OSDN Git Service

2371c025c840d6416319a7deeae53fcc84c4e3b4
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / numa / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-04-23 07:54+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:52+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. type: TH
19 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:25
20 #, no-wrap
21 msgid "GET_MEMPOLICY"
22 msgstr "GET_MEMPOLICY"
23
24 #. type: TH
25 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:25 build/C/man2/mbind.2:25
26 #: build/C/man7/numa.7:27 build/C/man2/set_mempolicy.2:25
27 #, no-wrap
28 msgid "2008-08-15"
29 msgstr "2008-08-15"
30
31 #. type: TH
32 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:25 build/C/man2/getcpu.2:7
33 #: build/C/man2/mbind.2:25 build/C/man2/migrate_pages.2:17
34 #: build/C/man2/move_pages.2:18 build/C/man7/numa.7:27
35 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:25
36 #, no-wrap
37 msgid "Linux"
38 msgstr "Linux"
39
40 #. type: TH
41 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:25 build/C/man2/getcpu.2:7
42 #: build/C/man2/mbind.2:25 build/C/man2/migrate_pages.2:17
43 #: build/C/man2/move_pages.2:18 build/C/man7/numa.7:27
44 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:25
45 #, no-wrap
46 msgid "Linux Programmer's Manual"
47 msgstr "Linux Programmer's Manual"
48
49 #. type: SH
50 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:26 build/C/man2/getcpu.2:8
51 #: build/C/man2/mbind.2:26 build/C/man2/migrate_pages.2:18
52 #: build/C/man2/move_pages.2:19 build/C/man7/numa.7:28
53 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:26
54 #, no-wrap
55 msgid "NAME"
56 msgstr "名前"
57
58 #. type: Plain text
59 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:28
60 msgid "get_mempolicy - Retrieve NUMA memory policy for a process"
61 msgstr "get_mempolicy - プロセスの NUMA メモリのポリシーを取得する"
62
63 #. type: SH
64 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:28 build/C/man2/getcpu.2:10
65 #: build/C/man2/mbind.2:28 build/C/man2/migrate_pages.2:20
66 #: build/C/man2/move_pages.2:21 build/C/man2/set_mempolicy.2:28
67 #, no-wrap
68 msgid "SYNOPSIS"
69 msgstr "書式"
70
71 #. type: Plain text
72 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:30
73 msgid "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>"
74 msgstr "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>"
75
76 #. type: Plain text
77 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:35
78 #, no-wrap
79 msgid ""
80 "B<int get_mempolicy(int *>I<mode>B<, unsigned long *>I<nodemask>B<,>\n"
81 "B<                  unsigned long >I<maxnode>B<, unsigned long >I<addr>B<,>\n"
82 "B<                  unsigned long >I<flags>B<);>\n"
83 msgstr ""
84 "B<int get_mempolicy(int *>I<mode>B<, unsigned long *>I<nodemask>B<,>\n"
85 "B<                  unsigned long >I<maxnode>B<, unsigned long >I<addr>B<,>\n"
86 "B<                  unsigned long >I<flags>B<);>\n"
87
88 #. type: Plain text
89 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:37 build/C/man2/mbind.2:37
90 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:36
91 #, no-wrap
92 msgid "Link with I<-lnuma>.\n"
93 msgstr "I<-lnuma> でリンクする。\n"
94
95 #. type: SH
96 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:38 build/C/man2/getcpu.2:17
97 #: build/C/man2/mbind.2:38 build/C/man2/migrate_pages.2:30
98 #: build/C/man2/move_pages.2:30 build/C/man7/numa.7:30
99 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:37
100 #, no-wrap
101 msgid "DESCRIPTION"
102 msgstr "説明"
103
104 #. type: Plain text
105 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:43
106 msgid ""
107 "B<get_mempolicy>()  retrieves the NUMA policy of the calling process or of a "
108 "memory address, depending on the setting of I<flags>."
109 msgstr ""
110 "B<get_mempolicy>()  は、呼び出し元プロセスもしくは指定されたメモリアドレスの "
111 "NUMA ポリシーを I<flags> の設定に従って取得する。"
112
113 #. type: Plain text
114 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:48 build/C/man2/set_mempolicy.2:52
115 msgid ""
116 "A NUMA machine has different memory controllers with different distances to "
117 "specific CPUs.  The memory policy defines from which node memory is "
118 "allocated for the process."
119 msgstr ""
120 "NUMA (非対称メモリアクセス) マシンでは、CPU により メモリコントローラが異な"
121 "り、距離も異なっている。 メモリポリシーは、どのノードからメモリをそのプロセス"
122 "に 割り当てるかを定めるものである。"
123
124 #. type: Plain text
125 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:65
126 msgid ""
127 "If I<flags> is specified as 0, then information about the calling process's "
128 "default policy (as set by B<set_mempolicy>(2))  is returned.  The policy "
129 "returned [I<mode> and I<nodemask>] may be used to restore the process's "
130 "policy to its state at the time of the call to B<get_mempolicy>()  using "
131 "B<set_mempolicy>(2)."
132 msgstr ""
133 "I<flags> に 0 が指定された場合、 (B<set_mempolicy>(2)  で設定された)  呼び出"
134 "し元プロセスのデフォルトポリシーに関する情報を返す。 返されたポリシー "
135 "[I<mode> と I<nodemask>] を B<set_mempolicy>(2)  に渡すことで、そのプロセスの"
136 "ポリシーを B<get_mempolicy>()  を呼び出した時点の状態に戻すことができる。"
137
138 #. type: Plain text
139 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:87
140 msgid ""
141 "If I<flags> specifies B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> (available since Linux 2.6.24), "
142 "the I<mode> argument is ignored and the set of nodes [memories] that the "
143 "process is allowed to specify in subsequent calls to B<mbind>(2)  or "
144 "B<set_mempolicy>(2)  [in the absence of any I<mode flags>] is returned in "
145 "I<nodemask>.  It is not permitted to combine B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> with "
146 "either B<MPOL_F_ADDR> or B<MPOL_F_NODE>."
147 msgstr ""
148 "I<flags> に B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> (Linux 2.6.24 以降で利用可能) を指定する"
149 "と、 I<mode> 引き数は無視され、 そのプロセスがその後の B<mbind>(2)  や "
150 "B<set_mempolicy>(2)  で [I<モードフラグ> が指定されていない場合に ] 指定でき"
151 "るノード (メモリ) の集合が I<nodemask> に返される。 B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> "
152 "を、 B<MPOL_F_ADDR> や B<MPOL_F_NODE> と同時に指定することはできない。"
153
154 #. type: Plain text
155 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:101
156 msgid ""
157 "If I<flags> specifies B<MPOL_F_ADDR>, then information is returned about the "
158 "policy governing the memory address given in I<addr>.  This policy may be "
159 "different from the process's default policy if B<mbind>(2)  or one of the "
160 "helper functions described in B<numa>(3)  has been used to establish a "
161 "policy for the memory range containing I<addr>."
162 msgstr ""
163 "I<flags> に B<MPOL_F_ADDR> が指定された場合、 I<addr> で指定されたメモリアド"
164 "レスに適用されているポリシーに関する情報を返す。 B<mbind>(2)  や B<numa>(3)  "
165 "で説明されているヘルパー関数を使って、 I<addr> を含むメモリ領域に対するポリ"
166 "シーが設定されていた場合には、 返されるポリシーはプロセスのデフォルトポリシー"
167 "と違うことがある。"
168
169 #. type: Plain text
170 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:122
171 msgid ""
172 "If the I<mode> argument is not NULL, then B<get_mempolicy>()  will store the "
173 "policy mode and any optional I<mode flags> of the requested NUMA policy in "
174 "the location pointed to by this argument.  If I<nodemask> is not NULL, then "
175 "the nodemask associated with the policy will be stored in the location "
176 "pointed to by this argument.  I<maxnode> specifies the number of node IDs "
177 "that can be stored into I<nodemask>\\(emthat is, the maximum node ID plus "
178 "one.  The value specified by I<maxnode> is always rounded to a multiple of "
179 "I<sizeof(unsigned long)>."
180 msgstr ""
181 "I<mode> 引き数が NULL でない場合、 B<get_mempolicy>()  は要求された NUMA ポリ"
182 "シーのモードと追加の I<モードフラグ> を I<mode> が指す場所に格納する。 "
183 "I<nodemask> が NULL 以外の場合、そのポリシーに対応するノードマスクを この引き"
184 "数が指す場所に格納する。 I<maxnode> には I<nodemask> に格納できるノード ID の"
185 "数、つまり最大ノード ID に 1 を足した値を指定する。 I<maxnode> で指定された値"
186 "は常に I<sizeof(unsigned long)> の倍数に切り上げられる。"
187
188 #. type: Plain text
189 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:139
190 msgid ""
191 "If I<flags> specifies both B<MPOL_F_NODE> and B<MPOL_F_ADDR>, "
192 "B<get_mempolicy>()  will return the node ID of the node on which the address "
193 "I<addr> is allocated into the location pointed to by I<mode>.  If no page "
194 "has yet been allocated for the specified address, B<get_mempolicy>()  will "
195 "allocate a page as if the process had performed a read [load] access to that "
196 "address, and return the ID of the node where that page was allocated."
197 msgstr ""
198 "I<flags> で B<MPOL_F_NODE> と B<MPOL_F_ADDR> の両方が指定された場合、 "
199 "B<get_mempolicy>()  はアドレス I<addr> が割り当てられているノードのノード ID "
200 "を I<mode> が指す場所に入れて返す。 指定されたアドレスにどのページもまだ割り"
201 "当てられていない場合、 B<get_mempolicy>()  は、あたかもそのプロセスがそのアド"
202 "レスに対して読み込みアクセスを 実行したかのようにページの割り当てを行い、ペー"
203 "ジが割り当てられた ノードの ID を返す。"
204
205 #.  Note:  code returns next interleave node via 'mode' argument -Lee Schermerhorn
206 #. type: Plain text
207 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:164
208 msgid ""
209 "If I<flags> specifies B<MPOL_F_NODE>, but not B<MPOL_F_ADDR>, and the "
210 "process's current policy is B<MPOL_INTERLEAVE>, then B<get_mempolicy>()  "
211 "will return in the location pointed to by a non-NULL I<mode> argument, the "
212 "node ID of the next node that will be used for interleaving of internal "
213 "kernel pages allocated on behalf of the process.  These allocations include "
214 "pages for memory mapped files in process memory ranges mapped using the "
215 "B<mmap>(2)  call with the B<MAP_PRIVATE> flag for read accesses, and in "
216 "memory ranges mapped with the B<MAP_SHARED> flag for all accesses."
217 msgstr ""
218 "I<flags> で B<MPOL_F_NODE> は指定されたが、 B<MPOL_F_ADDR> は指定されていない"
219 "場合で、かつ そのプロセスの現在のポリシーが B<MPOL_INTERLEAVE> の場合、 "
220 "B<get_mempolicy>()  は、そのプロセスに対して割り当てられたカーネルの内部ペー"
221 "ジで 次にインターリーブ用に使用されるノードのノード ID を、 NULL でない "
222 "I<mode> 引き数が指す場所に入れて返す。 読み込みアクセス用として "
223 "B<MAP_PRIVATE> フラグ付きで B<mmap>(2)  したプロセスメモリ領域や、 任意のアク"
224 "セス用として B<MAP_SHARED> フラグ付きで B<mmap>(2)  したメモリ領域の、メモリ"
225 "マップされたファイルに対するページも 上記のプロセスに対して割り当てられたペー"
226 "ジに含まれる。"
227
228 #. type: Plain text
229 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:166
230 msgid "Other flag values are reserved."
231 msgstr "他のフラグは予約されている。"
232
233 #. type: Plain text
234 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:169
235 msgid "For an overview of the possible policies see B<set_mempolicy>(2)."
236 msgstr "設定可能なポリシーの概要については B<set_mempolicy>(2)  を参照。"
237
238 #. type: SH
239 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:169 build/C/man2/mbind.2:289
240 #: build/C/man2/migrate_pages.2:87 build/C/man2/move_pages.2:141
241 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:218
242 #, no-wrap
243 msgid "RETURN VALUE"
244 msgstr "返り値"
245
246 #. type: Plain text
247 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:176
248 msgid ""
249 "On success, B<get_mempolicy>()  returns 0; on error, -1 is returned and "
250 "I<errno> is set to indicate the error."
251 msgstr ""
252 "成功すると、 B<get_mempolicy>()  は 0 を返す。エラーの場合、-1 を返し、 "
253 "I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
254
255 #. type: SH
256 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:176 build/C/man2/mbind.2:297
257 #: build/C/man2/migrate_pages.2:94 build/C/man2/move_pages.2:150
258 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:225
259 #, no-wrap
260 msgid "ERRORS"
261 msgstr "エラー"
262
263 #. type: TP
264 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:177 build/C/man2/mbind.2:299
265 #: build/C/man2/move_pages.2:159 build/C/man2/set_mempolicy.2:226
266 #, no-wrap
267 msgid "B<EFAULT>"
268 msgstr "B<EFAULT>"
269
270 #. type: Plain text
271 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:184 build/C/man2/set_mempolicy.2:233
272 msgid ""
273 "Part of all of the memory range specified by I<nodemask> and I<maxnode> "
274 "points outside your accessible address space."
275 msgstr ""
276 "I<nodemask> と I<maxnode> で指定されたメモリ領域の一部または全部が、 呼び出し"
277 "元がアクセス可能なアドレス空間外を指している。"
278
279 #. type: TP
280 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:184 build/C/man2/mbind.2:307
281 #: build/C/man2/move_pages.2:162 build/C/man2/set_mempolicy.2:233
282 #, no-wrap
283 msgid "B<EINVAL>"
284 msgstr "B<EINVAL>"
285
286 #. type: Plain text
287 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:228
288 msgid ""
289 "The value specified by I<maxnode> is less than the number of node IDs "
290 "supported by the system.  Or I<flags> specified values other than "
291 "B<MPOL_F_NODE> or B<MPOL_F_ADDR>; or I<flags> specified B<MPOL_F_ADDR> and "
292 "I<addr> is NULL, or I<flags> did not specify B<MPOL_F_ADDR> and I<addr> is "
293 "not NULL.  Or, I<flags> specified B<MPOL_F_NODE> but not B<MPOL_F_ADDR> and "
294 "the current process policy is not B<MPOL_INTERLEAVE>.  Or, I<flags> "
295 "specified B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> with either B<MPOL_F_ADDR> or "
296 "B<MPOL_F_NODE>.  (And there are other B<EINVAL> cases.)"
297 msgstr ""
298 "I<maxnode> で指定された値がシステムがサポートするノード ID の数よりも少な"
299 "い。 または、 I<flags> に B<MPOL_F_NODE> でも B<MPOL_F_ADDR> でもない値が指定"
300 "された。 または、 I<flags> に B<MPOL_F_ADDR> が指定されており、 I<addr> が "
301 "NULL である。 または、 I<flags> に B<MPOL_F_ADDR> がされておらず、 I<addr> "
302 "が NULL でない。 または、 I<flags> に B<MPOL_F_NODE> が指定されており、 "
303 "B<MPOL_F_ADDR> が指定されておらず、 プロセスの現在のポリシーが "
304 "B<MPOL_INTERLEAVE> でない。 または、 I<flags> に B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> が指"
305 "定されており、さらに B<MPOL_F_ADDR> か B<MPOL_F_NODE> のいずれかが指定されて"
306 "いる。 (他にも B<EINVAL> となる場合がある。)"
307
308 #. type: SH
309 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:228 build/C/man2/getcpu.2:51
310 #: build/C/man2/mbind.2:379 build/C/man2/migrate_pages.2:110
311 #: build/C/man2/move_pages.2:190 build/C/man2/set_mempolicy.2:273
312 #, no-wrap
313 msgid "VERSIONS"
314 msgstr "バージョン"
315
316 #. type: Plain text
317 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:232
318 msgid ""
319 "The B<get_mempolicy>()  system call was added to the Linux kernel in version "
320 "2.6.7."
321 msgstr ""
322 "B<get_mempolicy>()  システムコールはバージョン 2.6.7 で Linux カーネルに追加"
323 "された。"
324
325 #. type: SH
326 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:232 build/C/man2/getcpu.2:54
327 #: build/C/man2/mbind.2:383 build/C/man2/migrate_pages.2:114
328 #: build/C/man2/move_pages.2:193 build/C/man7/numa.7:178
329 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:277
330 #, no-wrap
331 msgid "CONFORMING TO"
332 msgstr "準拠"
333
334 #. type: Plain text
335 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:234 build/C/man2/mbind.2:385
336 #: build/C/man2/migrate_pages.2:116 build/C/man2/move_pages.2:195
337 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:279
338 msgid "This system call is Linux-specific."
339 msgstr "このシステムコールは Linux 固有である。"
340
341 #. type: SH
342 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:234 build/C/man2/getcpu.2:57
343 #: build/C/man2/mbind.2:385 build/C/man2/migrate_pages.2:116
344 #: build/C/man2/move_pages.2:195 build/C/man7/numa.7:146
345 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:279
346 #, no-wrap
347 msgid "NOTES"
348 msgstr "注意"
349
350 #. type: Plain text
351 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:237 build/C/man2/mbind.2:388
352 #: build/C/man2/migrate_pages.2:119 build/C/man2/move_pages.2:198
353 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:287
354 msgid "For information on library support, see B<numa>(7)."
355 msgstr "ライブラリによるサポートについては B<numa>(7)  を参照。"
356
357 #. type: SH
358 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:237 build/C/man2/getcpu.2:120
359 #: build/C/man2/mbind.2:437 build/C/man2/migrate_pages.2:146
360 #: build/C/man2/move_pages.2:225 build/C/man7/numa.7:180
361 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:287
362 #, no-wrap
363 msgid "SEE ALSO"
364 msgstr "関連項目"
365
366 #. type: Plain text
367 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:245
368 msgid ""
369 "B<getcpu>(2), B<mbind>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
370 "B<numa>(7), B<numactl>(8)"
371 msgstr ""
372 "B<getcpu>(2), B<mbind>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
373 "B<numa>(7), B<numactl>(8)"
374
375 #. type: SH
376 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:245 build/C/man2/getcpu.2:126
377 #: build/C/man2/mbind.2:448 build/C/man2/migrate_pages.2:159
378 #: build/C/man2/move_pages.2:235 build/C/man7/numa.7:188
379 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:296
380 #, no-wrap
381 msgid "COLOPHON"
382 msgstr "この文書について"
383
384 #. type: Plain text
385 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:252 build/C/man2/getcpu.2:133
386 #: build/C/man2/mbind.2:455 build/C/man2/migrate_pages.2:166
387 #: build/C/man2/move_pages.2:242 build/C/man7/numa.7:195
388 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:303
389 #, fuzzy
390 #| msgid ""
391 #| "This page is part of release 3.37 of the Linux I<man-pages> project.  A "
392 #| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
393 #| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
394 msgid ""
395 "This page is part of release 3.38 of the Linux I<man-pages> project.  A "
396 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
397 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
398 msgstr ""
399 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部であ"
400 "る。\n"
401 "プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
402 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
403
404 #. type: TH
405 #: build/C/man2/getcpu.2:7
406 #, no-wrap
407 msgid "GETCPU"
408 msgstr "GETCPU"
409
410 #. type: TH
411 #: build/C/man2/getcpu.2:7
412 #, no-wrap
413 msgid "2008-06-03"
414 msgstr "2008-06-03"
415
416 #. type: Plain text
417 #: build/C/man2/getcpu.2:10
418 msgid ""
419 "getcpu - determine CPU and NUMA node on which the calling thread is running"
420 msgstr ""
421 "getcpu - determine CPU and NUMA node on which the calling thread is running"
422
423 #. type: Plain text
424 #: build/C/man2/getcpu.2:13
425 #, no-wrap
426 msgid "B<#include E<lt>linux/getcpu.hE<gt>>\n"
427 msgstr "B<#include E<lt>linux/getcpu.hE<gt>>\n"
428
429 #. type: Plain text
430 #: build/C/man2/getcpu.2:16
431 #, no-wrap
432 msgid "B<int getcpu(unsigned *>I<cpu>B<, unsigned *>I<node>B<, struct getcpu_cache *>I<tcache>B<);>\n"
433 msgstr "B<int getcpu(unsigned *>I<cpu>B<, unsigned *>I<node>B<, struct getcpu_cache *>I<tcache>B<);>\n"
434
435 #. type: Plain text
436 #: build/C/man2/getcpu.2:34
437 msgid ""
438 "The B<getcpu>()  system call identifies the processor and node on which the "
439 "calling thread or process is currently running and writes them into the "
440 "integers pointed to by the I<cpu> and I<node> arguments.  The processor is a "
441 "unique small integer identifying a CPU.  The node is a unique small "
442 "identifier identifying a NUMA node.  When either I<cpu> or I<node> is NULL "
443 "nothing is written to the respective pointer."
444 msgstr ""
445 "The B<getcpu>()  system call identifies the processor and node on which the "
446 "calling thread or process is currently running and writes them into the "
447 "integers pointed to by the I<cpu> and I<node> arguments.  The processor is a "
448 "unique small integer identifying a CPU.  The node is a unique small "
449 "identifier identifying a NUMA node.  When either I<cpu> or I<node> is NULL "
450 "nothing is written to the respective pointer."
451
452 #. type: Plain text
453 #: build/C/man2/getcpu.2:36
454 msgid "The third argument to this system call is nowadays unused."
455 msgstr "The third argument to this system call is nowadays unused."
456
457 #. type: Plain text
458 #: build/C/man2/getcpu.2:51
459 msgid ""
460 "The information placed in I<cpu> is only guaranteed to be current at the "
461 "time of the call: unless the CPU affinity has been fixed using "
462 "B<sched_setaffinity>(2), the kernel might change the CPU at any time.  "
463 "(Normally this does not happen because the scheduler tries to minimize "
464 "movements between CPUs to keep caches hot, but it is possible.)  The caller "
465 "must be prepared to handle the situation when I<cpu> and I<node> are no "
466 "longer the current CPU and node."
467 msgstr ""
468 "The information placed in I<cpu> is only guaranteed to be current at the "
469 "time of the call: unless the CPU affinity has been fixed using "
470 "B<sched_setaffinity>(2), the kernel might change the CPU at any time.  "
471 "(Normally this does not happen because the scheduler tries to minimize "
472 "movements between CPUs to keep caches hot, but it is possible.)  The caller "
473 "must be prepared to handle the situation when I<cpu> and I<node> are no "
474 "longer the current CPU and node."
475
476 #. type: Plain text
477 #: build/C/man2/getcpu.2:54
478 msgid "B<getcpu>()  was added in kernel 2.6.19 for x86_64 and i386."
479 msgstr "B<getcpu>()  was added in kernel 2.6.19 for x86_64 and i386."
480
481 #. type: Plain text
482 #: build/C/man2/getcpu.2:57
483 msgid "B<getcpu>()  is Linux specific."
484 msgstr "B<getcpu>()  is Linux specific."
485
486 #. type: Plain text
487 #: build/C/man2/getcpu.2:63
488 msgid ""
489 "Linux makes a best effort to make this call as fast possible.  The intention "
490 "of B<getcpu>()  is to allow programs to make optimizations with per-CPU data "
491 "or for NUMA optimization."
492 msgstr ""
493 "Linux makes a best effort to make this call as fast possible.  The intention "
494 "of B<getcpu>()  is to allow programs to make optimizations with per-CPU data "
495 "or for NUMA optimization."
496
497 #. type: Plain text
498 #: build/C/man2/getcpu.2:69
499 msgid ""
500 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
501 "B<syscall>(2); or use B<sched_getcpu>(3)  instead."
502 msgstr ""
503 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
504 "B<syscall>(2); or use B<sched_getcpu>(3)  instead."
505
506 #.  commit 4307d1e5ada595c87f9a4d16db16ba5edb70dcb1
507 #.  Author: Ingo Molnar <mingo@elte.hu>
508 #.  Date:   Wed Nov 7 18:37:48 2007 +0100
509 #.  x86: ignore the sys_getcpu() tcache parameter
510 #.  ===== Before kernel 2.6.24: =====
511 #.  .I tcache
512 #.  is a pointer to a
513 #.  .IR "struct getcpu_cache"
514 #.  that is used as a cache by
515 #.  .BR getcpu ().
516 #.  The caller should put the cache into a thread-local variable
517 #.  if the process is multithreaded,
518 #.  because the cache cannot be shared between different threads.
519 #.  .I tcache
520 #.  can be NULL.
521 #.  If it is not NULL
522 #.  .BR getcpu ()
523 #.  will use it to speed up operation.
524 #.  The information inside the cache is private to the system call
525 #.  and should not be accessed by the user program.
526 #.  The information placed in the cache can change between kernel releases.
527 #.  When no cache is specified
528 #.  .BR getcpu ()
529 #.  will be slower,
530 #.  but always retrieve the current CPU and node information.
531 #.  With a cache
532 #.  .BR getcpu ()
533 #.  is faster.
534 #.  However, the cached information is only updated once per jiffy (see
535 #.  .BR time (7)).
536 #.  This means that the information could theoretically be out of date,
537 #.  although in practice the scheduler's attempt to maintain
538 #.  soft CPU affinity means that the information is unlikely to change
539 #.  over the course of the caching interval.
540 #. type: Plain text
541 #: build/C/man2/getcpu.2:120
542 msgid ""
543 "The I<tcache> argument is unused since Linux 2.6.24.  In earlier kernels, if "
544 "this argument was non-NULL, then it specified a pointer to a caller-"
545 "allocated buffer in thread-local storage that was used to provide a caching "
546 "mechanism for B<getcpu>().  Use of the cache could speed B<getcpu>()  calls, "
547 "at the cost that there was a very small chance that the returned information "
548 "would be out of date.  The caching mechanism was considered to cause "
549 "problems when migrating threads between CPUs, and so the argument is now "
550 "ignored."
551 msgstr ""
552 "The I<tcache> argument is unused since Linux 2.6.24.  In earlier kernels, if "
553 "this argument was non-NULL, then it specified a pointer to a caller-"
554 "allocated buffer in thread-local storage that was used to provide a caching "
555 "mechanism for B<getcpu>().  Use of the cache could speed B<getcpu>()  calls, "
556 "at the cost that there was a very small chance that the returned information "
557 "would be out of date.  The caching mechanism was considered to cause "
558 "problems when migrating threads between CPUs, and so the argument is now "
559 "ignored."
560
561 #. type: Plain text
562 #: build/C/man2/getcpu.2:126
563 msgid ""
564 "B<mbind>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<set_mempolicy>(2), B<sched_getcpu>"
565 "(3), B<cpuset>(7)"
566 msgstr ""
567 "B<mbind>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<set_mempolicy>(2), B<sched_getcpu>"
568 "(3), B<cpuset>(7)"
569
570 #. type: TH
571 #: build/C/man2/mbind.2:25
572 #, no-wrap
573 msgid "MBIND"
574 msgstr "MBIND"
575
576 #. type: Plain text
577 #: build/C/man2/mbind.2:28
578 msgid "mbind - Set memory policy for a memory range"
579 msgstr "mbind - メモリ領域に対してメモリポリシーを設定する"
580
581 #. type: Plain text
582 #: build/C/man2/mbind.2:31 build/C/man2/migrate_pages.2:23
583 #: build/C/man2/move_pages.2:24 build/C/man2/set_mempolicy.2:31
584 #, no-wrap
585 msgid "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n"
586 msgstr "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n"
587
588 #. type: Plain text
589 #: build/C/man2/mbind.2:35
590 #, no-wrap
591 msgid ""
592 "B<int mbind(void *>I<addr>B<, unsigned long >I<len>B<, int >I<mode>B<,>\n"
593 "B<          unsigned long *>I<nodemask>B<, unsigned long >I<maxnode>B<,>\n"
594 "B<          unsigned >I<flags>B<);>\n"
595 msgstr ""
596 "B<int mbind(void *>I<addr>B<, unsigned long >I<len>B<, int >I<mode>B<,>\n"
597 "B<          unsigned long *>I<nodemask>B<, unsigned long >I<maxnode>B<,>\n"
598 "B<          unsigned >I<flags>B<);>\n"
599
600 #. type: Plain text
601 #: build/C/man2/mbind.2:48
602 msgid ""
603 "B<mbind>()  sets the NUMA memory policy, which consists of a policy mode and "
604 "zero or more nodes, for the memory range starting with I<addr> and "
605 "continuing for I<len> bytes.  The memory policy defines from which node "
606 "memory is allocated."
607 msgstr ""
608 "B<mbind>()  は、 I<addr> から始まる長さ I<len> バイトの範囲のメモリに NUMA メ"
609 "モリポリシーを設定する。 NUMA ポリシーはポリシーモードと 0 個以上のノードから"
610 "構成される。 メモリポリシーはどのノードからメモリを割り当てるかを決定する。"
611
612 #. type: Plain text
613 #: build/C/man2/mbind.2:70
614 msgid ""
615 "If the memory range specified by the I<addr> and I<len> arguments includes "
616 "an \"anonymous\" region of memory\\(emthat is a region of memory created "
617 "using the B<mmap>(2)  system call with the B<MAP_ANONYMOUS>\\(emor a memory "
618 "mapped file, mapped using the B<mmap>(2)  system call with the "
619 "B<MAP_PRIVATE> flag, pages will only be allocated according to the specified "
620 "policy when the application writes [stores] to the page.  For anonymous "
621 "regions, an initial read access will use a shared page in the kernel "
622 "containing all zeros.  For a file mapped with B<MAP_PRIVATE>, an initial "
623 "read access will allocate pages according to the process policy of the "
624 "process that causes the page to be allocated.  This may not be the process "
625 "that called B<mbind>()."
626 msgstr ""
627 "I<addr> と I<len> で指定されたメモリ範囲に、 メモリの「無名」領域 \\(em "
628 "B<MAP_ANONYMOUS> 付きの B<mmap>(2)  システムコールを使って作成されたメモリ領"
629 "域 \\(em や B<MAP_PRIVATE> 付きの B<mmap>(2)  を使ってマップされたメモリマッ"
630 "プ・ファイルが含まれている場合、 ページが指定されたポリシーに基づいて割り当て"
631 "られるのは、アプリケーション がそのページへの書き込み (データの格納) を行った"
632 "時だけである。 無名領域の場合、最初の読み出しアクセスの際には カーネル内の全"
633 "データが 0 である共有ページが使用される。 B<MAP_PRIVATE> でマップされたファイ"
634 "ルの場合、最初の読み出しアクセスがあると、 ページ割り当てが発生するきっかけと"
635 "なったプロセスのデフォルトポリシー にしたがってページの割り当てが行われる。 "
636 "ページ割り当てのきっかけとなったプロセスは、 B<mbind>()  を呼び出したプロセス"
637 "と同じとは限らない。"
638
639 #. type: Plain text
640 #: build/C/man2/mbind.2:78
641 msgid ""
642 "The specified policy will be ignored for any B<MAP_SHARED> mappings in the "
643 "specified memory range.  Rather the pages will be allocated according to the "
644 "process policy of the process that caused the page to be allocated.  Again, "
645 "this may not be the process that called B<mbind>()."
646 msgstr ""
647 "指定されたメモリ範囲内にある B<MAP_SHARED> のマッピングでは指定されたポリシー"
648 "は無視され、 ページ割り当てが発生するきっかけとなったプロセスのデフォルトポリ"
649 "シーに したがってページの割り当てが行われることになる。 繰り返しになるが、"
650 "ページ割り当てのきっかけとなったプロセスは、 B<mbind>()  を呼び出したプロセス"
651 "と同じとは限らない。"
652
653 #. type: Plain text
654 #: build/C/man2/mbind.2:95
655 msgid ""
656 "If the specified memory range includes a shared memory region created using "
657 "the B<shmget>(2)  system call and attached using the B<shmat>(2)  system "
658 "call, pages allocated for the anonymous or shared memory region will be "
659 "allocated according to the policy specified, regardless which process "
660 "attached to the shared memory segment causes the allocation.  If, however, "
661 "the shared memory region was created with the B<SHM_HUGETLB> flag, the huge "
662 "pages will be allocated according to the policy specified only if the page "
663 "allocation is caused by the process that calls B<mbind>()  for that region."
664 msgstr ""
665 "指定されたメモリ範囲に、 B<shmget>(2)  システムコールを使って作成されたり、 "
666 "B<shmat>(2)  システムコールを使って付加 (attach) されたりした共有メモリ領域"
667 "が 含まれる場合、無名メモリ領域や共有メモリ領域に対するページ割り当ては、 共"
668 "有メモリセグメントへポリシーの設定を行ったプロセスがページ割り当て のきっかけ"
669 "となったかに関わらず、指定されたポリシーにしたがって割り当て が行われる。 し"
670 "かしながら、共有メモリ領域が B<SHM_HUGETLB> フラグを指定して作成された場合に"
671 "は、ヒュージページ (huge page) の割り当てが 指定されたポリシーにしたがって行"
672 "われるのは、その領域に対して B<mbind>()  を呼び出したプロセスがページ割り当て"
673 "のきっかけとなった場合のみである。"
674
675 #. type: Plain text
676 #: build/C/man2/mbind.2:106
677 msgid ""
678 "By default, B<mbind>()  only has an effect for new allocations; if the pages "
679 "inside the range have been already touched before setting the policy, then "
680 "the policy has no effect.  This default behavior may be overridden by the "
681 "B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> flags described below."
682 msgstr ""
683 "デフォルトでは、 B<mbind>()  は新規のメモリ割り当てに対してのみ効果を持つ。 "
684 "ポリシーが設定される前にすでに使用されている範囲内のページに対しては、 ポリ"
685 "シーは影響しない。 このデフォルトの動作は、以下で説明するフラグ "
686 "B<MPOL_MF_MOVE> や B<MPOL_MF_MOVE_ALL> により上書きされる可能性がある。"
687
688 #. type: Plain text
689 #: build/C/man2/mbind.2:121
690 msgid ""
691 "The I<mode> argument must specify one of B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, "
692 "B<MPOL_INTERLEAVE> or B<MPOL_PREFERRED>.  All policy modes except "
693 "B<MPOL_DEFAULT> require the caller to specify via the I<nodemask> argument, "
694 "the node or nodes to which the mode applies."
695 msgstr ""
696 "I<mode> 引き数には、 B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, B<MPOL_INTERLEAVE>, "
697 "B<MPOL_PREFERRED> のいずれか一つを指定しなければならない。 B<MPOL_DEFAULT> 以"
698 "外のポリシーモードの場合、呼び出し元は I<nodemask> 引き数でそのポリシーモード"
699 "を適用するノードを指定する必要がある。"
700
701 #. type: Plain text
702 #: build/C/man2/mbind.2:129
703 msgid ""
704 "The I<mode> argument may also include an optional I<mode flag >.  The "
705 "supported I<mode flags> are:"
706 msgstr ""
707 "I<mode> 引き数には、追加で I<モードフラグ> を含めることもできる。 サポートさ"
708 "れている I<モードフラグ> は以下の通りである。"
709
710 #. type: TP
711 #: build/C/man2/mbind.2:129
712 #, no-wrap
713 msgid "B<MPOL_F_STATIC_NODES> (since Linux-2.6.26)"
714 msgstr "B<MPOL_F_STATIC_NODES> (Linux-2.6.26 以降)"
715
716 #. type: Plain text
717 #: build/C/man2/mbind.2:139
718 msgid ""
719 "A nonempty I<nodemask> specifies physical node ids.  Linux does not remap "
720 "the I<nodemask> when the process moves to a different cpuset context, nor "
721 "when the set of nodes allowed by the process's current cpuset context "
722 "changes."
723 msgstr ""
724 "空でない I<nodemask> は、物理ノード ID である。 Linux では、そのプロセスが異"
725 "なる CPU 集合コンテキスト (cpuset context)  に移動した場合でも、そのプロセス"
726 "の現在の CPU 集合コンテキストで 許可されているノード集合が変化した場合でも、 "
727 "I<nodemask> をマッピングし直すことはない。"
728
729 #. type: TP
730 #: build/C/man2/mbind.2:139
731 #, no-wrap
732 msgid "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (since Linux-2.6.26)"
733 msgstr "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (Linux-2.6.26 以降)"
734
735 #. type: Plain text
736 #: build/C/man2/mbind.2:145 build/C/man2/set_mempolicy.2:111
737 msgid ""
738 "A nonempty I<nodemask> specifies node ids that are relative to the set of "
739 "node ids allowed by the process's current cpuset."
740 msgstr ""
741 "空でない I<nodemask> は、そのプロセスの現在の CPU 集合で許可されているノード "
742 "ID 集合 における相対的なノード ID である。"
743
744 #. type: Plain text
745 #: build/C/man2/mbind.2:173
746 msgid ""
747 "I<nodemask> points to a bitmask of nodes containing up to I<maxnode> bits.  "
748 "The bit mask size is rounded to the next multiple of I<sizeof(unsigned long)"
749 ">, but the kernel will only use bits up to I<maxnode>.  A NULL value of "
750 "I<nodemask> or a I<maxnode> value of zero specifies the empty set of nodes.  "
751 "If the value of I<maxnode> is zero, the I<nodemask> argument is ignored.  "
752 "Where a I<nodemask> is required, it must contain at least one node that is "
753 "on-line, allowed by the process's current cpuset context [unless the "
754 "B<MPOL_F_STATIC_NODES> mode flag is specified], and contains memory."
755 msgstr ""
756 "I<nodemask> は、最大で I<maxnode> ビットから構成されるノードのビットマスクを"
757 "指す。 ビットマスクの大きさは、直近の I<sizeof(unsigned long)> の倍数に切り上"
758 "げられるが、カーネルが使用するのは I<maxnode> 個までのビットだけである。 "
759 "NULL 値の I<nodemask> もしくは値が 0 の I<maxnode> はノードの空集合を表す。 "
760 "I<maxnode> の値が 0 の場合、 I<nodemask> 引き数は無視される。 I<nodemask> が"
761 "必須の場面では、 I<nodemask> に、オンラインで、そのプロセスの現在の CPU 集合"
762 "コンテキストで 許可されており (B<MPOL_F_STATIC_NODES> モードフラグが指定され"
763 "ていない場合)、メモリがあるノードが 少なくとも一つ入っていなければならない。"
764
765 #. type: Plain text
766 #: build/C/man2/mbind.2:195
767 msgid ""
768 "The B<MPOL_DEFAULT> mode requests that any nondefault policy be removed, "
769 "restoring default behavior.  When applied to a range of memory via B<mbind>"
770 "(), this means to use the process policy, which may have been set with "
771 "B<set_mempolicy>(2).  If the mode of the process policy is also "
772 "B<MPOL_DEFAULT>, the system-wide default policy will be used.  The system-"
773 "wide default policy allocates pages on the node of the CPU that triggers the "
774 "allocation.  For B<MPOL_DEFAULT>, the I<nodemask> and I<maxnode> arguments "
775 "must be specify the empty set of nodes."
776 msgstr ""
777 "モード B<MPOL_DEFAULT> はデフォルトではないプロセスのメモリポリシーを削除"
778 "し、 デフォルトの動作に戻すことを指定するものである。 B<mbind>()  経由で、あ"
779 "るメモリ領域に対して B<MPOL_DEFAULT> が適用された場合、プロセスのデフォルトポ"
780 "リシーを使用することを意味する。 プロセスのデフォルトポリシーは、 "
781 "B<set_mempolicy>(2)  で変更されているかもしれない。 プロセスのポリシーのモー"
782 "ドも B<MPOL_DEFAULT> の場合、システム全体のデフォルトポリシーが使用される。 "
783 "システム全体のデフォルトポリシーでは、割り当てのきっかけとなった CPU のノード"
784 "からページの割り当てを行う。 B<MPOL_DEFAULT> では、引き数 I<nodemask> と "
785 "I<maxnode> にノードの空集合を指定しなければならない。"
786
787 #. type: Plain text
788 #: build/C/man2/mbind.2:212
789 msgid ""
790 "The B<MPOL_BIND> mode specifies a strict policy that restricts memory "
791 "allocation to the nodes specified in I<nodemask>.  If I<nodemask> specifies "
792 "more than one node, page allocations will come from the node with the lowest "
793 "numeric node ID first, until that node contains no free memory.  Allocations "
794 "will then come from the node with the next highest node ID specified in "
795 "I<nodemask> and so forth, until none of the specified nodes contain free "
796 "memory.  Pages will not be allocated from any node not specified in the "
797 "I<nodemask>."
798 msgstr ""
799 "B<MPOL_BIND> は厳しいポリシーで、メモリ割り当ては I<nodemask> に指定された"
800 "ノードに限定される。 他のノードへの割り当ては行われない。 I<nodemask> に 2 個"
801 "以上のノードが指定された場合、ページの割り当ては ノード ID が数字として最小の"
802 "ノードから開始され、 そのノードに空きメモリがなくなるまでそのノードから ペー"
803 "ジ割り当てが行われる。そのノードに空きメモリがなくなったら、 次に小さなノー"
804 "ド ID を持つノードからページ割り当てが行われる。 これを、 I<nodemask> で指定"
805 "された全てのノードで空きメモリがなくなるまで繰り返す。 I<nodemask> で指定され"
806 "た以外のノードからはページの割り当ては行われない。"
807
808 #. type: Plain text
809 #: build/C/man2/mbind.2:225
810 msgid ""
811 "The B<MPOL_INTERLEAVE> mode specifies that page allocations be interleaved "
812 "across the set of nodes specified in I<nodemask>.  This optimizes for "
813 "bandwidth instead of latency by spreading out pages and memory accesses to "
814 "those pages across multiple nodes.  To be effective the memory area should "
815 "be fairly large, at least 1MB or bigger with a fairly uniform access "
816 "pattern.  Accesses to a single page of the area will still be limited to the "
817 "memory bandwidth of a single node."
818 msgstr ""
819 "B<MPOL_INTERLEAVE> は、メモリ割り当てが I<nodemask> に指定されたノード間で交"
820 "互に行われることを指定するものである。 このポリシーでは、複数のノードにページ"
821 "を広げて配置し、これらのページへの メモリアクセスを分散することで、遅延ではな"
822 "く、帯域を最適化する。 効果を得るには、メモリ領域をある程度大きくすべきであ"
823 "り、 メモリアクセスのパターンがかなり均一な場合でも 少なくとも 1MB 以上にすべ"
824 "きである。 このモードでも、一つのページへのアクセスに関しては 一つのノードの"
825 "メモリ帯域が上限となることは変わりない。"
826
827 #. type: Plain text
828 #: build/C/man2/mbind.2:244
829 msgid ""
830 "B<MPOL_PREFERRED> sets the preferred node for allocation.  The kernel will "
831 "try to allocate pages from this node first and fall back to other nodes if "
832 "the preferred nodes is low on free memory.  If I<nodemask> specifies more "
833 "than one node ID, the first node in the mask will be selected as the "
834 "preferred node.  If the I<nodemask> and I<maxnode> arguments specify the "
835 "empty set, then the memory is allocated on the node of the CPU that "
836 "triggered the allocation.  This is the only way to specify \"local allocation"
837 "\" for a range of memory via B<mbind>()."
838 msgstr ""
839 "B<MPOL_PREFERRED> は、割り当て時に優先されるノードを設定する。 カーネルはまず"
840 "優先ノードにページ割り当てを行おうとし、 優先ノードに空きメモリが少ない場合に"
841 "他のノードに割り当てを行う。 I<nodemask> に複数のノード ID が指定された場合"
842 "は、 I<nodemask> 内の最初のノードが優先ノードとして選択される。 引き数 "
843 "I<nodemask>, I<maxnode> で空集合が指定された場合は、割り当てのきっかけとなっ"
844 "た CPU のノードに メモリ割り当てが行われる。 B<mbind>(2)  で、あるメモリ領域"
845 "に対して「ローカルからの割り当て (local allocation)」を 指定する方法はこれし"
846 "かない。"
847
848 #.  According to the kernel code, the following is not true
849 #.  --Lee Schermerhorn
850 #.  In 2.6.16 or later the kernel will also try to move pages
851 #.  to the requested node with this flag.
852 #. type: Plain text
853 #: build/C/man2/mbind.2:260
854 msgid ""
855 "If B<MPOL_MF_STRICT> is passed in I<flags> and I<mode> is not "
856 "B<MPOL_DEFAULT>, then the call will fail with the error B<EIO> if the "
857 "existing pages in the memory range don't follow the policy."
858 msgstr ""
859 "I<flags> に B<MPOL_MF_STRICT> が 指定され、 I<mode> が B<MPOL_DEFAULT> でない"
860 "場合、 指定されたポリシーに従っていないメモリ領域にページが存在すると、 "
861 "B<mbind>()  はエラー B<EIO> で失敗する。"
862
863 #. type: Plain text
864 #: build/C/man2/mbind.2:273
865 msgid ""
866 "If B<MPOL_MF_MOVE> is specified in I<flags>, then the kernel will attempt to "
867 "move all the existing pages in the memory range so that they follow the "
868 "policy.  Pages that are shared with other processes will not be moved.  If "
869 "B<MPOL_MF_STRICT> is also specified, then the call will fail with the error "
870 "B<EIO> if some pages could not be moved."
871 msgstr ""
872 "I<flags> に B<MPOL_MF_MOVE> が指定されると、カーネルはそのメモリ領域内の既存"
873 "の全てのページを移動し、 指定されたポリシーに従うようにしようとする。 他のプ"
874 "ロセスと共有されているページは移動されない。 B<MPOL_MF_STRICT> も指定された場"
875 "合、移動できなかったページがあると、 B<mbind>()  はエラー B<EIO> で失敗する。"
876
877 #.  ---------------------------------------------------------------
878 #. type: Plain text
879 #: build/C/man2/mbind.2:289
880 msgid ""
881 "If B<MPOL_MF_MOVE_ALL> is passed in I<flags>, then the kernel will attempt "
882 "to move all existing pages in the memory range regardless of whether other "
883 "processes use the pages.  The calling process must be privileged "
884 "(B<CAP_SYS_NICE>)  to use this flag.  If B<MPOL_MF_STRICT> is also "
885 "specified, then the call will fail with the error B<EIO> if some pages could "
886 "not be moved."
887 msgstr ""
888 "I<flags> に B<MPOL_MF_MOVE_ALL> が指定されると、カーネルはそのメモリ領域内の"
889 "既存の全てのページを、 他のプロセスがページを使用しているかどうかに関わらず移"
890 "動する。 このフラグを使用するには、呼び出し元のプロセスは特権 "
891 "(B<CAP_SYS_NICE>)  を持っていなければならない。 B<MPOL_MF_STRICT> も指定され"
892 "た場合、移動できなかったページがあると、 B<mbind>()  はエラー B<EIO> で失敗す"
893 "る。"
894
895 #.  ---------------------------------------------------------------
896 #. type: Plain text
897 #: build/C/man2/mbind.2:297
898 msgid ""
899 "On success, B<mbind>()  returns 0; on error, -1 is returned and I<errno> is "
900 "set to indicate the error."
901 msgstr ""
902 "成功すると、 B<mbind>()  は 0 を返す。エラーの場合、-1 を返し、 I<errno> にエ"
903 "ラーを示す値を設定する。"
904
905 #. type: Plain text
906 #: build/C/man2/mbind.2:307
907 msgid ""
908 "Part or all of the memory range specified by I<nodemask> and I<maxnode> "
909 "points outside your accessible address space.  Or, there was an unmapped "
910 "hole in the specified memory range."
911 msgstr ""
912 "I<nodemask> と I<maxnode> で指定されたメモリ領域の一部または全部が、 呼び出し"
913 "元がアクセス可能なアドレス空間外を指している。 もしくは指定されたメモリ領域に"
914 "マップされていない部分 (unmapped hole)  があった、"
915
916 #.  As at 2.6.23, this limit is "a page worth of bits", e.g.,
917 #.  8 * 4096 bits, assuming a 4kB page size.
918 #. type: Plain text
919 #: build/C/man2/mbind.2:355
920 msgid ""
921 "An invalid value was specified for I<flags> or I<mode>; or I<addr + len> was "
922 "less than I<addr>; or I<addr> is not a multiple of the system page size.  "
923 "Or, I<mode> is B<MPOL_DEFAULT> and I<nodemask> specified a nonempty set; or "
924 "I<mode> is B<MPOL_BIND> or B<MPOL_INTERLEAVE> and I<nodemask> is empty.  Or, "
925 "I<maxnode> exceeds a kernel-imposed limit.  Or, I<nodemask> specifies one or "
926 "more node IDs that are greater than the maximum supported node ID.  Or, none "
927 "of the node IDs specified by I<nodemask> are on-line and allowed by the "
928 "process's current cpuset context, or none of the specified nodes contain "
929 "memory.  Or, the I<mode> argument specified both B<MPOL_F_STATIC_NODES> and "
930 "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES>."
931 msgstr ""
932 "I<flags> や I<mode> に不正な値が指定された。 I<addr + len> が I<addr> より小"
933 "さい。 I<addr> がシステムのページサイズの倍数になっていない。 または I<mode> "
934 "が B<MPOL_DEFAULT> で I<nodemask> に空でない集合が指定された。 I<mode> が "
935 "B<MPOL_BIND> か B<MPOL_INTERLEAVE> で I<nodemask> が空であった。 I<maxnode> "
936 "がカーネルに適用された上限を超えている。 I<nodemask> に、サポートされている最"
937 "大ノード ID より大きいノードが指定された。 I<nodemask> に、オンラインで、かつ"
938 "そのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで 許可されているノードが一つも含ま"
939 "れていないか、 メモリを含むノードが一つも指定されていない。 I<mode> 引き数に "
940 "B<MPOL_F_STATIC_NODES> と B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> の両方が指定された。"
941
942 #. type: TP
943 #: build/C/man2/mbind.2:355
944 #, no-wrap
945 msgid "B<EIO>"
946 msgstr "B<EIO>"
947
948 #. type: Plain text
949 #: build/C/man2/mbind.2:366
950 msgid ""
951 "B<MPOL_MF_STRICT> was specified and an existing page was already on a node "
952 "that does not follow the policy; or B<MPOL_MF_MOVE> or B<MPOL_MF_MOVE_ALL> "
953 "was specified and the kernel was unable to move all existing pages in the "
954 "range."
955 msgstr ""
956 "B<MPOL_MF_STRICT> が指定されたが、このポリシーに従っていないノードに すでに"
957 "ページが存在していた。 もしくは B<MPOL_MF_MOVE> か B<MPOL_MF_MOVE_ALL> が指定"
958 "されたが、カーネルが指定された領域内の既存の全てのページを 移動することができ"
959 "なかった。"
960
961 #. type: TP
962 #: build/C/man2/mbind.2:366 build/C/man2/set_mempolicy.2:270
963 #, no-wrap
964 msgid "B<ENOMEM>"
965 msgstr "B<ENOMEM>"
966
967 #. type: Plain text
968 #: build/C/man2/mbind.2:369 build/C/man2/set_mempolicy.2:273
969 msgid "Insufficient kernel memory was available."
970 msgstr "利用可能なカーネルメモリが十分でなかった。"
971
972 #. type: TP
973 #: build/C/man2/mbind.2:369 build/C/man2/migrate_pages.2:95
974 #: build/C/man2/move_pages.2:178
975 #, no-wrap
976 msgid "B<EPERM>"
977 msgstr "B<EPERM>"
978
979 #.  ---------------------------------------------------------------
980 #. type: Plain text
981 #: build/C/man2/mbind.2:379
982 msgid ""
983 "The I<flags> argument included the B<MPOL_MF_MOVE_ALL> flag and the caller "
984 "does not have the B<CAP_SYS_NICE> privilege."
985 msgstr ""
986 "I<flags> 引き数に B<MPOL_MF_MOVE_ALL> フラグが含まれているが、呼び出し元が "
987 "B<CAP_SYS_NICE> 特権を持たない。"
988
989 #. type: Plain text
990 #: build/C/man2/mbind.2:383
991 msgid ""
992 "The B<mbind>()  system call was added to the Linux kernel in version 2.6.7."
993 msgstr ""
994 "B<mbind>()  システムコールはバージョン 2.6.7 で Linux カーネルに追加された。"
995
996 #. type: Plain text
997 #: build/C/man2/mbind.2:393
998 msgid ""
999 "NUMA policy is not supported on a memory mapped file range that was mapped "
1000 "with the B<MAP_SHARED> flag."
1001 msgstr ""
1002 "NUMA ポリシーは、 B<MAP_SHARED> フラグが指定されてマップされたメモリマップ・"
1003 "ファイルの領域では サポートされていない。"
1004
1005 #. type: Plain text
1006 #: build/C/man2/mbind.2:425
1007 msgid ""
1008 "The B<MPOL_DEFAULT> mode can have different effects for B<mbind>()  and "
1009 "B<set_mempolicy>(2).  When B<MPOL_DEFAULT> is specified for B<set_mempolicy>"
1010 "(2), the process's policy reverts to system default policy or local "
1011 "allocation.  When B<MPOL_DEFAULT> is specified for a range of memory using "
1012 "B<mbind>(), any pages subsequently allocated for that range will use the "
1013 "process's policy, as set by B<set_mempolicy>(2).  This effectively removes "
1014 "the explicit policy from the specified range, \"falling back\" to a possibly "
1015 "nondefault policy.  To select explicit \"local allocation\" for a memory "
1016 "range, specify a I<mode> of B<MPOL_PREFERRED> with an empty set of nodes.  "
1017 "This method will work for B<set_mempolicy>(2), as well."
1018 msgstr ""
1019 "B<MPOL_DEFAULT> モードは、 B<mbind>()  と B<set_mempolicy>(2)  で異なる効果を"
1020 "持つことができる。 B<set_mempolicy>(2)  で B<MPOL_DEFAULT> が指定された場合、"
1021 "そのプロセスのポリシーはシステムの デフォルトポリシー、すなわちローカルからの"
1022 "割り当て、に戻る。 B<mbind>()  を使ってメモリのある領域に B<MPOL_DEFAULT> が"
1023 "指定された場合、その範囲に対してそれ以降に行われるページの割り当てでは、 "
1024 "B<set_mempolicy>(2)  で設定したのと同じように、そのプロセスのポリシーが適用さ"
1025 "れる。 これにより、特定のメモリ領域についてだけ明示的なポリシーを削除し、 デ"
1026 "フォルトのポリシーに「戻す」ことができる。 あるメモリ領域に対して「ローカルか"
1027 "らの割り当て」を明示的に設定するには、 I<mode> に B<MPOL_PREFERRED> を指定"
1028 "し、 I<nodemask> に空集合のノードを指定すればよい。 この方法は "
1029 "B<set_mempolicy>(2)  でも通用する。"
1030
1031 #. type: Plain text
1032 #: build/C/man2/mbind.2:429
1033 msgid ""
1034 "Support for huge page policy was added with 2.6.16.  For interleave policy "
1035 "to be effective on huge page mappings the policied memory needs to be tens "
1036 "of megabytes or larger."
1037 msgstr ""
1038 "2.6.16 でヒュージページ・ポリシーへの対応が追加された。 インターリーブ・ポリ"
1039 "シーがヒュージページのマッピングで効果を持つには、 ポリシーが適用されるメモリ"
1040 "が数十メガバイト以上である必要がある。"
1041
1042 #. type: Plain text
1043 #: build/C/man2/mbind.2:432
1044 msgid "B<MPOL_MF_STRICT> is ignored on huge page mappings."
1045 msgstr "B<MPOL_MF_STRICT> はヒュージページのマッピングでは無視される。"
1046
1047 #. type: Plain text
1048 #: build/C/man2/mbind.2:437
1049 msgid ""
1050 "B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> are only available on Linux 2.6.16 "
1051 "and later."
1052 msgstr ""
1053 "B<MPOL_MF_MOVE> と B<MPOL_MF_MOVE_ALL> は Linux 2.6.16 以降でのみ利用可能であ"
1054 "る。"
1055
1056 #. type: Plain text
1057 #: build/C/man2/mbind.2:448
1058 msgid ""
1059 "B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2), B<shmat>"
1060 "(2), B<shmget>(2), B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<numactl>(8)"
1061 msgstr ""
1062 "B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2), B<shmat>"
1063 "(2), B<shmget>(2), B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<numactl>(8)"
1064
1065 #. type: TH
1066 #: build/C/man2/migrate_pages.2:17
1067 #, no-wrap
1068 msgid "MIGRATE_PAGES"
1069 msgstr "MIGRATE_PAGES"
1070
1071 #. type: TH
1072 #: build/C/man2/migrate_pages.2:17
1073 #, no-wrap
1074 msgid "2010-11-01"
1075 msgstr "2010-11-01"
1076
1077 #. type: Plain text
1078 #: build/C/man2/migrate_pages.2:20
1079 msgid "migrate_pages - move all pages in a process to another set of nodes"
1080 msgstr "migrate_pages - move all pages in a process to another set of nodes"
1081
1082 #. type: Plain text
1083 #: build/C/man2/migrate_pages.2:27
1084 #, no-wrap
1085 msgid ""
1086 "B<long migrate_pages(int >I<pid>B<, unsigned long >I<maxnode,>\n"
1087 "B<                   const unsigned long *>I<old_nodes,>\n"
1088 "B<                   const unsigned long *>I<new_nodes);>\n"
1089 msgstr ""
1090 "B<long migrate_pages(int >I<pid>B<, unsigned long >I<maxnode,>\n"
1091 "B<                   const unsigned long *>I<old_nodes,>\n"
1092 "B<                   const unsigned long *>I<new_nodes);>\n"
1093
1094 #. type: Plain text
1095 #: build/C/man2/migrate_pages.2:30 build/C/man2/move_pages.2:30
1096 msgid "Link with I<-lnuma>."
1097 msgstr "I<-lnuma> とリンクする。"
1098
1099 #. type: Plain text
1100 #: build/C/man2/migrate_pages.2:46
1101 msgid ""
1102 "B<migrate_pages>()  moves all pages of the process I<pid> that are in memory "
1103 "nodes I<old_nodes> to the memory nodes in I<new_nodes>.  Pages not located "
1104 "in any node in I<old_nodes> will not be migrated.  As far as possible, the "
1105 "kernel maintains the relative topology relationship inside I<old_nodes> "
1106 "during the migration to I<new_nodes>."
1107 msgstr ""
1108 "B<migrate_pages>()  moves all pages of the process I<pid> that are in memory "
1109 "nodes I<old_nodes> to the memory nodes in I<new_nodes>.  Pages not located "
1110 "in any node in I<old_nodes> will not be migrated.  As far as possible, the "
1111 "kernel maintains the relative topology relationship inside I<old_nodes> "
1112 "during the migration to I<new_nodes>."
1113
1114 #. type: Plain text
1115 #: build/C/man2/migrate_pages.2:68
1116 msgid ""
1117 "The I<old_nodes> and I<new_nodes> arguments are pointers to bit masks of "
1118 "node numbers, with up to I<maxnode> bits in each mask.  These masks are "
1119 "maintained as arrays of unsigned I<long> integers (in the last I<long> "
1120 "integer, the bits beyond those specified by I<maxnode> are ignored).  The "
1121 "I<maxnode> argument is the maximum node number in the bit mask plus one "
1122 "(this is the same as in B<mbind>(2), but different from B<select>(2))."
1123 msgstr ""
1124 "The I<old_nodes> and I<new_nodes> arguments are pointers to bit masks of "
1125 "node numbers, with up to I<maxnode> bits in each mask.  These masks are "
1126 "maintained as arrays of unsigned I<long> integers (in the last I<long> "
1127 "integer, the bits beyond those specified by I<maxnode> are ignored).  The "
1128 "I<maxnode> argument is the maximum node number in the bit mask plus one "
1129 "(this is the same as in B<mbind>(2), but different from B<select>(2))."
1130
1131 #. type: Plain text
1132 #: build/C/man2/migrate_pages.2:82
1133 msgid ""
1134 "The I<pid> argument is the ID of the process whose pages are to be moved.  "
1135 "To move pages in another process, the caller must be privileged "
1136 "(B<CAP_SYS_NICE>)  or the real or effective user ID of the calling process "
1137 "must match the real or saved-set user ID of the target process.  If I<pid> "
1138 "is 0, then B<migrate_pages>()  moves pages of the calling process."
1139 msgstr ""
1140 "The I<pid> argument is the ID of the process whose pages are to be moved.  "
1141 "To move pages in another process, the caller must be privileged "
1142 "(B<CAP_SYS_NICE>)  or the real or effective user ID of the calling process "
1143 "must match the real or saved-set user ID of the target process.  If I<pid> "
1144 "is 0, then B<migrate_pages>()  moves pages of the calling process."
1145
1146 #. type: Plain text
1147 #: build/C/man2/migrate_pages.2:87
1148 msgid ""
1149 "Pages shared with another process will only be moved if the initiating "
1150 "process has the B<CAP_SYS_NICE> privilege."
1151 msgstr ""
1152 "Pages shared with another process will only be moved if the initiating "
1153 "process has the B<CAP_SYS_NICE> privilege."
1154
1155 #. type: Plain text
1156 #: build/C/man2/migrate_pages.2:94
1157 msgid ""
1158 "On success B<migrate_pages>()  returns zero.  On error, it returns -1, and "
1159 "sets I<errno> to indicate the error."
1160 msgstr ""
1161 "On success B<migrate_pages>()  returns zero.  On error, it returns -1, and "
1162 "sets I<errno> to indicate the error."
1163
1164 #. type: Plain text
1165 #: build/C/man2/migrate_pages.2:104
1166 msgid ""
1167 "Insufficient privilege (B<CAP_SYS_NICE>)  to move pages of the process "
1168 "specified by I<pid>, or insufficient privilege (B<CAP_SYS_NICE>)  to access "
1169 "the specified target nodes."
1170 msgstr ""
1171 "Insufficient privilege (B<CAP_SYS_NICE>)  to move pages of the process "
1172 "specified by I<pid>, or insufficient privilege (B<CAP_SYS_NICE>)  to access "
1173 "the specified target nodes."
1174
1175 #. type: TP
1176 #: build/C/man2/migrate_pages.2:104 build/C/man2/move_pages.2:187
1177 #, no-wrap
1178 msgid "B<ESRCH>"
1179 msgstr "B<ESRCH>"
1180
1181 #.  FIXME There are other errors
1182 #. type: Plain text
1183 #: build/C/man2/migrate_pages.2:110
1184 msgid "No process matching I<pid> could be found."
1185 msgstr "No process matching I<pid> could be found."
1186
1187 #. type: Plain text
1188 #: build/C/man2/migrate_pages.2:114
1189 msgid ""
1190 "The B<migrate_pages>()  system call first appeared on Linux in version "
1191 "2.6.16."
1192 msgstr ""
1193 "The B<migrate_pages>()  system call first appeared on Linux in version "
1194 "2.6.16."
1195
1196 #. type: Plain text
1197 #: build/C/man2/migrate_pages.2:128
1198 msgid ""
1199 "Use B<get_mempolicy>(2)  with the B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> flag to obtain the "
1200 "set of nodes that are allowed by the calling process's cpuset.  Note that "
1201 "this information is subject to change at any time by manual or automatic "
1202 "reconfiguration of the cpuset."
1203 msgstr ""
1204 "Use B<get_mempolicy>(2)  with the B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> flag to obtain the "
1205 "set of nodes that are allowed by the calling process's cpuset.  Note that "
1206 "this information is subject to change at any time by manual or automatic "
1207 "reconfiguration of the cpuset."
1208
1209 #. type: Plain text
1210 #: build/C/man2/migrate_pages.2:140
1211 msgid ""
1212 "Use of B<migrate_pages>()  may result in pages whose location (node) "
1213 "violates the memory policy established for the specified addresses (see "
1214 "B<mbind>(2))  and/or the specified process (see B<set_mempolicy>(2)).  That "
1215 "is, memory policy does not constrain the destination nodes used by "
1216 "B<migrate_pages>()."
1217 msgstr ""
1218 "Use of B<migrate_pages>()  may result in pages whose location (node) "
1219 "violates the memory policy established for the specified addresses (see "
1220 "B<mbind>(2))  and/or the specified process (see B<set_mempolicy>(2)).  That "
1221 "is, memory policy does not constrain the destination nodes used by "
1222 "B<migrate_pages>()."
1223
1224 #. type: Plain text
1225 #: build/C/man2/migrate_pages.2:146 build/C/man2/move_pages.2:225
1226 msgid ""
1227 "The I<E<lt>numaif.hE<gt>> header is not included with glibc, but requires "
1228 "installing I<libnuma-devel> or a similar package."
1229 msgstr ""
1230 "ヘッダファイル I<E<lt>numaif.hE<gt>> は glibc には含まれておらず、 I<libnuma-"
1231 "devel> か同様のパッケージをインストールする必要がある。"
1232
1233 #. type: Plain text
1234 #: build/C/man2/migrate_pages.2:156
1235 msgid ""
1236 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
1237 "B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
1238 "(8);"
1239 msgstr ""
1240 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
1241 "B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
1242 "(8);"
1243
1244 #. type: Plain text
1245 #: build/C/man2/migrate_pages.2:159
1246 msgid "the kernel source file I<Documentation/vm/page_migration>."
1247 msgstr "the kernel source file I<Documentation/vm/page_migration>."
1248
1249 #. type: TH
1250 #: build/C/man2/move_pages.2:18
1251 #, no-wrap
1252 msgid "MOVE_PAGES"
1253 msgstr "MOVE_PAGES"
1254
1255 #. type: TH
1256 #: build/C/man2/move_pages.2:18
1257 #, no-wrap
1258 msgid "2010-06-11"
1259 msgstr "2010-06-11"
1260
1261 #. type: Plain text
1262 #: build/C/man2/move_pages.2:21
1263 msgid "move_pages - move individual pages of a process to another node"
1264 msgstr "move_pages - あるプロセスの個々のページを別のノードに移動する"
1265
1266 #. type: Plain text
1267 #: build/C/man2/move_pages.2:27
1268 #, no-wrap
1269 msgid ""
1270 "B<long move_pages(int >I<pid>B<, unsigned long count, void **>I<pages>B<,>\n"
1271 "B<                const int *>I<nodes>B<, int *>I<status>B<, int >I<flags>B<);>\n"
1272 msgstr ""
1273 "B<long move_pages(int >I<pid>B<, unsigned long count, void **>I<pages>B<,>\n"
1274 "B<                const int *>I<nodes>B<, int *>I<status>B<, int >I<flags>B<);>\n"
1275
1276 #. type: Plain text
1277 #: build/C/man2/move_pages.2:43
1278 msgid ""
1279 "B<move_pages>()  moves the specified I<pages> of the process I<pid> to the "
1280 "memory nodes specified by I<nodes>.  The result of the move is reflected in "
1281 "I<status>.  The I<flags> indicate constraints on the pages to be moved."
1282 msgstr ""
1283 "B<move_pages>()  は、プロセス I<pid> の指定されたページ I<pages> を I<nodes> "
1284 "で指定されたメモリノードに移動する。 移動の結果は I<status> に反映される。 "
1285 "I<flags> では移動されるページに関する制約を指定する。"
1286
1287 #. type: Plain text
1288 #: build/C/man2/move_pages.2:56
1289 msgid ""
1290 "I<pid> is the ID of the process in which pages are to be moved.  To move "
1291 "pages in another process, the caller must be privileged (B<CAP_SYS_NICE>)  "
1292 "or the real or effective user ID of the calling process must match the real "
1293 "or saved-set user ID of the target process.  If I<pid> is 0, then "
1294 "B<move_pages>()  moves pages of the calling process."
1295 msgstr ""
1296 "I<pid> は、移動されるページが属するプロセスの ID である。 別のプロセスのペー"
1297 "ジを移動するためには、呼び出し元が特権 (B<CAP_SYS_NICE>)  を持っているか、呼"
1298 "び出したプロセスの実ユーザ ID か実効ユーザ ID が ページ移動対象のプロセスの実"
1299 "ユーザ ID か保存 set-user-ID のどちらかと 一致しなければならない。 I<pid> が "
1300 "0 の場合、 B<move_pages>()  は呼び出したプロセスのページを移動する。"
1301
1302 #. type: Plain text
1303 #: build/C/man2/move_pages.2:64
1304 msgid ""
1305 "I<count> is the number of pages to move.  It defines the size of the three "
1306 "arrays I<pages>, I<nodes>, and I<status>."
1307 msgstr ""
1308 "I<count> は移動するページ数である。 I<count> により I<pages>, I<nodes>, "
1309 "I<status> の 3 つの配列の大きさが定義される。"
1310
1311 #.  FIXME what if they are not aligned?
1312 #. type: Plain text
1313 #: build/C/man2/move_pages.2:71
1314 msgid ""
1315 "I<pages> is an array of pointers to the pages that should be moved.  These "
1316 "are pointers that should be aligned to page boundaries.  Addresses are "
1317 "specified as seen by the process specified by I<pid>."
1318 msgstr ""
1319 "I<pages> は、移動すべきページへのポインタの配列であり、 各ポインタはページ境"
1320 "界に揃えた値を指定すべきである。 I<pid> で指定されたプロセスで見えるアドレス"
1321 "を指定する。"
1322
1323 #. type: Plain text
1324 #: build/C/man2/move_pages.2:84
1325 msgid ""
1326 "I<nodes> is an array of integers that specify the desired location for each "
1327 "page.  Each element in the array is a node number.  I<nodes> can also be "
1328 "NULL, in which case B<move_pages>()  does not move any pages but instead "
1329 "will return the node where each page currently resides, in the I<status> "
1330 "array.  Obtaining the status of each page may be necessary to determine "
1331 "pages that need to be moved."
1332 msgstr ""
1333 "I<nodes> は、各ページの希望の移動場所を示す整数値の配列であり、 配列の各要素"
1334 "はノード番号である。 I<nodes> には NULL を指定することもでき、この場合には "
1335 "B<move_pages>()  はどのページも移動しないが、各ページが現在配置されているノー"
1336 "ドを配列 I<status> に格納して返す。どのページを移動する必要があるかを判断する"
1337 "ために、 各ページの状態の取得が必要な場合もある。"
1338
1339 #. type: Plain text
1340 #: build/C/man2/move_pages.2:90
1341 msgid ""
1342 "I<status> is an array of integers that return the status of each page.  The "
1343 "array only contains valid values if B<move_pages>()  did not return an error."
1344 msgstr ""
1345 "I<status> は、各ページの状態を表す整数値の配列である。 この配列に有効な値が格"
1346 "納されるのは、 B<move_pages>()  がエラーを返さなかった場合だけである。"
1347
1348 #. type: Plain text
1349 #: build/C/man2/move_pages.2:102
1350 msgid ""
1351 "I<flags> specify what types of pages to move.  B<MPOL_MF_MOVE> means that "
1352 "only pages that are in exclusive use by the process are to be moved.  "
1353 "B<MPOL_MF_MOVE_ALL> means that pages shared between multiple processes can "
1354 "also be moved.  The process must be privileged (B<CAP_SYS_NICE>)  to use "
1355 "B<MPOL_MF_MOVE_ALL>."
1356 msgstr ""
1357 "I<flags> には、どの種類のページを移動するかを指定する。 B<MPOL_MF_MOVE> は、"
1358 "そのプロセスが排他的に使用しているページだけを移動することを意味する。 "
1359 "B<MPOL_MF_MOVE_ALL> は、複数のプロセス間で共有されているページも移動できるこ"
1360 "とを意味する。 B<MPOL_MF_MOVE_ALL> を使用するためには、そのプロセスが特権 "
1361 "(B<CAP_SYS_NICE>)  を持っていなければならない。"
1362
1363 #. type: SH
1364 #: build/C/man2/move_pages.2:102
1365 #, no-wrap
1366 msgid "Page states in the status array"
1367 msgstr "status 配列に格納されるページ状態"
1368
1369 #. type: Plain text
1370 #: build/C/man2/move_pages.2:106
1371 msgid ""
1372 "The following values can be returned in each element of the I<status> array."
1373 msgstr "I<status> 配列の各要素として、以下の値が返される。"
1374
1375 #. type: TP
1376 #: build/C/man2/move_pages.2:106
1377 #, no-wrap
1378 msgid "B<0..MAX_NUMNODES>"
1379 msgstr "B<0..MAX_NUMNODES>"
1380
1381 #. type: Plain text
1382 #: build/C/man2/move_pages.2:109
1383 msgid "Identifies the node on which the page resides."
1384 msgstr "そのページが配置されているノードを示す。"
1385
1386 #. type: TP
1387 #: build/C/man2/move_pages.2:109
1388 #, no-wrap
1389 msgid "B<-EACCES>"
1390 msgstr "B<-EACCES>"
1391
1392 #. type: Plain text
1393 #: build/C/man2/move_pages.2:114
1394 msgid ""
1395 "The page is mapped by multiple processes and can only be moved if "
1396 "B<MPOL_MF_MOVE_ALL> is specified."
1397 msgstr ""
1398 "そのページは複数のプロセスによりマップされており、 B<MPOL_MF_MOVE_ALL> が指定"
1399 "された場合にのみ移動できる。"
1400
1401 #. type: TP
1402 #: build/C/man2/move_pages.2:114
1403 #, no-wrap
1404 msgid "B<-EBUSY>"
1405 msgstr "B<-EBUSY>"
1406
1407 #. type: Plain text
1408 #: build/C/man2/move_pages.2:120
1409 msgid ""
1410 "The page is currently busy and cannot be moved.  Try again later.  This "
1411 "occurs if a page is undergoing I/O or another kernel subsystem is holding a "
1412 "reference to the page."
1413 msgstr ""
1414 "そのページが現在ビジーであり、移動できない。後でもう一度試すこと。 この状況"
1415 "は、ページが I/O の実行中であったり、カーネルの他のサブシステム がそのページ"
1416 "への参照を保持している場合に発生する。"
1417
1418 #. type: TP
1419 #: build/C/man2/move_pages.2:120
1420 #, no-wrap
1421 msgid "B<-EFAULT>"
1422 msgstr "B<-EFAULT>"
1423
1424 #. type: Plain text
1425 #: build/C/man2/move_pages.2:123
1426 msgid "This is a zero page or the memory area is not mapped by the process."
1427 msgstr ""
1428 "そのページが zero page であるか、そのメモリ領域はそのプロセスにより マップさ"
1429 "れていない。"
1430
1431 #. type: TP
1432 #: build/C/man2/move_pages.2:123
1433 #, no-wrap
1434 msgid "B<-EIO>"
1435 msgstr "B<-EIO>"
1436
1437 #. type: Plain text
1438 #: build/C/man2/move_pages.2:130
1439 msgid ""
1440 "Unable to write back a page.  The page has to be written back in order to "
1441 "move it since the page is dirty and the file system does not provide a "
1442 "migration function that would allow the move of dirty pages."
1443 msgstr ""
1444 "ページを書き戻す (write back) ことができない。 ページが dirty で、ファイルシ"
1445 "ステムが dirty なページを移動できるような 移動機能を提供していないため、その"
1446 "ページを移動するためにはページを 書き戻さなければならない。"
1447
1448 #. type: TP
1449 #: build/C/man2/move_pages.2:130
1450 #, no-wrap
1451 msgid "B<-EINVAL>"
1452 msgstr "B<-EINVAL>"
1453
1454 #. type: Plain text
1455 #: build/C/man2/move_pages.2:135
1456 msgid ""
1457 "A dirty page cannot be moved.  The file system does not provide a migration "
1458 "function and has no ability to write back pages."
1459 msgstr ""
1460 "dirty なページを移動できない。 ファイルシステムが dirty なページを移動するた"
1461 "めの機能を提供しておらず、 ページを書き戻す能力もない。"
1462
1463 #. type: TP
1464 #: build/C/man2/move_pages.2:135
1465 #, no-wrap
1466 msgid "B<-ENOENT>"
1467 msgstr "B<-ENOENT>"
1468
1469 #. type: Plain text
1470 #: build/C/man2/move_pages.2:138
1471 msgid "The page is not present."
1472 msgstr "ページが存在しない。"
1473
1474 #. type: TP
1475 #: build/C/man2/move_pages.2:138
1476 #, no-wrap
1477 msgid "B<-ENOMEM>"
1478 msgstr "B<-ENOMEM>"
1479
1480 #. type: Plain text
1481 #: build/C/man2/move_pages.2:141
1482 msgid "Unable to allocate memory on target node."
1483 msgstr "移動先のノードでメモリを確保することができない。"
1484
1485 #.  FIXME Is the following quite true: does the wrapper in numactl
1486 #.  do the right thing?
1487 #. type: Plain text
1488 #: build/C/man2/move_pages.2:150
1489 msgid ""
1490 "On success B<move_pages>()  returns zero.  On error, it returns -1, and sets "
1491 "I<errno> to indicate the error."
1492 msgstr ""
1493 "成功すると、 B<move_pages>()  は 0 を返す。 エラーの場合、-1 を返し、 "
1494 "I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
1495
1496 #. type: TP
1497 #: build/C/man2/move_pages.2:151
1498 #, no-wrap
1499 msgid "B<E2BIG>"
1500 msgstr "B<E2BIG>"
1501
1502 #. type: Plain text
1503 #: build/C/man2/move_pages.2:154
1504 msgid "Too many pages to move."
1505 msgstr "移動すべきページが多過ぎる。"
1506
1507 #. type: TP
1508 #: build/C/man2/move_pages.2:154
1509 #, no-wrap
1510 msgid "B<EACCES>"
1511 msgstr "B<EACCES>"
1512
1513 #.  FIXME Clarify "current cpuset".  Is that the cpuset of the caller
1514 #.  or the target?
1515 #. type: Plain text
1516 #: build/C/man2/move_pages.2:159
1517 msgid "One of the target nodes is not allowed by the current cpuset."
1518 msgstr "移動先のノードのいずれかが現在の CPU 集合では許可されていない。"
1519
1520 #. type: Plain text
1521 #: build/C/man2/move_pages.2:162
1522 msgid "Parameter array could not be accessed."
1523 msgstr "パラメータ配列にアクセスできなかった。"
1524
1525 #. type: Plain text
1526 #: build/C/man2/move_pages.2:169
1527 msgid ""
1528 "Flags other than B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> was specified or an "
1529 "attempt was made to migrate pages of a kernel thread."
1530 msgstr ""
1531 "I<flags> に B<MPOL_MF_MOVE> でも B<MPOL_MF_MOVE_ALL> でもない値が指定された"
1532 "か、カーネルスレッドのページを移動させようとした。"
1533
1534 #. type: TP
1535 #: build/C/man2/move_pages.2:169
1536 #, no-wrap
1537 msgid "B<ENODEV>"
1538 msgstr "B<ENODEV>"
1539
1540 #. type: Plain text
1541 #: build/C/man2/move_pages.2:172
1542 msgid "One of the target nodes is not online."
1543 msgstr "移動先のノードのいずれかがオンラインでない。"
1544
1545 #. type: TP
1546 #: build/C/man2/move_pages.2:172
1547 #, no-wrap
1548 msgid "B<ENOENT>"
1549 msgstr "B<ENOENT>"
1550
1551 #. type: Plain text
1552 #: build/C/man2/move_pages.2:178
1553 msgid ""
1554 "No pages were found that require moving.  All pages are either already on "
1555 "the target node, not present, had an invalid address or could not be moved "
1556 "because they were mapped by multiple processes."
1557 msgstr ""
1558 "移動が必要なページが全く見つからなかった。 指定された全てのページが、すでに移"
1559 "動先のノードに存在するか、存在しないか、 無効なアドレスであったか、複数のプロ"
1560 "セスによってマップされていて移動でき なかったか、のいずれかであった。"
1561
1562 #. type: Plain text
1563 #: build/C/man2/move_pages.2:187
1564 msgid ""
1565 "The caller specified B<MPOL_MF_MOVE_ALL> without sufficient privileges "
1566 "(B<CAP_SYS_NICE>).  Or, the caller attempted to move pages of a process "
1567 "belonging to another user but did not have privilege to do so "
1568 "(B<CAP_SYS_NICE>)."
1569 msgstr ""
1570 "呼び出し元は B<MPOL_MF_MOVE_ALL> を指定したが、十分な特権 (B<CAP_SYS_NICE>)  "
1571 "を持っていない。 または、呼び出し元が他のユーザに属するプロセスのページを移動"
1572 "しようとしたが、 それを行えるだけの特権 (B<CAP_SYS_NICE>)  を持っていなかっ"
1573 "た。"
1574
1575 #. type: Plain text
1576 #: build/C/man2/move_pages.2:190
1577 msgid "Process does not exist."
1578 msgstr "プロセスが存在しない。"
1579
1580 #. type: Plain text
1581 #: build/C/man2/move_pages.2:193
1582 msgid "B<move_pages>()  first appeared on Linux in version 2.6.18."
1583 msgstr "B<move_pages>()  は、バージョン 2.6.18 で初めて Linux に登場した。"
1584
1585 #.  FIXME Clarify "current cpuset".  Is that the cpuset of the caller
1586 #.  or the target?
1587 #. type: Plain text
1588 #: build/C/man2/move_pages.2:209
1589 msgid ""
1590 "Use B<get_mempolicy>(2)  with the B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> flag to obtain the "
1591 "set of nodes that are allowed by the current cpuset.  Note that this "
1592 "information is subject to change at any time by manual or automatic "
1593 "reconfiguration of the cpuset."
1594 msgstr ""
1595 "現在の CPU 集合で許可されているノードの集合を取得するには、フラグ "
1596 "B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> を指定して B<get_mempolicy>(2)  を使用すればよい。 取"
1597 "得した情報は、CPU 集合の手動または自動での再構成により いつ何時変化してしまう"
1598 "か分からない。"
1599
1600 #. type: Plain text
1601 #: build/C/man2/move_pages.2:219
1602 msgid ""
1603 "Use of this function may result in pages whose location (node) violates the "
1604 "memory policy established for the specified addresses (See B<mbind>(2))  and/"
1605 "or the specified process (See B<set_mempolicy>(2)).  That is, memory policy "
1606 "does not constrain the destination nodes used by B<move_pages>()."
1607 msgstr ""
1608 "この関数を使用すると、ページの位置 (ノード) が 指定されたアドレスに対して設定"
1609 "されたメモリポリシー (B<mbind>(2)  参照) や指定されたプロセスに対して設定され"
1610 "たメモリポリシー (B<set_mempolicy>(2)  参照) に違反してしまう可能性がある。 "
1611 "つまり、メモリポリシーは B<move_pages>()  で使われる移動先ノードを制限しない"
1612 "ということである。"
1613
1614 #. type: Plain text
1615 #: build/C/man2/move_pages.2:235
1616 msgid ""
1617 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
1618 "B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
1619 "(8)"
1620 msgstr ""
1621 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
1622 "B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
1623 "(8)"
1624
1625 #. type: TH
1626 #: build/C/man7/numa.7:27
1627 #, no-wrap
1628 msgid "NUMA"
1629 msgstr "NUMA"
1630
1631 #. type: Plain text
1632 #: build/C/man7/numa.7:30
1633 msgid "numa - overview of Non-Uniform Memory Architecture"
1634 msgstr "numa - overview of Non-Uniform Memory Architecture"
1635
1636 #. type: Plain text
1637 #: build/C/man7/numa.7:41
1638 msgid ""
1639 "Non-Uniform Memory Access (NUMA) refers to multiprocessor systems whose "
1640 "memory is divided into multiple memory nodes.  The access time of a memory "
1641 "node depends on the relative locations of the accessing CPU and the accessed "
1642 "node.  (This contrasts with a symmetric multiprocessor system, where the "
1643 "access time for all of the memory is the same for all CPUs.)  Normally, each "
1644 "CPU on a NUMA system has a local memory node whose contents can be accessed "
1645 "faster than the memory in the node local to another CPU or the memory on a "
1646 "bus shared by all CPUs."
1647 msgstr ""
1648 "Non-Uniform Memory Access (NUMA) refers to multiprocessor systems whose "
1649 "memory is divided into multiple memory nodes.  The access time of a memory "
1650 "node depends on the relative locations of the accessing CPU and the accessed "
1651 "node.  (This contrasts with a symmetric multiprocessor system, where the "
1652 "access time for all of the memory is the same for all CPUs.)  Normally, each "
1653 "CPU on a NUMA system has a local memory node whose contents can be accessed "
1654 "faster than the memory in the node local to another CPU or the memory on a "
1655 "bus shared by all CPUs."
1656
1657 #. type: SS
1658 #: build/C/man7/numa.7:41
1659 #, no-wrap
1660 msgid "NUMA system calls"
1661 msgstr "NUMA system calls"
1662
1663 #. type: Plain text
1664 #: build/C/man7/numa.7:52
1665 msgid ""
1666 "The Linux kernel implements the following NUMA-related system calls: "
1667 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<migrate_pages>(2), B<move_pages>(2), and "
1668 "B<set_mempolicy>(2).  However, applications should normally use the "
1669 "interface provided by I<libnuma>; see \"Library Support\" below."
1670 msgstr ""
1671 "The Linux kernel implements the following NUMA-related system calls: "
1672 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<migrate_pages>(2), B<move_pages>(2), and "
1673 "B<set_mempolicy>(2).  However, applications should normally use the "
1674 "interface provided by I<libnuma>; see \"Library Support\" below."
1675
1676 #. type: SS
1677 #: build/C/man7/numa.7:52
1678 #, no-wrap
1679 msgid "/proc/[number]/numa_maps  (since Linux 2.6.14)"
1680 msgstr "/proc/[number]/numa_maps  (since Linux 2.6.14)"
1681
1682 #.  See also Changelog-2.6.14
1683 #. type: Plain text
1684 #: build/C/man7/numa.7:56
1685 msgid ""
1686 "This file displays information about a process's NUMA memory policy and "
1687 "allocation."
1688 msgstr ""
1689 "This file displays information about a process's NUMA memory policy and "
1690 "allocation."
1691
1692 #. type: Plain text
1693 #: build/C/man7/numa.7:60
1694 msgid ""
1695 "Each line contains information about a memory range used by the process, "
1696 "displaying\\(emamong other information\\(emthe effective memory policy for "
1697 "that memory range and on which nodes the pages have been allocated."
1698 msgstr ""
1699 "Each line contains information about a memory range used by the process, "
1700 "displaying\\(emamong other information\\(emthe effective memory policy for "
1701 "that memory range and on which nodes the pages have been allocated."
1702
1703 #. type: Plain text
1704 #: build/C/man7/numa.7:68
1705 msgid ""
1706 "I<numa_maps> is a read-only file.  When I</proc/E<lt>pidE<gt>/numa_maps> is "
1707 "read, the kernel will scan the virtual address space of the process and "
1708 "report how memory is used.  One line is displayed for each unique memory "
1709 "range of the process."
1710 msgstr ""
1711 "I<numa_maps> is a read-only file.  When I</proc/E<lt>pidE<gt>/numa_maps> is "
1712 "read, the kernel will scan the virtual address space of the process and "
1713 "report how memory is used.  One line is displayed for each unique memory "
1714 "range of the process."
1715
1716 #. type: Plain text
1717 #: build/C/man7/numa.7:75
1718 msgid ""
1719 "The first field of each line shows the starting address of the memory "
1720 "range.  This field allows a correlation with the contents of the I</proc/"
1721 "E<lt>pidE<gt>/maps> file, which contains the end address of the range and "
1722 "other information, such as the access permissions and sharing."
1723 msgstr ""
1724 "The first field of each line shows the starting address of the memory "
1725 "range.  This field allows a correlation with the contents of the I</proc/"
1726 "E<lt>pidE<gt>/maps> file, which contains the end address of the range and "
1727 "other information, such as the access permissions and sharing."
1728
1729 #. type: Plain text
1730 #: build/C/man7/numa.7:83
1731 msgid ""
1732 "The second field shows the memory policy currently in effect for the memory "
1733 "range.  Note that the effective policy is not necessarily the policy "
1734 "installed by the process for that memory range.  Specifically, if the "
1735 "process installed a \"default\" policy for that range, the effective policy "
1736 "for that range will be the process policy, which may or may not be \"default"
1737 "\"."
1738 msgstr ""
1739 "The second field shows the memory policy currently in effect for the memory "
1740 "range.  Note that the effective policy is not necessarily the policy "
1741 "installed by the process for that memory range.  Specifically, if the "
1742 "process installed a \"default\" policy for that range, the effective policy "
1743 "for that range will be the process policy, which may or may not be \"default"
1744 "\"."
1745
1746 #. type: Plain text
1747 #: build/C/man7/numa.7:86
1748 msgid ""
1749 "The rest of the line contains information about the pages allocated in the "
1750 "memory range, as follows:"
1751 msgstr ""
1752 "The rest of the line contains information about the pages allocated in the "
1753 "memory range, as follows:"
1754
1755 #. type: TP
1756 #: build/C/man7/numa.7:86
1757 #, no-wrap
1758 msgid "I<NE<lt>nodeE<gt>=E<lt>nr_pagesE<gt>>"
1759 msgstr "I<NE<lt>nodeE<gt>=E<lt>nr_pagesE<gt>>"
1760
1761 #. type: Plain text
1762 #: build/C/man7/numa.7:99
1763 msgid ""
1764 "The number of pages allocated on I<E<lt>nodeE<gt>>.  I<E<lt>nr_pagesE<gt>> "
1765 "includes only pages currently mapped by the process.  Page migration and "
1766 "memory reclaim may have temporarily unmapped pages associated with this "
1767 "memory range.  These pages may only show up again after the process has "
1768 "attempted to reference them.  If the memory range represents a shared memory "
1769 "area or file mapping, other processes may currently have additional pages "
1770 "mapped in a corresponding memory range."
1771 msgstr ""
1772 "The number of pages allocated on I<E<lt>nodeE<gt>>.  I<E<lt>nr_pagesE<gt>> "
1773 "includes only pages currently mapped by the process.  Page migration and "
1774 "memory reclaim may have temporarily unmapped pages associated with this "
1775 "memory range.  These pages may only show up again after the process has "
1776 "attempted to reference them.  If the memory range represents a shared memory "
1777 "area or file mapping, other processes may currently have additional pages "
1778 "mapped in a corresponding memory range."
1779
1780 #. type: TP
1781 #: build/C/man7/numa.7:99
1782 #, no-wrap
1783 msgid "I<file=E<lt>filenameE<gt>>"
1784 msgstr "I<file=E<lt>filenameE<gt>>"
1785
1786 #. type: Plain text
1787 #: build/C/man7/numa.7:105
1788 msgid ""
1789 "The file backing the memory range.  If the file is mapped as private, write "
1790 "accesses may have generated COW (Copy-On-Write) pages in this memory range.  "
1791 "These pages are displayed as anonymous pages."
1792 msgstr ""
1793 "The file backing the memory range.  If the file is mapped as private, write "
1794 "accesses may have generated COW (Copy-On-Write) pages in this memory range.  "
1795 "These pages are displayed as anonymous pages."
1796
1797 #. type: TP
1798 #: build/C/man7/numa.7:105
1799 #, no-wrap
1800 msgid "I<heap>"
1801 msgstr "I<heap>"
1802
1803 #. type: Plain text
1804 #: build/C/man7/numa.7:108
1805 msgid "Memory range is used for the heap."
1806 msgstr "Memory range is used for the heap."
1807
1808 #. type: TP
1809 #: build/C/man7/numa.7:108
1810 #, no-wrap
1811 msgid "I<stack>"
1812 msgstr "I<stack>"
1813
1814 #. type: Plain text
1815 #: build/C/man7/numa.7:111
1816 msgid "Memory range is used for the stack."
1817 msgstr "Memory range is used for the stack."
1818
1819 #. type: TP
1820 #: build/C/man7/numa.7:111
1821 #, no-wrap
1822 msgid "I<huge>"
1823 msgstr "I<huge>"
1824
1825 #. type: Plain text
1826 #: build/C/man7/numa.7:115
1827 msgid ""
1828 "Huge memory range.  The page counts shown are huge pages and not regular "
1829 "sized pages."
1830 msgstr ""
1831 "Huge memory range.  The page counts shown are huge pages and not regular "
1832 "sized pages."
1833
1834 #. type: TP
1835 #: build/C/man7/numa.7:115
1836 #, no-wrap
1837 msgid "I<anon=E<lt>pagesE<gt>>"
1838 msgstr "I<anon=E<lt>pagesE<gt>>"
1839
1840 #. type: Plain text
1841 #: build/C/man7/numa.7:118
1842 msgid "The number of anonymous page in the range."
1843 msgstr "The number of anonymous page in the range."
1844
1845 #. type: TP
1846 #: build/C/man7/numa.7:118
1847 #, no-wrap
1848 msgid "I<dirty=E<lt>pagesE<gt>>"
1849 msgstr "I<dirty=E<lt>pagesE<gt>>"
1850
1851 #. type: Plain text
1852 #: build/C/man7/numa.7:121
1853 msgid "Number of dirty pages."
1854 msgstr "Number of dirty pages."
1855
1856 #. type: TP
1857 #: build/C/man7/numa.7:121
1858 #, no-wrap
1859 msgid "I<mapped=E<lt>pagesE<gt>>"
1860 msgstr "I<mapped=E<lt>pagesE<gt>>"
1861
1862 #. type: Plain text
1863 #: build/C/man7/numa.7:128
1864 msgid ""
1865 "Total number of mapped pages, if different from I<dirty> and I<anon> pages."
1866 msgstr ""
1867 "Total number of mapped pages, if different from I<dirty> and I<anon> pages."
1868
1869 #. type: TP
1870 #: build/C/man7/numa.7:128
1871 #, no-wrap
1872 msgid "I<mapmax=E<lt>countE<gt>>"
1873 msgstr "I<mapmax=E<lt>countE<gt>>"
1874
1875 #. type: Plain text
1876 #: build/C/man7/numa.7:134
1877 msgid ""
1878 "Maximum mapcount (number of processes mapping a single page) encountered "
1879 "during the scan.  This may be used as an indicator of the degree of sharing "
1880 "occurring in a given memory range."
1881 msgstr ""
1882 "Maximum mapcount (number of processes mapping a single page) encountered "
1883 "during the scan.  This may be used as an indicator of the degree of sharing "
1884 "occurring in a given memory range."
1885
1886 #. type: TP
1887 #: build/C/man7/numa.7:134
1888 #, no-wrap
1889 msgid "I<swapcache=E<lt>countE<gt>>"
1890 msgstr "I<swapcache=E<lt>countE<gt>>"
1891
1892 #. type: Plain text
1893 #: build/C/man7/numa.7:137
1894 msgid "Number of pages that have an associated entry on a swap device."
1895 msgstr "Number of pages that have an associated entry on a swap device."
1896
1897 #. type: TP
1898 #: build/C/man7/numa.7:137
1899 #, no-wrap
1900 msgid "I<active=E<lt>pagesE<gt>>"
1901 msgstr "I<active=E<lt>pagesE<gt>>"
1902
1903 #. type: Plain text
1904 #: build/C/man7/numa.7:143
1905 msgid ""
1906 "The number of pages on the active list.  This field is only shown if "
1907 "different from the number of pages in this range.  This means that some "
1908 "inactive pages exist in the memory range that may be removed from memory by "
1909 "the swapper soon."
1910 msgstr ""
1911 "The number of pages on the active list.  This field is only shown if "
1912 "different from the number of pages in this range.  This means that some "
1913 "inactive pages exist in the memory range that may be removed from memory by "
1914 "the swapper soon."
1915
1916 #. type: TP
1917 #: build/C/man7/numa.7:143
1918 #, no-wrap
1919 msgid "I<writeback=E<lt>pagesE<gt>>"
1920 msgstr "I<writeback=E<lt>pagesE<gt>>"
1921
1922 #. type: Plain text
1923 #: build/C/man7/numa.7:146
1924 msgid "Number of pages that are currently being written out to disk."
1925 msgstr "Number of pages that are currently being written out to disk."
1926
1927 #. type: Plain text
1928 #: build/C/man7/numa.7:153
1929 msgid ""
1930 "The Linux NUMA system calls and I</proc> interface are only available if the "
1931 "kernel was configured and built with the B<CONFIG_NUMA> option."
1932 msgstr ""
1933 "The Linux NUMA system calls and I</proc> interface are only available if the "
1934 "kernel was configured and built with the B<CONFIG_NUMA> option."
1935
1936 #. type: SS
1937 #: build/C/man7/numa.7:153
1938 #, no-wrap
1939 msgid "Library Support"
1940 msgstr "Library Support"
1941
1942 #. type: Plain text
1943 #: build/C/man7/numa.7:162
1944 msgid ""
1945 "Link with I<-lnuma> to get the system call definitions.  I<libnuma> and the "
1946 "required I<E<lt>numaif.hE<gt>> header are available in the I<numactl> "
1947 "package."
1948 msgstr ""
1949 "Link with I<-lnuma> to get the system call definitions.  I<libnuma> and the "
1950 "required I<E<lt>numaif.hE<gt>> header are available in the I<numactl> "
1951 "package."
1952
1953 #. type: Plain text
1954 #: build/C/man7/numa.7:178
1955 msgid ""
1956 "However, applications should not use these system calls directly.  Instead, "
1957 "the higher level interface provided by the B<numa>(3)  functions in the "
1958 "I<numactl> package is recommended.  The I<numactl> package is available at "
1959 "I<ftp://oss.sgi.com/www/projects/libnuma/download/>.  The package is also "
1960 "included in some Linux distributions.  Some distributions include the "
1961 "development library and header in the separate I<numactl-devel> package."
1962 msgstr ""
1963 "However, applications should not use these system calls directly.  Instead, "
1964 "the higher level interface provided by the B<numa>(3)  functions in the "
1965 "I<numactl> package is recommended.  The I<numactl> package is available at "
1966 "I<ftp://oss.sgi.com/www/projects/libnuma/download/>.  The package is also "
1967 "included in some Linux distributions.  Some distributions include the "
1968 "development library and header in the separate I<numactl-devel> package."
1969
1970 #. type: Plain text
1971 #: build/C/man7/numa.7:180
1972 msgid "No standards govern NUMA interfaces."
1973 msgstr "No standards govern NUMA interfaces."
1974
1975 #. type: Plain text
1976 #: build/C/man7/numa.7:188
1977 msgid ""
1978 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<move_pages>(2), B<set_mempolicy>(2), "
1979 "B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numactl>(8)"
1980 msgstr ""
1981 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<move_pages>(2), B<set_mempolicy>(2), "
1982 "B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numactl>(8)"
1983
1984 #. type: TH
1985 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:25
1986 #, no-wrap
1987 msgid "SET_MEMPOLICY"
1988 msgstr "SET_MEMPOLICY"
1989
1990 #. type: Plain text
1991 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:28
1992 msgid ""
1993 "set_mempolicy - set default NUMA memory policy for a process and its children"
1994 msgstr ""
1995 "set_mempolicy - プロセスとその子プロセスの NUMA メモリの デフォルトポリシーを"
1996 "設定する"
1997
1998 #. type: Plain text
1999 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:34
2000 #, no-wrap
2001 msgid ""
2002 "B<int set_mempolicy(int >I<mode>B<, unsigned long *>I<nodemask>B<,>\n"
2003 "B<                  unsigned long >I<maxnode>B<);>\n"
2004 msgstr ""
2005 "B<int set_mempolicy(int >I<mode>B<, unsigned long *>I<nodemask>B<,>\n"
2006 "B<                  unsigned long >I<maxnode>B<);>\n"
2007
2008 #. type: Plain text
2009 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:47
2010 msgid ""
2011 "B<set_mempolicy>()  sets the NUMA memory policy of the calling process, "
2012 "which consists of a policy mode and zero or more nodes, to the values "
2013 "specified by the I<mode>, I<nodemask> and I<maxnode> arguments."
2014 msgstr ""
2015 "B<set_mempolicy>()  は、呼び出し元プロセスの NUMA ポリシーを I<policy> に設定"
2016 "する。 NUMA ポリシーはポリシーモードと 0 個以上のノードから構成され、 設定内"
2017 "容は引き数 I<mode>, I<nodemask>, I<maxnode> により指定される。"
2018
2019 #. type: Plain text
2020 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:73
2021 msgid ""
2022 "This system call defines the default policy for the process.  The process "
2023 "policy governs allocation of pages in the process's address space outside of "
2024 "memory ranges controlled by a more specific policy set by B<mbind>(2).  The "
2025 "process default policy also controls allocation of any pages for memory "
2026 "mapped files mapped using the B<mmap>(2)  call with the B<MAP_PRIVATE> flag "
2027 "and that are only read [loaded] from by the process and of memory mapped "
2028 "files mapped using the B<mmap>(2)  call with the B<MAP_SHARED> flag, "
2029 "regardless of the access type.  The policy is only applied when a new page "
2030 "is allocated for the process.  For anonymous memory this is when the page is "
2031 "first touched by the application."
2032 msgstr ""
2033 "B<set_mempolicy>()  は、プロセスのデフォルトポリシーを定める。 プロセスのポリ"
2034 "シーは、 B<mbind>(2)  で設定される特定のポリシーにより制御されるメモリ領域以"
2035 "外の プロセスのアドレス空間におけるページの割り当てに適用される。 プロセスの"
2036 "デフォルトポリシーは、 B<MAP_PRIVATE> フラグを指定した B<mmap>(2)  を使って"
2037 "マップされたメモリマップ・ファイルに対する読み出し専用 (ロードされるだけ) の"
2038 "ページの割り当てにも適用される。 また、 B<MAP_SHARED> フラグを指定した "
2039 "B<mmap>(2)  を使ってマップされたメモリマップ・ファイルに対するページの割り当"
2040 "てにも 適用される (この場合はページのアクセス種別に関わらず適用される) 。 設"
2041 "定したポリシーは、プロセスに新規のページが割り当てられるときにのみ 適用され"
2042 "る。無名メモリ (anonymous memory) の場合、新規ページの割り当ては アプリケー"
2043 "ションが初めてページにアクセスした際に行われる。"
2044
2045 #. type: Plain text
2046 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:87
2047 msgid ""
2048 "The I<mode> argument must specify one of B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, "
2049 "B<MPOL_INTERLEAVE> or B<MPOL_PREFERRED>.  All modes except B<MPOL_DEFAULT> "
2050 "require the caller to specify via the I<nodemask> argument one or more nodes."
2051 msgstr ""
2052 "I<mode> 引き数には B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, B<MPOL_INTERLEAVE>, "
2053 "B<MPOL_PREFERRED> のいずれか一つを指定してしなければならない。 "
2054 "B<MPOL_DEFAULT> 以外のポリシーの場合、呼び出し元は I<nodemask> 引き数で一つ以"
2055 "上のノードを指定する必要がある。"
2056
2057 #. type: Plain text
2058 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:95
2059 msgid ""
2060 "The I<mode> argument may also include an optional I<mode flag>.  The "
2061 "supported I<mode flags> are:"
2062 msgstr ""
2063 "I<mode> 引き数には、追加で I<モードフラグ> を含めることもできる。 サポートさ"
2064 "れている I<モードフラグ> は以下の通りである。"
2065
2066 #. type: TP
2067 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:95
2068 #, no-wrap
2069 msgid "B<MPOL_F_STATIC_NODES> (since Linux 2.6.26)"
2070 msgstr "B<MPOL_F_STATIC_NODES> (Linux 2.6.26 以降)"
2071
2072 #. type: Plain text
2073 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:105
2074 msgid ""
2075 "A nonempty I<nodemask> specifies physical node ids.  Linux does will not "
2076 "remap the I<nodemask> when the process moves to a different cpuset context, "
2077 "nor when the set of nodes allowed by the process's current cpuset context "
2078 "changes."
2079 msgstr ""
2080 "空でない I<nodemask> は、物理ノード ID である。 Linux では、そのプロセスが異"
2081 "なる CPU 集合コンテキスト (cpuset context)  に移動した場合でも、そのプロセス"
2082 "の現在の CPU 集合コンテキストで 許可されているノード集合が変化した場合でも、 "
2083 "I<nodemask> をマッピングし直すことはない。"
2084
2085 #. type: TP
2086 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:105
2087 #, no-wrap
2088 msgid "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (since Linux 2.6.26)"
2089 msgstr "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (Linux 2.6.26 以降)"
2090
2091 #. type: Plain text
2092 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:131
2093 msgid ""
2094 "I<nodemask> points to a bit mask of node IDs that contains up to I<maxnode> "
2095 "bits.  The bit mask size is rounded to the next multiple of I<sizeof"
2096 "(unsigned long)>, but the kernel will only use bits up to I<maxnode>.  A "
2097 "NULL value of I<nodemask> or a I<maxnode> value of zero specifies the empty "
2098 "set of nodes.  If the value of I<maxnode> is zero, the I<nodemask> argument "
2099 "is ignored."
2100 msgstr ""
2101 "I<nodemask> は、最大で I<maxnode> ビットから構成されるノード ID のビットマス"
2102 "クを指す。 ビットマスクの大きさは、直近の I<sizeof(unsigned long)> の倍数に切"
2103 "り上げられるが、カーネルが使用するのは I<maxnode> 個までのビットだけである。 "
2104 "NULL 値の I<nodemask> もしくは値が 0 の I<maxnode> はノードの空集合を表す。 "
2105 "I<maxnode> の値が 0 の場合、 I<nodemask> 引き数は無視される。"
2106
2107 #. type: Plain text
2108 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:152
2109 msgid ""
2110 "Where a I<nodemask> is required, it must contain at least one node that is "
2111 "on-line, allowed by the process's current cpuset context, [unless the "
2112 "B<MPOL_F_STATIC_NODES> mode flag is specified], and contains memory.  If the "
2113 "B<MPOL_F_STATIC_NODES> is set in I<mode> and a required I<nodemask> contains "
2114 "no nodes that are allowed by the process's current cpuset context, the "
2115 "memory policy reverts to I<local allocation>.  This effectively overrides "
2116 "the specified policy until the process's cpuset context includes one or more "
2117 "of the nodes specified by I<nodemask>."
2118 msgstr ""
2119 "I<nodemask> が必須の場面では、 I<nodemask> に、オンラインで、そのプロセスの現"
2120 "在の CPU 集合コンテキストで 許可されており (B<MPOL_F_STATIC_NODES> モードフラ"
2121 "グが指定されていない場合)、メモリがあるノードが 少なくとも一つ入っていなけれ"
2122 "ばならない。 I<mode> に B<MPOL_F_STATIC_NODES> がセットされ、 I<nodemask> が"
2123 "必須の場面で、 I<nodemask> に、そのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで許"
2124 "可されたノードが 一つも含まれていない場合には、メモリのポリシーとしてデフォル"
2125 "トの 「ローカルから割り当て (local allocation)」が適用される。 そのプロセス"
2126 "の CPU 集合コンテキストが I<nodemask> で指定されたノードを少なくとも一つ含む"
2127 "ようになるまでは、 結果的に指定された動作が上書きされることになる。"
2128
2129 #. type: Plain text
2130 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:163
2131 msgid ""
2132 "The B<MPOL_DEFAULT> mode specifies that any nondefault process memory policy "
2133 "be removed, so that the memory policy \"falls back\" to the system default "
2134 "policy.  The system default policy is \"local allocation\"-- i.e., allocate "
2135 "memory on the node of the CPU that triggered the allocation.  I<nodemask> "
2136 "must be specified as NULL.  If the \"local node\" contains no free memory, "
2137 "the system will attempt to allocate memory from a \"near by\" node."
2138 msgstr ""
2139 "B<MPOL_DEFAULT> モードは、デフォルトではないプロセスのメモリポリシーを削除す"
2140 "ることを 指定するものである。これにより、メモリポリシーはシステムの デフォル"
2141 "トポリシーに「戻る」ことになる。 システムのデフォルトポリシーは「ローカルから"
2142 "の割り当て (local allocation)」、 つまりメモリ割り当てのきっかけとなった CPU "
2143 "のノードのメモリが割り当てられる。 I<nodemask> には NULL を指定しなければなら"
2144 "ない。 「自ノード (local node)」に空きメモリが全くない場合、システムは 「近く"
2145 "の (near by) ノード」からメモリを割り当てようと試みる。"
2146
2147 #. type: Plain text
2148 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:180
2149 msgid ""
2150 "The B<MPOL_BIND> mode defines a strict policy that restricts memory "
2151 "allocation to the nodes specified in I<nodemask>.  If I<nodemask> specifies "
2152 "more than one node, page allocations will come from the node with the lowest "
2153 "numeric node ID first, until that node contains no free memory.  Allocations "
2154 "will then come from the node with the next highest node ID specified in "
2155 "I<nodemask> and so forth, until none of the specified nodes contain free "
2156 "memory.  Pages will not be allocated from any node not specified in the "
2157 "I<nodemask>."
2158 msgstr ""
2159 "B<MPOL_BIND> モードは厳密なポリシーで、メモリ割り当ては I<nodemask> に指定さ"
2160 "れたノードに限定される。 I<nodemask> に 2 個以上のノードが指定された場合、"
2161 "ページの割り当ては ノード ID が数字として最小のノードから開始され、 そのノー"
2162 "ドに空きメモリがなくなるまでそのノードから ページ割り当てが行われる。そのノー"
2163 "ドに空きメモリがなくなったら、 次に小さなノード ID を持つノードからページ割り"
2164 "当てが行われる。 これを、 I<nodemask> で指定された全てのノードで空きメモリが"
2165 "なくなるまで繰り返す。 I<nodemask> で指定された以外のノードからはページの割り"
2166 "当ては行われない。"
2167
2168 #.  NOTE:  the following sentence doesn't make sense in the context
2169 #.  of set_mempolicy() -- no memory area specified.
2170 #.  To be effective the memory area should be fairly large,
2171 #.  at least 1MB or bigger.
2172 #. type: Plain text
2173 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:194
2174 msgid ""
2175 "B<MPOL_INTERLEAVE> interleaves page allocations across the nodes specified "
2176 "in I<nodemask> in numeric node ID order.  This optimizes for bandwidth "
2177 "instead of latency by spreading out pages and memory accesses to those pages "
2178 "across multiple nodes.  However, accesses to a single page will still be "
2179 "limited to the memory bandwidth of a single node."
2180 msgstr ""
2181 "B<MPOL_INTERLEAVE> では、ページ割り当てを I<nodemask> に指定されたノードの間"
2182 "でノード ID の数字順で交互に行う。 このポリシーでは、複数のノードにページを広"
2183 "げて配置し、これらのページへのメモリ アクセスを分散することで、遅延ではなく、"
2184 "帯域を最適化する。 ただし、一つのページへのアクセスに関しては依然として一つの"
2185 "ノードのメモリ帯域 が上限となる。"
2186
2187 #. type: Plain text
2188 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:211
2189 msgid ""
2190 "B<MPOL_PREFERRED> sets the preferred node for allocation.  The kernel will "
2191 "try to allocate pages from this node first and fall back to \"near by\" "
2192 "nodes if the preferred node is low on free memory.  If I<nodemask> specifies "
2193 "more than one node ID, the first node in the mask will be selected as the "
2194 "preferred node.  If the I<nodemask> and I<maxnode> arguments specify the "
2195 "empty set, then the policy specifies \"local allocation\" (like the system "
2196 "default policy discussed above)."
2197 msgstr ""
2198 "B<MPOL_PREFERRED> は、割り当て時に優先されるノード (preferred node) を設定す"
2199 "る。 カーネルはまず優先ノードからページ割り当てを行おうとし、 優先ノードに空"
2200 "きメモリが少ない場合に「近くの (near by)」ノードから 割り当てを行う。 "
2201 "I<nodemask> に複数のノード ID が指定された場合は、 I<nodemask> 内の最初のノー"
2202 "ドが優先ノードとして選択される。 引き数 I<nodemask>, I<maxnode> で空集合が指"
2203 "定された場合は、ポリシーは (上述のシステムの デフォルトポリシーと同様に) "
2204 "「ローカルからの割り当て」となる。"
2205
2206 #. type: Plain text
2207 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:218
2208 msgid ""
2209 "The process memory policy is preserved across an B<execve>(2), and is "
2210 "inherited by child processes created using B<fork>(2)  or B<clone>(2)."
2211 msgstr ""
2212 "プロセスのメモリポリシーは B<execve>(2)  の前後で保持され、 B<fork>(2)  や "
2213 "B<clone>(2)  を使って作成された子プロセスに継承される。"
2214
2215 #. type: Plain text
2216 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:225
2217 msgid ""
2218 "On success, B<set_mempolicy>()  returns 0; on error, -1 is returned and "
2219 "I<errno> is set to indicate the error."
2220 msgstr ""
2221 "成功すると、 B<set_mempolicy>()  は 0 を返す。エラーの場合、-1 を返し、 "
2222 "I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
2223
2224 #. type: Plain text
2225 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:270
2226 msgid ""
2227 "I<mode> is invalid.  Or, I<mode> is B<MPOL_DEFAULT> and I<nodemask> is "
2228 "nonempty, or I<mode> is B<MPOL_BIND> or B<MPOL_INTERLEAVE> and I<nodemask> "
2229 "is empty.  Or, I<maxnode> specifies more than a page worth of bits.  Or, "
2230 "I<nodemask> specifies one or more node IDs that are greater than the maximum "
2231 "supported node ID.  Or, none of the node IDs specified by I<nodemask> are on-"
2232 "line and allowed by the process's current cpuset context, or none of the "
2233 "specified nodes contain memory.  Or, the I<mode> argument specified both "
2234 "B<MPOL_F_STATIC_NODES> and B<MPOL_F_RELATIVE_NODES>."
2235 msgstr ""
2236 "I<mode> が不正である。 I<mode> が B<MPOL_DEFAULT> で、 I<nodemask> が空ではな"
2237 "い。 I<mode> が B<MPOL_BIND> か B<MPOL_INTERLEAVE> で、 I<nodemask> が空であ"
2238 "る。 I<maxnode> で実際に意味があるビット数より多くのビット数が指定された。 "
2239 "I<nodemask> に、サポートされている最大ノード ID より大きいノードが指定され"
2240 "た。 I<nodemask> に、オンラインで、かつそのプロセスの現在の CPU 集合コンテキ"
2241 "ストで 許可されているノードが一つも含まれていないか、 メモリを含むノードが一"
2242 "つも指定されていない。 I<mode> 引き数に B<MPOL_F_STATIC_NODES> と "
2243 "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> の両方が指定された。"
2244
2245 #. type: Plain text
2246 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:277
2247 msgid ""
2248 "The B<set_mempolicy>(), system call was added to the Linux kernel in version "
2249 "2.6.7."
2250 msgstr ""
2251 "B<set_mempolicy>()  システムコールはバージョン 2.6.7 で Linux カーネルに追加"
2252 "された。"
2253
2254 #. type: Plain text
2255 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:284
2256 msgid ""
2257 "Process policy is not remembered if the page is swapped out.  When such a "
2258 "page is paged back in, it will use the policy of the process or memory range "
2259 "that is in effect at the time the page is allocated."
2260 msgstr ""
2261 "ページがスワップ・アウトされる場合には、 プロセスポリシーの設定は推奨されな"
2262 "い。 スワップ・アウトされたページがページ・インする際にも、 ページ割り当て時"
2263 "に適用されるプロセスポリシーやメモリ領域ポリシーが 使用される。"
2264
2265 #. type: Plain text
2266 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:296
2267 msgid ""
2268 "B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mbind>(2), B<mmap>(2), B<numa>(3), "
2269 "B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<numactl>(8)"
2270 msgstr ""
2271 "B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mbind>(2), B<mmap>(2), B<numa>(3), "
2272 "B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<numactl>(8)"