1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.1" language="ja_JP">
7 <source>Frame skip</source>
8 <translation>フレームスキップ</translation>
12 <translation>なし</translation>
15 <source>1 Frame</source>
16 <translation>1フレーム間引き</translation>
19 <source>2 Frames</source>
20 <translation>2フレーム間引き</translation>
23 <source>3 Frames</source>
24 <translation>3フレーム間引き</translation>
27 <source>Sync to HSYNC</source>
28 <translation>HSYNCと同期する</translation>
31 <source>Emulate display syncing to HSYNC.
32 Expect to emulate more accurate.</source>
33 <translation>表示タイミングを、水平同期に合わせます。
34 より正確なエミュレーションが期待できます。</translation>
37 <source>CPU Frequency</source>
38 <translation>CPU周波数</translation>
41 <source>Boot with F-BASIC.</source>
42 <translation>F-BASIC(ディスクBASICも)を立ち上げます。</translation>
45 <source>DOS boot mode.
46 Use for CP/M, FLEX, OS-9, R-DOS and some OSs.</source>
48 CP/MやFLEXやOS-9やRDOSなどを
49 起動する時に使います。</translation>
52 <source>MMR boot mode.
53 This is FM-77 feature and I don't know about this.</source>
54 <translation>MMRブートモード。
55 作者には詳細がわかりません。</translation>
58 <source>Bubble Casette</source>
59 <translation>バブルカセット</translation>
62 <source>8Inch FD</source>
63 <translation>8インチFD</translation>
66 <source>Boot for bubble casette.
67 You must install boot rom for this.</source>
68 <translation>バブルカセットから起動します。
69 専用のブートROMが必要です。</translation>
72 <source>Boot for 8inch floppy disk.
73 You must install boot rom for this.</source>
74 <translation>8インチフロッピーディスクから起動します。
75 専用のブートROMが必要です。</translation>
78 <source>Kanji ROM(Need restart)</source>
79 <translation>漢字ROM(要再起動)</translation>
82 <source>Connect KANJI ROM.Need restart emulator if changed.</source>
83 <translation>漢字ROMを接続します。
84 変更した場合、エミュレータの再起動が必要です。</translation>
87 <source>BANK PROTECT($FD0F/hack)</source>
88 <translation>バンク保護($FD0F/hack)</translation>
91 <source>Protect bank setting if checked.
92 Unchecked to simulate FM-7.
93 Useful for some software tranferring to URA-RAM.</source>
94 <translation>チェックすると、裏RAM保護を行います。
95 チェック解除すると、FM-7の裏RAM切り替えをシミュレートします。
96 裏RAMにデータを転送している幾つかのソフトで有用です。</translation>
99 <source>Cycle Steal(hack)</source>
100 <translation>サイクルスチール(hack)</translation>
103 <source>Enabling cycle steal to be faster drawing.
104 This is hack for FM-7.</source>
105 <translation>サイクルスチールを有効化して、表示を高速にします。
106 FM-7向けのhackです。</translation>
109 <source>Cycle Steal</source>
110 <translation>サイクルスチール</translation>
113 <source>Enabling cycle steal to be faster drawing.</source>
114 <translation>サイクルスチールを有効化して、表示を高速にします。</translation>
117 <source>Sound Boards</source>
118 <translation>音源</translation>
121 <source>Beep Only</source>
122 <translation>ブザーのみ</translation>
125 <source>Use only buzzer as sound device.</source>
126 <translation>ブザーのみにします。</translation>
129 <source>PSG (hack)</source>
130 <translation>PSG(hack)</translation>
133 <source>Set FM-7 compatible PSG.
134 This emulates extra PSG board made by third party.</source>
135 <translation>サードパーティ製のFM-7互換PSGボードを接続します。</translation>
139 <translation>OPN</translation>
142 <source>Using only default FM synthesizer board.</source>
143 <translation>本体のFM音源のみ使います。</translation>
146 <source>Using default FM synthesizer board
147 and WHG second FM synthesizer board.</source>
148 <translation>本体のFM音源と
149 WHG(2枚目のFM音源)を使います。</translation>
152 <source>Using default FM synthesizer board
153 and THG third FM synthesizer board.</source>
154 <translation>本体のFM音源と
155 THG(3枚目のFM音源)を使います。</translation>
158 <source>Using default FM synthesizer board
159 and WHG second FM synthesizer board
160 and THG third FM synthesizer board.</source>
161 <translation>本体のFM音源と
163 THG(3枚目のFM音源)を使います。</translation>
166 <source>Using only default PSG.</source>
167 <translation>本体のPSGのみ使います。</translation>
170 <source>Using default PSG
171 and Fujitsu's FM synthesizer board.</source>
173 富士通のFM音源カードを使います。</translation>
176 <source>Using default PSG
177 and WHG second FM synthesizer board.</source>
179 WHG(2枚目のFM音源ボード)を使います。</translation>
182 <source>Using default PSG
183 and Fujitsu's FM synthesizer board
184 and WHG second FM synthesizer board.</source>
187 WHG(2枚目のFM音源ボード)を使います。</translation>
190 <source>Using default PSG
191 and Fujitsu's FM synthesizer board
192 and THG third FM synthesizer board.</source>
195 THG(3枚目のFM音源ボード)を使います。</translation>
198 <source>Using default PSG
199 and WHG 2nd FM sythesizer board
200 and THG third FM synthesizer board.</source>
203 THG(3枚目のFM音源ボード)を使います。</translation>
206 <source>Using default PSG
207 and Fujitsu's FM synthesizer board
208 and WHG second FM synthesizer board
209 and THG third FM synthesizer board.</source>
213 THG(3枚目のFM音源ボード)を使います。</translation>
216 <source>Mouse</source>
217 <translation>マウス</translation>
220 <source>none</source>
221 <translation>なし</translation>
224 <source>JS port1</source>
225 <translation>ジョイポート#1</translation>
228 <source>Connect mouse to JOYSTICK port #1.</source>
229 <translation>インテリジェントマウスを、ジョイスティックポート#1に接続します。</translation>
232 <source>JS port2</source>
233 <translation>ジョイポート#2</translation>
236 <source>Connect mouse to JOYSTICK port #2.</source>
237 <translation>インテリジェントマウスを、ジョイスティックポート#2に接続します。</translation>
240 <source>Use Extra RAM (Need reboot)</source>
241 <translation>拡張RAM(要リブート)</translation>
244 <source>Using extra ram block.
245 Need to reboot if changed.</source>
246 <translation>拡張RAMカードを使います。変更した場合、リセットが必要です。</translation>
249 <source>Connect 320KB FDD(Need Restart)</source>
250 <translation>320KB FDを接続(要再起動)</translation>
253 <source>Connect 2D floppy drive.
254 Need to restart emulator if changed.</source>
255 <translation>2Dフロッピードライブを接続します。
256 変更した場合、エミュレータの再起動が必要です。</translation>
259 <source>Connect 1MB FDD(Need Restart)</source>
260 <translation>1MB FDDを接続(要再起動)</translation>
263 <source>**Note: This option still not implemented**
264 Connect 2HD (or 8inch) floppy drive.
265 Need to restart emulator if changed.
267 <translation>**注意:このオプションは、まだ実装されていません。使用不可**
268 2HDドライブ、もしくは8インチ 2dドライブを接続します。
269 変更した場合、エミュレータの再起動が必要です。</translation>
272 <source>Auto Stop Ten Key (hack)</source>
273 <translation>自動停止テンキー(hack)</translation>
276 <source>None used.</source>
277 <translation>使わない。</translation>
280 <source>Use 5</source>
281 <translation>'5'キーで止める</translation>
284 <source>Use '5' key to stop with some GAMES.
285 Useful for games using '2 4 6 8' to move character.</source>
286 <translation>'5'キーで、キャラクターを止めるようにします。
287 '2 4 6 8'キーで操作するゲームで便利かもしれません。</translation>
290 <source>Use 8</source>
291 <translation>'8'キーで止める</translation>
294 <source>Use '8' key to stop with some GAMES.
295 Useful for games using '1 2 3 5' to move character.</source>
296 <translation>'8'キーを、キャラクターを止めるのに使います。
297 '1 2 3 5'キーで動かすゲームで便利かもしれません。</translation>
300 <source>BOOT Mode</source>
301 <translation>起動モード</translation>
304 <source>Using default PSG
305 and THG third FM synthesizer board.</source>
307 THG(3枚目のFM音源ボード)を使います。</translation>
310 <source>MainWindow</source>
311 <translation>MainWindow</translation>
314 <source>Hot Start(BREAK+RESET)</source>
315 <translation>ホットスタート(BREAK+リセット)</translation>
318 <source>Do HOT START.
319 Reset with pressing BREAK key.</source>
320 <translation>BREAKキーを押しながらリセットします。</translation>
323 <source>Dempa Joystick with #1</source>
324 <translation>電波新聞社JS #1</translation>
327 <source>Use joystick #1 as DEMPA's joystick.</source>
328 <translation>ジョイスティック#1を、電波新聞社のジョイスティックとして使います。</translation>
331 <source>Dempa Joystick with #2</source>
332 <translation>電波新聞社JS #2</translation>
335 <source>Use joystick #2 as DEMPA's joystick.</source>
336 <translation>ジョイスティック#2を、電波新聞社のジョイスティックとして使います。</translation>
339 <source>Main CPU</source>
340 <translation>メインCPU</translation>
343 <source>Sub CPU</source>
344 <translation>サブCPU</translation>
347 <source>Z80 CPU Board</source>
348 <translation>Z80 CPUカード</translation>
351 <source>Japanese Communication Board</source>
352 <translation>日本語通信カード</translation>
355 <source>BASIC</source>
356 <translation></translation>
360 <translation></translation>
363 <source>OPN+WHG</source>
364 <translation></translation>
367 <source>OPN+THG</source>
368 <translation></translation>
371 <source>OPN+WHG+THG</source>
372 <translation></translation>
376 <translation></translation>
379 <source>PSG+OPN</source>
380 <translation></translation>
383 <source>PSG+WHG</source>
384 <translation></translation>
387 <source>PSG+OPN+WHG</source>
388 <translation></translation>
391 <source>PSG+THG</source>
392 <translation></translation>
395 <source>PSG+OPN+THG</source>
396 <translation></translation>
399 <source>PSG+WHG+THG</source>
400 <translation></translation>
403 <source>PSG+OPN+WHG+THG</source>
404 <translation></translation>
407 <source>KANJI:JIS78 emulation.</source>
408 <translation>JIS78漢字ROMエミュレーション</translation>
411 <source>Emulate JIS78 kanji ROM.</source>
412 <translation>JIS78タイプの漢字ROMの動作をエミュレートします。</translation>
415 <source>Connect Z80 CARD</source>
416 <translation>Z80カードを接続する(要再起動)</translation>
419 <source>Turn ON Z80 extra card.
420 Need to restart this emulator to change connection</source>
421 <translation type="vanished">Z80カードを有効にします。
422 エミュレータの再起動が必要です。</translation>
425 <source>Z80:IRQ ON</source>
426 <translation>Z80:IRQ ON</translation>
429 <source>Turn ON IRQ to Z80 extra card.</source>
430 <translation type="vanished">Z80カードのIRQ割り込みを有効にします。</translation>
433 <source>Z80:FIRQ ON</source>
434 <translation>Z80:FIRQ ON</translation>
437 <source>Turn ON FIRQ to IRQ of Z80 extra card.</source>
438 <translation>Z80カードのFIRQ割り込みを有効にします。</translation>
441 <source>Z80:NMI ON</source>
442 <translation>Z80:NMI ON</translation>
445 <source>Turn ON NMI to Z80 extra card.</source>
446 <translation type="vanished">Z80カードのNMI割り込みを有効にします。</translation>
449 <source>Connect Japanese Communication Card.</source>
450 <translation type="vanished">日本語通信カードを接続する(要再起動)</translation>
453 <source>Connect Japanese communication card.
454 Need to restart this emulator if you change.</source>
455 <translation type="vanished">日本語通信カードを接続します。エミュレータの再起動が必要です。</translation>
458 <source>Connect Japanese communication board.
459 Need to restart this emulator if you change.</source>
460 <translation>日本語通信カードを接続します。
461 エミュレータの再起動が必要です。</translation>
464 <source>Connect RS-232C (need restart).</source>
465 <translation>RS-232Cカードを接続する(要再起動)</translation>
468 <source>Connect extra RS-232C board.
469 Need to restart this emulator if changed.</source>
470 <translation type="vanished">RS-232Cカードを接続します。
471 変更した時はエミュレータの再起動が必要です。</translation>
474 <source>Connect MODEM (need restart).</source>
475 <translation>モデムを接続する(要再起動)</translation>
478 <source>Connect extra MODEM board.
479 Need to restart this emulator if changed.</source>
480 <translation>モデムカードを接続します。
481 変更した時はエミュレータの再起動が必要です。</translation>
484 <source>Connect MIDI (need restart).</source>
485 <translation>MIDIを接続する(要再起動)</translation>
488 <source>Connect extra MIDI board.
489 Need to restart this emulator if changed.</source>
490 <translation>MIDIカードを接続します。
491 変更した時はエミュレータの再起動が必要です。</translation>
494 <source>CPU Frequency (hack)</source>
495 <translation>CPU周波数(HACK)</translation>
498 <source>Boot from 1MB FD for FM-77.
500 <translation>FM-77用 1MB FDDから起動します。</translation>
503 <source>Turn ON Z80 extra board.
504 Need to restart this emulator to change connection</source>
505 <translation>Z80カードを有効にします。
506 変更時はエミュレータの再起動が必要です。</translation>
509 <source>Turn ON IRQ to Z80 extra board.</source>
510 <translation>Z80カードのIRQ割り込みを有効にします。</translation>
513 <source>Turn ON NMI to Z80 extra board.</source>
514 <translation>Z80カードのNMI割り込みを有効にします。</translation>
517 <source>Connect Japanese Communication board.</source>
518 <translation>日本語通信カードをつなぐ</translation>
521 <source>Connect external RS-232C board.
522 Need to restart this emulator if changed.</source>
523 <translation>拡張RS-232Cカードを接続します。
524 変更した時はエミュレータの再起動が必要です。</translation>
527 <source>Turn ON RS-232C (need restart).</source>
528 <translation>RS-232C機能を有効にする(要再起動)</translation>
531 <source>Turn ON RS-232C feature for Japanese communication board.
532 Need to restart this emulator if changed.</source>
533 <translation>日本語通信カードのRS-232C機能を有効にします。
534 変更時はエミュレータの再起動が必要です。</translation>
538 <name>MainWindow</name>
540 <source>MainWindow</source>
541 <translation type="vanished">MainWindow</translation>
544 <source>Dempa Joystick with #1</source>
545 <translation type="vanished">電波新聞社JS #1</translation>
548 <source>Use joystick #1 as DEMPA's joystick.</source>
549 <translation type="vanished">ジョイスティック#1を、電波新聞社のジョイスティックとして使います。</translation>
552 <source>Dempa Joystick with #2</source>
553 <translation type="vanished">電波新聞社JS #2</translation>
556 <source>Use joystick #2 as DEMPA's joystick.</source>
557 <translation type="vanished">ジョイスティック#2を、電波新聞社のジョイスティックとして使います。</translation>
560 <source>Main CPU</source>
561 <translation type="vanished">メインCPU</translation>
564 <source>Sub CPU</source>
565 <translation type="vanished">サブCPU</translation>
568 <source>Frame skip</source>
569 <translation type="vanished">フレームスキップ</translation>
572 <source>None</source>
573 <translation type="vanished">なし</translation>
576 <source>1 Frame</source>
577 <translation type="vanished">1フレーム間引き</translation>
580 <source>2 Frames</source>
581 <translation type="vanished">2フレーム間引き</translation>
584 <source>3 Frames</source>
585 <translation type="vanished">3フレーム間引き</translation>
588 <source>Sync to HSYNC</source>
589 <translation type="vanished">HSYNCと同期する</translation>
592 <source>Emulate display syncing to HSYNC.
593 Expect to emulate more accurate.</source>
594 <translation type="vanished">表示タイミングを、水平同期に合わせます。
595 より正確なエミュレーションが期待できます。</translation>
598 <source>CPU Frequency</source>
599 <translation type="vanished">CPU周波数</translation>
602 <source>Bubble Casette</source>
603 <translation type="vanished">バブルカセット</translation>
606 <source>8Inch FD</source>
607 <translation type="vanished">8インチFD</translation>
610 <source>Kanji ROM(Need restart)</source>
611 <translation type="vanished">漢字ROM(要再起動)</translation>
614 <source>Connect KANJI ROM.Need restart emulator if changed.</source>
615 <translation type="vanished">漢字ROMを接続します。変更した場合、エミュレータの再起動が必要です。</translation>
618 <source>Protect bank setting if checked.
619 Unchecked to simulate FM-7.
620 Useful for some software tranferring to URA-RAM.</source>
621 <translation type="vanished">チェックすると、裏RAM保護を行います。
622 チェック解除すると、FM-7の裏RAM切り替えをシミュレートします。
623 裏RAMにデータを転送している幾つかのソフトで有用です。</translation>
626 <source>Sound Boards</source>
627 <translation type="obsolete">音源</translation>
630 <source>Use only buzzer as sound device.</source>
631 <translation type="obsolete">ブザーのみにします。</translation>
634 <source>Set FM-7 compatible PSG.
635 This emulates extra PSG board made by third party.</source>
636 <translation type="vanished">サードパーティ製のFM-7互換PSGボードを接続します。</translation>
639 <source>Mouse</source>
640 <translation type="vanished">マウス</translation>
643 <source>none</source>
644 <translation type="vanished">なし</translation>
647 <source>JS port1</source>
648 <translation type="vanished">ジョイポート#1</translation>
651 <source>Connect mouse to JOYSTICK port #1.</source>
652 <translation type="vanished">インテリジェントマウスを、ジョイスティックポート#1に接続します。</translation>
655 <source>JS port2</source>
656 <translation type="vanished">ジョイポート#2</translation>
659 <source>Connect mouse to JOYSTICK port #2.</source>
660 <translation type="vanished">インテリジェントマウスを、ジョイスティックポート#2に接続します。</translation>
663 <source>Use Extra RAM (Need reboot)</source>
664 <translation type="vanished">拡張RAM(要リブート)</translation>
667 <source>Using extra ram block.
668 Need to reboot if changed.</source>
669 <translation type="vanished">拡張RAMカードを使います。変更した場合、リセットが必要です。</translation>
672 <source>Connect 320KB FDD(Need Restart)</source>
673 <translation type="vanished">320KB FDを接続(要再起動)</translation>
676 <source>Connect 2D floppy drive.
677 Need to restart emulator if changed.</source>
678 <translation type="vanished">2Dフロッピードライブを接続します。
679 変更した場合、エミュレータの再起動が必要です。</translation>
682 <source>Connect 1MB FDD(Need Restart)</source>
683 <translation type="vanished">1MB FDDを接続(要再起動)</translation>
686 <source>**Note: This option still not implemented**
687 Connect 2HD (or 8inch) floppy drive.
688 Need to restart emulator if changed.
690 <translation type="vanished">**注意:このオプションは、まだ実装されていません。使用不可**
691 2HDドライブ、もしくは8インチ 2dドライブを接続します。
692 変更した場合、エミュレータの再起動が必要です。</translation>
695 <source>Auto Stop Ten Key (hack)</source>
696 <translation type="vanished">自動停止テンキー(hack)</translation>
699 <source>None used.</source>
700 <translation type="vanished">使わない。</translation>
703 <source>Use 5</source>
704 <translation type="vanished">'5'キーで止める</translation>
707 <source>Use '5' key to stop with some GAMES.
708 Useful for games using '2 4 6 8' to move character.</source>
709 <translation type="vanished">'5'キーで、キャラクターを止めるようにします。
710 '2 4 6 8'キーで操作するゲームで便利かもしれません。</translation>
713 <source>Use 8</source>
714 <translation type="vanished">'8'キーで止める</translation>
717 <source>Use '8' key to stop with some GAMES.
718 Useful for games using '1 2 3 5' to move character.</source>
719 <translation type="vanished">'8'キーを、キャラクターを止めるのに使います。
720 '1 2 3 5'キーで動かすゲームで便利かもしれません。</translation>
723 <source>BANK PROTECT($FD0F/hack)</source>
724 <translation type="vanished">バンク保護($FD0F/hack)</translation>
727 <source>Cycle Steal(hack)</source>
728 <translation type="vanished">サイクルスチール(hack)</translation>
731 <source>Enabling cycle steal to be faster drawing.
732 This is hack for FM-7.</source>
733 <translation type="vanished">サイクルスチールを有効化して、表示を高速にします。
734 FM-7向けのhackです。</translation>
737 <source>Cycle Steal</source>
738 <translation type="vanished">サイクルスチール</translation>
741 <source>Enabling cycle steal to be faster drawing.</source>
742 <translation type="vanished">サイクルスチールを有効化して、表示を高速にします。</translation>
745 <source>Hot Start(BREAK+RESET)</source>
746 <translation type="vanished">ホットスタート(BREAK+リセット)</translation>
749 <source>Do HOT START.
750 Reset with pressing BREAK key.</source>
751 <translation type="vanished">BREAKキーを押しながらリセットします。</translation>