OSDN Git Service

de31f2b64a3ae030b68ae35815206b46e3ce3944
[linuxjm/coreutils.git] / release / man1 / ln.1
1 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE!  It was generated by help2man 1.43.3.
2 .TH LN "1" "2012年10月" "GNU coreutils" "ユーザーコマンド"
3 .SH 名前
4 ln \- ファイル間のリンクを作成する
5 .SH 書式
6 .B ln
7 [\fIOPTION\fR]... [\fI-T\fR] \fITARGET LINK_NAME   (1番目の形式)\fR
8 .br
9 .B ln
10 [\fIOPTION\fR]... \fITARGET                  (2番目の形式)\fR
11 .br
12 .B ln
13 [\fIOPTION\fR]... \fITARGET\fR... \fIDIRECTORY     (3番目の形式)\fR
14 .br
15 .B ln
16 [\fIOPTION\fR]... \fI-t DIRECTORY TARGET\fR...  \fI(4番目の形式)\fR
17 .SH 説明
18 .\" Add any additional description here
19 .PP
20 1 番目の形式では TARGET に対する LINK_NAME という名前のリンクを作成します。
21 2 番目の形式では TARGET に対するリンクを現在のディレクトリに作成します。
22 3 番目と4番目の形式では、各 TARGET に対するリンクを DIRECTORY の作成します。
23 デフォルトではハードリンクが作成されます。\-\-symbolic を使用すると
24 シンボリックリンクが作成されます。
25 デフォルトでは、作成先 (新しいリンクの名前) は存在していてはいけません。
26 ハードリンクを作成する場合は TARGET が存在しなければ
27 いけません。シンボリックリンクは任意のテキストを保持することが出来ます。
28 後でシンボリックリンクを辿る際に、相対的なリンクは親ディレクトリに対する
29 ものとして解釈されます。
30 .PP
31 長いオプションに必須の引数は短いオプションにも必須です。
32 .TP
33 \fB\-\-backup\fR[=\fICONTROL\fR]
34 対象ファイルが存在する時にバックアップを作成する
35 .HP
36 \fB\-b\fR                          \fB\-\-backup\fR と同様だが引数を取らない
37 .TP
38 \fB\-d\fR, \fB\-F\fR, \fB\-\-directory\fR
39 スーパーユーザがディレクトリに対するハードリンク
40 を作成することを許可する。(備考: スーパーユーザ
41 であってもシステムの制限で失敗することがある)
42 .TP
43 \fB\-f\fR, \fB\-\-force\fR
44 対象ファイルが存在する時に削除する
45 .TP
46 \fB\-i\fR, \fB\-\-interactive\fR
47 対象を削除するかどうか確認メッセージを表示する
48 .TP
49 \fB\-L\fR, \fB\-\-logical\fR
50 TARGET がシンボリックリンクの場合リンクを辿る
51 .TP
52 \fB\-n\fR, \fB\-\-no\-dereference\fR
53 対象がディレクトリに対するシンボリックリンクの場合
54 通常ファイルに対するリンクとして扱う
55 .TP
56 \fB\-P\fR, \fB\-\-physical\fR
57 シンボリックリンク自体へのハードリンクを作成する
58 .TP
59 \fB\-r\fR, \fB\-\-relative\fR
60 リンクの場所からの相対パスのシンボリックリンクを作成する
61 .TP
62 \fB\-s\fR, \fB\-\-symbolic\fR
63 ハードリンクの代わりにシンボリックリンクを作成する
64 .TP
65 \fB\-S\fR, \fB\-\-suffix\fR=\fISUFFIX\fR
66 バックアップ接尾辞を SUFFIX にする
67 .TP
68 \fB\-t\fR, \fB\-\-target\-directory\fR=\fIDIRECTORY\fR
69 DIRECTORY にリンクを作成する
70 .TP
71 \fB\-T\fR, \fB\-\-no\-target\-directory\fR
72 常に LINK_NAME を通常ファイルとして扱う
73 .TP
74 \fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR
75 リンクを作成した時にファイル名を表示する
76 .TP
77 \fB\-\-help\fR
78 この使い方を表示して終了する
79 .TP
80 \fB\-\-version\fR
81 バージョン情報を表示して終了する
82 .PP
83 \fB\-\-suffix\fR も環境変数 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX も設定されていない場合、
84 バックアップ接尾辞は '~' になります。
85 バージョン管理方法は \fB\-\-backup\fR オプションや VERSION_CONTROL 環境変数で
86 選択できます。以下の値を指定できます:
87 .TP
88 none, off
89 バックアップを作成しない (\fB\-\-backup\fR を付けた時でも)
90 .TP
91 numbered, t
92 番号付きバックアップを作成する
93 .TP
94 existing, nil
95 番号付きバックアップがあれば番号付き、なければ simple で作成する
96 .TP
97 simple, never
98 常に簡易バックアップを作成
99 .PP
100 \fB\-s\fR を使用した時は \fB\-L\fR および \fB\-P\fR は無視されます。それ以外の場合、TAREGT が
101 シンボリックリンクの場合は最後に指定したオプションが効果を持ちます。
102 デフォルトは \fB\-P\fR です。
103 .SH 作者
104 作者 Mike Parker および David MacKenzie。
105 .SH バグの報告
106 ln のバグを発見した場合は bug\-coreutils@gnu.org に報告してください。
107 .br
108 GNU coreutils のホームページ: <http://www.gnu.org/software/coreutils/>
109 .br
110 GNU ソフトウェアを使用する際の一般的なヘルプ: <http://www.gnu.org/gethelp/>
111 ln の翻訳に関するバグは <http://translationproject.org/team/ja.html> に連絡してください。
112 完全な文書を参照する場合は info coreutils 'ln invocation' を実行してください。
113 .SH 著作権
114 Copyright \(co 2012 Free Software Foundation, Inc.
115 ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
116 .br
117 This is free software: you are free to change and redistribute it.
118 There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
119 .SH 関連項目
120 link(2), symlink(2)
121 .PP
122 .B ln
123 の完全なマニュアルは Texinfo マニュアルとして整備されている。もし、
124 .B info
125 および
126 .B ln
127 のプログラムが正しくインストールされているならば、コマンド
128 .IP
129 .B info ln
130 .PP
131 を使用すると完全なマニュアルを読むことができるはずだ。