1 # translation of libkonq.po to Slovenian
2 # Translation of libkonq.po to Slovenian
3 # SLOVENIAN TRANSLATION OF LIBKONQ.
4 # Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # $Id: libkonq.po 1404258 2014-10-28 08:42:01Z scripty $
8 # Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
9 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
10 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011.
11 # Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2007, 2011.
12 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
15 "Project-Id-Version: libkonq\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
17 "POT-Creation-Date: 2021-08-13 15:11+0300\n"
18 "PO-Revision-Date: 2013-07-17 16:11+0200\n"
19 "Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
20 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
29 #: konq_copytomenu.cpp:79
34 #: konq_copytomenu.cpp:85
39 #: konq_copytomenu.cpp:109
44 #: konq_copytomenu.cpp:115
47 msgstr "Korenska mapa"
49 #: konq_copytomenu.cpp:120
50 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
52 msgstr "Prebrskaj ..."
54 #: konq_copytomenu.cpp:191
59 #: konq_copytomenu.cpp:192
64 #: konq_operations.cpp:311
65 msgid "You cannot drop a folder on to itself"
66 msgstr "Mape ne morete spustiti same nase"
68 #: konq_operations.cpp:357
69 msgid "File name for dropped contents:"
70 msgstr "Ime datoteke za spuščeno vsebino:"
72 #: konq_operations.cpp:562
74 msgstr "Pre&makni sem"
76 #: konq_operations.cpp:566
80 #: konq_operations.cpp:570
84 #: konq_operations.cpp:572
85 msgid "Set as &Wallpaper"
86 msgstr "Nastavi kot sliko &ozadja"
88 #: konq_operations.cpp:574
92 #: konq_operations.cpp:898
93 msgctxt "@action:button"
94 msgid "Create directory"
97 #: konq_operations.cpp:900
98 msgctxt "@action:button"
99 msgid "Enter a different name"
100 msgstr "Vnesite drugačno ime"
102 #: konq_operations.cpp:903
104 "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
106 msgstr "Ime »%1« se začne s piko, zato bo mapa privzeto skrita."
108 #: konq_operations.cpp:904
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "Create hidden directory?"
111 msgstr "Ustvarim skrito mapo?"
113 #: konq_operations.cpp:919
114 msgctxt "@label Default name when creating a folder"
118 #: konq_operations.cpp:926
119 msgctxt "@title:window"
123 #: konq_operations.cpp:927
124 msgctxt "@label:textbox"
125 msgid "Enter folder name:"
126 msgstr "Vnesite ime mape:"
128 #: konq_operations.cpp:1040
129 msgctxt "@action:inmenu"
130 msgid "Paste One Folder"
131 msgstr "Prilepi mapo"
133 #: konq_operations.cpp:1041
134 msgctxt "@action:inmenu"
135 msgid "Paste One File"
136 msgstr "Prilepi datoteko"
138 #: konq_operations.cpp:1044
139 msgctxt "@action:inmenu"
140 msgid "Paste One Item"
141 msgid_plural "Paste %1 Items"
142 msgstr[0] "Prilepi %1 predmetov"
143 msgstr[1] "Prilepi %1 predmet"
144 msgstr[2] "Prilepi %1 predmeta"
145 msgstr[3] "Prilepi %1 predmete"
147 #: konq_operations.cpp:1046
148 msgctxt "@action:inmenu"
149 msgid "Paste Clipboard Contents..."
150 msgstr "Prilepi vsebino odložišča ..."
152 #: konq_operations.cpp:1050
153 msgctxt "@action:inmenu"
157 #: konq_popupmenu.cpp:242
161 #: konq_popupmenu.cpp:267
162 msgid "Create &Folder..."
163 msgstr "Ustvari &mapo ..."
165 #: konq_popupmenu.cpp:276
169 #: konq_popupmenu.cpp:277
171 "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
174 "Obnovi to datoteko ali mapo nazaj na mesto, s katere je bila prvotno "
177 #: konq_popupmenu.cpp:297
178 msgid "Show Original Directory"
179 msgstr "Prikaži izvorno mapo"
181 #: konq_popupmenu.cpp:297
182 msgid "Show Original File"
183 msgstr "Prikaži izvorno datoteko"
185 #: konq_popupmenu.cpp:298
187 "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
190 "Odpre novo okno upravljalnika datotek, kjer bo prikazan cilj te povezave, v "
191 "njegovi nadrejeni mapi."
193 #: konq_popupmenu.cpp:330
194 msgid "&Empty Trash Bin"
195 msgstr "I&zprazni Smeti"
197 #: konq_popupmenu.cpp:341
198 msgid "&Configure Trash Bin"
199 msgstr "&Nastavi Smeti"
201 #: konq_popupmenu.cpp:365
202 msgid "&Bookmark This Page"
203 msgstr "&Zaznamuj to stran"
205 #: konq_popupmenu.cpp:367
206 msgid "&Bookmark This Location"
207 msgstr "&Zaznamuj to mesto"
209 #: konq_popupmenu.cpp:370
210 msgid "&Bookmark This Folder"
211 msgstr "&Zaznamuj to mapo"
213 #: konq_popupmenu.cpp:372
214 msgid "&Bookmark This Link"
215 msgstr "&Zaznamuj to povezavo"
217 #: konq_popupmenu.cpp:374
218 msgid "&Bookmark This File"
219 msgstr "&Zaznamuj to datoteko"
221 #: konq_popupmenu.cpp:401
225 #: konq_popupmenu.cpp:436
229 #: konq_popupmenu.cpp:455