OSDN Git Service

55d83f903fb00c8b8366328b154b90048400aaf1
[android-x86/external-mesa.git] / src / util / xmlpool / ca.po
1 # Language  translations for Mesa package
2 # Traduccions al català del paquet «Mesa».
3 #
4 # Copyright © 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
5 #
6 # Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
7 # copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
8 # to deal in the Software without restriction, including without limitation
9 # the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
10 # and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the
11 # Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
12 #
13 # The above copyright notice and this permission notice (including the next
14 # paragraph) shall be included in all copies or substantial portions of the
15 # Software.
16 #
17 # THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
18 # IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
19 # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.  IN NO EVENT SHALL
20 # THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
21 # LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
22 # FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS
23 # IN THE SOFTWARE.
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: Mesa 10.1.0-devel\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
28 "POT-Creation-Date: 2015-02-07 02:08-0700\n"
29 "PO-Revision-Date: 2015-02-23 14:28-0700\n"
30 "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
31 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
32 "Language: ca\n"
33 "MIME-Version: 1.0\n"
34 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
35 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
36 "X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
37
38 #: t_options.h:56
39 msgid "Debugging"
40 msgstr "Depuració"
41
42 #: t_options.h:60
43 msgid "Disable 3D acceleration"
44 msgstr "Deshabilita l'acceleració 3D"
45
46 #: t_options.h:70
47 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
48 msgstr "Habilita el buidatge del batchbuffer després de cada trucada de dibuix"
49
50 #: t_options.h:75
51 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
52 msgstr ""
53 "Habilita el buidatge de les memòries cau de GPU amb cada trucada de dibuix"
54
55 #: t_options.h:80
56 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
57 msgstr "Deshabilita la regulació en el primer lot després de buidar"
58
59 #: t_options.h:85
60 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
61 msgstr ""
62 "Força que el comportament per defecte de les extensions GLSL sigui 'warn'"
63
64 #: t_options.h:90
65 msgid "Disable dual source blending"
66 msgstr "Deshabilita la barreja de font dual"
67
68 #: t_options.h:95
69 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
70 msgstr ""
71 "Deshabilita les continuacions de línia basades en barra invertida en la font "
72 "GLSL"
73
74 #: t_options.h:100
75 msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
76 msgstr "Deshabilita el GL_ARB_shader_bit_encoding"
77
78 #: t_options.h:105
79 msgid ""
80 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
81 msgstr ""
82 "Força una versió GLSL per defecte en els shaders als quals lis manca una "
83 "línia #version explícita"
84
85 #: t_options.h:110
86 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
87 msgstr "Permet les directives #extension GLSL en el mitjà dels shaders"
88
89 #: t_options.h:120
90 msgid "Image Quality"
91 msgstr "Qualitat d'imatge"
92
93 #: t_options.h:133
94 msgid "Texture color depth"
95 msgstr "Profunditat de color de textura"
96
97 #: t_options.h:134
98 msgid "Prefer frame buffer color depth"
99 msgstr "Prefereix profunditat de color del framebuffer"
100
101 #: t_options.h:135
102 msgid "Prefer 32 bits per texel"
103 msgstr "Prefereix 32 bits per texel"
104
105 #: t_options.h:136
106 msgid "Prefer 16 bits per texel"
107 msgstr "Prefereix 16 bits per texel"
108
109 #: t_options.h:137
110 msgid "Force 16 bits per texel"
111 msgstr "Força 16 bits per texel"
112
113 #: t_options.h:143
114 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
115 msgstr "Valor màxim inicial per a la filtració de textura anisòtropa"
116
117 #: t_options.h:148
118 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
119 msgstr ""
120 "Prohibeix una parcialitat negativa del Nivell de Detalle (LOD) de les "
121 "textures"
122
123 #: t_options.h:160
124 msgid "Initial color reduction method"
125 msgstr "Mètode inicial de reducció de color"
126
127 #: t_options.h:161
128 msgid "Round colors"
129 msgstr "Colors arrodonits"
130
131 #: t_options.h:162
132 msgid "Dither colors"
133 msgstr "Colors tramats"
134
135 #: t_options.h:170
136 msgid "Color rounding method"
137 msgstr "Mètode d'arrodoniment de color"
138
139 #: t_options.h:171
140 msgid "Round color components downward"
141 msgstr "Arrodoneix els components de color a baix"
142
143 #: t_options.h:172
144 msgid "Round to nearest color"
145 msgstr "Arrodoneix al color més proper"
146
147 #: t_options.h:181
148 msgid "Color dithering method"
149 msgstr "Mètode de tramat de color"
150
151 #: t_options.h:182
152 msgid "Horizontal error diffusion"
153 msgstr "Difusió d'error horitzontal"
154
155 #: t_options.h:183
156 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
157 msgstr "Difusió d'error horitzontal, reinicia l'error a l'inici de la línia"
158
159 #: t_options.h:184
160 msgid "Ordered 2D color dithering"
161 msgstr "Tramat de color 2D ordenat"
162
163 #: t_options.h:190
164 msgid "Floating point depth buffer"
165 msgstr "Buffer de profunditat de punt flotant"
166
167 #: t_options.h:195
168 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
169 msgstr "Un filtre de postprocessament per a aplicar cel shading a la sortida"
170
171 #: t_options.h:200
172 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
173 msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal vermell"
174
175 #: t_options.h:205
176 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
177 msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal verd"
178
179 #: t_options.h:210
180 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
181 msgstr "Un filtre de postprocessament per a eliminar el canal blau"
182
183 #: t_options.h:215
184 msgid ""
185 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
186 "default quality"
187 msgstr ""
188 "Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar, 8 "
189 "per qualitat per defecte"
190
191 #: t_options.h:220
192 msgid ""
193 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
194 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
195 msgstr ""
196 "Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar, 8 "
197 "per qualitat per defecte. Versió en color, utilitzable amb les aplicacions "
198 "GL 2D"
199
200 #: t_options.h:230
201 msgid "Performance"
202 msgstr "Rendiment"
203
204 #: t_options.h:238
205 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
206 msgstr "Mode TCL (Transformació, Retall, Il·luminació)"
207
208 #: t_options.h:239
209 msgid "Use software TCL pipeline"
210 msgstr "Utilitza la canonada TCL de programari"
211
212 #: t_options.h:240
213 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
214 msgstr "Utilitza el TCL de maquinari com a la primera fase de la canonada TCL"
215
216 #: t_options.h:241
217 msgid "Bypass the TCL pipeline"
218 msgstr "Passa per alt la canonada TCL"
219
220 #: t_options.h:242
221 msgid ""
222 "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
223 msgstr ""
224 "Passa per alt la canonada TCL amb codi de màquina basat en estats, generat "
225 "sobre la marxa"
226
227 #: t_options.h:251
228 msgid "Method to limit rendering latency"
229 msgstr "Mètode per a limitar la latència de renderització"
230
231 #: t_options.h:252
232 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
233 msgstr "Espera activa pel maquinari de gràfics"
234
235 #: t_options.h:253
236 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
237 msgstr "Dorm per intervals breus mentre s'espera al maquinari de gràfics"
238
239 #: t_options.h:254
240 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
241 msgstr ""
242 "Deixa que el maquinari de gràfics emeti una interrupció de programari i dormi"
243
244 #: t_options.h:264
245 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
246 msgstr "Sincronització amb refresc vertical (intervals d'intercanvi)"
247
248 #: t_options.h:265
249 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
250 msgstr ""
251 "Mai sincronitzis amb el refresc vertical, ignora l'elecció de l'aplicació"
252
253 #: t_options.h:266
254 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
255 msgstr "Interval d'intercanvi inicial 0, obeeix l'elecció de l'aplicació"
256
257 #: t_options.h:267
258 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
259 msgstr "Interval d'intercanvi inicial 1, obeeix l'elecció de l'aplicació"
260
261 #: t_options.h:268
262 msgid ""
263 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
264 "swap interval"
265 msgstr ""
266 "Sempre sincronitza amb el refresc vertical, l'aplicació tria l'interval "
267 "mínim d'intercanvi"
268
269 #: t_options.h:276
270 msgid "Use HyperZ to boost performance"
271 msgstr "Utilitza el HyperZ per a augmentar el rendiment"
272
273 #: t_options.h:323
274 msgid "Miscellaneous"
275 msgstr "Miscel·lània"
276
277 #: t_options.h:327
278 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
279 msgstr "Crea tots els visuals amb buffer de profunditat"
280
281 #: t_options.h:337
282 msgid "Initialization"
283 msgstr "Inicialització"
284
285 #: t_options.h:341
286 msgid "Define the graphic device to use if possible"
287 msgstr "Defineix el dispositiu de gràfics que utilitzar si és possible"
288
289 #: t_options.h:350
290 msgid "Gallium Nine"
291 msgstr "Gallium Nine"
292
293 #: t_options.h:354
294 msgid ""
295 "Define the throttling value. -1 for no throttling, -2 for default (usually "
296 "2), 0 for glfinish behaviour"
297 msgstr ""
298 "Defineix el valor de regulació. -1 per a no regular, -2 per al predeterminat "
299 "(generalment 2), 0 per al comportament de glfinish"
300
301 #: t_options.h:359
302 msgid "Use an additional thread to submit buffers."
303 msgstr "Utilitza un fil addicional per a entregar els buffers."