1 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2011, 2012, 2013.
5 # Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-30 22:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
13 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
22 #. i18n: file: generalPage.ui:38
23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
25 msgid "<b>Battery levels</b>"
26 msgstr "<b>Niveluri acumulator</b>"
28 #. i18n: file: generalPage.ui:52
29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
31 msgid "Battery is at low level at"
32 msgstr "Acumulatorul este la nivel scăzut la"
34 #. i18n: file: generalPage.ui:68
35 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
37 msgid "Low battery level"
38 msgstr "Nivel scăzut al acumulatorului"
40 #. i18n: file: generalPage.ui:71
41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
43 msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
45 "Acumulatorul va fi considerat ca fiind la un nivel scăzut cînd atinge acest "
48 #. i18n: file: generalPage.ui:74
49 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
50 #. i18n: file: generalPage.ui:106
51 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
52 #: rc.cpp:16 rc.cpp:29
57 #. i18n: file: generalPage.ui:84
58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
60 msgid "Battery is at critical level at"
61 msgstr "Acumulatorul este la nivel critic la"
63 #. i18n: file: generalPage.ui:100
64 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
66 msgid "Critical battery level"
67 msgstr "Nivel critic al acumulatorului"
69 #. i18n: file: generalPage.ui:103
70 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
72 msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
74 "Acumulatorul va fi considerat ca fiind la un nivel critic cînd atinge acest "
77 #. i18n: file: generalPage.ui:116
78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
80 msgid "When battery is at critical level"
81 msgstr "Cînd acumulatorul e la nivelul critic"
83 #. i18n: file: generalPage.ui:168
84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
87 msgstr "<b>Evenimente</b>"
89 #. i18n: file: generalPage.ui:182
90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
92 msgid "Lock screen on resume"
93 msgstr "Blochează ecranul la reluare"
95 #. i18n: file: generalPage.ui:195
96 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
98 msgid "Locks screen when waking up from suspension"
99 msgstr "Blochează ecranul la trezirea din suspendare"
101 #. i18n: file: generalPage.ui:201
102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
104 msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
105 msgstr "Vi se va cere o parolă la revenirea din starea de adormire"
107 #. i18n: file: generalPage.ui:225
108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
110 msgid "Configure Notifications..."
111 msgstr "Configurare notificări..."
113 #. i18n: file: generalPage.ui:247
114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
115 #. i18n: file: generalPage.ui:250
116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
117 #. i18n: file: generalPage.ui:260
118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
119 #. i18n: file: generalPage.ui:263
120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
121 #: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
123 "When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
124 "sleep when the lid is closed"
126 "Cînd această opțiune e aleasă, aplicațiile nu vor avea voie să inhibe "
127 "adormirea la închiderea capacului"
129 #. i18n: file: generalPage.ui:253
130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
132 msgid "Never prevent an action on lid close"
133 msgstr "Nu bloca niciodată acțiunile la închiderea capacului"
135 #: GeneralPage.cpp:60
136 msgid "Global Power Management Configuration"
137 msgstr "Configurație globală pentru gestiunea alimentării"
139 #: GeneralPage.cpp:61
140 msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
142 "Un configurator pentru gestiunea globală a alimentării pentru sistemul KDE "
143 "de gestiune a alimentării"
145 #: GeneralPage.cpp:62
146 msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
147 msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
149 #: GeneralPage.cpp:63
151 "From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
152 "profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
154 "În acest modul puteți configura demonul principal de gestiune a alimentării, "
155 "să atribuiți profiluri la stări și să efectuați reglaje fine asupra "
156 "gestiunii acumulatorului"
158 #: GeneralPage.cpp:66
160 msgstr "Dario Freddi"
162 #: GeneralPage.cpp:66
166 #: GeneralPage.cpp:112
170 #: GeneralPage.cpp:114
174 #: GeneralPage.cpp:117
178 #: GeneralPage.cpp:119
182 #: GeneralPage.cpp:210
184 "The Power Management Service appears not to be running.\n"
185 "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
188 "Se pare că serviciul de gestionare a alimentării nu este în execuție.\n"
189 "Această problemă se poate rezolva prin pronirea serviciului sau planificarea "
190 "lui în \"Pornire și oprire\""