OSDN Git Service

(split) LDP: Remove untranslated pages from release/ and draft/.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / numa / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-05-01 04:21+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-04 04:57+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. type: TH
19 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:25
20 #, no-wrap
21 msgid "GET_MEMPOLICY"
22 msgstr "GET_MEMPOLICY"
23
24 #. type: TH
25 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:25 build/C/man2/mbind.2:25
26 #: build/C/man7/numa.7:27 build/C/man2/set_mempolicy.2:25
27 #, no-wrap
28 msgid "2008-08-15"
29 msgstr "2008-08-15"
30
31 #. type: TH
32 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:25 build/C/man2/getcpu.2:7
33 #: build/C/man2/mbind.2:25 build/C/man2/migrate_pages.2:17
34 #: build/C/man2/move_pages.2:18 build/C/man7/numa.7:27
35 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:25
36 #, no-wrap
37 msgid "Linux"
38 msgstr "Linux"
39
40 #. type: TH
41 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:25 build/C/man2/getcpu.2:7
42 #: build/C/man2/mbind.2:25 build/C/man2/migrate_pages.2:17
43 #: build/C/man2/move_pages.2:18 build/C/man7/numa.7:27
44 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:25
45 #, no-wrap
46 msgid "Linux Programmer's Manual"
47 msgstr "Linux Programmer's Manual"
48
49 #. type: SH
50 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:26 build/C/man2/getcpu.2:8
51 #: build/C/man2/mbind.2:26 build/C/man2/migrate_pages.2:18
52 #: build/C/man2/move_pages.2:19 build/C/man7/numa.7:28
53 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:26
54 #, no-wrap
55 msgid "NAME"
56 msgstr "名前"
57
58 #. type: Plain text
59 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:28
60 msgid "get_mempolicy - Retrieve NUMA memory policy for a process"
61 msgstr "get_mempolicy - プロセスの NUMA メモリのポリシーを取得する"
62
63 #. type: SH
64 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:28 build/C/man2/getcpu.2:10
65 #: build/C/man2/mbind.2:28 build/C/man2/migrate_pages.2:20
66 #: build/C/man2/move_pages.2:21 build/C/man2/set_mempolicy.2:28
67 #, no-wrap
68 msgid "SYNOPSIS"
69 msgstr "書式"
70
71 #. type: Plain text
72 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:30
73 msgid "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>"
74 msgstr "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>"
75
76 #. type: Plain text
77 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:35
78 #, no-wrap
79 msgid ""
80 "B<int get_mempolicy(int *>I<mode>B<, unsigned long *>I<nodemask>B<,>\n"
81 "B<                  unsigned long >I<maxnode>B<, unsigned long >I<addr>B<,>\n"
82 "B<                  unsigned long >I<flags>B<);>\n"
83 msgstr ""
84 "B<int get_mempolicy(int *>I<mode>B<, unsigned long *>I<nodemask>B<,>\n"
85 "B<                  unsigned long >I<maxnode>B<, unsigned long >I<addr>B<,>\n"
86 "B<                  unsigned long >I<flags>B<);>\n"
87
88 #. type: Plain text
89 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:37 build/C/man2/mbind.2:37
90 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:36
91 #, no-wrap
92 msgid "Link with I<-lnuma>.\n"
93 msgstr "I<-lnuma> でリンクする。\n"
94
95 #. type: SH
96 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:38 build/C/man2/getcpu.2:17
97 #: build/C/man2/mbind.2:38 build/C/man2/migrate_pages.2:30
98 #: build/C/man2/move_pages.2:30 build/C/man7/numa.7:30
99 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:37
100 #, no-wrap
101 msgid "DESCRIPTION"
102 msgstr "説明"
103
104 #. type: Plain text
105 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:43
106 msgid ""
107 "B<get_mempolicy>()  retrieves the NUMA policy of the calling process or of a "
108 "memory address, depending on the setting of I<flags>."
109 msgstr ""
110 "B<get_mempolicy>()  は、呼び出し元プロセスもしくは指定されたメモリアドレスの "
111 "NUMA ポリシーを I<flags> の設定に従って取得する。"
112
113 #. type: Plain text
114 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:48 build/C/man2/set_mempolicy.2:52
115 msgid ""
116 "A NUMA machine has different memory controllers with different distances to "
117 "specific CPUs.  The memory policy defines from which node memory is "
118 "allocated for the process."
119 msgstr ""
120 "NUMA (非対称メモリアクセス) マシンでは、CPU により メモリコントローラが異な"
121 "り、距離も異なっている。 メモリポリシーは、どのノードからメモリをそのプロセス"
122 "に 割り当てるかを定めるものである。"
123
124 #. type: Plain text
125 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:65
126 msgid ""
127 "If I<flags> is specified as 0, then information about the calling process's "
128 "default policy (as set by B<set_mempolicy>(2))  is returned.  The policy "
129 "returned [I<mode> and I<nodemask>] may be used to restore the process's "
130 "policy to its state at the time of the call to B<get_mempolicy>()  using "
131 "B<set_mempolicy>(2)."
132 msgstr ""
133 "I<flags> に 0 が指定された場合、 (B<set_mempolicy>(2)  で設定された)  呼び出"
134 "し元プロセスのデフォルトポリシーに関する情報を返す。 返されたポリシー "
135 "[I<mode> と I<nodemask>] を B<set_mempolicy>(2)  に渡すことで、そのプロセスの"
136 "ポリシーを B<get_mempolicy>()  を呼び出した時点の状態に戻すことができる。"
137
138 #. type: Plain text
139 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:87
140 msgid ""
141 "If I<flags> specifies B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> (available since Linux 2.6.24), "
142 "the I<mode> argument is ignored and the set of nodes [memories] that the "
143 "process is allowed to specify in subsequent calls to B<mbind>(2)  or "
144 "B<set_mempolicy>(2)  [in the absence of any I<mode flags>] is returned in "
145 "I<nodemask>.  It is not permitted to combine B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> with "
146 "either B<MPOL_F_ADDR> or B<MPOL_F_NODE>."
147 msgstr ""
148 "I<flags> に B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> (Linux 2.6.24 以降で利用可能) を指定する"
149 "と、 I<mode> 引き数は無視され、 そのプロセスがその後の B<mbind>(2)  や "
150 "B<set_mempolicy>(2)  で [I<モードフラグ> が指定されていない場合に ] 指定でき"
151 "るノード (メモリ) の集合が I<nodemask> に返される。 B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> "
152 "を、 B<MPOL_F_ADDR> や B<MPOL_F_NODE> と同時に指定することはできない。"
153
154 #. type: Plain text
155 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:101
156 msgid ""
157 "If I<flags> specifies B<MPOL_F_ADDR>, then information is returned about the "
158 "policy governing the memory address given in I<addr>.  This policy may be "
159 "different from the process's default policy if B<mbind>(2)  or one of the "
160 "helper functions described in B<numa>(3)  has been used to establish a "
161 "policy for the memory range containing I<addr>."
162 msgstr ""
163 "I<flags> に B<MPOL_F_ADDR> が指定された場合、 I<addr> で指定されたメモリアド"
164 "レスに適用されているポリシーに関する情報を返す。 B<mbind>(2)  や B<numa>(3)  "
165 "で説明されているヘルパー関数を使って、 I<addr> を含むメモリ領域に対するポリ"
166 "シーが設定されていた場合には、 返されるポリシーはプロセスのデフォルトポリシー"
167 "と違うことがある。"
168
169 #. type: Plain text
170 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:122
171 msgid ""
172 "If the I<mode> argument is not NULL, then B<get_mempolicy>()  will store the "
173 "policy mode and any optional I<mode flags> of the requested NUMA policy in "
174 "the location pointed to by this argument.  If I<nodemask> is not NULL, then "
175 "the nodemask associated with the policy will be stored in the location "
176 "pointed to by this argument.  I<maxnode> specifies the number of node IDs "
177 "that can be stored into I<nodemask>\\(emthat is, the maximum node ID plus "
178 "one.  The value specified by I<maxnode> is always rounded to a multiple of "
179 "I<sizeof(unsigned long)>."
180 msgstr ""
181 "I<mode> 引き数が NULL でない場合、 B<get_mempolicy>()  は要求された NUMA ポリ"
182 "シーのモードと追加の I<モードフラグ> を I<mode> が指す場所に格納する。 "
183 "I<nodemask> が NULL 以外の場合、そのポリシーに対応するノードマスクを この引き"
184 "数が指す場所に格納する。 I<maxnode> には I<nodemask> に格納できるノード ID の"
185 "数、つまり最大ノード ID に 1 を足した値を指定する。 I<maxnode> で指定された値"
186 "は常に I<sizeof(unsigned long)> の倍数に切り上げられる。"
187
188 #. type: Plain text
189 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:139
190 msgid ""
191 "If I<flags> specifies both B<MPOL_F_NODE> and B<MPOL_F_ADDR>, "
192 "B<get_mempolicy>()  will return the node ID of the node on which the address "
193 "I<addr> is allocated into the location pointed to by I<mode>.  If no page "
194 "has yet been allocated for the specified address, B<get_mempolicy>()  will "
195 "allocate a page as if the process had performed a read [load] access to that "
196 "address, and return the ID of the node where that page was allocated."
197 msgstr ""
198 "I<flags> で B<MPOL_F_NODE> と B<MPOL_F_ADDR> の両方が指定された場合、 "
199 "B<get_mempolicy>()  はアドレス I<addr> が割り当てられているノードのノード ID "
200 "を I<mode> が指す場所に入れて返す。 指定されたアドレスにどのページもまだ割り"
201 "当てられていない場合、 B<get_mempolicy>()  は、あたかもそのプロセスがそのアド"
202 "レスに対して読み込みアクセスを 実行したかのようにページの割り当てを行い、ペー"
203 "ジが割り当てられた ノードの ID を返す。"
204
205 #.  Note:  code returns next interleave node via 'mode' argument -Lee Schermerhorn
206 #. type: Plain text
207 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:164
208 msgid ""
209 "If I<flags> specifies B<MPOL_F_NODE>, but not B<MPOL_F_ADDR>, and the "
210 "process's current policy is B<MPOL_INTERLEAVE>, then B<get_mempolicy>()  "
211 "will return in the location pointed to by a non-NULL I<mode> argument, the "
212 "node ID of the next node that will be used for interleaving of internal "
213 "kernel pages allocated on behalf of the process.  These allocations include "
214 "pages for memory mapped files in process memory ranges mapped using the "
215 "B<mmap>(2)  call with the B<MAP_PRIVATE> flag for read accesses, and in "
216 "memory ranges mapped with the B<MAP_SHARED> flag for all accesses."
217 msgstr ""
218 "I<flags> で B<MPOL_F_NODE> は指定されたが、 B<MPOL_F_ADDR> は指定されていない"
219 "場合で、かつ そのプロセスの現在のポリシーが B<MPOL_INTERLEAVE> の場合、 "
220 "B<get_mempolicy>()  は、そのプロセスに対して割り当てられたカーネルの内部ペー"
221 "ジで 次にインターリーブ用に使用されるノードのノード ID を、 NULL でない "
222 "I<mode> 引き数が指す場所に入れて返す。 読み込みアクセス用として "
223 "B<MAP_PRIVATE> フラグ付きで B<mmap>(2)  したプロセスメモリ領域や、 任意のアク"
224 "セス用として B<MAP_SHARED> フラグ付きで B<mmap>(2)  したメモリ領域の、メモリ"
225 "マップされたファイルに対するページも 上記のプロセスに対して割り当てられたペー"
226 "ジに含まれる。"
227
228 #. type: Plain text
229 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:166
230 msgid "Other flag values are reserved."
231 msgstr "他のフラグは予約されている。"
232
233 #. type: Plain text
234 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:169
235 msgid "For an overview of the possible policies see B<set_mempolicy>(2)."
236 msgstr "設定可能なポリシーの概要については B<set_mempolicy>(2)  を参照。"
237
238 #. type: SH
239 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:169 build/C/man2/mbind.2:289
240 #: build/C/man2/migrate_pages.2:87 build/C/man2/move_pages.2:141
241 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:218
242 #, no-wrap
243 msgid "RETURN VALUE"
244 msgstr "返り値"
245
246 #. type: Plain text
247 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:176
248 msgid ""
249 "On success, B<get_mempolicy>()  returns 0; on error, -1 is returned and "
250 "I<errno> is set to indicate the error."
251 msgstr ""
252 "成功すると、 B<get_mempolicy>()  は 0 を返す。エラーの場合、-1 を返し、 "
253 "I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
254
255 #. type: SH
256 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:176 build/C/man2/mbind.2:297
257 #: build/C/man2/migrate_pages.2:94 build/C/man2/move_pages.2:150
258 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:225
259 #, no-wrap
260 msgid "ERRORS"
261 msgstr "エラー"
262
263 #. type: TP
264 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:177 build/C/man2/mbind.2:299
265 #: build/C/man2/move_pages.2:159 build/C/man2/set_mempolicy.2:226
266 #, no-wrap
267 msgid "B<EFAULT>"
268 msgstr "B<EFAULT>"
269
270 #. type: Plain text
271 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:184 build/C/man2/set_mempolicy.2:233
272 msgid ""
273 "Part of all of the memory range specified by I<nodemask> and I<maxnode> "
274 "points outside your accessible address space."
275 msgstr ""
276 "I<nodemask> と I<maxnode> で指定されたメモリ領域の一部または全部が、 呼び出し"
277 "元がアクセス可能なアドレス空間外を指している。"
278
279 #. type: TP
280 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:184 build/C/man2/mbind.2:307
281 #: build/C/man2/move_pages.2:162 build/C/man2/set_mempolicy.2:233
282 #, no-wrap
283 msgid "B<EINVAL>"
284 msgstr "B<EINVAL>"
285
286 #. type: Plain text
287 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:228
288 msgid ""
289 "The value specified by I<maxnode> is less than the number of node IDs "
290 "supported by the system.  Or I<flags> specified values other than "
291 "B<MPOL_F_NODE> or B<MPOL_F_ADDR>; or I<flags> specified B<MPOL_F_ADDR> and "
292 "I<addr> is NULL, or I<flags> did not specify B<MPOL_F_ADDR> and I<addr> is "
293 "not NULL.  Or, I<flags> specified B<MPOL_F_NODE> but not B<MPOL_F_ADDR> and "
294 "the current process policy is not B<MPOL_INTERLEAVE>.  Or, I<flags> "
295 "specified B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> with either B<MPOL_F_ADDR> or "
296 "B<MPOL_F_NODE>.  (And there are other B<EINVAL> cases.)"
297 msgstr ""
298 "I<maxnode> で指定された値がシステムがサポートするノード ID の数よりも少な"
299 "い。 または、 I<flags> に B<MPOL_F_NODE> でも B<MPOL_F_ADDR> でもない値が指定"
300 "された。 または、 I<flags> に B<MPOL_F_ADDR> が指定されており、 I<addr> が "
301 "NULL である。 または、 I<flags> に B<MPOL_F_ADDR> がされておらず、 I<addr> "
302 "が NULL でない。 または、 I<flags> に B<MPOL_F_NODE> が指定されており、 "
303 "B<MPOL_F_ADDR> が指定されておらず、 プロセスの現在のポリシーが "
304 "B<MPOL_INTERLEAVE> でない。 または、 I<flags> に B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> が指"
305 "定されており、さらに B<MPOL_F_ADDR> か B<MPOL_F_NODE> のいずれかが指定されて"
306 "いる。 (他にも B<EINVAL> となる場合がある。)"
307
308 #. type: SH
309 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:228 build/C/man2/getcpu.2:51
310 #: build/C/man2/mbind.2:379 build/C/man2/migrate_pages.2:110
311 #: build/C/man2/move_pages.2:190 build/C/man2/set_mempolicy.2:273
312 #, no-wrap
313 msgid "VERSIONS"
314 msgstr "バージョン"
315
316 #. type: Plain text
317 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:232
318 msgid ""
319 "The B<get_mempolicy>()  system call was added to the Linux kernel in version "
320 "2.6.7."
321 msgstr ""
322 "B<get_mempolicy>()  システムコールはバージョン 2.6.7 で Linux カーネルに追加"
323 "された。"
324
325 #. type: SH
326 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:232 build/C/man2/getcpu.2:54
327 #: build/C/man2/mbind.2:383 build/C/man2/migrate_pages.2:114
328 #: build/C/man2/move_pages.2:193 build/C/man7/numa.7:178
329 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:277
330 #, no-wrap
331 msgid "CONFORMING TO"
332 msgstr "準拠"
333
334 #. type: Plain text
335 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:234 build/C/man2/mbind.2:385
336 #: build/C/man2/migrate_pages.2:116 build/C/man2/move_pages.2:195
337 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:279
338 msgid "This system call is Linux-specific."
339 msgstr "このシステムコールは Linux 固有である。"
340
341 #. type: SH
342 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:234 build/C/man2/getcpu.2:57
343 #: build/C/man2/mbind.2:385 build/C/man2/migrate_pages.2:116
344 #: build/C/man2/move_pages.2:195 build/C/man7/numa.7:146
345 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:279
346 #, no-wrap
347 msgid "NOTES"
348 msgstr "注意"
349
350 #. type: Plain text
351 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:237 build/C/man2/mbind.2:388
352 #: build/C/man2/migrate_pages.2:119 build/C/man2/move_pages.2:198
353 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:287
354 msgid "For information on library support, see B<numa>(7)."
355 msgstr "ライブラリによるサポートについては B<numa>(7)  を参照。"
356
357 #. type: SH
358 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:237 build/C/man2/getcpu.2:120
359 #: build/C/man2/mbind.2:437 build/C/man2/migrate_pages.2:146
360 #: build/C/man2/move_pages.2:225 build/C/man7/numa.7:180
361 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:287
362 #, no-wrap
363 msgid "SEE ALSO"
364 msgstr "関連項目"
365
366 #. type: Plain text
367 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:245
368 msgid ""
369 "B<getcpu>(2), B<mbind>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
370 "B<numa>(7), B<numactl>(8)"
371 msgstr ""
372 "B<getcpu>(2), B<mbind>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
373 "B<numa>(7), B<numactl>(8)"
374
375 #. type: SH
376 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:245 build/C/man2/getcpu.2:126
377 #: build/C/man2/mbind.2:448 build/C/man2/migrate_pages.2:159
378 #: build/C/man2/move_pages.2:235 build/C/man7/numa.7:188
379 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:296
380 #, no-wrap
381 msgid "COLOPHON"
382 msgstr "この文書について"
383
384 #. type: Plain text
385 #: build/C/man2/get_mempolicy.2:252 build/C/man2/getcpu.2:133
386 #: build/C/man2/mbind.2:455 build/C/man2/migrate_pages.2:166
387 #: build/C/man2/move_pages.2:242 build/C/man7/numa.7:195
388 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:303
389 msgid ""
390 "This page is part of release 3.40 of the Linux I<man-pages> project.  A "
391 "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
392 "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
393 msgstr ""
394 "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.40 の一部\n"
395 "である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
396 "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
397
398 #. type: TH
399 #: build/C/man2/getcpu.2:7
400 #, no-wrap
401 msgid "GETCPU"
402 msgstr "GETCPU"
403
404 #. type: TH
405 #: build/C/man2/getcpu.2:7
406 #, no-wrap
407 msgid "2008-06-03"
408 msgstr "2008-06-03"
409
410 #. type: Plain text
411 #: build/C/man2/getcpu.2:10
412 msgid ""
413 "getcpu - determine CPU and NUMA node on which the calling thread is running"
414 msgstr ""
415
416 #. type: Plain text
417 #: build/C/man2/getcpu.2:13
418 #, no-wrap
419 msgid "B<#include E<lt>linux/getcpu.hE<gt>>\n"
420 msgstr "B<#include E<lt>linux/getcpu.hE<gt>>\n"
421
422 #. type: Plain text
423 #: build/C/man2/getcpu.2:16
424 #, no-wrap
425 msgid "B<int getcpu(unsigned *>I<cpu>B<, unsigned *>I<node>B<, struct getcpu_cache *>I<tcache>B<);>\n"
426 msgstr "B<int getcpu(unsigned *>I<cpu>B<, unsigned *>I<node>B<, struct getcpu_cache *>I<tcache>B<);>\n"
427
428 #. type: Plain text
429 #: build/C/man2/getcpu.2:34
430 msgid ""
431 "The B<getcpu>()  system call identifies the processor and node on which the "
432 "calling thread or process is currently running and writes them into the "
433 "integers pointed to by the I<cpu> and I<node> arguments.  The processor is a "
434 "unique small integer identifying a CPU.  The node is a unique small "
435 "identifier identifying a NUMA node.  When either I<cpu> or I<node> is NULL "
436 "nothing is written to the respective pointer."
437 msgstr ""
438
439 #. type: Plain text
440 #: build/C/man2/getcpu.2:36
441 msgid "The third argument to this system call is nowadays unused."
442 msgstr ""
443
444 #. type: Plain text
445 #: build/C/man2/getcpu.2:51
446 msgid ""
447 "The information placed in I<cpu> is only guaranteed to be current at the "
448 "time of the call: unless the CPU affinity has been fixed using "
449 "B<sched_setaffinity>(2), the kernel might change the CPU at any time.  "
450 "(Normally this does not happen because the scheduler tries to minimize "
451 "movements between CPUs to keep caches hot, but it is possible.)  The caller "
452 "must be prepared to handle the situation when I<cpu> and I<node> are no "
453 "longer the current CPU and node."
454 msgstr ""
455
456 #. type: Plain text
457 #: build/C/man2/getcpu.2:54
458 msgid "B<getcpu>()  was added in kernel 2.6.19 for x86_64 and i386."
459 msgstr ""
460
461 #. type: Plain text
462 #: build/C/man2/getcpu.2:57
463 msgid "B<getcpu>()  is Linux specific."
464 msgstr ""
465
466 #. type: Plain text
467 #: build/C/man2/getcpu.2:63
468 msgid ""
469 "Linux makes a best effort to make this call as fast possible.  The intention "
470 "of B<getcpu>()  is to allow programs to make optimizations with per-CPU data "
471 "or for NUMA optimization."
472 msgstr ""
473
474 #. type: Plain text
475 #: build/C/man2/getcpu.2:69
476 msgid ""
477 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
478 "B<syscall>(2); or use B<sched_getcpu>(3)  instead."
479 msgstr ""
480
481 #.  commit 4307d1e5ada595c87f9a4d16db16ba5edb70dcb1
482 #.  Author: Ingo Molnar <mingo@elte.hu>
483 #.  Date:   Wed Nov 7 18:37:48 2007 +0100
484 #.  x86: ignore the sys_getcpu() tcache parameter
485 #.  ===== Before kernel 2.6.24: =====
486 #.  .I tcache
487 #.  is a pointer to a
488 #.  .IR "struct getcpu_cache"
489 #.  that is used as a cache by
490 #.  .BR getcpu ().
491 #.  The caller should put the cache into a thread-local variable
492 #.  if the process is multithreaded,
493 #.  because the cache cannot be shared between different threads.
494 #.  .I tcache
495 #.  can be NULL.
496 #.  If it is not NULL
497 #.  .BR getcpu ()
498 #.  will use it to speed up operation.
499 #.  The information inside the cache is private to the system call
500 #.  and should not be accessed by the user program.
501 #.  The information placed in the cache can change between kernel releases.
502 #.  When no cache is specified
503 #.  .BR getcpu ()
504 #.  will be slower,
505 #.  but always retrieve the current CPU and node information.
506 #.  With a cache
507 #.  .BR getcpu ()
508 #.  is faster.
509 #.  However, the cached information is only updated once per jiffy (see
510 #.  .BR time (7)).
511 #.  This means that the information could theoretically be out of date,
512 #.  although in practice the scheduler's attempt to maintain
513 #.  soft CPU affinity means that the information is unlikely to change
514 #.  over the course of the caching interval.
515 #. type: Plain text
516 #: build/C/man2/getcpu.2:120
517 msgid ""
518 "The I<tcache> argument is unused since Linux 2.6.24.  In earlier kernels, if "
519 "this argument was non-NULL, then it specified a pointer to a caller-"
520 "allocated buffer in thread-local storage that was used to provide a caching "
521 "mechanism for B<getcpu>().  Use of the cache could speed B<getcpu>()  calls, "
522 "at the cost that there was a very small chance that the returned information "
523 "would be out of date.  The caching mechanism was considered to cause "
524 "problems when migrating threads between CPUs, and so the argument is now "
525 "ignored."
526 msgstr ""
527
528 #. type: Plain text
529 #: build/C/man2/getcpu.2:126
530 msgid ""
531 "B<mbind>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<set_mempolicy>(2), B<sched_getcpu>"
532 "(3), B<cpuset>(7)"
533 msgstr "B<mbind>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<set_mempolicy>(2), B<sched_getcpu>(3), B<cpuset>(7)"
534
535 #. type: TH
536 #: build/C/man2/mbind.2:25
537 #, no-wrap
538 msgid "MBIND"
539 msgstr "MBIND"
540
541 #. type: Plain text
542 #: build/C/man2/mbind.2:28
543 msgid "mbind - Set memory policy for a memory range"
544 msgstr "mbind - メモリ領域に対してメモリポリシーを設定する"
545
546 #. type: Plain text
547 #: build/C/man2/mbind.2:31 build/C/man2/migrate_pages.2:23
548 #: build/C/man2/move_pages.2:24 build/C/man2/set_mempolicy.2:31
549 #, no-wrap
550 msgid "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n"
551 msgstr "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n"
552
553 #. type: Plain text
554 #: build/C/man2/mbind.2:35
555 #, no-wrap
556 msgid ""
557 "B<int mbind(void *>I<addr>B<, unsigned long >I<len>B<, int >I<mode>B<,>\n"
558 "B<          unsigned long *>I<nodemask>B<, unsigned long >I<maxnode>B<,>\n"
559 "B<          unsigned >I<flags>B<);>\n"
560 msgstr ""
561 "B<int mbind(void *>I<addr>B<, unsigned long >I<len>B<, int >I<mode>B<,>\n"
562 "B<          unsigned long *>I<nodemask>B<, unsigned long >I<maxnode>B<,>\n"
563 "B<          unsigned >I<flags>B<);>\n"
564
565 #. type: Plain text
566 #: build/C/man2/mbind.2:48
567 msgid ""
568 "B<mbind>()  sets the NUMA memory policy, which consists of a policy mode and "
569 "zero or more nodes, for the memory range starting with I<addr> and "
570 "continuing for I<len> bytes.  The memory policy defines from which node "
571 "memory is allocated."
572 msgstr ""
573 "B<mbind>()  は、 I<addr> から始まる長さ I<len> バイトの範囲のメモリに NUMA メ"
574 "モリポリシーを設定する。 NUMA ポリシーはポリシーモードと 0 個以上のノードから"
575 "構成される。 メモリポリシーはどのノードからメモリを割り当てるかを決定する。"
576
577 #. type: Plain text
578 #: build/C/man2/mbind.2:70
579 msgid ""
580 "If the memory range specified by the I<addr> and I<len> arguments includes "
581 "an \"anonymous\" region of memory\\(emthat is a region of memory created "
582 "using the B<mmap>(2)  system call with the B<MAP_ANONYMOUS>\\(emor a memory "
583 "mapped file, mapped using the B<mmap>(2)  system call with the "
584 "B<MAP_PRIVATE> flag, pages will only be allocated according to the specified "
585 "policy when the application writes [stores] to the page.  For anonymous "
586 "regions, an initial read access will use a shared page in the kernel "
587 "containing all zeros.  For a file mapped with B<MAP_PRIVATE>, an initial "
588 "read access will allocate pages according to the process policy of the "
589 "process that causes the page to be allocated.  This may not be the process "
590 "that called B<mbind>()."
591 msgstr ""
592 "I<addr> と I<len> で指定されたメモリ範囲に、 メモリの「無名」領域 \\(em "
593 "B<MAP_ANONYMOUS> 付きの B<mmap>(2)  システムコールを使って作成されたメモリ領"
594 "域 \\(em や B<MAP_PRIVATE> 付きの B<mmap>(2)  を使ってマップされたメモリマッ"
595 "プ・ファイルが含まれている場合、 ページが指定されたポリシーに基づいて割り当て"
596 "られるのは、アプリケーション がそのページへの書き込み (データの格納) を行った"
597 "時だけである。 無名領域の場合、最初の読み出しアクセスの際には カーネル内の全"
598 "データが 0 である共有ページが使用される。 B<MAP_PRIVATE> でマップされたファイ"
599 "ルの場合、最初の読み出しアクセスがあると、 ページ割り当てが発生するきっかけと"
600 "なったプロセスのデフォルトポリシー にしたがってページの割り当てが行われる。 "
601 "ページ割り当てのきっかけとなったプロセスは、 B<mbind>()  を呼び出したプロセス"
602 "と同じとは限らない。"
603
604 #. type: Plain text
605 #: build/C/man2/mbind.2:78
606 msgid ""
607 "The specified policy will be ignored for any B<MAP_SHARED> mappings in the "
608 "specified memory range.  Rather the pages will be allocated according to the "
609 "process policy of the process that caused the page to be allocated.  Again, "
610 "this may not be the process that called B<mbind>()."
611 msgstr ""
612 "指定されたメモリ範囲内にある B<MAP_SHARED> のマッピングでは指定されたポリシー"
613 "は無視され、 ページ割り当てが発生するきっかけとなったプロセスのデフォルトポリ"
614 "シーに したがってページの割り当てが行われることになる。 繰り返しになるが、"
615 "ページ割り当てのきっかけとなったプロセスは、 B<mbind>()  を呼び出したプロセス"
616 "と同じとは限らない。"
617
618 #. type: Plain text
619 #: build/C/man2/mbind.2:95
620 msgid ""
621 "If the specified memory range includes a shared memory region created using "
622 "the B<shmget>(2)  system call and attached using the B<shmat>(2)  system "
623 "call, pages allocated for the anonymous or shared memory region will be "
624 "allocated according to the policy specified, regardless which process "
625 "attached to the shared memory segment causes the allocation.  If, however, "
626 "the shared memory region was created with the B<SHM_HUGETLB> flag, the huge "
627 "pages will be allocated according to the policy specified only if the page "
628 "allocation is caused by the process that calls B<mbind>()  for that region."
629 msgstr ""
630 "指定されたメモリ範囲に、 B<shmget>(2)  システムコールを使って作成されたり、 "
631 "B<shmat>(2)  システムコールを使って付加 (attach) されたりした共有メモリ領域"
632 "が 含まれる場合、無名メモリ領域や共有メモリ領域に対するページ割り当ては、 共"
633 "有メモリセグメントへポリシーの設定を行ったプロセスがページ割り当て のきっかけ"
634 "となったかに関わらず、指定されたポリシーにしたがって割り当て が行われる。 し"
635 "かしながら、共有メモリ領域が B<SHM_HUGETLB> フラグを指定して作成された場合に"
636 "は、ヒュージページ (huge page) の割り当てが 指定されたポリシーにしたがって行"
637 "われるのは、その領域に対して B<mbind>()  を呼び出したプロセスがページ割り当て"
638 "のきっかけとなった場合のみである。"
639
640 #. type: Plain text
641 #: build/C/man2/mbind.2:106
642 msgid ""
643 "By default, B<mbind>()  only has an effect for new allocations; if the pages "
644 "inside the range have been already touched before setting the policy, then "
645 "the policy has no effect.  This default behavior may be overridden by the "
646 "B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> flags described below."
647 msgstr ""
648 "デフォルトでは、 B<mbind>()  は新規のメモリ割り当てに対してのみ効果を持つ。 "
649 "ポリシーが設定される前にすでに使用されている範囲内のページに対しては、 ポリ"
650 "シーは影響しない。 このデフォルトの動作は、以下で説明するフラグ "
651 "B<MPOL_MF_MOVE> や B<MPOL_MF_MOVE_ALL> により上書きされる可能性がある。"
652
653 #. type: Plain text
654 #: build/C/man2/mbind.2:121
655 msgid ""
656 "The I<mode> argument must specify one of B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, "
657 "B<MPOL_INTERLEAVE> or B<MPOL_PREFERRED>.  All policy modes except "
658 "B<MPOL_DEFAULT> require the caller to specify via the I<nodemask> argument, "
659 "the node or nodes to which the mode applies."
660 msgstr ""
661 "I<mode> 引き数には、 B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, B<MPOL_INTERLEAVE>, "
662 "B<MPOL_PREFERRED> のいずれか一つを指定しなければならない。 B<MPOL_DEFAULT> 以"
663 "外のポリシーモードの場合、呼び出し元は I<nodemask> 引き数でそのポリシーモード"
664 "を適用するノードを指定する必要がある。"
665
666 #. type: Plain text
667 #: build/C/man2/mbind.2:129
668 msgid ""
669 "The I<mode> argument may also include an optional I<mode flag >.  The "
670 "supported I<mode flags> are:"
671 msgstr ""
672 "I<mode> 引き数には、追加で I<モードフラグ> を含めることもできる。 サポートさ"
673 "れている I<モードフラグ> は以下の通りである。"
674
675 #. type: TP
676 #: build/C/man2/mbind.2:129
677 #, no-wrap
678 msgid "B<MPOL_F_STATIC_NODES> (since Linux-2.6.26)"
679 msgstr "B<MPOL_F_STATIC_NODES> (Linux-2.6.26 以降)"
680
681 #. type: Plain text
682 #: build/C/man2/mbind.2:139
683 msgid ""
684 "A nonempty I<nodemask> specifies physical node ids.  Linux does not remap "
685 "the I<nodemask> when the process moves to a different cpuset context, nor "
686 "when the set of nodes allowed by the process's current cpuset context "
687 "changes."
688 msgstr ""
689 "空でない I<nodemask> は、物理ノード ID である。 Linux では、そのプロセスが異"
690 "なる CPU 集合コンテキスト (cpuset context)  に移動した場合でも、そのプロセス"
691 "の現在の CPU 集合コンテキストで 許可されているノード集合が変化した場合でも、 "
692 "I<nodemask> をマッピングし直すことはない。"
693
694 #. type: TP
695 #: build/C/man2/mbind.2:139
696 #, no-wrap
697 msgid "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (since Linux-2.6.26)"
698 msgstr "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (Linux-2.6.26 以降)"
699
700 #. type: Plain text
701 #: build/C/man2/mbind.2:145 build/C/man2/set_mempolicy.2:111
702 msgid ""
703 "A nonempty I<nodemask> specifies node ids that are relative to the set of "
704 "node ids allowed by the process's current cpuset."
705 msgstr ""
706 "空でない I<nodemask> は、そのプロセスの現在の CPU 集合で許可されているノード "
707 "ID 集合 における相対的なノード ID である。"
708
709 #. type: Plain text
710 #: build/C/man2/mbind.2:173
711 msgid ""
712 "I<nodemask> points to a bitmask of nodes containing up to I<maxnode> bits.  "
713 "The bit mask size is rounded to the next multiple of I<sizeof(unsigned long)"
714 ">, but the kernel will only use bits up to I<maxnode>.  A NULL value of "
715 "I<nodemask> or a I<maxnode> value of zero specifies the empty set of nodes.  "
716 "If the value of I<maxnode> is zero, the I<nodemask> argument is ignored.  "
717 "Where a I<nodemask> is required, it must contain at least one node that is "
718 "on-line, allowed by the process's current cpuset context [unless the "
719 "B<MPOL_F_STATIC_NODES> mode flag is specified], and contains memory."
720 msgstr ""
721 "I<nodemask> は、最大で I<maxnode> ビットから構成されるノードのビットマスクを"
722 "指す。 ビットマスクの大きさは、直近の I<sizeof(unsigned long)> の倍数に切り上"
723 "げられるが、カーネルが使用するのは I<maxnode> 個までのビットだけである。 "
724 "NULL 値の I<nodemask> もしくは値が 0 の I<maxnode> はノードの空集合を表す。 "
725 "I<maxnode> の値が 0 の場合、 I<nodemask> 引き数は無視される。 I<nodemask> が"
726 "必須の場面では、 I<nodemask> に、オンラインで、そのプロセスの現在の CPU 集合"
727 "コンテキストで 許可されており (B<MPOL_F_STATIC_NODES> モードフラグが指定され"
728 "ていない場合)、メモリがあるノードが 少なくとも一つ入っていなければならない。"
729
730 #. type: Plain text
731 #: build/C/man2/mbind.2:195
732 msgid ""
733 "The B<MPOL_DEFAULT> mode requests that any nondefault policy be removed, "
734 "restoring default behavior.  When applied to a range of memory via B<mbind>"
735 "(), this means to use the process policy, which may have been set with "
736 "B<set_mempolicy>(2).  If the mode of the process policy is also "
737 "B<MPOL_DEFAULT>, the system-wide default policy will be used.  The system-"
738 "wide default policy allocates pages on the node of the CPU that triggers the "
739 "allocation.  For B<MPOL_DEFAULT>, the I<nodemask> and I<maxnode> arguments "
740 "must be specify the empty set of nodes."
741 msgstr ""
742 "モード B<MPOL_DEFAULT> はデフォルトではないプロセスのメモリポリシーを削除"
743 "し、 デフォルトの動作に戻すことを指定するものである。 B<mbind>()  経由で、あ"
744 "るメモリ領域に対して B<MPOL_DEFAULT> が適用された場合、プロセスのデフォルトポ"
745 "リシーを使用することを意味する。 プロセスのデフォルトポリシーは、 "
746 "B<set_mempolicy>(2)  で変更されているかもしれない。 プロセスのポリシーのモー"
747 "ドも B<MPOL_DEFAULT> の場合、システム全体のデフォルトポリシーが使用される。 "
748 "システム全体のデフォルトポリシーでは、割り当てのきっかけとなった CPU のノード"
749 "からページの割り当てを行う。 B<MPOL_DEFAULT> では、引き数 I<nodemask> と "
750 "I<maxnode> にノードの空集合を指定しなければならない。"
751
752 #. type: Plain text
753 #: build/C/man2/mbind.2:212
754 msgid ""
755 "The B<MPOL_BIND> mode specifies a strict policy that restricts memory "
756 "allocation to the nodes specified in I<nodemask>.  If I<nodemask> specifies "
757 "more than one node, page allocations will come from the node with the lowest "
758 "numeric node ID first, until that node contains no free memory.  Allocations "
759 "will then come from the node with the next highest node ID specified in "
760 "I<nodemask> and so forth, until none of the specified nodes contain free "
761 "memory.  Pages will not be allocated from any node not specified in the "
762 "I<nodemask>."
763 msgstr ""
764 "B<MPOL_BIND> は厳しいポリシーで、メモリ割り当ては I<nodemask> に指定された"
765 "ノードに限定される。 他のノードへの割り当ては行われない。 I<nodemask> に 2 個"
766 "以上のノードが指定された場合、ページの割り当ては ノード ID が数字として最小の"
767 "ノードから開始され、 そのノードに空きメモリがなくなるまでそのノードから ペー"
768 "ジ割り当てが行われる。そのノードに空きメモリがなくなったら、 次に小さなノー"
769 "ド ID を持つノードからページ割り当てが行われる。 これを、 I<nodemask> で指定"
770 "された全てのノードで空きメモリがなくなるまで繰り返す。 I<nodemask> で指定され"
771 "た以外のノードからはページの割り当ては行われない。"
772
773 #. type: Plain text
774 #: build/C/man2/mbind.2:225
775 msgid ""
776 "The B<MPOL_INTERLEAVE> mode specifies that page allocations be interleaved "
777 "across the set of nodes specified in I<nodemask>.  This optimizes for "
778 "bandwidth instead of latency by spreading out pages and memory accesses to "
779 "those pages across multiple nodes.  To be effective the memory area should "
780 "be fairly large, at least 1MB or bigger with a fairly uniform access "
781 "pattern.  Accesses to a single page of the area will still be limited to the "
782 "memory bandwidth of a single node."
783 msgstr ""
784 "B<MPOL_INTERLEAVE> は、メモリ割り当てが I<nodemask> に指定されたノード間で交"
785 "互に行われることを指定するものである。 このポリシーでは、複数のノードにページ"
786 "を広げて配置し、これらのページへの メモリアクセスを分散することで、遅延ではな"
787 "く、帯域を最適化する。 効果を得るには、メモリ領域をある程度大きくすべきであ"
788 "り、 メモリアクセスのパターンがかなり均一な場合でも 少なくとも 1MB 以上にすべ"
789 "きである。 このモードでも、一つのページへのアクセスに関しては 一つのノードの"
790 "メモリ帯域が上限となることは変わりない。"
791
792 #. type: Plain text
793 #: build/C/man2/mbind.2:244
794 msgid ""
795 "B<MPOL_PREFERRED> sets the preferred node for allocation.  The kernel will "
796 "try to allocate pages from this node first and fall back to other nodes if "
797 "the preferred nodes is low on free memory.  If I<nodemask> specifies more "
798 "than one node ID, the first node in the mask will be selected as the "
799 "preferred node.  If the I<nodemask> and I<maxnode> arguments specify the "
800 "empty set, then the memory is allocated on the node of the CPU that "
801 "triggered the allocation.  This is the only way to specify \"local allocation"
802 "\" for a range of memory via B<mbind>()."
803 msgstr ""
804 "B<MPOL_PREFERRED> は、割り当て時に優先されるノードを設定する。 カーネルはまず"
805 "優先ノードにページ割り当てを行おうとし、 優先ノードに空きメモリが少ない場合に"
806 "他のノードに割り当てを行う。 I<nodemask> に複数のノード ID が指定された場合"
807 "は、 I<nodemask> 内の最初のノードが優先ノードとして選択される。 引き数 "
808 "I<nodemask>, I<maxnode> で空集合が指定された場合は、割り当てのきっかけとなっ"
809 "た CPU のノードに メモリ割り当てが行われる。 B<mbind>(2)  で、あるメモリ領域"
810 "に対して「ローカルからの割り当て (local allocation)」を 指定する方法はこれし"
811 "かない。"
812
813 #.  According to the kernel code, the following is not true
814 #.  --Lee Schermerhorn
815 #.  In 2.6.16 or later the kernel will also try to move pages
816 #.  to the requested node with this flag.
817 #. type: Plain text
818 #: build/C/man2/mbind.2:260
819 msgid ""
820 "If B<MPOL_MF_STRICT> is passed in I<flags> and I<mode> is not "
821 "B<MPOL_DEFAULT>, then the call will fail with the error B<EIO> if the "
822 "existing pages in the memory range don't follow the policy."
823 msgstr ""
824 "I<flags> に B<MPOL_MF_STRICT> が 指定され、 I<mode> が B<MPOL_DEFAULT> でない"
825 "場合、 指定されたポリシーに従っていないメモリ領域にページが存在すると、 "
826 "B<mbind>()  はエラー B<EIO> で失敗する。"
827
828 #. type: Plain text
829 #: build/C/man2/mbind.2:273
830 msgid ""
831 "If B<MPOL_MF_MOVE> is specified in I<flags>, then the kernel will attempt to "
832 "move all the existing pages in the memory range so that they follow the "
833 "policy.  Pages that are shared with other processes will not be moved.  If "
834 "B<MPOL_MF_STRICT> is also specified, then the call will fail with the error "
835 "B<EIO> if some pages could not be moved."
836 msgstr ""
837 "I<flags> に B<MPOL_MF_MOVE> が指定されると、カーネルはそのメモリ領域内の既存"
838 "の全てのページを移動し、 指定されたポリシーに従うようにしようとする。 他のプ"
839 "ロセスと共有されているページは移動されない。 B<MPOL_MF_STRICT> も指定された場"
840 "合、移動できなかったページがあると、 B<mbind>()  はエラー B<EIO> で失敗する。"
841
842 #.  ---------------------------------------------------------------
843 #. type: Plain text
844 #: build/C/man2/mbind.2:289
845 msgid ""
846 "If B<MPOL_MF_MOVE_ALL> is passed in I<flags>, then the kernel will attempt "
847 "to move all existing pages in the memory range regardless of whether other "
848 "processes use the pages.  The calling process must be privileged "
849 "(B<CAP_SYS_NICE>)  to use this flag.  If B<MPOL_MF_STRICT> is also "
850 "specified, then the call will fail with the error B<EIO> if some pages could "
851 "not be moved."
852 msgstr ""
853 "I<flags> に B<MPOL_MF_MOVE_ALL> が指定されると、カーネルはそのメモリ領域内の"
854 "既存の全てのページを、 他のプロセスがページを使用しているかどうかに関わらず移"
855 "動する。 このフラグを使用するには、呼び出し元のプロセスは特権 "
856 "(B<CAP_SYS_NICE>)  を持っていなければならない。 B<MPOL_MF_STRICT> も指定され"
857 "た場合、移動できなかったページがあると、 B<mbind>()  はエラー B<EIO> で失敗す"
858 "る。"
859
860 #.  ---------------------------------------------------------------
861 #. type: Plain text
862 #: build/C/man2/mbind.2:297
863 msgid ""
864 "On success, B<mbind>()  returns 0; on error, -1 is returned and I<errno> is "
865 "set to indicate the error."
866 msgstr ""
867 "成功すると、 B<mbind>()  は 0 を返す。エラーの場合、-1 を返し、 I<errno> にエ"
868 "ラーを示す値を設定する。"
869
870 #. type: Plain text
871 #: build/C/man2/mbind.2:307
872 msgid ""
873 "Part or all of the memory range specified by I<nodemask> and I<maxnode> "
874 "points outside your accessible address space.  Or, there was an unmapped "
875 "hole in the specified memory range."
876 msgstr ""
877 "I<nodemask> と I<maxnode> で指定されたメモリ領域の一部または全部が、 呼び出し"
878 "元がアクセス可能なアドレス空間外を指している。 もしくは指定されたメモリ領域に"
879 "マップされていない部分 (unmapped hole)  があった、"
880
881 #.  As at 2.6.23, this limit is "a page worth of bits", e.g.,
882 #.  8 * 4096 bits, assuming a 4kB page size.
883 #. type: Plain text
884 #: build/C/man2/mbind.2:355
885 msgid ""
886 "An invalid value was specified for I<flags> or I<mode>; or I<addr + len> was "
887 "less than I<addr>; or I<addr> is not a multiple of the system page size.  "
888 "Or, I<mode> is B<MPOL_DEFAULT> and I<nodemask> specified a nonempty set; or "
889 "I<mode> is B<MPOL_BIND> or B<MPOL_INTERLEAVE> and I<nodemask> is empty.  Or, "
890 "I<maxnode> exceeds a kernel-imposed limit.  Or, I<nodemask> specifies one or "
891 "more node IDs that are greater than the maximum supported node ID.  Or, none "
892 "of the node IDs specified by I<nodemask> are on-line and allowed by the "
893 "process's current cpuset context, or none of the specified nodes contain "
894 "memory.  Or, the I<mode> argument specified both B<MPOL_F_STATIC_NODES> and "
895 "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES>."
896 msgstr ""
897 "I<flags> や I<mode> に不正な値が指定された。 I<addr + len> が I<addr> より小"
898 "さい。 I<addr> がシステムのページサイズの倍数になっていない。 または I<mode> "
899 "が B<MPOL_DEFAULT> で I<nodemask> に空でない集合が指定された。 I<mode> が "
900 "B<MPOL_BIND> か B<MPOL_INTERLEAVE> で I<nodemask> が空であった。 I<maxnode> "
901 "がカーネルに適用された上限を超えている。 I<nodemask> に、サポートされている最"
902 "大ノード ID より大きいノードが指定された。 I<nodemask> に、オンラインで、かつ"
903 "そのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで 許可されているノードが一つも含ま"
904 "れていないか、 メモリを含むノードが一つも指定されていない。 I<mode> 引き数に "
905 "B<MPOL_F_STATIC_NODES> と B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> の両方が指定された。"
906
907 #. type: TP
908 #: build/C/man2/mbind.2:355
909 #, no-wrap
910 msgid "B<EIO>"
911 msgstr "B<EIO>"
912
913 #. type: Plain text
914 #: build/C/man2/mbind.2:366
915 msgid ""
916 "B<MPOL_MF_STRICT> was specified and an existing page was already on a node "
917 "that does not follow the policy; or B<MPOL_MF_MOVE> or B<MPOL_MF_MOVE_ALL> "
918 "was specified and the kernel was unable to move all existing pages in the "
919 "range."
920 msgstr ""
921 "B<MPOL_MF_STRICT> が指定されたが、このポリシーに従っていないノードに すでに"
922 "ページが存在していた。 もしくは B<MPOL_MF_MOVE> か B<MPOL_MF_MOVE_ALL> が指定"
923 "されたが、カーネルが指定された領域内の既存の全てのページを 移動することができ"
924 "なかった。"
925
926 #. type: TP
927 #: build/C/man2/mbind.2:366 build/C/man2/set_mempolicy.2:270
928 #, no-wrap
929 msgid "B<ENOMEM>"
930 msgstr "B<ENOMEM>"
931
932 #. type: Plain text
933 #: build/C/man2/mbind.2:369 build/C/man2/set_mempolicy.2:273
934 msgid "Insufficient kernel memory was available."
935 msgstr "利用可能なカーネルメモリが十分でなかった。"
936
937 #. type: TP
938 #: build/C/man2/mbind.2:369 build/C/man2/migrate_pages.2:95
939 #: build/C/man2/move_pages.2:178
940 #, no-wrap
941 msgid "B<EPERM>"
942 msgstr "B<EPERM>"
943
944 #.  ---------------------------------------------------------------
945 #. type: Plain text
946 #: build/C/man2/mbind.2:379
947 msgid ""
948 "The I<flags> argument included the B<MPOL_MF_MOVE_ALL> flag and the caller "
949 "does not have the B<CAP_SYS_NICE> privilege."
950 msgstr ""
951 "I<flags> 引き数に B<MPOL_MF_MOVE_ALL> フラグが含まれているが、呼び出し元が "
952 "B<CAP_SYS_NICE> 特権を持たない。"
953
954 #. type: Plain text
955 #: build/C/man2/mbind.2:383
956 msgid ""
957 "The B<mbind>()  system call was added to the Linux kernel in version 2.6.7."
958 msgstr ""
959 "B<mbind>()  システムコールはバージョン 2.6.7 で Linux カーネルに追加された。"
960
961 #. type: Plain text
962 #: build/C/man2/mbind.2:393
963 msgid ""
964 "NUMA policy is not supported on a memory mapped file range that was mapped "
965 "with the B<MAP_SHARED> flag."
966 msgstr ""
967 "NUMA ポリシーは、 B<MAP_SHARED> フラグが指定されてマップされたメモリマップ・"
968 "ファイルの領域では サポートされていない。"
969
970 #. type: Plain text
971 #: build/C/man2/mbind.2:425
972 msgid ""
973 "The B<MPOL_DEFAULT> mode can have different effects for B<mbind>()  and "
974 "B<set_mempolicy>(2).  When B<MPOL_DEFAULT> is specified for B<set_mempolicy>"
975 "(2), the process's policy reverts to system default policy or local "
976 "allocation.  When B<MPOL_DEFAULT> is specified for a range of memory using "
977 "B<mbind>(), any pages subsequently allocated for that range will use the "
978 "process's policy, as set by B<set_mempolicy>(2).  This effectively removes "
979 "the explicit policy from the specified range, \"falling back\" to a possibly "
980 "nondefault policy.  To select explicit \"local allocation\" for a memory "
981 "range, specify a I<mode> of B<MPOL_PREFERRED> with an empty set of nodes.  "
982 "This method will work for B<set_mempolicy>(2), as well."
983 msgstr ""
984 "B<MPOL_DEFAULT> モードは、 B<mbind>()  と B<set_mempolicy>(2)  で異なる効果を"
985 "持つことができる。 B<set_mempolicy>(2)  で B<MPOL_DEFAULT> が指定された場合、"
986 "そのプロセスのポリシーはシステムの デフォルトポリシー、すなわちローカルからの"
987 "割り当て、に戻る。 B<mbind>()  を使ってメモリのある領域に B<MPOL_DEFAULT> が"
988 "指定された場合、その範囲に対してそれ以降に行われるページの割り当てでは、 "
989 "B<set_mempolicy>(2)  で設定したのと同じように、そのプロセスのポリシーが適用さ"
990 "れる。 これにより、特定のメモリ領域についてだけ明示的なポリシーを削除し、 デ"
991 "フォルトのポリシーに「戻す」ことができる。 あるメモリ領域に対して「ローカルか"
992 "らの割り当て」を明示的に設定するには、 I<mode> に B<MPOL_PREFERRED> を指定"
993 "し、 I<nodemask> に空集合のノードを指定すればよい。 この方法は "
994 "B<set_mempolicy>(2)  でも通用する。"
995
996 #. type: Plain text
997 #: build/C/man2/mbind.2:429
998 msgid ""
999 "Support for huge page policy was added with 2.6.16.  For interleave policy "
1000 "to be effective on huge page mappings the policied memory needs to be tens "
1001 "of megabytes or larger."
1002 msgstr ""
1003 "2.6.16 でヒュージページ・ポリシーへの対応が追加された。 インターリーブ・ポリ"
1004 "シーがヒュージページのマッピングで効果を持つには、 ポリシーが適用されるメモリ"
1005 "が数十メガバイト以上である必要がある。"
1006
1007 #. type: Plain text
1008 #: build/C/man2/mbind.2:432
1009 msgid "B<MPOL_MF_STRICT> is ignored on huge page mappings."
1010 msgstr "B<MPOL_MF_STRICT> はヒュージページのマッピングでは無視される。"
1011
1012 #. type: Plain text
1013 #: build/C/man2/mbind.2:437
1014 msgid ""
1015 "B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> are only available on Linux 2.6.16 "
1016 "and later."
1017 msgstr ""
1018 "B<MPOL_MF_MOVE> と B<MPOL_MF_MOVE_ALL> は Linux 2.6.16 以降でのみ利用可能であ"
1019 "る。"
1020
1021 #. type: Plain text
1022 #: build/C/man2/mbind.2:448
1023 msgid ""
1024 "B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2), B<shmat>"
1025 "(2), B<shmget>(2), B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<numactl>(8)"
1026 msgstr ""
1027 "B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2), B<shmat>"
1028 "(2), B<shmget>(2), B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<numactl>(8)"
1029
1030 #. type: TH
1031 #: build/C/man2/migrate_pages.2:17
1032 #, no-wrap
1033 msgid "MIGRATE_PAGES"
1034 msgstr "MIGRATE_PAGES"
1035
1036 #. type: TH
1037 #: build/C/man2/migrate_pages.2:17
1038 #, no-wrap
1039 msgid "2010-11-01"
1040 msgstr "2010-11-01"
1041
1042 #. type: Plain text
1043 #: build/C/man2/migrate_pages.2:20
1044 msgid "migrate_pages - move all pages in a process to another set of nodes"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. type: Plain text
1048 #: build/C/man2/migrate_pages.2:27
1049 #, no-wrap
1050 msgid ""
1051 "B<long migrate_pages(int >I<pid>B<, unsigned long >I<maxnode,>\n"
1052 "B<                   const unsigned long *>I<old_nodes,>\n"
1053 "B<                   const unsigned long *>I<new_nodes);>\n"
1054 msgstr ""
1055 "B<long migrate_pages(int >I<pid>B<, unsigned long >I<maxnode,>\n"
1056 "B<                   const unsigned long *>I<old_nodes,>\n"
1057 "B<                   const unsigned long *>I<new_nodes);>\n"
1058
1059 #. type: Plain text
1060 #: build/C/man2/migrate_pages.2:30 build/C/man2/move_pages.2:30
1061 msgid "Link with I<-lnuma>."
1062 msgstr "I<-lnuma> とリンクする。"
1063
1064 #. type: Plain text
1065 #: build/C/man2/migrate_pages.2:46
1066 msgid ""
1067 "B<migrate_pages>()  moves all pages of the process I<pid> that are in memory "
1068 "nodes I<old_nodes> to the memory nodes in I<new_nodes>.  Pages not located "
1069 "in any node in I<old_nodes> will not be migrated.  As far as possible, the "
1070 "kernel maintains the relative topology relationship inside I<old_nodes> "
1071 "during the migration to I<new_nodes>."
1072 msgstr ""
1073
1074 #. type: Plain text
1075 #: build/C/man2/migrate_pages.2:68
1076 msgid ""
1077 "The I<old_nodes> and I<new_nodes> arguments are pointers to bit masks of "
1078 "node numbers, with up to I<maxnode> bits in each mask.  These masks are "
1079 "maintained as arrays of unsigned I<long> integers (in the last I<long> "
1080 "integer, the bits beyond those specified by I<maxnode> are ignored).  The "
1081 "I<maxnode> argument is the maximum node number in the bit mask plus one "
1082 "(this is the same as in B<mbind>(2), but different from B<select>(2))."
1083 msgstr ""
1084
1085 #. type: Plain text
1086 #: build/C/man2/migrate_pages.2:82
1087 msgid ""
1088 "The I<pid> argument is the ID of the process whose pages are to be moved.  "
1089 "To move pages in another process, the caller must be privileged "
1090 "(B<CAP_SYS_NICE>)  or the real or effective user ID of the calling process "
1091 "must match the real or saved-set user ID of the target process.  If I<pid> "
1092 "is 0, then B<migrate_pages>()  moves pages of the calling process."
1093 msgstr ""
1094
1095 #. type: Plain text
1096 #: build/C/man2/migrate_pages.2:87
1097 msgid ""
1098 "Pages shared with another process will only be moved if the initiating "
1099 "process has the B<CAP_SYS_NICE> privilege."
1100 msgstr ""
1101
1102 #. type: Plain text
1103 #: build/C/man2/migrate_pages.2:94
1104 msgid ""
1105 "On success B<migrate_pages>()  returns zero.  On error, it returns -1, and "
1106 "sets I<errno> to indicate the error."
1107 msgstr ""
1108
1109 #. type: Plain text
1110 #: build/C/man2/migrate_pages.2:104
1111 msgid ""
1112 "Insufficient privilege (B<CAP_SYS_NICE>)  to move pages of the process "
1113 "specified by I<pid>, or insufficient privilege (B<CAP_SYS_NICE>)  to access "
1114 "the specified target nodes."
1115 msgstr ""
1116
1117 #. type: TP
1118 #: build/C/man2/migrate_pages.2:104 build/C/man2/move_pages.2:187
1119 #, no-wrap
1120 msgid "B<ESRCH>"
1121 msgstr "B<ESRCH>"
1122
1123 #.  FIXME There are other errors
1124 #. type: Plain text
1125 #: build/C/man2/migrate_pages.2:110
1126 msgid "No process matching I<pid> could be found."
1127 msgstr ""
1128
1129 #. type: Plain text
1130 #: build/C/man2/migrate_pages.2:114
1131 msgid ""
1132 "The B<migrate_pages>()  system call first appeared on Linux in version "
1133 "2.6.16."
1134 msgstr ""
1135
1136 #. type: Plain text
1137 #: build/C/man2/migrate_pages.2:128
1138 msgid ""
1139 "Use B<get_mempolicy>(2)  with the B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> flag to obtain the "
1140 "set of nodes that are allowed by the calling process's cpuset.  Note that "
1141 "this information is subject to change at any time by manual or automatic "
1142 "reconfiguration of the cpuset."
1143 msgstr ""
1144
1145 #. type: Plain text
1146 #: build/C/man2/migrate_pages.2:140
1147 msgid ""
1148 "Use of B<migrate_pages>()  may result in pages whose location (node) "
1149 "violates the memory policy established for the specified addresses (see "
1150 "B<mbind>(2))  and/or the specified process (see B<set_mempolicy>(2)).  That "
1151 "is, memory policy does not constrain the destination nodes used by "
1152 "B<migrate_pages>()."
1153 msgstr ""
1154
1155 #. type: Plain text
1156 #: build/C/man2/migrate_pages.2:146 build/C/man2/move_pages.2:225
1157 msgid ""
1158 "The I<E<lt>numaif.hE<gt>> header is not included with glibc, but requires "
1159 "installing I<libnuma-devel> or a similar package."
1160 msgstr ""
1161 "ヘッダファイル I<E<lt>numaif.hE<gt>> は glibc には含まれておらず、 I<libnuma-"
1162 "devel> か同様のパッケージをインストールする必要がある。"
1163
1164 #. type: Plain text
1165 #: build/C/man2/migrate_pages.2:156
1166 msgid ""
1167 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
1168 "B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
1169 "(8);"
1170 msgstr ""
1171 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
1172 "B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
1173 "(8);"
1174
1175 #. type: Plain text
1176 #: build/C/man2/migrate_pages.2:159
1177 msgid "the kernel source file I<Documentation/vm/page_migration>."
1178 msgstr ""
1179
1180 #. type: TH
1181 #: build/C/man2/move_pages.2:18
1182 #, no-wrap
1183 msgid "MOVE_PAGES"
1184 msgstr "MOVE_PAGES"
1185
1186 #. type: TH
1187 #: build/C/man2/move_pages.2:18
1188 #, no-wrap
1189 msgid "2010-06-11"
1190 msgstr "2010-06-11"
1191
1192 #. type: Plain text
1193 #: build/C/man2/move_pages.2:21
1194 msgid "move_pages - move individual pages of a process to another node"
1195 msgstr "move_pages - あるプロセスの個々のページを別のノードに移動する"
1196
1197 #. type: Plain text
1198 #: build/C/man2/move_pages.2:27
1199 #, no-wrap
1200 msgid ""
1201 "B<long move_pages(int >I<pid>B<, unsigned long count, void **>I<pages>B<,>\n"
1202 "B<                const int *>I<nodes>B<, int *>I<status>B<, int >I<flags>B<);>\n"
1203 msgstr ""
1204 "B<long move_pages(int >I<pid>B<, unsigned long count, void **>I<pages>B<,>\n"
1205 "B<                const int *>I<nodes>B<, int *>I<status>B<, int >I<flags>B<);>\n"
1206
1207 #. type: Plain text
1208 #: build/C/man2/move_pages.2:43
1209 msgid ""
1210 "B<move_pages>()  moves the specified I<pages> of the process I<pid> to the "
1211 "memory nodes specified by I<nodes>.  The result of the move is reflected in "
1212 "I<status>.  The I<flags> indicate constraints on the pages to be moved."
1213 msgstr ""
1214 "B<move_pages>()  は、プロセス I<pid> の指定されたページ I<pages> を I<nodes> "
1215 "で指定されたメモリノードに移動する。 移動の結果は I<status> に反映される。 "
1216 "I<flags> では移動されるページに関する制約を指定する。"
1217
1218 #. type: Plain text
1219 #: build/C/man2/move_pages.2:56
1220 msgid ""
1221 "I<pid> is the ID of the process in which pages are to be moved.  To move "
1222 "pages in another process, the caller must be privileged (B<CAP_SYS_NICE>)  "
1223 "or the real or effective user ID of the calling process must match the real "
1224 "or saved-set user ID of the target process.  If I<pid> is 0, then "
1225 "B<move_pages>()  moves pages of the calling process."
1226 msgstr ""
1227 "I<pid> は、移動されるページが属するプロセスの ID である。 別のプロセスのペー"
1228 "ジを移動するためには、呼び出し元が特権 (B<CAP_SYS_NICE>)  を持っているか、呼"
1229 "び出したプロセスの実ユーザ ID か実効ユーザ ID が ページ移動対象のプロセスの実"
1230 "ユーザ ID か保存 set-user-ID のどちらかと 一致しなければならない。 I<pid> が "
1231 "0 の場合、 B<move_pages>()  は呼び出したプロセスのページを移動する。"
1232
1233 #. type: Plain text
1234 #: build/C/man2/move_pages.2:64
1235 msgid ""
1236 "I<count> is the number of pages to move.  It defines the size of the three "
1237 "arrays I<pages>, I<nodes>, and I<status>."
1238 msgstr ""
1239 "I<count> は移動するページ数である。 I<count> により I<pages>, I<nodes>, "
1240 "I<status> の 3 つの配列の大きさが定義される。"
1241
1242 #.  FIXME what if they are not aligned?
1243 #. type: Plain text
1244 #: build/C/man2/move_pages.2:71
1245 msgid ""
1246 "I<pages> is an array of pointers to the pages that should be moved.  These "
1247 "are pointers that should be aligned to page boundaries.  Addresses are "
1248 "specified as seen by the process specified by I<pid>."
1249 msgstr ""
1250 "I<pages> は、移動すべきページへのポインタの配列であり、 各ポインタはページ境"
1251 "界に揃えた値を指定すべきである。 I<pid> で指定されたプロセスで見えるアドレス"
1252 "を指定する。"
1253
1254 #. type: Plain text
1255 #: build/C/man2/move_pages.2:84
1256 msgid ""
1257 "I<nodes> is an array of integers that specify the desired location for each "
1258 "page.  Each element in the array is a node number.  I<nodes> can also be "
1259 "NULL, in which case B<move_pages>()  does not move any pages but instead "
1260 "will return the node where each page currently resides, in the I<status> "
1261 "array.  Obtaining the status of each page may be necessary to determine "
1262 "pages that need to be moved."
1263 msgstr ""
1264 "I<nodes> は、各ページの希望の移動場所を示す整数値の配列であり、 配列の各要素"
1265 "はノード番号である。 I<nodes> には NULL を指定することもでき、この場合には "
1266 "B<move_pages>()  はどのページも移動しないが、各ページが現在配置されているノー"
1267 "ドを配列 I<status> に格納して返す。どのページを移動する必要があるかを判断する"
1268 "ために、 各ページの状態の取得が必要な場合もある。"
1269
1270 #. type: Plain text
1271 #: build/C/man2/move_pages.2:90
1272 msgid ""
1273 "I<status> is an array of integers that return the status of each page.  The "
1274 "array only contains valid values if B<move_pages>()  did not return an error."
1275 msgstr ""
1276 "I<status> は、各ページの状態を表す整数値の配列である。 この配列に有効な値が格"
1277 "納されるのは、 B<move_pages>()  がエラーを返さなかった場合だけである。"
1278
1279 #. type: Plain text
1280 #: build/C/man2/move_pages.2:102
1281 msgid ""
1282 "I<flags> specify what types of pages to move.  B<MPOL_MF_MOVE> means that "
1283 "only pages that are in exclusive use by the process are to be moved.  "
1284 "B<MPOL_MF_MOVE_ALL> means that pages shared between multiple processes can "
1285 "also be moved.  The process must be privileged (B<CAP_SYS_NICE>)  to use "
1286 "B<MPOL_MF_MOVE_ALL>."
1287 msgstr ""
1288 "I<flags> には、どの種類のページを移動するかを指定する。 B<MPOL_MF_MOVE> は、"
1289 "そのプロセスが排他的に使用しているページだけを移動することを意味する。 "
1290 "B<MPOL_MF_MOVE_ALL> は、複数のプロセス間で共有されているページも移動できるこ"
1291 "とを意味する。 B<MPOL_MF_MOVE_ALL> を使用するためには、そのプロセスが特権 "
1292 "(B<CAP_SYS_NICE>)  を持っていなければならない。"
1293
1294 #. type: SH
1295 #: build/C/man2/move_pages.2:102
1296 #, no-wrap
1297 msgid "Page states in the status array"
1298 msgstr "status 配列に格納されるページ状態"
1299
1300 #. type: Plain text
1301 #: build/C/man2/move_pages.2:106
1302 msgid ""
1303 "The following values can be returned in each element of the I<status> array."
1304 msgstr "I<status> 配列の各要素として、以下の値が返される。"
1305
1306 #. type: TP
1307 #: build/C/man2/move_pages.2:106
1308 #, no-wrap
1309 msgid "B<0..MAX_NUMNODES>"
1310 msgstr "B<0..MAX_NUMNODES>"
1311
1312 #. type: Plain text
1313 #: build/C/man2/move_pages.2:109
1314 msgid "Identifies the node on which the page resides."
1315 msgstr "そのページが配置されているノードを示す。"
1316
1317 #. type: TP
1318 #: build/C/man2/move_pages.2:109
1319 #, no-wrap
1320 msgid "B<-EACCES>"
1321 msgstr "B<-EACCES>"
1322
1323 #. type: Plain text
1324 #: build/C/man2/move_pages.2:114
1325 msgid ""
1326 "The page is mapped by multiple processes and can only be moved if "
1327 "B<MPOL_MF_MOVE_ALL> is specified."
1328 msgstr ""
1329 "そのページは複数のプロセスによりマップされており、 B<MPOL_MF_MOVE_ALL> が指定"
1330 "された場合にのみ移動できる。"
1331
1332 #. type: TP
1333 #: build/C/man2/move_pages.2:114
1334 #, no-wrap
1335 msgid "B<-EBUSY>"
1336 msgstr "B<-EBUSY>"
1337
1338 #. type: Plain text
1339 #: build/C/man2/move_pages.2:120
1340 msgid ""
1341 "The page is currently busy and cannot be moved.  Try again later.  This "
1342 "occurs if a page is undergoing I/O or another kernel subsystem is holding a "
1343 "reference to the page."
1344 msgstr ""
1345 "そのページが現在ビジーであり、移動できない。後でもう一度試すこと。 この状況"
1346 "は、ページが I/O の実行中であったり、カーネルの他のサブシステム がそのページ"
1347 "への参照を保持している場合に発生する。"
1348
1349 #. type: TP
1350 #: build/C/man2/move_pages.2:120
1351 #, no-wrap
1352 msgid "B<-EFAULT>"
1353 msgstr "B<-EFAULT>"
1354
1355 #. type: Plain text
1356 #: build/C/man2/move_pages.2:123
1357 msgid "This is a zero page or the memory area is not mapped by the process."
1358 msgstr ""
1359 "そのページが zero page であるか、そのメモリ領域はそのプロセスにより マップさ"
1360 "れていない。"
1361
1362 #. type: TP
1363 #: build/C/man2/move_pages.2:123
1364 #, no-wrap
1365 msgid "B<-EIO>"
1366 msgstr "B<-EIO>"
1367
1368 #. type: Plain text
1369 #: build/C/man2/move_pages.2:130
1370 msgid ""
1371 "Unable to write back a page.  The page has to be written back in order to "
1372 "move it since the page is dirty and the file system does not provide a "
1373 "migration function that would allow the move of dirty pages."
1374 msgstr ""
1375 "ページを書き戻す (write back) ことができない。 ページが dirty で、ファイルシ"
1376 "ステムが dirty なページを移動できるような 移動機能を提供していないため、その"
1377 "ページを移動するためにはページを 書き戻さなければならない。"
1378
1379 #. type: TP
1380 #: build/C/man2/move_pages.2:130
1381 #, no-wrap
1382 msgid "B<-EINVAL>"
1383 msgstr "B<-EINVAL>"
1384
1385 #. type: Plain text
1386 #: build/C/man2/move_pages.2:135
1387 msgid ""
1388 "A dirty page cannot be moved.  The file system does not provide a migration "
1389 "function and has no ability to write back pages."
1390 msgstr ""
1391 "dirty なページを移動できない。 ファイルシステムが dirty なページを移動するた"
1392 "めの機能を提供しておらず、 ページを書き戻す能力もない。"
1393
1394 #. type: TP
1395 #: build/C/man2/move_pages.2:135
1396 #, no-wrap
1397 msgid "B<-ENOENT>"
1398 msgstr "B<-ENOENT>"
1399
1400 #. type: Plain text
1401 #: build/C/man2/move_pages.2:138
1402 msgid "The page is not present."
1403 msgstr "ページが存在しない。"
1404
1405 #. type: TP
1406 #: build/C/man2/move_pages.2:138
1407 #, no-wrap
1408 msgid "B<-ENOMEM>"
1409 msgstr "B<-ENOMEM>"
1410
1411 #. type: Plain text
1412 #: build/C/man2/move_pages.2:141
1413 msgid "Unable to allocate memory on target node."
1414 msgstr "移動先のノードでメモリを確保することができない。"
1415
1416 #.  FIXME Is the following quite true: does the wrapper in numactl
1417 #.  do the right thing?
1418 #. type: Plain text
1419 #: build/C/man2/move_pages.2:150
1420 msgid ""
1421 "On success B<move_pages>()  returns zero.  On error, it returns -1, and sets "
1422 "I<errno> to indicate the error."
1423 msgstr ""
1424 "成功すると、 B<move_pages>()  は 0 を返す。 エラーの場合、-1 を返し、 "
1425 "I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
1426
1427 #. type: TP
1428 #: build/C/man2/move_pages.2:151
1429 #, no-wrap
1430 msgid "B<E2BIG>"
1431 msgstr "B<E2BIG>"
1432
1433 #. type: Plain text
1434 #: build/C/man2/move_pages.2:154
1435 msgid "Too many pages to move."
1436 msgstr "移動すべきページが多過ぎる。"
1437
1438 #. type: TP
1439 #: build/C/man2/move_pages.2:154
1440 #, no-wrap
1441 msgid "B<EACCES>"
1442 msgstr "B<EACCES>"
1443
1444 #.  FIXME Clarify "current cpuset".  Is that the cpuset of the caller
1445 #.  or the target?
1446 #. type: Plain text
1447 #: build/C/man2/move_pages.2:159
1448 msgid "One of the target nodes is not allowed by the current cpuset."
1449 msgstr "移動先のノードのいずれかが現在の CPU 集合では許可されていない。"
1450
1451 #. type: Plain text
1452 #: build/C/man2/move_pages.2:162
1453 msgid "Parameter array could not be accessed."
1454 msgstr "パラメータ配列にアクセスできなかった。"
1455
1456 #. type: Plain text
1457 #: build/C/man2/move_pages.2:169
1458 msgid ""
1459 "Flags other than B<MPOL_MF_MOVE> and B<MPOL_MF_MOVE_ALL> was specified or an "
1460 "attempt was made to migrate pages of a kernel thread."
1461 msgstr ""
1462 "I<flags> に B<MPOL_MF_MOVE> でも B<MPOL_MF_MOVE_ALL> でもない値が指定された"
1463 "か、カーネルスレッドのページを移動させようとした。"
1464
1465 #. type: TP
1466 #: build/C/man2/move_pages.2:169
1467 #, no-wrap
1468 msgid "B<ENODEV>"
1469 msgstr "B<ENODEV>"
1470
1471 #. type: Plain text
1472 #: build/C/man2/move_pages.2:172
1473 msgid "One of the target nodes is not online."
1474 msgstr "移動先のノードのいずれかがオンラインでない。"
1475
1476 #. type: TP
1477 #: build/C/man2/move_pages.2:172
1478 #, no-wrap
1479 msgid "B<ENOENT>"
1480 msgstr "B<ENOENT>"
1481
1482 #. type: Plain text
1483 #: build/C/man2/move_pages.2:178
1484 msgid ""
1485 "No pages were found that require moving.  All pages are either already on "
1486 "the target node, not present, had an invalid address or could not be moved "
1487 "because they were mapped by multiple processes."
1488 msgstr ""
1489 "移動が必要なページが全く見つからなかった。 指定された全てのページが、すでに移"
1490 "動先のノードに存在するか、存在しないか、 無効なアドレスであったか、複数のプロ"
1491 "セスによってマップされていて移動でき なかったか、のいずれかであった。"
1492
1493 #. type: Plain text
1494 #: build/C/man2/move_pages.2:187
1495 msgid ""
1496 "The caller specified B<MPOL_MF_MOVE_ALL> without sufficient privileges "
1497 "(B<CAP_SYS_NICE>).  Or, the caller attempted to move pages of a process "
1498 "belonging to another user but did not have privilege to do so "
1499 "(B<CAP_SYS_NICE>)."
1500 msgstr ""
1501 "呼び出し元は B<MPOL_MF_MOVE_ALL> を指定したが、十分な特権 (B<CAP_SYS_NICE>)  "
1502 "を持っていない。 または、呼び出し元が他のユーザに属するプロセスのページを移動"
1503 "しようとしたが、 それを行えるだけの特権 (B<CAP_SYS_NICE>)  を持っていなかっ"
1504 "た。"
1505
1506 #. type: Plain text
1507 #: build/C/man2/move_pages.2:190
1508 msgid "Process does not exist."
1509 msgstr "プロセスが存在しない。"
1510
1511 #. type: Plain text
1512 #: build/C/man2/move_pages.2:193
1513 msgid "B<move_pages>()  first appeared on Linux in version 2.6.18."
1514 msgstr "B<move_pages>()  は、バージョン 2.6.18 で初めて Linux に登場した。"
1515
1516 #.  FIXME Clarify "current cpuset".  Is that the cpuset of the caller
1517 #.  or the target?
1518 #. type: Plain text
1519 #: build/C/man2/move_pages.2:209
1520 msgid ""
1521 "Use B<get_mempolicy>(2)  with the B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> flag to obtain the "
1522 "set of nodes that are allowed by the current cpuset.  Note that this "
1523 "information is subject to change at any time by manual or automatic "
1524 "reconfiguration of the cpuset."
1525 msgstr ""
1526 "現在の CPU 集合で許可されているノードの集合を取得するには、フラグ "
1527 "B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> を指定して B<get_mempolicy>(2)  を使用すればよい。 取"
1528 "得した情報は、CPU 集合の手動または自動での再構成により いつ何時変化してしまう"
1529 "か分からない。"
1530
1531 #. type: Plain text
1532 #: build/C/man2/move_pages.2:219
1533 msgid ""
1534 "Use of this function may result in pages whose location (node) violates the "
1535 "memory policy established for the specified addresses (See B<mbind>(2))  and/"
1536 "or the specified process (See B<set_mempolicy>(2)).  That is, memory policy "
1537 "does not constrain the destination nodes used by B<move_pages>()."
1538 msgstr ""
1539 "この関数を使用すると、ページの位置 (ノード) が 指定されたアドレスに対して設定"
1540 "されたメモリポリシー (B<mbind>(2)  参照) や指定されたプロセスに対して設定され"
1541 "たメモリポリシー (B<set_mempolicy>(2)  参照) に違反してしまう可能性がある。 "
1542 "つまり、メモリポリシーは B<move_pages>()  で使われる移動先ノードを制限しない"
1543 "ということである。"
1544
1545 #. type: Plain text
1546 #: build/C/man2/move_pages.2:235
1547 msgid ""
1548 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
1549 "B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
1550 "(8)"
1551 msgstr ""
1552 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
1553 "B<numa_maps>(5), B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<migratepages>(8), B<numa_stat>"
1554 "(8)"
1555
1556 #. type: TH
1557 #: build/C/man7/numa.7:27
1558 #, no-wrap
1559 msgid "NUMA"
1560 msgstr "NUMA"
1561
1562 #. type: Plain text
1563 #: build/C/man7/numa.7:30
1564 msgid "numa - overview of Non-Uniform Memory Architecture"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. type: Plain text
1568 #: build/C/man7/numa.7:41
1569 msgid ""
1570 "Non-Uniform Memory Access (NUMA) refers to multiprocessor systems whose "
1571 "memory is divided into multiple memory nodes.  The access time of a memory "
1572 "node depends on the relative locations of the accessing CPU and the accessed "
1573 "node.  (This contrasts with a symmetric multiprocessor system, where the "
1574 "access time for all of the memory is the same for all CPUs.)  Normally, each "
1575 "CPU on a NUMA system has a local memory node whose contents can be accessed "
1576 "faster than the memory in the node local to another CPU or the memory on a "
1577 "bus shared by all CPUs."
1578 msgstr ""
1579
1580 #. type: SS
1581 #: build/C/man7/numa.7:41
1582 #, no-wrap
1583 msgid "NUMA system calls"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. type: Plain text
1587 #: build/C/man7/numa.7:52
1588 msgid ""
1589 "The Linux kernel implements the following NUMA-related system calls: "
1590 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<migrate_pages>(2), B<move_pages>(2), and "
1591 "B<set_mempolicy>(2).  However, applications should normally use the "
1592 "interface provided by I<libnuma>; see \"Library Support\" below."
1593 msgstr ""
1594
1595 #. type: SS
1596 #: build/C/man7/numa.7:52
1597 #, no-wrap
1598 msgid "/proc/[number]/numa_maps  (since Linux 2.6.14)"
1599 msgstr ""
1600
1601 #.  See also Changelog-2.6.14
1602 #. type: Plain text
1603 #: build/C/man7/numa.7:56
1604 msgid ""
1605 "This file displays information about a process's NUMA memory policy and "
1606 "allocation."
1607 msgstr ""
1608
1609 #. type: Plain text
1610 #: build/C/man7/numa.7:60
1611 msgid ""
1612 "Each line contains information about a memory range used by the process, "
1613 "displaying\\(emamong other information\\(emthe effective memory policy for "
1614 "that memory range and on which nodes the pages have been allocated."
1615 msgstr ""
1616
1617 #. type: Plain text
1618 #: build/C/man7/numa.7:68
1619 msgid ""
1620 "I<numa_maps> is a read-only file.  When I</proc/E<lt>pidE<gt>/numa_maps> is "
1621 "read, the kernel will scan the virtual address space of the process and "
1622 "report how memory is used.  One line is displayed for each unique memory "
1623 "range of the process."
1624 msgstr ""
1625
1626 #. type: Plain text
1627 #: build/C/man7/numa.7:75
1628 msgid ""
1629 "The first field of each line shows the starting address of the memory "
1630 "range.  This field allows a correlation with the contents of the I</proc/"
1631 "E<lt>pidE<gt>/maps> file, which contains the end address of the range and "
1632 "other information, such as the access permissions and sharing."
1633 msgstr ""
1634
1635 #. type: Plain text
1636 #: build/C/man7/numa.7:83
1637 msgid ""
1638 "The second field shows the memory policy currently in effect for the memory "
1639 "range.  Note that the effective policy is not necessarily the policy "
1640 "installed by the process for that memory range.  Specifically, if the "
1641 "process installed a \"default\" policy for that range, the effective policy "
1642 "for that range will be the process policy, which may or may not be \"default"
1643 "\"."
1644 msgstr ""
1645
1646 #. type: Plain text
1647 #: build/C/man7/numa.7:86
1648 msgid ""
1649 "The rest of the line contains information about the pages allocated in the "
1650 "memory range, as follows:"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. type: TP
1654 #: build/C/man7/numa.7:86
1655 #, no-wrap
1656 msgid "I<NE<lt>nodeE<gt>=E<lt>nr_pagesE<gt>>"
1657 msgstr "I<NE<lt>nodeE<gt>=E<lt>nr_pagesE<gt>>"
1658
1659 #. type: Plain text
1660 #: build/C/man7/numa.7:99
1661 msgid ""
1662 "The number of pages allocated on I<E<lt>nodeE<gt>>.  I<E<lt>nr_pagesE<gt>> "
1663 "includes only pages currently mapped by the process.  Page migration and "
1664 "memory reclaim may have temporarily unmapped pages associated with this "
1665 "memory range.  These pages may only show up again after the process has "
1666 "attempted to reference them.  If the memory range represents a shared memory "
1667 "area or file mapping, other processes may currently have additional pages "
1668 "mapped in a corresponding memory range."
1669 msgstr ""
1670
1671 #. type: TP
1672 #: build/C/man7/numa.7:99
1673 #, no-wrap
1674 msgid "I<file=E<lt>filenameE<gt>>"
1675 msgstr "I<file=E<lt>filenameE<gt>>"
1676
1677 #. type: Plain text
1678 #: build/C/man7/numa.7:105
1679 msgid ""
1680 "The file backing the memory range.  If the file is mapped as private, write "
1681 "accesses may have generated COW (Copy-On-Write) pages in this memory range.  "
1682 "These pages are displayed as anonymous pages."
1683 msgstr ""
1684
1685 #. type: TP
1686 #: build/C/man7/numa.7:105
1687 #, no-wrap
1688 msgid "I<heap>"
1689 msgstr "I<heap>"
1690
1691 #. type: Plain text
1692 #: build/C/man7/numa.7:108
1693 msgid "Memory range is used for the heap."
1694 msgstr ""
1695
1696 #. type: TP
1697 #: build/C/man7/numa.7:108
1698 #, no-wrap
1699 msgid "I<stack>"
1700 msgstr "I<stack>"
1701
1702 #. type: Plain text
1703 #: build/C/man7/numa.7:111
1704 msgid "Memory range is used for the stack."
1705 msgstr ""
1706
1707 #. type: TP
1708 #: build/C/man7/numa.7:111
1709 #, no-wrap
1710 msgid "I<huge>"
1711 msgstr "I<huge>"
1712
1713 #. type: Plain text
1714 #: build/C/man7/numa.7:115
1715 msgid ""
1716 "Huge memory range.  The page counts shown are huge pages and not regular "
1717 "sized pages."
1718 msgstr ""
1719
1720 #. type: TP
1721 #: build/C/man7/numa.7:115
1722 #, no-wrap
1723 msgid "I<anon=E<lt>pagesE<gt>>"
1724 msgstr "I<anon=E<lt>pagesE<gt>>"
1725
1726 #. type: Plain text
1727 #: build/C/man7/numa.7:118
1728 msgid "The number of anonymous page in the range."
1729 msgstr ""
1730
1731 #. type: TP
1732 #: build/C/man7/numa.7:118
1733 #, no-wrap
1734 msgid "I<dirty=E<lt>pagesE<gt>>"
1735 msgstr "I<dirty=E<lt>pagesE<gt>>"
1736
1737 #. type: Plain text
1738 #: build/C/man7/numa.7:121
1739 msgid "Number of dirty pages."
1740 msgstr ""
1741
1742 #. type: TP
1743 #: build/C/man7/numa.7:121
1744 #, no-wrap
1745 msgid "I<mapped=E<lt>pagesE<gt>>"
1746 msgstr "I<mapped=E<lt>pagesE<gt>>"
1747
1748 #. type: Plain text
1749 #: build/C/man7/numa.7:128
1750 msgid ""
1751 "Total number of mapped pages, if different from I<dirty> and I<anon> pages."
1752 msgstr ""
1753
1754 #. type: TP
1755 #: build/C/man7/numa.7:128
1756 #, no-wrap
1757 msgid "I<mapmax=E<lt>countE<gt>>"
1758 msgstr "I<mapmax=E<lt>countE<gt>>"
1759
1760 #. type: Plain text
1761 #: build/C/man7/numa.7:134
1762 msgid ""
1763 "Maximum mapcount (number of processes mapping a single page) encountered "
1764 "during the scan.  This may be used as an indicator of the degree of sharing "
1765 "occurring in a given memory range."
1766 msgstr ""
1767
1768 #. type: TP
1769 #: build/C/man7/numa.7:134
1770 #, no-wrap
1771 msgid "I<swapcache=E<lt>countE<gt>>"
1772 msgstr "I<swapcache=E<lt>countE<gt>>"
1773
1774 #. type: Plain text
1775 #: build/C/man7/numa.7:137
1776 msgid "Number of pages that have an associated entry on a swap device."
1777 msgstr ""
1778
1779 #. type: TP
1780 #: build/C/man7/numa.7:137
1781 #, no-wrap
1782 msgid "I<active=E<lt>pagesE<gt>>"
1783 msgstr "I<active=E<lt>pagesE<gt>>"
1784
1785 #. type: Plain text
1786 #: build/C/man7/numa.7:143
1787 msgid ""
1788 "The number of pages on the active list.  This field is only shown if "
1789 "different from the number of pages in this range.  This means that some "
1790 "inactive pages exist in the memory range that may be removed from memory by "
1791 "the swapper soon."
1792 msgstr ""
1793
1794 #. type: TP
1795 #: build/C/man7/numa.7:143
1796 #, no-wrap
1797 msgid "I<writeback=E<lt>pagesE<gt>>"
1798 msgstr "I<writeback=E<lt>pagesE<gt>>"
1799
1800 #. type: Plain text
1801 #: build/C/man7/numa.7:146
1802 msgid "Number of pages that are currently being written out to disk."
1803 msgstr ""
1804
1805 #. type: Plain text
1806 #: build/C/man7/numa.7:153
1807 msgid ""
1808 "The Linux NUMA system calls and I</proc> interface are only available if the "
1809 "kernel was configured and built with the B<CONFIG_NUMA> option."
1810 msgstr ""
1811
1812 #. type: SS
1813 #: build/C/man7/numa.7:153
1814 #, no-wrap
1815 msgid "Library Support"
1816 msgstr ""
1817
1818 #. type: Plain text
1819 #: build/C/man7/numa.7:162
1820 msgid ""
1821 "Link with I<-lnuma> to get the system call definitions.  I<libnuma> and the "
1822 "required I<E<lt>numaif.hE<gt>> header are available in the I<numactl> "
1823 "package."
1824 msgstr ""
1825
1826 #. type: Plain text
1827 #: build/C/man7/numa.7:178
1828 msgid ""
1829 "However, applications should not use these system calls directly.  Instead, "
1830 "the higher level interface provided by the B<numa>(3)  functions in the "
1831 "I<numactl> package is recommended.  The I<numactl> package is available at "
1832 "I<ftp://oss.sgi.com/www/projects/libnuma/download/>.  The package is also "
1833 "included in some Linux distributions.  Some distributions include the "
1834 "development library and header in the separate I<numactl-devel> package."
1835 msgstr ""
1836
1837 #. type: Plain text
1838 #: build/C/man7/numa.7:180
1839 msgid "No standards govern NUMA interfaces."
1840 msgstr ""
1841
1842 #. type: Plain text
1843 #: build/C/man7/numa.7:188
1844 msgid ""
1845 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<move_pages>(2), B<set_mempolicy>(2), "
1846 "B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numactl>(8)"
1847 msgstr ""
1848 "B<get_mempolicy>(2), B<mbind>(2), B<move_pages>(2), B<set_mempolicy>(2), "
1849 "B<numa>(3), B<cpuset>(7), B<numactl>(8)"
1850
1851 #. type: TH
1852 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:25
1853 #, no-wrap
1854 msgid "SET_MEMPOLICY"
1855 msgstr "SET_MEMPOLICY"
1856
1857 #. type: Plain text
1858 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:28
1859 msgid ""
1860 "set_mempolicy - set default NUMA memory policy for a process and its children"
1861 msgstr ""
1862 "set_mempolicy - プロセスとその子プロセスの NUMA メモリの デフォルトポリシーを"
1863 "設定する"
1864
1865 #. type: Plain text
1866 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:34
1867 #, no-wrap
1868 msgid ""
1869 "B<int set_mempolicy(int >I<mode>B<, unsigned long *>I<nodemask>B<,>\n"
1870 "B<                  unsigned long >I<maxnode>B<);>\n"
1871 msgstr ""
1872 "B<int set_mempolicy(int >I<mode>B<, unsigned long *>I<nodemask>B<,>\n"
1873 "B<                  unsigned long >I<maxnode>B<);>\n"
1874
1875 #. type: Plain text
1876 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:47
1877 msgid ""
1878 "B<set_mempolicy>()  sets the NUMA memory policy of the calling process, "
1879 "which consists of a policy mode and zero or more nodes, to the values "
1880 "specified by the I<mode>, I<nodemask> and I<maxnode> arguments."
1881 msgstr ""
1882 "B<set_mempolicy>()  は、呼び出し元プロセスの NUMA ポリシーを I<policy> に設定"
1883 "する。 NUMA ポリシーはポリシーモードと 0 個以上のノードから構成され、 設定内"
1884 "容は引き数 I<mode>, I<nodemask>, I<maxnode> により指定される。"
1885
1886 #. type: Plain text
1887 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:73
1888 msgid ""
1889 "This system call defines the default policy for the process.  The process "
1890 "policy governs allocation of pages in the process's address space outside of "
1891 "memory ranges controlled by a more specific policy set by B<mbind>(2).  The "
1892 "process default policy also controls allocation of any pages for memory "
1893 "mapped files mapped using the B<mmap>(2)  call with the B<MAP_PRIVATE> flag "
1894 "and that are only read [loaded] from by the process and of memory mapped "
1895 "files mapped using the B<mmap>(2)  call with the B<MAP_SHARED> flag, "
1896 "regardless of the access type.  The policy is only applied when a new page "
1897 "is allocated for the process.  For anonymous memory this is when the page is "
1898 "first touched by the application."
1899 msgstr ""
1900 "B<set_mempolicy>()  は、プロセスのデフォルトポリシーを定める。 プロセスのポリ"
1901 "シーは、 B<mbind>(2)  で設定される特定のポリシーにより制御されるメモリ領域以"
1902 "外の プロセスのアドレス空間におけるページの割り当てに適用される。 プロセスの"
1903 "デフォルトポリシーは、 B<MAP_PRIVATE> フラグを指定した B<mmap>(2)  を使って"
1904 "マップされたメモリマップ・ファイルに対する読み出し専用 (ロードされるだけ) の"
1905 "ページの割り当てにも適用される。 また、 B<MAP_SHARED> フラグを指定した "
1906 "B<mmap>(2)  を使ってマップされたメモリマップ・ファイルに対するページの割り当"
1907 "てにも 適用される (この場合はページのアクセス種別に関わらず適用される) 。 設"
1908 "定したポリシーは、プロセスに新規のページが割り当てられるときにのみ 適用され"
1909 "る。無名メモリ (anonymous memory) の場合、新規ページの割り当ては アプリケー"
1910 "ションが初めてページにアクセスした際に行われる。"
1911
1912 #. type: Plain text
1913 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:87
1914 msgid ""
1915 "The I<mode> argument must specify one of B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, "
1916 "B<MPOL_INTERLEAVE> or B<MPOL_PREFERRED>.  All modes except B<MPOL_DEFAULT> "
1917 "require the caller to specify via the I<nodemask> argument one or more nodes."
1918 msgstr ""
1919 "I<mode> 引き数には B<MPOL_DEFAULT>, B<MPOL_BIND>, B<MPOL_INTERLEAVE>, "
1920 "B<MPOL_PREFERRED> のいずれか一つを指定してしなければならない。 "
1921 "B<MPOL_DEFAULT> 以外のポリシーの場合、呼び出し元は I<nodemask> 引き数で一つ以"
1922 "上のノードを指定する必要がある。"
1923
1924 #. type: Plain text
1925 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:95
1926 msgid ""
1927 "The I<mode> argument may also include an optional I<mode flag>.  The "
1928 "supported I<mode flags> are:"
1929 msgstr ""
1930 "I<mode> 引き数には、追加で I<モードフラグ> を含めることもできる。 サポートさ"
1931 "れている I<モードフラグ> は以下の通りである。"
1932
1933 #. type: TP
1934 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:95
1935 #, no-wrap
1936 msgid "B<MPOL_F_STATIC_NODES> (since Linux 2.6.26)"
1937 msgstr "B<MPOL_F_STATIC_NODES> (Linux 2.6.26 以降)"
1938
1939 #. type: Plain text
1940 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:105
1941 msgid ""
1942 "A nonempty I<nodemask> specifies physical node ids.  Linux does will not "
1943 "remap the I<nodemask> when the process moves to a different cpuset context, "
1944 "nor when the set of nodes allowed by the process's current cpuset context "
1945 "changes."
1946 msgstr ""
1947 "空でない I<nodemask> は、物理ノード ID である。 Linux では、そのプロセスが異"
1948 "なる CPU 集合コンテキスト (cpuset context)  に移動した場合でも、そのプロセス"
1949 "の現在の CPU 集合コンテキストで 許可されているノード集合が変化した場合でも、 "
1950 "I<nodemask> をマッピングし直すことはない。"
1951
1952 #. type: TP
1953 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:105
1954 #, no-wrap
1955 msgid "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (since Linux 2.6.26)"
1956 msgstr "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> (Linux 2.6.26 以降)"
1957
1958 #. type: Plain text
1959 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:131
1960 msgid ""
1961 "I<nodemask> points to a bit mask of node IDs that contains up to I<maxnode> "
1962 "bits.  The bit mask size is rounded to the next multiple of I<sizeof"
1963 "(unsigned long)>, but the kernel will only use bits up to I<maxnode>.  A "
1964 "NULL value of I<nodemask> or a I<maxnode> value of zero specifies the empty "
1965 "set of nodes.  If the value of I<maxnode> is zero, the I<nodemask> argument "
1966 "is ignored."
1967 msgstr ""
1968 "I<nodemask> は、最大で I<maxnode> ビットから構成されるノード ID のビットマス"
1969 "クを指す。 ビットマスクの大きさは、直近の I<sizeof(unsigned long)> の倍数に切"
1970 "り上げられるが、カーネルが使用するのは I<maxnode> 個までのビットだけである。 "
1971 "NULL 値の I<nodemask> もしくは値が 0 の I<maxnode> はノードの空集合を表す。 "
1972 "I<maxnode> の値が 0 の場合、 I<nodemask> 引き数は無視される。"
1973
1974 #. type: Plain text
1975 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:152
1976 msgid ""
1977 "Where a I<nodemask> is required, it must contain at least one node that is "
1978 "on-line, allowed by the process's current cpuset context, [unless the "
1979 "B<MPOL_F_STATIC_NODES> mode flag is specified], and contains memory.  If the "
1980 "B<MPOL_F_STATIC_NODES> is set in I<mode> and a required I<nodemask> contains "
1981 "no nodes that are allowed by the process's current cpuset context, the "
1982 "memory policy reverts to I<local allocation>.  This effectively overrides "
1983 "the specified policy until the process's cpuset context includes one or more "
1984 "of the nodes specified by I<nodemask>."
1985 msgstr ""
1986 "I<nodemask> が必須の場面では、 I<nodemask> に、オンラインで、そのプロセスの現"
1987 "在の CPU 集合コンテキストで 許可されており (B<MPOL_F_STATIC_NODES> モードフラ"
1988 "グが指定されていない場合)、メモリがあるノードが 少なくとも一つ入っていなけれ"
1989 "ばならない。 I<mode> に B<MPOL_F_STATIC_NODES> がセットされ、 I<nodemask> が"
1990 "必須の場面で、 I<nodemask> に、そのプロセスの現在の CPU 集合コンテキストで許"
1991 "可されたノードが 一つも含まれていない場合には、メモリのポリシーとしてデフォル"
1992 "トの 「ローカルから割り当て (local allocation)」が適用される。 そのプロセス"
1993 "の CPU 集合コンテキストが I<nodemask> で指定されたノードを少なくとも一つ含む"
1994 "ようになるまでは、 結果的に指定された動作が上書きされることになる。"
1995
1996 #. type: Plain text
1997 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:163
1998 msgid ""
1999 "The B<MPOL_DEFAULT> mode specifies that any nondefault process memory policy "
2000 "be removed, so that the memory policy \"falls back\" to the system default "
2001 "policy.  The system default policy is \"local allocation\"-- i.e., allocate "
2002 "memory on the node of the CPU that triggered the allocation.  I<nodemask> "
2003 "must be specified as NULL.  If the \"local node\" contains no free memory, "
2004 "the system will attempt to allocate memory from a \"near by\" node."
2005 msgstr ""
2006 "B<MPOL_DEFAULT> モードは、デフォルトではないプロセスのメモリポリシーを削除す"
2007 "ることを 指定するものである。これにより、メモリポリシーはシステムの デフォル"
2008 "トポリシーに「戻る」ことになる。 システムのデフォルトポリシーは「ローカルから"
2009 "の割り当て (local allocation)」、 つまりメモリ割り当てのきっかけとなった CPU "
2010 "のノードのメモリが割り当てられる。 I<nodemask> には NULL を指定しなければなら"
2011 "ない。 「自ノード (local node)」に空きメモリが全くない場合、システムは 「近く"
2012 "の (near by) ノード」からメモリを割り当てようと試みる。"
2013
2014 #. type: Plain text
2015 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:180
2016 msgid ""
2017 "The B<MPOL_BIND> mode defines a strict policy that restricts memory "
2018 "allocation to the nodes specified in I<nodemask>.  If I<nodemask> specifies "
2019 "more than one node, page allocations will come from the node with the lowest "
2020 "numeric node ID first, until that node contains no free memory.  Allocations "
2021 "will then come from the node with the next highest node ID specified in "
2022 "I<nodemask> and so forth, until none of the specified nodes contain free "
2023 "memory.  Pages will not be allocated from any node not specified in the "
2024 "I<nodemask>."
2025 msgstr ""
2026 "B<MPOL_BIND> モードは厳密なポリシーで、メモリ割り当ては I<nodemask> に指定さ"
2027 "れたノードに限定される。 I<nodemask> に 2 個以上のノードが指定された場合、"
2028 "ページの割り当ては ノード ID が数字として最小のノードから開始され、 そのノー"
2029 "ドに空きメモリがなくなるまでそのノードから ページ割り当てが行われる。そのノー"
2030 "ドに空きメモリがなくなったら、 次に小さなノード ID を持つノードからページ割り"
2031 "当てが行われる。 これを、 I<nodemask> で指定された全てのノードで空きメモリが"
2032 "なくなるまで繰り返す。 I<nodemask> で指定された以外のノードからはページの割り"
2033 "当ては行われない。"
2034
2035 #.  NOTE:  the following sentence doesn't make sense in the context
2036 #.  of set_mempolicy() -- no memory area specified.
2037 #.  To be effective the memory area should be fairly large,
2038 #.  at least 1MB or bigger.
2039 #. type: Plain text
2040 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:194
2041 msgid ""
2042 "B<MPOL_INTERLEAVE> interleaves page allocations across the nodes specified "
2043 "in I<nodemask> in numeric node ID order.  This optimizes for bandwidth "
2044 "instead of latency by spreading out pages and memory accesses to those pages "
2045 "across multiple nodes.  However, accesses to a single page will still be "
2046 "limited to the memory bandwidth of a single node."
2047 msgstr ""
2048 "B<MPOL_INTERLEAVE> では、ページ割り当てを I<nodemask> に指定されたノードの間"
2049 "でノード ID の数字順で交互に行う。 このポリシーでは、複数のノードにページを広"
2050 "げて配置し、これらのページへのメモリ アクセスを分散することで、遅延ではなく、"
2051 "帯域を最適化する。 ただし、一つのページへのアクセスに関しては依然として一つの"
2052 "ノードのメモリ帯域 が上限となる。"
2053
2054 #. type: Plain text
2055 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:211
2056 msgid ""
2057 "B<MPOL_PREFERRED> sets the preferred node for allocation.  The kernel will "
2058 "try to allocate pages from this node first and fall back to \"near by\" "
2059 "nodes if the preferred node is low on free memory.  If I<nodemask> specifies "
2060 "more than one node ID, the first node in the mask will be selected as the "
2061 "preferred node.  If the I<nodemask> and I<maxnode> arguments specify the "
2062 "empty set, then the policy specifies \"local allocation\" (like the system "
2063 "default policy discussed above)."
2064 msgstr ""
2065 "B<MPOL_PREFERRED> は、割り当て時に優先されるノード (preferred node) を設定す"
2066 "る。 カーネルはまず優先ノードからページ割り当てを行おうとし、 優先ノードに空"
2067 "きメモリが少ない場合に「近くの (near by)」ノードから 割り当てを行う。 "
2068 "I<nodemask> に複数のノード ID が指定された場合は、 I<nodemask> 内の最初のノー"
2069 "ドが優先ノードとして選択される。 引き数 I<nodemask>, I<maxnode> で空集合が指"
2070 "定された場合は、ポリシーは (上述のシステムの デフォルトポリシーと同様に) "
2071 "「ローカルからの割り当て」となる。"
2072
2073 #. type: Plain text
2074 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:218
2075 msgid ""
2076 "The process memory policy is preserved across an B<execve>(2), and is "
2077 "inherited by child processes created using B<fork>(2)  or B<clone>(2)."
2078 msgstr ""
2079 "プロセスのメモリポリシーは B<execve>(2)  の前後で保持され、 B<fork>(2)  や "
2080 "B<clone>(2)  を使って作成された子プロセスに継承される。"
2081
2082 #. type: Plain text
2083 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:225
2084 msgid ""
2085 "On success, B<set_mempolicy>()  returns 0; on error, -1 is returned and "
2086 "I<errno> is set to indicate the error."
2087 msgstr ""
2088 "成功すると、 B<set_mempolicy>()  は 0 を返す。エラーの場合、-1 を返し、 "
2089 "I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
2090
2091 #. type: Plain text
2092 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:270
2093 msgid ""
2094 "I<mode> is invalid.  Or, I<mode> is B<MPOL_DEFAULT> and I<nodemask> is "
2095 "nonempty, or I<mode> is B<MPOL_BIND> or B<MPOL_INTERLEAVE> and I<nodemask> "
2096 "is empty.  Or, I<maxnode> specifies more than a page worth of bits.  Or, "
2097 "I<nodemask> specifies one or more node IDs that are greater than the maximum "
2098 "supported node ID.  Or, none of the node IDs specified by I<nodemask> are on-"
2099 "line and allowed by the process's current cpuset context, or none of the "
2100 "specified nodes contain memory.  Or, the I<mode> argument specified both "
2101 "B<MPOL_F_STATIC_NODES> and B<MPOL_F_RELATIVE_NODES>."
2102 msgstr ""
2103 "I<mode> が不正である。 I<mode> が B<MPOL_DEFAULT> で、 I<nodemask> が空ではな"
2104 "い。 I<mode> が B<MPOL_BIND> か B<MPOL_INTERLEAVE> で、 I<nodemask> が空であ"
2105 "る。 I<maxnode> で実際に意味があるビット数より多くのビット数が指定された。 "
2106 "I<nodemask> に、サポートされている最大ノード ID より大きいノードが指定され"
2107 "た。 I<nodemask> に、オンラインで、かつそのプロセスの現在の CPU 集合コンテキ"
2108 "ストで 許可されているノードが一つも含まれていないか、 メモリを含むノードが一"
2109 "つも指定されていない。 I<mode> 引き数に B<MPOL_F_STATIC_NODES> と "
2110 "B<MPOL_F_RELATIVE_NODES> の両方が指定された。"
2111
2112 #. type: Plain text
2113 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:277
2114 msgid ""
2115 "The B<set_mempolicy>(), system call was added to the Linux kernel in version "
2116 "2.6.7."
2117 msgstr ""
2118 "B<set_mempolicy>()  システムコールはバージョン 2.6.7 で Linux カーネルに追加"
2119 "された。"
2120
2121 #. type: Plain text
2122 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:284
2123 msgid ""
2124 "Process policy is not remembered if the page is swapped out.  When such a "
2125 "page is paged back in, it will use the policy of the process or memory range "
2126 "that is in effect at the time the page is allocated."
2127 msgstr ""
2128 "ページがスワップ・アウトされる場合には、 プロセスポリシーの設定は推奨されな"
2129 "い。 スワップ・アウトされたページがページ・インする際にも、 ページ割り当て時"
2130 "に適用されるプロセスポリシーやメモリ領域ポリシーが 使用される。"
2131
2132 #. type: Plain text
2133 #: build/C/man2/set_mempolicy.2:296
2134 msgid ""
2135 "B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mbind>(2), B<mmap>(2), B<numa>(3), "
2136 "B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<numactl>(8)"
2137 msgstr ""
2138 "B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mbind>(2), B<mmap>(2), B<numa>(3), "
2139 "B<cpuset>(7), B<numa>(7), B<numactl>(8)"