1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <string name="app_desc">Простой и мощный SSH клиент с открытым исходным кодом</string>
5 <!-- Window title for the Host List -->
6 <string name="title_hosts_list">Хосты</string>
7 <!-- Window title for the Pubkeys List -->
8 <string name="title_pubkey_list">Публичные ключи</string>
9 <!-- Window title for the Port Forwards List -->
10 <string name="title_port_forwards_list">Переадресация портов</string>
11 <!-- Window title when editing host details -->
12 <string name="title_host_editor">Изменить хост</string>
13 <!-- Window title for Help index -->
14 <string name="title_help">Помощь</string>
15 <!-- Window title for color list editing screen -->
16 <string name="title_colors">Цвета</string>
18 <string name="resolve_connect">Соединение</string>
19 <!-- Menu selection where user must move finger randomly over an area to gather entropy (collect random bits) -->
20 <string name="resolve_entropy">Получить произвольный шум</string>
22 <string name="menu_insert">Добавить хост</string>
23 <string name="menu_delete">Удалить хост</string>
24 <string name="menu_preferences">Настройки</string>
26 <string name="help_intro">Для дополнительной информации выберите топик</string>
27 <string name="help_about">О ConnectBot</string>
28 <string name="help_keyboard">Клавиатура</string>
30 <string name="pubkey_generate">Генерировать</string>
31 <string name="pubkey_import">Импорт</string>
32 <string name="pubkey_delete">Удалить ключ</string>
33 <!-- Dialog title when user must move finger randomly over an area to gather entropy (collect random bits) -->
34 <string name="pubkey_gather_entropy">Получение шума</string>
35 <string name="pubkey_touch_prompt">Прикоснитесь сюда для получения шума: %1$d%% готово</string>
36 <string name="pubkey_touch_hint">Для использования случайной выборки во время генерации ключа - перемещайте палец в области экрана ниже.</string>
37 <string name="pubkey_generating">Генерирование пары ключей</string>
38 <string name="pubkey_copy_private">Копировать приватный ключ</string>
39 <string name="pubkey_copy_public">Копировать публичный ключ</string>
40 <!-- Note that the '\n' just splits lines, so it's actually "create or import" -->
41 <string name="pubkey_list_empty">Выберите Меню для создания или импорта пары ключей</string>
42 <string name="pubkey_unknown_format">Неизвестный формат</string>
43 <string name="pubkey_change_password">Сменить пароль</string>
44 <string name="pubkey_list_pick">Загрузить с SD карты</string>
45 <string name="pubkey_import_parse_problem">Проблема при распозновании импортированного частного ключа</string>
46 <string name="pubkey_unlock">Разблокировать ключ</string>
47 <string name="pubkey_failed_add">Неверный пароль для ключа \'%1$s\'. Аутентификация не удалась</string>
48 <string name="pubkey_memory_load">Загрузить в память</string>
49 <string name="pubkey_memory_unload">Выгрузить из памяти</string>
50 <string name="pubkey_load_on_start">Загружать ключ при старте</string>
51 <!-- Pubkey preference asking user whether the key use should be confirmed via prompt before it can be used for authentication -->
52 <string name="pubkey_confirm_use">Подтверждение перед использованием</string>
54 <!-- Note that the '\n' splits lines, so it's actually "create port forwards" -->
55 <string name="portforward_list_empty">Выберите Меню для переадресации порта</string>
56 <string name="portforward_edit">Правка переадресации порта</string>
57 <string name="portforward_delete">Удалить переадресацию порта</string>
59 <string name="prompt_nickname">Псевдоним:</string>
60 <!-- An example string that could be used as a nickname for a pubkey. -->
61 <string name="prompt_nickname_hint_pubkey">Мой рабочий ключ</string>
62 <!-- The source TCP port for port forwards. -->
63 <string name="prompt_source_port">С порта</string>
64 <!-- The "host:port" combination used for port forward destinations. -->
65 <string name="prompt_destination">На порт</string>
66 <string name="prompt_old_password">Старый пароль:</string>
67 <string name="prompt_password">Пароль:</string>
68 <!-- Added after a "Password:" prompt to indicate user needs to confirm entry. -->
69 <string name="prompt_again">(повторить)</string>
70 <!-- Label for the user to select port forward type. -->
71 <string name="prompt_type">Тип переадресации</string>
72 <string name="prompt_password_can_be_blank">Поле для ввода пароля не может быть пустым</string>
73 <!-- Prompt for the size of the private key in bits. -->
74 <string name="prompt_bits">Размер в битах</string>
76 <!-- Prompt for the password to unlock a certain pubkey. -->
77 <string name="prompt_pubkey_password">Пароль для ключа \'%1$s\'</string>
79 <!-- Prompt for whether to allow SSH Authentication Agent to use the specified key. Note that the '\n' means split the line so it's actually "host to use key" -->
80 <string name="prompt_allow_agent_to_use_key">Использовать ключ \'%1$s\'?</string>
82 <!-- The header of the warning a user gets when the host key has changed. Note that this can be a very serious attack, so we try to be as "loud" to the user as possible. -->
83 <string name="host_verification_failure_warning_header">ВНИМАНИЕ! ИДЕНТИФИКАЦИЯ УДАЛЕННОГО ХОСТА ЗАМЕНЕНА</string>
84 <!-- The body of the warning a user gets when the host key has changed. Note that this can be a very serious attack, so we try to be as "loud" to the user as possible. -->
85 <string name="host_verification_failure_warning">Похоже есть возможность что вас ломают. Или кто то изменил ключ на удаленном хосте.</string>
87 <!-- Prompt user gets when the remote host has disconnected unexpectedly. -->
88 <string name="prompt_host_disconnected">Хост отвалился.\nЗакрыть сессию ?</string>
89 <!-- Prompt user must answer yes or no to when the remote host fails verification of encryption fingerprint -->
90 <string name="prompt_continue_connecting">Хотите продолжить\nпопытки соединения?</string>
92 <!-- Sent to user when the remote public encryption key fingerprint doesn't match the local database -->
93 <string name="host_authenticity_warning">Подлинность хоста \'%1$s\' не может быть установлена</string>
94 <!-- First field is encryption algorithm. Second is the actual fingerprint in hex digits -->
95 <string name="host_fingerprint">Подпись (fingerprint) host-ключа для сервера %1$s - %2$s</string>
97 <string name="alert_passwords_do_not_match_msg">Пароли не совпадают!</string>
98 <string name="alert_wrong_password_msg">Неверный пароль!</string>
99 <string name="alert_key_corrupted_msg">Возможно частный ключ повреждён!</string>
100 <string name="alert_sdcard_absent">SD карта не вставлена!</string>
102 <!-- Add a new item (e.g., host or pubkey) to the list. -->
103 <string name="button_add">Добавить</string>
104 <!-- Change an existing item's (e.g., host or pubkey) details. -->
105 <string name="button_change">Изменить</string>
106 <!-- Button that begins the generation of a public key pair. -->
107 <string name="button_generate">Генерировать ключ</string>
108 <!-- Button that resizes the screen to the user-specified dimensions. -->
109 <string name="button_resize">Изменить размер</string>
111 <string name="alert_disconnect_msg">Соединение потеряно</string>
113 <string name="msg_copyright">Copyright © 2007-2008 Kenny Root http://the-b.org/, Jeffrey Sharkey http://jsharkey.org/</string>
115 <!-- The category title for terminal emulation preferences. -->
116 <string name="pref_emulation_category">Эмулятор терминала</string>
118 <!-- Name for the emulation terminal type preference. -->
119 <string name="pref_emulation_title">Режим эмуляции</string>
120 <!-- Description of the emulation terminal type preference. -->
121 <string name="pref_emulation_summary">Режим эмуляции терминала для использования PTY соединений</string>
123 <!-- Name for the scrollback size preference -->
124 <string name="pref_scrollback_title">Размер прокрутки</string>
125 <!-- Description of the scrollback size preference -->
126 <string name="pref_scrollback_summary">Размер буфера прокруктки в памяти для каждой консоли</string>
128 <!-- The category title for user interface preferences -->
129 <string name="pref_ui_category">Пользовательский интерфейс</string>
131 <!-- Name for the rotation mode preference -->
132 <string name="pref_rotation_title">Настройки ориентации экрана</string>
133 <!-- Summary for the rotation mode preference -->
134 <string name="pref_rotation_summary">Настройки смены ориентации дисплея при пользовании клавиатурой</string>
136 <!-- Name for the full screen preference -->
137 <string name="pref_fullscreen_title">Полный экран</string>
138 <!-- Summary for the full screen preference -->
139 <string name="pref_fullscreen_summary">Убирать область статуса во время работы с консолью</string>
141 <!-- Name for the memorize keys preference -->
142 <string name="pref_memkeys_title">Запомнить ключи в памяти</string>
143 <!-- Summary for the memorize keys preference -->
144 <string name="pref_memkeys_summary">Держать ключи в памяти пока процессы работают</string>
146 <!-- Name for the update check preference -->
147 <string name="pref_update_title">Проверка обновления</string>
148 <!-- Summary for the update check preference -->
149 <string name="pref_update_summary">Как часто проверять обновления для ConnectBot</string>
151 <!-- Name for the preference that forces the service to stay running in the background.-->
152 <string name="pref_conn_persist_title">Persist connections</string>
153 <!-- Summary for the preference that forces the service to stay running in the background. -->
154 <string name="pref_conn_persist_summary">Force connections to stay connected while in background</string>
156 <!-- Name for the keyboard shortcuts preference -->
157 <string name="pref_keymode_title">Ярлыки папок</string>
158 <!-- Summary for the keyboard shortcuts preference -->
159 <string name="pref_keymode_summary">Выберите, как использовать Alt вместо \'/\' и Shift вместо Tab</string>
161 <!-- Name for the camera shortcut usage preference -->
162 <string name="pref_camera_title">Ярлык камеры</string>
163 <!-- Summary for the camera shortcut usage preference -->
164 <string name="pref_camera_summary">Выберите ярлык, запускаемый при нажатии клавиши камеры</string>
166 <!-- Name for the keep screen on preference -->
167 <string name="pref_keepalive_title">Держать экран включенным</string>
168 <!-- Summary for the camera shortcut usage preference -->
169 <string name="pref_keepalive_summary">Препятствовать отключению экрана при работе в консоли</string>
171 <!-- Name for the Wi-Fi lock preference -->
172 <string name="pref_wifilock_title">Держать Wi-Fi включенным</string>
173 <!-- Summary for the Wi-Fi lock preference -->
174 <string name="pref_wifilock_summary">Препятствовать отключению Wi-Fi при активном сеансе</string>
176 <!-- Name for the haptic feedback (bumpy arrow) preference -->
177 <string name="pref_bumpyarrows_title">Настройки обратной связи при нажатии</string>
178 <!-- Summary for the haptic feedback (bumpy arrow) preference -->
179 <string name="pref_bumpyarrows_summary">Вибросигнал при передаче клавиш управления курсором с трекбола; полезно при медленном соединении</string>
181 <!-- Category title for the Terminal Bell preferences -->
182 <string name="pref_bell_category">Настройки звукового сигнала в терминале</string>
184 <!-- Checkbox preference title for the audible terminal bell feature -->
185 <string name="pref_bell_title">Включить звонок</string>
187 <!-- Title for the slider preference to set the volume -->
188 <string name="pref_bell_volume_title">Громкость сигнала</string>
190 <!-- Checkbox preference title for the vibrate on terminal bell feature -->
191 <string name="pref_bell_vibrate_title">Виброзвонок</string>
193 <!-- Checkbox preference title for the receive notifications on terminal bell feature -->
194 <string name="pref_bell_notification_title">Фоновые уведомления</string>
195 <!-- Brief summary of the feature that is enabled when the checkbox preference for the receive notifications on terminal bell feature is checked -->
196 <string name="pref_bell_notification_summary">Включить уведомления для терминала работающего в фоновом процессе</string>
198 <!-- Preference selection to indicate use of right side of keyboard for special shortcuts. -->
199 <string name="list_keymode_right">Для специальных функций использовать клавиши с правой стороны</string>
200 <!-- Preference selection to indicate use of left side of keyboard for special shortcuts. -->
201 <string name="list_keymode_left">Использовать клавиши с левой стороны</string>
202 <!-- Preference selection to indicate never to use special shortcut keys. -->
203 <string name="list_keymode_none">Отключить</string>
205 <!-- Preference to not use pubkeys to authenticate to this host. -->
206 <string name="list_pubkeyids_none">Не использовать ключи</string>
207 <!-- Preference to use any pubkey to authenticate to this host. -->
208 <string name="list_pubkeyids_any">Использовать любую разблокированную клавишу</string>
210 <!-- Frequency for which to check for program updates. -->
211 <string name="list_update_daily">Ежедневно</string>
212 <!-- Frequency for which to check for program updates. -->
213 <string name="list_update_weekly">Еженедельно</string>
214 <!-- Frequency for which to check for program updates. -->
215 <string name="list_update_never">Никогда</string>
217 <!-- Host nickname field preference title -->
218 <string name="hostpref_nickname_title">Псевдоним</string>
220 <!-- Host color category preference title -->
221 <string name="hostpref_color_title">Цвет для категории</string>
223 <!-- Host pubkey usage preference title -->
224 <string name="hostpref_pubkeyid_title">Использовать аутентификацию по открытому ключу</string>
226 <!-- Preference title for the SSH Authentication Agent Forwarding for a host connection -->
227 <string name="hostpref_authagent_title">Использовать SSH протокол для соединения</string>
229 <!-- Host post-login automation preference title -->
230 <string name="hostpref_postlogin_title">Автоматизация после авторизации</string>
231 <!-- Host post-login automation preference summary -->
232 <string name="hostpref_postlogin_summary">Комманды, выполняемые на удаленной машине после подключения</string>
234 <!-- Host compression preference title -->
235 <string name="hostpref_compression_title">Сжатие</string>
236 <!-- Summary for compression preference -->
237 <string name="hostpref_compression_summary">Это может быть полезным в медленных сетях</string>
239 <!-- Setting for whether we want a session to start up when we connect to a host -->
240 <string name="hostpref_wantsession_title">Начать сеанс оболочки</string>
241 <!-- Summary for field asking whether a shell session should be started up upon connection or not -->
242 <string name="hostpref_wantsession_summary">Выключить для использования только переадресации портов</string>
244 <!-- Setting for whether the host should be reconnected to automatically upon disconnect -->
245 <string name="hostpref_stayconnected_title">Держать подключение</string>
246 <!-- Summary for preference asking whether the host should be reconnected to when it disconnects -->
247 <string name="hostpref_stayconnected_summary">Пытаться переподключиться при отключении узла</string>
249 <!-- Setting for what key code is sent to the server when DEL key is pressed. -->
250 <string name="hostpref_delkey_title">Клавиша DEL</string>
251 <!-- Summary for field asking what key code is sent to the server when DEL key is pressed. -->
252 <string name="hostpref_delkey_summary">Послать данный код при нажатие клавиши DEL</string>
254 <!-- Host character encoding preference title -->
255 <string name="hostpref_encoding_title">Кодировка</string>
256 <!-- Host character encoding preference summary -->
257 <string name="hostpref_encoding_summary">Кодировка символов узла</string>
259 <!-- Host preference category title for connection settings -->
260 <string name="hostpref_connection_category">Настройки соединения</string>
262 <!-- Username field title for host editor preference -->
263 <string name="hostpref_username_title">Имя пользователя</string>
265 <!-- Hostname field title for host editor preference -->
266 <string name="hostpref_hostname_title">Узел</string>
268 <!-- Port field title for host editor preference -->
269 <string name="hostpref_port_title">Порт</string>
271 <!-- Displayed to indicate a host has never been connected to. -->
272 <string name="bind_never">Не подключен</string>
273 <!-- The time that has elapsed since a host was connected to when it has been less than an hour. -->
274 <string name="bind_minutes">%1$s минут назад</string>
275 <!-- The time that has elapsed since a host was connected to when it has been less than a day. -->
276 <string name="bind_hours">%1$s час(ов) назад</string>
277 <!-- The time that has elapsed since a host was connected to when it has been a day or more. -->
278 <string name="bind_days">%1$s дней назад</string>
280 <!-- Message given when user copies from the terminal. -->
281 <string name="console_copy_done">Скопировано %1$d байт в буфер обмена</string>
282 <!-- Instructions for how to copy from the terminal. The '\n' entries are to split lines to improve readability and prevent wrapping off the screen. -->
283 <string name="console_copy_start">Для выделения области на экране используйте Touch and Drag или Directional Pad</string>
285 <!-- Button to close the disconnected terminal window. -->
286 <string name="console_menu_close">Закрыть</string>
287 <!-- Button to begin copying from the terminal to the clipboard. -->
288 <string name="console_menu_copy">Копировать</string>
289 <!-- Button to paste from the clipboard to the terminal. -->
290 <string name="console_menu_paste">Вставить</string>
291 <!-- Button that brings user to the Port Forwards List. -->
292 <string name="console_menu_portforwards">Перенаправления портов</string>
293 <!-- Button that brings user to the terminal resizing dialog where they can force a size. -->
294 <string name="console_menu_resize">Зафиксировать размер</string>
295 <!-- Button that brings up the list of URLs on the current screen -->
296 <string name="console_menu_urlscan">Список URL</string>
298 <!-- Selection for a "local" port forward. E.g., connections to a port listening locally is forwarded to the remote end's listening port. -->
299 <string name="portforward_local">Локальный</string>
300 <!-- Selection for a "remote" port forward. E.g., connections to a port listening remotely is forwarded to the local end's listening port. -->
301 <string name="portforward_remote">Удалённый</string>
302 <!-- Selection for a "dynamic" port forward. E.g., connections to a port listening locally is forwarded based on the SOCKS protocol to an arbitrary remote host and port. -->
303 <string name="portforward_dynamic">Динамический (SOCKS)</string>
304 <!-- Button that commits the port forward to be made from the Port Forward Creation dialog. -->
305 <string name="portforward_pos">Создать перенаправление порта</string>
307 <string name="portforward_done">Перенаправление порта успешно завершено</string>
308 <string name="portforward_problem">Не удалось создать перенаправление порта. Может быть вы используете порты меньше чем 1024 или пор уже используется?</string>
310 <string name="portforward_menu_add">Добавить перенаправление порта</string>
312 <!-- The string to present in the quick-connect box to hint the user to the format for connecting to hosts. -->
313 <string name="hint_userhost">пользователь@имяхоста</string>
315 <!-- Hint given to user when the format they're using is incorrect in the quick-connect box. -->
316 <string name="list_format_error">Используйте формат "%1$s"</string>
318 <!-- Part of the formatting hints that will be used like: username@hostname:port -->
319 <string name="format_username">имя пользователя</string>
320 <!-- Part of the formatting hints that will be used like: username@hostname:port -->
321 <string name="format_hostname">имяхоста</string>
322 <!-- Part of the formatting hints that will be used like: username@hostname:port -->
323 <string name="format_port">порт</string>
325 <string name="list_menu_pubkeys">Управление открытыми ключами</string>
326 <!-- Selection choice to sort hosts by color. -->
327 <string name="list_menu_sortcolor">Сортировать по цвету</string>
328 <!-- Selection choice to sort hosts by nickname. -->
329 <string name="list_menu_sortname">Сортировать по имени</string>
330 <string name="list_menu_settings">Настройки</string>
332 <string name="list_host_disconnect">Разорвать соединение</string>
333 <string name="list_host_edit">Редактировать хост</string>
334 <string name="list_host_portforwards">Редактировать перенаправление портов</string>
335 <string name="list_host_delete">Удалить хост</string>
336 <!-- Note that the '\n' splits the lines so it's actually "quick-connect box below to connect" -->
337 <string name="list_host_empty">Для быстрого подключения к хосту используйте чекбокс внизу</string>
339 <!-- Default screen rotation preference selection -->
340 <string name="list_rotation_default">По умолчанию</string>
341 <string name="list_rotation_land">Только альбомная ориентация</string>
342 <string name="list_rotation_port">Только портретная ориетация</string>
343 <!-- Selection to indicate the rotation should be selected automatically based on the tilt sensor. -->
344 <string name="list_rotation_auto">Автоматически</string>
346 <!-- Selection to indicate pressing the Camera button should send "Ctrl+A then Space". -->
347 <string name="list_camera_ctrlaspace">Ctrl+A затем пробел</string>
348 <!-- Selection to indicate pressing the Camera button should send "Ctrl+A". -->
349 <string name="list_camera_ctrla">Ctrl+A</string>
350 <!-- Selection to indicate pressing the Camera button should send the "Esc" key. -->
351 <string name="list_camera_esc">Esc</string>
352 <!-- Selection to indicate pressing the Camera button should send nothing at all. -->
353 <string name="list_camera_none">Нет</string>
355 <!-- Name for the backspace character -->
356 <string name="list_delkey_backspace">Backspace</string>
357 <!-- Name for the ASCII DEL character -->
358 <string name="list_delkey_del">Удалить</string>
360 <string name="delete_message">Вы уверены, что хотите удалить \'%1$s\'?</string>
361 <string name="delete_pos">Да, удалить</string>
362 <string name="delete_neg">Отменить</string>
364 <!-- Button to agree to license terms. -->
365 <string name="wizard_agree">Соглашаюсь</string>
366 <!-- Button to go to the next page in the first time start-up wizard. -->
367 <string name="wizard_next">Далее</string>
368 <!-- Button to go to the previous page in the first time start-up wizard. -->
369 <string name="wizard_back">Назад</string>
371 <string name="terminal_no_hosts_connected">Нет подключенных узлов</string>
373 <!-- Displayed in terminal when attempting to connect to a host. The first two
374 variables are host:port and the third is the protocol (e.g., SSH) -->
375 <string name="terminal_connecting">Подключение к %1$s:%2$d через %3$s</string>
377 <!-- Displays the host key to the user in the terminal -->
378 <string name="terminal_sucess">Проверенный узел \'%1$s\' ключ: %2$s</string>
379 <string name="terminal_failed">Проверка ключа узла провалена</string>
381 <!-- Displayed on the terminal describing the cryptographic algorithm names -->
382 <string name="terminal_using_s2c_algorithm">Алгоритм сервер-клиент: %1$s %2$s</string>
383 <!-- Displayed on the terminal describing the cryptographic algorithm names -->
384 <string name="terminal_using_c2s_algorithm">Алгоритм клиент-сервер: %1$s %2$s</string>
385 <!-- Displayed on the terminal describing the cryptographic algorithm names -->
386 <string name="terminal_using_algorithm">Используемый алгоритм: %1$s %2$s</string>
388 <string name="terminal_auth">Пытаюсь аутентифицироваться</string>
390 <string name="terminal_auth_pass">Попытка \'password\' авторизации</string>
391 <string name="terminal_auth_pass_fail">Неуспешная попытка \'password\' авторизации</string>
393 <string name="terminal_auth_pubkey_any">Попытка \'publickey\' авторизации с публичными ключами в памяти</string>
394 <string name="terminal_auth_pubkey_invalid">Выбранный открытый ключ неверен, выберите другой в редакторе узлов</string>
395 <string name="terminal_auth_pubkey_specific">Попытка \'publickey\' авторизации</string>
396 <string name="terminal_auth_pubkey_fail">Неуспешная авторизация \'publickey\' с ключом \'%1$s\'</string>
398 <string name="terminal_auth_ki">Попытка \'keyboard-interactive\' авторизации</string>
399 <string name="terminal_auth_ki_fail">Неуспешная авторизация</string>
401 <string name="terminal_auth_fail">Ваш хост не поддерживает \'password\' и \'keyboard-interactive\' типа авторизации</string>
403 <string name="terminal_no_session">Настройки хоста не позволяют запустить данную сессию</string>
404 <string name="terminal_enable_portfoward">Включить переадресацию порта: %1$s</string>
406 <string name="local_shell_unavailable">Ошибка! На этом телефоне отсутствует локальная оболочка.</string>
408 <!-- Text sent to the user to alert them that a Terminal Bell is received in a background session -->
409 <string name="notification_text">%1$s требует внимания</string>
411 <!-- Dialog title when a new version of ConnectBot is detected. -->
412 <string name="upgrade">Новая версия</string>
413 <!-- Button selection to upgrade to the latest ConnectBot when one is available. -->
414 <string name="upgrade_pos">Да, обновить</string>
415 <!-- Button selection to skip upgrading to the latest ConnectBot when one is available. -->
416 <string name="upgrade_neg">Не сейчас</string>
418 <!-- Preference selection for SSH Authentication Agent to never use pubkeys -->
419 <string name="no">Нет</string>
420 <!-- Preference selection for SSH Authentication Agent to be able to use pubkeys "with confirmation" only -->
421 <string name="with_confirmation">С подтверждением</string>
422 <!-- Preference selection for SSH Authentication Agent to be able to use pubkeys -->
423 <string name="yes">Да</string>
425 <!-- String displayed to user when they're asked to submit exceptions to the ConnectBot developers -->
426 <string name="exceptions_submit_message">Возможно, при последнем запуске программы возникла проблема. Отправить разработчикам отчет об ошибке?</string>
428 <string name="color_red">красный</string>
429 <string name="color_green">зелёный</string>
430 <string name="color_blue">синий</string>
431 <string name="color_gray">серый</string>