OSDN Git Service

376549993ff8c3e10055b27e9d8d350d80941d88
[kde/kde-l10n.git] / sk / messages / applications / libkonq.po
1 # translation of libkonq.po to Slovak
2 # Peter Strelec <beko@profi.sk>
3 # Branislav Gajdos <brian@linuxee.sk>
4 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
5 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
6 # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
7 # Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
8 # Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: libkonq\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
13 "POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:29+0100\n"
15 "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
17 "Language: sk\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
23
24 #: konq_copytomenu.cpp:79
25 msgctxt "@title:menu"
26 msgid "Copy To"
27 msgstr "Kopírovať do"
28
29 #: konq_copytomenu.cpp:85
30 msgctxt "@title:menu"
31 msgid "Move To"
32 msgstr "Presunúť do"
33
34 #: konq_copytomenu.cpp:109
35 msgctxt "@title:menu"
36 msgid "Home Folder"
37 msgstr "Domovský priečinok"
38
39 #: konq_copytomenu.cpp:115
40 msgctxt "@title:menu"
41 msgid "Root Folder"
42 msgstr "Koreňový priečinok"
43
44 #: konq_copytomenu.cpp:120
45 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
46 msgid "Browse..."
47 msgstr "Prechádzať..."
48
49 #: konq_copytomenu.cpp:191
50 msgctxt "@title:menu"
51 msgid "Copy Here"
52 msgstr "Kopírovať sem"
53
54 #: konq_copytomenu.cpp:192
55 msgctxt "@title:menu"
56 msgid "Move Here"
57 msgstr "Presunúť sem"
58
59 #: konq_operations.cpp:311
60 msgid "You cannot drop a folder on to itself"
61 msgstr "Nemôžete pustiť priečinok do seba samého"
62
63 #: konq_operations.cpp:357
64 msgid "File name for dropped contents:"
65 msgstr "Názov súboru pre pustený obsah:"
66
67 #: konq_operations.cpp:562
68 msgid "&Move Here"
69 msgstr "&Presunúť sem"
70
71 #: konq_operations.cpp:566
72 msgid "&Copy Here"
73 msgstr "&Kopírovať sem"
74
75 #: konq_operations.cpp:570
76 msgid "&Link Here"
77 msgstr "&Odkaz sem"
78
79 #: konq_operations.cpp:572
80 msgid "Set as &Wallpaper"
81 msgstr "Nastaviť ako &tapetu"
82
83 #: konq_operations.cpp:574
84 msgid "C&ancel"
85 msgstr "&Zrušiť"
86
87 #: konq_operations.cpp:898
88 msgctxt "@action:button"
89 msgid "Create directory"
90 msgstr "Vytvoriť adresár"
91
92 #: konq_operations.cpp:900
93 msgctxt "@action:button"
94 msgid "Enter a different name"
95 msgstr "Zadať iný názov"
96
97 #: konq_operations.cpp:903
98 msgid ""
99 "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
100 "default."
101 msgstr "Názov \"%1\" začína s bodkou, preto bude adresár štandardne skrytý."
102
103 #: konq_operations.cpp:904
104 msgctxt "@title:window"
105 msgid "Create hidden directory?"
106 msgstr "Vytvoriť skrytý adresár?"
107
108 #: konq_operations.cpp:919
109 msgctxt "@label Default name when creating a folder"
110 msgid "New Folder"
111 msgstr "Nový priečinok"
112
113 #: konq_operations.cpp:926
114 msgctxt "@title:window"
115 msgid "New Folder"
116 msgstr "Nový priečinok"
117
118 #: konq_operations.cpp:927
119 msgctxt "@label:textbox"
120 msgid "Enter folder name:"
121 msgstr "Zadajte názov priečinka:"
122
123 #: konq_operations.cpp:1040
124 msgctxt "@action:inmenu"
125 msgid "Paste One Folder"
126 msgstr "Vložiť jeden priečinok"
127
128 #: konq_operations.cpp:1041
129 msgctxt "@action:inmenu"
130 msgid "Paste One File"
131 msgstr "Vložiť jeden súbor"
132
133 #: konq_operations.cpp:1044
134 msgctxt "@action:inmenu"
135 msgid "Paste One Item"
136 msgid_plural "Paste %1 Items"
137 msgstr[0] "Vložiť jednu položku"
138 msgstr[1] "Vložiť %1 položky"
139 msgstr[2] "Vložiť %1 položiek"
140
141 #: konq_operations.cpp:1046
142 msgctxt "@action:inmenu"
143 msgid "Paste Clipboard Contents..."
144 msgstr "Vložiť obsah schránky..."
145
146 #: konq_operations.cpp:1050
147 msgctxt "@action:inmenu"
148 msgid "Paste"
149 msgstr "Vložiť"
150
151 #: konq_popupmenu.cpp:242
152 msgid "&Open"
153 msgstr "&Otvoriť"
154
155 #: konq_popupmenu.cpp:267
156 msgid "Create &Folder..."
157 msgstr "Vytvoriť priečino&k..."
158
159 #: konq_popupmenu.cpp:276
160 msgid "&Restore"
161 msgstr "O&bnoviť"
162
163 #: konq_popupmenu.cpp:277
164 msgid ""
165 "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
166 "from initially"
167 msgstr ""
168 "Obnoví tento súbor alebo adresár späť na miesto, odkiaľ bol pôvodne "
169 "odstránený"
170
171 #: konq_popupmenu.cpp:297
172 msgid "Show Original Directory"
173 msgstr "Zobraziť pôvodný adresár"
174
175 #: konq_popupmenu.cpp:297
176 msgid "Show Original File"
177 msgstr "Zobraziť pôvodný súbor"
178
179 #: konq_popupmenu.cpp:298
180 msgid ""
181 "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
182 "parent directory."
183 msgstr ""
184 "Otvorí nové okno správcu súborov, ktoré zobrazí cieľ tohto odkazu v "
185 "nadradenom adresári."
186
187 #: konq_popupmenu.cpp:330
188 msgid "&Empty Trash Bin"
189 msgstr "&Vyprázdniť kôš"
190
191 #: konq_popupmenu.cpp:341
192 msgid "&Configure Trash Bin"
193 msgstr "Nastaviť &kôš"
194
195 #: konq_popupmenu.cpp:365
196 msgid "&Bookmark This Page"
197 msgstr "Pridať stránku medzi &záložky"
198
199 #: konq_popupmenu.cpp:367
200 msgid "&Bookmark This Location"
201 msgstr "Pridať umiestnenie medzi &záložky"
202
203 #: konq_popupmenu.cpp:370
204 msgid "&Bookmark This Folder"
205 msgstr "Pridať priečinok medzi &záložky"
206
207 #: konq_popupmenu.cpp:372
208 msgid "&Bookmark This Link"
209 msgstr "Pridať odkaz medzi &záložky"
210
211 #: konq_popupmenu.cpp:374
212 msgid "&Bookmark This File"
213 msgstr "Pridať súbor medzi &záložky"
214
215 #: konq_popupmenu.cpp:401
216 msgid "Preview In"
217 msgstr "Náhľad v"
218
219 #: konq_popupmenu.cpp:436
220 msgid "&Properties"
221 msgstr "Vlas&tnosti"
222
223 #: konq_popupmenu.cpp:454
224 msgid "Share"
225 msgstr "Zdieľať"