2579 #: build/C/man3/setlocale.3:171
2580 msgid ""
2581 "A successful call to B<setlocale>()  returns an opaque string that "
2582 "corresponds to the locale set.  This string may be allocated in static "
2583 "storage.  The string returned is such that a subsequent call with that "
2584 "string and its associated category will restore that part of the process's "
2585 "locale.  The return value is NULL if the request cannot be honored."
2586 msgstr ""
2587
2588 #. type: Plain text
2589 #: build/C/man3/setlocale.3:173
2590 msgid "C89, C99, POSIX.1-2001."
2591 msgstr ""
2592
2593 #. type: Plain text
2594 #: build/C/man3/setlocale.3:188
2595 msgid ""
2596 "Linux (that is, glibc) supports the portable locales B<\"C\"> and "
2597 "B<\"POSIX\">.  In the good old days there used to be support for the "
2598 "European Latin-1 B<\"ISO-8859-1\"> locale (e.g., in libc-4.5.21 and "
2599 "libc-4.6.27), and the Russian B<\"KOI-8\"> (more precisely, \"koi-8r\") "
2600 "locale (e.g., in libc-4.6.27), so that having an environment variable "
2601 "I<LC_CTYPE=ISO-8859-1> sufficed to make B<isprint>(3)  return the right "
2602 "answer.  These days non-English speaking Europeans have to work a bit "
2603 "harder, and must install actual locale files."
2604 msgstr ""
2605
2606 #. type: Plain text
2607 #: build/C/man3/setlocale.3:198
2608 msgid ""
2609 "B<locale>(1), B<localedef>(1), B<isalpha>(3), B<localeconv>(3), "
2610 "B<nl_langinfo>(3), B<rpmatch>(3), B<strcoll>(3), B<strftime>(3), "
2611 "B<charsets>(7), B<locale>(7)"
2612 msgstr ""
2613
2614 #. type: TH
2615 #: build/C/man3/strfmon.3:23
2616 #, no-wrap
2617 msgid "STRFMON"
2618 msgstr ""
2619
2620 #. type: TH
2621 #: build/C/man3/strfmon.3:23
2622 #, no-wrap
2623 msgid "2000-12-05"
2624 msgstr ""
2625
2626 #. type: Plain text
2627 #: build/C/man3/strfmon.3:26
2628 msgid "strfmon - convert monetary value to a string"
2629 msgstr ""
2630
2631 #. type: Plain text
2632 #: build/C/man3/strfmon.3:28
2633 msgid "B<#include E<lt>monetary.hE<gt>>"
2634 msgstr ""
2635
2636 #. type: Plain text
2637 #: build/C/man3/strfmon.3:31
2638 msgid ""
2639 "B<ssize_t strfmon(char *>I<s>B<, size_t >I<max>B<, const char "
2640 "*>I<format>B<,> B<...);>"
2641 msgstr ""
2642
2643 #. type: Plain text
2644 #: build/C/man3/strfmon.3:37
2645 msgid ""
2646 "The B<strfmon>()  function formats the specified amounts according to the "
2647 "format specification I<format> and places the result in the character array "
2648 "I<s> of size I<max>."
2649 msgstr ""
2650
2651 #. type: Plain text
2652 #: build/C/man3/strfmon.3:44
2653 msgid ""
2654 "Ordinary characters in I<format> are copied to I<s> without conversion.  "
2655 "Conversion specifiers are introduced by a \\(aq%\\(aq character.  "
2656 "Immediately following it there can be zero or more of the following flags:"
2657 msgstr ""
2658
2659 #. type: TP
2660 #: build/C/man3/strfmon.3:44
2661 #, no-wrap
2662 msgid "B<=>I<f>"
2663 msgstr ""
2664
2665 #. type: Plain text
2666 #: build/C/man3/strfmon.3:51
2667 msgid ""
2668 "The single-byte character I<f> is used as the numeric fill character (to be "
2669 "used with a left precision, see below).  When not specified, the space "
2670 "character is used."
2671 msgstr ""
2672
2673 #. type: TP
2674 #: build/C/man3/strfmon.3:51
2675 #, no-wrap
2676 msgid "B<^>"
2677 msgstr ""
2678
2679 #. type: Plain text
2680 #: build/C/man3/strfmon.3:56
2681 msgid ""
2682 "Do not use any grouping characters that might be defined for the current "
2683 "locale.  By default, grouping is enabled."
2684 msgstr ""
2685
2686 #. type: TP
2687 #: build/C/man3/strfmon.3:56
2688 #, no-wrap
2689 msgid "B<(> or B<+>"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. type: Plain text
2693 #: build/C/man3/strfmon.3:63
2694 msgid ""
2695 "The ( flag indicates that negative amounts should be enclosed between "
2696 "parentheses.  The + flag indicates that signs should be handled in the "
2697 "default way, that is, amounts are preceded by the locale's sign indication, "
2698 "for example, nothing for positive, \"-\" for negative."
2699 msgstr ""
2700
2701 #. type: TP
2702 #: build/C/man3/strfmon.3:63
2703 #, no-wrap
2704 msgid "B<!>"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. type: Plain text
2708 #: build/C/man3/strfmon.3:66
2709 msgid "Omit the currency symbol."
2710 msgstr ""
2711
2712 #. type: TP
2713 #: build/C/man3/strfmon.3:66
2714 #, no-wrap
2715 msgid "B<->"
2716 msgstr ""
2717
2718 #. type: Plain text
2719 #: build/C/man3/strfmon.3:70
2720 msgid "Left justify all fields.  The default is right justification."
2721 msgstr ""
2722
2723 #. type: Plain text
2724 #: build/C/man3/strfmon.3:76
2725 msgid ""
2726 "Next, there may be a field width: a decimal digit string specifying a "
2727 "minimum field width in bytes.  The default is 0.  A result smaller than this "
2728 "width is padded with spaces (on the left, unless the left-justify flag was "
2729 "given)."
2730 msgstr ""
2731
2732 #. type: Plain text
2733 #: build/C/man3/strfmon.3:83
2734 msgid ""
2735 "Next, there may be a left precision of the form \"#\" followed by a decimal "
2736 "digit string.  If the number of digits left of the radix character is "
2737 "smaller than this, the representation is padded on the left with the numeric "
2738 "fill character.  Grouping characters are not counted in this field width."
2739 msgstr ""
2740
2741 #. type: Plain text
2742 #: build/C/man3/strfmon.3:98
2743 msgid ""
2744 "Next, there may be a right precision of the form \".\" followed by a decimal "
2745 "digit string.  The amount being formatted is rounded to the specified number "
2746 "of digits prior to formatting.  The default is specified in the "
2747 "I<frac_digits> and I<int_frac_digits> items of the current locale.  If the "
2748 "right precision is 0, no radix character is printed.  (The radix character "
2749 "here is determined by B<LC_MONETARY>, and may differ from that specified by "
2750 "B<LC_NUMERIC>.)"
2751 msgstr ""
2752
2753 #. type: Plain text
2754 #: build/C/man3/strfmon.3:102
2755 msgid ""
2756 "Finally, the conversion specification must be ended with a conversion "
2757 "character.  The three conversion characters are"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. type: TP
2761 #: build/C/man3/strfmon.3:102
2762 #, no-wrap
2763 msgid "B<%>"
2764 msgstr ""
2765
2766 #. type: Plain text
2767 #: build/C/man3/strfmon.3:106
2768 msgid ""
2769 "(In this case the entire specification must be exactly \"%%\".)  Put a "
2770 "\\(aq%\\(aq character in the result string."
2771 msgstr ""
2772
2773 #. type: TP
2774 #: build/C/man3/strfmon.3:106
2775 #, no-wrap
2776 msgid "B<i>"
2777 msgstr ""
2778
2779 #. type: Plain text
2780 #: build/C/man3/strfmon.3:111
2781 msgid ""
2782 "One argument of type I<double> is converted using the locale's international "
2783 "currency format."
2784 msgstr ""
2785
2786 #. type: TP
2787 #: build/C/man3/strfmon.3:111
2788 #, no-wrap
2789 msgid "B<n>"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. type: Plain text
2793 #: build/C/man3/strfmon.3:116
2794 msgid ""
2795 "One argument of type I<double> is converted using the locale's national "
2796 "currency format."
2797 msgstr ""
2798
2799 #. type: Plain text
2800 #: build/C/man3/strfmon.3:127
2801 msgid ""
2802 "The B<strfmon>()  function returns the number of characters placed in the "
2803 "array I<s>, not including the terminating null byte, provided the string, "
2804 "including the terminating null byte, fits.  Otherwise, it sets I<errno> to "
2805 "B<E2BIG>, returns -1, and the contents of the array is undefined."
2806 msgstr ""
2807
2808 #. type: Plain text
2809 #: build/C/man3/strfmon.3:130
2810 msgid "Not in POSIX.1-2001.  Present on several other systems."
2811 msgstr ""
2812
2813 #. type: Plain text
2814 #: build/C/man3/strfmon.3:132
2815 msgid "The call"
2816 msgstr ""
2817
2818 #. type: Plain text
2819 #: build/C/man3/strfmon.3:137
2820 #, no-wrap
2821 msgid ""
2822 "strfmon(buf, sizeof(buf), \"[%^=*#6n] [%=*#6i]\",\n"
2823 "        1234.567, 1234.567);\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. type: Plain text
2827 #: build/C/man3/strfmon.3:141
2828 msgid "outputs"
2829 msgstr ""
2830
2831 #. type: Plain text
2832 #: build/C/man3/strfmon.3:144
2833 msgid "[ fl **1234,57] [ NLG **1 234,57]"
2834 msgstr ""
2835
2836 #. type: Plain text
2837 #: build/C/man3/strfmon.3:155
2838 msgid ""
2839 "in the Dutch locale (with fl for \"florijnen\" and NLG for Netherlands "
2840 "Guilders).  The grouping character is very ugly because it takes as much "
2841 "space as a digit, while it should not take more than half that, and will no "
2842 "doubt cause confusion.  Surprisingly, the \"fl\" is preceded and followed by "
2843 "a space, and \"NLG\" is preceded by one and followed by two spaces.  This "
2844 "may be a bug in the locale files.  The Italian, Australian, Swiss and "
2845 "Portuguese locales yield"
2846 msgstr ""
2847
2848 #. type: Plain text
2849 #: build/C/man3/strfmon.3:158
2850 msgid "[ L. **1235] [ ITL **1.235]"
2851 msgstr ""
2852
2853 #. type: Plain text
2854 #: build/C/man3/strfmon.3:160
2855 msgid "[ $**1234.57] [ AUD **1,234.57]"
2856 msgstr ""
2857
2858 #. type: Plain text
2859 #: build/C/man3/strfmon.3:162
2860 msgid "[Fr. **1234,57] [CHF **1.234,57]"
2861 msgstr ""
2862
2863 #. type: Plain text
2864 #: build/C/man3/strfmon.3:164
2865 msgid "[ **1234$57Esc] [ **1.234$57PTE ]"
2866 msgstr ""
2867
2868 #. type: Plain text
2869 #: build/C/man3/strfmon.3:168
2870 msgid "B<setlocale>(3), B<sprintf>(3), B<locale>(7)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #. type: TH
2874 #: build/C/man3/toascii.3:27
2875 #, no-wrap
2876 msgid "TOASCII"
2877 msgstr ""
2878
2879 #. type: TH
2880 #: build/C/man3/toascii.3:27
2881 #, no-wrap
2882 msgid "2009-03-15"
2883 msgstr ""
2884
2885 #. type: Plain text
2886 #: build/C/man3/toascii.3:30
2887 msgid "toascii - convert character to ASCII"
2888 msgstr ""
2889
2890 #. type: Plain text
2891 #: build/C/man3/toascii.3:35
2892 #, no-wrap
2893 msgid "B<int toascii(int >I<c>B<);>\n"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. type: Plain text
2897 #: build/C/man3/toascii.3:44
2898 msgid "B<toascii>(): _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. type: Plain text
2902 #: build/C/man3/toascii.3:49
2903 msgid ""
2904 "B<toascii>()  converts I<c> to a 7-bit I<unsigned char> value that fits into "
2905 "the ASCII character set, by clearing the high-order bits."
2906 msgstr ""
2907
2908 #. type: Plain text
2909 #: build/C/man3/toascii.3:51
2910 msgid "The value returned is that of the converted character."
2911 msgstr ""
2912
2913 #. type: Plain text
2914 #: build/C/man3/toascii.3:57
2915 msgid ""
2916 "SVr4, BSD, POSIX.1-2001.  POSIX.1-2008 marks B<toascii>()  as obsolete, "
2917 "noting that it cannot be use portably in a localized application."
2918 msgstr ""
2919
2920 #. type: Plain text
2921 #: build/C/man3/toascii.3:60
2922 msgid ""
2923 "Many people will be unhappy if you use this function.  This function will "
2924 "convert accented letters into random characters."
2925 msgstr ""
2926
2927 #. type: Plain text
2928 #: build/C/man3/toascii.3:63
2929 msgid "B<isascii>(3), B<tolower>(3), B<toupper>(3)"
2930 msgstr ""
2931
2932 #. type: TH
2933 #: build/C/man3/toupper.3:25
2934 #, no-wrap
2935 msgid "TOUPPER"
2936 msgstr ""
2937
2938 #. type: TH
2939 #: build/C/man3/toupper.3:25
2940 #, no-wrap
2941 msgid "1993-04-04"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. type: Plain text
2945 #: build/C/man3/toupper.3:28
2946 msgid "toupper, tolower - convert letter to upper or lower case"
2947 msgstr ""
2948
2949 #. type: Plain text
2950 #: build/C/man3/toupper.3:33
2951 #, no-wrap
2952 msgid "B<int toupper(int >I<c>B<);>\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #. type: Plain text
2956 #: build/C/man3/toupper.3:35
2957 #, no-wrap
2958 msgid "B<int tolower(int >I<c>B<);>\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #. type: Plain text
2962 #: build/C/man3/toupper.3:41
2963 msgid "B<toupper>()  converts the letter I<c> to upper case, if possible."
2964 msgstr ""
2965
2966 #. type: Plain text
2967 #: build/C/man3/toupper.3:46
2968 msgid "B<tolower>()  converts the letter I<c> to lower case, if possible."
2969 msgstr ""
2970
2971 #. type: Plain text
2972 #: build/C/man3/toupper.3:55
2973 msgid ""
2974 "If I<c> is not an I<unsigned char> value, or B<EOF>, the behavior of these "
2975 "functions is undefined."
2976 msgstr ""
2977
2978 #. type: Plain text
2979 #: build/C/man3/toupper.3:59
2980 msgid ""
2981 "The value returned is that of the converted letter, or I<c> if the "
2982 "conversion was not possible."
2983 msgstr ""
2984
2985 #. type: Plain text
2986 #: build/C/man3/toupper.3:61
2987 msgid "C89, C99, 4.3BSD."
2988 msgstr ""
2989
2990 #. type: Plain text
2991 #: build/C/man3/toupper.3:67
2992 msgid ""
2993 "The details of what constitutes an uppercase or lowercase letter depend on "
2994 "the current locale.  For example, the default B<\"C\"> locale does not know "
2995 "about umlauts, so no conversion is done for them."
2996 msgstr ""
2997
2998 #. type: Plain text
2999 #: build/C/man3/toupper.3:71
3000 msgid ""
3001 "In some non-English locales, there are lowercase letters with no "
3002 "corresponding uppercase equivalent; the German sharp s is one example."
3003 msgstr ""
3004
3005 #. type: Plain text
3006 #: build/C/man3/toupper.3:76
3007 msgid "B<isalpha>(3), B<setlocale>(3), B<towlower>(3), B<towupper>(3), B<locale>(7)"
3008 msgstr ""