OSDN Git Service

Please enter the commit message for your changes. Lines starting
[eos/base.git] / util / src / TclTk / tk8.6.12 / library / demos / nl.msg
1 ::msgcat::mcset nl "Widget Demonstration" "Demonstratie van widgets"
2 ::msgcat::mcset nl "tkWidgetDemo" "tkWidgetDemo"
3 ::msgcat::mcset nl "&File"     "&Bestand"
4 ::msgcat::mcset nl "About..."  "Info..."
5 ::msgcat::mcset nl "&About..." "&Info..."
6 ::msgcat::mcset nl "<F1>"      "<F1>"
7 ::msgcat::mcset nl "&Quit"     "&Einde"
8 ::msgcat::mcset nl "Meta+Q"    "Meta+E"         ;# Displayed hotkey
9 ::msgcat::mcset nl "Meta-q"    "Meta-e"         ;# Actual binding sequence
10 ::msgcat::mcset nl "Ctrl+Q"    "Ctrl+E"         ;# Displayed hotkey
11 ::msgcat::mcset nl "Control-q" "Control-e"      ;# Actual binding sequence
12 ::msgcat::mcset nl "Dismiss"   "Sluiten"
13 ::msgcat::mcset nl "See Variables"    "Bekijk Variabelen"
14 ::msgcat::mcset nl "Variable Values"  "Waarden Variabelen"
15 ::msgcat::mcset nl "OK"        "OK"
16 ::msgcat::mcset nl "Run the \"%s\" sample program" "Start voorbeeld \"%s\""
17 ::msgcat::mcset nl "Print Code" "Code Afdrukken"
18 ::msgcat::mcset nl "Demo code: %s" "Code van Demo %s"
19 ::msgcat::mcset nl "About Widget Demo" "Over deze demonstratie"
20 ::msgcat::mcset nl "Tk widget demonstration" "Demonstratie van Tk widgets"
21 ::msgcat::mcset nl "Copyright © %s"
22
23 ::msgcat::mcset nl "Tk Widget Demonstrations" "Demonstratie van Tk widgets"
24 ::msgcat::mcset nl "This application provides a front end for several short scripts" \
25     "Dit programma is een schil rond enkele korte scripts waarmee"
26 ::msgcat::mcset nl "that demonstrate what you can do with Tk widgets.  Each of the" \
27     "gedemonstreerd wordt wat je kunt doen met Tk widgets.  Elk van de"
28 ::msgcat::mcset nl "numbered lines below describes a demonstration;  you can click on" \
29     "genummerde regels hieronder omschrijft een demonstratie;  je kunt de"
30 ::msgcat::mcset nl "it to invoke the demonstration.  Once the demonstration window" \
31     "demonstratie starten door op de regel te klikken."
32 ::msgcat::mcset nl "appears, you can click the" \
33     "Zodra het nieuwe venster verschijnt, kun je op de knop"
34 ::msgcat::mcset nl "See Code"  "Bekijk Code"    ;# This is also button text!
35 ::msgcat::mcset nl "button to see the Tcl/Tk code that created the demonstration.  If" \
36     "drukken om de achterliggende Tcl/Tk code te zien.  Als je dat wilt,"
37 ::msgcat::mcset nl "you wish, you can edit the code and click the" \
38     "kun je de code wijzigen en op de knop"
39 ::msgcat::mcset nl "Rerun Demo" "Herstart Demo" ;# This is also button text!
40 ::msgcat::mcset nl "button in the code window to reinvoke the demonstration with the" \
41     "drukken in het codevenster om de demonstratie uit te voeren met de"
42 ::msgcat::mcset nl "modified code." \
43     "nieuwe code."
44
45 ::msgcat::mcset nl "Labels, buttons, checkbuttons, and radiobuttons" \
46     "Labels, knoppen, vinkjes/aankruishokjes en radioknoppen"
47
48 ::msgcat::mcset nl "Labels (text and bitmaps)" "Labels (tekst en plaatjes)"
49 ::msgcat::mcset nl "Labels and UNICODE text"   "Labels en tekst in UNICODE"
50 ::msgcat::mcset nl "Buttons" "Buttons (drukknoppen)"
51 ::msgcat::mcset nl "Check-buttons (select any of a group)" \
52     "Check-buttons (een of meer uit een groep)"
53 ::msgcat::mcset nl "Radio-buttons (select one of a group)" \
54     "Radio-buttons (een van een groep)"
55 ::msgcat::mcset nl "A 15-puzzle game made out of buttons" \
56     "Een schuifpuzzel van buttons"
57 ::msgcat::mcset nl "Iconic buttons that use bitmaps" \
58     "Buttons met pictogrammen"
59 ::msgcat::mcset nl "Two labels displaying images" \
60     "Twee labels met plaatjes in plaats van tekst"
61 ::msgcat::mcset nl "A simple user interface for viewing images" \
62     "Een eenvoudige user-interface voor het bekijken van plaatjes"
63 ::msgcat::mcset nl "Labelled frames" \
64     "Kaders met bijschrift"
65
66 ::msgcat::mcset nl "Listboxes" "Keuzelijsten"
67 ::msgcat::mcset nl "The 50 states" "De 50 staten van de VS"
68 ::msgcat::mcset nl "Colors: change the color scheme for the application" \
69          "Kleuren: verander het kleurenschema voor het programma"
70 ::msgcat::mcset nl "A collection of famous and infamous sayings" \
71          "Beroemde en beruchte citaten en gezegden"
72
73 ::msgcat::mcset nl "Entries and Spin-boxes"     "Invulvelden en Spinboxen"
74 ::msgcat::mcset nl "Entries without scrollbars" "Invulvelden zonder schuifbalk"
75 ::msgcat::mcset nl "Entries with scrollbars"    "Invulvelden met schuifbalk"
76 ::msgcat::mcset nl "Validated entries and password fields" \
77          "Invulvelden met controle of wachtwoorden"
78 ::msgcat::mcset nl "Spin-boxes" "Spinboxen"
79 ::msgcat::mcset nl "Simple Rolodex-like form" "Simpel kaartsysteem"
80
81 ::msgcat::mcset nl "Text" "Tekst"
82 ::msgcat::mcset nl "Basic editable text" "Voorbeeld met te wijzigen tekst"
83 ::msgcat::mcset nl "Text display styles" "Tekst met verschillende stijlen"
84 ::msgcat::mcset nl "Hypertext (tag bindings)" \
85     "Hypertext (verwijzingen via \"tags\")"
86 ::msgcat::mcset nl "A text widget with embedded windows" \
87     "Tekstwidget met windows erin"
88 ::msgcat::mcset nl "A search tool built with a text widget" \
89     "Zoeken in tekst met behulp van een tekstwidget"
90
91 ::msgcat::mcset nl "Canvases" "Canvaswidgets"
92 ::msgcat::mcset nl "The canvas item types"     "Objecten in een canvas"
93 ::msgcat::mcset nl "A simple 2-D plot"         "Eenvoudige 2D-grafiek"
94 ::msgcat::mcset nl "Text items in canvases"    "Tekstobjecten in een canvas"
95 ::msgcat::mcset nl "An editor for arrowheads on canvas lines" \
96     "Editor voor de vorm van de pijl (begin/eind van een lijn)"
97 ::msgcat::mcset nl "A ruler with adjustable tab stops" \
98     "Een meetlat met aanpasbare ruiters"
99 ::msgcat::mcset nl "A building floor plan"     "Plattegrond van een gebouw"
100 ::msgcat::mcset nl "A simple scrollable canvas" "Een schuifbaar canvas"
101
102 ::msgcat::mcset nl "Scales" "Schaalverdelingen"
103 ::msgcat::mcset nl "Horizontal scale"          "Horizontale schaal"
104 ::msgcat::mcset nl "Vertical scale"          "Verticale schaal"
105
106 ::msgcat::mcset nl "Paned Windows" "Vensters opgedeeld in stukken"
107 ::msgcat::mcset nl "Horizontal paned window"   "Horizontaal gedeeld venster"
108 ::msgcat::mcset nl "Vertical paned window"     "Verticaal gedeeld venster"
109
110 ::msgcat::mcset nl "Menus" "Menu's"
111 ::msgcat::mcset nl "Menus and cascades (sub-menus)" \
112     "Menu's en cascades (submenu's)"
113 ::msgcat::mcset nl "Menu-buttons" "Menu-buttons"
114
115 ::msgcat::mcset nl "Common Dialogs" "Veel voorkomende dialoogvensters"
116 ::msgcat::mcset nl "Message boxes"  "Mededeling (message box)"
117 ::msgcat::mcset nl "File selection dialog"     "Selectie van bestanden"
118 ::msgcat::mcset nl "Color picker"              "Kleurenpalet"
119
120 ::msgcat::mcset nl "Miscellaneous"             "Diversen"
121 ::msgcat::mcset nl "The built-in bitmaps"      "Ingebouwde plaatjes"
122 ::msgcat::mcset nl "A dialog box with a local grab" \
123     "Een dialoogvenster met een locale \"grab\""
124 ::msgcat::mcset nl "A dialog box with a global grab" \
125     "Een dialoogvenster met een globale \"grab\""