OSDN Git Service

2fe1448a491debb41eb9d7c6d12e48c13b77549e
[kde/kde-l10n.git] / tr / messages / applications / libkonq.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003-2004
7 # H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011
8 # Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010
9 # obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009
10 # obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2010,2012
11 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: applications-kde4\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
16 "POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
17 "PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:42+0000\n"
18 "Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/applications-k-"
20 "tr/language/tr/)\n"
21 "Language: tr\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
26
27 #: konq_copytomenu.cpp:79
28 msgctxt "@title:menu"
29 msgid "Copy To"
30 msgstr "Buraya Kopyala"
31
32 #: konq_copytomenu.cpp:85
33 msgctxt "@title:menu"
34 msgid "Move To"
35 msgstr "Buraya Taşı"
36
37 #: konq_copytomenu.cpp:109
38 msgctxt "@title:menu"
39 msgid "Home Folder"
40 msgstr "Ev Dizini"
41
42 #: konq_copytomenu.cpp:115
43 msgctxt "@title:menu"
44 msgid "Root Folder"
45 msgstr "Kök Dizin"
46
47 #: konq_copytomenu.cpp:120
48 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
49 msgid "Browse..."
50 msgstr "Gözat..."
51
52 #: konq_copytomenu.cpp:191
53 msgctxt "@title:menu"
54 msgid "Copy Here"
55 msgstr "Buraya Kopyala"
56
57 #: konq_copytomenu.cpp:192
58 msgctxt "@title:menu"
59 msgid "Move Here"
60 msgstr "Buraya Taşı"
61
62 #: konq_operations.cpp:311
63 msgid "You cannot drop a folder on to itself"
64 msgstr "Bir dizini kendi üzerine taşıyamazsınız"
65
66 #: konq_operations.cpp:357
67 msgid "File name for dropped contents:"
68 msgstr "Bırakılan içerik için dosya adı:"
69
70 #: konq_operations.cpp:562
71 msgid "&Move Here"
72 msgstr "B&uraya Taşı"
73
74 #: konq_operations.cpp:566
75 msgid "&Copy Here"
76 msgstr "&Buraya Kopyala"
77
78 #: konq_operations.cpp:570
79 msgid "&Link Here"
80 msgstr "Bu&raya Bağ Koy"
81
82 #: konq_operations.cpp:572
83 msgid "Set as &Wallpaper"
84 msgstr "&Arkaplan Resmi Yap"
85
86 #: konq_operations.cpp:574
87 msgid "C&ancel"
88 msgstr "İ&ptal"
89
90 #: konq_operations.cpp:898
91 msgctxt "@action:button"
92 msgid "Create directory"
93 msgstr "Dizin oluştur"
94
95 #: konq_operations.cpp:900
96 msgctxt "@action:button"
97 msgid "Enter a different name"
98 msgstr "Farklı bir ad girin"
99
100 #: konq_operations.cpp:903
101 msgid ""
102 "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
103 "default."
104 msgstr " \"%1\" nokta ile başlıyor, bu yüzden bu dizin gizli olacak."
105
106 #: konq_operations.cpp:904
107 msgctxt "@title:window"
108 msgid "Create hidden directory?"
109 msgstr "Gizli dizin oluşturulsun mu?"
110
111 #: konq_operations.cpp:919
112 msgctxt "@label Default name when creating a folder"
113 msgid "New Folder"
114 msgstr "Yeni Dizin"
115
116 #: konq_operations.cpp:926
117 msgctxt "@title:window"
118 msgid "New Folder"
119 msgstr "Yeni Dizin"
120
121 #: konq_operations.cpp:927
122 msgctxt "@label:textbox"
123 msgid "Enter folder name:"
124 msgstr "Dizin adını girin:"
125
126 #: konq_operations.cpp:1040
127 msgctxt "@action:inmenu"
128 msgid "Paste One Folder"
129 msgstr "Bir Dizin Yapıştır"
130
131 #: konq_operations.cpp:1041
132 msgctxt "@action:inmenu"
133 msgid "Paste One File"
134 msgstr "Bir Dosya Yapıştır"
135
136 #: konq_operations.cpp:1044
137 msgctxt "@action:inmenu"
138 msgid "Paste One Item"
139 msgid_plural "Paste %1 Items"
140 msgstr[0] "%1 Öge Yapıştır"
141 msgstr[1] "%1 Öge Yapıştır"
142
143 #: konq_operations.cpp:1046
144 msgctxt "@action:inmenu"
145 msgid "Paste Clipboard Contents..."
146 msgstr "Pano İçeriğini Yapıştır..."
147
148 #: konq_operations.cpp:1050
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Paste"
151 msgstr "Yapıştır"
152
153 #: konq_popupmenu.cpp:242
154 msgid "&Open"
155 msgstr "&Aç"
156
157 #: konq_popupmenu.cpp:267
158 msgid "Create &Folder..."
159 msgstr "&Dizin Oluştur..."
160
161 #: konq_popupmenu.cpp:276
162 msgid "&Restore"
163 msgstr "&Geri Yükle"
164
165 #: konq_popupmenu.cpp:277
166 msgid ""
167 "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
168 "from initially"
169 msgstr ""
170 "Bu dosya veya dizini geri yükle, ilk silindiği konuma dosyayı geri gönderir"
171
172 #: konq_popupmenu.cpp:297
173 msgid "Show Original Directory"
174 msgstr "Asıl Dizini Göster"
175
176 #: konq_popupmenu.cpp:297
177 msgid "Show Original File"
178 msgstr "Asıl Dosyayı Göster"
179
180 #: konq_popupmenu.cpp:298
181 msgid ""
182 "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
183 "parent directory."
184 msgstr ""
185 "Bu bağlantının açacağı hedefi göstermek için bir üst dizinde yeni bir dosya "
186 "yöneticisi penceresi açar."
187
188 #: konq_popupmenu.cpp:330
189 msgid "&Empty Trash Bin"
190 msgstr "Çö&p Kutusunu Boşalt"
191
192 #: konq_popupmenu.cpp:341
193 msgid "&Configure Trash Bin"
194 msgstr "Çöp Kutusunu &Yapılandır"
195
196 #: konq_popupmenu.cpp:365
197 msgid "&Bookmark This Page"
198 msgstr "&Bu Sayfayı Yer İmlerine Ekle"
199
200 #: konq_popupmenu.cpp:367
201 msgid "&Bookmark This Location"
202 msgstr "B&u Konumu Yer İmlerine Ekle"
203
204 #: konq_popupmenu.cpp:370
205 msgid "&Bookmark This Folder"
206 msgstr "Bu &Dizini Yer İmlerine Ekle"
207
208 #: konq_popupmenu.cpp:372
209 msgid "&Bookmark This Link"
210 msgstr "Bu B&ağlantıyı Yer İmlerine Ekle"
211
212 #: konq_popupmenu.cpp:374
213 msgid "&Bookmark This File"
214 msgstr "Bu &Dosyayı Yer İmlerine Ekle"
215
216 #: konq_popupmenu.cpp:401
217 msgid "Preview In"
218 msgstr "Burada Önizle"
219
220 #: konq_popupmenu.cpp:436
221 msgid "&Properties"
222 msgstr "Ö&zellikler"
223
224 #: konq_popupmenu.cpp:454
225 msgid "Share"
226 msgstr "Paylaştır"