OSDN Git Service

7d35b9976cb12c8e30ffe7be1d0f9f54b218676e
[pg-rex/syncrep.git] / src / bin / psql / po / ja.po
1 # translation of psql.
2 # HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>, 2006.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-06-16 20:59+0900\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-06-16 21:03+0900\n"
10 "Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n"
11 "Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16
17 #: command.c:112
18 #, c-format
19 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
20 msgstr "\\%s:不正なコマンドです。\\? でヘルプを参照してください。\n"
21
22 #: command.c:114
23 #, c-format
24 msgid "invalid command \\%s\n"
25 msgstr "\\%s:不正なコマンドです。\n"
26
27 #: command.c:125
28 #, c-format
29 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
30 msgstr "\\%s: 余分な引数 \"%s\" は無視されました。\n"
31
32 #: command.c:267
33 #, c-format
34 msgid "could not get home directory: %s\n"
35 msgstr "ホームディレクトリ \"%s\" の位置を特定できません。\n"
36
37 #: command.c:283
38 #, c-format
39 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
40 msgstr "\\%s: ディレクトリを \"%s\" に変更できません:%s\n"
41
42 #: command.c:316 common.c:935
43 #, c-format
44 msgid "Time: %.3f ms\n"
45 msgstr "時間: %.3f ms\n"
46
47 #: command.c:469 command.c:497 command.c:1037
48 msgid "no query buffer\n"
49 msgstr "クエリーバッファがありません。\n"
50
51 #: command.c:539
52 msgid "No changes"
53 msgstr "変更なし"
54
55 #: command.c:593
56 #, c-format
57 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
58 msgstr ""
59 "%s: 正しいエンコーディング名でないか、または変換用プロシージャが見つかりませ"
60 "ん。\n"
61
62 #: command.c:661 command.c:695 command.c:709 command.c:726 command.c:830
63 #: command.c:880 command.c:1017 command.c:1048
64 #, c-format
65 msgid "\\%s: missing required argument\n"
66 msgstr "\\%s: 引数が不足しています。\n"
67
68 #: command.c:758
69 msgid "Query buffer is empty."
70 msgstr "クエリーバッファは空です。"
71
72 #: command.c:768
73 msgid "Enter new password: "
74 msgstr "新しいパスワード: "
75
76 #: command.c:769
77 msgid "Enter it again: "
78 msgstr "もう一度入力してください:"
79
80 #: command.c:773
81 #, c-format
82 msgid "Passwords didn't match.\n"
83 msgstr "パスワードがマッチしません。\n"
84
85 #: command.c:791
86 #, c-format
87 msgid "Password encryption failed.\n"
88 msgstr "パスワードの暗号化に失敗しました。\n"
89
90 #: command.c:859 command.c:960 command.c:1022
91 #, c-format
92 msgid "\\%s: error\n"
93 msgstr "\\%s: エラー\n"
94
95 #: command.c:900
96 msgid "Query buffer reset (cleared)."
97 msgstr "クエリーバッファがリセット(クリア)されました。"
98
99 #: command.c:913
100 #, c-format
101 msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
102 msgstr "ファイル \"%s/%s\" にヒストリを出力しました。\n"
103
104 #: command.c:951 common.c:52 common.c:66 input.c:198 mainloop.c:70
105 #: mainloop.c:228 print.c:61 print.c:75
106 #, c-format
107 msgid "out of memory\n"
108 msgstr "メモリ不足です\n"
109
110 #: command.c:1002
111 msgid "Timing is on."
112 msgstr "タイミングは on です。"
113
114 #: command.c:1004
115 msgid "Timing is off."
116 msgstr "タイミングは off です。"
117
118 #: command.c:1065 command.c:1085 command.c:1584 command.c:1591 command.c:1600
119 #: command.c:1610 command.c:1619 command.c:1633 command.c:1650 command.c:1683
120 #: common.c:137 copy.c:517 copy.c:581
121 #, c-format
122 msgid "%s: %s\n"
123 msgstr "%s: %s\n"
124
125 #: command.c:1167 startup.c:159
126 msgid "Password: "
127 msgstr "パスワード: "
128
129 #: command.c:1174 startup.c:162 startup.c:164
130 #, c-format
131 msgid "Password for user %s: "
132 msgstr "ユーザ %s のパスワード: "
133
134 #: command.c:1270 command.c:2113 common.c:183 common.c:460 common.c:525
135 #: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:652 copy.c:697 copy.c:826
136 #, c-format
137 msgid "%s"
138 msgstr "%s"
139
140 #: command.c:1274
141 msgid "Previous connection kept\n"
142 msgstr "以前の接続は保持されています。\n"
143
144 #: command.c:1278
145 #, c-format
146 msgid "\\connect: %s"
147 msgstr "\\connect: %s"
148
149 #: command.c:1302
150 #, c-format
151 msgid "You are now connected to database \"%s\""
152 msgstr "データベース \"%s\" に接続しました。"
153
154 #: command.c:1305
155 #, c-format
156 msgid " on host \"%s\""
157 msgstr "ホスト:\"%s\""
158
159 #: command.c:1308
160 #, c-format
161 msgid " at port \"%s\""
162 msgstr "ポート:\"%s\""
163
164 #: command.c:1311
165 #, c-format
166 msgid " as user \"%s\""
167 msgstr "ユーザ名:\"%s\""
168
169 #: command.c:1346
170 #, c-format
171 msgid "%s (%s, server %s)\n"
172 msgstr "%s (%s, サーバ %s)\n"
173
174 #: command.c:1353
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
178 "         Some psql features might not work.\n"
179 msgstr ""
180 "注意: %s バージョン %d.%d, サーババージョン %d.%d.\n"
181 "         psql の機能の中で、動作しないものがあるかもしれません。\n"
182
183 #: command.c:1383
184 #, c-format
185 msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
186 msgstr "SSL 接続 (暗号化方式: %s, ビット長: %i)\n"
187
188 #: command.c:1393
189 #, c-format
190 msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
191 msgstr "SSL 接続 (未定義の暗号化方式)\n"
192
193 #: command.c:1414
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
197 "         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
198 "         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
199 msgstr ""
200 "警告:コンソールのコードページ (%u) が Windows のコードページ (%u) と\n"
201 "      異なるため、8 ビット文字列が正しく動作しない可能性があります。\n"
202 "      詳細は psql リファレンスマニュアルの \"Notes for Windows users\"\n"
203 "      (ウィンドウズユーザのために)を参照してください。\n"
204 "\n"
205
206 #: command.c:1503
207 #, c-format
208 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
209 msgstr "エディタ \"%s\" を起動できません。\n"
210
211 #: command.c:1505
212 msgid "could not start /bin/sh\n"
213 msgstr "/bin/sh を起動できませんでした。\n"
214
215 #: command.c:1542
216 #, c-format
217 msgid "cannot locate temporary directory: %s"
218 msgstr "一時ディレクトリ \"%s\" が見つかりません。"
219
220 #: command.c:1569
221 #, c-format
222 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
223 msgstr "一時ファイル \"%s\" を開けません: %s\n"
224
225 #: command.c:1767
226 msgid ""
227 "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
228 "ms\n"
229 msgstr ""
230 "\\pset: 有効なフォーマットは unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
231 "ms です。\n"
232
233 #: command.c:1772
234 #, c-format
235 msgid "Output format is %s.\n"
236 msgstr "出力フォーマットは \"%s\" です。\n"
237
238 #: command.c:1782
239 #, c-format
240 msgid "Border style is %d.\n"
241 msgstr "境界線のスタイルは %d です。\n"
242
243 #: command.c:1794
244 #, c-format
245 msgid "Expanded display is on.\n"
246 msgstr "拡張表示は on です。\n"
247
248 #: command.c:1795
249 #, c-format
250 msgid "Expanded display is off.\n"
251 msgstr "拡張表示は off です。\n"
252
253 #: command.c:1808
254 msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
255 msgstr "ロケールで調整された数値出力を表示しています。"
256
257 #: command.c:1810
258 msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
259 msgstr "ロケールで調整された数値出力は off です。"
260
261 #: command.c:1823
262 #, c-format
263 msgid "Null display is \"%s\".\n"
264 msgstr "Null 表示は \"%s\" です。\n"
265
266 #: command.c:1835
267 #, c-format
268 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
269 msgstr "フィールド区切り文字は \"%s\" です。\n"
270
271 #: command.c:1849
272 #, c-format
273 msgid "Record separator is <newline>."
274 msgstr "レコード区切り文字は <newline> です。"
275
276 #: command.c:1851
277 #, c-format
278 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
279 msgstr "レコード区切り文字は \"%s\" です。\n"
280
281 #: command.c:1865
282 msgid "Showing only tuples."
283 msgstr "タプルのみを表示しています。"
284
285 #: command.c:1867
286 msgid "Tuples only is off."
287 msgstr "「タプルのみ表示」は off です。"
288
289 #: command.c:1883
290 #, c-format
291 msgid "Title is \"%s\".\n"
292 msgstr "タイトルは \"%s\" です。\n"
293
294 #: command.c:1885
295 #, c-format
296 msgid "Title is unset.\n"
297 msgstr "タイトルはセットされていません。\n"
298
299 #: command.c:1901
300 #, c-format
301 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
302 msgstr "テーブル属性は \"%s\" です。\n"
303
304 #: command.c:1903
305 #, c-format
306 msgid "Table attributes unset.\n"
307 msgstr "テーブル属性はセットされていません。\n"
308
309 #: command.c:1924
310 msgid "Pager is used for long output."
311 msgstr "出力が長い場合はページャが使われます。"
312
313 #: command.c:1926
314 msgid "Pager is always used."
315 msgstr "常にページャが使われます。"
316
317 #: command.c:1928
318 msgid "Pager usage is off."
319 msgstr "「ページャを使う」は off です。"
320
321 #: command.c:1942
322 msgid "Default footer is on."
323 msgstr "デフォルトのフッタは on です。"
324
325 #: command.c:1944
326 msgid "Default footer is off."
327 msgstr "デフォルトのフッタは off です。"
328
329 #: command.c:1955
330 #, c-format
331 msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
332 msgstr "\"wrapped\" フォーマットの対象幅は %d です。\n"
333
334 #: command.c:1960
335 #, c-format
336 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
337 msgstr "\\pset: 未定義のオプション:%s\n"
338
339 #: command.c:2014
340 msgid "\\!: failed\n"
341 msgstr "\\!: 失敗\n"
342
343 #: common.c:45
344 #, c-format
345 msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
346 msgstr "%s: pg_strdup: null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n"
347
348 #: common.c:90
349 msgid "out of memory"
350 msgstr "メモリ不足です"
351
352 #: common.c:343
353 msgid "connection to server was lost\n"
354 msgstr "サーバへの接続が切れました。\n"
355
356 #: common.c:347
357 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
358 msgstr "サーバへの接続が切れました。リセットしています: "
359
360 #: common.c:352
361 msgid "Failed.\n"
362 msgstr "失敗。\n"
363
364 #: common.c:359
365 msgid "Succeeded.\n"
366 msgstr "成功。\n"
367
368 #: common.c:493 common.c:768
369 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
370 msgstr "現在データベースには接続していません。\n"
371
372 #: common.c:499 common.c:506 common.c:794
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "********* QUERY **********\n"
376 "%s\n"
377 "**************************\n"
378 "\n"
379 msgstr ""
380 "********* クエリー **********\n"
381 "%s\n"
382 "*****************************\n"
383 "\n"
384
385 #: common.c:558
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
389 msgstr ""
390 "PID %2$d を持つサーバプロセスから非同期通知 \"%1$s\" を受信しました。\n"
391
392 #: common.c:776
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "***(Single step mode: verify command)"
396 "*******************************************\n"
397 "%s\n"
398 "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
399 "********************\n"
400 msgstr ""
401 "***(シングルステップモード: クエリーを検査してください)"
402 "****************************************\n"
403 "%s\n"
404 "***([Enter] を押して進むか、x [Enter] でキャンセル)*******\n"
405 "*******************\n"
406
407 #: common.c:827
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
411 "ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
412 msgstr ""
413 "このサーバ(バージョン%d.%d)では、ON_ERROR_ROLLBACK用のセーブポイントをサポー"
414 "トしていません。\n"
415
416 #: copy.c:120
417 msgid "\\copy: arguments required\n"
418 msgstr "\\copy: 引数がありません。\n"
419
420 #: copy.c:399
421 #, c-format
422 msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
423 msgstr "\\copy: \"%s\" でパースエラー発生\n"
424
425 #: copy.c:401
426 msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
427 msgstr "\\copy: 行末でパースエラー発生\n"
428
429 #: copy.c:528
430 #, c-format
431 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
432 msgstr "%s: ディレクトリから/ディレクトリへのコピーはできません。\n"
433
434 #: copy.c:554
435 #, c-format
436 msgid "\\copy: %s"
437 msgstr "\\copy: %s"
438
439 #: copy.c:558 copy.c:572
440 #, c-format
441 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
442 msgstr "\\copy: 予期しない応答 (%d)\n"
443
444 #: copy.c:627 copy.c:637
445 #, c-format
446 msgid "could not write COPY data: %s\n"
447 msgstr "コピーデータを書き込めません:%s\n"
448
449 #: copy.c:644
450 #, c-format
451 msgid "COPY data transfer failed: %s"
452 msgstr "COPY データの転送に失敗しました:%s"
453
454 #: copy.c:692
455 msgid "canceled by user"
456 msgstr "ユーザによりキャンセルされました"
457
458 #: copy.c:707
459 msgid ""
460 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
461 "End with a backslash and a period on a line by itself."
462 msgstr ""
463 "コピーするデータに続いて改行を入力します。\n"
464 "バックスラッシュ(\\)とピリオドだけの行で終了します。"
465
466 #: copy.c:819
467 msgid "aborted because of read failure"
468 msgstr "読み込みに失敗したため異常終了しました"
469
470 #: help.c:52
471 msgid "on"
472 msgstr "オン"
473
474 #: help.c:52
475 msgid "off"
476 msgstr "オフ"
477
478 #: help.c:74
479 #, c-format
480 msgid "could not get current user name: %s\n"
481 msgstr "現在のユーザ名を取得できません: %s\n"
482
483 #: help.c:86
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
487 "\n"
488 msgstr ""
489 "psql は PostgreSQL の会話型ターミナルです。\n"
490 "\n"
491
492 #: help.c:87
493 #, c-format
494 msgid "Usage:\n"
495 msgstr "使用方法:\n"
496
497 #: help.c:88
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
501 "\n"
502 msgstr ""
503 "  psql [オプション]... [データベース名 [ユーザ名]]\n"
504 "\n"
505
506 #: help.c:90
507 #, c-format
508 msgid "General options:\n"
509 msgstr "一般的なオプション:\n"
510
511 #: help.c:95
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and "
515 "exit\n"
516 msgstr ""
517 "  -c, --command=コマンド   (SQLまたは内部の)単一コマンドを一つだけ実行して終"
518 "了\n"
519
520 #: help.c:96
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
524 msgstr ""
525 "  -d, --dbname=DB名         接続するデータベース名を指定(デフォルト: \"%s"
526 "\")\n"
527
528 #: help.c:97
529 #, c-format
530 msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
531 msgstr ""
532 "  -f, --file=ファイル名   ファイルからコマンドを読み込んで実行後、終了\n"
533
534 #: help.c:98
535 #, c-format
536 msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
537 msgstr "  -l(エル), --list        使用可能なデータベース一覧を表示して終了\n"
538
539 #: help.c:99
540 #, c-format
541 msgid ""
542 "  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
543 "                           set psql variable NAME to VALUE\n"
544 msgstr ""
545 "  -v, --set=, --variable=名前=値\n"
546 "                           psql 変数 '名前' に '値' をセット\n"
547
548 #: help.c:101
549 #, c-format
550 msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
551 msgstr "  -X              初期化ファイル (~/.psqlrc) を読みこまない\n"
552
553 #: help.c:102
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
557 "                           execute command file as a single transaction\n"
558 msgstr ""
559 "  -1(数字の1), --single-transaction\n"
560 "                           単一のトランザクションとしてコマンドファイルを実"
561 "行\n"
562
563 #: help.c:104
564 #, c-format
565 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
566 msgstr "  --help                   ヘルプを表示し、終了します\n"
567
568 #: help.c:105
569 #, c-format
570 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
571 msgstr "  --version                バージョン情報を表示し、終了します\n"
572
573 #: help.c:107
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "\n"
577 "Input and output options:\n"
578 msgstr ""
579 "\n"
580 "入出力オプション:\n"
581
582 #: help.c:108
583 #, c-format
584 msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
585 msgstr "  -a, --echo-all           スクリプトからのすべての入力を表示\n"
586
587 #: help.c:109
588 #, c-format
589 msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
590 msgstr "  -e, --echo-queries       サーバへ送信したコマンドを表示\n"
591
592 #: help.c:110
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
596 msgstr "  -E, --echo-hidden        内部コマンドが生成したクエリーを表示\n"
597
598 #: help.c:111
599 #, c-format
600 msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
601 msgstr "  -L, --log-file=ファイル名 セッションログをファイルに吐き出す\n"
602
603 #: help.c:112
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
607 msgstr ""
608 "  -n, --no-readline        拡張コマンドライン編集機能(readline)を無効にする\n"
609
610 #: help.c:113
611 #, c-format
612 msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
613 msgstr ""
614 "  -o, --output=ファイル名  クエリーの結果をファイル(または |パイプ)に送る\n"
615
616 #: help.c:114
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
620 msgstr ""
621 "  -q, --quiet              静かに実行(メッセージなしで、クエリー出力のみ)\n"
622
623 #: help.c:115
624 #, c-format
625 msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
626 msgstr ""
627 "  -s, --single-step        シングルステップモード(各クエリーごとに確認)\n"
628
629 #: help.c:116
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL "
633 "command)\n"
634 msgstr ""
635 "  -S, --single-line         単一行モード(行末を SQL コマンドの終了とみなす)\n"
636
637 #: help.c:118
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "\n"
641 "Output format options:\n"
642 msgstr ""
643 "\n"
644 "出力フォーマットオプション:\n"
645
646 #: help.c:119
647 #, c-format
648 msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
649 msgstr "  -A, --no-align           桁揃えしないテーブル出力モード\n"
650
651 #: help.c:120
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "  -F, --field-separator=STRING\n"
655 "                           set field separator (default: \"%s\")\n"
656 msgstr ""
657 "  -F, --field-separator=文字列  フィールド区切り文字を設定(デフォルト: \"%s"
658 "\")\n"
659
660 #: help.c:123
661 #, c-format
662 msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
663 msgstr "  -H, --html               HTML テーブル出力モード\n"
664
665 #: help.c:124
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset "
669 "command)\n"
670 msgstr ""
671 "  -P, --pset=変数[=値]     表示オプション '変数' を '値' にセット (\\pset コ"
672 "マンドを参照)\n"
673
674 #: help.c:125
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "  -R, --record-separator=STRING\n"
678 "                           set record separator (default: newline)\n"
679 msgstr ""
680 "  -R, --record-separator=文字列\n"
681 "                           レコード区切り文字を設定(デフォルト:改行)\n"
682
683 #: help.c:127
684 #, c-format
685 msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
686 msgstr "  -t, --tuples-only        行のみを表示\n"
687
688 #: help.c:128
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, "
692 "border)\n"
693 msgstr ""
694 "  -T, --table-attr=TEXT    HTMLテーブルのタグ属性をセット(width, border等)\n"
695
696 #: help.c:129
697 #, c-format
698 msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
699 msgstr "  -x, --expanded           拡張テーブル出力を有効にする\n"
700
701 #: help.c:131
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "\n"
705 "Connection options:\n"
706 msgstr ""
707 "\n"
708 "接続オプション:\n"
709
710 #: help.c:134
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory "
714 "(default: \"%s\")\n"
715 msgstr ""
716 "  -h, --host=ホスト名      データベースサーバのホストまたはソケットのディレク"
717 "トリ(デフォルト: \"%s\")\n"
718
719 #: help.c:135
720 msgid "local socket"
721 msgstr "ローカルソケット"
722
723 #: help.c:138
724 #, c-format
725 msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
726 msgstr ""
727 "  -p, --port=ポート番号    データベースサーバのポート番号(デフォルト: \"%s"
728 "\")\n"
729
730 #: help.c:144
731 #, c-format
732 msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
733 msgstr ""
734 "  -U, --username=名前      データベースのユーザ名(デフォルト: \"%s\")\n"
735
736 #: help.c:145
737 #, c-format
738 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
739 msgstr "  -w, --no-password        パスワード入力を要求しない\n"
740
741 #: help.c:146
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
745 "automatically)\n"
746 msgstr ""
747 "  -W, --password           パスワードプロンプトを強制表示する\n"
748 "                           (自動的に表示されるはずです)\n"
749
750 #: help.c:148
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "\n"
754 "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
755 "\" (for SQL\n"
756 "commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
757 "documentation.\n"
758 "\n"
759 msgstr ""
760 "\n"
761 "詳細は psql の中で \"\\?\" (内部コマンドの場合) または \"\\help\"\n"
762 "(SQL コマンドの場合) をタイプするか、PostgreSQL ドキュメントの psql の\n"
763 "セクションを参照のこと。\n"
764 "\n"
765
766 #: help.c:151
767 #, c-format
768 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
769 msgstr "不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n"
770
771 #: help.c:169
772 #, c-format
773 msgid "General\n"
774 msgstr "一般\n"
775
776 #: help.c:170
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
780 msgstr "  \\copyright     PostgreSQL の使い方と配布条件を表示\n"
781
782 #: help.c:171
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
786 msgstr ""
787 "  \\g [ファイル] または ;  クエリー実行(し、結果をファイルまたは |パイプ へ"
788 "書き出す)\n"
789
790 #: help.c:172
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
794 "commands\n"
795 msgstr "  \\h [名前]      SQL コマンドの書式のヘルプ、* で全コマンド\n"
796
797 #: help.c:173
798 #, c-format
799 msgid "  \\q                     quit psql\n"
800 msgstr "  \\q             psql を終了\n"
801
802 #: help.c:176
803 #, c-format
804 msgid "Query Buffer\n"
805 msgstr "クエリーバッファ\n"
806
807 #: help.c:177
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "  \\e [FILE]              edit the query buffer (or file) with external "
811 "editor\n"
812 msgstr ""
813 "  \\e [ファイル]  現在のクエリーバッファ(やファイル)を外部エディタで編集\n"
814
815 #: help.c:178
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "  \\ef [FUNCNAME]         edit function definition with external editor\n"
819 msgstr "  \\e [関数名]    関数定義を外部エディタで編集\n"
820
821 #: help.c:179
822 #, c-format
823 msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
824 msgstr "  \\p             クエリーバッファの内容を表示\n"
825
826 #: help.c:180
827 #, c-format
828 msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
829 msgstr "  \\r             クエリーバッファをリセット(クリア)\n"
830
831 #: help.c:182
832 #, c-format
833 msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
834 msgstr "  \\s [ファイル]  ヒストリを表示またはファイルに保存\n"
835
836 #: help.c:184
837 #, c-format
838 msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
839 msgstr "  \\w ファイル    クエリーバッファの内容をファイルに書き出す\n"
840
841 #: help.c:187
842 #, c-format
843 msgid "Input/Output\n"
844 msgstr "入出力\n"
845
846 #: help.c:188
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
850 "host\n"
851 msgstr ""
852 "  \\copy ...      クライアントホストに対し、データストリームを使って\n"
853 "                  SQL コピーを行う\n"
854
855 #: help.c:189
856 #, c-format
857 msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
858 msgstr "  \\echo [文字列] 文字列を標準出力に書き出す\n"
859
860 #: help.c:190
861 #, c-format
862 msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
863 msgstr "  \\i ファイル    ファイルからコマンドを読み込んで実行\n"
864
865 #: help.c:191
866 #, c-format
867 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
868 msgstr ""
869 "  \\o [ファイル]  すべてのクエリーの結果をファイルまたは |パイプ へ送る\n"
870
871 #: help.c:192
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
875 msgstr ""
876 "  \\qecho [文字列]    文字列をクエリー出力ストリームに出力(\\o を参照)\n"
877
878 #: help.c:195
879 #, c-format
880 msgid "Informational\n"
881 msgstr "情報\n"
882
883 #: help.c:196
884 #, c-format
885 msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
886 msgstr "(修飾子: S = システムオブジェクトを表示 + = 詳細情報)\n"
887
888 #: help.c:197
889 #, c-format
890 msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
891 msgstr "  \\d[S+]                テーブル、ビュー、シーケンスの一覧を表示\n"
892
893 #: help.c:198
894 #, c-format
895 msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
896 msgstr ""
897 "  \\d[S+]   名前         テーブル、ビュー、シーケンス、インデックスの説明を表"
898 "示\n"
899
900 #: help.c:199
901 #, c-format
902 msgid "  \\da[+]  [PATTERN]      list aggregates\n"
903 msgstr "  \\da[+]   [パターン]   集約関数一覧を表示\n"
904
905 #: help.c:200
906 #, c-format
907 msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
908 msgstr "  \\db[+]   [パターン]   テーブルスペース一覧を表示\n"
909
910 #: help.c:201
911 #, c-format
912 msgid "  \\dc[S]  [PATTERN]      list conversions\n"
913 msgstr "  \\dc[S]   [パターン]   変換ルール一覧を表示\n"
914
915 #: help.c:202
916 #, c-format
917 msgid "  \\dC     [PATTERN]      list casts\n"
918 msgstr "  \\dC      [パターン]   キャスト一覧を表示\n"
919
920 #: help.c:203
921 #, c-format
922 msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show comments on objects\n"
923 msgstr "  \\dd[S]   [パターン]   オブジェクトのコメントを表示\n"
924
925 #: help.c:204
926 #, c-format
927 msgid "  \\dD[S]  [PATTERN]      list domains\n"
928 msgstr "  \\dD[S]   [パターン]   ドメイン一覧を表示\n"
929
930 #: help.c:205
931 #, c-format
932 msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
933 msgstr "  \\des[+]  [パターン]   外部サーバ一覧を表示\n"
934
935 #: help.c:206
936 #, c-format
937 msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
938 msgstr "  \\deu[+]  [パターン]   ユーザマッピングの一覧を表示\n"
939
940 #: help.c:207
941 #, c-format
942 msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
943 msgstr "  \\dew[+]  [パターン]   外部データラッパーの一覧を表示\n"
944
945 #: help.c:208
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
949 msgstr ""
950 "  \\df[antw][S+]   [パターン]   関数(集約/通常/トリガ/ウィンドウのみ)一覧を"
951 "表示\n"
952
953 #: help.c:209
954 #, c-format
955 msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
956 msgstr "  \\dF[+]   [パターン]   テキスト検索設定一覧を表示\n"
957
958 #: help.c:210
959 #, c-format
960 msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
961 msgstr "  \\dFd[+]  [パターン]   テキスト検索用の辞書一覧を表示\n"
962
963 #: help.c:211
964 #, c-format
965 msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
966 msgstr "  \\dFp[+]  [パターン]   テキスト検索用のパーサ一覧を表示\n"
967
968 #: help.c:212
969 #, c-format
970 msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
971 msgstr "  \\dFt[+]  [パターン]   テキスト検索用のテンプレート一覧を表示\n"
972
973 #: help.c:213
974 #, c-format
975 msgid "  \\dg     [PATTERN]      list roles (groups)\n"
976 msgstr "  \\dg      [パターン]   ロール(グループ)の一覧を表示\n"
977
978 #: help.c:214
979 #, c-format
980 msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
981 msgstr "  \\di[S+]  [パターン]   インデックスの一覧を表示\n"
982
983 #: help.c:215
984 #, c-format
985 msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
986 msgstr ""
987 "  \\dl             ラージオブジェクトの一覧を表示。\\lo_list と同じ。\n"
988
989 #: help.c:216
990 #, c-format
991 msgid "  \\dn[+]  [PATTERN]      list schemas\n"
992 msgstr "  \\dn[+]   [パターン]   スキーマの一覧を表示\n"
993
994 #: help.c:217
995 #, c-format
996 msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
997 msgstr "  \\do[S]   [名前]       演算子の一覧を表示\n"
998
999 #: help.c:218
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
1003 msgstr ""
1004 "  \\dp [パターン]       テーブル、ビュー、シーケンスのアクセス権一覧を表示\n"
1005
1006 #: help.c:219
1007 #, c-format
1008 msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
1009 msgstr "  \\ds[S+]  [パターン]   シーケンスの一覧を表示\n"
1010
1011 #: help.c:220
1012 #, c-format
1013 msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
1014 msgstr "  \\dt[S+]  [パターン]   テーブルの一覧を表示\n"
1015
1016 #: help.c:221
1017 #, c-format
1018 msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
1019 msgstr "  \\dT[S+]  [パターン]   データ型の一覧を表示\n"
1020
1021 #: help.c:222
1022 #, c-format
1023 msgid "  \\du     [PATTERN]      list roles (users)\n"
1024 msgstr "  \\du      [パターン]   ロール(ユーザ)の一覧を表示\n"
1025
1026 #: help.c:223
1027 #, c-format
1028 msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
1029 msgstr "  \\dv[S+]  [パターン]   ビューの一覧を表示\n"
1030
1031 #: help.c:224
1032 #, c-format
1033 msgid "  \\l[+]                  list all databases\n"
1034 msgstr "  \\l[+]                 データベースの一覧を表示\n"
1035
1036 #: help.c:225
1037 #, c-format
1038 msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
1039 msgstr "   \\z      [パターン]   \\dp と同じ\n"
1040
1041 #: help.c:228
1042 #, c-format
1043 msgid "Formatting\n"
1044 msgstr "書式設定\n"
1045
1046 #: help.c:229
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
1050 msgstr "  \\a             'unaligned' および 'aligned' 出力モードのトグル\n"
1051
1052 #: help.c:230
1053 #, c-format
1054 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
1055 msgstr "  \\C タイトル    テーブルのタイトルをセット、指定がなければ解除\n"
1056
1057 #: help.c:231
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
1061 "output\n"
1062 msgstr ""
1063 "  \\f [文字列]    クエリー出力の際に桁揃えを行わない(unaligned)場合に\n"
1064 "                  使用するフィールド区切り文字を表示または指定\n"
1065
1066 #: help.c:232
1067 #, c-format
1068 msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
1069 msgstr "  \\H             HTML の出力モードをトグル(現在: %s)\n"
1070
1071 #: help.c:234
1072 #, c-format
1073 msgid ""
1074 "  \\pset NAME [VALUE]     set table output option\n"
1075 "                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
1076 "null|\n"
1077 "                         numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
1078 "pager})\n"
1079 msgstr ""
1080 "  \\pset 名前 [値]    テーブル出力のオプション設定\n"
1081 "                 (名前 := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
1082 "                 numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
1083 "pager})\n"
1084
1085 #: help.c:237
1086 #, c-format
1087 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
1088 msgstr "  \\t [on|off]    行のみ表示する (現在: %s)\n"
1089
1090 #: help.c:239
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
1094 msgstr ""
1095 "  \\T [文字列]    HTML の <table> タグの属性をセット。引数がなければ解除。\n"
1096
1097 #: help.c:240
1098 #, c-format
1099 msgid "  \\x [on|off]            toggle expanded output (currently %s)\n"
1100 msgstr "  \\x [on|off]    拡張出力のトグル(現在: %s)\n"
1101
1102 #: help.c:244
1103 #, c-format
1104 msgid "Connection\n"
1105 msgstr "接続\n"
1106
1107 #: help.c:245
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
1111 "                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
1112 msgstr ""
1113 "  \\c[onnect] [DB名|- ユーザ名|- ホスト名|- ポート番号|-]\n"
1114 "                 新しいデータベースに接続する (現在: \"%s\")\n"
1115
1116 #: help.c:248
1117 #, c-format
1118 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
1119 msgstr ""
1120 "  \\encoding [エンコーディング]\n"
1121 "                 クライアントのエンコーディングを表示またはセット\n"
1122
1123 #: help.c:249
1124 #, c-format
1125 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
1126 msgstr "  \\password [USERNAME]  ユーザのパスワードを安全に変更する\n"
1127
1128 #: help.c:252
1129 #, c-format
1130 msgid "Operating System\n"
1131 msgstr "オペレーティングシステム\n"
1132
1133 #: help.c:253
1134 #, c-format
1135 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
1136 msgstr "  \\cd [DIR]         カレントディレクトリを変更\n"
1137
1138 #: help.c:254
1139 #, c-format
1140 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
1141 msgstr "  \\timing [on|off]  コマンドのタイミングを切り替え(現在: %s)\n"
1142
1143 #: help.c:256
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
1147 "shell\n"
1148 msgstr "  \\! [コマンド]  シェルでコマンドを実行、もしくは会話型シェルを起動\n"
1149
1150 #: help.c:259
1151 #, c-format
1152 msgid "Variables\n"
1153 msgstr "変数\n"
1154
1155 #: help.c:260
1156 #, c-format
1157 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
1158 msgstr "  \\prompt [テキスト] 変数名    ユーザに内部変数をセットするよう促す\n"
1159
1160 #: help.c:261
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
1164 "parameters\n"
1165 msgstr ""
1166 "  \\set [変数名 [値]]\n"
1167 "                 内部変数の値をセット。引数がない場合は一覧表示。\n"
1168
1169 #: help.c:262
1170 #, c-format
1171 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
1172 msgstr "  \\unset 変数名          内部変数を削除\n"
1173
1174 #: help.c:265
1175 #, c-format
1176 msgid "Large Objects\n"
1177 msgstr "ラージオブジェクト\n"
1178
1179 #: help.c:266
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
1183 "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
1184 "  \\lo_list\n"
1185 "  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
1186 msgstr ""
1187 "  \\lo_export LOBOID ファイル名\n"
1188 "  \\lo_import ファイル名 [コメント]\n"
1189 "  \\lo_list\n"
1190 "  \\lo_unlink LOBOID     ラージオブジェクトの操作\n"
1191
1192 #: help.c:318
1193 msgid "Available help:\n"
1194 msgstr "利用可能なヘルプ:\n"
1195
1196 #: help.c:407
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "Command:     %s\n"
1200 "Description: %s\n"
1201 "Syntax:\n"
1202 "%s\n"
1203 "\n"
1204 msgstr ""
1205 "コマンド:     %s\n"
1206 "説明:         %s\n"
1207 "書式:\n"
1208 "%s\n"
1209 "\n"
1210
1211 #: help.c:423
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "No help available for \"%-.*s\".\n"
1215 "Try \\h with no arguments to see available help.\n"
1216 msgstr ""
1217 "\"%-.*s\" についてはヘルプ情報がありません。\n"
1218 "引数なしで \\h とタイプすると、ヘルプの一覧が表示されます。\n"
1219
1220 #: input.c:187
1221 #, c-format
1222 msgid "could not read from input file: %s\n"
1223 msgstr "入力ファイルから読み込めませんでした: %s\n"
1224
1225 #: input.c:347
1226 #, c-format
1227 msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
1228 msgstr "ファイル \"%s\" にヒストリを保存できませんでした: %s\n"
1229
1230 #: input.c:352
1231 msgid "history is not supported by this installation\n"
1232 msgstr "この環境ではヒストリ機能をサポートしていません。\n"
1233
1234 #: large_obj.c:66
1235 #, c-format
1236 msgid "%s: not connected to a database\n"
1237 msgstr "%s: データベースに接続されていません\n"
1238
1239 #: large_obj.c:85
1240 #, c-format
1241 msgid "%s: current transaction is aborted\n"
1242 msgstr "%s: トランザクションを中断しました\n"
1243
1244 #: large_obj.c:88
1245 #, c-format
1246 msgid "%s: unknown transaction status\n"
1247 msgstr "%s: トランザクションの状態が不明です。\n"
1248
1249 #: large_obj.c:286
1250 msgid "ID"
1251 msgstr "ID"
1252
1253 #: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 describe.c:490
1254 #: describe.c:566 describe.c:637 describe.c:760 describe.c:1238
1255 #: describe.c:2013 describe.c:2144 describe.c:2438 describe.c:2500
1256 #: describe.c:2636 describe.c:2675 describe.c:2742 describe.c:2801
1257 #: describe.c:2810 describe.c:2869
1258 msgid "Description"
1259 msgstr "説明"
1260
1261 #: large_obj.c:295
1262 msgid "Large objects"
1263 msgstr "ラージオブジェクト"
1264
1265 #: mainloop.c:157
1266 #, c-format
1267 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
1268 msgstr "\"\\q\" で %s を抜けます。\n"
1269
1270 #: mainloop.c:183
1271 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
1272 msgstr "これは psql : PostgreSQL へのコマンドライン・インターフェースです。"
1273
1274 #: mainloop.c:184
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "Type:  \\copyright for distribution terms\n"
1278 "       \\h for help with SQL commands\n"
1279 "       \\? for help with psql commands\n"
1280 "       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
1281 "       \\q to quit\n"
1282 msgstr ""
1283 "\\copyright とタイプすると、配布条件を表示します。\n"
1284 "\\h とタイプすると、SQL コマンドのヘルプを表示します。\n"
1285 "\\? とタイプすると、psql コマンドのヘルプを表示します。\n"
1286 "\\g と打つかセミコロンで閉じると、クエリーを実行します。\n"
1287 "\\q で終了します。\n"
1288
1289 #: print.c:974
1290 #, c-format
1291 msgid "(No rows)\n"
1292 msgstr "(行がありません)\n"
1293
1294 #: print.c:1961
1295 #, c-format
1296 msgid "Interrupted\n"
1297 msgstr "中断されました\n"
1298
1299 #: print.c:2028
1300 #, c-format
1301 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
1302 msgstr ""
1303 "テーブルの内容に見出しを追加できませんでした:カラム数 %d が制限を越えていま"
1304 "す。\n"
1305
1306 #: print.c:2065
1307 #, c-format
1308 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
1309 msgstr ""
1310 "テーブルの内容にセルを追加できませんでした:全セル数 %d が制限を越えていま"
1311 "す。\n"
1312
1313 #: print.c:2264
1314 #, c-format
1315 msgid "invalid output format (internal error): %d"
1316 msgstr "出力フォーマットが無効(内部エラー):%d"
1317
1318 #: print.c:2353
1319 #, c-format
1320 msgid "(%lu row)"
1321 msgid_plural "(%lu rows)"
1322 msgstr[0] "(%lu 行)"
1323 msgstr[1] "(%lu 行)"
1324
1325 #: startup.c:217
1326 #, c-format
1327 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
1328 msgstr "%s: ログファイル \"%s\" が開けません: %s\n"
1329
1330 #: startup.c:279
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "Type \"help\" for help.\n"
1334 "\n"
1335 msgstr ""
1336 "\"help\" でヘルプを表示します.\n"
1337 "\n"
1338
1339 #: startup.c:425
1340 #, c-format
1341 msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
1342 msgstr "%s: 表示用パラメータ \"%s\" をセットできませんでした\n"
1343
1344 #: startup.c:464
1345 #, c-format
1346 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
1347 msgstr "%s: 変数 \"%s\" を削除できませんでした\n"
1348
1349 #: startup.c:474
1350 #, c-format
1351 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
1352 msgstr "%s: 変数 \"%s\" をセットできませんでした\n"
1353
1354 #: startup.c:511 startup.c:517
1355 #, c-format
1356 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
1357 msgstr "詳細は '%s --help' をごらんください\n"
1358
1359 #: startup.c:534
1360 #, c-format
1361 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
1362 msgstr "%s: 警告:余分なコマンドラインオプション \"%s\" は無視されます\n"
1363
1364 #: startup.c:599
1365 msgid "contains support for command-line editing"
1366 msgstr "コマンドライン編集機能のサポートが組み込まれています。"
1367
1368 #: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:561 describe.c:682
1369 #: describe.c:757 describe.c:2122 describe.c:2243 describe.c:2298
1370 #: describe.c:2498 describe.c:2725 describe.c:2797 describe.c:2808
1371 #: describe.c:2867
1372 msgid "Schema"
1373 msgstr "スキーマ"
1374
1375 #: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:562
1376 #: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:758 describe.c:2123
1377 #: describe.c:2244 describe.c:2299 describe.c:2429 describe.c:2499
1378 #: describe.c:2726 describe.c:2798 describe.c:2809 describe.c:2868
1379 #: describe.c:3058 describe.c:3117
1380 msgid "Name"
1381 msgstr "名前"
1382
1383 #: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311
1384 msgid "Result data type"
1385 msgstr "結果のデータ型"
1386
1387 #: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312
1388 msgid "Argument data types"
1389 msgstr "引数のデータ型"
1390
1391 #: describe.c:113
1392 msgid "List of aggregate functions"
1393 msgstr "集約関数一覧"
1394
1395 #: describe.c:134
1396 #, c-format
1397 msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
1398 msgstr ""
1399 "このサーバのバージョン (%d.%d) はテーブルスペースをサポートしていません。\n"
1400
1401 #: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:2130
1402 #: describe.c:2430 describe.c:3059 describe.c:3118
1403 msgid "Owner"
1404 msgstr "所有者"
1405
1406 #: describe.c:147
1407 msgid "Location"
1408 msgstr "場所"
1409
1410 #: describe.c:175
1411 msgid "List of tablespaces"
1412 msgstr "テーブルスペース一覧"
1413
1414 #: describe.c:212
1415 #, c-format
1416 msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
1417 msgstr "\\dfはオプションとして[antwS+]のみを取ることができます\n"
1418
1419 #: describe.c:218
1420 #, c-format
1421 msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
1422 msgstr "サーババージョン%d.%dでは\\dfは\"w\"オプションを受け付けません\n"
1423
1424 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
1425 #: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314
1426 msgid "agg"
1427 msgstr "agg(集約)"
1428
1429 #: describe.c:252
1430 msgid "window"
1431 msgstr "window(ウィンドウ)"
1432
1433 #: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:897
1434 msgid "trigger"
1435 msgstr "trigger(トリガ)"
1436
1437 #: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316
1438 msgid "normal"
1439 msgstr "normal(通常)"
1440
1441 #: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:1223
1442 #: describe.c:2129 describe.c:2245 describe.c:3130
1443 msgid "Type"
1444 msgstr "型"
1445
1446 #: describe.c:330
1447 msgid "immutable"
1448 msgstr "不変"
1449
1450 #: describe.c:331
1451 msgid "stable"
1452 msgstr "安定"
1453
1454 #: describe.c:332
1455 msgid "volatile"
1456 msgstr "揮発性"
1457
1458 #: describe.c:333
1459 msgid "Volatility"
1460 msgstr "揮発性"
1461
1462 #: describe.c:335
1463 msgid "Language"
1464 msgstr "言語"
1465
1466 #: describe.c:336
1467 msgid "Source code"
1468 msgstr "ソースコード"
1469
1470 #: describe.c:434
1471 msgid "List of functions"
1472 msgstr "関数一覧"
1473
1474 #: describe.c:473
1475 msgid "Internal name"
1476 msgstr "内部名"
1477
1478 #: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2140
1479 msgid "Size"
1480 msgstr "サイズ"
1481
1482 #: describe.c:486
1483 msgid "Elements"
1484 msgstr "要素"
1485
1486 #: describe.c:530
1487 msgid "List of data types"
1488 msgstr "データ型一覧"
1489
1490 #: describe.c:563
1491 msgid "Left arg type"
1492 msgstr "左辺の型"
1493
1494 #: describe.c:564
1495 msgid "Right arg type"
1496 msgstr "右辺の型"
1497
1498 #: describe.c:565
1499 msgid "Result type"
1500 msgstr "結果の型"
1501
1502 #: describe.c:584
1503 msgid "List of operators"
1504 msgstr "演算子一覧"
1505
1506 #: describe.c:614
1507 msgid "Encoding"
1508 msgstr "エンコーディング"
1509
1510 #: describe.c:619
1511 msgid "Collation"
1512 msgstr "照合順序"
1513
1514 #: describe.c:620
1515 msgid "Ctype"
1516 msgstr "Ctype(変換演算子)"
1517
1518 #: describe.c:633
1519 msgid "Tablespace"
1520 msgstr "テーブルスペース"
1521
1522 #: describe.c:650
1523 msgid "List of databases"
1524 msgstr "データベース一覧"
1525
1526 #: describe.c:684 describe.c:852 describe.c:2124
1527 msgid "table"
1528 msgstr "テーブル"
1529
1530 #: describe.c:684 describe.c:853 describe.c:2125
1531 msgid "view"
1532 msgstr "ビュー"
1533
1534 #: describe.c:684 describe.c:855 describe.c:2127
1535 msgid "sequence"
1536 msgstr "シーケンス"
1537
1538 #: describe.c:696
1539 msgid "Column access privileges"
1540 msgstr "アクセス権限を剥奪する"
1541
1542 #: describe.c:722 describe.c:3225 describe.c:3229
1543 msgid "Access privileges"
1544 msgstr "アクセス権"
1545
1546 #: describe.c:759
1547 msgid "Object"
1548 msgstr "オブジェクト"
1549
1550 #: describe.c:771
1551 msgid "aggregate"
1552 msgstr "集約関数"
1553
1554 #: describe.c:791
1555 msgid "function"
1556 msgstr "関数"
1557
1558 #: describe.c:810
1559 msgid "operator"
1560 msgstr "演算子"
1561
1562 #: describe.c:829
1563 msgid "data type"
1564 msgstr "データ型"
1565
1566 #: describe.c:854 describe.c:2126
1567 msgid "index"
1568 msgstr "インデックス"
1569
1570 #: describe.c:876
1571 msgid "rule"
1572 msgstr "ルール"
1573
1574 #: describe.c:920
1575 msgid "Object descriptions"
1576 msgstr "オブジェクトの説明"
1577
1578 #: describe.c:973
1579 #, c-format
1580 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
1581 msgstr "\"%s\" という名前のリレーションが見つかりません。\n"
1582
1583 #: describe.c:1110
1584 #, c-format
1585 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
1586 msgstr "OID %s を持つリレーションが見つかりません。\n"
1587
1588 #: describe.c:1185
1589 #, c-format
1590 msgid "Table \"%s.%s\""
1591 msgstr "テーブル \"%s.%s\""
1592
1593 #: describe.c:1189
1594 #, c-format
1595 msgid "View \"%s.%s\""
1596 msgstr "ビュー \"%s.%s\""
1597
1598 #: describe.c:1193
1599 #, c-format
1600 msgid "Sequence \"%s.%s\""
1601 msgstr "シーケンス \"%s.%s\""
1602
1603 #: describe.c:1197
1604 #, c-format
1605 msgid "Index \"%s.%s\""
1606 msgstr "インデックス \"%s.%s\""
1607
1608 #: describe.c:1202
1609 #, c-format
1610 msgid "Special relation \"%s.%s\""
1611 msgstr "特殊なリレーション \"%s.%s\""
1612
1613 #: describe.c:1206
1614 #, c-format
1615 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
1616 msgstr "TOAST テーブル \"%s.%s\""
1617
1618 #: describe.c:1210
1619 #, c-format
1620 msgid "Composite type \"%s.%s\""
1621 msgstr "複合型 \"%s.%s\""
1622
1623 #: describe.c:1222
1624 msgid "Column"
1625 msgstr "カラム"
1626
1627 #: describe.c:1228
1628 msgid "Modifiers"
1629 msgstr "修飾語"
1630
1631 #: describe.c:1233
1632 msgid "Value"
1633 msgstr "値"
1634
1635 #: describe.c:1237
1636 msgid "Storage"
1637 msgstr "ストレージ"
1638
1639 #: describe.c:1279
1640 msgid "not null"
1641 msgstr "not null"
1642
1643 #. translator: default values of column definitions
1644 #: describe.c:1288
1645 #, c-format
1646 msgid "default %s"
1647 msgstr "デフォルト %s"
1648
1649 #: describe.c:1354
1650 msgid "primary key, "
1651 msgstr "プライマリキー, "
1652
1653 #: describe.c:1356
1654 msgid "unique, "
1655 msgstr "ユニーク, "
1656
1657 #: describe.c:1362
1658 #, c-format
1659 msgid "for table \"%s.%s\""
1660 msgstr "テーブル \"%s.%s\" 用"
1661
1662 #: describe.c:1366
1663 #, c-format
1664 msgid ", predicate (%s)"
1665 msgstr ", 述語 (%s)"
1666
1667 #: describe.c:1369
1668 msgid ", clustered"
1669 msgstr ", クラスタ化済み"
1670
1671 #: describe.c:1372
1672 msgid ", invalid"
1673 msgstr ", 無効"
1674
1675 #: describe.c:1386
1676 msgid "View definition:"
1677 msgstr "ビュー定義:"
1678
1679 #: describe.c:1403 describe.c:1654
1680 msgid "Rules:"
1681 msgstr "ルール:"
1682
1683 #: describe.c:1450
1684 msgid "Indexes:"
1685 msgstr "インデックス:"
1686
1687 #: describe.c:1510
1688 msgid "Check constraints:"
1689 msgstr "CHECK 制約:"
1690
1691 #: describe.c:1541
1692 msgid "Foreign-key constraints:"
1693 msgstr "外部キー制約:"
1694
1695 #: describe.c:1572
1696 msgid "Referenced by:"
1697 msgstr "参照元:"
1698
1699 #: describe.c:1657
1700 msgid "Disabled rules:"
1701 msgstr "無効にされたルール:"
1702
1703 #: describe.c:1660
1704 msgid "Rules firing always:"
1705 msgstr "常に無視されるルール"
1706
1707 #: describe.c:1663
1708 msgid "Rules firing on replica only:"
1709 msgstr "レプリカでのみ無視されるルール"
1710
1711 #: describe.c:1762
1712 msgid "Triggers:"
1713 msgstr "トリガ:"
1714
1715 #: describe.c:1765
1716 msgid "Disabled triggers:"
1717 msgstr "無効にされたトリガ:"
1718
1719 #: describe.c:1768
1720 msgid "Triggers firing always:"
1721 msgstr "常に無視されるトリガ"
1722
1723 #: describe.c:1771
1724 msgid "Triggers firing on replica only:"
1725 msgstr "レプリカでのみ無視されるトリガ"
1726
1727 #: describe.c:1804
1728 msgid "Inherits"
1729 msgstr "継承"
1730
1731 #: describe.c:1819
1732 msgid "Has OIDs"
1733 msgstr "OID を持つ"
1734
1735 #: describe.c:1822 describe.c:2302 describe.c:2376
1736 msgid "yes"
1737 msgstr "yes"
1738
1739 #: describe.c:1822 describe.c:2302 describe.c:2376
1740 msgid "no"
1741 msgstr "no"
1742
1743 #: describe.c:1830 describe.c:3068 describe.c:3132 describe.c:3188
1744 msgid "Options"
1745 msgstr "オプション"
1746
1747 #: describe.c:1915
1748 #, c-format
1749 msgid "Tablespace: \"%s\""
1750 msgstr "テーブルスペース \"%s\""
1751
1752 #: describe.c:1928
1753 #, c-format
1754 msgid ", tablespace \"%s\""
1755 msgstr "テーブルスペース \"%s\""
1756
1757 #: describe.c:2006
1758 msgid "List of roles"
1759 msgstr "ロール一覧"
1760
1761 #: describe.c:2008
1762 msgid "Role name"
1763 msgstr "ロール名"
1764
1765 #: describe.c:2009
1766 msgid "Attributes"
1767 msgstr "属性"
1768
1769 #: describe.c:2010
1770 msgid "Member of"
1771 msgstr "メンバー"
1772
1773 #: describe.c:2021
1774 msgid "Superuser"
1775 msgstr "スーパーユーザ"
1776
1777 #: describe.c:2024
1778 msgid "No inheritance"
1779 msgstr "継承なし"
1780
1781 #: describe.c:2027
1782 msgid "Create role"
1783 msgstr "ロールを作成できる"
1784
1785 #: describe.c:2030
1786 msgid "Create DB"
1787 msgstr "DBを作成できる"
1788
1789 #: describe.c:2033
1790 msgid "Cannot login"
1791 msgstr "ログインできない"
1792
1793 #: describe.c:2042
1794 msgid "No connections"
1795 msgstr "接続なし"
1796
1797 #: describe.c:2044
1798 #, c-format
1799 msgid "%d connection"
1800 msgid_plural "%d connections"
1801 msgstr[0] "%d 個の接続"
1802 msgstr[1] "%d 個の接続"
1803
1804 #: describe.c:2128
1805 msgid "special"
1806 msgstr "特殊"
1807
1808 #: describe.c:2135
1809 msgid "Table"
1810 msgstr "テーブル"
1811
1812 #: describe.c:2195
1813 #, c-format
1814 msgid "No matching relations found.\n"
1815 msgstr "マッチするリレーションが見つかりません\n"
1816
1817 #: describe.c:2197
1818 #, c-format
1819 msgid "No relations found.\n"
1820 msgstr "リレーションがありません。\n"
1821
1822 #: describe.c:2202
1823 msgid "List of relations"
1824 msgstr "リレーションの一覧"
1825
1826 #: describe.c:2246
1827 msgid "Modifier"
1828 msgstr "修飾語"
1829
1830 #: describe.c:2247
1831 msgid "Check"
1832 msgstr "チェック"
1833
1834 #: describe.c:2265
1835 msgid "List of domains"
1836 msgstr "ドメイン一覧"
1837
1838 #: describe.c:2300
1839 msgid "Source"
1840 msgstr "ソース"
1841
1842 #: describe.c:2301
1843 msgid "Destination"
1844 msgstr "宛先"
1845
1846 #: describe.c:2303
1847 msgid "Default?"
1848 msgstr "デフォルト?"
1849
1850 #: describe.c:2321
1851 msgid "List of conversions"
1852 msgstr "変換ルール一覧"
1853
1854 #: describe.c:2373
1855 msgid "Source type"
1856 msgstr "ソースの型"
1857
1858 #: describe.c:2374
1859 msgid "Target type"
1860 msgstr "ターゲットの型"
1861
1862 #: describe.c:2375 describe.c:2635
1863 msgid "Function"
1864 msgstr "関数"
1865
1866 #: describe.c:2376
1867 msgid "in assignment"
1868 msgstr "代入"
1869
1870 #: describe.c:2377
1871 msgid "Implicit?"
1872 msgstr "暗黙?"
1873
1874 #: describe.c:2403
1875 msgid "List of casts"
1876 msgstr "キャスト一覧"
1877
1878 #: describe.c:2458
1879 msgid "List of schemas"
1880 msgstr "スキーマ一覧"
1881
1882 #: describe.c:2481 describe.c:2714 describe.c:2782 describe.c:2850
1883 #, c-format
1884 msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
1885 msgstr ""
1886 "このサーバのバージョン (%d.%d) はテーブルスペースをサポートしていません。\n"
1887
1888 #: describe.c:2515
1889 msgid "List of text search parsers"
1890 msgstr "テキスト検索用パーサ一覧"
1891
1892 #: describe.c:2558
1893 #, c-format
1894 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
1895 msgstr "テキスト検索用パーサ \"%s\" が見つかりません。\n"
1896
1897 #: describe.c:2633
1898 msgid "Start parse"
1899 msgstr "パース起動"
1900
1901 #: describe.c:2634
1902 msgid "Method"
1903 msgstr "メソッド"
1904
1905 #: describe.c:2638
1906 msgid "Get next token"
1907 msgstr "次のトークンを取得"
1908
1909 #: describe.c:2640
1910 msgid "End parse"
1911 msgstr "パース終了"
1912
1913 #: describe.c:2642
1914 msgid "Get headline"
1915 msgstr "見出しの取得"
1916
1917 #: describe.c:2644
1918 msgid "Get token types"
1919 msgstr "トークンタイプの取得"
1920
1921 #: describe.c:2654
1922 #, c-format
1923 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
1924 msgstr "テキスト検索用パーサ \"%s.%s\""
1925
1926 #: describe.c:2656
1927 #, c-format
1928 msgid "Text search parser \"%s\""
1929 msgstr "テキスト検索用パーサ \"%s\""
1930
1931 #: describe.c:2674
1932 msgid "Token name"
1933 msgstr "トークン名"
1934
1935 #: describe.c:2685
1936 #, c-format
1937 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
1938 msgstr "パーサ \"%s.%s\" のトークンタイプ"
1939
1940 #: describe.c:2687
1941 #, c-format
1942 msgid "Token types for parser \"%s\""
1943 msgstr "パーサ \"%s\" のトークンタイプ"
1944
1945 #: describe.c:2736
1946 msgid "Template"
1947 msgstr "テンプレート"
1948
1949 #: describe.c:2737
1950 msgid "Init options"
1951 msgstr "初期化オプション:"
1952
1953 #: describe.c:2759
1954 msgid "List of text search dictionaries"
1955 msgstr "テキスト検索用辞書の一覧"
1956
1957 #: describe.c:2799
1958 msgid "Init"
1959 msgstr "初期化"
1960
1961 #: describe.c:2800
1962 msgid "Lexize"
1963 msgstr "Lex 処理"
1964
1965 #: describe.c:2827
1966 msgid "List of text search templates"
1967 msgstr "テキスト検索用テンプレート一覧"
1968
1969 #: describe.c:2884
1970 msgid "List of text search configurations"
1971 msgstr "テキスト検索用設定一覧"
1972
1973 #: describe.c:2928
1974 #, c-format
1975 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
1976 msgstr "テキスト検索用設定 \"%s\" が見つかりません。\n"
1977
1978 #: describe.c:2994
1979 msgid "Token"
1980 msgstr "トークン"
1981
1982 #: describe.c:2995
1983 msgid "Dictionaries"
1984 msgstr "辞書"
1985
1986 #: describe.c:3006
1987 #, c-format
1988 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
1989 msgstr "テキスト検索用設定 \"%s.%s\""
1990
1991 #: describe.c:3009
1992 #, c-format
1993 msgid "Text search configuration \"%s\""
1994 msgstr "テキスト検索用設定 \"%s\""
1995
1996 #: describe.c:3013
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "\n"
2000 "Parser: \"%s.%s\""
2001 msgstr ""
2002 "\n"
2003 "パーサ: \"%s.%s\""
2004
2005 #: describe.c:3016
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "\n"
2009 "Parser: \"%s\""
2010 msgstr ""
2011 "\n"
2012 "パーサ:\"%s\""
2013
2014 #: describe.c:3048
2015 #, c-format
2016 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
2017 msgstr ""
2018 "このサーバのバージョン (%d.%d) は外部データラッパーをサポートしていません。\n"
2019
2020 #: describe.c:3060
2021 msgid "Validator"
2022 msgstr "バリデータ"
2023
2024 #: describe.c:3084
2025 msgid "List of foreign-data wrappers"
2026 msgstr "外部データラッパーの一覧"
2027
2028 #: describe.c:3107
2029 #, c-format
2030 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
2031 msgstr "このサーバ(バージョン%d.%d)は外部サーバをサポートしていません。\n"
2032
2033 #: describe.c:3119
2034 msgid "Foreign-data wrapper"
2035 msgstr "外部データラッパー"
2036
2037 #: describe.c:3131
2038 msgid "Version"
2039 msgstr "バージョン"
2040
2041 #: describe.c:3150
2042 msgid "List of foreign servers"
2043 msgstr "外部サーバ一覧"
2044
2045 #: describe.c:3173
2046 #, c-format
2047 msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
2048 msgstr "このサーバ(バージョン%d.%d)はユーザマップをサポートしていません。\n"
2049
2050 #: describe.c:3182
2051 msgid "Server"
2052 msgstr "サーバ"
2053
2054 #: describe.c:3183
2055 msgid "User name"
2056 msgstr "ユーザ名"
2057
2058 #: describe.c:3203
2059 msgid "List of user mappings"
2060 msgstr "ユーザマッピングの一覧"
2061
2062 #: sql_help.h:25 sql_help.h:505
2063 msgid "abort the current transaction"
2064 msgstr "現在のトランザクションを中断する"
2065
2066 #: sql_help.h:26
2067 msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
2068 msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
2069
2070 #: sql_help.h:29
2071 msgid "change the definition of an aggregate function"
2072 msgstr "集約関数の定義を変更する"
2073
2074 #: sql_help.h:30
2075 msgid ""
2076 "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
2077 "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
2078 "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
2079 msgstr ""
2080 "ALTER AGGREGATE 集約関数名 ( データ型  [ , ... ] ) RENAME TO 新しい名前\n"
2081 "ALTER AGGREGATE 集約関数名 ( データ型  [ , ... ] ) OWNER TO 新しい所有者\n"
2082 "ALTER AGGREGATE 集約関数名 ( データ型  [ , ... ] ) SET SCHEMA 新しいスキーマ"
2083
2084 #: sql_help.h:33
2085 msgid "change the definition of a conversion"
2086 msgstr "エンコーディング変換ルールの定義を変更する"
2087
2088 #: sql_help.h:34
2089 msgid ""
2090 "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
2091 "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
2092 msgstr ""
2093 "ALTER CONVERSION 変換ルール名 RENAME TO 新しい名前\n"
2094 "ALTER CONVERSION 変換ルール名 OWNER TO 新しい所有者"
2095
2096 #: sql_help.h:37
2097 msgid "change a database"
2098 msgstr "データベースを変更する"
2099
2100 #: sql_help.h:38
2101 msgid ""
2102 "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
2103 "\n"
2104 "where option can be:\n"
2105 "\n"
2106 "    CONNECTION LIMIT connlimit\n"
2107 "\n"
2108 "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
2109 "\n"
2110 "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
2111 "\n"
2112 "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
2113 "\n"
2114 "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
2115 "DEFAULT }\n"
2116 "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
2117 "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
2118 "ALTER DATABASE name RESET ALL"
2119 msgstr ""
2120 "ALTER DATABASE データベース名 [ [ WITH ] オプション [ ... ] ]\n"
2121 "\n"
2122 "オプションは以下のいずれか:\n"
2123 "\n"
2124 "    CONNECTION LIMIT 最大接続数\n"
2125 "\n"
2126 "ALTER DATABASE データベース名 RENAME TO 新しい名前\n"
2127 "\n"
2128 "ALTER DATABASE データベース名 OWNER TO 新しい所有者\n"
2129 "\n"
2130 "ALTER DATABASE データベース名 SET TABLESPACE 新しいテーブルスペース名\n"
2131 "\n"
2132 "ALTER DATABASE データベース名 SET 設定パラメータ { TO | = } { 値 | "
2133 "DEFAULT }\n"
2134 "ALTER DATABASE name SET 設定パラメータ FROM CURRENT\n"
2135 "ALTER DATABASE データベース名 RESET 設定パラメータ\n"
2136 "ALTER DATABASE name RESET ALL"
2137
2138 #: sql_help.h:41
2139 msgid "change the definition of a domain"
2140 msgstr "ドメインの定義を変更する"
2141
2142 #: sql_help.h:42
2143 msgid ""
2144 "ALTER DOMAIN name\n"
2145 "    { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
2146 "ALTER DOMAIN name\n"
2147 "    { SET | DROP } NOT NULL\n"
2148 "ALTER DOMAIN name\n"
2149 "    ADD domain_constraint\n"
2150 "ALTER DOMAIN name\n"
2151 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
2152 "ALTER DOMAIN name\n"
2153 "    OWNER TO new_owner \n"
2154 "ALTER DOMAIN name\n"
2155 "    SET SCHEMA new_schema"
2156 msgstr ""
2157 "ALTER DOMAIN ドメイン名\n"
2158 "    { SET DEFAULT 評価式 | DROP DEFAULT }\n"
2159 "ALTER DOMAIN ドメイン名\n"
2160 "    { SET | DROP } NOT NULL\n"
2161 "ALTER DOMAIN ドメイン名\n"
2162 "    ADD ドメイン制約\n"
2163 "ALTER DOMAIN ドメイン名\n"
2164 "    DROP CONSTRAINT 制約名 [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
2165 "ALTER DOMAIN ドメイン名\n"
2166 "    OWNER TO 新しい所有者\n"
2167 "ALTER DOMAIN ドメイン名\n"
2168 "    SET SCHEMA 新しいスキーマ"
2169
2170 #: sql_help.h:45
2171 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
2172 msgstr "外部データラッパーの定義を変更する"
2173
2174 #: sql_help.h:46
2175 msgid ""
2176 "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
2177 "    [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
2178 "    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n"
2179 "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner"
2180 msgstr ""
2181 "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER 外部データラッパー名\n"
2182 "    [ VALIDATOR 検査関数 | NO VALIDATOR ]\n"
2183 "    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] オプション ['値'] [, ... ]) ]\n"
2184 "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER 外部データラッパー名 OWNER TO 新しい所有者"
2185
2186 #: sql_help.h:49
2187 msgid "change the definition of a function"
2188 msgstr "関数の定義を変更する"
2189
2190 #: sql_help.h:50
2191 msgid ""
2192 "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
2193 "    action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
2194 "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
2195 "    RENAME TO new_name\n"
2196 "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
2197 "    OWNER TO new_owner\n"
2198 "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
2199 "    SET SCHEMA new_schema\n"
2200 "\n"
2201 "where action is one of:\n"
2202 "\n"
2203 "    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
2204 "    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
2205 "    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
2206 "    COST execution_cost\n"
2207 "    ROWS result_rows\n"
2208 "    SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
2209 "    SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
2210 "    RESET configuration_parameter\n"
2211 "    RESET ALL"
2212 msgstr ""
2213 "ALTER FUNCTION 関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数名 ] 引数の型 [, ...] ] )\n"
2214 "    アクション [, ... ] [ RESTRICT ]\n"
2215 "ALTER FUNCTION 関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数名 ] 引数の型 [, ...] ] )\n"
2216 "    RENAME TO 新しい名前\n"
2217 "ALTER FUNCTION 関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数名 ] 引数の型 [, ...] ] )\n"
2218 "    OWNER TO 新しい所有者\n"
2219 "ALTER FUNCTION 関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数名 ] 引数の型 [, ...] ] )\n"
2220 "    SET SCHEMA 新しいスキーマ\n"
2221 "\n"
2222 "ここで、アクションは以下のいずれか:\n"
2223 "\n"
2224 "    CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
2225 "    IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
2226 "    [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
2227 "    COST 実行コスト\n"
2228 "    ROWS 結果の行数\n"
2229 "    SET 設定パラメータ { TO | = } { 値 | DEFAULT }\n"
2230 "    SET 設定パラメータ FROM CURRENT\n"
2231 "    RESET 設定パラメータ\n"
2232 "    RESET ALL"
2233
2234 #: sql_help.h:53
2235 msgid "change role name or membership"
2236 msgstr "ロールの名前またはメンバーシップを変更する"
2237
2238 #: sql_help.h:54
2239 msgid ""
2240 "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
2241 "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
2242 "\n"
2243 "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
2244 msgstr ""
2245 "ALTER GROUP グループ名 ADD USER ユーザ名 [, ... ]\n"
2246 "ALTER GROUP グループ名 DROP USER ユーザ名 [, ... ]\n"
2247 "\n"
2248 "ALTER GROUP グループ名 RENAME TO 新しい名前"
2249
2250 #: sql_help.h:57
2251 msgid "change the definition of an index"
2252 msgstr "インデックスの定義を変更する"
2253
2254 #: sql_help.h:58
2255 msgid ""
2256 "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
2257 "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
2258 "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
2259 "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
2260 msgstr ""
2261 "ALTER INDEX インデックス名 RENAME TO 新しい名前\n"
2262 "ALTER INDEX インデックス名 SET TABLESPACE テーブルスペース名\n"
2263 "ALTER INDEX インデックス名 SET ( ストレージパラメータ = 値 [, ... ] )\n"
2264 "ALTER INDEX インデックス名 RESET ( ストレージパラメータ [, ... ] )"
2265
2266 #: sql_help.h:61
2267 msgid "change the definition of a procedural language"
2268 msgstr "手続き言語の定義を変更する"
2269
2270 #: sql_help.h:62
2271 msgid ""
2272 "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
2273 "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
2274 msgstr ""
2275 "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 言語名 RENAME TO 新しい名前\n"
2276 "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 言語名 OWNER TO 新しい所有者"
2277
2278 #: sql_help.h:65
2279 msgid "change the definition of an operator"
2280 msgstr "演算子の定義を変更する"
2281
2282 #: sql_help.h:66
2283 msgid ""
2284 "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
2285 "newowner"
2286 msgstr ""
2287 "ALTER OPERATOR 演算子名 ( { 左辺の型 | NONE } , { 右辺の型 | NONE } ) OWNER "
2288 "TO 新しい所有者"
2289
2290 #: sql_help.h:69
2291 msgid "change the definition of an operator class"
2292 msgstr "演算子クラスの定義を変更する"
2293
2294 #: sql_help.h:70
2295 msgid ""
2296 "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
2297 "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
2298 msgstr ""
2299 "ALTER OPERATOR CLASS 演算子クラス名 USING インデックスメソッド RENAME TO 新し"
2300 "い名前\n"
2301 "ALTER OPERATOR CLASS 演算子クラス名 USING インデックスメソッド OWNER TO 新し"
2302 "い所有者"
2303
2304 #: sql_help.h:73
2305 msgid "change the definition of an operator family"
2306 msgstr "演算子ファミリの定義を変更する"
2307
2308 #: sql_help.h:74
2309 msgid ""
2310 "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
2311 "  {  OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
2312 "   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
2313 "( argument_type [, ...] )\n"
2314 "  } [, ... ]\n"
2315 "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
2316 "  {  OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
2317 "   | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
2318 "  } [, ... ]\n"
2319 "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
2320 "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
2321 msgstr ""
2322 "ALTER OPERATOR FAMILY 演算子ファミリ名 USING インデックス種別 ADD\n"
2323 "  {  OPERATOR 計画番号 演算子名 ( オペランドの型, オペランドの型 )\n"
2324 "   | FUNCTION サポート番号 [ ( オペランドの型 [ , オペランドの型 ] ) ]\n"
2325 "   関数名 ( 引数のタイプ [, ...] )\n"
2326 "  } [, ... ]\n"
2327 "ALTER OPERATOR FAMILY 演算子ファミリ名 USING インデックス種別 DROP\n"
2328 "  {  OPERATOR 計画番号 ( オペランドの型 [ , オペランドの型 ] )\n"
2329 "   | FUNCTION サポート番号 ( オペランドの型 [ , オペランドの型 ] )\n"
2330 "  } [, ... ]\n"
2331 "ALTER OPERATOR FAMILY 演算子ファミリ名 USING インデックス種別 \n"
2332 "  RENAME TO 新しい名前\n"
2333 "ALTER OPERATOR FAMILY 演算子ファミリ名 USING インデックス種別 \n"
2334 "  OWNER TO 新しい所有者"
2335
2336 #: sql_help.h:77 sql_help.h:125
2337 msgid "change a database role"
2338 msgstr "データベースのロールを変更する"
2339
2340 #: sql_help.h:78
2341 msgid ""
2342 "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
2343 "\n"
2344 "where option can be:\n"
2345 "    \n"
2346 "      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
2347 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
2348 "    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
2349 "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
2350 "    | INHERIT | NOINHERIT\n"
2351 "    | LOGIN | NOLOGIN\n"
2352 "    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
2353 "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
2354 "    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
2355 "\n"
2356 "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
2357 "\n"
2358 "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
2359 "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
2360 "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n"
2361 "ALTER ROLE name RESET ALL"
2362 msgstr ""
2363 "ALTER ROLE ロール名 [ [ WITH ] オプション [ ... ] ]\n"
2364 "\n"
2365 "オプションは以下のいずれか:\n"
2366 "    \n"
2367 "      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
2368 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
2369 "    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
2370 "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
2371 "    | INHERIT | NOINHERIT\n"
2372 "    | LOGIN | NOLOGIN\n"
2373 "    | CONNECTION LIMIT 最大接続数\n"
2374 "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'パスワード'\n"
2375 "    | VALID UNTIL 'タイムスタンプ' \n"
2376 "\n"
2377 "ALTER ROLE ロール名 RENAME TO 新しい名前\n"
2378 "\n"
2379 "ALTER ROLE ロール名 SET 設定パラメータ名 { TO | = } { 値 | DEFAULT }\n"
2380 "ALTER ROLE ロール名 SET 設定パラメータ名 FROM CURRENT\n"
2381 "ALTER ROLE ロール名 RESET 設定パラメータ名\n"
2382 "ALTER ROLE ロール名 RESET ALL"
2383
2384 #: sql_help.h:81
2385 msgid "change the definition of a schema"
2386 msgstr "スキーマの定義を変更する"
2387
2388 #: sql_help.h:82
2389 msgid ""
2390 "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
2391 "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
2392 msgstr ""
2393 "ALTER SCHEMA スキーマ名 RENAME TO 新しい名前\n"
2394 "ALTER SCHEMA スキーマ名 OWNER TO 新しい所有者"
2395
2396 #: sql_help.h:85
2397 msgid "change the definition of a sequence generator"
2398 msgstr "シーケンス生成器の定義を変更する"
2399
2400 #: sql_help.h:86
2401 msgid ""
2402 "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
2403 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
2404 "    [ START [ WITH ] start ]\n"
2405 "    [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
2406 "    [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
2407 "    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
2408 "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
2409 "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
2410 "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
2411 msgstr ""
2412 "ALTER SEQUENCE シーケンス名 [ INCREMENT [ BY ] 増分 ]\n"
2413 "    [ MINVALUE 最小値 | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE 最大値 | NO MAXVALUE ]\n"
2414 "    [ START [ WITH ] 開始値 ]\n"
2415 "    [ RESTART [ WITH ] 再開値 ]\n"
2416 "    [ CACHE キャッシュ ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
2417 "    [ OWNED BY { テーブル名.カラム名 | NONE } ]\n"
2418 "ALTER SEQUENCE シーケンス名 OWNER TO 新しい所有者\n"
2419 "ALTER SEQUENCE シーケンス名 RENAME TO 新しい名前\n"
2420 "ALTER SEQUENCE シーケンス名 SET SCHEMA 新しいスキーマ名"
2421
2422 #: sql_help.h:89
2423 msgid "change the definition of a foreign server"
2424 msgstr "外部サーバの定義を変更する"
2425
2426 #: sql_help.h:90
2427 msgid ""
2428 "ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n"
2429 "    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n"
2430 "ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner"
2431 msgstr ""
2432 "ALTER SERVER 外部サーバ名 [ VERSION '新しいバージョン番号' ]\n"
2433 "    [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] オプション ['値'] [, ... ] ) ]\n"
2434 "ALTER SERVER 外部サーバ名 OWNER TO 新しい所有者"
2435
2436 #: sql_help.h:93
2437 msgid "change the definition of a table"
2438 msgstr "テーブルの定義を変更する"
2439
2440 #: sql_help.h:94
2441 msgid ""
2442 "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
2443 "    action [, ... ]\n"
2444 "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
2445 "    RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
2446 "ALTER TABLE name\n"
2447 "    RENAME TO new_name\n"
2448 "ALTER TABLE name\n"
2449 "    SET SCHEMA new_schema\n"
2450 "\n"
2451 "where action is one of:\n"
2452 "\n"
2453 "    ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
2454 "    DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
2455 "    ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
2456 "    ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
2457 "    ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
2458 "    ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
2459 "    ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
2460 "    ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
2461 "MAIN }\n"
2462 "    ADD table_constraint\n"
2463 "    DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
2464 "    DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
2465 "    ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
2466 "    ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
2467 "    ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
2468 "    DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
2469 "    ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
2470 "    ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
2471 "    ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
2472 "    CLUSTER ON index_name\n"
2473 "    SET WITHOUT CLUSTER\n"
2474 "    SET WITH OIDS\n"
2475 "    SET WITHOUT OIDS\n"
2476 "    SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
2477 "    RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
2478 "    INHERIT parent_table\n"
2479 "    NO INHERIT parent_table\n"
2480 "    OWNER TO new_owner\n"
2481 "    SET TABLESPACE new_tablespace"
2482 msgstr ""
2483 "ALTER TABLE [ ONLY ] テーブル名 [ * ]\n"
2484 "    アクション [, ... ]\n"
2485 "ALTER TABLE [ ONLY ] テーブル名 [ * ]\n"
2486 "    RENAME [ COLUMN ] カラム名 TO 新しい名前\n"
2487 "ALTER TABLE テーブル名\n"
2488 "    RENAME TO 新しい名前\n"
2489 "ALTER TABLE テーブル名\n"
2490 "    SET SCHEMA 新しいスキーマ\n"
2491 "\n"
2492 "アクションは以下のいずれか:\n"
2493 "\n"
2494 "    ADD [ COLUMN ] カラム名 型 [ カラム制約 [ ... ] ]\n"
2495 "    DROP [ COLUMN ] カラム名 [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
2496 "    ALTER [ COLUMN ] カラム名 TYPE 型 [ USING 評価式 ]\n"
2497 "    ALTER [ COLUMN ] カラム名 SET DEFAULT 評価式\n"
2498 "    ALTER [ COLUMN ] カラム名 DROP DEFAULT\n"
2499 "    ALTER [ COLUMN ] カラム名 { SET | DROP } NOT NULL\n"
2500 "    ALTER [ COLUMN ] カラム名 SET STATISTICS 整数値\n"
2501 "    ALTER [ COLUMN ] カラム名 SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
2502 "MAIN }\n"
2503 "    ADD テーブル制約名\n"
2504 "    DROP CONSTRAINT テーブル制約名 [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
2505 "    DISABLE TRIGGER [ トリガ名 | ALL | USER ]\n"
2506 "    ENABLE TRIGGER [ トリガ名 | ALL | USER ]\n"
2507 "    ENABLE REPLICA TRIGGER トリガ名\n"
2508 "    ENABLE ALWAYS TRIGGER トリガ名\n"
2509 "    DISABLE RULE 書き換えルール名\n"
2510 "    ENABLE RULE 書き換えルール名\n"
2511 "    ENABLE REPLICA RULE 書き換えルール名\n"
2512 "    ENABLE ALWAYS RULE 書き換えルール名\n"
2513 "    CLUSTER ON インデックス名\n"
2514 "    SET WITHOUT CLUSTER\n"
2515 "    SET WITH OIDS\n"
2516 "    SET WITHOUT OIDS\n"
2517 "    SET ( 格納パラメータ = 値 [, ... ] )\n"
2518 "    RESET ( 格納パラメータ [, ... ] )\n"
2519 "    INHERIT 親テーブル名\n"
2520 "    NO INHERIT 親テーブル名\n"
2521 "    OWNER TO 新しい所有者\n"
2522 "    SET TABLESPACE 新しいテーブルスペース名"
2523
2524 #: sql_help.h:97
2525 msgid "change the definition of a tablespace"
2526 msgstr "テーブルスペースの定義を変更する"
2527
2528 #: sql_help.h:98
2529 msgid ""
2530 "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
2531 "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
2532 msgstr ""
2533 "ALTER TABLESPACE テーブルスペース名 RENAME TO 新しい名前\n"
2534 "ALTER TABLESPACE テーブルスペース名 OWNER TO 新しい所有者"
2535
2536 #: sql_help.h:101
2537 msgid "change the definition of a text search configuration"
2538 msgstr "テキスト検索設定の定義を変更する"
2539
2540 #: sql_help.h:102
2541 msgid ""
2542 "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
2543 "    ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
2544 "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
2545 "    ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
2546 "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
2547 "    ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
2548 "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
2549 "    ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH "
2550 "new_dictionary\n"
2551 "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
2552 "    DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
2553 "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
2554 "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
2555 msgstr ""
2556 "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 設定名\n"
2557 "    ADD MAPPING FOR トークンの型 [, ... ] WITH 辞書名 [, ... ]\n"
2558 "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
2559 "    ALTER MAPPING FOR トークンの型 [, ... ] WITH 辞書名 [, ... ]\n"
2560 "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 設定名\n"
2561 "    ALTER MAPPING REPLACE 古い辞書 WITH 新しい辞書\n"
2562 "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 設定名\n"
2563 "    ALTER MAPPING FOR トークンの型 [, ... ] REPLACE 古い辞書 WITH 新しい辞"
2564 "書\n"
2565 "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 設定名\n"
2566 "    DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR トークンの型 [, ... ]\n"
2567 "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 設定名 RENAME TO 新しい名前\n"
2568 "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION 設定名 OWNER TO 新しい所有者"
2569
2570 #: sql_help.h:105
2571 msgid "change the definition of a text search dictionary"
2572 msgstr "テキスト検索辞書の定義を変更する"
2573
2574 #: sql_help.h:106
2575 msgid ""
2576 "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
2577 "    option [ = value ] [, ... ]\n"
2578 ")\n"
2579 "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n"
2580 "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner"
2581 msgstr ""
2582 "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY 辞書名 (\n"
2583 "    オプション [ = 値 ] [, ... ]\n"
2584 ")\n"
2585 "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY 辞書名 RENAME TO 新しい名前\n"
2586 "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY 辞書名 OWNER TO 新しい所有者"
2587
2588 #: sql_help.h:109
2589 msgid "change the definition of a text search parser"
2590 msgstr "テキスト検索パーサの定義を変更する"
2591
2592 #: sql_help.h:110
2593 msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
2594 msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER パーサ名 RENAME TO 新しい名前"
2595
2596 #: sql_help.h:113
2597 msgid "change the definition of a text search template"
2598 msgstr "テキスト検索テンプレートの定義を変更する"
2599
2600 #: sql_help.h:114
2601 msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
2602 msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE テンプレート名 RENAME TO 新しい名前"
2603
2604 #: sql_help.h:117
2605 msgid "change the definition of a trigger"
2606 msgstr "トリガの定義を変更する"
2607
2608 #: sql_help.h:118
2609 msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
2610 msgstr "ALTER TRIGGER トリガ名 ON テーブル名 RENAME TO 新しい名前"
2611
2612 #: sql_help.h:121
2613 msgid "change the definition of a type"
2614 msgstr "型の定義を変更する"
2615
2616 #: sql_help.h:122
2617 msgid ""
2618 "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
2619 "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
2620 "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
2621 msgstr ""
2622 "ALTER TYPE 型名 RENAME TO 新しい名前\n"
2623 "ALTER TYPE 型名 OWNER TO 新しい所有者\n"
2624 "ALTER TYPE 型名 SET SCHEMA 新しいスキーマ"
2625
2626 #: sql_help.h:126
2627 msgid ""
2628 "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
2629 "\n"
2630 "where option can be:\n"
2631 "    \n"
2632 "      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
2633 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
2634 "    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
2635 "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
2636 "    | INHERIT | NOINHERIT\n"
2637 "    | LOGIN | NOLOGIN\n"
2638 "    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
2639 "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
2640 "    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
2641 "\n"
2642 "ALTER USER name RENAME TO newname\n"
2643 "\n"
2644 "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
2645 "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
2646 "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n"
2647 "ALTER USER name RESET ALL"
2648 msgstr ""
2649 "ALTER USER ユーザ名 [ [ WITH ] オプション [ ... ] ]\n"
2650 "\n"
2651 "オプションは以下の通り:\n"
2652 "\n"
2653 "      SUPERUSER  | NOSUPERUSER\n"
2654 "    | CREATEDB   | NOCREATEDB\n"
2655 "    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
2656 "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
2657 "    | INHERIT    | NOINHERIT\n"
2658 "    | LOGIN      | NOLOGIN\n"
2659 "    | CONNECTION LIMIT 最大接続数\n"
2660 "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'パスワード文字列' \n"
2661 "    | VALID UNTIL 'タイプスタンプ'\n"
2662 "\n"
2663 "ALTER USER ユーザ名 RENAME TO 新しい名前\n"
2664 "\n"
2665 "ALTER USER ユーザ名 SET 設定パラメータ名 { TO | = } { 値 | DEFAULT }\n"
2666 "ALTER USER ユーザ名 SET 設定パラメータ名 FROM CURRENT\n"
2667 "ALTER USER ユーザ名 RESET 設定パラメータ名\n"
2668 "ALTER USER ユーザ名 RESET ALL"
2669
2670 #: sql_help.h:129
2671 msgid "change the definition of a user mapping"
2672 msgstr "ユーザマッピングの定義を変更する"
2673
2674 #: sql_help.h:130
2675 msgid ""
2676 "ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
2677 "    SERVER servername\n"
2678 "    OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )"
2679 msgstr ""
2680 "ALTER USER MAPPING FOR { ユーザ名 | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
2681 "    SERVER サーバ名\n"
2682 "    OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] オプション ['値'] [, ... ] )"
2683
2684 #: sql_help.h:133
2685 msgid "change the definition of a view"
2686 msgstr "ビューの定義を変更する"
2687
2688 #: sql_help.h:134
2689 msgid ""
2690 "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
2691 "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
2692 "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
2693 "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
2694 "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
2695 msgstr ""
2696 "ALTER VIEW ビュー名 ALTER [ COLUMN ] カラム名 SET DEFAULT 評価式\n"
2697 "ALTER VIEW ビュー名 ALTER [ COLUMN ] カラム名 DROP DEFAULT\n"
2698 "ALTER VIEW ビュー名 OWNER TO 新しい所有者\n"
2699 "ALTER VIEW ビュー名 RENAME TO 新しい名前\n"
2700 "ALTER VIEW ビュー名 SET SCHEMA 新しいスキーマ"
2701
2702 #: sql_help.h:137
2703 msgid "collect statistics about a database"
2704 msgstr "データベースの統計情報を収集する"
2705
2706 #: sql_help.h:138
2707 msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
2708 msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ テーブル名 [ (カラム名 [, ...] ) ] ]"
2709
2710 #: sql_help.h:141 sql_help.h:553
2711 msgid "start a transaction block"
2712 msgstr "トランザクションブロックを開始する"
2713
2714 #: sql_help.h:142
2715 msgid ""
2716 "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
2717 "\n"
2718 "where transaction_mode is one of:\n"
2719 "\n"
2720 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
2721 "UNCOMMITTED }\n"
2722 "    READ WRITE | READ ONLY"
2723 msgstr ""
2724 "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ トランザクションモード [, ...] ]\n"
2725 "\n"
2726 "トランザクションモードは以下のいずれか:\n"
2727 "\n"
2728 "    ISOLATION LEVEL \n"
2729 "    { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n"
2730 "    READ WRITE | READ ONLY"
2731
2732 #: sql_help.h:145
2733 msgid "force a transaction log checkpoint"
2734 msgstr "トランザクションログのチェックポイントを強制設定する"
2735
2736 #: sql_help.h:146
2737 msgid "CHECKPOINT"
2738 msgstr "チェックポイント"
2739
2740 #: sql_help.h:149
2741 msgid "close a cursor"
2742 msgstr "カーソルを閉じる"
2743
2744 #: sql_help.h:150
2745 msgid "CLOSE { name | ALL }"
2746 msgstr "CLOSE { カーソル名 | ALL }"
2747
2748 #: sql_help.h:153
2749 msgid "cluster a table according to an index"
2750 msgstr "インデックスに従ってテーブルをクラスタ化する"
2751
2752 #: sql_help.h:154
2753 msgid ""
2754 "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
2755 "CLUSTER [VERBOSE]"
2756 msgstr ""
2757 "CLUSTER [VERBOSE] テーブル名 [ USING インデックス名 ]\n"
2758 "CLUSTER [VERBOSE]"
2759
2760 #: sql_help.h:157
2761 msgid "define or change the comment of an object"
2762 msgstr "オブジェクトのコメントを定義または変更する"
2763
2764 #: sql_help.h:158
2765 msgid ""
2766 "COMMENT ON\n"
2767 "{\n"
2768 "  TABLE object_name |\n"
2769 "  COLUMN table_name.column_name |\n"
2770 "  AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
2771 "  CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
2772 "  CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
2773 "  CONVERSION object_name |\n"
2774 "  DATABASE object_name |\n"
2775 "  DOMAIN object_name |\n"
2776 "  FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
2777 "  INDEX object_name |\n"
2778 "  LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
2779 "  OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
2780 "  OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
2781 "  OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
2782 "  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
2783 "  ROLE object_name |\n"
2784 "  RULE rule_name ON table_name |\n"
2785 "  SCHEMA object_name |\n"
2786 "  SEQUENCE object_name |\n"
2787 "  TABLESPACE object_name |\n"
2788 "  TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
2789 "  TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
2790 "  TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
2791 "  TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
2792 "  TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
2793 "  TYPE object_name |\n"
2794 "  VIEW object_name\n"
2795 "} IS 'text'"
2796 msgstr ""
2797 "COMMENT ON\n"
2798 "{\n"
2799 "  TABLE オブジェクト名 |\n"
2800 "  COLUMN テーブル名.カラム名 |\n"
2801 "  AGGREGATE 集約関数名 (集約関数の型 [, ...] ) |\n"
2802 "  CAST (キャスト前の型 AS キャスト後の型) |\n"
2803 "  CONSTRAINT 制約条件名 ON テーブル名 |\n"
2804 "  CONVERSION オブジェクト名 |\n"
2805 "  DATABASE オブジェクト名 |\n"
2806 "  DOMAIN オブジェクト名 |\n"
2807 "  FUNCTION 関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数名 ] 引数の型 [, ...] ] ) |\n"
2808 "  INDEX オブジェクト名 |\n"
2809 "  LARGE OBJECT ラージオブジェクトのOID |\n"
2810 "  OPERATOR 演算子名 (左辺の型, 右辺の型) |\n"
2811 "  OPERATOR CLASS オブジェクト名 USING インデックスメソッド |\n"
2812 "  OPERATOR FAMILY オブジェクト名 USING インデックスメソッド |\n"
2813 "  [ PROCEDURAL ] LANGUAGE オブジェクト名 |\n"
2814 "  ROLE オブジェクト名 |\n"
2815 "  RULE ルール名 ON テーブル名 |\n"
2816 "  SCHEMA オブジェクト名 |\n"
2817 "  SEQUENCE オブジェクト名 |\n"
2818 "  TABLESPACE オブジェクト名 |\n"
2819 "  TEXT SEARCH CONFIGURATION オブジェクト名 |\n"
2820 "  TEXT SEARCH DICTIONARY オブジェクト名 |\n"
2821 "  TEXT SEARCH PARSER オブジェクト名 |\n"
2822 "  TEXT SEARCH TEMPLATE オブジェクト名 |\n"
2823 "  TRIGGER トリガ名 ON テーブル名 |\n"
2824 "  TYPE オブジェクト名 |\n"
2825 "  VIEW オブジェクト名\n"
2826 "} IS '文字列'"
2827
2828 #: sql_help.h:161 sql_help.h:433
2829 msgid "commit the current transaction"
2830 msgstr "現在のトランザクションをコミット(確定)する"
2831
2832 #: sql_help.h:162
2833 msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
2834 msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
2835
2836 #: sql_help.h:165
2837 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
2838 msgstr ""
2839 "2フェーズコミットのために事前に準備されたトランザクションを\n"
2840 "コミットする"
2841
2842 #: sql_help.h:166
2843 msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
2844 msgstr "COMMIT PREPARED トランザクションID"
2845
2846 #: sql_help.h:169
2847 msgid "copy data between a file and a table"
2848 msgstr "ファイルとテーブル間でデータをコピーする"
2849
2850 #: sql_help.h:170
2851 msgid ""
2852 "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
2853 "    FROM { 'filename' | STDIN }\n"
2854 "    [ [ WITH ] \n"
2855 "          [ BINARY ]\n"
2856 "          [ OIDS ]\n"
2857 "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
2858 "          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
2859 "          [ CSV [ HEADER ]\n"
2860 "                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
2861 "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
2862 "                [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
2863 "\n"
2864 "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
2865 "    TO { 'filename' | STDOUT }\n"
2866 "    [ [ WITH ] \n"
2867 "          [ BINARY ]\n"
2868 "          [ OIDS ]\n"
2869 "          [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
2870 "          [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
2871 "          [ CSV [ HEADER ]\n"
2872 "                [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
2873 "                [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
2874 "                [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
2875 msgstr ""
2876 "COPY テーブル名 [ ( カラム名 [, ...] ) ]\n"
2877 "    FROM { 'ファイル名' | STDIN }\n"
2878 "    [ [ WITH ] \n"
2879 "          [ BINARY ] \n"
2880 "          [ OIDS ]\n"
2881 "          [ DELIMITER [ AS ] 'フィールド区切り文字' ]\n"
2882 "          [ NULL [ AS ] 'nullを表す文字列' ]\n"
2883 "          [ CSV [ HEADER ]\n"
2884 "                [ QUOTE [ AS ] '引用符として使用する文字' ] \n"
2885 "                [ ESCAPE [ AS ] 'エスケープ文字' ]\n"
2886 "                [ FORCE NOT NULL カラム名 [, ...] ]\n"
2887 "\n"
2888 "COPY { テーブル名 [ ( カラム名 [, ...] ) ] | ( クエリー文字列 ) }\n"
2889 "    TO { 'ファイル名' | STDOUT }\n"
2890 "    [ [ WITH ] \n"
2891 "          [ BINARY ]\n"
2892 "          [ OIDS ]\n"
2893 "          [ DELIMITER [ AS ] 'フィールド区切り文字' ]\n"
2894 "          [ NULL [ AS ] 'nullを表す文字列' ]\n"
2895 "          [ CSV [ HEADER ]\n"
2896 "                [ QUOTE [ AS ] '引用符として使用する文字' ] \n"
2897 "                [ ESCAPE [ AS ] 'エスケープ文字' ]\n"
2898 "                [ FORCE QUOTE カラム名 [, ...] ]"
2899
2900 #: sql_help.h:173
2901 msgid "define a new aggregate function"
2902 msgstr "新しい集約関数を定義する"
2903
2904 #: sql_help.h:174
2905 msgid ""
2906 "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
2907 "    SFUNC = sfunc,\n"
2908 "    STYPE = state_data_type\n"
2909 "    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
2910 "    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
2911 "    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
2912 ")\n"
2913 "\n"
2914 "or the old syntax\n"
2915 "\n"
2916 "CREATE AGGREGATE name (\n"
2917 "    BASETYPE = base_type,\n"
2918 "    SFUNC = sfunc,\n"
2919 "    STYPE = state_data_type\n"
2920 "    [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
2921 "    [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
2922 "    [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
2923 ")"
2924 msgstr ""
2925 "CREATE AGGREGATE 集約関数名 ( 入力データ型 [ , ... ] ) (\n"
2926 "    SFUNC = 状態遷移関数,\n"
2927 "    STYPE = 状態データ型\n"
2928 "    [ , FINALFUNC = 最終状態関数 ]\n"
2929 "    [ , INITCOND = 初期状態 ]\n"
2930 "    [ , SORTOP = ソート演算子 ]\n"
2931 ")\n"
2932 "\n"
2933 "もしくは、従来の文法\n"
2934 "\n"
2935 "CREATE AGGREGATE name (\n"
2936 "    BASETYPE = 入力データ型,\n"
2937 "    SFUNC = 状態遷移関数,\n"
2938 "    STYPE = 状態データ型\n"
2939 "    [ , FINALFUNC = 最終状態関数 ]\n"
2940 "    [ , INITCOND = 初期状態 ]\n"
2941 "    [ , SORTOP = ソート演算子 ]\n"
2942 ")"
2943
2944 #: sql_help.h:177
2945 msgid "define a new cast"
2946 msgstr "新しいキャストを定義する"
2947
2948 #: sql_help.h:178
2949 msgid ""
2950 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
2951 "    WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
2952 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
2953 "\n"
2954 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
2955 "    WITHOUT FUNCTION\n"
2956 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
2957 "\n"
2958 "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
2959 "    WITH INOUT\n"
2960 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
2961 msgstr ""
2962 "CREATE CAST (元の型 AS キャスト後の型)\n"
2963 "    WITH FUNCTION 関数名 (引数の型)\n"
2964 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
2965 "\n"
2966 "CREATE CAST (元の型 AS キャスト後の型)\n"
2967 "    WITHOUT FUNCTION\n"
2968 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
2969 "CREATE CAST (元の型 AS キャスト後の型)\n"
2970 "    WITH INOUT\n"
2971 "    [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
2972
2973 #: sql_help.h:181
2974 msgid "define a new constraint trigger"
2975 msgstr "新しい制約トリガを定義する"
2976
2977 #: sql_help.h:182
2978 msgid ""
2979 "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
2980 "    AFTER event [ OR ... ]\n"
2981 "    ON table_name\n"
2982 "    [ FROM referenced_table_name ]\n"
2983 "    { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
2984 "DEFERRED } }\n"
2985 "    FOR EACH ROW\n"
2986 "    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
2987 msgstr ""
2988 "CREATE CONSTRAINT TRIGGER トリガ名\n"
2989 "    AFTER イベント [ OR ... ]\n"
2990 "    ON テーブル名\n"
2991 "    [ FROM 被参照テーブル名 ]\n"
2992 "    { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
2993 "DEFERRED } }\n"
2994 "    FOR EACH ROW\n"
2995 "    EXECUTE PROCEDURE 関数名 ( 引数 )"
2996
2997 #: sql_help.h:185
2998 msgid "define a new encoding conversion"
2999 msgstr "新しいエンコーディングの変換ルールを定義する"
3000
3001 #: sql_help.h:186
3002 msgid ""
3003 "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
3004 "    FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
3005 msgstr ""
3006 "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION 変換ルール名\n"
3007 "    FOR 変換前のエンコーディング TO 変換後のエンコーディング FROM 関数名"
3008
3009 #: sql_help.h:189
3010 msgid "create a new database"
3011 msgstr "新しいデータベースを作成する"
3012
3013 #: sql_help.h:190
3014 msgid ""
3015 "CREATE DATABASE name\n"
3016 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
3017 "           [ TEMPLATE [=] template ]\n"
3018 "           [ ENCODING [=] encoding ]\n"
3019 "           [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
3020 "           [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
3021 "           [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
3022 "           [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
3023 msgstr ""
3024 "CREATE DATABASE データベース名\n"
3025 "    [ [ WITH ] [ OWNER [=] データベースの所有者 ]\n"
3026 "           [ TEMPLATE [=] テンプレート名 ]\n"
3027 "           [ ENCODING [=] エンコーディング ]\n"
3028 "           [ LC_COLLATE [=] 照合順序 ]\n"
3029 "           [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
3030 "           [ TABLESPACE [=] テーブルスペース名 ] ]\n"
3031 "           [ CONNECTION LIMIT [=] 最大接続数 ] ]"
3032
3033 #: sql_help.h:193
3034 msgid "define a new domain"
3035 msgstr "新しいドメインを定義する"
3036
3037 #: sql_help.h:194
3038 msgid ""
3039 "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
3040 "    [ DEFAULT expression ]\n"
3041 "    [ constraint [ ... ] ]\n"
3042 "\n"
3043 "where constraint is:\n"
3044 "\n"
3045 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
3046 "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
3047 msgstr ""
3048 "CREATE DOMAIN ドメイン名 [AS] データ型\n"
3049 "    [ DEFAULT 評価式 ]\n"
3050 "    [ 制約条件 [ ... ] ]\n"
3051 "\n"
3052 "制約条件は以下の通り:\n"
3053 "\n"
3054 "[ CONSTRAINT 制約名 ]\n"
3055 "{ NOT NULL | NULL | CHECK (評価式) }"
3056
3057 #: sql_help.h:197
3058 msgid "define a new foreign-data wrapper"
3059 msgstr "新しい外部データラッパーを定義する"
3060
3061 #: sql_help.h:198
3062 msgid ""
3063 "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
3064 "    [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
3065 "    [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
3066 msgstr ""
3067 "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER 外部データラッパー名\n"
3068 "    [ VALIDATOR 妥当性検査関数 | NO VALIDATOR ]\n"
3069 "    [ OPTIONS ( オプション '値' [, ... ] ) ]"
3070
3071 #: sql_help.h:201
3072 msgid "define a new function"
3073 msgstr "新しい関数を定義する"
3074
3075 #: sql_help.h:202
3076 msgid ""
3077 "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
3078 "    name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] "
3079 "[, ...] ] )\n"
3080 "    [ RETURNS rettype\n"
3081 "      | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
3082 "  { LANGUAGE langname\n"
3083 "    | WINDOW\n"
3084 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
3085 "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
3086 "    | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
3087 "    | COST execution_cost\n"
3088 "    | ROWS result_rows\n"
3089 "    | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n"
3090 "    | AS 'definition'\n"
3091 "    | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
3092 "  } ...\n"
3093 "    [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
3094 msgstr ""
3095 "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
3096 "    関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数名 ] 引数の型 \n"
3097 "    [ { DEFAULT | = } デフォルト値の評価式 ] [, ...] ] )\n"
3098 "    [ RETURNS 戻り値の型\n"
3099 "      | RETURNS TABLE ( カラム名 カラムの型 [, ...] ) ]\n"
3100 "  { LANGUAGE 言語名\n"
3101 "    | WINDOW\n"
3102 "    | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
3103 "    | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
3104 "    | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
3105 "    | COST 実行コスト値\n"
3106 "    | ROWS 結果の行数\n"
3107 "    | SET 設定パラメータ { TO 値 | = 値 | FROM CURRENT }\n"
3108 "    | AS '定義記述'\n"
3109 "    | AS 'オブジェクトファイル名', 'リンクシンボル'\n"
3110 "  } ...\n"
3111 "    [ WITH ( 属性 [, ...] ) ]"
3112
3113 #: sql_help.h:205 sql_help.h:229 sql_help.h:285
3114 msgid "define a new database role"
3115 msgstr "データベースの新しいロールを定義する"
3116
3117 #: sql_help.h:206
3118 msgid ""
3119 "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
3120 "\n"
3121 "where option can be:\n"
3122 "    \n"
3123 "      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
3124 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
3125 "    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
3126 "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
3127 "    | INHERIT | NOINHERIT\n"
3128 "    | LOGIN | NOLOGIN\n"
3129 "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
3130 "    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
3131 "    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
3132 "    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
3133 "    | ROLE rolename [, ...]\n"
3134 "    | ADMIN rolename [, ...]\n"
3135 "    | USER rolename [, ...]\n"
3136 "    | SYSID uid"
3137 msgstr ""
3138 "CREATE GROUP グループ名 [ [ WITH ] オプション [ ... ] ]\n"
3139 "\n"
3140 "オプションは以下の通り:\n"
3141 "    \n"
3142 "      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
3143 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
3144 "    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
3145 "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
3146 "    | INHERIT | NOINHERIT\n"
3147 "    | LOGIN | NOLOGIN\n"
3148 "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'パスワード文字列'\n"
3149 "    | VALID UNTIL '時刻表現' \n"
3150 "    | IN ROLE ロール名 [, ...]\n"
3151 "    | IN GROUP ロール名 [, ...]\n"
3152 "    | ROLE ロール名 [, ...]\n"
3153 "    | ADMIN ロール名 [, ...]\n"
3154 "    | USER ロール名 [, ...]\n"
3155 "    | SYSID uid"
3156
3157 #: sql_help.h:209
3158 msgid "define a new index"
3159 msgstr "新しいインデックスを定義する"
3160
3161 #: sql_help.h:210
3162 msgid ""
3163 "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
3164 "    ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST "
3165 "| LAST } ] [, ...] )\n"
3166 "    [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
3167 "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
3168 "    [ WHERE predicate ]"
3169 msgstr ""
3170 "CREATE [ UNIQUE ] INDEX  [ CONCURRENTLY ] インデックス名 ON テーブル名 "
3171 "[ USING インデックスメソッド ]\n"
3172 "    ( { カラム名 | ( 評価式 ) } [ 演算子クラス ] [ ASC | DESC ] \n"
3173 "[ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n"
3174 "    [ WITH ( 格納パラメータ = 値 [, ... ] ) ]\n"
3175 "    [ TABLESPACE  テーブルスペース名 ]\n"
3176 "    [ WHERE 述語 ]"
3177
3178 #: sql_help.h:213
3179 msgid "define a new procedural language"
3180 msgstr "新しい手続き言語を定義する"
3181
3182 #: sql_help.h:214
3183 msgid ""
3184 "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
3185 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
3186 "    HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
3187 msgstr ""
3188 "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 言語名\n"
3189 "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE 言語名\n"
3190 "    HANDLER 呼び出しハンドラ [ VALIDATOR バリデーション関数 ]"
3191
3192 #: sql_help.h:217
3193 msgid "define a new operator"
3194 msgstr "新しい演算子を定義する"
3195
3196 #: sql_help.h:218
3197 msgid ""
3198 "CREATE OPERATOR name (\n"
3199 "    PROCEDURE = funcname\n"
3200 "    [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
3201 "    [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
3202 "    [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
3203 "    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
3204 ")"
3205 msgstr ""
3206 "CREATE OPERATOR 演算子名 (\n"
3207 "    PROCEDURE = 関数名\n"
3208 "    [, LEFTARG = 左辺の型 ] [, RIGHTARG = 右辺の型 ]\n"
3209 "    [, COMMUTATOR = 交換演算子 ] [, NEGATOR = 否定演算子 ]\n"
3210 "    [, RESTRICT = 限定手続き ] [, JOIN = 結合手続き ]\n"
3211 "    [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
3212 ")"
3213
3214 #: sql_help.h:221
3215 msgid "define a new operator class"
3216 msgstr "新しい演算子クラスを定義する"
3217
3218 #: sql_help.h:222
3219 msgid ""
3220 "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
3221 "  USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
3222 "  {  OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
3223 "   | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
3224 "( argument_type [, ...] )\n"
3225 "   | STORAGE storage_type\n"
3226 "  } [, ... ]"
3227 msgstr ""
3228 "CREATE OPERATOR CLASS クラス名 [ DEFAULT ] FOR TYPE データ型\n"
3229 "  USING インデックスメソッド [ FAMILY ファミリ名 ] AS\n"
3230 "  {  OPERATOR 計画番号 演算子名 [ ( 演算子の型, 演算子の型 ) ]\n"
3231 "   | FUNCTION サポート番号 [ ( 演算子の型 [ , 演算子の型 ] ) ]\n"
3232 "      関数名 ( 引数の型 [, ...] )\n"
3233 "   | STORAGE 記憶域の型\n"
3234 "  } [, ... ]"
3235
3236 #: sql_help.h:225
3237 msgid "define a new operator family"
3238 msgstr "新しい演算子ファミリを定義する"
3239
3240 #: sql_help.h:226
3241 msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
3242 msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY 演算子ファミリ名 USING インデックスメソッド"
3243
3244 #: sql_help.h:230
3245 msgid ""
3246 "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
3247 "\n"
3248 "where option can be:\n"
3249 "    \n"
3250 "      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
3251 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
3252 "    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
3253 "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
3254 "    | INHERIT | NOINHERIT\n"
3255 "    | LOGIN | NOLOGIN\n"
3256 "    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
3257 "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
3258 "    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
3259 "    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
3260 "    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
3261 "    | ROLE rolename [, ...]\n"
3262 "    | ADMIN rolename [, ...]\n"
3263 "    | USER rolename [, ...]\n"
3264 "    | SYSID uid"
3265 msgstr ""
3266 "CREATE ROLE ロール名 [ [ WITH ] オプション [ ... ] ]\n"
3267 "\n"
3268 "オプションは以下の通り:\n"
3269 "    \n"
3270 "      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
3271 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
3272 "    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
3273 "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
3274 "    | INHERIT | NOINHERIT\n"
3275 "    | LOGIN | NOLOGIN\n"
3276 "    | CONNECTION LIMIT 最大接続数\n"
3277 "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'パスワード文字列'\n"
3278 "    | VALID UNTIL '時刻表現' \n"
3279 "    | IN ROLE ロール名 [, ...]\n"
3280 "    | IN GROUP ロール名 [, ...]\n"
3281 "    | ROLE ロール名 [, ...]\n"
3282 "    | ADMIN ロール名 [, ...]\n"
3283 "    | USER ロール名 [, ...]\n"
3284 "    | SYSID ユーザID"
3285
3286 #: sql_help.h:233
3287 msgid "define a new rewrite rule"
3288 msgstr "新しい書き換えルールを定義する"
3289
3290 #: sql_help.h:234
3291 msgid ""
3292 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
3293 "    TO table [ WHERE condition ]\n"
3294 "    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
3295 msgstr ""
3296 "CREATE [ OR REPLACE ] RULE ルール名 AS ON イベント\n"
3297 "    TO テーブル名 [ WHERE 条件 ]\n"
3298 "    DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | コマンド | ( コマンド ; コマン"
3299 "ド ... ) }"
3300
3301 #: sql_help.h:237
3302 msgid "define a new schema"
3303 msgstr "新しいスキーマを定義する"
3304
3305 #: sql_help.h:238
3306 msgid ""
3307 "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
3308 "[ ... ] ]\n"
3309 "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
3310 msgstr ""
3311 "CREATE SCHEMA スキーマ名 [ AUTHORIZATION ユーザ名 ] [ スキーマ要素 "
3312 "[ ... ] ]\n"
3313 "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION ユーザ名 [ スキーマ要素 [ ... ] ]"
3314
3315 #: sql_help.h:241
3316 msgid "define a new sequence generator"
3317 msgstr "新しいシーケンス発生器を定義する"
3318
3319 #: sql_help.h:242
3320 msgid ""
3321 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
3322 "    [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
3323 "    [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
3324 "    [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
3325 msgstr ""
3326 "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE シーケンス名 [ INCREMENT [ BY ] 増分 ]\n"
3327 "    [ MINVALUE 最小値 | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE 最大値 | NO MAXVALUE ]\n"
3328 "    [ START [ WITH ] 開始番号 ] [ CACHE キャッシュ数 ] [ [ NO ] "
3329 "CYCLE ]        [ OWNED BY { テーブル名.カラム名 | NONE } ]"
3330
3331 #: sql_help.h:245
3332 msgid "define a new foreign server"
3333 msgstr "新しい外部サーバを定義する"
3334
3335 #: sql_help.h:246
3336 msgid ""
3337 "CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n"
3338 "    FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n"
3339 "    [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
3340 msgstr ""
3341 "CREATE SERVER 外部サーバ名 [ TYPE 'タイプ' ] [ VERSION 'バージョン番号' ]\n"
3342 "    FOREIGN DATA WRAPPER 外部データラッパー名\n"
3343 "    [ OPTIONS ( オプション '値' [, ... ] ) ]"
3344
3345 #: sql_help.h:249
3346 msgid "define a new table"
3347 msgstr "新しいテーブルを定義する"
3348
3349 #: sql_help.h:250
3350 msgid ""
3351 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
3352 "  { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
3353 "[ ... ] ]\n"
3354 "    | table_constraint\n"
3355 "    | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS "
3356 "| INDEXES } ] ... }\n"
3357 "    [, ... ]\n"
3358 "] )\n"
3359 "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
3360 "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
3361 "OIDS ]\n"
3362 "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
3363 "[ TABLESPACE tablespace ]\n"
3364 "\n"
3365 "where column_constraint is:\n"
3366 "\n"
3367 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
3368 "{ NOT NULL | \n"
3369 "  NULL | \n"
3370 "  UNIQUE index_parameters |\n"
3371 "  PRIMARY KEY index_parameters |\n"
3372 "  CHECK ( expression ) |\n"
3373 "  REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
3374 "SIMPLE ]\n"
3375 "    [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
3376 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
3377 "IMMEDIATE ]\n"
3378 "\n"
3379 "and table_constraint is:\n"
3380 "\n"
3381 "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
3382 "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
3383 "  PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
3384 "  CHECK ( expression ) |\n"
3385 "  FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
3386 "[, ... ] ) ]\n"
3387 "    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
3388 "UPDATE action ] }\n"
3389 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
3390 "IMMEDIATE ]\n"
3391 "\n"
3392 "index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
3393 "\n"
3394 "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
3395 "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
3396 msgstr ""
3397 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE テーブル名 (\n"
3398 "    [ カラム名 データ型 [ DEFAULT デフォルト評価式 ] [ カラム制約 [ ... ] ]\n"
3399 "    | テーブル制約\n"
3400 "    | LIKE 親テーブル [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS | CONSTRAINTS | "
3401 "INDEXES } ] ... }\n"
3402 "    [, ... ]\n"
3403 "] )\n"
3404 "[ INHERITS ( 親テーブル [, ... ] ) ]\n"
3405 "[ WITH ( ストレージパラメータ [= 値] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
3406 "OIDS ]\n"
3407 "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
3408 "[ TABLESPACE テーブルスペース名 ]\n"
3409 "\n"
3410 "カラム制約は以下の通り:\n"
3411 "\n"
3412 "[ CONSTRAINT 制約名 ]\n"
3413 "{ NOT NULL | \n"
3414 "  NULL | \n"
3415 "  UNIQUE インデックスパラメータ群 |\n"
3416 "  PRIMARY KEY インデックスパラメータ群 |\n"
3417 "  CHECK ( 評価式 ) |\n"
3418 "  REFERENCES 被参照テーブル [ ( 被参照カラム ) ] [ MATCH FULL | MATCH "
3419 "PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n"
3420 "    [ ON DELETE アクション ] [ ON UPDATE アクション ] }\n"
3421 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
3422 "IMMEDIATE ]\n"
3423 "\n"
3424 "テーブル制約は以下の通り:\n"
3425 "\n"
3426 "[ CONSTRAINT 制約名 ]\n"
3427 "{ UNIQUE ( カラム名 [, ... ] ) インデックスパラメータ群 |\n"
3428 "  PRIMARY KEY ( カラム名 [, ... ] ) インデックスパラメータ群 |\n"
3429 "  CHECK ( 評価式 ) |\n"
3430 "  FOREIGN KEY ( カラム名 [, ... ] ) REFERENCES 被参照テーブル [ ( 被参照カラ"
3431 "ム [, ... ] ) ]\n"
3432 "    [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE アクショ"
3433 "ン ]     [ ON UPDATE アクション ] }\n"
3434 "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
3435 "IMMEDIATE ]\n"
3436 "\n"
3437 "UNIQUE および PRIMARY KEY 制約の中のインデックスパラメータ群:\n"
3438 "\n"
3439 "[ WITH ( ストレージパラメータ [= 値] [, ... ] ) ]\n"
3440 "[ USING INDEX TABLESPACE テーブルスペース名 ]"
3441
3442 #: sql_help.h:253 sql_help.h:525
3443 msgid "define a new table from the results of a query"
3444 msgstr "クエリーの結果から新しいテーブルを生成する"
3445
3446 #: sql_help.h:254
3447 msgid ""
3448 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
3449 "    [ (column_name [, ...] ) ]\n"
3450 "    [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
3451 "OIDS ]\n"
3452 "    [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
3453 "    [ TABLESPACE tablespace ]\n"
3454 "    AS query\n"
3455 "    [ WITH [ NO ] DATA ]"
3456 msgstr ""
3457 "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE テーブル名\n"
3458 "    [ (カラム名 [, ...] ) ]\n"
3459 "    [ WITH ( 格納域パラメータ [= 値] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
3460 "OIDS ]\n"
3461 "    [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
3462 "    [ TABLESPACE テーブルスペース名 ]\n"
3463 "    AS クエリー文字列\n"
3464 "    [ WITH [ NO ] DATA ]"
3465
3466 #: sql_help.h:257
3467 msgid "define a new tablespace"
3468 msgstr "新しいテーブルスペースを定義する"
3469
3470 #: sql_help.h:258
3471 msgid ""
3472 "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
3473 msgstr ""
3474 "CREATE TABLESPACE テーブルスペース名 [ OWNER ユーザ名 ] LOCATION 'ディレクト"
3475 "リ' "
3476
3477 #: sql_help.h:261
3478 msgid "define a new text search configuration"
3479 msgstr "新しいテキスト検索設定を定義する"
3480
3481 #: sql_help.h:262
3482 msgid ""
3483 "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
3484 "    PARSER = parser_name |\n"
3485 "    COPY = source_config\n"
3486 ")"
3487 msgstr ""
3488 "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION 設定名 (\n"
3489 "    PARSER = パーサ名 |\n"
3490 "    COPY = 元の設定名\n"
3491 ")"
3492
3493 #: sql_help.h:265
3494 msgid "define a new text search dictionary"
3495 msgstr "新しいテキスト検索用辞書を定義する"
3496
3497 #: sql_help.h:266
3498 msgid ""
3499 "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
3500 "    TEMPLATE = template\n"
3501 "    [, option = value [, ... ]]\n"
3502 ")"
3503 msgstr ""
3504 "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY 辞書名 (\n"
3505 "    TEMPLATE = テンプレート名\n"
3506 "    [, オプション = 値 [, ... ]]\n"
3507 ")"
3508
3509 #: sql_help.h:269
3510 msgid "define a new text search parser"
3511 msgstr "新しいテキスト検索用パーサを定義する"
3512
3513 #: sql_help.h:270
3514 msgid ""
3515 "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
3516 "    START = start_function ,\n"
3517 "    GETTOKEN = gettoken_function ,\n"
3518 "    END = end_function ,\n"
3519 "    LEXTYPES = lextypes_function\n"
3520 "    [, HEADLINE = headline_function ]\n"
3521 ")"
3522 msgstr ""
3523 "CREATE TEXT SEARCH PARSER パーサ名 (\n"
3524 "    START = 開始関数 ,\n"
3525 "    GETTOKEN = トークン取得関数 ,\n"
3526 "    END = 終了時関数 ,\n"
3527 "    LEXTYPES = LEXタイプ関数\n"
3528 "    [, HEADLINE = 見出し関数 ]\n"
3529 ")"
3530
3531 #: sql_help.h:273
3532 msgid "define a new text search template"
3533 msgstr "新しいテキスト検索テンプレートを定義する"
3534
3535 #: sql_help.h:274
3536 msgid ""
3537 "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
3538 "    [ INIT = init_function , ]\n"
3539 "    LEXIZE = lexize_function\n"
3540 ")"
3541 msgstr ""
3542 "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE テンプレート名 (\n"
3543 "    [ INIT = 初期化関数 , ]\n"
3544 "    LEXIZE = LEX処理関数\n"
3545 ")"
3546
3547 #: sql_help.h:277
3548 msgid "define a new trigger"
3549 msgstr "新しいトリガを定義する"
3550
3551 #: sql_help.h:278
3552 msgid ""
3553 "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
3554 "    ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
3555 "    EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
3556 msgstr ""
3557 "CREATE TRIGGER トリガ名 { BEFORE | AFTER } { イベント [ OR ... ] }\n"
3558 "    ON テーブル名 [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
3559 "    EXECUTE PROCEDURE 関数名 ( 引数 )"
3560
3561 #: sql_help.h:281
3562 msgid "define a new data type"
3563 msgstr "新しいデータ型を定義する"
3564
3565 #: sql_help.h:282
3566 msgid ""
3567 "CREATE TYPE name AS\n"
3568 "    ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
3569 "\n"
3570 "CREATE TYPE name AS ENUM\n"
3571 "    ( 'label' [, ... ] )\n"
3572 "\n"
3573 "CREATE TYPE name (\n"
3574 "    INPUT = input_function,\n"
3575 "    OUTPUT = output_function\n"
3576 "    [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
3577 "    [ , SEND = send_function ]\n"
3578 "    [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
3579 "    [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
3580 "    [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
3581 "    [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
3582 "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
3583 "    [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
3584 "    [ , STORAGE = storage ]\n"
3585 "    [ , LIKE = like_type ]\n"
3586 "    [ , CATEGORY = category ]\n"
3587 "    [ , PREFERRED = preferred ]\n"
3588 "    [ , DEFAULT = default ]\n"
3589 "    [ , ELEMENT = element ]\n"
3590 "    [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
3591 ")\n"
3592 "\n"
3593 "CREATE TYPE name"
3594 msgstr ""
3595 "CREATE TYPE 型名 AS\n"
3596 "    ( 属性名 データ型 [, ... ] )\n"
3597 "\n"
3598 "CREATE TYPE 型名 AS ENUM\n"
3599 "    ( 'ラベル' [, ... ] )\n"
3600 "\n"
3601 "CREATE TYPE 型名 (\n"
3602 "    INPUT = 入力関数,\n"
3603 "    OUTPUT = 出力関数\n"
3604 "    [ , RECEIVE = 受信関数 ]\n"
3605 "    [ , SEND = 送信関数 ]\n"
3606 "    [ , TYPMOD_IN = 型修飾子の入力関数 ]\n"
3607 "    [ , TYPMOD_OUT = 型修飾子の出力関数 ]\n"
3608 "    [ , ANALYZE = 分析関数 ]\n"
3609 "    [ , INTERNALLENGTH = { 内部データ長 | VARIABLE } ]\n"
3610 "    [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
3611 "    [ , ALIGNMENT = アラインメント位置 ]\n"
3612 "    [ , STORAGE = 記憶域 ]\n"
3613 "    [ , LIKE = likeの型 ]\n"
3614 "    [ , CATEGORY = 型のカテゴリ ]\n"
3615 "    [ , PREFERRED = 優先する型 ]\n"
3616 "    [ , DEFAULT = デフォルト値 ]\n"
3617 "    [ , ELEMENT = 要素 ]\n"
3618 "    [ , DELIMITER = 区切り文字 ]\n"
3619 ")\n"
3620 "\n"
3621 "CREATE TYPE 型名"
3622
3623 #: sql_help.h:286
3624 msgid ""
3625 "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
3626 "\n"
3627 "where option can be:\n"
3628 "    \n"
3629 "      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
3630 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
3631 "    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
3632 "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
3633 "    | INHERIT | NOINHERIT\n"
3634 "    | LOGIN | NOLOGIN\n"
3635 "    | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
3636 "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
3637 "    | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
3638 "    | IN ROLE rolename [, ...]\n"
3639 "    | IN GROUP rolename [, ...]\n"
3640 "    | ROLE rolename [, ...]\n"
3641 "    | ADMIN rolename [, ...]\n"
3642 "    | USER rolename [, ...]\n"
3643 "    | SYSID uid"
3644 msgstr ""
3645 "CREATE USER ユーザ名 [ [ WITH ] オプション [ ... ] ]\n"
3646 "\n"
3647 "オプションは以下の組み合わせ:\n"
3648 "    \n"
3649 "      SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
3650 "    | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
3651 "    | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
3652 "    | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
3653 "    | INHERIT | NOINHERIT\n"
3654 "    | LOGIN | NOLOGIN\n"
3655 "    | CONNECTION LIMIT 最大接続数\n"
3656 "    | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'パスワード文字列'\n"
3657 "    | VALID UNTIL '時刻表現' \n"
3658 "    | IN ROLE ロール名 [, ...]\n"
3659 "    | IN GROUP ロール名 [, ...]\n"
3660 "    | ROLE ロール名 [, ...]\n"
3661 "    | ADMIN ロール名 [, ...]\n"
3662 "    | USER ロール名 [, ...]\n"
3663 "    | SYSID ユーザID"
3664
3665 #: sql_help.h:289
3666 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
3667 msgstr "外部サーバに対してユーザの新しいマッピングを定義する"
3668
3669 #: sql_help.h:290
3670 msgid ""
3671 "CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
3672 "    SERVER servername\n"
3673 "    [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]"
3674 msgstr ""
3675 "CREATE USER MAPPING FOR { ユーザ名 | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
3676 "    SERVER 外部サーバ名\n"
3677 "    [ OPTIONS ( オプション '値' [ , ... ] ) ]"
3678
3679 #: sql_help.h:293
3680 msgid "define a new view"
3681 msgstr "新しいビューを定義する"
3682
3683 #: sql_help.h:294
3684 msgid ""
3685 "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
3686 "[, ...] ) ]\n"
3687 "    AS query"
3688 msgstr ""
3689 "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW ビュー名 [ ( カラム名 "
3690 "[, ...] ) ]\n"
3691 "    AS クエリー文字列"
3692
3693 #: sql_help.h:297
3694 msgid "deallocate a prepared statement"
3695 msgstr "準備済みステートメントを開放する"
3696
3697 #: sql_help.h:298
3698 msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
3699 msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { 実行プラン名 | ALL }"
3700
3701 #: sql_help.h:301
3702 msgid "define a cursor"
3703 msgstr "カーソルを定義する"
3704
3705 #: sql_help.h:302
3706 msgid ""
3707 "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
3708 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
3709 msgstr ""
3710 "DECLARE カーソル名 [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
3711 "    CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR クエリー文字列"
3712
3713 #: sql_help.h:305
3714 msgid "delete rows of a table"
3715 msgstr "テーブルの行を削除する"
3716
3717 #: sql_help.h:306
3718 msgid ""
3719 "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
3720 "    [ USING usinglist ]\n"
3721 "    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
3722 "    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
3723 msgstr ""
3724 "DELETE FROM [ ONLY ] テーブル名 [ [ AS ] 別名 ]\n"
3725 "    [ USING USING並び ]\n"
3726 "    [ WHERE 条件 | WHERE CURRENT OF カーソル名 ]\n"
3727 "    [ RETURNING * | 出力表現 [ AS 出力名 ] [, ...] ]"
3728
3729 #: sql_help.h:309
3730 msgid "discard session state"
3731 msgstr "セッションの状態を破棄する"
3732
3733 #: sql_help.h:310
3734 msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
3735 msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
3736
3737 #: sql_help.h:313
3738 msgid "remove an aggregate function"
3739 msgstr "集約関数を削除する"
3740
3741 #: sql_help.h:314
3742 msgid ""
3743 "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
3744 msgstr ""
3745 "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] 集約関数名 ( データ型 [ , ... ] ) [ CASCADE | "
3746 "RESTRICT ]"
3747
3748 #: sql_help.h:317
3749 msgid "remove a cast"
3750 msgstr "キャストを削除する"
3751
3752 #: sql_help.h:318
3753 msgid ""
3754 "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
3755 msgstr ""
3756 "DROP CAST [ IF EXISTS ] (キャスト前の型 AS キャスト後の型) [ CASCADE | "
3757 "RESTRICT ]"
3758
3759 #: sql_help.h:321
3760 msgid "remove a conversion"
3761 msgstr "エンコーディング変換ルールを削除する"
3762
3763 #: sql_help.h:322
3764 msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
3765 msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] 変換ルール名 [ CASCADE | RESTRICT ]"
3766
3767 #: sql_help.h:325
3768 msgid "remove a database"
3769 msgstr "データベースを削除する"
3770
3771 #: sql_help.h:326
3772 msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
3773 msgstr "DROP DATABASE  [ IF EXISTS ] データベース名"
3774
3775 #: sql_help.h:329
3776 msgid "remove a domain"
3777 msgstr "ドメインを削除する"
3778
3779 #: sql_help.h:330
3780 msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3781 msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] ドメイン名 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3782
3783 #: sql_help.h:333
3784 msgid "remove a foreign-data wrapper"
3785 msgstr "外部データラッパーを削除する"
3786
3787 #: sql_help.h:334
3788 msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
3789 msgstr ""
3790 "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] 外部データラッパー名\n"
3791 " [ CASCADE | RESTRICT ]"
3792
3793 #: sql_help.h:337
3794 msgid "remove a function"
3795 msgstr "関数を削除する"
3796
3797 #: sql_help.h:338
3798 msgid ""
3799 "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
3800 "[, ...] ] )\n"
3801 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
3802 msgstr ""
3803 "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] 関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数の名前 ] データ"
3804 "型 [, ...] ] )\n"
3805 " [ CASCADE | RESTRICT ]"
3806
3807 #: sql_help.h:341 sql_help.h:369 sql_help.h:421
3808 msgid "remove a database role"
3809 msgstr "データベースのロールを削除する"
3810
3811 #: sql_help.h:342
3812 msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
3813 msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] グループ名 [, ...]"
3814
3815 #: sql_help.h:345
3816 msgid "remove an index"
3817 msgstr "インデックスを削除する"
3818
3819 #: sql_help.h:346
3820 msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3821 msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] インデックス名 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3822
3823 #: sql_help.h:349
3824 msgid "remove a procedural language"
3825 msgstr "手続き言語を削除する"
3826
3827 #: sql_help.h:350
3828 msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
3829 msgstr ""
3830 "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] 言語名 [ CASCADE | RESTRICT ]"
3831
3832 #: sql_help.h:353
3833 msgid "remove an operator"
3834 msgstr "演算子を削除する"
3835
3836 #: sql_help.h:354
3837 msgid ""
3838 "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
3839 "NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
3840 msgstr ""
3841 "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] 演算子名 ( { 左辺の型 | NONE } , { 右辺の型 | "
3842 "NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
3843
3844 #: sql_help.h:357
3845 msgid "remove an operator class"
3846 msgstr "演算子クラスを削除する"
3847
3848 #: sql_help.h:358
3849 msgid ""
3850 "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
3851 "RESTRICT ]"
3852 msgstr ""
3853 "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] 演算子クラス名 USING インデックスメソッド "
3854 "[ CASCADE | RESTRICT ]"
3855
3856 #: sql_help.h:361
3857 msgid "remove an operator family"
3858 msgstr "演算子ファミリを削除する"
3859
3860 #: sql_help.h:362
3861 msgid ""
3862 "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
3863 "RESTRICT ]"
3864 msgstr ""
3865 "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] 演算子クラス名 USING インデックスメソッド "
3866 "[ CASCADE | RESTRICT ]"
3867
3868 #: sql_help.h:365
3869 msgid "remove database objects owned by a database role"
3870 msgstr "特定のデータベースロールが所有するデータベースオブジェクトを削除する"
3871
3872 #: sql_help.h:366
3873 msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3874 msgstr "DROP OWNED BY 名前 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3875
3876 #: sql_help.h:370
3877 msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
3878 msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] ロール名 [, ...]"
3879
3880 #: sql_help.h:373
3881 msgid "remove a rewrite rule"
3882 msgstr "書き換えルールを削除する"
3883
3884 #: sql_help.h:374
3885 msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
3886 msgstr ""
3887 "DROP RULE [ IF EXISTS ] ルール名 ON リレーション [ CASCADE | RESTRICT ]"
3888
3889 #: sql_help.h:377
3890 msgid "remove a schema"
3891 msgstr "スキーマを削除する"
3892
3893 #: sql_help.h:378
3894 msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3895 msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] スキーマ名 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3896
3897 #: sql_help.h:381
3898 msgid "remove a sequence"
3899 msgstr "シーケンスを削除する"
3900
3901 #: sql_help.h:382
3902 msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3903 msgstr ""
3904 "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] シーケンス名 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3905
3906 #: sql_help.h:385
3907 msgid "remove a foreign server descriptor"
3908 msgstr "外部サーバ識別子を削除する"
3909
3910 #: sql_help.h:386
3911 msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
3912 msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] サーバ名 [ CASCADE | RESTRICT ]"
3913
3914 #: sql_help.h:389
3915 msgid "remove a table"
3916 msgstr "テーブルを削除する"
3917
3918 #: sql_help.h:390
3919 msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3920 msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] テーブル名 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3921
3922 #: sql_help.h:393
3923 msgid "remove a tablespace"
3924 msgstr "テーブルスペースを削除する"
3925
3926 #: sql_help.h:394
3927 msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
3928 msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] テーブルスペース名"
3929
3930 #: sql_help.h:397
3931 msgid "remove a text search configuration"
3932 msgstr "テキスト検索設定を削除する"
3933
3934 #: sql_help.h:398
3935 msgid ""
3936 "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
3937 msgstr ""
3938 "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] 設定名 [ CASCADE | RESTRICT ]"
3939
3940 #: sql_help.h:401
3941 msgid "remove a text search dictionary"
3942 msgstr "テキスト検索用辞書を削除する"
3943
3944 #: sql_help.h:402
3945 msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
3946 msgstr ""
3947 "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] 辞書名 [ CASCADE | RESTRICT ]"
3948
3949 #: sql_help.h:405
3950 msgid "remove a text search parser"
3951 msgstr "テキスト検索用パーサを削除する"
3952
3953 #: sql_help.h:406
3954 msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
3955 msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] パーサ名 [ CASCADE | RESTRICT ]"
3956
3957 #: sql_help.h:409
3958 msgid "remove a text search template"
3959 msgstr "テキスト検索用テンプレートを削除する"
3960
3961 #: sql_help.h:410
3962 msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
3963 msgstr ""
3964 "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] テンプレート名 [ CASCADE | RESTRICT ]"
3965
3966 #: sql_help.h:413
3967 msgid "remove a trigger"
3968 msgstr "トリガを削除する"
3969
3970 #: sql_help.h:414
3971 msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
3972 msgstr ""
3973 "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] トリガ名 ON テーブル名 [ CASCADE | RESTRICT ]"
3974
3975 #: sql_help.h:417
3976 msgid "remove a data type"
3977 msgstr "データ型を削除する"
3978
3979 #: sql_help.h:418
3980 msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3981 msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] データ型名 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3982
3983 #: sql_help.h:422
3984 msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
3985 msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] ユーザ名 [, ...]"
3986
3987 #: sql_help.h:425
3988 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
3989 msgstr "外部サーバーのユーザ定義マッピングを削除"
3990
3991 #: sql_help.h:426
3992 msgid ""
3993 "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | "
3994 "PUBLIC } SERVER servername"
3995 msgstr ""
3996 "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { ユーザ名 | USER | CURRENT_USER | "
3997 "PUBLIC } SERVER サーバ名"
3998
3999 #: sql_help.h:429
4000 msgid "remove a view"
4001 msgstr "ビューを削除する"
4002
4003 #: sql_help.h:430
4004 msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
4005 msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] ビュー名 [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
4006
4007 #: sql_help.h:434
4008 msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
4009 msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
4010
4011 #: sql_help.h:437
4012 msgid "execute a prepared statement"
4013 msgstr "準備済みステートメントを実行する"
4014
4015 #: sql_help.h:438
4016 msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
4017 msgstr "EXECUTE 実行プラン名 [ ( パラメータ [, ...] ) ]"
4018
4019 #: sql_help.h:441
4020 msgid "show the execution plan of a statement"
4021 msgstr "ステートメントの実行プランを表示する"
4022
4023 #: sql_help.h:442
4024 msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
4025 msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] ステートメント"
4026
4027 #: sql_help.h:445
4028 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
4029 msgstr "カーソルを使ってクエリーから行を取り出す"
4030
4031 #: sql_help.h:446
4032 msgid ""
4033 "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
4034 "\n"
4035 "where direction can be empty or one of:\n"
4036 "\n"
4037 "    NEXT\n"
4038 "    PRIOR\n"
4039 "    FIRST\n"
4040 "    LAST\n"
4041 "    ABSOLUTE count\n"
4042 "    RELATIVE count\n"
4043 "    count\n"
4044 "    ALL\n"
4045 "    FORWARD\n"
4046 "    FORWARD count\n"
4047 "    FORWARD ALL\n"
4048 "    BACKWARD\n"
4049 "    BACKWARD count\n"
4050 "    BACKWARD ALL"
4051 msgstr ""
4052 "FETCH [ 方向 { FROM | IN } ] カーソル名\n"
4053 "\n"
4054 "方向は指定しないか、もしくは以下のいずれか:\n"
4055 "\n"
4056 "    NEXT\n"
4057 "    PRIOR\n"
4058 "    FIRST\n"
4059 "    LAST\n"
4060 "    ABSOLUTE 行番号\n"
4061 "    RELATIVE 行数\n"
4062 "    行数\n"
4063 "    ALL\n"
4064 "    FORWARD\n"
4065 "    FORWARD 行数\n"
4066 "    FORWARD ALL\n"
4067 "    BACKWARD\n"
4068 "    BACKWARD 行数\n"
4069 "    BACKWARD ALL"
4070
4071 #: sql_help.h:449
4072 msgid "define access privileges"
4073 msgstr "アクセス権限を定義する"
4074
4075 #: sql_help.h:450
4076 msgid ""
4077 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
4078 "TRIGGER }\n"
4079 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4080 "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
4081 "    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4082 "\n"
4083 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
4084 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
4085 "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
4086 "    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4087 "\n"
4088 "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
4089 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4090 "    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
4091 "    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4092 "\n"
4093 "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
4094 "[ PRIVILEGES ] }\n"
4095 "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
4096 "    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4097 "\n"
4098 "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4099 "    ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
4100 "    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4101 "\n"
4102 "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4103 "    ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
4104 "    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4105 "\n"
4106 "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4107 "    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
4108 "[, ...]\n"
4109 "    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4110 "\n"
4111 "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4112 "    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
4113 "    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4114 "\n"
4115 "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4116 "    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
4117 "    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4118 "\n"
4119 "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4120 "    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
4121 "    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4122 "\n"
4123 "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
4124 msgstr ""
4125 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
4126 "TRIGGER }\n"
4127 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4128 "    ON [ TABLE ] テーブル名 [, ...]\n"
4129 "    TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4130 "\n"
4131 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( カラム名 [, ...] )\n"
4132 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( カラム名 [, ...] ) }\n"
4133 "    ON [ TABLE ] テーブル名 [, ...]\n"
4134 "    TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4135 "\n"
4136 "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
4137 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4138 "    ON SEQUENCE シーケンス名 [, ...]\n"
4139 "    TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4140 "\n"
4141 "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
4142 "[ PRIVILEGES ] }\n"
4143 "    ON DATABASE データベース名 [, ...]\n"
4144 "    TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4145 "\n"
4146 "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4147 "    ON FOREIGN DATA WRAPPER 外部ラッパー名 [, ...]\n"
4148 "    TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4149 "\n"
4150 "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4151 "    ON FOREIGN SERVER 外部サーバ名 [, ...]\n"
4152 "    TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4153 "\n"
4154 "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4155 "    ON FUNCTION 関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数の名前 ] 引数のデータ型 "
4156 "[, ...] ] ) [, ...]\n"
4157 "    TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4158 "\n"
4159 "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4160 "    ON LANGUAGE 言語名 [, ...]\n"
4161 "    TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4162 "\n"
4163 "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4164 "    ON SCHEMA スキーマ名 [, ...]\n"
4165 "    TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4166 "\n"
4167 "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4168 "    ON TABLESPACE テーブルスペース名 [, ...]\n"
4169 "    TO { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4170 "\n"
4171 "GRANT ロール [, ...] TO { ロール名 [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
4172
4173 #: sql_help.h:453
4174 msgid "create new rows in a table"
4175 msgstr "テーブルに新しい行を作成する"
4176
4177 #: sql_help.h:454
4178 msgid ""
4179 "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
4180 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
4181 "query }\n"
4182 "    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
4183 msgstr ""
4184 "INSERT INTO テーブル名 [ ( カラム名 [, ...] ) ]\n"
4185 "    { DEFAULT VALUES | VALUES ( { 評価式 | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | クエ"
4186 "リー文字列 }\n"
4187 "    [ RETURNING * | 出力評価式 [ AS 出力名 ] [, ...] ]"
4188
4189 #: sql_help.h:457
4190 msgid "listen for a notification"
4191 msgstr "通知メッセージを監視する"
4192
4193 #: sql_help.h:458
4194 msgid "LISTEN name"
4195 msgstr "LISTEN メッセージ名"
4196
4197 #: sql_help.h:461
4198 msgid "load or reload a shared library file"
4199 msgstr "共有ライブラリファイルを(再)ロードする"
4200
4201 #: sql_help.h:462
4202 msgid "LOAD 'filename'"
4203 msgstr "LOAD 'ファイル名'"
4204
4205 #: sql_help.h:465
4206 msgid "lock a table"
4207 msgstr "テーブルをロックする"
4208
4209 #: sql_help.h:466
4210 msgid ""
4211 "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
4212 "\n"
4213 "where lockmode is one of:\n"
4214 "\n"
4215 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
4216 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
4217 msgstr ""
4218 "LOCK [ TABLE ] テーブル名 [, ...] [ IN ロックモード MODE ] [ NOWAIT ]\n"
4219 "\n"
4220 "ロックモードは以下のいずれか:\n"
4221 "\n"
4222 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
4223 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
4224
4225 #: sql_help.h:469
4226 msgid "position a cursor"
4227 msgstr "カーソルを位置付ける"
4228
4229 #: sql_help.h:470
4230 msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
4231 msgstr "MOVE [ 方向 { FROM | IN } ] カーソル名"
4232
4233 #: sql_help.h:473
4234 msgid "generate a notification"
4235 msgstr "通知メッセージを生成する"
4236
4237 #: sql_help.h:474
4238 msgid "NOTIFY name"
4239 msgstr "NOTIFY メッセージ名"
4240
4241 #: sql_help.h:477
4242 msgid "prepare a statement for execution"
4243 msgstr "実行に先立ってステートメントを準備する"
4244
4245 #: sql_help.h:478
4246 msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
4247 msgstr "PREPARE 実行プラン名 [ ( データ型 [, ...] ) ] AS ステートメント"
4248
4249 #: sql_help.h:481
4250 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
4251 msgstr "2フェーズコミット用に現在のトランザクションを準備する"
4252
4253 #: sql_help.h:482
4254 msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
4255 msgstr "PREPARE TRANSACTION トランザクションID"
4256
4257 #: sql_help.h:485
4258 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
4259 msgstr ""
4260 "あるデータベースロールが所有するデータベースオブジェクトの所有者を変更する"
4261
4262 #: sql_help.h:486
4263 msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
4264 msgstr "REASSIGN OWNED BY 元のロール名 [, ...] TO 新しいロール名"
4265
4266 #: sql_help.h:489
4267 msgid "rebuild indexes"
4268 msgstr "インデックスを再構築する"
4269
4270 #: sql_help.h:490
4271 msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
4272 msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } 名前 [ FORCE ]"
4273
4274 #: sql_help.h:493
4275 msgid "destroy a previously defined savepoint"
4276 msgstr "前回定義したセーブポイントを削除する"
4277
4278 #: sql_help.h:494
4279 msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
4280 msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] セーブポイント名"
4281
4282 #: sql_help.h:497
4283 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
4284 msgstr "実行時パラメータの値をデフォルト値に戻す"
4285
4286 #: sql_help.h:498
4287 msgid ""
4288 "RESET configuration_parameter\n"
4289 "RESET ALL"
4290 msgstr ""
4291 "RESET パラメータ名\n"
4292 "RESET ALL"
4293
4294 #: sql_help.h:501
4295 msgid "remove access privileges"
4296 msgstr "アクセス権限を剥奪する"
4297
4298 #: sql_help.h:502
4299 msgid ""
4300 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4301 "    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
4302 "TRIGGER }\n"
4303 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4304 "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
4305 "    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4306 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4307 "\n"
4308 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4309 "    { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
4310 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
4311 "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
4312 "    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4313 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4314 "\n"
4315 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4316 "    { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
4317 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4318 "    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
4319 "    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4320 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4321 "\n"
4322 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4323 "    { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4324 "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
4325 "    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4326 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4327 "\n"
4328 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4329 "    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4330 "    ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
4331 "    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4332 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4333 "\n"
4334 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4335 "    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4336 "    ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
4337 "    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4338 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4339 "\n"
4340 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4341 "    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4342 "    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
4343 "[, ...]\n"
4344 "    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4345 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4346 "\n"
4347 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4348 "    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4349 "    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
4350 "    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4351 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4352 "\n"
4353 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4354 "    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4355 "    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
4356 "    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4357 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4358 "\n"
4359 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4360 "    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4361 "    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
4362 "    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4363 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4364 "\n"
4365 "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
4366 "    role [, ...] FROM rolename [, ...]\n"
4367 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
4368 msgstr ""
4369 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4370 "    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
4371 "TRIGGER }\n"
4372 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4373 "    ON [ TABLE ] テーブル名 [, ...]\n"
4374 "    FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
4375 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4376 "\n"
4377 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4378 "    { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( カラム名 [, ...] )\n"
4379 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( カラム名 [, ...] ) }\n"
4380 "    ON [ TABLE ] テーブル名 [, ...]\n"
4381 "    FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
4382 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4383 "\n"
4384 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4385 "    { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
4386 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4387 "    ON SEQUENCE シーケンス名 [, ...]\n"
4388 "    FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
4389 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4390 "\n"
4391 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4392 "    { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4393 "    ON DATABASE データベース名 [, ...]\n"
4394 "    FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
4395 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4396 "\n"
4397 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4398 "    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4399 "    ON FOREIGN DATA WRAPPER 外部データラッパー名 [, ...]\n"
4400 "    FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
4401 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4402 "\n"
4403 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4404 "    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4405 "    ON FOREIGN SERVER 外部サーバ名 [, ...]\n"
4406 "    FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
4407 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4408 "\n"
4409 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4410 "    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4411 "    ON FUNCTION 関数名 ( [ [ 引数のモード ] [ 引数の名前 ] 引数の型 "
4412 "[, ...] ] ) [, ...]\n"
4413 "    FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
4414 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4415 "\n"
4416 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4417 "    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4418 "    ON LANGUAGE 言語名 [, ...]\n"
4419 "    FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
4420 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4421 "\n"
4422 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4423 "    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4424 "    ON SCHEMA スキーマ名 [, ...]\n"
4425 "    FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
4426 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4427 "\n"
4428 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4429 "    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4430 "    ON TABLESPACE テーブルスペース名 [, ...]\n"
4431 "    FROM { [ GROUP ] ロール名 | PUBLIC } [, ...]\n"
4432 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4433 "\n"
4434 "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
4435 "    ロール [, ...] FROM ロール名 [, ...]\n"
4436 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
4437
4438 #: sql_help.h:506
4439 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
4440 msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
4441
4442 #: sql_help.h:509
4443 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
4444 msgstr "2フェーズコミット用に事前準備されたトランザクションをキャンセルする"
4445
4446 #: sql_help.h:510
4447 msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
4448 msgstr "ROLLBACK PREPARED トランザクションID"
4449
4450 #: sql_help.h:513
4451 msgid "roll back to a savepoint"
4452 msgstr "セーブポイントまでロールバックする"
4453
4454 #: sql_help.h:514
4455 msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
4456 msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] セーブポイント名"
4457
4458 #: sql_help.h:517
4459 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
4460 msgstr "現在のトランザクションに対して新しいセーブポイントを定義する"
4461
4462 #: sql_help.h:518
4463 msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
4464 msgstr "SAVEPOINT セーブポイント名"
4465
4466 #: sql_help.h:521 sql_help.h:557 sql_help.h:581
4467 msgid "retrieve rows from a table or view"
4468 msgstr "テーブルもしくはビューから行を取り出す"
4469
4470 #: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582
4471 msgid ""
4472 "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
4473 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
4474 "    * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
4475 "    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
4476 "    [ WHERE condition ]\n"
4477 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
4478 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
4479 "    [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
4480 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
4481 "    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
4482 "LAST } ] [, ...] ]\n"
4483 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
4484 "    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
4485 "    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
4486 "    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
4487 "\n"
4488 "where from_item can be one of:\n"
4489 "\n"
4490 "    [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
4491 "    ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
4492 "    with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
4493 "    function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
4494 "[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
4495 "    function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
4496 "    from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
4497 "( join_column [, ...] ) ]\n"
4498 "\n"
4499 "and with_query is:\n"
4500 "\n"
4501 "    with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n"
4502 "\n"
4503 "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }"
4504 msgstr ""
4505 "[ WITH [ RECURSIVE ] WITHクエリー [, ...] ]\n"
4506 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( 評価式 [, ...] ) ] ]\n"
4507 "    * | 評価式 [ [ AS ] 出力項目名 ] [, ...]\n"
4508 "    [ FROM FROM項目 [, ...] ]\n"
4509 "    [ WHERE 条件 ]\n"
4510 "    [ GROUP BY 評価式 [, ...] ]\n"
4511 "    [ HAVING 条件 [, ...] ]\n"
4512 "    [ WINDOW ウィンドウ名 AS ( ウィンドウ定義 ) [, ...] ]\n"
4513 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] SELECT句 ]\n"
4514 "    [ ORDER BY 評価式 [ ASC | DESC | USING 演算子 ] [ NULLS { FIRST | "
4515 "LAST } ] [, ...] ]\n"
4516 "    [ LIMIT { 行数 | ALL } ]\n"
4517 "    [ OFFSET 開始行番号 [ ROW | ROWS ] ]\n"
4518 "    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ 行数 ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
4519 "    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF テーブル名 [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
4520 "\n"
4521 "ここでFROM項目は以下のいずれかです。\n"
4522 "\n"
4523 "    [ ONLY ] テーブル名 [ * ] [ [ AS ] 別名 [ ( 列の別名 [, ...] ) ] ]\n"
4524 "    ( select ) [ AS ] 別名 [ ( 列の別名 [, ...] ) ]\n"
4525 "    WITHクエリー名 [ [ AS ] 別名 [ ( 列の別名 [, ...] ) ] ]\n"
4526 "    関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( 列の別名 [, ...] | 列の定義 "
4527 "[, ...] ) ]\n"
4528 "    関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) AS ( 列の定義 [, ...] )\n"
4529 "    FROM項目 [ NATURAL ] 結合種類 FROM項目 [ ON 結合条件 | USING \"( 結合列 "
4530 "[, ...] ) ]\n"
4531 "\n"
4532 "WITHクエリーは以下の通りです。\n"
4533 "\n"
4534 "    WITHクエリー名 [ ( 列名 [, ...] ) ] AS ( select )\n"
4535 "\n"
4536 "TABLE { [ ONLY ] テーブル名 [ * ] | WITHクエリー名 }"
4537
4538 #: sql_help.h:526
4539 msgid ""
4540 "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
4541 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
4542 "    * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
4543 "    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
4544 "    [ FROM from_item [, ...] ]\n"
4545 "    [ WHERE condition ]\n"
4546 "    [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
4547 "    [ HAVING condition [, ...] ]\n"
4548 "    [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
4549 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
4550 "    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
4551 "LAST } ] [, ...] ]\n"
4552 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
4553 "    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
4554 "    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
4555 "    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
4556 msgstr ""
4557 "[ WITH [ RECURSIVE ] WITHクエリー [, ...] ]\n"
4558 "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( 評価式 [, ...] ) ] ]\n"
4559 "    * | 評価式 [ AS 出力項目名 ] [, ...]\n"
4560 "    INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] 新しいテーブル名\n"
4561 "    [ FROM FROM項目 [, ...] ]\n"
4562 "    [ WHERE 条件 ]\n"
4563 "    [ GROUP BY 評価式 [, ...] ]\n"
4564 "    [ HAVING 条件 [, ...] ]\n"
4565 "    [ WINDOW ウィンドウ名 AS ( ウィンドウ定義 ) [, ...] ]\n"
4566 "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] SELECT句 ]\n"
4567 "    [ ORDER BY 評価式 [ ASC | DESC | USING 演算子 ] [ NULLS { FIRST | "
4568 "LAST } ] [, ...] ]\n"
4569 "    [ LIMIT { 行数 | ALL } ]\n"
4570 "    [ OFFSET 開始行番号 [ ROW | ROWS ] ]\n"
4571 "    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ 行数 ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
4572 "    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF テーブル名 [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
4573
4574 #: sql_help.h:529
4575 msgid "change a run-time parameter"
4576 msgstr "実行時パラメータを変更する"
4577
4578 #: sql_help.h:530
4579 msgid ""
4580 "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
4581 "| DEFAULT }\n"
4582 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
4583 msgstr ""
4584 "SET [ SESSION | LOCAL ] 設定パラメータ名 { TO | = } { 値 | '値' | DEFAULT }\n"
4585 "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { タイムゾーン | LOCAL | DEFAULT }"
4586
4587 #: sql_help.h:533
4588 msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
4589 msgstr "現在のトランザクションに対して制約モードを設定する"
4590
4591 #: sql_help.h:534
4592 msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
4593 msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | 制約名 [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
4594
4595 #: sql_help.h:537
4596 msgid "set the current user identifier of the current session"
4597 msgstr "現在のセッションにおける現在のユーザ識別を設定する"
4598
4599 #: sql_help.h:538
4600 msgid ""
4601 "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
4602 "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
4603 "RESET ROLE"
4604 msgstr ""
4605 "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE ロール名\n"
4606 "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
4607 "RESET ROLE"
4608
4609 #: sql_help.h:541
4610 msgid ""
4611 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
4612 "current session"
4613 msgstr ""
4614 "セッションのユーザ識別、および現在のセッションにおける現在のユーザ識別を設定"
4615 "する"
4616
4617 #: sql_help.h:542
4618 msgid ""
4619 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
4620 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
4621 "RESET SESSION AUTHORIZATION"
4622 msgstr ""
4623 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION ユーザ名\n"
4624 "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
4625 "RESET SESSION AUTHORIZATION"
4626
4627 #: sql_help.h:545
4628 msgid "set the characteristics of the current transaction"
4629 msgstr "現在のトランザクションの特性を設定します"
4630
4631 #: sql_help.h:546
4632 msgid ""
4633 "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
4634 "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
4635 "\n"
4636 "where transaction_mode is one of:\n"
4637 "\n"
4638 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
4639 "UNCOMMITTED }\n"
4640 "    READ WRITE | READ ONLY"
4641 msgstr ""
4642 "SET TRANSACTION トランザクションモード [, ...]\n"
4643 "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION トランザクションモード [, ...]\n"
4644 "\n"
4645 "トランザクションモードは以下のいずれか:\n"
4646 "\n"
4647 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
4648 "UNCOMMITTED }\n"
4649 "    READ WRITE | READ ONLY"
4650
4651 #: sql_help.h:549
4652 msgid "show the value of a run-time parameter"
4653 msgstr "実行時パラメータの値を表示する"
4654
4655 #: sql_help.h:550
4656 msgid ""
4657 "SHOW name\n"
4658 "SHOW ALL"
4659 msgstr ""
4660 "SHOW パラメータ名\n"
4661 "SHOW ALL"
4662
4663 #: sql_help.h:554
4664 msgid ""
4665 "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
4666 "\n"
4667 "where transaction_mode is one of:\n"
4668 "\n"
4669 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
4670 "UNCOMMITTED }\n"
4671 "    READ WRITE | READ ONLY"
4672 msgstr ""
4673 "START TRANSACTION [ トランザクションモード [, ...] ]\n"
4674 "\n"
4675 "トランザクションモードは以下のいずれか:\n"
4676 "\n"
4677 "    ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
4678 "UNCOMMITTED }\n"
4679 "    READ WRITE | READ ONLY"
4680
4681 #: sql_help.h:561
4682 msgid "empty a table or set of tables"
4683 msgstr "テーブルもしくはテーブルのセットを 0 件に切り詰める"
4684
4685 #: sql_help.h:562
4686 msgid ""
4687 "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
4688 "    [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
4689 msgstr ""
4690 "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] テーブル名 [, ... ]\n"
4691 "    [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
4692
4693 #: sql_help.h:565
4694 msgid "stop listening for a notification"
4695 msgstr "通知メッセージの監視を中止する"
4696
4697 #: sql_help.h:566
4698 msgid "UNLISTEN { name | * }"
4699 msgstr "UNLISTEN { 通知メッセージ名 | * }"
4700
4701 #: sql_help.h:569
4702 msgid "update rows of a table"
4703 msgstr "テーブルの行を更新する"
4704
4705 #: sql_help.h:570
4706 msgid ""
4707 "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
4708 "    SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
4709 "          ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
4710 "[, ...]\n"
4711 "    [ FROM fromlist ]\n"
4712 "    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
4713 "    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
4714 msgstr ""
4715 "UPDATE [ ONLY ] テーブル名 [ [ AS ] 別名 ]\n"
4716 "    SET { カラム名 = { 評価式 | DEFAULT } |\n"
4717 "          ( カラム名 [, ...] ) = ( { 評価式 | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
4718 "    [ FROM FROM項目並び ]\n"
4719 "    [ WHERE 条件 | WHERE CURRENT OF カーソル名 ]\n"
4720 "    [ RETURNING * | 出力評価式 [ AS 出力名 ] [, ...] ]"
4721
4722 #: sql_help.h:573
4723 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
4724 msgstr "ガーベジコレクションを行い、オプションでデータベースの分析をします"
4725
4726 #: sql_help.h:574
4727 msgid ""
4728 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
4729 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
4730 "[, ...] ) ] ]"
4731 msgstr ""
4732 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ テーブル名 ]\n"
4733 "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ テーブル名 [ (カラム名 "
4734 "[, ...] ) ] ]"
4735
4736 #: sql_help.h:577
4737 msgid "compute a set of rows"
4738 msgstr "ロールのセットを計算します"
4739
4740 #: sql_help.h:578
4741 msgid ""
4742 "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
4743 "    [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
4744 "    [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
4745 "    [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
4746 "    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
4747 msgstr ""
4748 "VALUES ( 評価式 [, ...] ) [, ...]\n"
4749 "    [ ORDER BY ソート評価式 [ ASC | DESC | USING 演算子 ] [, ...] ]\n"
4750 "    [ LIMIT { 行数 | ALL } ]\n"
4751 "    [ OFFSET 開始行番号 [ ROW | ROWS ] ]\n"
4752 "    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ 行数 ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
4753
4754 #: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
4755 #, c-format
4756 msgid "could not identify current directory: %s"
4757 msgstr "カレントディレクトリ %s を取得できませんでした。"
4758
4759 #: ../../port/exec.c:214
4760 #, c-format
4761 msgid "invalid binary \"%s\""
4762 msgstr "\"%s\" は有効なバイナリファイルではありません。"
4763
4764 #: ../../port/exec.c:263
4765 #, c-format
4766 msgid "could not read binary \"%s\""
4767 msgstr "バイナリファイル \"%s\" を読み込めませんでした。"
4768
4769 #: ../../port/exec.c:270
4770 #, c-format
4771 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
4772 msgstr "実行に必要な \"%s\" が見つかりません。"
4773
4774 #: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
4775 #, c-format
4776 msgid "could not change directory to \"%s\""
4777 msgstr "ディレクトリを \"%s\" に変更できませんでした。"
4778
4779 #: ../../port/exec.c:340
4780 #, c-format
4781 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
4782 msgstr "シンボリックリンク \"%s\" を読み込めませんでした。"
4783
4784 #: ../../port/exec.c:586
4785 #, c-format
4786 msgid "child process exited with exit code %d"
4787 msgstr "子プロセスが終了コード %d で終了しました。"
4788
4789 #: ../../port/exec.c:590
4790 #, c-format
4791 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
4792 msgstr "子プロセスが例外 0x%X で終了させられました。"
4793
4794 #: ../../port/exec.c:599
4795 #, c-format
4796 msgid "child process was terminated by signal %s"
4797 msgstr "子プロセスがシグナル %s で終了させられました。"
4798
4799 #: ../../port/exec.c:602
4800 #, c-format
4801 msgid "child process was terminated by signal %d"
4802 msgstr "子プロセスがシグナル %d で終了させられました。"
4803
4804 #: ../../port/exec.c:606
4805 #, c-format
4806 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
4807 msgstr "子プロセスが認識できないステータス %d により終了しました。"
4808
4809 #~ msgid "(1 row)"
4810 #~ msgid_plural "(%lu rows)"
4811 #~ msgstr[0] "(1 行)"
4812 #~ msgstr[1] "(%lu 行)"
4813
4814 #~ msgid "  \"%s\" IN %s %s"
4815 #~ msgstr " %2$s %3$s の \"%1$s\""
4816
4817 #~ msgid "1 connection"
4818 #~ msgid_plural "%d connections"
4819 #~ msgstr[0] "1 個の接続"
4820 #~ msgstr[1] "%d個の接続"
4821
4822 #~ msgid "  \\df[S+] [PATTERN]      list functions\n"
4823 #~ msgstr "  \\df[S+]  [パターン]   関数一覧を表示\n"
4824
4825 #~ msgid "External\n"
4826 #~ msgstr "外部\n"
4827
4828 #~ msgid ""
4829 #~ "[ WITH [ RECURSIVE ] WITHクエリー [, ...] ]\n"
4830 #~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( 評価式 [, ...] ) ] ]\n"
4831 #~ "    * | 評価式 [ [ AS ] 出力名 ] [, ...]\n"
4832 #~ "    [ FROM FROM項目 [, ...] ]\n"
4833 #~ "    [ WHERE 条件 ]\n"
4834 #~ "    [ GROUP BY 評価式 [, ...] ]\n"
4835 #~ "    [ HAVING 条件 [, ...] ]\n"
4836 #~ "    [ WINDOW ウィンドウ名 AS ( ウィンドウ定義 ) [, ...] ]\n"
4837 #~ "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] SELECT句 ]\n"
4838 #~ "    [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING 演算子名 ] [ NULLS { FIRST "
4839 #~ "| LAST } ] [, ...] ]\n"
4840 #~ "    [ LIMIT { 行数 | ALL } ]\n"
4841 #~ "    [ OFFSET 開始行番号 [ ROW | ROWS ] ]\n"
4842 #~ "    [ FETCH { FIRST | NEXT } [ 行数 ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
4843 #~ "    [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF テーブル名 [, ...] ] [ NOWAIT ] "
4844 #~ "[...] ]\n"
4845 #~ "\n"
4846 #~ "FROM項目は以下の通り:\n"
4847 #~ "\n"
4848 #~ "    [ ONLY ] テーブル名 [ * ] [ [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ] ]\n"
4849 #~ "    ( SELECT句 ) [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ]\n"
4850 #~ "    WITHクエリー名 [ [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] ) ] ]\n"
4851 #~ "    関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) [ AS ] 別名 [ ( カラム別名 [, ...] | カラ"
4852 #~ "ム定義 [, ...] ) ]\n"
4853 #~ "    関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) AS ( カラム定義 [, ...] )\n"
4854 #~ "    FROM項目 [ NATURAL ] JOINタイプ FROM項目 [ ON JOIN条件 | USING ( JOIN"
4855 #~ "対象カラム [, ...] ) ]\n"
4856 #~ "\n"
4857 #~ "WITHクエリーは以下の通り:\n"
4858 #~ "\n"
4859 #~ "    WITHクエリー名 [ ( カラム名 [, ...] ) ] AS ( SELECT句 )\n"
4860 #~ "\n"
4861 #~ "TABLE { [ ONLY ] テーブル名 [ * ] | WITHクエリー名 }"
4862 #~ msgstr ""
4863 #~ "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( 評価式 [, ...] ) ] ]\n"
4864 #~ "    * | 評価式 [ AS 出力項目名 ] [, ...]\n"
4865 #~ "    [ FROM FROM項目 [, ...] ]\n"
4866 #~ "    [ WHERE 条件 ]\n"
4867 #~ "    [ GROUP BY 評価式 [, ...] ]\n"
4868 #~ "    [ HAVING 条件 [, ...] ]\n"
4869 #~ "    [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] SELECT句 ]\n"
4870 #~ "    [ ORDER BY 評価式 [ ASC | DESC | USING 演算子 ] [ NULLS { FIRST | "
4871 #~ "LAST } ] [, ...] ]\n"
4872 #~ "    [ LIMIT { 行数 | ALL } ]\n"
4873 #~ "    [ OFFSET 開始行番号 ]\n"
4874 #~ "    [ FOR { UPDATE | SHARE }  [ OF テーブル名 [, ...] ] [ NOWAIT ] "
4875 #~ "[...] ]\n"
4876 #~ "\n"
4877 #~ "FROM項目は以下のいずれか:\n"
4878 #~ "\n"
4879 #~ "    [ ONLY ] テーブル名 [ * ] [ [ AS ] 別名 [ ( カラムの別名 "
4880 #~ "[, ...] ) ] ]\n"
4881 #~ "    ( SELECT句 ) [ AS ] 別名 [ ( カラムの別名 [, ...] ) ]\n"
4882 #~ "    関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) [ AS ] 別名 [ ( カラムの別名 [, ...] | カ"
4883 #~ "ラム定義 [, ...] ) ]\n"
4884 #~ "    関数名 ( [ 引数 [, ...] ] ) AS ( カラム定義 [, ...] )\n"
4885 #~ "    FROM項目 [ NATURAL ] JOINタイプ FROM項目 [ ON JOIN条件 | USING ( JOIN"
4886 #~ "対象カラム [, ...] ) ]"