OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.39.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / search / po / ja.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-04-25 05:36+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-23 04:57+0900\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. type: TH
19 #: build/C/man3/bsearch.3:29
20 #, no-wrap
21 msgid "BSEARCH"
22 msgstr "BSEARCH"
23
24 #. type: TH
25 #: build/C/man3/bsearch.3:29
26 #, no-wrap
27 msgid "2003-11-01"
28 msgstr "2003-11-01"
29
30 #. type: TH
31 #: build/C/man3/bsearch.3:29 build/C/man3/hsearch.3:35
32 #: build/C/man3/insque.3:34 build/C/man3/lsearch.3:25 build/C/man3/qsort.3:35
33 #: build/C/man3/tsearch.3:24
34 #, no-wrap
35 msgid "Linux Programmer's Manual"
36 msgstr "Linux Programmer's Manual"
37
38 #. type: SH
39 #: build/C/man3/bsearch.3:30 build/C/man3/hsearch.3:36
40 #: build/C/man3/insque.3:35 build/C/man3/lsearch.3:26 build/C/man3/qsort.3:36
41 #: build/C/man3/tsearch.3:25
42 #, no-wrap
43 msgid "NAME"
44 msgstr "名前"
45
46 #. type: Plain text
47 #: build/C/man3/bsearch.3:32
48 msgid "bsearch - binary search of a sorted array"
49 msgstr "bsearch - ソートされた配列を二分木検索 (binary search) する"
50
51 #. type: SH
52 #: build/C/man3/bsearch.3:32 build/C/man3/hsearch.3:39
53 #: build/C/man3/insque.3:37 build/C/man3/lsearch.3:28 build/C/man3/qsort.3:38
54 #: build/C/man3/tsearch.3:27
55 #, no-wrap
56 msgid "SYNOPSIS"
57 msgstr "書式"
58
59 #. type: Plain text
60 #: build/C/man3/bsearch.3:35 build/C/man3/qsort.3:41
61 #, no-wrap
62 msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
63 msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
64
65 #. type: Plain text
66 #: build/C/man3/bsearch.3:39
67 #, no-wrap
68 msgid ""
69 "B<void *bsearch(const void *>I<key>B<, const void *>I<base>B<,>\n"
70 "B<              size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
71 "B<              int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
72 msgstr ""
73 "B<void *bsearch(const void *>I<key>B<, const void *>I<base>B<,>\n"
74 "B<              size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
75 "B<              int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
76
77 #. type: SH
78 #: build/C/man3/bsearch.3:40 build/C/man3/hsearch.3:60
79 #: build/C/man3/insque.3:59 build/C/man3/lsearch.3:38 build/C/man3/qsort.3:59
80 #: build/C/man3/tsearch.3:50
81 #, no-wrap
82 msgid "DESCRIPTION"
83 msgstr "説明"
84
85 #. type: Plain text
86 #: build/C/man3/bsearch.3:48
87 msgid ""
88 "The B<bsearch>()  function searches an array of I<nmemb> objects, the "
89 "initial member of which is pointed to by I<base>, for a member that matches "
90 "the object pointed to by I<key>.  The size of each member of the array is "
91 "specified by I<size>."
92 msgstr ""
93 "B<bsearch>()  関数は I<nmemb> 個のオブジェクトからなる配列を検索 する。配列の"
94 "最初のメンバーへのポインタは I<base> によって与える。 ポインタ I<key> で参照"
95 "されるオブジェクトと一致するメンバーが返される。 配列中の各々のメンバーのサイ"
96 "ズは I<size> によって指定する。"
97
98 #. type: Plain text
99 #: build/C/man3/bsearch.3:57
100 msgid ""
101 "The contents of the array should be in ascending sorted order according to "
102 "the comparison function referenced by I<compar>.  The I<compar> routine is "
103 "expected to have two arguments which point to the I<key> object and to an "
104 "array member, in that order, and should return an integer less than, equal "
105 "to, or greater than zero if the I<key> object is found, respectively, to be "
106 "less than, to match, or be greater than the array member."
107 msgstr ""
108 "配列の内容は比較関数 I<compar> に基づき、昇順にソートされていなけれ ばならな"
109 "い。 I<compar> ルーチンは二つの引数を取る関数で、一つ 目に I<key> へのポイン"
110 "タ、次に配列のメンバーへのポインタを取る。 この順に指定したとき、 I<key> が配"
111 "列メンバーより小さいときには 負の整数を、大きいときには正の整数を、一致したと"
112 "きには 0 を、それぞれ I<compar> は返さなければならない。"
113
114 #. type: SH
115 #: build/C/man3/bsearch.3:57 build/C/man3/hsearch.3:174
116 #: build/C/man3/lsearch.3:58 build/C/man3/qsort.3:89
117 #: build/C/man3/tsearch.3:132
118 #, no-wrap
119 msgid "RETURN VALUE"
120 msgstr "返り値"
121
122 #. type: Plain text
123 #: build/C/man3/bsearch.3:64
124 msgid ""
125 "The B<bsearch>()  function returns a pointer to a matching member of the "
126 "array, or NULL if no match is found.  If there are multiple elements that "
127 "match the key, the element returned is unspecified."
128 msgstr ""
129 "B<bsearch>()  関数は、配列のメンバーのうち、一致したものへのポインタを 返す。"
130 "見つからなかったときは NULL を返す。 I<key> と一致したメンバーが 複数あると"
131 "き、そのうちのどのメンバーが返されるかはわからない。"
132
133 #. type: SH
134 #: build/C/man3/bsearch.3:64 build/C/man3/hsearch.3:226
135 #: build/C/man3/insque.3:97 build/C/man3/lsearch.3:66 build/C/man3/qsort.3:98
136 #: build/C/man3/tsearch.3:153
137 #, no-wrap
138 msgid "CONFORMING TO"
139 msgstr "準拠"
140
141 #. type: Plain text
142 #: build/C/man3/bsearch.3:66
143 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, C89, C99."
144 msgstr "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001, C89, C99."
145
146 #. type: SH
147 #: build/C/man3/bsearch.3:66 build/C/man3/hsearch.3:273
148 #: build/C/man3/insque.3:132 build/C/man3/qsort.3:114
149 #: build/C/man3/tsearch.3:181
150 #, no-wrap
151 msgid "EXAMPLE"
152 msgstr "例"
153
154 #. type: Plain text
155 #: build/C/man3/bsearch.3:71
156 msgid ""
157 "The example below first sorts an array of structures using B<qsort>(3), then "
158 "retrieves desired elements using B<bsearch>()."
159 msgstr ""
160 "以下の例は、 B<qsort>(3)  を使って構造体の配列の並び換えを行った後、 所望の要"
161 "素を B<bsearch>()  を使って取得するものである。"
162
163 #. type: Plain text
164 #: build/C/man3/bsearch.3:76 build/C/man3/qsort.3:125
165 #, no-wrap
166 msgid ""
167 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
168 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
169 "#include E<lt>string.hE<gt>\n"
170 msgstr ""
171 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
172 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
173 "#include E<lt>string.hE<gt>\n"
174
175 #. type: Plain text
176 #: build/C/man3/bsearch.3:85
177 #, no-wrap
178 msgid ""
179 "struct mi {\n"
180 "    int nr;\n"
181 "    char *name;\n"
182 "} months[] = {\n"
183 "    { 1, \"jan\" }, { 2, \"feb\" }, { 3, \"mar\" }, { 4, \"apr\" },\n"
184 "    { 5, \"may\" }, { 6, \"jun\" }, { 7, \"jul\" }, { 8, \"aug\" },\n"
185 "    { 9, \"sep\" }, {10, \"oct\" }, {11, \"nov\" }, {12, \"dec\" }\n"
186 "};\n"
187 msgstr ""
188 "struct mi {\n"
189 "    int nr;\n"
190 "    char *name;\n"
191 "} months[] = {\n"
192 "    { 1, \"jan\" }, { 2, \"feb\" }, { 3, \"mar\" }, { 4, \"apr\" },\n"
193 "    { 5, \"may\" }, { 6, \"jun\" }, { 7, \"jul\" }, { 8, \"aug\" },\n"
194 "    { 9, \"sep\" }, {10, \"oct\" }, {11, \"nov\" }, {12, \"dec\" }\n"
195 "};\n"
196
197 #. type: Plain text
198 #: build/C/man3/bsearch.3:87
199 #, no-wrap
200 msgid "#define nr_of_months (sizeof(months)/sizeof(months[0]))\n"
201 msgstr "#define nr_of_months (sizeof(months)/sizeof(months[0]))\n"
202
203 #. type: Plain text
204 #: build/C/man3/bsearch.3:95
205 #, no-wrap
206 msgid ""
207 "static int\n"
208 "compmi(const void *m1, const void *m2)\n"
209 "{\n"
210 "    struct mi *mi1 = (struct mi *) m1;\n"
211 "    struct mi *mi2 = (struct mi *) m2;\n"
212 "    return strcmp(mi1-E<gt>name, mi2-E<gt>name);\n"
213 "}\n"
214 msgstr ""
215 "static int\n"
216 "compmi(const void *m1, const void *m2)\n"
217 "{\n"
218 "    struct mi *mi1 = (struct mi *) m1;\n"
219 "    struct mi *mi2 = (struct mi *) m2;\n"
220 "    return strcmp(mi1-E<gt>name, mi2-E<gt>name);\n"
221 "}\n"
222
223 #. type: Plain text
224 #: build/C/man3/bsearch.3:100
225 #, no-wrap
226 msgid ""
227 "int\n"
228 "main(int argc, char **argv)\n"
229 "{\n"
230 "    int i;\n"
231 msgstr ""
232 "int\n"
233 "main(int argc, char **argv)\n"
234 "{\n"
235 "    int i;\n"
236
237 #. type: Plain text
238 #: build/C/man3/bsearch.3:114
239 #, no-wrap
240 msgid ""
241 "    qsort(months, nr_of_months, sizeof(struct mi), compmi);\n"
242 "    for (i = 1; i E<lt> argc; i++) {\n"
243 "        struct mi key, *res;\n"
244 "        key.name = argv[i];\n"
245 "        res = bsearch(&key, months, nr_of_months,\n"
246 "                      sizeof(struct mi), compmi);\n"
247 "        if (res == NULL)\n"
248 "            printf(\"\\(aq%s\\(aq: unknown month\\en\", argv[i]);\n"
249 "        else\n"
250 "            printf(\"%s: month #%d\\en\", res-E<gt>name, res-E<gt>nr);\n"
251 "    }\n"
252 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
253 "}\n"
254 msgstr ""
255 "    qsort(months, nr_of_months, sizeof(struct mi), compmi);\n"
256 "    for (i = 1; i E<lt> argc; i++) {\n"
257 "        struct mi key, *res;\n"
258 "        key.name = argv[i];\n"
259 "        res = bsearch(&key, months, nr_of_months,\n"
260 "                      sizeof(struct mi), compmi);\n"
261 "        if (res == NULL)\n"
262 "            printf(\"\\(aq%s\\(aq: unknown month\\en\", argv[i]);\n"
263 "        else\n"
264 "            printf(\"%s: month #%d\\en\", res-E<gt>name, res-E<gt>nr);\n"
265 "    }\n"
266 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
267 "}\n"
268
269 #. type: SH
270 #: build/C/man3/bsearch.3:116 build/C/man3/hsearch.3:323
271 #: build/C/man3/lsearch.3:71 build/C/man3/qsort.3:153
272 #: build/C/man3/tsearch.3:258
273 #, no-wrap
274 msgid "SEE ALSO"
275 msgstr "関連項目"
276
277 #. type: Plain text
278 #: build/C/man3/bsearch.3:120
279 msgid "B<hsearch>(3), B<lsearch>(3), B<qsort>(3), B<tsearch>(3)"
280 msgstr "B<hsearch>(3), B<lsearch>(3), B<qsort>(3), B<tsearch>(3)"
281
282 #. type: TH
283 #: build/C/man3/hsearch.3:35
284 #, no-wrap
285 msgid "HSEARCH"
286 msgstr "HSEARCH"
287
288 #. type: TH
289 #: build/C/man3/hsearch.3:35
290 #, no-wrap
291 msgid "2011-09-10"
292 msgstr "2011-09-10"
293
294 #. type: TH
295 #: build/C/man3/hsearch.3:35 build/C/man3/lsearch.3:25
296 #: build/C/man3/tsearch.3:24
297 #, no-wrap
298 msgid "GNU"
299 msgstr "GNU"
300
301 #. type: Plain text
302 #: build/C/man3/hsearch.3:39
303 msgid ""
304 "hcreate, hdestroy, hsearch, hcreate_r, hdestroy_r, hsearch_r - hash table "
305 "management"
306 msgstr ""
307 "hcreate, hdestroy, hsearch, hcreate_r, hdestroy_r, hsearch_r - ハッシュテーブ"
308 "ルの管理"
309
310 #. type: Plain text
311 #: build/C/man3/hsearch.3:42 build/C/man3/hsearch.3:52
312 #: build/C/man3/insque.3:40 build/C/man3/lsearch.3:31
313 #: build/C/man3/tsearch.3:30 build/C/man3/tsearch.3:47
314 #, no-wrap
315 msgid "B<#include E<lt>search.hE<gt>>\n"
316 msgstr "B<#include E<lt>search.hE<gt>>\n"
317
318 #. type: Plain text
319 #: build/C/man3/hsearch.3:44
320 #, no-wrap
321 msgid "B<int hcreate(size_t >I<nel>B<);>\n"
322 msgstr "B<int hcreate(size_t >I<nel>B<);>\n"
323
324 #. type: Plain text
325 #: build/C/man3/hsearch.3:46
326 #, no-wrap
327 msgid "B<ENTRY *hsearch(ENTRY >I<item>B<, ACTION >I<action>B<);>\n"
328 msgstr "B<ENTRY *hsearch(ENTRY >I<item>B<, ACTION >I<action>B<);>\n"
329
330 #. type: Plain text
331 #: build/C/man3/hsearch.3:48
332 #, no-wrap
333 msgid "B<void hdestroy(void);>\n"
334 msgstr "B<void hdestroy(void);>\n"
335
336 #. type: Plain text
337 #: build/C/man3/hsearch.3:50 build/C/man3/tsearch.3:45
338 #, no-wrap
339 msgid "B<#define _GNU_SOURCE>         /* See feature_test_macros(7) */\n"
340 msgstr "B<#define _GNU_SOURCE>         /* feature_test_macros(7) 参照 */\n"
341
342 #. type: Plain text
343 #: build/C/man3/hsearch.3:54
344 #, no-wrap
345 msgid "B<int hcreate_r(size_t >I<nel>B<, struct hsearch_data *>I<htab>B<);>\n"
346 msgstr "B<int hcreate_r(size_t >I<nel>B<, struct hsearch_data *>I<htab>B<);>\n"
347
348 #. type: Plain text
349 #: build/C/man3/hsearch.3:57
350 #, no-wrap
351 msgid ""
352 "B<int hsearch_r(ENTRY >I<item>B<, ACTION >I<action>B<, ENTRY **>I<retval>B<,>\n"
353 "B<              struct hsearch_data *>I<htab>B<);>\n"
354 msgstr ""
355 "B<int hsearch_r(ENTRY >I<item>B<, ACTION >I<action>B<, ENTRY **>I<retval>B<,>\n"
356 "B<              struct hsearch_data *>I<htab>B<);>\n"
357
358 #. type: Plain text
359 #: build/C/man3/hsearch.3:59
360 #, no-wrap
361 msgid "B<void hdestroy_r(struct hsearch_data *>I<htab>B<);>\n"
362 msgstr "B<void hdestroy_r(struct hsearch_data *>I<htab>B<);>\n"
363
364 #. type: Plain text
365 #: build/C/man3/hsearch.3:69
366 msgid ""
367 "The three functions B<hcreate>(), B<hsearch>(), and B<hdestroy>()  allow the "
368 "caller to create and manage a hash search table containing entries "
369 "consisting of a key (a string) and associated data.  Using these functions, "
370 "only one hash table can be used at a time."
371 msgstr ""
372 "B<hcreate>(), B<hsearch>(), B<hdestroy>()  の 3 つの関数を利用すると、キー "
373 "(文字列) と対応するデータから構成される エントリを格納できるハッシュ検索テー"
374 "ブルを作成、管理することができる。 これらの関数を使って、一度に使用できるのは"
375 "一つのハッシュテーブルだけである。"
376
377 #. type: Plain text
378 #: build/C/man3/hsearch.3:83
379 msgid ""
380 "The three functions B<hcreate_r>(), B<hsearch_r>(), B<hdestroy_r>()  are "
381 "reentrant versions that allow a program to use more than one hash search "
382 "table at the same time.  The last argument, I<htab>, points to a structure "
383 "that describes the table on which the function is to operate.  The "
384 "programmer should treat this structure as opaque (i.e., do not attempt to "
385 "directly access or modify the fields in this structure)."
386 msgstr ""
387 "B<hcreate_r>(), B<hsearch_r>(), B<hdestroy_r>()  の 3 つの関数はリエントラン"
388 "ト版で、これらを利用すると、 一つのプログラムで同時に複数のハッシュテーブルを"
389 "使うことができる。 最後の引き数 I<htab> は関数の操作対象となるテーブルを示す"
390 "構造体へのポインタである。 プログラマはこの構造体をブラックボックスとして扱う"
391 "べきである (つまり、この構造体のフィールドに直接アクセスしたり変更したり しな"
392 "いこと)。"
393
394 #.  e.g., in glibc it is raised to the next higher prime number
395 #. type: Plain text
396 #: build/C/man3/hsearch.3:92
397 msgid ""
398 "First a hash table must be created using B<hcreate>().  The argument I<nel> "
399 "specifies the maximum number of entries in the table.  (This maximum cannot "
400 "be changed later, so choose it wisely.)  The implementation may adjust this "
401 "value upward to improve the performance of the resulting hash table."
402 msgstr ""
403 "最初に、 B<hcreate>()  関数によってハッシュテーブルを作成しなければならな"
404 "い。 引き数 I<nel> でテーブルの最大エントリ数を指定する (この最大値は後で変更"
405 "することはできないので、よく考えて選択すること)。 作成されるハッシュテーブル"
406 "の性能を向上させるために、 関数内部の実装によりこの値は増やされる場合もある。"
407
408 #. type: Plain text
409 #: build/C/man3/hsearch.3:103
410 msgid ""
411 "The B<hcreate_r>()  function performs the same task as B<hcreate>(), but for "
412 "the table described by the structure I<*htab>.  The structure pointed to by "
413 "I<htab> must be zeroed before the first call to B<hcreate_r>()."
414 msgstr ""
415 "B<hcreate_r>()  関数は B<hcreate>()  と同じ動作をするが、構造体 I<*htab> で示"
416 "されるテーブルを対象として動作する。 I<htab> が指し示す構造体は、 "
417 "B<hcreate_r>()  を初めて呼び出す前に 0 で埋めておかなければならない。"
418
419 #. type: Plain text
420 #: build/C/man3/hsearch.3:118
421 msgid ""
422 "The function B<hdestroy>()  frees the memory occupied by the hash table that "
423 "was created by B<hcreate>().  After calling B<hdestroy>()  a new hash table "
424 "can be created using B<hcreate>().  The B<hdestroy_r>()  function performs "
425 "the analogous task for a hash table described by I<*htab>, which was "
426 "previously created using B<hcreate_r>()."
427 msgstr ""
428 "B<hdestroy>()  関数は、 B<hcreate>()  で作成されたハッシュテーブルが占有して"
429 "いたメモリを解放する。 ハッシュテーブルによって占有されていたメモリを解放"
430 "し、 新しいテーブルを作成できるようにする。 B<hdestroy>()  を呼び出すと、その"
431 "後は B<hcreate>()  を使って新しいハッシュテーブルを作成することができる。 "
432 "B<hdestroy_r>()  関数は、同様の処理を、それ以前に B<hcreate_r>()  を使って作"
433 "成した I<*htab> で示されるハッシュテーブルに対して実行する。"
434
435 #. type: Plain text
436 #: build/C/man3/hsearch.3:125
437 msgid ""
438 "The B<hsearch>()  function searches the hash table for an item with the same "
439 "key as I<item> (where \"the same\" is determined using B<strcmp>(3)), and if "
440 "successful returns a pointer to it."
441 msgstr ""
442 "B<hsearch>()  関数は、I<item> と同じキーを持つ項目をハッシュテーブルから 検索"
443 "し、項目が見つかった場合にはその項目へのポインタを返す (「同じ」かどうかは "
444 "B<strcmp>(3)  を使って判定する)。"
445
446 #. type: Plain text
447 #: build/C/man3/hsearch.3:128
448 msgid ""
449 "The argument I<item> is of type I<ENTRY>, which is defined in I<E<lt>search."
450 "hE<gt>> as follows:"
451 msgstr ""
452 "引き数 I<item> は B<ENTRY> 型であり、I<E<lt>search.hE<gt>> の中で 以下のよう"
453 "に定義されている。"
454
455 #. type: Plain text
456 #: build/C/man3/hsearch.3:135
457 #, no-wrap
458 msgid ""
459 "typedef struct entry {\n"
460 "    char *key;\n"
461 "    void *data;\n"
462 "} ENTRY;\n"
463 msgstr ""
464 "typedef struct entry {\n"
465 "    char *key;\n"
466 "    void *data;\n"
467 "} ENTRY;\n"
468
469 #. type: Plain text
470 #: build/C/man3/hsearch.3:141
471 msgid ""
472 "The field I<key> points to a null-terminated string which is the search "
473 "key.  The field I<data> points to data that is associated with that key."
474 msgstr ""
475 "フィールド I<key> は検索キーとなる NULL 終端された文字列を指す。 フィールド "
476 "I<data> は、このキーに対応するデータを指す。"
477
478 #. type: Plain text
479 #: build/C/man3/hsearch.3:160
480 msgid ""
481 "The argument I<action> determines what B<hsearch>()  does after an "
482 "unsuccessful search.  This argument must either have the value B<ENTER>, "
483 "meaning insert a copy of I<item> (and return a pointer to the new hash table "
484 "entry as the function result), or the value B<FIND>, meaning that NULL "
485 "should be returned.  (If I<action> is B<FIND>, then I<data> is ignored.)"
486 msgstr ""
487 "検索が失敗した後の動作は、引き数 I<action> により決まる。 この引き数には "
488 "B<ENTER> か B<FIND> のいずれかの値を指定しなければならない。 B<ENTER> は "
489 "I<item> のコピーを挿入することを (関数の結果として新しいハッシュテーブルエン"
490 "トリへのポインタを返す)、 B<FIND> は NULL を返すことを意味する (I<action> が "
491 "B<FIND> の場合、 I<data> は無視される)。"
492
493 #. type: Plain text
494 #: build/C/man3/hsearch.3:174
495 msgid ""
496 "The B<hsearch_r>()  function is like B<hsearch>()  but operates on the hash "
497 "table described by I<*htab>.  The B<hsearch_r>()  function differs from "
498 "B<hsearch>()  in that a pointer to the found item is returned in I<*retval>, "
499 "rather than as the function result."
500 msgstr ""
501 "B<hsearch_r>()  関数は B<hsearch>()  と同様だが、 I<*htab> で示されるハッシュ"
502 "テーブルに対して処理を行う。 B<hsearch_r>()  関数が B<hsearch>()  と異なるの"
503 "は、見つかった項目へのポインタを、 関数の結果としてではなく、 I<*retval> に格"
504 "納して返す点である。"
505
506 #. type: Plain text
507 #: build/C/man3/hsearch.3:180
508 msgid ""
509 "B<hcreate>()  and B<hcreate_r>()  return nonzero on success.  They return 0 "
510 "on error."
511 msgstr ""
512 "B<hcreate>()  と B<hcreate_r>()  は、成功した場合 0 以外の値を返し、 エラーの"
513 "場合 0 を返す。"
514
515 #. type: Plain text
516 #: build/C/man3/hsearch.3:191
517 msgid ""
518 "On success, B<hsearch>()  returns a pointer to an entry in the hash table.  "
519 "B<hsearch>()  returns NULL on error, that is, if I<action> is B<ENTER> and "
520 "the hash table is full, or I<action> is B<FIND> and I<item> cannot be found "
521 "in the hash table.  B<hsearch_r>()  returns nonzero on success, and 0 on "
522 "error."
523 msgstr ""
524 "成功すると、 B<hsearch>()  は、ハッシュテーブル内のエントリへのポインタを返"
525 "す。 エラーの場合、 B<hsearch>()  は NULL を返す。 エラーとなるのは、 "
526 "I<action> が B<ENTER> でハッシュテーブルがいっぱいの場合か、 I<action> が "
527 "B<FIND> で I<item> がハッシュテーブル内に 見つからない場合である。 "
528 "B<hsearch_r>()  は、成功すると 0 以外を返し、エラーの場合 0 を返す。"
529
530 #. type: SH
531 #: build/C/man3/hsearch.3:191
532 #, no-wrap
533 msgid "ERRORS"
534 msgstr "エラー"
535
536 #. type: Plain text
537 #: build/C/man3/hsearch.3:197
538 msgid ""
539 "B<hcreate_r>()  and B<hdestroy_r>()  can fail for the following reasons:"
540 msgstr ""
541 "B<hcreate_r>()  と B<hdestroy_r>()  は以下の理由で失敗する可能性がある。"
542
543 #. type: TP
544 #: build/C/man3/hsearch.3:197
545 #, no-wrap
546 msgid "B<EINVAL>"
547 msgstr "B<EINVAL>"
548
549 #. type: Plain text
550 #: build/C/man3/hsearch.3:201
551 msgid "I<htab> is NULL."
552 msgstr "I<htab> が NULL である。"
553
554 #. type: Plain text
555 #: build/C/man3/hsearch.3:206
556 msgid "B<hsearch>()  and B<hsearch_r>()  can fail for the following reasons:"
557 msgstr "B<hsearch>()  と B<hsearch_r>()  は以下の理由で失敗する可能性がある。"
558
559 #. type: TP
560 #: build/C/man3/hsearch.3:206
561 #, no-wrap
562 msgid "B<ENOMEM>"
563 msgstr "B<ENOMEM>"
564
565 #. type: Plain text
566 #: build/C/man3/hsearch.3:214
567 msgid ""
568 "I<action> was B<ENTER>, I<key> was not found in the table, and there was no "
569 "room in the table to add a new entry."
570 msgstr ""
571 "I<action> が B<ENTER> で、 I<key> がテーブル内に見つからず、 テーブルに新しい"
572 "エントリを追加する余地がなかった。"
573
574 #. type: TP
575 #: build/C/man3/hsearch.3:214
576 #, no-wrap
577 msgid "B<ESRCH>"
578 msgstr "B<ESRCH>"
579
580 #. type: Plain text
581 #: build/C/man3/hsearch.3:222
582 msgid "I<action> was B<FIND>, and I<key> was not found in the table."
583 msgstr "I<action> が B<FIND> で、 I<key> がテーブル内に見つからなかった。"
584
585 #. type: Plain text
586 #: build/C/man3/hsearch.3:226
587 msgid "POSIX.1-2001 only specifies the B<ENOMEM> error."
588 msgstr "POSIX.1-2001 が規定しているのは、エラー B<ENOMEM> だけである。"
589
590 #. type: Plain text
591 #: build/C/man3/hsearch.3:239
592 msgid ""
593 "The functions B<hcreate>(), B<hsearch>(), and B<hdestroy>()  are from SVr4, "
594 "and are described in POSIX.1-2001.  The functions B<hcreate_r>(), "
595 "B<hsearch_r>(), and B<hdestroy_r>()  are GNU extensions."
596 msgstr ""
597 "関数 B<hcreate>(), B<hsearch>(), B<hdestroy>()  は SVr4 から導入されたもの"
598 "で、POSIX.1-2001 に記述されている。 関数 B<hcreate_r>, B<hsearch_r>, "
599 "B<hdestroy_r> は GNU の拡張である。"
600
601 #. type: SH
602 #: build/C/man3/hsearch.3:239 build/C/man3/insque.3:99
603 #: build/C/man3/qsort.3:102 build/C/man3/tsearch.3:158
604 #, no-wrap
605 msgid "NOTES"
606 msgstr "注意"
607
608 #. type: Plain text
609 #: build/C/man3/hsearch.3:246
610 msgid ""
611 "Hash table implementations are usually more efficient when the table "
612 "contains enough free space to minimize collisions.  Typically, this means "
613 "that I<nel> should be at least 25% larger than the maximum number of "
614 "elements that the caller expects to store in the table."
615 msgstr ""
616 "通常、ハッシュテーブルの実装は、衝突を最小限にするために テーブルに十分な空き"
617 "領域がある場合に効率がよくなる。 このため、普通は、 I<nel> を、呼び出し側が"
618 "テーブルに格納しようと思っている エントリの最大数より少なくとも 25% は大きな"
619 "値にすべきである。"
620
621 #. type: Plain text
622 #: build/C/man3/hsearch.3:264
623 msgid ""
624 "The B<hdestroy>()  and B<hdestroy_r>()  functions do not free the buffers "
625 "pointed to by the I<key> and I<data> elements of the hash table entries.  "
626 "(It can't do this because it doesn't know whether these buffers were "
627 "allocated dynamically.)  If these buffers need to be freed (perhaps because "
628 "the program is repeatedly creating and destroying hash tables, rather than "
629 "creating a single table whose lifetime matches that of the program), then "
630 "the program must maintain bookkeeping data structures that allow it to free "
631 "them."
632 msgstr ""
633 "B<hdestroy>()  と B<hdestroy_r>()  は、ハッシュテーブルのエントリの要素であ"
634 "る I<key> と I<data> が指すバッファを解放しない (これができないのは、これらの"
635 "バッファが動的に割り当てられたのかを 知ることができないからである)。 これらの"
636 "バッファを解放する必要がある場合、 プログラムでは、これらのバッファを解放でき"
637 "るように管理用のデータ構造を 設けて、これを管理しなければならない (解放が必要"
638 "となる理由は、たいていは、プログラム自身と生存期間が同じ ハッシュテーブルを一"
639 "つだけ作成するのではなく、そのプログラムでは複数の ハッシュテーブルを繰り返し"
640 "て作成したり破棄したりするからであろう)。"
641
642 #. type: SH
643 #: build/C/man3/hsearch.3:264 build/C/man3/insque.3:125
644 #: build/C/man3/lsearch.3:69
645 #, no-wrap
646 msgid "BUGS"
647 msgstr "バグ"
648
649 #. type: Plain text
650 #: build/C/man3/hsearch.3:271
651 msgid ""
652 "SVr4 and POSIX.1-2001 specify that I<action> is significant only for "
653 "unsuccessful searches, so that an B<ENTER> should not do anything for a "
654 "successful search.  In libc and glibc (before version 2.3), the "
655 "implementation violates the specification, updating the I<data> for the "
656 "given I<key> in this case."
657 msgstr ""
658 "SVr4 と POSIX.1-2001 の規定では、 I<action> は検索が失敗したときにだけ意味を"
659 "持つとなっている。 よって、検索が成功した場合、I<action> の値が B<ENTER> で"
660 "も 何もすべきではない。 (バージョン 2.3 より前の) libc と glibc の実装はこの"
661 "規格に違反しており、 この状況で、指定された I<key> に対応する I<data> が更新"
662 "される。"
663
664 #. type: Plain text
665 #: build/C/man3/hsearch.3:273
666 msgid "Individual hash table entries can be added, but not deleted."
667 msgstr "ハッシュテーブルエントリーの追加はできるが、削除ができない。"
668
669 #. type: Plain text
670 #: build/C/man3/hsearch.3:277
671 msgid ""
672 "The following program inserts 24 items into a hash table, then prints some "
673 "of them."
674 msgstr ""
675 "次のプログラムは、ハッシュテーブルに 24 個の項目を挿入し、 それからそのうちの"
676 "いくつかを表示する。"
677
678 #. type: Plain text
679 #: build/C/man3/hsearch.3:282
680 #, no-wrap
681 msgid ""
682 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
683 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
684 "#include E<lt>search.hE<gt>\n"
685 msgstr ""
686 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
687 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
688 "#include E<lt>search.hE<gt>\n"
689
690 #. type: Plain text
691 #: build/C/man3/hsearch.3:289
692 #, no-wrap
693 msgid ""
694 "char *data[] = { \"alpha\", \"bravo\", \"charlie\", \"delta\",\n"
695 "     \"echo\", \"foxtrot\", \"golf\", \"hotel\", \"india\", \"juliet\",\n"
696 "     \"kilo\", \"lima\", \"mike\", \"november\", \"oscar\", \"papa\",\n"
697 "     \"quebec\", \"romeo\", \"sierra\", \"tango\", \"uniform\",\n"
698 "     \"victor\", \"whisky\", \"x-ray\", \"yankee\", \"zulu\"\n"
699 "};\n"
700 msgstr ""
701 "char *data[] = { \"alpha\", \"bravo\", \"charlie\", \"delta\",\n"
702 "     \"echo\", \"foxtrot\", \"golf\", \"hotel\", \"india\", \"juliet\",\n"
703 "     \"kilo\", \"lima\", \"mike\", \"november\", \"oscar\", \"papa\",\n"
704 "     \"quebec\", \"romeo\", \"sierra\", \"tango\", \"uniform\",\n"
705 "     \"victor\", \"whisky\", \"x-ray\", \"yankee\", \"zulu\"\n"
706 "};\n"
707
708 #. type: Plain text
709 #: build/C/man3/hsearch.3:295
710 #, no-wrap
711 msgid ""
712 "int\n"
713 "main(void)\n"
714 "{\n"
715 "    ENTRY e, *ep;\n"
716 "    int i;\n"
717 msgstr ""
718 "int main()\n"
719 "{\n"
720 "    ENTRY e, *ep;\n"
721 "    int i;\n"
722
723 #. type: Plain text
724 #: build/C/man3/hsearch.3:297
725 #, no-wrap
726 msgid "    hcreate(30);\n"
727 msgstr "    hcreate(30);\n"
728
729 #. type: Plain text
730 #: build/C/man3/hsearch.3:310
731 #, no-wrap
732 msgid ""
733 "    for (i = 0; i E<lt> 24; i++) {\n"
734 "        e.key = data[i];\n"
735 "        /* data is just an integer, instead of a\n"
736 "           pointer to something */\n"
737 "        e.data = (void *) i;\n"
738 "        ep = hsearch(e, ENTER);\n"
739 "        /* there should be no failures */\n"
740 "        if (ep == NULL) {\n"
741 "            fprintf(stderr, \"entry failed\\en\");\n"
742 "            exit(EXIT_FAILURE);\n"
743 "        }\n"
744 "    }\n"
745 msgstr ""
746 "    for (i = 0; i E<lt> 24; i++) {\n"
747 "        e.key = data[i];\n"
748 "        /* データは、ポインタではなく、単なる整数値である。 */\n"
749 "        e.data = (void *) i;\n"
750 "        ep = hsearch(e, ENTER);\n"
751 "        /* エラーは起こらないはずである。 */\n"
752 "        if (ep == NULL) {\n"
753 "            fprintf(stderr, \"entry failed\\en\");\n"
754 "            exit(EXIT_FAILURE);\n"
755 "        }\n"
756 "    }\n"
757
758 #. type: Plain text
759 #: build/C/man3/hsearch.3:322
760 #, no-wrap
761 msgid ""
762 "    for (i = 22; i E<lt> 26; i++) {\n"
763 "        /* print two entries from the table, and\n"
764 "           show that two are not in the table */\n"
765 "        e.key = data[i];\n"
766 "        ep = hsearch(e, FIND);\n"
767 "        printf(\"%9.9s -E<gt> %9.9s:%d\\en\", e.key,\n"
768 "               ep ? ep-E<gt>key : \"NULL\", ep ? (int)(ep-E<gt>data) : 0);\n"
769 "    }\n"
770 "    hdestroy();\n"
771 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
772 "}\n"
773 msgstr ""
774 "    for (i = 22; i E<lt> 26; i++) {\n"
775 "        /* テーブルにある 2 つのエントリを表示し、\n"
776 "           あとの 2 つがテーブルにないことを示す。 */\n"
777 "        e.key = data[i];\n"
778 "        ep = hsearch(e, FIND);\n"
779 "        printf(\"%9.9s -E<gt> %9.9s:%d\\en\", e.key,\n"
780 "               ep ? ep-E<gt>key : \"NULL\", ep ? (int)(ep-E<gt>data) : 0);\n"
781 "    }\n"
782 "    hdestroy();\n"
783 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
784 "}\n"
785
786 #. type: Plain text
787 #: build/C/man3/hsearch.3:327
788 msgid "B<bsearch>(3), B<lsearch>(3), B<malloc>(3), B<tsearch>(3)"
789 msgstr "B<bsearch>(3), B<lsearch>(3), B<malloc>(3), B<tsearch>(3)"
790
791 #. type: TH
792 #: build/C/man3/insque.3:34
793 #, no-wrap
794 msgid "INSQUE"
795 msgstr "INSQUE"
796
797 #. type: TH
798 #: build/C/man3/insque.3:34
799 #, fuzzy, no-wrap
800 #| msgid "2011-09-10"
801 msgid "2010-09-09"
802 msgstr "2011-09-10"
803
804 #. type: Plain text
805 #: build/C/man3/insque.3:37
806 msgid "insque, remque - insert/remove an item from a queue"
807 msgstr "insque, remque - キューにアイテムを挿入/削除する"
808
809 #. type: Plain text
810 #: build/C/man3/insque.3:42
811 #, no-wrap
812 msgid "B<void insque(void *>I<elem>B<, void *>I<prev>B<);>\n"
813 msgstr "B<void insque(void *>I<elem>B<, void *>I<prev>B<);>\n"
814
815 #. type: Plain text
816 #: build/C/man3/insque.3:44
817 #, no-wrap
818 msgid "B<void remque(void *>I<elem>B<);>\n"
819 msgstr "B<void remque(void *>I<elem>B<);>\n"
820
821 #. type: Plain text
822 #: build/C/man3/insque.3:49 build/C/man3/qsort.3:53
823 msgid ""
824 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
825 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
826
827 #. type: Plain text
828 #: build/C/man3/insque.3:54
829 msgid "B<insque>(), B<remque>():"
830 msgstr ""
831
832 #. type: Plain text
833 #: build/C/man3/insque.3:57
834 msgid ""
835 "_SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ "
836 "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
837 msgstr ""
838
839 #. type: Plain text
840 #: build/C/man3/insque.3:71
841 #, fuzzy
842 #| msgid ""
843 #| "B<insque>()  and B<remque>()  are functions for manipulating doubly-"
844 #| "linked lists.  Each element in the list is a structure of which the first "
845 #| "two structure elements are a forward and a backward pointer."
846 msgid ""
847 "The B<insque>()  and B<remque>()  functions manipulate doubly-linked lists.  "
848 "Each element in the list is a structure of which the first two elements are "
849 "a forward and a backward pointer.  The linked list may be linear (i.e., NULL "
850 "forward pointer at the end of the list and NULL backward pointer at the "
851 "start of the list)  or circular."
852 msgstr ""
853 "B<insque>()  と B<remque>()  は双方向連結リスト (doubly-linked list) を操作す"
854 "る関数である。 リスト中のそれぞれの要素は、最初の二つの構造体要素が 次と前へ"
855 "のポインタであるような構造体である。"
856
857 #. type: Plain text
858 #: build/C/man3/insque.3:76
859 #, fuzzy
860 #| msgid ""
861 #| "B<insque>()  inserts the element pointed to by I<elem> immediately after "
862 #| "the element pointed to by I<prev>, which must not be NULL."
863 msgid ""
864 "The B<insque>()  function inserts the element pointed to by I<elem> "
865 "immediately after the element pointed to by I<prev>."
866 msgstr ""
867 "B<insque>()  は I<elem> で示される要素を I<prev> で示される 要素の直後に挿入"
868 "する。 I<prev> は NULL であってはならない。"
869
870 #. type: Plain text
871 #: build/C/man3/insque.3:83
872 msgid ""
873 "If the list is linear, then the call I<insque(elem, NULL)> can be used to "
874 "insert the initial list element, and the call sets the forward and backward "
875 "pointers of I<elem> to NULL."
876 msgstr ""
877
878 #. type: Plain text
879 #: build/C/man3/insque.3:92
880 msgid ""
881 "If the list is circular, the caller should ensure that the forward and "
882 "backward pointers of the first element are initialized to point to that "
883 "element, and the I<prev> argument of the B<insque>()  call should also point "
884 "to the element."
885 msgstr ""
886
887 #. type: Plain text
888 #: build/C/man3/insque.3:97
889 #, fuzzy
890 #| msgid ""
891 #| "B<remque>()  removes the element pointed to by I<elem> from the doubly-"
892 #| "linked list."
893 msgid ""
894 "The B<remque>()  function removes the element pointed to by I<elem> from the "
895 "doubly-linked list."
896 msgstr "B<remque>()  は I<elem> で示される要素を双方向連結リストから取り除く。"
897
898 #. type: Plain text
899 #: build/C/man3/insque.3:99
900 msgid "POSIX.1-2001."
901 msgstr "POSIX.1-2001."
902
903 #. type: Plain text
904 #: build/C/man3/insque.3:103
905 msgid ""
906 "Traditionally (e.g., SunOS, Linux libc 4 and libc 5), the arguments of these "
907 "functions were of type I<struct qelem *>, defined as:"
908 msgstr ""
909 "伝統的に (SunOS, Linux libc 4,5 では) これらの関数の引数は I<struct qelem *>"
910 "型であり、これは以下のように定義されている。"
911
912 #. type: Plain text
913 #: build/C/man3/insque.3:111
914 #, no-wrap
915 msgid ""
916 "struct qelem {\n"
917 "    struct qelem *q_forw;\n"
918 "    struct qelem *q_back;\n"
919 "    char          q_data[1];\n"
920 "};\n"
921 msgstr ""
922 "struct qelem {\n"
923 "    struct qelem *q_forw;\n"
924 "    struct qelem *q_back;\n"
925 "    char          q_data[1];\n"
926 "};\n"
927
928 #. type: Plain text
929 #: build/C/man3/insque.3:118
930 msgid ""
931 "This is still what you will get if B<_GNU_SOURCE> is defined before "
932 "including I<E<lt>search.hE<gt>>."
933 msgstr ""
934 "この定義は I<E<lt>search.hE<gt>> をインクルードする前に B<_GNU_SOURCE> を定義"
935 "することで得られる。"
936
937 #. type: Plain text
938 #: build/C/man3/insque.3:125
939 #, fuzzy
940 #| msgid ""
941 #| "The location of the prototypes for these functions differs among several "
942 #| "versions of Unix.  The above is the POSIX version.  Some systems place "
943 #| "them in I<E<lt>string.hE<gt>>.  Linux libc4 and libc 5 placed them in "
944 #| "I<E<lt>stdlib.hE<gt>>."
945 msgid ""
946 "The location of the prototypes for these functions differs among several "
947 "versions of UNIX.  The above is the POSIX version.  Some systems place them "
948 "in I<E<lt>string.hE<gt>>.  Linux libc4 and libc 5 placed them in "
949 "I<E<lt>stdlib.hE<gt>>."
950 msgstr ""
951 "これらの関数のプロトタイプの置かれる場所は、Unix の種類により異なる。 上記は "
952 "POSIX 版である。 I<E<lt>string.hE<gt>> にあるシステムもある。 Linux libc4 と "
953 "libc5 は I<E<lt>stdlib.hE<gt>> にプロトタイプを置いている。"
954
955 #. type: Plain text
956 #: build/C/man3/insque.3:132
957 msgid ""
958 "In glibc 2.4 and earlier, it was not possible to specify I<prev> as NULL.  "
959 "Consequently, to build a linear list, the caller had to build a list using "
960 "an initial call that contained the first two elements of the list, with the "
961 "forward and backward pointers in each element suitably initialized."
962 msgstr ""
963
964 #. type: Plain text
965 #: build/C/man3/insque.3:136
966 msgid ""
967 "The program below demonstrates the use of B<insque>().  Here is an example "
968 "run of the program:"
969 msgstr ""
970
971 #. type: Plain text
972 #: build/C/man3/insque.3:145
973 #, no-wrap
974 msgid ""
975 "$ B<./a.out -c a b c>\n"
976 "Traversing completed list:\n"
977 "    a\n"
978 "    b\n"
979 "    c\n"
980 "That was a circular list\n"
981 msgstr ""
982
983 #. type: SS
984 #: build/C/man3/insque.3:147
985 #, no-wrap
986 msgid "Program source"
987 msgstr ""
988
989 #. type: Plain text
990 #: build/C/man3/insque.3:154
991 #, fuzzy, no-wrap
992 #| msgid ""
993 #| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
994 #| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
995 #| "#include E<lt>search.hE<gt>\n"
996 msgid ""
997 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
998 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
999 "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
1000 "#include E<lt>search.hE<gt>\n"
1001 msgstr ""
1002 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1003 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1004 "#include E<lt>search.hE<gt>\n"
1005
1006 #. type: Plain text
1007 #: build/C/man3/insque.3:160
1008 #, fuzzy, no-wrap
1009 #| msgid ""
1010 #| "struct qelem {\n"
1011 #| "    struct qelem *q_forw;\n"
1012 #| "    struct qelem *q_back;\n"
1013 #| "    char          q_data[1];\n"
1014 #| "};\n"
1015 msgid ""
1016 "struct element {\n"
1017 "    struct element *forward;\n"
1018 "    struct element *backward;\n"
1019 "    char *name;\n"
1020 "};\n"
1021 msgstr ""
1022 "struct qelem {\n"
1023 "    struct qelem *q_forw;\n"
1024 "    struct qelem *q_back;\n"
1025 "    char          q_data[1];\n"
1026 "};\n"
1027
1028 #. type: Plain text
1029 #: build/C/man3/insque.3:165
1030 #, no-wrap
1031 msgid ""
1032 "static struct element *\n"
1033 "new_element(void)\n"
1034 "{\n"
1035 "    struct element *e;\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. type: Plain text
1039 #: build/C/man3/insque.3:171
1040 #, no-wrap
1041 msgid ""
1042 "    e = malloc(sizeof(struct element));\n"
1043 "    if (e == NULL) {\n"
1044 "        fprintf(stderr, \"malloc() failed\\en\");\n"
1045 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
1046 "    }\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. type: Plain text
1050 #: build/C/man3/insque.3:174
1051 #, fuzzy, no-wrap
1052 #| msgid "    hcreate(30);\n"
1053 msgid ""
1054 "    return e;\n"
1055 "}\n"
1056 msgstr "    hcreate(30);\n"
1057
1058 #. type: Plain text
1059 #: build/C/man3/insque.3:180
1060 #, no-wrap
1061 msgid ""
1062 "int\n"
1063 "main(int argc, char *argv[])\n"
1064 "{\n"
1065 "    struct element *first, *elem, *prev;\n"
1066 "    int circular, opt, errfnd;\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. type: Plain text
1070 #: build/C/man3/insque.3:183
1071 #, no-wrap
1072 msgid ""
1073 "    /* The \"-c\" command-line option can be used to specify that the\n"
1074 "       list is circular */\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. type: Plain text
1078 #: build/C/man3/insque.3:196
1079 #, no-wrap
1080 msgid ""
1081 "    errfnd = 0;\n"
1082 "    circular = 0;\n"
1083 "    while ((opt = getopt(argc, argv, \"c\")) != -1) {\n"
1084 "        switch (opt) {\n"
1085 "        case 'c':\n"
1086 "            circular = 1;\n"
1087 "            break;\n"
1088 "        default:\n"
1089 "            errfnd = 1;\n"
1090 "            break;\n"
1091 "        }\n"
1092 "    }\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. type: Plain text
1096 #: build/C/man3/insque.3:201
1097 #, fuzzy, no-wrap
1098 #| msgid ""
1099 #| "    if (argc E<lt> 2) {\n"
1100 #| "\tfprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>stringE<gt>...\\en\", argv[0]);\n"
1101 #| "\texit(EXIT_FAILURE);\n"
1102 #| "    }\n"
1103 msgid ""
1104 "    if (errfnd || optind E<gt>= argc) {\n"
1105 "        fprintf(stderr,  \"Usage: %s [-c] string...\\en\", argv[0]);\n"
1106 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
1107 "    }\n"
1108 msgstr ""
1109 "    if (argc E<lt> 2) {\n"
1110 "\tfprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>stringE<gt>...\\en\", argv[0]);\n"
1111 "\texit(EXIT_FAILURE);\n"
1112 "    }\n"
1113
1114 #. type: Plain text
1115 #: build/C/man3/insque.3:203
1116 #, no-wrap
1117 msgid "    /* Create first element and place it in the linked list */\n"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. type: Plain text
1121 #: build/C/man3/insque.3:206
1122 #, no-wrap
1123 msgid ""
1124 "    elem = new_element();\n"
1125 "    first = elem;\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. type: Plain text
1129 #: build/C/man3/insque.3:208
1130 #, no-wrap
1131 msgid "    elem-E<gt>name = argv[optind];\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. type: Plain text
1135 #: build/C/man3/insque.3:216
1136 #, no-wrap
1137 msgid ""
1138 "    if (circular) {\n"
1139 "        elem-E<gt>forward = elem;\n"
1140 "        elem-E<gt>backward = elem;\n"
1141 "        insque(elem, elem);\n"
1142 "    } else {\n"
1143 "        insque(elem, NULL);\n"
1144 "    }\n"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. type: Plain text
1148 #: build/C/man3/insque.3:218
1149 #, no-wrap
1150 msgid "    /* Add remaining command-line arguments as list elements */\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #. type: Plain text
1154 #: build/C/man3/insque.3:221
1155 #, no-wrap
1156 msgid ""
1157 "    while (++optind E<lt> argc) {\n"
1158 "        prev = elem;\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. type: Plain text
1162 #: build/C/man3/insque.3:226
1163 #, no-wrap
1164 msgid ""
1165 "        elem = new_element();\n"
1166 "        elem-E<gt>name = argv[optind];\n"
1167 "        insque(elem, prev);\n"
1168 "    }\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. type: Plain text
1172 #: build/C/man3/insque.3:228
1173 #, no-wrap
1174 msgid "    /* Traverse the list from the start, printing element names */\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. type: Plain text
1178 #: build/C/man3/insque.3:235
1179 #, no-wrap
1180 msgid ""
1181 "    printf(\"Traversing completed list:\\en\");\n"
1182 "    elem = first;\n"
1183 "    do {\n"
1184 "        printf(\"    %s\\en\", elem-E<gt>name);\n"
1185 "        elem = elem-E<gt>forward;\n"
1186 "    } while (elem != NULL && elem != first);\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. type: Plain text
1190 #: build/C/man3/insque.3:238
1191 #, no-wrap
1192 msgid ""
1193 "    if (elem == first)\n"
1194 "        printf(\"That was a circular list\\en\");\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. type: Plain text
1198 #: build/C/man3/insque.3:241
1199 #, no-wrap
1200 msgid ""
1201 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1202 "}\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #. type: TH
1206 #: build/C/man3/lsearch.3:25
1207 #, no-wrap
1208 msgid "LSEARCH"
1209 msgstr "LSEARCH"
1210
1211 #. type: TH
1212 #: build/C/man3/lsearch.3:25
1213 #, no-wrap
1214 msgid "1999-09-27"
1215 msgstr "1999-09-27"
1216
1217 #. type: Plain text
1218 #: build/C/man3/lsearch.3:28
1219 msgid "lfind, lsearch - linear search of an array"
1220 msgstr "lfind, lsearch - 配列を線形検索する"
1221
1222 #. type: Plain text
1223 #: build/C/man3/lsearch.3:34
1224 #, no-wrap
1225 msgid ""
1226 "B<void *lfind(const void *>I<key>B<, const void *>I<base>B<, size_t *>I<nmemb>B<,>\n"
1227 "B<         size_t >I<size>B<, int(*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1228 msgstr ""
1229 "B<void *lfind(const void *>I<key>B<, const void *>I<base>B<, size_t *>I<nmemb>B<,>\n"
1230 "B<         size_t >I<size>B<, int(*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1231
1232 #. type: Plain text
1233 #: build/C/man3/lsearch.3:37
1234 #, no-wrap
1235 msgid ""
1236 "B<void *lsearch(const void *>I<key>B<, void *>I<base>B<, size_t *>I<nmemb>B<,>\n"
1237 "B<         size_t >I<size>B<, int(*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1238 msgstr ""
1239 "B<void *lsearch(const void *>I<key>B<, void *>I<base>B<, size_t *>I<nmemb>B<,>\n"
1240 "B<         size_t >I<size>B<, int(*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1241
1242 #. type: Plain text
1243 #: build/C/man3/lsearch.3:50
1244 msgid ""
1245 "B<lfind>()  and B<lsearch>()  perform a linear search for I<key> in the "
1246 "array I<base> which has I<*nmemb> elements of I<size> bytes each.  The "
1247 "comparison function referenced by I<compar> is expected to have two "
1248 "arguments which point to the I<key> object and to an array member, in that "
1249 "order, and which returns zero if the I<key> object matches the array member, "
1250 "and nonzero otherwise."
1251 msgstr ""
1252 "B<lfind>()  と B<lsearch>()  は、 I<size> バイトの要素 I<*nmemb> 個からなる配"
1253 "列 I<base> から、 I<key> を線形検索する。比較を行うのは I<compar> が参照して"
1254 "いる関数で、 これは 2つの引き数を持ち、1つめの引き数が I<key> を、2つめの引き"
1255 "数は配列メンバーを指す。また I<compar> は、 I<key> が配列のメンバーとマッチし"
1256 "たなら 0、そうでなければ 0 以外を返すことが期待されている。"
1257
1258 #. type: Plain text
1259 #: build/C/man3/lsearch.3:58
1260 msgid ""
1261 "If B<lsearch>()  does not find a matching element, then the I<key> object is "
1262 "inserted at the end of the table, and I<*nmemb> is incremented.  In "
1263 "particular, one should know that a matching element exists, or that more "
1264 "room is available."
1265 msgstr ""
1266 "B<lsearch>()  は、マッチする要素を見つけられなかったとき、 配列の最後に "
1267 "I<key> をつけ加える。そして I<*nmemb> を 1 ふやす。 したがって、この関数を使"
1268 "用する際には、マッチする要素が存在するか、 もしくは配列に要素を追加するための"
1269 "領域があるか、を把握しておく必要がある。"
1270
1271 #. type: Plain text
1272 #: build/C/man3/lsearch.3:66
1273 msgid ""
1274 "B<lfind>()  returns a pointer to a matching member of the array, or NULL if "
1275 "no match is found.  B<lsearch>()  returns a pointer to a matching member of "
1276 "the array, or to the newly added member if no match is found."
1277 msgstr ""
1278 "B<lfind>()  の返り値は、配列のマッチしたメンバーへのポインタである。 もしマッ"
1279 "チするメンバーが見つからないと NULL を返す。 B<lsearch>()  の返り値も、配列の"
1280 "マッチしたメンバーへのポインタである。 マッチするメンバーが見つからなかったと"
1281 "きは、 新たにつけ加えたメンバーへのポインタを返す。"
1282
1283 #. type: Plain text
1284 #: build/C/man3/lsearch.3:69
1285 msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  Present in libc since libc-4.6.27."
1286 msgstr ""
1287 "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001.  libc には libc-4.6.27 以降で実装されている。"
1288
1289 #. type: Plain text
1290 #: build/C/man3/lsearch.3:71
1291 msgid "The naming is unfortunate."
1292 msgstr "関数の名前の選び方がよくない。"
1293
1294 #. type: Plain text
1295 #: build/C/man3/lsearch.3:74
1296 msgid "B<bsearch>(3), B<hsearch>(3), B<tsearch>(3)"
1297 msgstr "B<bsearch>(3), B<hsearch>(3), B<tsearch>(3)"
1298
1299 #. type: TH
1300 #: build/C/man3/qsort.3:35
1301 #, no-wrap
1302 msgid "QSORT"
1303 msgstr "QSORT"
1304
1305 #. type: TH
1306 #: build/C/man3/qsort.3:35
1307 #, no-wrap
1308 msgid "2012-03-08"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. type: Plain text
1312 #: build/C/man3/qsort.3:38
1313 #, fuzzy
1314 #| msgid "qsort - sorts an array"
1315 msgid "qsort, qsort_r - sort an array"
1316 msgstr "qsort - 配列を並べ変える"
1317
1318 #. type: Plain text
1319 #: build/C/man3/qsort.3:44
1320 #, fuzzy, no-wrap
1321 #| msgid ""
1322 #| "B<void qsort(void *>I<base>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
1323 #| "B<           int(*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1324 msgid ""
1325 "B<void qsort(void *>I<base>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
1326 "B<           int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1327 msgstr ""
1328 "B<void qsort(void *>I<base>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
1329 "B<           int(*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1330
1331 #. type: Plain text
1332 #: build/C/man3/qsort.3:48
1333 #, fuzzy, no-wrap
1334 #| msgid ""
1335 #| "B<void qsort(void *>I<base>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
1336 #| "B<           int(*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1337 msgid ""
1338 "B<void qsort_r(void *>I<base>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
1339 "B<           int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *, void *),>\n"
1340 "B<           void *>I<arg>B<);>\n"
1341 msgstr ""
1342 "B<void qsort(void *>I<base>B<, size_t >I<nmemb>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
1343 "B<           int(*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1344
1345 #. type: Plain text
1346 #: build/C/man3/qsort.3:58
1347 msgid "B<qsort_r>(): _GNU_SOURCE"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. type: Plain text
1351 #: build/C/man3/qsort.3:66
1352 msgid ""
1353 "The B<qsort>()  function sorts an array with I<nmemb> elements of size "
1354 "I<size>.  The I<base> argument points to the start of the array."
1355 msgstr ""
1356 "B<qsort>()  関数は、 I<nmemb> 個の大きさ I<size> の要素をもつ配列を並べ変え"
1357 "る。 I<base> 引き数は配列の先頭へのポインタである。"
1358
1359 #. type: Plain text
1360 #: build/C/man3/qsort.3:70
1361 msgid ""
1362 "The contents of the array are sorted in ascending order according to a "
1363 "comparison function pointed to by I<compar>, which is called with two "
1364 "arguments that point to the objects being compared."
1365 msgstr ""
1366 "I<compar> をポインタとする比較関数によって、 配列の中身は昇順 (値の大きいもの"
1367 "ほど後に並ぶ順番) に並べられる。 比較関数の引き数は比較されるふたつのオブジェ"
1368 "クトのポインタである。"
1369
1370 #. type: Plain text
1371 #: build/C/man3/qsort.3:76
1372 msgid ""
1373 "The comparison function must return an integer less than, equal to, or "
1374 "greater than zero if the first argument is considered to be respectively "
1375 "less than, equal to, or greater than the second.  If two members compare as "
1376 "equal, their order in the sorted array is undefined."
1377 msgstr ""
1378 "比較関数は、第一引き数が第二引き数に対して、 1) 小さい、2) 等しい、3) 大きい"
1379 "のそれぞれに応じて、 1) ゼロより小さい整数、2) ゼロ、3) ゼロより大きい整数の "
1380 "いずれかを返さなければならない。 二つの要素の比較結果が等しいとき、 並べ変え"
1381 "た後の配列では、これら二つの順序は規定されていない。"
1382
1383 #. type: Plain text
1384 #: build/C/man3/qsort.3:89
1385 msgid ""
1386 "The B<qsort_r>()  function is identical to B<qsort>()  except that the "
1387 "comparison function I<compar> takes a third argument.  A pointer is passed "
1388 "to the comparison function via I<arg>.  In this way, the comparison function "
1389 "does not need to use global variables to pass through arbitrary arguments, "
1390 "and is therefore reentrant and safe to use in threads."
1391 msgstr ""
1392
1393 #. type: Plain text
1394 #: build/C/man3/qsort.3:95
1395 #, fuzzy
1396 #| msgid "The B<qsort>()  function returns no value."
1397 msgid "The B<qsort>()  and B<qsort_r>()  functions return no value."
1398 msgstr "B<qsort>()  は値を返さない。"
1399
1400 #. type: SH
1401 #: build/C/man3/qsort.3:95
1402 #, no-wrap
1403 msgid "VERSIONS"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. type: Plain text
1407 #: build/C/man3/qsort.3:98
1408 msgid "B<qsort_r>()  was added to glibc in version 2.8."
1409 msgstr ""
1410
1411 #. type: Plain text
1412 #: build/C/man3/qsort.3:102
1413 #, fuzzy
1414 #| msgid "The B<qsort>()  function returns no value."
1415 msgid "The B<qsort>()  function conforms to SVr4, 4.3BSD, C89, C99."
1416 msgstr "B<qsort>()  は値を返さない。"
1417
1418 #. type: Plain text
1419 #: build/C/man3/qsort.3:114
1420 #, fuzzy
1421 #| msgid ""
1422 #| "Library routines suitable for use as the I<compar> argument include "
1423 #| "B<alphasort>(3)  and B<versionsort>(3).  To compare C strings, the "
1424 #| "comparison function can call B<strcmp>(3), as shown in the example below."
1425 msgid ""
1426 "Library routines suitable for use as the I<compar> argument to B<qsort>()  "
1427 "include B<alphasort>(3)  and B<versionsort>(3).  To compare C strings, the "
1428 "comparison function can call B<strcmp>(3), as shown in the example below."
1429 msgstr ""
1430 "I<compar> 引き数に使用するのに適しているライブラリルーチンとしては "
1431 "B<alphasort>(3), B<versionsort>(3)  がある。 C の文字列を比較する場合、以下の"
1432 "例にあるように比較関数で B<strcmp>(3)  を呼び出すこともできる。"
1433
1434 #. type: Plain text
1435 #: build/C/man3/qsort.3:117
1436 msgid "For one example of use, see the example under B<bsearch>(3)."
1437 msgstr "使用例については、 B<bsearch>(3)  にある例を参照すること。"
1438
1439 #. type: Plain text
1440 #: build/C/man3/qsort.3:120
1441 msgid ""
1442 "Another example is the following program, which sorts the strings given in "
1443 "its command-line arguments:"
1444 msgstr ""
1445 "以下のプログラムに別の使用例を示す。このプログラムは、 コマンドライン引き数で"
1446 "指定された文字列の並び換えを行う。"
1447
1448 #. type: Plain text
1449 #: build/C/man3/qsort.3:132
1450 #, no-wrap
1451 msgid ""
1452 "static int\n"
1453 "cmpstringp(const void *p1, const void *p2)\n"
1454 "{\n"
1455 "    /* The actual arguments to this function are \"pointers to\n"
1456 "       pointers to char\", but strcmp(3) arguments are \"pointers\n"
1457 "       to char\", hence the following cast plus dereference */\n"
1458 msgstr ""
1459 "static int\n"
1460 "cmpstringp(const void *p1, const void *p2)\n"
1461 "{\n"
1462 "    /* この関数の実際の引き数は \"char 型へのポインタのポインタ\" だが、\n"
1463 "       strcmp(3) の引き数は \"char 型へのポインタ\" である。\n"
1464 "       そこで、以下のようにキャストをしてからポインタの逆参照を行う。*/\n"
1465
1466 #. type: Plain text
1467 #: build/C/man3/qsort.3:135
1468 #, no-wrap
1469 msgid ""
1470 "    return strcmp(* (char * const *) p1, * (char * const *) p2);\n"
1471 "}\n"
1472 msgstr ""
1473 "    return strcmp(* (char * const *) p1, * (char * const *) p2);\n"
1474 "}\n"
1475
1476 #. type: Plain text
1477 #: build/C/man3/qsort.3:140
1478 #, no-wrap
1479 msgid ""
1480 "int\n"
1481 "main(int argc, char *argv[])\n"
1482 "{\n"
1483 "    int j;\n"
1484 msgstr ""
1485 "int\n"
1486 "main(int argc, char *argv[])\n"
1487 "{\n"
1488 "    int j;\n"
1489
1490 #. type: Plain text
1491 #: build/C/man3/qsort.3:145
1492 #, no-wrap
1493 msgid ""
1494 "    if (argc E<lt> 2) {\n"
1495 "\tfprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>stringE<gt>...\\en\", argv[0]);\n"
1496 "\texit(EXIT_FAILURE);\n"
1497 "    }\n"
1498 msgstr ""
1499 "    if (argc E<lt> 2) {\n"
1500 "\tfprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>stringE<gt>...\\en\", argv[0]);\n"
1501 "\texit(EXIT_FAILURE);\n"
1502 "    }\n"
1503
1504 #. type: Plain text
1505 #: build/C/man3/qsort.3:147
1506 #, no-wrap
1507 msgid "    qsort(&argv[1], argc - 1, sizeof(char *), cmpstringp);\n"
1508 msgstr "    qsort(&argv[1], argc - 1, sizeof(char *), cmpstringp);\n"
1509
1510 #. type: Plain text
1511 #: build/C/man3/qsort.3:152
1512 #, no-wrap
1513 msgid ""
1514 "    for (j = 1; j E<lt> argc; j++)\n"
1515 "        puts(argv[j]);\n"
1516 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1517 "}\n"
1518 msgstr ""
1519 "    for (j = 1; j E<lt> argc; j++)\n"
1520 "        puts(argv[j]);\n"
1521 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1522 "}\n"
1523
1524 #. type: Plain text
1525 #: build/C/man3/qsort.3:157
1526 msgid "B<sort>(1), B<alphasort>(3), B<strcmp>(3), B<versionsort>(3)"
1527 msgstr "B<sort>(1), B<alphasort>(3), B<strcmp>(3), B<versionsort>(3)"
1528
1529 #. type: TH
1530 #: build/C/man3/tsearch.3:24
1531 #, no-wrap
1532 msgid "TSEARCH"
1533 msgstr "TSEARCH"
1534
1535 #. type: TH
1536 #: build/C/man3/tsearch.3:24
1537 #, no-wrap
1538 msgid "2008-09-23"
1539 msgstr "2008-09-23"
1540
1541 #. type: Plain text
1542 #: build/C/man3/tsearch.3:27
1543 msgid "tsearch, tfind, tdelete, twalk, tdestroy - manage a binary tree"
1544 msgstr "tsearch, tfind, tdelete, twalk, tdestroy - 二分木 (binary tree) の操作"
1545
1546 #. type: Plain text
1547 #: build/C/man3/tsearch.3:33
1548 #, no-wrap
1549 msgid ""
1550 "B<void *tsearch(const void *>I<key>B<, void **>I<rootp>B<,>\n"
1551 "B<                int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1552 msgstr ""
1553 "B<void *tsearch(const void *>I<key>B<, void **>I<rootp>B<,>\n"
1554 "B<                int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1555
1556 #. type: Plain text
1557 #: build/C/man3/tsearch.3:36
1558 #, no-wrap
1559 msgid ""
1560 "B<void *tfind(const void *>I<key>B<, const void **>I<rootp>B<,>\n"
1561 "B<                int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1562 msgstr ""
1563 "B<void *tfind(const void *>I<key>B<, const void **>I<rootp>B<,>\n"
1564 "B<                int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1565
1566 #. type: Plain text
1567 #: build/C/man3/tsearch.3:39
1568 #, no-wrap
1569 msgid ""
1570 "B<void *tdelete(const void *>I<key>B<, void **>I<rootp>B<,>\n"
1571 "B<                int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1572 msgstr ""
1573 "B<void *tdelete(const void *>I<key>B<, void **>I<rootp>B<,>\n"
1574 "B<                int (*>I<compar>B<)(const void *, const void *));>\n"
1575
1576 #. type: Plain text
1577 #: build/C/man3/tsearch.3:43
1578 #, no-wrap
1579 msgid ""
1580 "B<void twalk(const void *>I<root>B<, void (*>I<action>B<)(const void *>I<nodep>B<,>\n"
1581 "B<                                   const VISIT >I<which>B<,>\n"
1582 "B<                                   const int >I<depth>B<));>\n"
1583 msgstr ""
1584 "B<void twalk(const void *>I<root>B<, void (*>I<action>B<)(const void *>I<nodep>B<,>\n"
1585 "B<                                   const VISIT >I<which>B<,>\n"
1586 "B<                                   const int >I<depth>B<));>\n"
1587
1588 #. type: Plain text
1589 #: build/C/man3/tsearch.3:49
1590 #, no-wrap
1591 msgid "B<void tdestroy(void *>I<root>B<, void (*>I<free_node>B<)(void *>I<nodep>B<));>\n"
1592 msgstr "B<void tdestroy(void *>I<root>B<, void (*>I<free_node>B<)(void *>I<nodep>B<));>\n"
1593
1594 #. type: Plain text
1595 #: build/C/man3/tsearch.3:67
1596 msgid ""
1597 "B<tsearch>(), B<tfind>(), B<twalk>(), and B<tdelete>()  manage a binary "
1598 "tree.  They are generalized from Knuth (6.2.2) Algorithm T.  The first field "
1599 "in each node of the tree is a pointer to the corresponding data item.  (The "
1600 "calling program must store the actual data.)  I<compar> points to a "
1601 "comparison routine, which takes pointers to two items.  It should return an "
1602 "integer which is negative, zero, or positive, depending on whether the first "
1603 "item is less than, equal to, or greater than the second."
1604 msgstr ""
1605 "B<tsearch>(), B<tfind>(), B<twalk>(), B<tdelete>()  は 二分木を操作する関数で"
1606 "ある。 これらの関数は Knuth (6.2.2) Algorithm T に基づいている。 木構造におけ"
1607 "る各ノードの最初のフィールドは、対応するデータ・ アイテムへのポインタであ"
1608 "る。 (参照先のデータは、呼び出しプログラムで用意する。)  I<compar> は比較ルー"
1609 "チンへのポインタである。 比較ルーチンは、アイテムへのポインタ 2 つを引数に持"
1610 "つ。 比較ルーチンの返り値は、1 つ目のアイテムが 2 つ目のアイテムよりも 「小さ"
1611 "い、等しい、大きい」によって、 「負、0、正」の整数値でなければならない。"
1612
1613 #. type: Plain text
1614 #: build/C/man3/tsearch.3:82
1615 msgid ""
1616 "B<tsearch>()  searches the tree for an item.  I<key> points to the item to "
1617 "be searched for.  I<rootp> points to a variable which points to the root of "
1618 "the tree.  If the tree is empty, then the variable that I<rootp> points to "
1619 "should be set to NULL.  If the item is found in the tree, then B<tsearch>()  "
1620 "returns a pointer to it.  If it is not found, then B<tsearch>()  adds it, "
1621 "and returns a pointer to the newly added item."
1622 msgstr ""
1623 "B<tsearch>()  は、木構造からアイテムを検索する関数である。 I<key> は、検索す"
1624 "るアイテムへのポインタである。 I<rootp> は木構造の根へのポインタへのポインタ"
1625 "である。 木構造がノードを含まない場合、I<rootp> の参照している変数は NULL に"
1626 "設定されていなければならない。 木構造にアイテムが見つかった場合、 B<tsearch>"
1627 "()  はそのアイテムへのポインタを返す。 見つからなかった場合は、アイテムを木構"
1628 "造に追加し、 追加したアイテムへのポインタを返す。"
1629
1630 #. type: Plain text
1631 #: build/C/man3/tsearch.3:90
1632 msgid ""
1633 "B<tfind>()  is like B<tsearch>(), except that if the item is not found, then "
1634 "B<tfind>()  returns NULL."
1635 msgstr ""
1636 "B<tfind>()  は、 B<tsearch>()  に似ているが、 アイテムが見つからなかった場合 "
1637 "NULL を返す点が異なる。"
1638
1639 #. type: Plain text
1640 #: build/C/man3/tsearch.3:95
1641 msgid ""
1642 "B<tdelete>()  deletes an item from the tree.  Its arguments are the same as "
1643 "for B<tsearch>()."
1644 msgstr ""
1645 "B<tdelete>()  は木構造からアイテムを削除する。 引数は B<tsearch>()  と同じで"
1646 "ある。"
1647
1648 #. type: Plain text
1649 #: build/C/man3/tsearch.3:115
1650 msgid ""
1651 "B<twalk>()  performs depth-first, left-to-right traversal of a binary tree.  "
1652 "I<root> points to the starting node for the traversal.  If that node is not "
1653 "the root, then only part of the tree will be visited.  B<twalk>()  calls the "
1654 "user function I<action> each time a node is visited (that is, three times "
1655 "for an internal node, and once for a leaf).  I<action>, in turn, takes three "
1656 "arguments.  The first is a pointer to the node being visited.  The second is "
1657 "an integer which takes on the values B<preorder>, B<postorder>, and "
1658 "B<endorder> depending on whether this is the first, second, or third visit "
1659 "to the internal node, or B<leaf> if it is the single visit to a leaf node.  "
1660 "(These symbols are defined in I<E<lt>search.hE<gt>>.)  The third argument is "
1661 "the depth of the node, with zero being the root."
1662 msgstr ""
1663 "B<twalk>()  は、二分木を深さ優先 (depth-first) で、 左から右にたどっていく関"
1664 "数である。 I<root> は起点となるノードへのポインタである。 I<root> に根以外の"
1665 "ノードを指定すると、部分木が対象となる。 B<twalk>()  は、ノードを訪れる度に "
1666 "(つまり、内部ノードに対しては 3 回、葉に対しては 1 回)  ユーザ関数 I<action> "
1667 "を呼び出す。 I<action> には以下の順に 3 つの引数が与えられる。 最初の引数は訪"
1668 "れたノードへのポインタである。 2 つ目の引数には、内部ノードの場合は訪問回数に"
1669 "応じて B<preorder>, B<postorder>, B<endorder> が、 葉の場合は B<leaf> が与え"
1670 "られる。 (これらのシンボルは I<E<lt>search.hE<gt>> で定義されている。)  3 つ"
1671 "目の引数はノードの深さで、根の場合は 0 である。"
1672
1673 #. type: Plain text
1674 #: build/C/man3/tsearch.3:122
1675 msgid ""
1676 "(More commonly, B<preorder>, B<postorder>, and B<endorder> are known as "
1677 "B<preorder>, B<inorder>, and B<postorder>: before visiting the children, "
1678 "after the first and before the second, and after visiting the children.  "
1679 "Thus, the choice of name B<post\\%order> is rather confusing.)"
1680 msgstr ""
1681 "(より一般的には、B<preorder>, B<postorder>, B<endorder> は B<preorder>, "
1682 "B<inorder>, B<postorder> として知られている: それぞれ、子要素を辿る前・最初の"
1683 "子要素を辿った後かつ 2 番目の子要素を辿る前・ 子要素を辿った後ということを表"
1684 "している。 よって B<post\\%order> という名前を選ぶのは少し紛らわしい。)"
1685
1686 #. type: Plain text
1687 #: build/C/man3/tsearch.3:132
1688 msgid ""
1689 "B<tdestroy>()  removes the whole tree pointed to by I<root>, freeing all "
1690 "resources allocated by the B<tsearch>()  function.  For the data in each "
1691 "tree node the function I<free_node> is called.  The pointer to the data is "
1692 "passed as the argument to the function.  If no such work is necessary "
1693 "I<free_node> must point to a function doing nothing."
1694 msgstr ""
1695 "B<tdestroy>()  は I<root> が指す木構造全体を削除し、 B<tsearch>()  関数で確保"
1696 "されたリソースを全て解放する。 木構造の各ノードについて、関数 I<free_node> が"
1697 "呼び出される。 データへのポインタがこの関数の引数として渡される。 そのような"
1698 "動作が必要でなければ、 I<free_node> は何もしない関数へのポインタでなければな"
1699 "らない。"
1700
1701 #. type: Plain text
1702 #: build/C/man3/tsearch.3:142
1703 msgid ""
1704 "B<tsearch>()  returns a pointer to a matching item in the tree, or to the "
1705 "newly added item, or NULL if there was insufficient memory to add the item.  "
1706 "B<tfind>()  returns a pointer to the item, or NULL if no match is found.  If "
1707 "there are multiple elements that match the key, the element returned is "
1708 "unspecified."
1709 msgstr ""
1710 "B<tsearch>()  は、木構造に見つかったアイテムか、 新しく追加したアイテムへのポ"
1711 "インタを返す。 メモリの不足のためアイテムを追加できなかった場合は NULL を返"
1712 "す。 B<tfind>()  は、アイテムへのポインタを返す。 一致するアイテムが見つから"
1713 "ない場合は NULL を返す。 検索条件に一致する要素が複数ある場合、返される値は不"
1714 "定である。"
1715
1716 #. type: Plain text
1717 #: build/C/man3/tsearch.3:146
1718 msgid ""
1719 "B<tdelete>()  returns a pointer to the parent of the item deleted, or NULL "
1720 "if the item was not found."
1721 msgstr ""
1722 "B<tdelete>()  は削除したアイテムの親へのポインタを返す。 アイテムが見つからな"
1723 "かった場合は NULL を返す。"
1724
1725 #. type: Plain text
1726 #: build/C/man3/tsearch.3:153
1727 msgid ""
1728 "B<tsearch>(), B<tfind>(), and B<tdelete>()  also return NULL if I<rootp> was "
1729 "NULL on entry."
1730 msgstr ""
1731 "I<rootp> が NULL の場合、 B<tsearch>(), B<tfind>(), B<tdelete>()  は NULL を"
1732 "返す。"
1733
1734 #. type: Plain text
1735 #: build/C/man3/tsearch.3:158
1736 msgid "SVr4, POSIX.1-2001.  The function B<tdestroy>()  is a GNU extension."
1737 msgstr "SVr4, POSIX.1-2001.  関数 B<tdestroy>()  は GNU の拡張である。"
1738
1739 #. type: Plain text
1740 #: build/C/man3/tsearch.3:162
1741 msgid ""
1742 "B<twalk>()  takes a pointer to the root, while the other functions take a "
1743 "pointer to a variable which points to the root."
1744 msgstr ""
1745 "B<twalk>()  は根へのポインタを引数にとるが、 ほかの関数は根へのポインタへのポ"
1746 "インタである。"
1747
1748 #. type: Plain text
1749 #: build/C/man3/tsearch.3:168
1750 msgid ""
1751 "B<twalk>()  uses B<postorder> to mean \"after the left subtree, but before "
1752 "the right subtree\".  Some authorities would call this \"inorder\", and "
1753 "reserve \"postorder\" to mean \"after both subtrees\"."
1754 msgstr ""
1755 "B<twalk>()  においては、B<postorder> は 「左の部分木の後で、右の部分木の前」"
1756 "を意味している。 しかし、人によってはこれを \"inorder\" と呼んで、 "
1757 "\"postorder\" を「両方の部分木の後」とする場合もある。"
1758
1759 #. type: Plain text
1760 #: build/C/man3/tsearch.3:173
1761 msgid ""
1762 "B<tdelete>()  frees the memory required for the node in the tree.  The user "
1763 "is responsible for freeing the memory for the corresponding data."
1764 msgstr ""
1765 "B<tdelete>()  は、削除したノードの使用していたメモリを解放するが、 ノードに対"
1766 "応するデータのメモリは、ユーザが解放しなければならない。"
1767
1768 #. type: Plain text
1769 #: build/C/man3/tsearch.3:181
1770 msgid ""
1771 "The example program depends on the fact that B<twalk>()  makes no further "
1772 "reference to a node after calling the user function with argument \"endorder"
1773 "\" or \"leaf\".  This works with the GNU library implementation, but is not "
1774 "in the System V documentation."
1775 msgstr ""
1776 "下のプログラム例は、ユーザ関数が \"endorder\" か \"leaf\" を引数にして 呼び出"
1777 "されて以降は、 B<twalk>()  がそのノードを参照しないことを前提としている。 こ"
1778 "れは GNU ライブラリの実装では機能するが、System V のマニュアルには存在しな"
1779 "い。"
1780
1781 #. type: Plain text
1782 #: build/C/man3/tsearch.3:185
1783 msgid ""
1784 "The following program inserts twelve random numbers into a binary tree, "
1785 "where duplicate numbers are collapsed, then prints the numbers in order."
1786 msgstr ""
1787 "以下のプログラムは 12 個の乱数を二分木に挿入した後、 挿入した数を順番に出力す"
1788 "る (挿入の際、重複した乱数は 1 つにまとめられる)。"
1789
1790 #. type: Plain text
1791 #: build/C/man3/tsearch.3:192
1792 #, no-wrap
1793 msgid ""
1794 "#define _GNU_SOURCE     /* Expose declaration of tdestroy() */\n"
1795 "#include E<lt>search.hE<gt>\n"
1796 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1797 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1798 "#include E<lt>time.hE<gt>\n"
1799 msgstr ""
1800 "#define _GNU_SOURCE     /* Expose declaration of tdestroy() */\n"
1801 "#include E<lt>search.hE<gt>\n"
1802 "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
1803 "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
1804 "#include E<lt>time.hE<gt>\n"
1805
1806 #. type: Plain text
1807 #: build/C/man3/tsearch.3:194
1808 #, no-wrap
1809 msgid "void *root = NULL;\n"
1810 msgstr "void *root = NULL;\n"
1811
1812 #. type: Plain text
1813 #: build/C/man3/tsearch.3:205
1814 #, no-wrap
1815 msgid ""
1816 "void *\n"
1817 "xmalloc(unsigned n)\n"
1818 "{\n"
1819 "    void *p;\n"
1820 "    p = malloc(n);\n"
1821 "    if (p)\n"
1822 "        return p;\n"
1823 "    fprintf(stderr, \"insufficient memory\\en\");\n"
1824 "    exit(EXIT_FAILURE);\n"
1825 "}\n"
1826 msgstr ""
1827 "void *\n"
1828 "xmalloc(unsigned n)\n"
1829 "{\n"
1830 "    void *p;\n"
1831 "    p = malloc(n);\n"
1832 "    if (p)\n"
1833 "        return p;\n"
1834 "    fprintf(stderr, \"insufficient memory\\en\");\n"
1835 "    exit(EXIT_FAILURE);\n"
1836 "}\n"
1837
1838 #. type: Plain text
1839 #: build/C/man3/tsearch.3:215
1840 #, no-wrap
1841 msgid ""
1842 "int\n"
1843 "compare(const void *pa, const void *pb)\n"
1844 "{\n"
1845 "    if (*(int *) pa E<lt> *(int *) pb)\n"
1846 "        return -1;\n"
1847 "    if (*(int *) pa E<gt> *(int *) pb)\n"
1848 "        return 1;\n"
1849 "    return 0;\n"
1850 "}\n"
1851 msgstr ""
1852 "int\n"
1853 "compare(const void *pa, const void *pb)\n"
1854 "{\n"
1855 "    if (*(int *) pa E<lt> *(int *) pb)\n"
1856 "        return -1;\n"
1857 "    if (*(int *) pa E<gt> *(int *) pb)\n"
1858 "        return 1;\n"
1859 "    return 0;\n"
1860 "}\n"
1861
1862 #. type: Plain text
1863 #: build/C/man3/tsearch.3:220
1864 #, no-wrap
1865 msgid ""
1866 "void\n"
1867 "action(const void *nodep, const VISIT which, const int depth)\n"
1868 "{\n"
1869 "    int *datap;\n"
1870 msgstr ""
1871 "void\n"
1872 "action(const void *nodep, const VISIT which, const int depth)\n"
1873 "{\n"
1874 "    int *datap;\n"
1875
1876 #. type: Plain text
1877 #: build/C/man3/tsearch.3:236
1878 #, no-wrap
1879 msgid ""
1880 "    switch (which) {\n"
1881 "    case preorder:\n"
1882 "        break;\n"
1883 "    case postorder:\n"
1884 "        datap = *(int **) nodep;\n"
1885 "        printf(\"%6d\\en\", *datap);\n"
1886 "        break;\n"
1887 "    case endorder:\n"
1888 "        break;\n"
1889 "    case leaf:\n"
1890 "        datap = *(int **) nodep;\n"
1891 "        printf(\"%6d\\en\", *datap);\n"
1892 "        break;\n"
1893 "    }\n"
1894 "}\n"
1895 msgstr ""
1896 "    switch (which) {\n"
1897 "    case preorder:\n"
1898 "        break;\n"
1899 "    case postorder:\n"
1900 "        datap = *(int **) nodep;\n"
1901 "        printf(\"%6d\\en\", *datap);\n"
1902 "        break;\n"
1903 "    case endorder:\n"
1904 "        break;\n"
1905 "    case leaf:\n"
1906 "        datap = *(int **) nodep;\n"
1907 "        printf(\"%6d\\en\", *datap);\n"
1908 "        break;\n"
1909 "    }\n"
1910 "}\n"
1911
1912 #. type: Plain text
1913 #: build/C/man3/tsearch.3:242
1914 #, no-wrap
1915 msgid ""
1916 "int\n"
1917 "main(void)\n"
1918 "{\n"
1919 "    int i, *ptr;\n"
1920 "    void *val;\n"
1921 msgstr ""
1922 "int\n"
1923 "main(void)\n"
1924 "{\n"
1925 "    int i, *ptr;\n"
1926 "    void *val;\n"
1927
1928 #. type: Plain text
1929 #: build/C/man3/tsearch.3:257
1930 #, no-wrap
1931 msgid ""
1932 "    srand(time(NULL));\n"
1933 "    for (i = 0; i E<lt> 12; i++) {\n"
1934 "        ptr = (int *) xmalloc(sizeof(int));\n"
1935 "        *ptr = rand() & 0xff;\n"
1936 "        val = tsearch((void *) ptr, &root, compare);\n"
1937 "        if (val == NULL)\n"
1938 "            exit(EXIT_FAILURE);\n"
1939 "        else if ((*(int **) val) != ptr)\n"
1940 "            free(ptr);\n"
1941 "    }\n"
1942 "    twalk(root, action);\n"
1943 "    tdestroy(root, free);\n"
1944 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1945 "}\n"
1946 msgstr ""
1947 "    srand(time(NULL));\n"
1948 "    for (i = 0; i E<lt> 12; i++) {\n"
1949 "        ptr = (int *) xmalloc(sizeof(int));\n"
1950 "        *ptr = rand() & 0xff;\n"
1951 "        val = tsearch((void *) ptr, &root, compare);\n"
1952 "        if (val == NULL)\n"
1953 "            exit(EXIT_FAILURE);\n"
1954 "        else if ((*(int **) val) != ptr)\n"
1955 "            free(ptr);\n"
1956 "    }\n"
1957 "    twalk(root, action);\n"
1958 "    tdestroy(root, free);\n"
1959 "    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
1960 "}\n"
1961
1962 #. type: Plain text
1963 #: build/C/man3/tsearch.3:262
1964 msgid "B<bsearch>(3), B<hsearch>(3), B<lsearch>(3), B<qsort>(3)"
1965 msgstr "B<bsearch>(3), B<hsearch>(3), B<lsearch>(3)  B<qsort>(3)"
1966
1967 #~ msgid "COLOPHON"
1968 #~ msgstr "この文書について"
1969
1970 #, fuzzy
1971 #~| msgid ""
1972 #~| "This page is part of release 3.37 of the Linux I<man-pages> project.  A "
1973 #~| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
1974 #~| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
1975 #~ msgid ""
1976 #~ "This page is part of release 3.38 of the Linux I<man-pages> project.  A "
1977 #~ "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
1978 #~ "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
1979 #~ msgstr ""
1980 #~ "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部で"
1981 #~ "ある。\n"
1982 #~ "プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
1983 #~ "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
1984
1985 #~ msgid "2009-09-15"
1986 #~ msgstr "2009-09-15"
1987
1988 #~ msgid "SVr4, 4.3BSD, C89, C99."
1989 #~ msgstr "SVr4, 4.3BSD, C89, C99."
1990
1991 #~ msgid "2008-07-11"
1992 #~ msgstr "2008-07-11"
1993
1994 #~ msgid ""
1995 #~ "B<insque>(), B<remque>(): _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500"
1996 #~ msgstr ""
1997 #~ "B<insque>(), B<remque>(): _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500"