OSDN Git Service

mesa: remove unused dri config option disable_shader_bit_encoding
[android-x86/external-mesa.git] / src / util / xmlpool / fr.po
1 # French translations for DRI driver options.
2 # Copyright (C) 2005 Stephane Marchesin
3 # This file is distributed under the same license as the Mesa package.
4 # Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
12 "Last-Translator: Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: t_options.h:56
21 msgid "Debugging"
22 msgstr "Debogage"
23
24 #: t_options.h:70
25 msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
26 msgstr ""
27
28 #: t_options.h:75
29 msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
30 msgstr ""
31
32 #: t_options.h:80
33 msgid "Disable throttling on first batch after flush"
34 msgstr ""
35
36 #: t_options.h:85
37 msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
38 msgstr ""
39
40 #: t_options.h:90
41 msgid "Disable dual source blending"
42 msgstr ""
43
44 #: t_options.h:95
45 msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
46 msgstr ""
47
48 #: t_options.h:105
49 msgid ""
50 "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
51 msgstr ""
52
53 #: t_options.h:110
54 msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
55 msgstr ""
56
57 #: t_options.h:120
58 msgid "Image Quality"
59 msgstr "Qualité d'image"
60
61 #: t_options.h:133
62 msgid "Texture color depth"
63 msgstr "Profondeur de texture"
64
65 #: t_options.h:134
66 msgid "Prefer frame buffer color depth"
67 msgstr "Profondeur de couleur"
68
69 #: t_options.h:135
70 msgid "Prefer 32 bits per texel"
71 msgstr "Préférer 32 bits par texel"
72
73 #: t_options.h:136
74 msgid "Prefer 16 bits per texel"
75 msgstr "Prérérer 16 bits par texel"
76
77 #: t_options.h:137
78 msgid "Force 16 bits per texel"
79 msgstr "Forcer 16 bits par texel"
80
81 #: t_options.h:143
82 msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
83 msgstr "Valeur maximale initiale pour le filtrage anisotropique de texture"
84
85 #: t_options.h:148
86 msgid "Forbid negative texture LOD bias"
87 msgstr "Interdire le LOD bias negatif"
88
89 #: t_options.h:160
90 msgid "Initial color reduction method"
91 msgstr "Technique de réduction de couleurs"
92
93 #: t_options.h:161
94 msgid "Round colors"
95 msgstr "Arrondir les valeurs de couleur"
96
97 #: t_options.h:162
98 msgid "Dither colors"
99 msgstr "Tramer les couleurs"
100
101 #: t_options.h:170
102 msgid "Color rounding method"
103 msgstr "Méthode d'arrondi des couleurs"
104
105 #: t_options.h:171
106 msgid "Round color components downward"
107 msgstr "Arrondi à l'inférieur"
108
109 #: t_options.h:172
110 msgid "Round to nearest color"
111 msgstr "Arrondi au plus proche"
112
113 #: t_options.h:181
114 msgid "Color dithering method"
115 msgstr "Méthode de tramage"
116
117 #: t_options.h:182
118 msgid "Horizontal error diffusion"
119 msgstr "Diffusion d'erreur horizontale"
120
121 #: t_options.h:183
122 msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
123 msgstr "Diffusion d'erreur horizontale, réinitialisé pour chaque ligne"
124
125 #: t_options.h:184
126 msgid "Ordered 2D color dithering"
127 msgstr "Tramage ordonné des couleurs"
128
129 #: t_options.h:190
130 msgid "Floating point depth buffer"
131 msgstr "Z-buffer en virgule flottante"
132
133 #: t_options.h:195
134 msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
135 msgstr ""
136
137 #: t_options.h:200
138 msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
139 msgstr ""
140
141 #: t_options.h:205
142 msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
143 msgstr ""
144
145 #: t_options.h:210
146 msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
147 msgstr ""
148
149 #: t_options.h:215
150 msgid ""
151 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
152 "default quality"
153 msgstr ""
154
155 #: t_options.h:220
156 msgid ""
157 "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
158 "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
159 msgstr ""
160
161 #: t_options.h:230
162 msgid "Performance"
163 msgstr "Performance"
164
165 #: t_options.h:238
166 msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
167 msgstr "Mode de TCL (Transformation, Clipping, Eclairage)"
168
169 #: t_options.h:239
170 msgid "Use software TCL pipeline"
171 msgstr "Utiliser un pipeline TCL logiciel"
172
173 #: t_options.h:240
174 msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
175 msgstr "Utiliser le TCL matériel pour le premier niveau de pipeline"
176
177 #: t_options.h:241
178 msgid "Bypass the TCL pipeline"
179 msgstr "Court-circuiter le pipeline TCL"
180
181 #: t_options.h:242
182 msgid ""
183 "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
184 msgstr ""
185 "Court-circuiter le pipeline TCL par une machine à états qui génère le codede "
186 "TCL à la volée"
187
188 #: t_options.h:251
189 msgid "Method to limit rendering latency"
190 msgstr "Méthode d'attente de la carte graphique"
191
192 #: t_options.h:252
193 msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
194 msgstr "Attente active de la carte graphique"
195
196 #: t_options.h:253
197 msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
198 msgstr "Attente utilisant usleep()"
199
200 #: t_options.h:254
201 msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
202 msgstr "Utiliser les interruptions"
203
204 #: t_options.h:264
205 msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
206 msgstr "Synchronisation de l'affichage avec le balayage vertical"
207
208 #: t_options.h:265
209 msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
210 msgstr ""
211 "Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de "
212 "l'application"
213
214 #: t_options.h:266
215 msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
216 msgstr ""
217 "Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au "
218 "choix de l'application"
219
220 #: t_options.h:267
221 msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
222 msgstr ""
223 "Synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de "
224 "l'application"
225
226 #: t_options.h:268
227 msgid ""
228 "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
229 "swap interval"
230 msgstr ""
231 "Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit "
232 "l'intervalle minimal"
233
234 #: t_options.h:276
235 msgid "Use HyperZ to boost performance"
236 msgstr "Utiliser le HyperZ pour améliorer les performances"
237
238 #: t_options.h:323
239 msgid "Miscellaneous"
240 msgstr ""
241
242 #: t_options.h:327
243 msgid "Create all visuals with a depth buffer"
244 msgstr ""
245
246 #: t_options.h:337
247 msgid "Initialization"
248 msgstr ""
249
250 #: t_options.h:341
251 msgid "Define the graphic device to use if possible"
252 msgstr ""
253
254 #~ msgid ""
255 #~ "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/"
256 #~ "r200"
257 #~ msgstr ""
258 #~ "Activer le hack permettant l'utilisation de textures de grande taille "
259 #~ "avec la compression de textures sur radeon/r200"