1 # translation of libkonq.po to Slovak
2 # Peter Strelec <beko@profi.sk>
3 # Branislav Gajdos <brian@linuxee.sk>
4 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
5 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
6 # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
7 # Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
8 # Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
11 "Project-Id-Version: libkonq\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
13 "POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 16:29+0100\n"
15 "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
24 #: konq_copytomenu.cpp:79
29 #: konq_copytomenu.cpp:85
34 #: konq_copytomenu.cpp:109
37 msgstr "Domovský priečinok"
39 #: konq_copytomenu.cpp:115
42 msgstr "Koreňový priečinok"
44 #: konq_copytomenu.cpp:120
45 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
47 msgstr "Prechádzať..."
49 #: konq_copytomenu.cpp:191
52 msgstr "Kopírovať sem"
54 #: konq_copytomenu.cpp:192
59 #: konq_operations.cpp:311
60 msgid "You cannot drop a folder on to itself"
61 msgstr "Nemôžete pustiť priečinok do seba samého"
63 #: konq_operations.cpp:357
64 msgid "File name for dropped contents:"
65 msgstr "Názov súboru pre pustený obsah:"
67 #: konq_operations.cpp:562
69 msgstr "&Presunúť sem"
71 #: konq_operations.cpp:566
73 msgstr "&Kopírovať sem"
75 #: konq_operations.cpp:570
79 #: konq_operations.cpp:572
80 msgid "Set as &Wallpaper"
81 msgstr "Nastaviť ako &tapetu"
83 #: konq_operations.cpp:574
87 #: konq_operations.cpp:898
88 msgctxt "@action:button"
89 msgid "Create directory"
90 msgstr "Vytvoriť adresár"
92 #: konq_operations.cpp:900
93 msgctxt "@action:button"
94 msgid "Enter a different name"
95 msgstr "Zadať iný názov"
97 #: konq_operations.cpp:903
99 "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
101 msgstr "Názov \"%1\" začína s bodkou, preto bude adresár štandardne skrytý."
103 #: konq_operations.cpp:904
104 msgctxt "@title:window"
105 msgid "Create hidden directory?"
106 msgstr "Vytvoriť skrytý adresár?"
108 #: konq_operations.cpp:919
109 msgctxt "@label Default name when creating a folder"
111 msgstr "Nový priečinok"
113 #: konq_operations.cpp:926
114 msgctxt "@title:window"
116 msgstr "Nový priečinok"
118 #: konq_operations.cpp:927
119 msgctxt "@label:textbox"
120 msgid "Enter folder name:"
121 msgstr "Zadajte názov priečinka:"
123 #: konq_operations.cpp:1040
124 msgctxt "@action:inmenu"
125 msgid "Paste One Folder"
126 msgstr "Vložiť jeden priečinok"
128 #: konq_operations.cpp:1041
129 msgctxt "@action:inmenu"
130 msgid "Paste One File"
131 msgstr "Vložiť jeden súbor"
133 #: konq_operations.cpp:1044
134 msgctxt "@action:inmenu"
135 msgid "Paste One Item"
136 msgid_plural "Paste %1 Items"
137 msgstr[0] "Vložiť jednu položku"
138 msgstr[1] "Vložiť %1 položky"
139 msgstr[2] "Vložiť %1 položiek"
141 #: konq_operations.cpp:1046
142 msgctxt "@action:inmenu"
143 msgid "Paste Clipboard Contents..."
144 msgstr "Vložiť obsah schránky..."
146 #: konq_operations.cpp:1050
147 msgctxt "@action:inmenu"
151 #: konq_popupmenu.cpp:242
155 #: konq_popupmenu.cpp:267
156 msgid "Create &Folder..."
157 msgstr "Vytvoriť priečino&k..."
159 #: konq_popupmenu.cpp:276
163 #: konq_popupmenu.cpp:277
165 "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
168 "Obnoví tento súbor alebo adresár späť na miesto, odkiaľ bol pôvodne "
171 #: konq_popupmenu.cpp:297
172 msgid "Show Original Directory"
173 msgstr "Zobraziť pôvodný adresár"
175 #: konq_popupmenu.cpp:297
176 msgid "Show Original File"
177 msgstr "Zobraziť pôvodný súbor"
179 #: konq_popupmenu.cpp:298
181 "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
184 "Otvorí nové okno správcu súborov, ktoré zobrazí cieľ tohto odkazu v "
185 "nadradenom adresári."
187 #: konq_popupmenu.cpp:330
188 msgid "&Empty Trash Bin"
189 msgstr "&Vyprázdniť kôš"
191 #: konq_popupmenu.cpp:341
192 msgid "&Configure Trash Bin"
193 msgstr "Nastaviť &kôš"
195 #: konq_popupmenu.cpp:365
196 msgid "&Bookmark This Page"
197 msgstr "Pridať stránku medzi &záložky"
199 #: konq_popupmenu.cpp:367
200 msgid "&Bookmark This Location"
201 msgstr "Pridať umiestnenie medzi &záložky"
203 #: konq_popupmenu.cpp:370
204 msgid "&Bookmark This Folder"
205 msgstr "Pridať priečinok medzi &záložky"
207 #: konq_popupmenu.cpp:372
208 msgid "&Bookmark This Link"
209 msgstr "Pridať odkaz medzi &záložky"
211 #: konq_popupmenu.cpp:374
212 msgid "&Bookmark This File"
213 msgstr "Pridať súbor medzi &záložky"
215 #: konq_popupmenu.cpp:401
219 #: konq_popupmenu.cpp:436
223 #: konq_popupmenu.cpp:454