OSDN Git Service

generic: remove translations for removed projects
[kde/kde-l10n.git] / sl / messages / kde-workspace / powerdevilglobalconfig.po
1 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2010, 2011.
5 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2010, 2012.
6 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: \n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-06-24 10:13+0200\n"
13 "Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
20 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
23 #. i18n: file: generalPage.ui:38
24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
25 #: rc.cpp:3
26 msgid "<b>Battery levels</b>"
27 msgstr "<b>Ravni baterije</b>"
28
29 #. i18n: file: generalPage.ui:52
30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
31 #: rc.cpp:6
32 msgid "Battery is at low level at"
33 msgstr "Baterija je na nizki ravni pri"
34
35 #. i18n: file: generalPage.ui:68
36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
37 #: rc.cpp:9
38 msgid "Low battery level"
39 msgstr "Nizka raven baterije"
40
41 #. i18n: file: generalPage.ui:71
42 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
43 #: rc.cpp:12
44 msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
45 msgstr "Napolnjenost baterije bo obravnavana kot nizka, ko doseže to raven"
46
47 #. i18n: file: generalPage.ui:74
48 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
49 #. i18n: file: generalPage.ui:106
50 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
51 #: rc.cpp:16 rc.cpp:29
52 #, no-c-format
53 msgid "%"
54 msgstr " %"
55
56 #. i18n: file: generalPage.ui:84
57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
58 #: rc.cpp:19
59 msgid "Battery is at critical level at"
60 msgstr "Raven baterije je kritična pri"
61
62 #. i18n: file: generalPage.ui:100
63 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
64 #: rc.cpp:22
65 msgid "Critical battery level"
66 msgstr "Kritična raven baterije"
67
68 #. i18n: file: generalPage.ui:103
69 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
70 #: rc.cpp:25
71 msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
72 msgstr "Napolnjenost baterije bo obravnavana kot kritična, ko doseže to raven"
73
74 #. i18n: file: generalPage.ui:116
75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
76 #: rc.cpp:32
77 msgid "When battery is at critical level"
78 msgstr "Ko je raven baterije kritična"
79
80 #. i18n: file: generalPage.ui:168
81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82 #: rc.cpp:35
83 msgid "<b>Events</b>"
84 msgstr "<b>Dogodki</b>"
85
86 #. i18n: file: generalPage.ui:182
87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
88 #: rc.cpp:38
89 msgid "Lock screen on resume"
90 msgstr "Zakleni zaslon ob nadaljevanju"
91
92 #. i18n: file: generalPage.ui:195
93 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
94 #: rc.cpp:41
95 msgid "Locks screen when waking up from suspension"
96 msgstr "Zaklene zaslon med prebujanjem iz pripravljenosti"
97
98 #. i18n: file: generalPage.ui:201
99 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
100 #: rc.cpp:44
101 msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
102 msgstr "Ko se računalnik vrne iz stanja pripravljenosti, zahteva vnos gesla"
103
104 #. i18n: file: generalPage.ui:225
105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
106 #: rc.cpp:47
107 msgid "Configure Notifications..."
108 msgstr "Nastavi obvestila ..."
109
110 #. i18n: file: generalPage.ui:247
111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
112 #. i18n: file: generalPage.ui:250
113 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
114 #. i18n: file: generalPage.ui:260
115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
116 #. i18n: file: generalPage.ui:263
117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
118 #: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62
119 msgid ""
120 "When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
121 "sleep when the lid is closed"
122 msgstr ""
123 "Ko je izbrana ta možnost, programom ob zaprtju prenosnika ne bo dovoljeno "
124 "preprečiti prehoda v pripravljenost"
125
126 #. i18n: file: generalPage.ui:253
127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
128 #: rc.cpp:56
129 msgid "Never prevent an action on lid close"
130 msgstr "Ob zaprtju prenosnika nikoli ne prepreči dejanja"
131
132 #: GeneralPage.cpp:60
133 msgid "Global Power Management Configuration"
134 msgstr "Globalne nastavitve upravljanja z energijo"
135
136 #: GeneralPage.cpp:61
137 msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
138 msgstr ""
139 "Globalne nastavitve upravljanja z energijo za KDE-jev sistem za upravljanje "
140 "z energijo"
141
142 #: GeneralPage.cpp:62
143 msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
144 msgstr "©, 2010 Dario Freddi"
145
146 #: GeneralPage.cpp:63
147 msgid ""
148 "From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
149 "profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
150 msgstr ""
151 "Iz tega modula lahko nastavite glavni ozadnji program za upravljanje z "
152 "energijo, stanjem dodelite profile in opravite napredne prilagoditve za "
153 "ravnanje z baterijo."
154
155 #: GeneralPage.cpp:66
156 msgid "Dario Freddi"
157 msgstr "Dario Freddi"
158
159 #: GeneralPage.cpp:66
160 msgid "Maintainer"
161 msgstr "Vzdrževalec"
162
163 #: GeneralPage.cpp:112
164 msgid "Do nothing"
165 msgstr "Ne naredi nič"
166
167 #: GeneralPage.cpp:114
168 msgid "Sleep"
169 msgstr "V pripravljenost"
170
171 #: GeneralPage.cpp:117
172 msgid "Hibernate"
173 msgstr "V mirovanje"
174
175 #: GeneralPage.cpp:119
176 msgid "Shutdown"
177 msgstr "Izklopi"
178
179 #: GeneralPage.cpp:210
180 msgid ""
181 "The Power Management Service appears not to be running.\n"
182 "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
183 "\""
184 msgstr ""
185 "Videti je, da storitev za upravljanje z energijo ne teče.\n"
186 "Da to razrešite, jo zaženite ali pa določite čas zagona v »Zagon in izklop«."