OSDN Git Service

e24a6341575930f846e899d72d4f613f4bbe9ec8
[pg-rex/syncrep.git] / src / bin / pg_config / po / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese message translation file for pg_config
2 # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4 # Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2004-2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-06 20:23-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:15-0300\n"
12 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291
19 #: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355
20 #, c-format
21 msgid "not recorded\n"
22 msgstr "não informado\n"
23
24 #: pg_config.c:411
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "\n"
28 "%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
29 "\n"
30 msgstr ""
31 "\n"
32 "%s fornece informação sobre a versão do PostgreSQL instalada.\n"
33 "\n"
34
35 #: pg_config.c:412
36 #, c-format
37 msgid "Usage:\n"
38 msgstr "Uso:\n"
39
40 #: pg_config.c:413
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "  %s [OPTION]...\n"
44 "\n"
45 msgstr ""
46 "  %s [OPÇÃO]...\n"
47 "\n"
48
49 #: pg_config.c:414
50 #, c-format
51 msgid "Options:\n"
52 msgstr "Opções:\n"
53
54 #: pg_config.c:415
55 #, c-format
56 msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
57 msgstr "  --bindir              mostra local dos executáveis\n"
58
59 #: pg_config.c:416
60 #, c-format
61 msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
62 msgstr "  --docdir              mostra local dos arquivos da documentação\n"
63
64 #: pg_config.c:417
65 #, c-format
66 msgid "  --htmldir             show location of HTML documentation files\n"
67 msgstr "  --htmldir             mostra local dos arquivos HTML da documentação\n"
68
69 #: pg_config.c:418
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "  --includedir          show location of C header files of the client\n"
73 "                        interfaces\n"
74 msgstr ""
75 "  --includedir          mostra local dos arquivos de cabeçalho das "
76 "interfaces\n"
77 "                        com cliente\n"
78
79 #: pg_config.c:420
80 #, c-format
81 msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
82 msgstr ""
83 "  --pkgincludedir       mostra local dos outros arquivos de cabeçalho\n"
84
85 #: pg_config.c:421
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
89 msgstr ""
90 "  --includedir-server   mostra local dos arquivos de cabeçalho do servidor\n"
91
92 #: pg_config.c:422
93 #, c-format
94 msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
95 msgstr "  --libdir              mostra local das bibliotecas objeto\n"
96
97 #: pg_config.c:423
98 #, c-format
99 msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
100 msgstr ""
101 "  --pkglibdir           mostra local dos módulos carregáveis dinamicamente\n"
102
103 #: pg_config.c:424
104 #, c-format
105 msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
106 msgstr ""
107 "  --localedir           mostra local dos arquivos de suporte a configurações "
108 "regionais\n"
109
110 #: pg_config.c:425
111 #, c-format
112 msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
113 msgstr "  --bindir              mostra local das páginas de manual\n"
114
115 #: pg_config.c:426
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "  --sharedir            show location of architecture-independent support "
119 "files\n"
120 msgstr ""
121 "  --sharedir            mostra local dos arquivos de suporte independentes "
122 "de arquitetura\n"
123
124 #: pg_config.c:427
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
128 msgstr ""
129 "  --sysconfdir          mostra local dos arquivos de configuração do "
130 "sistema\n"
131
132 #: pg_config.c:428
133 #, c-format
134 msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
135 msgstr "  --pgxs                mostra local do makefile extensível\n"
136
137 #: pg_config.c:429
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
141 "                        PostgreSQL was built\n"
142 msgstr ""
143 "  --configure           mostra opções informadas ao script \"configure\" "
144 "quando\n"
145 "                        o PostgreSQL foi construído\n"
146
147 #: pg_config.c:431
148 #, c-format
149 msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
150 msgstr ""
151 "  --cc                  mostra valor de CC utilizado quando PostgreSQL foi "
152 "construído\n"
153
154 #: pg_config.c:432
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
158 msgstr ""
159 "  --cppflags            mostra valor de CPPFLAGS utilizado quando PostgreSQL "
160 "foi construído\n"
161
162 #: pg_config.c:433
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
166 msgstr ""
167 "  --cflags              mostra valor de CFLAGS utilizado quando PostgreSQL "
168 "foi construído\n"
169
170 #: pg_config.c:434
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
174 msgstr ""
175 "  --cflags_sl           mostra valor de CFLAGS_SL utilizado quando "
176 "PostgreSQL foi construído\n"
177
178 #: pg_config.c:435
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
182 msgstr ""
183 "  --ldflags             mostra valor de LDFLAGS utilizado quando PostgreSQL "
184 "foi construído\n"
185
186 #: pg_config.c:436
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
190 "built\n"
191 msgstr ""
192 "  --ldflags_sl          mostra valor de LDFLAGS_SL utilizado quando "
193 "PostgreSQL foi construído\n"
194
195 #: pg_config.c:437
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
199 msgstr ""
200 "  --libs                mostra valor de LIBS utilizado quando PostgreSQL foi "
201 "construído\n"
202
203 #: pg_config.c:438
204 #, c-format
205 msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
206 msgstr "  --version             mostra a versão do PostgreSQL\n"
207
208 #: pg_config.c:439
209 #, c-format
210 msgid "  --help                show this help, then exit\n"
211 msgstr "  --help                mostra esta ajuda e termina\n"
212
213 #: pg_config.c:440
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "\n"
217 "With no arguments, all known items are shown.\n"
218 "\n"
219 msgstr ""
220 "\n"
221 "Sem argumentos, todos os itens serão mostrados.\n"
222 "\n"
223
224 #: pg_config.c:441
225 #, c-format
226 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
227 msgstr "Relate erros a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
228
229 #: pg_config.c:447
230 #, c-format
231 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
232 msgstr "Tente \"%s --help\" para obter informações adicionais.\n"
233
234 #: pg_config.c:486
235 #, c-format
236 msgid "%s: could not find own program executable\n"
237 msgstr "%s: não pôde encontrar executável\n"
238
239 #: pg_config.c:509
240 #, c-format
241 msgid "%s: invalid argument: %s\n"
242 msgstr "%s: argumento inválido: %s\n"
243
244 #: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
245 #, c-format
246 msgid "could not identify current directory: %s"
247 msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
248
249 #: ../../port/exec.c:214
250 #, c-format
251 msgid "invalid binary \"%s\""
252 msgstr "binário \"%s\" é inválido"
253
254 #: ../../port/exec.c:263
255 #, c-format
256 msgid "could not read binary \"%s\""
257 msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
258
259 #: ../../port/exec.c:270
260 #, c-format
261 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
262 msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
263
264 #: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
265 #, c-format
266 msgid "could not change directory to \"%s\""
267 msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
268
269 #: ../../port/exec.c:340
270 #, c-format
271 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
272 msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
273
274 #: ../../port/exec.c:586
275 #, c-format
276 msgid "child process exited with exit code %d"
277 msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
278
279 #: ../../port/exec.c:590
280 #, c-format
281 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
282 msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
283
284 #: ../../port/exec.c:599
285 #, c-format
286 msgid "child process was terminated by signal %s"
287 msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
288
289 #: ../../port/exec.c:602
290 #, c-format
291 msgid "child process was terminated by signal %d"
292 msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
293
294 #: ../../port/exec.c:606
295 #, c-format
296 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
297 msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"