OSDN Git Service

762863c30d03f72846868fa6286fef3366c38f03
[pg-rex/syncrep.git] / src / pl / plpython / po / es.po
1 # Spanish message translation file for plpython
2 #
3 # Copyright (C) 2009-2010 PostgreSQL Global Development Group
4 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
5 #
6 # Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2009.
7 # Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2009
8 #
9 # pgtranslation Id: plpython.po,v 1.4 2010/02/02 20:07:49 alvherre Exp $
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 8.4)\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-11-03 17:08+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 17:01-0300\n"
17 "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
24 #: plpython.c:363
25 #, c-format
26 msgid "PL/Python function \"%s\""
27 msgstr "función PL/Python «%s»"
28
29 #: plpython.c:370
30 msgid "while modifying trigger row"
31 msgstr "mientras se modificaba la fila de disparador"
32
33 #: plpython.c:377
34 msgid "while creating return value"
35 msgstr "mientras se creaba el valor de retorno"
36
37 #: plpython.c:489 plpython.c:515
38 msgid "unexpected return value from trigger procedure"
39 msgstr "valor de retorno no esperado desde el procedimiento disparador"
40
41 #: plpython.c:490
42 msgid "Expected None or a string."
43 msgstr "Se esperaba None o una cadena."
44
45 #: plpython.c:505
46 msgid ""
47 "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
48 msgstr ""
49 "función de disparador de PL/Python retorno «MODIFY» en un disparador de tipo "
50 "DELETE -- ignorado"
51
52 #: plpython.c:516
53 msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
54 msgstr "Se esperaba None, «OK», «SKIP» o «MODIFY»."
55
56 #: plpython.c:568
57 msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
58 msgstr "TD[\"new\"] borrado, no se puede modicar el registro"
59
60 #: plpython.c:571
61 msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
62 msgstr "TD[\"new\"] no es un diccionario"
63
64 #: plpython.c:595
65 #, c-format
66 msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
67 msgstr ""
68 "el nombre del atributo de TD[\"new\"] en la posición %d no es una cadena"
69
70 #: plpython.c:601
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
74 "row"
75 msgstr ""
76 "la llave «%s» en TD[\"new\"] no existe como columna en la fila disparadora"
77
78 #: plpython.c:694
79 msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
80 msgstr ""
81 "no se pudo crear un nuevo diccionario mientras se construían los argumentos "
82 "de disparador"
83
84 #: plpython.c:901
85 msgid "unsupported set function return mode"
86 msgstr "modo de retorno de conjunto de función no soportado"
87
88 #: plpython.c:902
89 msgid ""
90 "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
91 msgstr ""
92 "Las funciones PL/Python que retornan conjuntos sólo permiten retornar un "
93 "valor por invocación."
94
95 #: plpython.c:914
96 msgid "returned object cannot be iterated"
97 msgstr "objeto retornado no puede ser iterado"
98
99 #: plpython.c:915
100 msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
101 msgstr ""
102 "Los funciones PL/Python que retornan conjuntos deben retornar un objeto "
103 "iterable."
104
105 #: plpython.c:942
106 msgid "error fetching next item from iterator"
107 msgstr "error extrayendo el próximo elemento del iterador"
108
109 #: plpython.c:964
110 msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
111 msgstr "función PL/Python con tipo de retorno «void» no retorna None"
112
113 #: plpython.c:1055
114 #, c-format
115 msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
116 msgstr "la función PL/Python «%s» ha fallado"
117
118 #: plpython.c:1121
119 msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
120 msgstr ""
121 "PyList_SetItem() falló, mientras se inicializaban los argumentos"
122
123 #: plpython.c:1125
124 msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
125 msgstr ""
126 "PyDict_SetItemString() falló, mientras se inicializaban los argumentos"
127
128 #: plpython.c:1303
129 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
130 msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores"
131
132 #: plpython.c:1307
133 #, c-format
134 msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
135 msgstr "las funciones PL/Python no pueden retornar el tipo %s"
136
137 #: plpython.c:1386
138 #, c-format
139 msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
140 msgstr "la funciones PL/Python no pueden aceptar el tipo %s"
141
142 #: plpython.c:1480
143 #, c-format
144 msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
145 msgstr "no se pudo compilar la función PL/Python «%s»"
146
147 #: plpython.c:1846
148 msgid "could not create new dictionary"
149 msgstr "no se pudo crear un nuevo diccionario"
150
151 #: plpython.c:1922 plpython.c:1969
152 msgid "could not create string representation of Python object"
153 msgstr "no se pudo crear la representación de cadema del objeto de Python"
154
155 #: plpython.c:1980
156 msgid ""
157 "could not convert Python object into cstring: Python string representation "
158 "appears to contain null bytes"
159 msgstr ""
160 "no se pudo convertir el objeto Python a un cstring: la representación de cadena Python "
161 "parece tener bytes nulos (\\0)"
162
163 #: plpython.c:2041
164 #, c-format
165 msgid "key \"%s\" not found in mapping"
166 msgstr "la llave «%s» no fue encontrada en el mapa"
167
168 #: plpython.c:2042
169 msgid ""
170 "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
171 "named after the column."
172 msgstr ""
173 "Para retornar null en una columna, agregue el valor None al mapa, con llave "
174 "llamada igual que la columna."
175
176 #: plpython.c:2085
177 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
178 msgstr ""
179 "el tamaño de la secuencia retornada no concuerda con el número de columnas "
180 "de la fila"
181
182 #: plpython.c:2178
183 #, c-format
184 msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
185 msgstr "el atributo «%s» no existe en el objeto Python"
186
187 #: plpython.c:2179
188 msgid ""
189 "To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
190 "after column with value None."
191 msgstr ""
192 "Para retornar null en una columna, haga que el objeto retornado tenga un "
193 "atributo llamado igual que la columna, con valor None."
194
195 #: plpython.c:2406
196 msgid "plan.status takes no arguments"
197 msgstr "plan.status no lleva argumentos"
198
199 #: plpython.c:2530 plpython.c:2673
200 msgid "transaction aborted"
201 msgstr "transacción abortada"
202
203 #: plpython.c:2537
204 msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
205 msgstr "argumentos no válidos para plpy.prepare"
206
207 #: plpython.c:2544
208 msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
209 msgstr "el segundo argumento de plpy.prepare debe ser una secuencia"
210
211 #: plpython.c:2594
212 #, c-format
213 msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
214 msgstr "plpy.prepare: el nombre de tipo en la posición %d no es una cadena"
215
216 #: plpython.c:2622
217 msgid "plpy.prepare does not support composite types"
218 msgstr "plpy.prepare no soporta tipos compuestos"
219
220 #: plpython.c:2650
221 msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
222 msgstr "error no reconocido en PLy_spi_prepare"
223
224 #: plpython.c:2686
225 msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
226 msgstr "plpy.execute espera una consulta o un plan"
227
228 #: plpython.c:2703
229 msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
230 msgstr "plpy.execute lleva una secuencia como segundo argumento"
231
232 #: plpython.c:2719 plpython.c:2750
233 msgid "could not execute plan"
234 msgstr "no se pudo ejecutar el plan"
235
236 #: plpython.c:2722
237 #, c-format
238 msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
239 msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
240 msgstr[0] "Se esperaba una secuencia de %d argumento, se obtuvo %d: %s"
241 msgstr[1] "Se esperaba una secuencia de %d argumentos, se obtuvo %d: %s"
242
243 #: plpython.c:2813
244 msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
245 msgstr "error no reconocido en PLy_spi_execute_plan"
246
247 #: plpython.c:2832
248 #, c-format
249 msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
250 msgstr "falló SPI_execute_plan: %s"
251
252 #: plpython.c:2858
253 msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
254 msgstr "error no reconocido en PLy_spi_execute_query"
255
256 #: plpython.c:2867
257 #, c-format
258 msgid "SPI_execute failed: %s"
259 msgstr "falló SPI_execute: %s"
260
261 #: plpython.c:2927
262 msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
263 msgstr "error desconocido en PLy_spi_execute_fetch_result"
264
265 #: plpython.c:2963
266 msgid "untrapped error in initialization"
267 msgstr "error no capturado en la inicialización"
268
269 #: plpython.c:2966
270 msgid "could not create procedure cache"
271 msgstr "no se pudo crear el cache de procedimientos"
272
273 #: plpython.c:2978
274 msgid "could not import \"__main__\" module"
275 msgstr "no se pudo importar el módulo «__main__»"
276
277 #: plpython.c:2985
278 msgid "could not initialize globals"
279 msgstr "no se pudo inicializar las globales"
280
281 #: plpython.c:3096
282 msgid "could not parse error message in plpy.elog"
283 msgstr "no se pudo analizar el mensaje de error de plpy.elog"
284
285 #: plpython.c:3221 plpython.c:3225
286 #, c-format
287 msgid "PL/Python: %s"
288 msgstr "PL/Python: %s"
289
290 #: plpython.c:3222
291 #, c-format
292 msgid "%s"
293 msgstr "%s"
294
295 #: plpython.c:3317
296 msgid "out of memory"
297 msgstr "memoria agotada"
298
299 #: plpython.c:3371
300 msgid "could not convert Python Unicode object to PostgreSQL server encoding"
301 msgstr "no se pudo convertir el objeto Unicode de Python a la codificación de servidor de PostgreSQL"