1 # #-#-#-#-# wesnoth.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3 # Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Automatically generated, 2005
8 # MATSUMOTO Yuji <matumoto@marron.cias.osakafu-u.ac.jp>, 2005
9 # RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2015-2017
12 # yma <yma9yma@gmail.com>, 2011
15 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
17 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 22:27 UTC\n"
18 "PO-Revision-Date: 2017-09-03 01:00+0000\n"
19 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 #. [multiplayer_side]: id=Custom
32 #. [advanced_preference]: type=combo
33 #: data/advanced_preferences.cfg:4
34 msgid "Compress saved games"
38 #: data/advanced_preferences.cfg:9
39 msgid "save_compression^Gzip"
43 #: data/advanced_preferences.cfg:10
44 msgid "save_compression_desc^Default compression, faster"
48 #: data/advanced_preferences.cfg:14
49 msgid "save_compression^Bzip2"
53 #: data/advanced_preferences.cfg:15
54 msgid "save_compression_desc^Best compression, slower"
58 #: data/advanced_preferences.cfg:19
59 msgid "save_compression^No"
63 #: data/advanced_preferences.cfg:20
64 msgid "save_compression_desc^Large plain text files"
65 msgstr "プレーンテキストファイル、サイズは大きい"
67 #. [advanced_preference]: type=boolean
68 #: data/advanced_preferences.cfg:26
69 msgid "Confirm deleting saves"
70 msgstr "セーブデータの削除時には確認する"
72 #. [advanced_preference]: type=boolean
73 #: data/advanced_preferences.cfg:33
74 msgid "Mouse scrolling"
77 #. [advanced_preference]: type=boolean
78 #: data/advanced_preferences.cfg:40
79 msgid "Middle-click scrolling"
80 msgstr "マウスのミドルクリックでスクロールする"
82 #. [advanced_preference]: type=boolean
83 #: data/advanced_preferences.cfg:47
84 msgid "Keep scrolling when mouse leaves window"
85 msgstr "マウスがウィンドウ外でもスクロールし続ける"
87 #. [advanced_preference]: type=boolean
88 #: data/advanced_preferences.cfg:54
92 #. [advanced_preference]: type=int
93 #: data/advanced_preferences.cfg:61
97 #. [advanced_preference]: type=int
98 #: data/advanced_preferences.cfg:62
100 "Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to "
102 msgstr "ping応答を待機する時間(秒)です。0でタイムアウトを無効化します。"
104 #. [advanced_preference]: type=boolean
105 #: data/advanced_preferences.cfg:72
106 msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
107 msgstr "ロビーでささやきウィンドウを自動的に開く"
109 #. [advanced_preference]: type=boolean
110 #: data/advanced_preferences.cfg:79
111 msgid "Group players in lobby"
112 msgstr "ロビーのプレイヤーをグループ分けする"
114 #. [advanced_preference]: type=boolean
115 #: data/advanced_preferences.cfg:86
116 msgid "Follow unit actions"
117 msgstr "ユニットの行動を追随する"
119 #. [advanced_preference]: type=boolean
120 #: data/advanced_preferences.cfg:87
122 "Choose whether the map view should scroll to a unit when an action or move "
124 msgstr "ユニットの行動に合わせてマップをスクロールします。"
126 #. [advanced_preference]: type=int
127 #: data/advanced_preferences.cfg:103
128 msgid "Chat message aging"
129 msgstr "チャットメッセージの寿命"
131 #. [advanced_preference]: type=int
132 #: data/advanced_preferences.cfg:104
134 "Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 "
136 msgstr "チャットメッセージを消去するまでの時間(分)です。0で時間経過による消去を無効化します。"
138 #. [advanced_preference]: type=boolean
139 #: data/advanced_preferences.cfg:114
140 msgid "Use 12-hour clock format"
141 msgstr "時刻表記を12時間制にする"
143 #. [advanced_preference]: type=boolean
144 #: data/advanced_preferences.cfg:121
145 msgid "Confirm loading saves from a different version"
146 msgstr "別バージョンのセーブデータを読み込む際には確認する"
148 #. [advanced_preference]: type=boolean
149 #: data/advanced_preferences.cfg:128
150 msgid "Show all unit types in help"
151 msgstr "ヘルプ中で全てのユニットを表示する"
153 #. [advanced_preference]: type=boolean
154 #: data/advanced_preferences.cfg:129
156 "Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter the "
157 "list of encountered units"
158 msgstr "ヘルプ中で全てのユニットを表示します(wesnothの再起動が必要です)。見つけたユニットの一覧は保持されます。"
160 #. [advanced_preference]: type=int
161 #: data/advanced_preferences.cfg:136
162 msgid "Editor recent files limit"
163 msgstr "エディタのファイル履歴の上限"
165 #. [advanced_preference]: type=int
166 #: data/advanced_preferences.cfg:137
168 "The maximum number of items to display on the Recent Files menu in the "
170 msgstr "エディタの「最近のファイルを読み込む」メニューで表示されるアイテムの上限数です。"
172 #. [advanced_preference]: type=boolean
173 #: data/advanced_preferences.cfg:147
174 msgid "Show color cursors"
175 msgstr "カーソルをカラー表示する"
177 #. [advanced_preference]: type=boolean
178 #: data/advanced_preferences.cfg:148
179 msgid "Use colored mouse cursors"
180 msgstr "カラーマウスカーソルを使用します。"
182 #. [advanced_preference]: type=custom
183 #: data/advanced_preferences.cfg:155
184 msgid "Graphics scaling options"
185 msgstr "グラフィックの拡大・縮小オプション"
187 #. [advanced_preference]: type=custom
188 #: data/advanced_preferences.cfg:161
189 msgid "Customize orb colors"
192 #. [advanced_preference]: type=custom
193 #: data/advanced_preferences.cfg:167
197 #. [advanced_preference]: type=boolean
198 #: data/advanced_preferences.cfg:173
199 msgid "Allow damage calculation with Monte Carlo simulation"
200 msgstr "モンテカルロ・シミュレーションによるダメージ計算"
202 #. [advanced_preference]: type=boolean
203 #: data/advanced_preferences.cfg:174
205 "Allow the damage calculation window to simulate fights instead of using "
206 "exact probability calculations"
207 msgstr "ダメージ計算ウィンドウで、正確な確率計算の替わりにモンテカルロ法によって戦闘をシミュレートします"
209 #. [advanced_preference]: type=boolean
210 #: data/advanced_preferences.cfg:181
211 msgid "Show haloing effects"
212 msgstr "ヘイローエフェクトの表示"
214 #. [advanced_preference]: type=boolean
215 #: data/advanced_preferences.cfg:182
216 msgid "Show special unit graphical effects"
217 msgstr "ユニットに対する特殊なグラフィカルエフェクトを表示します。"
219 #. [advanced_preference]: type=boolean
220 #: data/advanced_preferences.cfg:190
221 msgid "Joystick support"
222 msgstr "ジョイスティックのサポート"
224 #. [advanced_preference]: type=int
225 #: data/advanced_preferences.cfg:197
226 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick"
227 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのスクロール量"
229 #. [advanced_preference]: type=int
230 #: data/advanced_preferences.cfg:207
231 msgid "Joystick: number of the scroll X-axis"
232 msgstr "ジョイスティック:X軸のスクロール量"
234 #. [advanced_preference]: type=int
235 #: data/advanced_preferences.cfg:217
236 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick"
237 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのスクロール量"
239 #. [advanced_preference]: type=int
240 #: data/advanced_preferences.cfg:227
241 msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis"
242 msgstr "ジョイスティック:Y軸のスクロール量"
244 #. [advanced_preference]: type=int
245 #: data/advanced_preferences.cfg:237
246 msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick"
247 msgstr "ジョイスティック:スクロールスティックのデッドゾーン"
249 #. [advanced_preference]: type=int
250 #: data/advanced_preferences.cfg:247
251 msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick"
252 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのカーソル量"
254 #. [advanced_preference]: type=int
255 #: data/advanced_preferences.cfg:257
256 msgid "Joystick: number of the cursor X-axis"
257 msgstr "ジョイスティック:X軸のカーソル量"
259 #. [advanced_preference]: type=int
260 #: data/advanced_preferences.cfg:267
261 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick"
262 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのカーソル量"
264 #. [advanced_preference]: type=int
265 #: data/advanced_preferences.cfg:277
266 msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis"
267 msgstr "ジョイスティック:Y軸のカーソル量"
269 #. [advanced_preference]: type=int
270 #: data/advanced_preferences.cfg:287
271 msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick"
272 msgstr "ジョイスティック:カーソルスティックのデッドゾーン"
274 #. [advanced_preference]: type=int
275 #: data/advanced_preferences.cfg:297
276 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick"
277 msgstr "ジョイスティック:X軸ジョイスティックのマウス量"
279 #. [advanced_preference]: type=int
280 #: data/advanced_preferences.cfg:307
281 msgid "Joystick: number of the mouse X-axis"
282 msgstr "ジョイスティック:X軸のマウス量"
284 #. [advanced_preference]: type=int
285 #: data/advanced_preferences.cfg:317
286 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick"
287 msgstr "ジョイスティック:Y軸ジョイスティックのマウス量"
289 #. [advanced_preference]: type=int
290 #: data/advanced_preferences.cfg:327
291 msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis"
292 msgstr "ジョイスティック:Y軸のマウス量"
294 #. [advanced_preference]: type=int
295 #: data/advanced_preferences.cfg:337
296 msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick"
297 msgstr "ジョイスティック:マウススティックのデッドゾーン"
299 #. [advanced_preference]: type=int
300 #: data/advanced_preferences.cfg:347
301 msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick"
302 msgstr "ジョイスティック:スラスト軸ジョイスティックの量"
304 #. [advanced_preference]: type=int
305 #: data/advanced_preferences.cfg:357
306 msgid "Joystick: number of the thrust axis"
307 msgstr "ジョイスティック:スラスト軸の量"
309 #. [advanced_preference]: type=int
310 #: data/advanced_preferences.cfg:367
311 msgid "Joystick: deadzone of the thruster"
312 msgstr "ジョイスティック:スラスターのデッドゾーン"
314 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
317 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:360
318 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:125 src/actions/attack.cpp:1072
323 #. [lua]: generate_objectives
324 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:208
325 #: data/lua/wml/objectives.lua:52
326 msgid "Gold carryover:"
330 #. [lua]: generate_objectives
331 #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:220
332 #: data/lua/wml/objectives.lua:53
337 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:154 data/english.cfg:3
342 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:155 data/english.cfg:4
347 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:156 data/english.cfg:5
352 #: data/core/about.cfg:4
357 #: data/core/about.cfg:246
358 msgid "General Purpose Administration and Coordination"
362 #: data/core/about.cfg:274
363 msgid "Artwork and Graphics"
364 msgstr "アートワークとグラフィック"
367 #: data/core/about.cfg:690
372 #: data/core/about.cfg:727
373 msgid "Sound Effects"
377 #: data/core/about.cfg:751
378 msgid "Campaign Design"
382 #: data/core/about.cfg:834
383 msgid "Multiplayer Maps and Balancing"
384 msgstr "マルチプレイヤーマップとバランス調整"
387 #: data/core/about.cfg:879
392 #: data/core/about.cfg:978
393 msgid "Miscellaneous Contributors"
397 #: data/core/about.cfg:1594
402 #: data/core/about.cfg:1613
403 msgid "Internationalization Managers"
407 #: data/core/about_i18n.cfg:4
408 msgid "Afrikaans Translation"
412 #: data/core/about_i18n.cfg:24
413 msgid "Arabic Translation"
417 #: data/core/about_i18n.cfg:31
418 msgid "Asturian Translation"
422 #: data/core/about_i18n.cfg:37
423 msgid "Basque Translation"
427 #: data/core/about_i18n.cfg:50
428 msgid "Bulgarian Translation"
432 #: data/core/about_i18n.cfg:69
433 msgid "Catalan Translation"
437 #: data/core/about_i18n.cfg:110
438 msgid "Chinese Translation"
442 #: data/core/about_i18n.cfg:184
443 msgid "Chinese (Taiwan) Translation"
447 #: data/core/about_i18n.cfg:197
448 msgid "Croatian Translation"
452 #: data/core/about_i18n.cfg:207
453 msgid "Czech Translation"
457 #: data/core/about_i18n.cfg:267
458 msgid "Danish Translation"
462 #: data/core/about_i18n.cfg:298
463 msgid "Dutch Translation"
467 #: data/core/about_i18n.cfg:362
468 msgid "English (GB) Translation"
472 #: data/core/about_i18n.cfg:387
473 msgid "English (Shaw) Translation"
477 #: data/core/about_i18n.cfg:405
478 msgid "Esperanto Translation"
482 #: data/core/about_i18n.cfg:424
483 msgid "Estonian Translation"
487 #: data/core/about_i18n.cfg:434
488 msgid "Filipino Translation"
492 #: data/core/about_i18n.cfg:444
493 msgid "Finnish Translation"
497 #: data/core/about_i18n.cfg:493
498 msgid "French Translation"
502 #: data/core/about_i18n.cfg:655
503 msgid "Friulian Translation"
507 #: data/core/about_i18n.cfg:662
508 msgid "Galician Translation"
512 #: data/core/about_i18n.cfg:698
513 msgid "German Translation"
517 #: data/core/about_i18n.cfg:772
518 msgid "Greek Translation"
522 #: data/core/about_i18n.cfg:815
523 msgid "Hebrew Translation"
527 #: data/core/about_i18n.cfg:828
528 msgid "Hungarian Translation"
532 #: data/core/about_i18n.cfg:889
533 msgid "Icelandic Translation"
537 #: data/core/about_i18n.cfg:899
538 msgid "Indonesian Translation"
542 #: data/core/about_i18n.cfg:922
543 msgid "Irish Translation"
547 #: data/core/about_i18n.cfg:929
548 msgid "Italian Translation"
552 #: data/core/about_i18n.cfg:976
553 msgid "Japanese Translation"
557 #: data/core/about_i18n.cfg:1055
558 msgid "Korean Translation"
562 #: data/core/about_i18n.cfg:1063
563 msgid "Latin Translation"
567 #: data/core/about_i18n.cfg:1089
568 msgid "Latvian Translation"
572 #: data/core/about_i18n.cfg:1104
573 msgid "Lithuanian Translation"
577 #: data/core/about_i18n.cfg:1129
578 msgid "Macedonian Translation"
582 #: data/core/about_i18n.cfg:1136
583 msgid "Marathi Translation"
587 #: data/core/about_i18n.cfg:1145
588 msgid "Norwegian Translation"
592 #: data/core/about_i18n.cfg:1170
593 msgid "Old English Translation"
597 #: data/core/about_i18n.cfg:1188
598 msgid "Polish Translation"
602 #: data/core/about_i18n.cfg:1236
603 msgid "Portuguese Translation"
607 #: data/core/about_i18n.cfg:1250
608 msgid "Portuguese (Brazil) Translation"
609 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)翻訳"
612 #: data/core/about_i18n.cfg:1304
613 msgid "Romanian Translation"
617 #: data/core/about_i18n.cfg:1312
618 msgid "Russian Translation"
622 #: data/core/about_i18n.cfg:1404
623 msgid "Scottish Gaelic Translation"
627 #: data/core/about_i18n.cfg:1413
628 msgid "Serbian Translation"
632 #: data/core/about_i18n.cfg:1432
633 msgid "Slovak Translation"
637 #: data/core/about_i18n.cfg:1461
638 msgid "Slovenian Translation"
642 #: data/core/about_i18n.cfg:1477
643 msgid "Spanish Translation"
647 #: data/core/about_i18n.cfg:1559
648 msgid "Swedish Translation"
652 #: data/core/about_i18n.cfg:1600
653 msgid "Turkish Translation"
657 #: data/core/about_i18n.cfg:1622
658 msgid "Ukrainian Translation"
662 #: data/core/about_i18n.cfg:1635
663 msgid "Valencian (southern Catalan) Translation"
664 msgstr "バレンシア語(カタロニア南部)翻訳"
667 #: data/core/about_i18n.cfg:1648
668 msgid "Vietnamese Translation"
672 #: data/core/about_i18n.cfg:1667
673 msgid "RACV’s Translation"
676 #. [item_group]: id=items
677 #: data/core/editor/items.cfg:4
681 #. [item]: id=altar_evil
682 #: data/core/editor/items.cfg:10
687 #: data/core/editor/items.cfg:16
691 #. [item]: id=ankh-necklace
692 #: data/core/editor/items.cfg:22
693 msgid "Ankh Necklace"
697 #: data/core/editor/items.cfg:28
701 #. [item]: id=archery-target
702 #: data/core/editor/items.cfg:34
703 msgid "Archery Target"
706 #. [item]: id=armor-golden
707 #: data/core/editor/items.cfg:40
712 #: data/core/editor/items.cfg:46
717 #: data/core/editor/items.cfg:52
721 #. [item]: id=ball-blue
722 #: data/core/editor/items.cfg:58
726 #. [item]: id=ball-green
727 #: data/core/editor/items.cfg:64
731 #. [item]: id=ball-magenta
732 #: data/core/editor/items.cfg:70
737 #: data/core/editor/items.cfg:76
742 #: data/core/editor/items.cfg:82
747 #: data/core/editor/items.cfg:88
751 #. [item]: id=bonestack
752 #: data/core/editor/items.cfg:94
761 #: data/core/editor/items.cfg:100 data/core/editor/items.cfg:106
762 #: data/core/editor/items.cfg:112 data/core/editor/items.cfg:118
763 #: data/core/editor/items.cfg:124
767 #. [item]: id=bow-crystal
768 #: data/core/editor/items.cfg:130
772 #. [item]: id=bow-elven
773 #: data/core/editor/items.cfg:136
778 #: data/core/editor/items.cfg:142
783 #: data/core/editor/items.cfg:148
787 #. [item]: id=brazier
788 #: data/core/editor/items.cfg:154
792 #. [item]: id=buckler
793 #: data/core/editor/items.cfg:160
798 #: data/core/editor/items.cfg:166
803 #: data/core/editor/items.cfg:172
807 #. [item]: id=chest-plain-closed
808 #: data/core/editor/items.cfg:178
809 msgid "Closed Plain Chest"
812 #. [item]: id=chest-plain-open
813 #: data/core/editor/items.cfg:184
814 msgid "Open Plain Chest"
818 #: data/core/editor/items.cfg:190
822 #. [item]: id=cloak-green
823 #: data/core/editor/items.cfg:196
827 #. [item]: id=coffin-closed
828 #: data/core/editor/items.cfg:202
829 msgid "Closed Coffin"
832 #. [item]: id=dragonstatue
833 #: data/core/editor/items.cfg:208
834 msgid "Dragon Statue"
837 #. [item]: id=flame-sword
838 #: data/core/editor/items.cfg:214
839 msgid "Flaming Sword"
842 #. [item]: id=flower1
843 #. [item]: id=flower2
844 #. [item]: id=flower3
845 #. [item]: id=flower4
846 #: data/core/editor/items.cfg:220 data/core/editor/items.cfg:226
847 #: data/core/editor/items.cfg:232 data/core/editor/items.cfg:238
852 #: data/core/editor/items.cfg:244
853 msgid "Go Here Overlay"
856 #. [item]: id=gold-coins-large
857 #: data/core/editor/items.cfg:250
858 msgid "Large Pile of Gold Coins"
861 #. [item]: id=gold-coins-medium
862 #: data/core/editor/items.cfg:256
863 msgid "Pile of Gold Coins"
866 #. [item]: id=gold-coins-small
867 #: data/core/editor/items.cfg:262
868 msgid "Small Pile of Gold Coins"
871 #. [item]: id=grain-sheaf
872 #: data/core/editor/items.cfg:268
876 #. [item]: id=hammer-runic
877 #: data/core/editor/items.cfg:274
882 #. [item]: id=holly-water
883 #: data/core/editor/items.cfg:280 data/core/macros/items.cfg:278
888 #: data/core/editor/items.cfg:286
892 #. [item]: id=leather-pack
893 #: data/core/editor/items.cfg:292
897 #. [item]: id=orcish-flag
898 #: data/core/editor/items.cfg:298
902 #. [item]: id=ornate1
903 #. [item]: id=ornate2
904 #: data/core/editor/items.cfg:304 data/core/editor/items.cfg:310
908 #. [item]: id=potion-blue
909 #: data/core/editor/items.cfg:316
913 #. [item]: id=potion-green
914 #: data/core/editor/items.cfg:322
918 #. [item]: id=potion-gray
919 #: data/core/editor/items.cfg:328
924 #. [item]: id=potion-poison
925 #: data/core/editor/items.cfg:334 data/core/macros/items.cfg:242
929 #. [item]: id=potion-red
930 #: data/core/editor/items.cfg:340
934 #. [item]: id=potion-yellow
935 #: data/core/editor/items.cfg:346
936 msgid "Yellow Potion"
939 #. [item]: id=ring-brown
940 #: data/core/editor/items.cfg:352
944 #. [item]: id=ring-gold
945 #: data/core/editor/items.cfg:358
949 #. [item]: id=ring-red
950 #: data/core/editor/items.cfg:364
954 #. [item]: id=ring-silver
955 #: data/core/editor/items.cfg:370
959 #. [item]: id=ring-white
960 #: data/core/editor/items.cfg:376
964 #. [item]: id=scarecrow
965 #: data/core/editor/items.cfg:382
969 #. [item]: id=sceptre-of-fire
970 #: data/core/editor/items.cfg:388
971 msgid "Sceptre of Fire"
974 #. [item]: id=spear-fancy
975 #: data/core/editor/items.cfg:394
979 #. [item]: id=staff-magic
980 #: data/core/editor/items.cfg:400
985 #: data/core/editor/items.cfg:406
989 #. [item]: id=stone-tablet
990 #: data/core/editor/items.cfg:412
995 #. [item]: id=storm-trident
996 #: data/core/editor/items.cfg:418 data/core/macros/items.cfg:518
997 msgid "Storm Trident"
1000 #. [item]: id=straw-bale1
1001 #. [item]: id=straw-bale2
1002 #: data/core/editor/items.cfg:424 data/core/editor/items.cfg:430
1003 msgid "Bale of Straw"
1007 #: data/core/editor/items.cfg:436
1011 #. [item_group]: id=scenery
1012 #: data/core/editor/items.cfg:442
1016 #. [item]: id=castle-ruins
1017 #: data/core/editor/items.cfg:449
1018 msgid "Castle Ruins"
1021 #. [item]: id=circle-magic-glow
1022 #: data/core/editor/items.cfg:455
1023 msgid "Glowing Magic Circle"
1026 #. [item]: id=circle-magic
1027 #: data/core/editor/items.cfg:461
1028 msgid "Magic Circle"
1031 #. [item]: id=dwarven-doors-closed
1032 #: data/core/editor/items.cfg:467
1033 msgid "Closed Dwarven Doors"
1037 #: data/core/editor/items.cfg:474
1041 #. [item]: id=flames
1042 #: data/core/editor/items.cfg:481
1046 #. [item]: id=gate-rusty-se
1047 #: data/core/editor/items.cfg:487
1048 msgid "Rusty Gate South East"
1051 #. [item]: id=gate-rusty-sw
1052 #: data/core/editor/items.cfg:493
1053 msgid "Rusty Gate South West"
1056 #. [item]: id=icepack1
1057 #: data/core/editor/items.cfg:499
1061 #. [item]: id=leanto
1062 #: data/core/editor/items.cfg:505
1066 #. [item]: id=lighthouse
1067 #: data/core/editor/items.cfg:510
1071 #. [item]: id=mausoleum
1072 #: data/core/editor/items.cfg:518
1076 #. [item]: id=mine-abandoned
1077 #: data/core/editor/items.cfg:524
1078 msgid "Abandoned Mine"
1081 #. [item]: id=monolith1
1082 #. [item]: id=monolith2
1083 #. [item]: id=monolith3
1084 #. [item]: id=monolith4
1085 #: data/core/editor/items.cfg:530 data/core/editor/items.cfg:536
1086 #: data/core/editor/items.cfg:542 data/core/editor/items.cfg:548
1090 #. [item]: id=nest-empty
1091 #: data/core/editor/items.cfg:554
1095 #. [item]: id=nest-full
1096 #: data/core/editor/items.cfg:560
1100 #. [item]: id=oak-leaning
1101 #: data/core/editor/items.cfg:566
1107 #: data/core/editor/items.cfg:572 data/core/editor/items.cfg:578
1111 #. [item]: id=rock-cairn
1112 #: data/core/editor/items.cfg:584
1120 #: data/core/editor/items.cfg:590 data/core/editor/items.cfg:596
1121 #: data/core/editor/items.cfg:602 data/core/editor/items.cfg:608
1125 #. [item]: id=rubble
1126 #: data/core/editor/items.cfg:614
1136 #: data/core/editor/items.cfg:620 data/core/editor/items.cfg:626
1137 #: data/core/editor/items.cfg:632 data/core/editor/items.cfg:638
1138 #: data/core/editor/items.cfg:644 data/core/editor/items.cfg:650
1142 #. [item]: id=rune1-glow
1143 #. [item]: id=rune2-glow
1144 #. [item]: id=rune3-glow
1145 #. [item]: id=rune4-glow
1146 #. [item]: id=rune5-glow
1147 #. [item]: id=rune6-glow
1148 #: data/core/editor/items.cfg:656 data/core/editor/items.cfg:662
1149 #: data/core/editor/items.cfg:668 data/core/editor/items.cfg:674
1150 #: data/core/editor/items.cfg:680 data/core/editor/items.cfg:686
1151 msgid "Glowing Rune"
1154 #. [item]: id=shipwreck
1156 #: data/core/editor/items.cfg:692 data/core/editor/items.cfg:843
1160 #. [item]: id=signpost
1161 #: data/core/editor/items.cfg:697
1166 #: data/core/editor/items.cfg:703
1170 #. [item]: id=snowbits
1171 #: data/core/editor/items.cfg:709
1172 msgid "Piles of Snow"
1175 #. [item]: id=summoning-center
1176 #: data/core/editor/items.cfg:716
1177 msgid "Summoning Center"
1180 #. [item]: id=summoning-circle1
1181 #. [item]: id=summoning-circle2
1182 #. [item]: id=summoning-circle3
1183 #. [item]: id=summoning-circle4
1184 #. [item]: id=summoning-circle5
1185 #. [item]: id=summoning-circle6
1186 #: data/core/editor/items.cfg:722 data/core/editor/items.cfg:728
1187 #: data/core/editor/items.cfg:734 data/core/editor/items.cfg:740
1188 #: data/core/editor/items.cfg:746 data/core/editor/items.cfg:752
1189 msgid "Summoning Circle"
1192 #. [item]: id=temple1
1193 #: data/core/editor/items.cfg:758
1197 #. [item]: id=tent-fancy-red
1198 #: data/core/editor/items.cfg:764
1199 msgid "Fancy Red Tent"
1200 msgstr "ファンシーな赤いテント"
1202 #. [item]: id=tent-ruin-1
1203 #: data/core/editor/items.cfg:770
1207 #. [item]: id=tent-shop-weapons
1208 #: data/core/editor/items.cfg:775
1209 msgid "Weapons Shop Tent"
1212 #. [item]: id=trapdoor-closed
1213 #: data/core/editor/items.cfg:782
1214 msgid "Closed Trapdoor"
1217 #. [item]: id=trapdoor-open
1218 #: data/core/editor/items.cfg:788
1219 msgid "Open Trapdoor"
1223 #: data/core/editor/items.cfg:794
1227 #. [item]: id=village-human-burned1
1228 #. [item]: id=village-human-burned2
1229 #. [item]: id=village-human-burned3
1230 #. [item]: id=village-human-burned4
1231 #: data/core/editor/items.cfg:800 data/core/editor/items.cfg:806
1232 #: data/core/editor/items.cfg:812 data/core/editor/items.cfg:818
1233 msgid "Burned Human Village"
1237 #: data/core/editor/items.cfg:823
1241 #. [item]: id=whirlpool
1242 #: data/core/editor/items.cfg:829
1246 #. [item]: id=windmill
1247 #: data/core/editor/items.cfg:837
1251 #. [set_menu_item]: id=ai_controller_unit_control_{UNIT_ID}
1252 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:22
1253 msgid "Ask $ai_controller_unit.name to move here"
1254 msgstr "$ai_controller_unit.name をここに移動させる"
1256 #. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{CONTROLLED_SIDE}
1257 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:72
1258 msgid "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here"
1259 msgstr "$ally_leader.name (陣営 $ally_leader.side のリーダー)をここに移動させる"
1262 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:102
1264 "In this scenario, you may issue instructions to an allied side by right-"
1265 "clicking on a unit that belongs to it."
1266 msgstr "このシナリオでは、右クリックのコンテキストメニューを使って同盟軍へ指示することができます。"
1268 #. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
1269 #. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
1271 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:117
1272 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:124
1273 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:131
1274 msgid "Instruct ally"
1277 #. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator
1278 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:125
1280 "$ally_leader.name (side $ally_side|) is carrying out the following "
1282 msgstr "$ally_leader.name (陣営 $ally_side|) は以下の指示に従っています。"
1284 #. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator
1285 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:132
1287 "$ally_leader.name (side $ally_side|) has not been given any instructions and"
1288 " is acting normally."
1289 msgstr "$ally_leader.name (陣営 $ally_side|)は指示を受けていません、通常通り行動しています。"
1292 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:139
1293 msgid "Be more aggressive"
1297 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:140
1302 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:157
1303 msgid "Be more defensive"
1307 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:158
1312 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:169
1313 msgid "Focus on defeating..."
1314 msgstr "ターゲットの討伐作戦を実行中..."
1317 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:170
1319 "focusing on defeating "
1320 "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.focus_on_enemy.side_description|."
1321 msgstr "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.focus_on_enemy.side_description| の討伐に集中しています。"
1325 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:237
1326 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:243
1327 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:378
1328 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:384
1329 msgid "Side $temp_i"
1333 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:245
1334 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:386
1335 msgid "side $temp_i"
1339 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:260
1340 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:401
1341 msgid "side $temp_i ($side_i_leader.name|)"
1342 msgstr "陣営 $temp_i ($side_i_leader.name|)"
1345 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:286
1346 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:428
1347 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:830
1348 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:921
1353 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:305
1354 msgid "Focus on protecting..."
1358 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:306
1360 "focusing on protecting "
1361 "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.protect.side_description|."
1362 msgstr "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.protect.side_description| を護衛しています。"
1365 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:463
1366 msgid "Defend a location..."
1370 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:479
1371 msgid "Right-click to select a location to defend"
1372 msgstr "右クリックで防衛する場所を選択"
1374 #. [set_menu_item]: id=ai_controller_defend_location_picker
1375 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:486
1376 msgid "Defend this location"
1380 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:503
1381 msgid "focusing on defending the area around $x1|,$y1|."
1382 msgstr "$x1|, $y1| 周辺地域の防衛に集中しています。"
1385 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:545
1386 msgid "Location selection canceled"
1387 msgstr "位置選択は取り消されました"
1389 #. [revoke_objective_orders]
1390 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:560
1391 msgid "Clear objective orders"
1394 #. [revoke_objective_orders]
1395 #. [revoke_behavior_orders]
1397 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:561
1398 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:574
1399 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:704
1400 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:715
1402 msgstr "目標指示は設定されていません。"
1404 #. [revoke_behavior_orders]
1405 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:573
1406 msgid "Clear behavior orders"
1409 #. [revoke_all_orders]
1410 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:587
1411 msgid "Clear all orders"
1415 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:756
1417 "Objective: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_objective_description\n"
1418 "Behavior: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_behavior_description"
1419 msgstr "目標:$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_objective_description\n行動:$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_behavior_description"
1422 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:773
1423 msgid "Set objective..."
1427 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:864
1428 msgid "Set behavior..."
1432 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:969
1436 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1102
1437 msgid "Set special orders..."
1440 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1103
1441 msgid "Move leader to..."
1444 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1104
1445 msgid "Right-click to select a location to move leader to"
1446 msgstr "リーダーが移動する場所を右クリックで選択"
1448 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1105
1449 msgid "Move leader here"
1452 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1106
1453 msgid "moving leader to $x1|,$y1|."
1454 msgstr "リーダーを $x1|,$y1| に移動。"
1456 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1107
1457 msgid "Clear special orders"
1460 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1108
1463 "$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_special_description"
1464 msgstr "特殊:$ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.currently_doing_special_description"
1466 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:54
1467 msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
1468 msgstr "<small>(早期終了ボーナス)</small>"
1470 #. [lua]: generate_objectives
1471 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:57 data/lua/wml/objectives.lua:113
1472 msgid "Early finish bonus."
1473 msgstr "早期終了ボーナスあり。"
1475 #. [lua]: generate_objectives
1476 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:60 data/lua/wml/objectives.lua:115
1477 msgid "No early finish bonus."
1478 msgstr "早期終了ボーナスなし。"
1480 #. [lua]: generate_objectives
1481 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:63 data/lua/wml/objectives.lua:123
1482 msgid "No gold carried over to the next scenario."
1483 msgstr "ゴールドは次のシナリオに引き継がれません。"
1485 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:66
1488 "100% of finishing gold carried over to the next scenario."
1489 msgstr "\n終了時のゴールドの 100% が次のシナリオに引き継がれます。"
1491 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:70
1494 "40% of finishing gold carried over to the next scenario."
1495 msgstr "\n終了時のゴールドの 40% が次のシナリオに引き継がれます。"
1497 #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:74
1500 "20% of finishing gold carried over to the next scenario."
1501 msgstr "\n終了時のゴールドの 20% が次のシナリオに引き継がれます。"
1503 #. [message]: speaker=narrator
1504 #: data/core/macros/items.cfg:21
1505 msgid "You have come across a wishing well. What would you like to wish for?"
1506 msgstr "この井戸は「願かけ井戸」のようです。何をお願いしますか?"
1509 #: data/core/macros/items.cfg:24
1510 msgid "A swift victory"
1513 #. [message]: speaker=unit
1514 #: data/core/macros/items.cfg:32
1516 "With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe "
1518 msgstr "どうか、この戦いが迅速に、そして味方の勝利で終わりますように。このゴールドを捧げますから。"
1521 #: data/core/macros/items.cfg:38
1522 msgid "Lots of gold"
1525 #. [message]: speaker=unit
1526 #: data/core/macros/items.cfg:46
1527 msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me."
1528 msgstr "一枚のゴールドを10枚に増やしてください、お願いします!"
1531 #: data/core/macros/items.cfg:52
1532 msgid "Peace throughout Wesnoth."
1533 msgstr "Wesnoth 全土の平和"
1535 #. [message]: speaker=unit
1536 #: data/core/macros/items.cfg:60
1537 msgid "The only thing worth wishing for is peace throughout the land."
1538 msgstr "どうか、この大陸が平和になりますように。他には何もいりませんから。"
1541 #: data/core/macros/items.cfg:66
1542 msgid "Don’t make a wish."
1545 #. [object]: id={ID}
1546 #: data/core/macros/items.cfg:204
1547 msgid "Potion of Healing"
1550 #. [object]: id={ID}
1551 #: data/core/macros/items.cfg:207
1552 msgid "A feeling of well-being overwhelms the drinker."
1553 msgstr "飲むと幸福感に包まれます。"
1555 #. [object]: id={ID}
1556 #: data/core/macros/items.cfg:208
1557 msgid "You are not worthy of healing."
1558 msgstr "あなたは回復する必要はありません。"
1560 #. [object]: id={ID}
1561 #: data/core/macros/items.cfg:245
1562 msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment."
1563 msgstr "この毒を飲むと、たちまちにして血管に毒が染み渡っていきます。"
1565 #: data/core/macros/items.cfg:273
1567 "Sprinkling this water on melee weapons grants them the <i>arcane</i> damage "
1568 "type until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?"
1569 msgstr "この水をかけることで、シナリオの終わりまで近接攻撃のダメージ型が「<i>秘術</i>」に変わります。 これを $unit.name に使わせますか?"
1571 #: data/core/macros/items.cfg:274
1572 msgid "holy water^Take it"
1575 #: data/core/macros/items.cfg:275
1576 msgid "holy water^Leave it"
1579 #: data/core/macros/items.cfg:276
1580 msgid "$unit.name has no need for this Holy Water! Let another take it."
1581 msgstr "$unit.name には聖水は不要です!他のユニットに使わせましょう。"
1584 #: data/core/macros/items.cfg:281
1586 "This water will make melee weapons have the <i>arcane</i> damage type until "
1587 "the end of the current scenario."
1588 msgstr "この水により、シナリオの終わりまで近接攻撃のダメージ型が<i>「秘術」</i>に変わります。"
1590 #. [object]: id={ID}
1591 #: data/core/macros/items.cfg:310
1592 msgid "Potion of Strength"
1595 #. [object]: id={ID}
1596 #: data/core/macros/items.cfg:313
1597 msgid "Strength is given to the drinker."
1598 msgstr "飲んだ者に力を与えます。"
1600 #. [object]: id={ID}
1601 #: data/core/macros/items.cfg:353
1602 msgid "Potion of Decay"
1605 #. [object]: id={ID}
1606 #: data/core/macros/items.cfg:356
1607 msgid "This poor unit drank something really bad."
1608 msgstr "この哀れなユニットは、ひどく悪い何かを飲んでしまいました。"
1610 #. [object]: id={ID}
1611 #: data/core/macros/items.cfg:390
1612 msgid "Ring of Regeneration"
1615 #. [object]: id={ID}
1616 #: data/core/macros/items.cfg:393
1617 msgid "This ring will heal the bearer a little each turn."
1618 msgstr "この指輪は、各ターンに少しだけ持ち主を回復させます。"
1620 #. [object]: id={ID}
1621 #: data/core/macros/items.cfg:429
1622 msgid "Ring of Slowness"
1625 #. [object]: id={ID}
1626 #: data/core/macros/items.cfg:432
1627 msgid "The bearer of this ring is slowed."
1628 msgstr "この指輪の持ち主は動きが鈍くなります。"
1630 #. [object]: id={ID}
1631 #: data/core/macros/items.cfg:466
1632 msgid "Staff of Swiftness"
1635 #. [object]: id={ID}
1636 #: data/core/macros/items.cfg:469
1637 msgid "This staff will grant the bearer swift movement."
1638 msgstr "この杖の持ち主は素早く動くことができます。"
1640 #. [object]: id={ID}
1641 #: data/core/macros/items.cfg:470
1642 msgid "Only magical beings can wield such an object."
1643 msgstr "魔法を扱えるものだけが、この杖を扱うことができます。"
1645 #: data/core/macros/items.cfg:513
1646 msgid "Should $unit.name pick up the trident?"
1647 msgstr "$unit.name はトライデントを取りますか?"
1649 #: data/core/macros/items.cfg:514
1650 msgid "storm trident^Take it"
1653 #: data/core/macros/items.cfg:515
1654 msgid "storm trident^Leave it"
1657 #: data/core/macros/items.cfg:516
1659 "$unit.name cannot use this Storm Trident! Let one of the merfolk who can "
1661 msgstr "$unit.name はストームトライデントを扱えません!マーフォークに渡しましょう。"
1664 #: data/core/macros/items.cfg:521
1665 msgid "This trident allows a merman to shoot electric bolts at his enemies!"
1666 msgstr "このトライデントを持ったマーフォークは、敵に電気の矢を放つことができます!"
1668 #. [effect]: type=fire
1669 #: data/core/macros/items.cfg:525
1670 msgid "storm trident"
1673 #. [effect]: type=fire
1674 #: data/core/macros/items.cfg:548
1675 msgid "sceptre of fire"
1678 #: data/core/macros/names.cfg:18
1680 "Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré "
1681 "Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,Garlin "
1682 "Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,Gelka "
1683 "Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt "
1684 "Ihn,Grashen,Gravlan,Grag,Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron "
1685 "Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan,Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath "
1686 "Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,Krall Ohn,Kran "
1687 "Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah "
1688 "Toa,Margian,Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra "
1689 "Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush,Merritos "
1690 "Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
1691 msgstr "Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,Garlin Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Grag,Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan,Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Margian,Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush,Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
1693 #: data/core/macros/names.cfg:19
1695 "Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet "
1696 "Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra "
1697 "Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,Valnitt,Velisk,Verra,Vellin "
1698 "Ka,Veshtar,Vushtin"
1699 msgstr "Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin"
1701 #. Generator for male drake names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
1702 #. free_grammar> for syntax
1703 #: data/core/macros/names.cfg:21
1706 "main={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
1707 "short_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\n"
1708 "prefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|Vla\n"
1709 "suffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n"
1710 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\nshort_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\nprefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|Vla\nsuffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n"
1712 #. Generator for female drake names; see for <https://wiki.wesnoth.org
1713 #. /Context-free_grammar> for syntax
1714 #: data/core/macros/names.cfg:28
1717 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n"
1718 "prefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\n"
1719 "suffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\n"
1720 "short_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n"
1721 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\nprefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\nsuffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\nshort_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n"
1723 #: data/core/macros/names.cfg:37
1725 "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol,Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas,Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris,Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais,Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus,Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil,Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos,Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol,Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil,Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol,Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril,Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol,Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol,Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis,Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras,Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos,Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas,Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil,Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos,Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos,Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol,Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus,Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril,Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol,Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas,Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil,Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras,Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil,Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing,Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus,Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol,Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras,Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing,Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil,Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol,Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas,Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos,Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol,Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus,Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus,Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus,Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus"
1726 msgstr "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol,Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas,Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris,Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais,Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus,Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil,Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos,Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol,Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil,Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol,Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril,Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol,Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol,Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis,Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras,Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos,Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas,Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil,Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos,Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos,Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol,Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus,Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril,Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol,Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas,Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil,Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras,Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil,Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing,Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus,Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol,Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras,Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing,Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil,Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol,Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas,Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos,Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol,Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus,Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus,Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus,Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus"
1728 #. Generator for male dwarf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
1729 #. free_grammar> for syntax
1730 #: data/core/macros/names.cfg:39
1733 "main={long_name}\n"
1734 "long_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\n"
1735 "short_name={prefix}{suffix}\n"
1736 "prefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|Nor|Der|Ur|Gar\n"
1737 "suffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\n"
1738 "centre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n"
1739 msgstr "\nmain={long_name}\nlong_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\nshort_name={prefix}{suffix}\nprefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|Nor|Der|Ur|Gar\nsuffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\ncentre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n"
1741 #: data/core/macros/names.cfg:50
1743 "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith,Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn,Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad"
1745 "Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil,Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén"
1747 "Gandil,Belilmand,Belilmang,Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion,Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel,Calebrindir,Calénduil"
1748 ",Calil-Gandir,Calil-"
1749 "Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil,Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral,Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir,Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel,Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col,Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur,Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor,Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil,Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir,Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor,Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen"
1751 "Garil,Elilmaldur,Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran,Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir,Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir,Elverion"
1753 "Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil,Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor,Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind,Eowémir"
1755 "Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor,Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril,Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas,Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur,Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril"
1757 "Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil,Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad,Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas"
1759 "Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir,Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel,Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel,Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad"
1761 "Gal,Legiondel,Legithralith,Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand,Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil,Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir,Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith,Nán,Nél"
1762 ",Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-"
1763 "Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith,Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor,Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir,Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn,Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd"
1765 "Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir,Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring,Thrélad,Thréldur"
1766 ",Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-"
1767 "Gar,Thrilmandel,Thrimir,Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand"
1768 ",Til-Gan,Tilmalad,Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-"
1769 "Ganduil,Tinilmand,Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand,Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor,Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind,Uneldor,Unil"
1771 "Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir,Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith,Urambor,Urér"
1773 "Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván,Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol,Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor"
1774 msgstr "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith,Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn,Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil,Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-Gandil,Belilmand,Belilmang,Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion,Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel,Calebrindir,Calénduil,Calil-Gandir,Calil-Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil,Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral,Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir,Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel,Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col,Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur,Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor,Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil,Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir,Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor,Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-Garil,Elilmaldur,Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran,Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir,Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir,Elverion,Elvil-Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil,Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor,Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind,Eowémir,Eowil-Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor,Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril,Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas,Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur,Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,Gil-Gandel,Gil-Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil,Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad,Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir,Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel,Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel,Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-Gal,Legiondel,Legithralith,Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand,Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil,Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir,Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith,Nán,Nél,Nil-Galas,Nil-Galith,Nil-Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith,Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor,Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir,Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn,Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,Sil-Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir,Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring,Thrélad,Thréldur,Thril-Gamir,Thril-Gandir,Thril-Gar,Thrilmandel,Thrimir,Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,Til-Gan,Tilmalad,Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-Ganduil,Tinilmand,Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand,Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor,Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind,Uneldor,Unil,Unil-Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir,Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith,Urambor,Urér,Uril-Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván,Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol,Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor"
1776 #: data/core/macros/names.cfg:51
1778 "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë,Améthien,Amewien"
1779 ",Amil-Gadith,Amil-"
1780 "Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia,Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel,Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith,Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya,Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra,Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë,Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen,Calewiel"
1782 "Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien,Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith,Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë,Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing,Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen,Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien"
1784 "Ganiel,Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien,Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë,Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia,Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith"
1786 "Gang,Elilmalia,Elilmawien,Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia,Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel,Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia"
1788 "Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien,Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith,Eowedith,Eowidien"
1790 "Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel,Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien,Feclya,Féthiel"
1791 ",Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-"
1792 "Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë,Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel,Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel"
1794 "Gania,Galilmadia,Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen,Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen"
1796 "Gawien,Gilia,Gioniel,Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien,Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien,Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen"
1798 "Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia,Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra,Iséng,Iseviel"
1800 "Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith,Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel,Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia"
1802 "Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania,Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia,Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith,Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel,Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya,Medien"
1804 "Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë,Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania,Naraniel,Náviel,Nawen,Newen"
1806 "Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien,Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen,Pebridien"
1808 "Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien,Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel"
1810 "Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel,Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien,Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel,Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia,Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia,Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith,Thruthien,Thryng"
1812 "Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien,Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith"
1813 ",Tinil-Gania,Tinil-"
1814 "Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia,Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia"
1816 "Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen,Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith,Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien"
1818 "Gandra,Violindë,Viowiel,Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel,Vówien"
1819 msgstr "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë,Améthien,Amewien,Amil-Gadith,Amil-Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia,Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel,Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith,Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya,Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra,Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë,Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen,Calewiel,Calil-Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien,Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith,Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë,Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing,Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen,Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-Ganiel,Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien,Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë,Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia,Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-Gang,Elilmalia,Elilmawien,Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia,Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel,Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien,Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith,Eowedith,Eowidien,Eowil-Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel,Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien,Feclya,Féthiel,Fil-Galia,Fil-Gathiel,Fil-Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë,Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel,Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel,Galil-Gania,Galilmadia,Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen,Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen,Gil-Gawien,Gilia,Gioniel,Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien,Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien,Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia,Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra,Iséng,Iseviel,Isil-Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith,Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel,Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania,Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia,Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith,Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel,Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya,Medien,Mil-Gathiel,Mil-Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë,Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania,Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,Nil-Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien,Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen,Pebridien,Pil-Gadia,Pil-Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien,Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel,Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien,Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel,Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia,Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia,Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith,Thruthien,Thryng,Til-Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien,Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith,Tinil-Gania,Tinil-Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia,Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia,Unil-Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen,Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith,Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-Gandra,Violindë,Viowiel,Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel,Vówien"
1821 #. Generator for male elf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
1822 #. free_grammar> for syntax
1823 #: data/core/macros/names.cfg:53
1826 "main={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
1827 "generated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\n"
1828 "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n"
1829 "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n"
1830 "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\n"
1831 "prefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\n"
1832 "prefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\n"
1833 "prefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\n"
1834 "suffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\n"
1835 "centre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\n"
1836 "short_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n"
1837 msgstr "\nmain={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\ngenerated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\nstarting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\nvowel=a|e|i|o|ae|é|ë\nconsonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\nprefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\nprefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\nprefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\nsuffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\ncentre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\nshort_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n"
1839 #. Generator for female elf names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
1840 #. free_grammar> for syntax
1841 #: data/core/macros/names.cfg:67
1844 "main={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}{suffix_c}\n"
1845 "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\n"
1846 "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\n"
1847 "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n"
1848 "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n"
1849 "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\n"
1850 "prefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\n"
1851 "prefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\n"
1852 "suffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\n"
1853 "suffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\n"
1854 "centre_v=|{short_centre_v}\n"
1855 "short_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|nu|wi\n"
1856 "centre_c=|{short_centre_c}\n"
1857 "short_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|iw\n"
1858 msgstr "\nmain={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}{suffix_c}\ngenerated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\ngenerated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\nstarting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\nvowel=a|e|i|o|ae|é|ë\nconsonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\nprefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\nprefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\nsuffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\nsuffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\ncentre_v=|{short_centre_v}\nshort_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|nu|wi\ncentre_c=|{short_centre_c}\nshort_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|iw\n"
1860 #: data/core/macros/names.cfg:87
1861 msgid "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
1862 msgstr "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
1864 #: data/core/macros/names.cfg:88
1865 msgid "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra"
1866 msgstr "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra"
1868 #. Generator for male gryphon names; see for <https://wiki.wesnoth.org
1869 #. /Context-free_grammar> for syntax
1870 #: data/core/macros/names.cfg:90
1873 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
1874 "prefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\n"
1875 "suffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\n"
1876 "centre=arr|aash|eez|ozz\n"
1877 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\nsuffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\ncentre=arr|aash|eez|ozz\n"
1879 #. Generator for female gryphon names; see for <https://wiki.wesnoth.org
1880 #. /Context-free_grammar> for syntax
1881 #: data/core/macros/names.cfg:97
1884 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
1885 "prefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\n"
1886 "suffix=sa|yya|ra|rra\n"
1887 "centre=err|aash|eez|azz\n"
1888 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\nsuffix=sa|yya|ra|rra\ncentre=err|aash|eez|azz\n"
1890 #: data/core/macros/names.cfg:106
1892 "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry,Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran,Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn,Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry,Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn,Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn,Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac,Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn,Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn,Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry,Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd,Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn,Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc,Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr,Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn,Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn,Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry,Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn,Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry,Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd,Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc,Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd,Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor,Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn,Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr,Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn,Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn,Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn,Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn,Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn,Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan,Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar,Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry,Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran,Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn,Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry,Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr,Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn,Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn,Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry,Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent,Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn,Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn,Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn,Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn,Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr,Yrynyc,Yryrcyn"
1893 msgstr "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry,Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran,Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn,Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry,Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn,Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn,Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac,Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn,Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn,Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry,Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd,Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn,Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc,Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr,Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn,Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn,Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry,Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn,Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry,Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd,Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc,Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd,Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor,Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn,Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr,Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn,Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn,Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn,Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn,Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn,Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan,Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar,Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry,Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran,Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn,Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry,Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr,Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn,Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn,Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry,Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent,Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn,Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn,Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn,Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn,Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr,Yrynyc,Yryrcyn"
1895 #: data/core/macros/names.cfg:107
1897 "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver,Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora,Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla,Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla,Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla,Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic,Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora,Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra,Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen,Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra,Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda,Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla,Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna,Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa,Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra,Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda,Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver,Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan,Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra,Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla,Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan,Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver,Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa,Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka,Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver,Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll,Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla,Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla,Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara,Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan,Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen,Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic,Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla,Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra,Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver,Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa"
1898 msgstr "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver,Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora,Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla,Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla,Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla,Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic,Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora,Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra,Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen,Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra,Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda,Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla,Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna,Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa,Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra,Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda,Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver,Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan,Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra,Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla,Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan,Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver,Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa,Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka,Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver,Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll,Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla,Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla,Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara,Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan,Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen,Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic,Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla,Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra,Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver,Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa"
1900 #. Generator for male Wesnothian human names; see for
1901 #. <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
1902 #: data/core/macros/names.cfg:109
1905 "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
1906 "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\n"
1907 "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n"
1908 "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n"
1909 "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n"
1910 "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n"
1911 "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n"
1912 "prefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\n"
1913 "prefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\n"
1914 "suffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\n"
1915 "suffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\n"
1916 "centre_c=redd|reor|og|thyn\n"
1917 "centre_v=rae|ra|thar|gwy\n"
1918 msgstr "\nmain={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\ngenerated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\ngenerated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\nstarting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\nstarting_vowel=A|E|I|Y|Ae\nvowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\nconsonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\nprefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\nprefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\nsuffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\nsuffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\ncentre_c=redd|reor|og|thyn\ncentre_v=rae|ra|thar|gwy\n"
1920 #. Generator for female Wesnothian human names; see for
1921 #. <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax
1922 #: data/core/macros/names.cfg:125
1925 "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n"
1926 "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\n"
1927 "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n"
1928 "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n"
1929 "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n"
1930 "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n"
1931 "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n"
1932 "prefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\n"
1933 "prefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\n"
1934 "suffix_c=yan|oic|ell|yll\n"
1935 "suffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\n"
1936 "centre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\n"
1937 "centre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n"
1938 msgstr "\nmain={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\ngenerated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}\ngenerated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\nstarting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\nstarting_vowel=A|E|I|Y|Ae\nvowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\nconsonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\nprefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\nprefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\nsuffix_c=yan|oic|ell|yll\nsuffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\ncentre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\ncentre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n"
1940 #: data/core/macros/names.cfg:143
1942 "Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim"
1943 ",Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-"
1944 "Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-"
1945 "Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq"
1946 ",Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir"
1947 ",Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ"
1948 ",Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-"
1949 "Muʿizz,Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir"
1950 ",Abdul-Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir"
1951 ",Abdul-Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim"
1952 ",Abdul-Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-"
1953 "Tawwab,Abdul-Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-"
1954 "Wali,Abdul-Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu "
1956 "Khayr,Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ"
1957 " al-Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-"
1958 "Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim,Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-"
1960 "Tufail,Amid,ʿAmid,Amin,Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif,ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ"
1962 "Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza,ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi"
1963 " al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri,Bahaʿ,Bahiyy al-"
1964 "Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir,Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan,Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul"
1965 " Fiqar,Dirar,Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl "
1966 "Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal,Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-"
1967 "Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq,Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran,Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan,Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim,Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif,Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim,Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam"
1968 " al-Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-"
1969 "Din,Imran,Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz "
1970 "al-Din,Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-"
1971 "Din,Jalil,Jamal,Jamal al-"
1972 "Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair,Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam,Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil,Khalil"
1973 " al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-"
1974 "Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah,Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani,Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd"
1976 "Din,Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf,Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin,Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah,Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad,Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi"
1978 "Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab,Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid,Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid,Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim,Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan,Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib,Najid,Najjar,Najm"
1979 " al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih,Nasim,Nasir,Nasir "
1981 "Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim,Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur"
1983 "Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah,Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid,Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad,Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan,Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri,Saʿd,Saʿd"
1984 " al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-"
1985 "Din,Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-"
1986 "Din,Sajid,Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-"
1987 "Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir,Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq,Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams"
1988 " al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf,Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-"
1989 "Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq,Sinan,Siraj,Siraj al-"
1990 "Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman,Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym"
1991 " Allah,Taj,Taj al-"
1992 "Din,Talal,Talib,Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah,Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy,ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman,Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil,Walid,Walif,Waliy"
1994 "Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim,Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,Ziyad,Zubayr,Zuhayr"
1995 msgstr "Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-Azim,Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-Barr,Abdul-Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-Ghani,Abdul-Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-Hamid,Abdul-Haqq,Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-Karim,Abdul-Khabir,Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-Matin,Abdul-Mubdiʾ,Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-Muʿid,Abdul-Muʿizz,Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-Muqtadir,Abdul-Musawwir,Abdul-Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir,Abdul-Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim,Abdul-Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-Tawwab,Abdul-Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-Wali,Abdul-Waliy,Abdul-Warith,Abdul-Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu Bakr,Aby al-Khayr,Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ al-Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim,Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-Tijani,al-Tufail,Amid,ʿAmid,Amin,Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif,ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ Allah,Ataʿ al-Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza,ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri,Bahaʿ,Bahiyy al-Din,Bahij,Bahir,Bakr,Bakri,Baligh,Bandar,Barakah,Barir,Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan,Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul Fiqar,Dirar,Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal,Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq,Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran,Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan,Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim,Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif,Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim,Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam al-Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-Din,Imran,Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz al-Din,Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-Din,Jalil,Jamal,Jamal al-Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair,Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam,Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil,Khalil al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah,Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani,Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd al-Din,Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf,Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin,Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah,Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad,Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi al-Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab,Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid,Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid,Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim,Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan,Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib,Najid,Najjar,Najm al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih,Nasim,Nasir,Nasir al-Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim,Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur al-Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah,Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid,Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad,Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan,Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri,Saʿd,Saʿd al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-Din,Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-Din,Sajid,Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir,Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq,Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf,Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq,Sinan,Siraj,Siraj al-Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman,Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym Allah,Taj,Taj al-Din,Talal,Talib,Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah,Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy,ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman,Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil,Walid,Walif,Waliy Allah,Waliy al-Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim,Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,Ziyad,Zubayr,Zuhayr"
1997 #. Generator for male khalifate human names
1998 #: data/core/macros/names.cfg:145
2001 "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\n"
2002 "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n"
2003 "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2004 "name_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\n"
2005 "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
2006 "suffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n"
2007 "connector= al-| bin | ibn \n"
2008 "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
2009 msgstr "\nmain={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\nname_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\nname_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nname_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\nprefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\nsuffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\nconnector= al-| bin | ibn \ncentre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
2011 #. Generator for female khalifate human names
2012 #: data/core/macros/names.cfg:156
2015 "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\n"
2016 "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n"
2017 "surname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\n"
2018 "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2019 "name_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|Suha|Tuba|Uzma|Zara\n"
2020 "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
2021 "suffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\n"
2022 "connector= al-| ibna | bint \n"
2023 "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n"
2025 "These nonterminals are literally copied from the male names.\n"
2026 "name_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\n"
2027 "name_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\n"
2028 "prefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n"
2029 "suffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n"
2030 msgstr "\nmain={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\nname_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\nsurname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\nname_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nname_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|Suha|Tuba|Uzma|Zara\nprefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\nsuffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\nconnector= al-| ibna | bint \ncentre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n\nThese nonterminals are literally copied from the male names.\nname_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\nname_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|Fadl\nprefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\nsuffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n"
2032 #: data/core/macros/names.cfg:176
2034 "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx,Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki,Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik,Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix,Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez,Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz,Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix,Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde"
2035 msgstr "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Jizz,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx,Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki,Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik,Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix,Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssexur,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez,Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz,Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix,Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde"
2037 #. Generator for saurian names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2038 #. free_grammar> for syntax
2039 #: data/core/macros/names.cfg:178
2042 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2043 "prefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\n"
2044 "suffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\n"
2045 "centre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n"
2046 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\nsuffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\ncentre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n"
2048 #: data/core/macros/names.cfg:187
2050 "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus,Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu,Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune,Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus,Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa,Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha,Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa"
2051 msgstr "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus,Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu,Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune,Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus,Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa,Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha,Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa"
2053 #: data/core/macros/names.cfg:188
2055 "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto,Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori"
2057 "Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella"
2058 " Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema"
2059 msgstr "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto,Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori Lamaris,Mama Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema"
2061 #. Generator for merman names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2062 #. free_grammar> for syntax
2063 #: data/core/macros/names.cfg:190
2066 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2067 "prefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\n"
2068 "suffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|lau|nik|sa|loa|roa\n"
2069 "centre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n"
2070 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\nsuffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|lau|nik|sa|loa|roa\ncentre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n"
2072 #. Generator for mermaid names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2073 #. free_grammar> for syntax
2074 #: data/core/macros/names.cfg:197
2077 "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n"
2078 "prefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\n"
2079 "suffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\n"
2080 "centre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n"
2081 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\nprefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\nsuffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\ncentre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n"
2083 #: data/core/macros/names.cfg:206
2085 "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss,Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras,Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor,Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii,Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal,Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
2086 msgstr "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss,Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras,Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor,Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii,Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal,Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
2088 #: data/core/macros/names.cfg:207
2090 "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail,Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez,Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina,Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia,Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila,Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
2091 msgstr "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail,Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez,Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina,Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia,Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila,Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp"
2093 #. Generator for male naga names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2094 #. free_grammar> for syntax
2095 #: data/core/macros/names.cfg:209
2098 "main={prefix}{suffix}\n"
2099 "prefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|Zse\n"
2100 "suffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n"
2101 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}\nprefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|Zse\nsuffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n"
2103 #. Generator for female naga names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2104 #. free_grammar> for syntax
2105 #: data/core/macros/names.cfg:215
2108 "main={prefix}{suffix}\n"
2109 "prefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\n"
2110 "suffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n"
2111 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}\nprefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\nsuffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n"
2113 #: data/core/macros/names.cfg:223
2115 "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar,Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak,Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak,Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron,Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar,Urkark"
2116 msgstr "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar,Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak,Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak,Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron,Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar,Urkark"
2118 #. Generator for ogre names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2119 #. free_grammar> for syntax
2120 #: data/core/macros/names.cfg:225
2123 "main={prefix}{suffix}\n"
2124 "prefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\n"
2125 "suffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n"
2126 msgstr "\nmain={prefix}{suffix}\nprefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\nsuffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n"
2128 #: data/core/macros/names.cfg:233
2130 "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo,Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork,Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk,Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart,Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush,Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank,Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort,Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash,Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak,Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk,Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash,Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush,Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool,Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag,Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush,Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg,Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar,Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk,Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag,Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish,Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash,Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink,Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash,Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash,Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish,Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak"
2131 msgstr "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo,Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork,Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk,Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart,Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush,Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank,Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort,Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash,Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak,Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk,Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash,Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush,Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool,Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag,Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush,Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg,Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar,Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk,Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag,Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish,Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash,Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink,Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash,Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash,Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish,Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak"
2133 #. Generator for orc names
2134 #: data/core/macros/names.cfg:235
2137 "main={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n"
2138 "starting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\n"
2139 "starting_vowel=A|I|O|U\n"
2140 "consonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|shn\n"
2142 "ending_consonnant=b|g|r|sh|k\n"
2143 "ending_vowel=o|u\n"
2144 msgstr "\nmain={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\nstarting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\nstarting_vowel=A|I|O|U\nconsonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|shn\nvowel=a|i|o|u\nending_consonnant=b|g|r|sh|k\nending_vowel=o|u\n"
2146 #: data/core/macros/names.cfg:247
2148 "Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag "
2149 "Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar,Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug"
2150 " Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk,Nak,Nuk "
2151 "Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg,Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk"
2152 " Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug"
2153 msgstr "Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar,Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk,Nak,Nuk Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg,Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug"
2155 #. Generator for troll names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2156 #. free_grammar> for syntax
2157 #: data/core/macros/names.cfg:249
2160 "main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n"
2161 "short_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{beginning}{suffix}\n"
2162 "prefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\n"
2163 "middle=a|o|u|uu|ä|ü\n"
2164 "beginning=Ä|Ü|A|U\n"
2165 "suffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n"
2166 msgstr "\nmain={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\nshort_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{beginning}{suffix}\nprefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\nmiddle=a|o|u|uu|ä|ü\nbeginning=Ä|Ü|A|U\nsuffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n"
2168 #: data/core/macros/names.cfg:260
2170 "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton,Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak,Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum,Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam,Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu,Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum,Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista,Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal,Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië,Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn,Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum,Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl"
2171 msgstr "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton,Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak,Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum,Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam,Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu,Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum,Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista,Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal,Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië,Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn,Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum,Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl"
2173 #. Generator for wose names; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-
2174 #. free_grammar> for syntax
2175 #: data/core/macros/names.cfg:262
2178 "main={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}{suffix}\n"
2179 "prefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|Troom|Tun|Tum|Won|Wun\n"
2180 "centre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\n"
2181 "suffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|dium|numm|dan|doom|tum|din\n"
2182 msgstr "\nmain={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}{suffix}\nprefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|Troom|Tun|Tum|Won|Wun\ncentre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\nsuffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|dium|numm|dan|doom|tum|din\n"
2184 #: data/core/macros/names.cfg:271
2186 "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol,Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York"
2187 msgstr "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol,Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York"
2189 #. Generator for the base names of features assigned by the random map
2190 #. generator; see for <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for
2192 #: data/core/macros/names.cfg:273
2195 "main={prefix}{middle}{suffix}\n"
2196 "prefix=B|C|D|E|F|Fr|Wat|G|H|K|N|O|R|S|T|W|Y|Ro\n"
2197 "middle=a|e|o|u|i\n"
2198 "suffix=l|m|rn|x|w|ld|ck|k|rk\n"
2199 msgstr "\nmain={prefix}{middle}{suffix}\nprefix=B|C|D|E|F|Fr|Wat|G|H|K|N|O|R|S|T|W|Y|Ro\nmiddle=a|e|o|u|i\nsuffix=l|m|rn|x|w|ld|ck|k|rk\n"
2201 #. [objective]: condition=lose
2202 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:6
2203 msgid "Turns run out"
2206 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:14
2207 msgid "(early finish bonus)"
2210 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:22
2211 msgid "Alternative objective:"
2214 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:26
2215 msgid "Bonus objective:"
2218 #. [note]: description=<b>
2219 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:48
2220 msgid "This is the last scenario."
2223 #. [note]: description=<b>
2224 #: data/core/macros/objective-utils.cfg:54
2225 msgid "No turn limit"
2228 #. [message]: speaker=narrator
2229 #: data/core/macros/scenario-utils.cfg:58
2231 "The computer player might not be able to play side $side_number properly in "
2232 "this scenario. Side $side_number is intended to be played by a human player."
2233 msgstr "このシナリオでは、コンピュータープレイヤーは陣営 $side_number を操作できないかもしれません。陣営 $side_number は人間のプレイヤーが操作するよう意図されています。"
2236 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:282
2238 msgstr "Battle Epic"
2241 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:288
2242 msgid "Battle Music"
2243 msgstr "Battle Music"
2246 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:294
2247 msgid "Breaking the Chains"
2248 msgstr "Breaking the Chains"
2251 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:300
2252 msgid "Casualties of War"
2253 msgstr "Casualties of War"
2256 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:306
2261 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:312
2262 msgid "Elvish theme"
2263 msgstr "Elvish theme"
2266 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:318
2271 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:324
2273 msgstr "Heroes Rite"
2276 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:330
2277 msgid "Into the Shadows"
2278 msgstr "Into the Shadows"
2281 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:336
2282 msgid "Journey’s End"
2283 msgstr "Journey’s End"
2286 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:342
2287 msgid "Knalgan Theme"
2288 msgstr "Knalgan Theme"
2291 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:348
2292 msgid "The Knolls of Doldesh"
2293 msgstr "The Knolls of Doldesh"
2296 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:354
2297 msgid "Legends of the North"
2298 msgstr "Legends of the North"
2301 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:360
2306 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:366
2311 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:372
2312 msgid "Over the Northern Mountains"
2313 msgstr "Over the Northern Mountains"
2316 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:378
2318 msgstr "Northerners"
2321 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:384
2322 msgid "Nunc Dimittis"
2323 msgstr "Nunc Dimittis"
2326 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:390
2331 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:396
2336 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:402
2337 msgid "Siege of Laurelmor"
2338 msgstr "Siege of Laurelmor"
2341 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:408
2342 msgid "Silvan Sanctuary"
2343 msgstr "Silvan Sanctuary"
2346 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:414
2351 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:420
2352 msgid "The City Falls"
2353 msgstr "The City Falls"
2356 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:426
2357 msgid "The Dangerous Symphony"
2358 msgstr "The Dangerous Symphony"
2361 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:432
2362 msgid "The Deep Path"
2363 msgstr "The Deep Path"
2366 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:438
2367 msgid "The King is Dead"
2368 msgstr "The King is Dead"
2371 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:444
2376 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:450
2377 msgid "Traveling Minstrels"
2378 msgstr "Traveling Minstrels"
2381 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:456
2383 msgstr "Underground"
2386 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:462
2387 msgid "Vengeful Pursuit"
2388 msgstr "Vengeful Pursuit"
2391 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:468
2392 msgid "Still Another Wanderer"
2393 msgstr "Still Another Wanderer"
2396 #: data/core/macros/sound-utils.cfg:474
2397 msgid "Weight of Revenge"
2398 msgstr "Weight of Revenge"
2400 #. [message]: speaker=narrator
2401 #: data/core/macros/utils.cfg:697
2402 msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
2403 msgstr "$amount_gold 枚のゴールドを手にいれました。"
2405 #. [color_range]: id=red
2406 #. [color_range]: id=1
2407 #: data/core/team-colors.cfg:14 data/core/team-colors.cfg:239
2411 #. [color_range]: id=lightred
2412 #: data/core/team-colors.cfg:21
2416 #. [color_range]: id=darkred
2417 #: data/core/team-colors.cfg:27
2421 #. [color_range]: id=blue
2422 #. [color_range]: id=2
2423 #: data/core/team-colors.cfg:33 data/core/team-colors.cfg:245
2427 #. [color_range]: id=lightblue
2428 #: data/core/team-colors.cfg:40
2432 #. [color_range]: id=green
2433 #. [color_range]: id=3
2434 #: data/core/team-colors.cfg:46 data/core/team-colors.cfg:251
2438 #. [color_range]: id=brightgreen
2439 #: data/core/team-colors.cfg:53
2440 msgid "Bright green"
2443 #. [color_range]: id=purple
2444 #. [color_range]: id=4
2445 #: data/core/team-colors.cfg:59 data/core/team-colors.cfg:257
2449 #. [color_range]: id=black
2450 #. [color_range]: id=5
2451 #: data/core/team-colors.cfg:66 data/core/team-colors.cfg:269
2455 #. [color_range]: id=brown
2456 #. [color_range]: id=6
2457 #: data/core/team-colors.cfg:73 data/core/team-colors.cfg:281
2461 #. [color_range]: id=orange
2462 #. [color_range]: id=7
2463 #: data/core/team-colors.cfg:80 data/core/team-colors.cfg:263
2467 #. [color_range]: id=brightorange
2468 #: data/core/team-colors.cfg:87
2469 msgid "Bright orange"
2472 #. [color_range]: id=white
2473 #. [color_range]: id=8
2474 #: data/core/team-colors.cfg:93 data/core/team-colors.cfg:275
2478 #. [color_range]: id=teal
2479 #. [color_range]: id=9
2480 #: data/core/team-colors.cfg:100 data/core/team-colors.cfg:287
2484 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2485 #. [color_range]: id=gold
2486 #: data/core/team-colors.cfg:107 src/reports.cpp:1247
2490 #. [color_range]: id=reef
2491 #: data/core/team-colors.cfg:116
2495 #. [color_range]: id=shallow_water
2496 #: data/core/team-colors.cfg:122
2497 msgid "Shallow water"
2500 #. [color_range]: id=deep_water
2501 #: data/core/team-colors.cfg:128
2505 #. [color_range]: id=swamp_water
2506 #: data/core/team-colors.cfg:134
2510 #. [color_range]: id=flat
2511 #: data/core/team-colors.cfg:140
2515 #. [color_range]: id=hills
2516 #: data/core/team-colors.cfg:146
2520 #. [color_range]: id=mountains
2521 #: data/core/team-colors.cfg:152
2525 #. [color_range]: id=forest
2526 #: data/core/team-colors.cfg:158
2530 #. [color_range]: id=sand
2531 #: data/core/team-colors.cfg:164
2535 #. [color_range]: id=frozen
2536 #: data/core/team-colors.cfg:170
2540 #. [color_range]: id=cave
2541 #: data/core/team-colors.cfg:176
2545 #. [color_range]: id=fungus
2546 #: data/core/team-colors.cfg:182
2550 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2551 #. [color_range]: id=village
2552 #: data/core/team-colors.cfg:188 src/terrain/terrain.cpp:174
2556 #. [color_range]: id=castle
2557 #: data/core/team-colors.cfg:194
2561 #. [color_range]: id=keep
2562 #: data/core/team-colors.cfg:200
2566 #. [color_range]: id=rails
2567 #: data/core/team-colors.cfg:206
2571 #. [color_range]: id=unwalkable
2572 #: data/core/team-colors.cfg:212
2576 #. [color_range]: id=impassable
2577 #: data/core/team-colors.cfg:218
2581 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2582 #. [color_range]: id=fog
2583 #: data/core/team-colors.cfg:224 src/game_initialization/lobby_data.cpp:420
2587 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2588 #. [color_range]: id=shroud
2589 #: data/core/team-colors.cfg:230 src/game_initialization/lobby_data.cpp:423
2590 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:426
2594 #. [core]: id=default
2596 msgid "Wesnoth (Default)"
2597 msgstr "Wesnoth(デフォルト)"
2599 #. [core]: id=default
2602 "Wesnoth has many different sagas waiting to be played. Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate heir... step into the boots of a young officer sent to guard a not-so-sleepy frontier outpost... lead a brutal quest to unite the orcish tribes... vanquish a horde of undead warriors unleashed by a foul necromancer, who also happens to have taken your brother hostage... guide a band of elvish survivors in an epic quest to find a new home... get revenge on the orcs by using the foul art of necromancy...\n"
2604 "There are at least two hundred unit types, sixteen races, seven major factions, and hundreds of years of history.\n"
2606 msgstr "Wesnothではいくつもの物語があなたを待っています。Wesnothの王位継承のために戦い...眠ることすら許されぬ前哨基地の衛兵...オーク族をまとめあげるための慈悲無き冒険...兄弟を取り返すための、愚かな降霊術士のアンデッド軍との戦い...新たな住処を求めるエルフ族の旅...降霊術を用いたオークへの愚かな復讐...\n\n少なくとも100種類のユニットや、16の種族、7つの党派、何百年にも渡る歴史が存在します。\n"
2608 #. [core]: id=default
2609 #: data/cores.cfg:12
2611 "(17 Single Player Campaigns with 211 Scenarios,\n"
2612 "One Multiplayer Campaign with 14 Scenarios,\n"
2613 "7 Factions battling on 46 Multiplayer Maps/Scenarios,\n"
2615 msgstr "(211 個のシナリオを含む、17 個のシングルプレイヤーキャンペーン。 14 個のシナリオを含む、1つのマルチプレイヤーキャンペーン。 7 つの党派。マルチプレイヤーマップ・シナリオが合わせて46 個。 さらに、500 個以上のアドオンがあります。)"
2618 #: data/english.cfg:6
2623 #: data/english.cfg:8
2625 "Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n"
2627 "Day: +25% Damage\n"
2628 "Night: −25% Damage"
2629 msgstr "秩序ユニットは日中強く、夜間に弱くなります。\n\n日中:+25% ダメージ\n夜間:−25% ダメージ"
2632 #: data/english.cfg:12
2634 "Neutral units are unaffected by day and night, fighting equally well under "
2636 msgstr "中立ユニットは昼夜の影響を受けず、与えるダメージ量に変化はありません。"
2639 #: data/english.cfg:13
2641 "Chaotic units fight better at night, and worse during the day.\n"
2643 "Day: −25% Damage\n"
2644 "Night: +25% Damage"
2645 msgstr "混沌ユニットは夜間強く、日中に弱くなります。\n\n日中:−25% ダメージ\n夜間:+25% ダメージ"
2648 #: data/english.cfg:17
2650 "Liminal units only reach their full strength during twilight.\n"
2652 "Day: −25% Damage\n"
2653 "Night: −25% Damage"
2654 msgstr "薄明ユニットは周囲が薄明かりの時のみ本来の力を出せます。\n\n日中:−25% ダメージ\n夜間:−25% ダメージ"
2657 #: data/english.cfg:23
2662 #: data/english.cfg:24
2667 #: data/english.cfg:27
2672 #: data/english.cfg:28
2677 #: data/english.cfg:29
2682 #: data/english.cfg:30
2687 #: data/english.cfg:31
2692 #: data/english.cfg:32
2697 #: data/english.cfg:37
2700 "\t\tbridge_type=Bridge|Crossing\n"
2701 "\t\tmain=$base {bridge_type}|$base{!}’s {bridge_type}\n"
2703 msgstr "\n\t\tmain=$base{!} の渡り|$base{!} 橋\n\t"
2706 #: data/english.cfg:41
2709 "\t\troad_type=Highway|Pass|Path|Road|Way|Trail\n"
2710 "\t\tmain=$base{!}’s {road_type}|{road_type} of $base\n"
2712 msgstr "\n\t\troad_type=街道|通り|通り|小道|道|道\n\t\tmain=$base{!} の{road_type}\n\t"
2715 #: data/english.cfg:45
2718 "\t\triver_type=River|River|River|Creek|Creek|Stream|Canal\n"
2719 "\t\tmain=$base {river_type}|{river_type} $base\n"
2721 msgstr "\n\t\triver_type=川|川|川|の小川|の小川|の小川|運河\n\t\tmain=$base {river_type}\n\t"
2724 #: data/english.cfg:49
2727 "\t\tforest_type=Forest|Forest|Wood\n"
2728 "\t\tmain=$base {forest_type}|$base{!}’s {forest_type}|{forest_type} $base\n"
2730 msgstr "\n\t\tforest_type=森\n\t\tmain=$base{!} の{forest_type}\n\t"
2733 #: data/english.cfg:53
2736 "\t\tlake_type=Lake|Lake|Lake|Loch|Sea\n"
2737 "\t\tmain=$base {lake_type}|{lake_type} $base\n"
2739 msgstr "\n\t\tlake_type=湖|湖|湖|湖|海\n\t\tmain=$base {lake_type}\n\t"
2742 #: data/english.cfg:57
2745 "\t\tmain=$base{!}’s Peak|$base Peak|Mount $base|Mount $base\n"
2747 msgstr "\n\t\tmain=$base{!} の峰|$base{!} 山\n\t"
2750 #: data/english.cfg:60
2753 "\t\tsuffix=’s Swamp|marsh|fen\n"
2754 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2756 msgstr "\n\t\tsuffix=沼地|沼地|沼沢\n\t\tmain=$base{!} {suffix}\n\t"
2759 #: data/english.cfg:67
2762 "\t\tsuffix=bury|bury|ham|ton|ville\n"
2763 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2765 msgstr "\n\t\tsuffix=bury|bury|ham|ton|ville\n\t\tmain=$base{!}{suffix}\n\t"
2768 #: data/english.cfg:71
2771 "\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n"
2772 "\t\tsuffix=harbor|port\n"
2773 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2775 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n\t\tsuffix=harbor|port\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2778 #: data/english.cfg:76
2781 "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n"
2782 "\t\triver=$river{!}|River\n"
2783 "\t\tsuffix=ham|ford|cross| on {river} \n"
2784 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2786 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n\t\tsuffix=ham|ford|cross\n\t\tmain={prefix}{suffix}|$river{!} 川の $base{!}\n\t"
2789 #: data/english.cfg:82
2792 "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n"
2793 "\t\tsuffix=bridge|bridge|ham|ton\n"
2794 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2796 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n\t\tsuffix=bridge|bridge|ham|ton\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2799 #: data/english.cfg:87
2802 "\t\tsuffix=ham|ton|field\n"
2803 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2805 msgstr "\n\t\tsuffix=ham|ton|field\n\t\tmain=$base{!}{suffix}\n\t"
2808 #: data/english.cfg:91
2811 "\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n"
2812 "\t\tsuffix=ham|ton|wood| Forest\n"
2813 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2815 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n\t\tsuffix=ham|ton|wood| の森\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2818 #: data/english.cfg:96
2821 "\t\tsuffix=ham|bury|ton|hill|crest\n"
2822 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2824 msgstr "\n\t\tsuffix=ham|bury|ton|hill|crest\n\t\tmain=$base{!}{suffix}\n\t"
2827 #: data/english.cfg:100
2830 "\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n"
2831 "\t\tsuffix=mont|cliff|bury|ham\n"
2832 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2834 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n\t\tsuffix=mont|cliff|bury|ham\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2837 #: data/english.cfg:105
2840 "\t\tsuffix=ham|bury|ton|mont|mont|cliff|cliff\n"
2841 "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n"
2843 msgstr "\n\t\tsuffix=ham|bury|ton|mont|mont|cliff|cliff\n\t\tmain=$base{!}{suffix}\n\t"
2846 #: data/english.cfg:109
2849 "\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n"
2850 "\t\tsuffix=’s Rest|’s Waypoint|bury|bury|ham|ham\n"
2851 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2853 msgstr "\n\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n\t\tsuffix= の休息所| の中継所|bury|bury|ham|ham\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2856 #: data/english.cfg:114
2859 "\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n"
2860 "\t\tsuffix=bury|ham|ton\n"
2861 "\t\tmain={prefix}{suffix}\n"
2863 msgstr "\n\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n\t\tsuffix=bury|ham|ton\n\t\tmain={prefix}{suffix}\n\t"
2866 #: data/game_config.cfg:4
2867 msgid "Official Wesnoth Server"
2871 #: data/game_config.cfg:8 data/game_config.cfg:12
2872 msgid "Alternate Wesnoth Server"
2873 msgstr "他のWesnothサーバー"
2875 #. [label]: id=no_options_notice
2876 #: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:24
2878 "There are no custom options available for the selected era, game, or "
2880 msgstr "選択した時代・ゲーム・Mod にはオプション設定はありません。"
2882 #. [button]: id=reset_option_values
2883 #: data/gui/macros/custom_options_tree.cfg:248
2887 #. [label]: id=title
2888 #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:37
2889 msgid "Install Dependencies"
2890 msgstr "依存関係のインストール"
2893 #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:83
2897 #. [button]: id=cancel
2898 #: data/gui/window/install_dependencies.cfg:94
2903 #: data/hardwired/fonts.cfg:7
2906 "Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf"
2907 ",Junicode-Regular.ttf"
2908 msgstr "DroidSansJapanese.ttf,Lato-Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-Regular.ttf"
2911 #: data/hardwired/fonts.cfg:8
2916 #: data/hardwired/fonts.cfg:12
2917 msgid "DejaVu Sans Mono"
2918 msgstr "DejaVu Sans Mono"
2920 #. [lua]: wesnoth.deprecation_message
2921 #: data/lua/core.lua:159
2922 msgid "$elem has been deprecated indefinitely."
2925 #. [lua]: wesnoth.deprecation_message
2926 #: data/lua/core.lua:164
2927 msgid "$elem has been deprecated and may be removed in version $version."
2930 #. [lua]: wesnoth.deprecation_message
2931 #: data/lua/core.lua:166
2932 msgid "$elem has been deprecated and may be removed at any time."
2935 #. [lua]: wesnoth.deprecation_message
2936 #: data/lua/core.lua:170
2937 msgid "$elem has been deprecated and will be removed in the next version."
2940 #. [lua]: wesnoth.deprecation_message
2941 #: data/lua/core.lua:173
2942 msgid "$elem has been deprecated and removed."
2945 #. [lua]: wml_actions.deprecated_message
2946 #. [lua]: wesnoth.deprecation_message
2947 #: data/lua/core.lua:175 data/lua/wml-tags.lua:893
2948 msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
2951 #. [lua]: wesnoth.deprecate_api
2952 #: data/lua/core.lua:188
2953 msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
2956 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2957 #. [lua]: set_status
2958 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:125 src/actions/attack.cpp:1072
2959 msgid "female^poisoned"
2962 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2963 #. [lua]: set_status
2964 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:127 src/actions/attack.cpp:1079
2965 msgid "female^slowed"
2968 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2969 #. [lua]: set_status
2970 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:127 src/actions/attack.cpp:1079
2974 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2975 #. [lua]: set_status
2976 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1085
2977 msgid "female^petrified"
2980 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2981 #. [lua]: set_status
2982 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1085
2986 #. [lua]: set_status
2987 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:129
2988 msgid "female^unhealable"
2991 #. [lua]: set_status
2992 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:129
2996 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2997 #. [lua]: wesnoth.wml_actions.message
2998 #: data/lua/wml/message.lua:390 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2745
2999 #: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:2780
3003 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3004 #. [lua]: generate_objectives
3005 #: data/lua/wml/objectives.lua:50 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:73
3009 #. [lua]: generate_objectives
3010 #: data/lua/wml/objectives.lua:51
3014 #. [lua]: generate_objectives
3015 #: data/lua/wml/objectives.lua:71
3016 msgid "(this turn left)"
3017 msgid_plural "(%d turns left)"
3018 msgstr[0] "(残り %d ターン)"
3020 #. [lua]: generate_objectives
3021 #: data/lua/wml/objectives.lua:125
3022 msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
3023 msgstr "次のシナリオに %d%% のゴールドを引き継ぎます。"
3025 #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3026 #. [objective]: condition=win
3027 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:174
3028 #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:75
3029 msgid "Defeat enemy leader(s)"
3030 msgstr "敵のリーダー(達)を倒す"
3032 #: data/scenario-test.cfg:1031 src/game_initialization/depcheck.cpp:492
3036 #: data/scenario-test.cfg:1032
3041 #: data/scenario-test.cfg:4060
3046 #: data/scenario-test.cfg:4061
3050 #. [action]: id=button-playreplay, type=image
3051 #: data/themes/_initial.cfg:448 data/themes/_initial.cfg:608
3055 #. [action]: id=button-playreplay, type=image
3056 #: data/themes/_initial.cfg:449 data/themes/_initial.cfg:609
3057 msgid "continuous replay"
3058 msgstr "リプレイを連続して再生します"
3060 #. [action]: id=button-stopreplay, type=image
3061 #: data/themes/_initial.cfg:463 data/themes/_initial.cfg:622
3065 #. [action]: id=button-stopreplay, type=image
3066 #: data/themes/_initial.cfg:464
3067 msgid "pause after current move"
3068 msgstr "現在の動作が完了してから、一時停止します"
3070 #. [action]: id=button-resetreplay, type=image
3071 #: data/themes/_initial.cfg:479 data/themes/_initial.cfg:636
3075 #. [action]: id=button-resetreplay, type=image
3076 #: data/themes/_initial.cfg:480 data/themes/_initial.cfg:637
3077 msgid "reset to beginning"
3078 msgstr "リプレイを始めの状態に戻します"
3080 #. [action]: id=button-nextturn, type=image
3081 #: data/themes/_initial.cfg:495 data/themes/_initial.cfg:650
3085 #. [action]: id=button-nextturn, type=image
3086 #: data/themes/_initial.cfg:496 data/themes/_initial.cfg:651
3088 msgstr "1ターン分リプレイを進めます"
3090 #. [action]: id=button-nextside, type=image
3091 #: data/themes/_initial.cfg:511 data/themes/_initial.cfg:664
3095 #. [action]: id=button-nextside, type=image
3096 #: data/themes/_initial.cfg:512 data/themes/_initial.cfg:665
3097 msgid "play side turn"
3098 msgstr "次の陣営にコントロールが移るまでリプレイを進めます"
3100 #. [action]: id=button-nextmove, type=image
3101 #: data/themes/_initial.cfg:526 data/themes/_initial.cfg:678
3105 #. [action]: id=button-nextmove, type=image
3106 #: data/themes/_initial.cfg:527 data/themes/_initial.cfg:679
3107 msgid "play single move"
3108 msgstr "一手だけリプレイを進めます"
3110 #. [menu]: id=show-what
3111 #: data/themes/_initial.cfg:539 data/themes/_initial.cfg:691
3112 msgid "Point of view"
3115 #. [action]: id=button-continue
3116 #: data/themes/_initial.cfg:550
3117 msgid "Continue Play"
3120 #. [action]: id=button-continue
3121 #: data/themes/_initial.cfg:551
3122 msgid "Exit the replay mode and continue playing normally."
3123 msgstr "リプレイモードを終了し、リプレイで表示していたシーンからゲームを開始します。"
3125 #. [action]: id=skip-animation, type=checkbox
3126 #: data/themes/_initial.cfg:563 data/themes/_initial.cfg:703
3127 msgid "Skip animation"
3130 #. [label]: id=replay-label
3131 #: data/themes/_initial.cfg:593
3135 #. [action]: id=button-stopreplay, type=image
3136 #: data/themes/_initial.cfg:623
3140 #. [theme]: id=Classic
3141 #: data/themes/classic.cfg:11
3142 msgid "theme^Classic"
3145 #. [theme]: id=Classic
3146 #: data/themes/classic.cfg:13
3147 msgid "The classic, pre-1.12 theme"
3148 msgstr "クラシック、1.12より前のバージョンのテーマ"
3150 #. [menu]: id=menu-main
3151 #: data/themes/classic.cfg:86 data/themes/cutscene.cfg:37
3152 #: data/themes/default.cfg:80 data/themes/unit_box.cfg:107
3153 #: data/themes/widescreen.cfg:89
3157 #. [menu]: id=actions-menu
3158 #: data/themes/classic.cfg:97 data/themes/default.cfg:98
3159 #: data/themes/unit_box.cfg:118 data/themes/widescreen.cfg:100
3163 #. [action]: id=button-endturn
3164 #. [menu]: id=button-endturn
3165 #: data/themes/classic.cfg:120 data/themes/cutscene.cfg:53
3166 #: data/themes/default.cfg:130 data/themes/unit_box.cfg:313
3167 #: data/themes/widescreen.cfg:115
3171 #. [action]: id=button-endturn
3172 #. [menu]: id=button-endturn
3173 #: data/themes/classic.cfg:121 data/themes/cutscene.cfg:54
3174 #: data/themes/default.cfg:131 data/themes/unit_box.cfg:314
3175 #: data/themes/widescreen.cfg:116
3176 msgid "End Scenario"
3179 #. [label]: id=label-hp
3180 #. [label]: id=selected-label-hp
3181 #: data/themes/classic.cfg:195 data/themes/default.cfg:143
3182 #: data/themes/unit_box.cfg:372 data/themes/widescreen.cfg:168
3183 #: data/themes/widescreen.cfg:188
3187 #. [label]: id=label-xp
3188 #. [label]: id=selected-label-xp
3189 #: data/themes/classic.cfg:204 data/themes/default.cfg:152
3190 #: data/themes/unit_box.cfg:382 data/themes/widescreen.cfg:177
3191 #: data/themes/widescreen.cfg:197
3195 #. [label]: id=gold-icon
3196 #: data/themes/classic.cfg:214 data/themes/default.cfg:177
3197 #: data/themes/unit_box.cfg:401 data/themes/widescreen.cfg:207
3201 #. [label]: id=villages-icon
3202 #: data/themes/classic.cfg:223 data/themes/default.cfg:186
3203 #: data/themes/unit_box.cfg:410 data/themes/widescreen.cfg:216
3207 #. [label]: id=units-icon
3208 #: data/themes/classic.cfg:232 data/themes/default.cfg:195
3209 #: data/themes/unit_box.cfg:419 data/themes/widescreen.cfg:225
3213 #. [label]: id=upkeep-icon
3214 #: data/themes/classic.cfg:241 data/themes/default.cfg:204
3215 #: data/themes/unit_box.cfg:428 data/themes/widescreen.cfg:234
3219 #. [label]: id=income-icon
3220 #: data/themes/classic.cfg:250 data/themes/default.cfg:213
3221 #: data/themes/unit_box.cfg:437 data/themes/widescreen.cfg:243
3225 #. [selected_unit_level]: id=selected-unit-level
3226 #. [unit_level]: id=unit-level
3227 #: data/themes/classic.cfg:412 data/themes/widescreen.cfg:422
3228 #: data/themes/widescreen.cfg:548
3229 msgid "statuspanel^level"
3232 #. [selected_unit_moves]: id=selected-unit-moves
3233 #. [unit_moves]: id=unit-moves
3234 #: data/themes/classic.cfg:442 data/themes/widescreen.cfg:452
3235 #: data/themes/widescreen.cfg:578
3236 msgid "statuspanel^moves"
3239 #. [selected_unit_defense]: id=selected-unit-defense
3240 #. [unit_defense]: id=unit-defense
3241 #: data/themes/classic.cfg:451 data/themes/widescreen.cfg:461
3242 #: data/themes/widescreen.cfg:587
3243 msgid "statuspanel^terrain def."
3246 #. [theme]: id=Default
3247 #: data/themes/default.cfg:32
3248 msgid "theme^Default"
3251 #. [theme]: id=Default
3252 #: data/themes/default.cfg:33
3253 msgid "The default theme"
3256 #. [menu]: id=menu-autosaves
3257 #: data/themes/default.cfg:90
3261 #. [label]: id=label-mp
3262 #: data/themes/default.cfg:160 data/themes/unit_box.cfg:391
3266 #. [label]: id=label-def
3267 #: data/themes/default.cfg:168
3271 #. [unit_level]: id=unit-level
3272 #: data/themes/default.cfg:394
3273 msgid "statuspanel^lvl"
3276 #. [theme]: id=UnitBox
3277 #: data/themes/unit_box.cfg:11
3278 msgid "theme^UnitBox"
3281 #. [theme]: id=UnitBox
3282 #: data/themes/unit_box.cfg:12
3283 msgid "An experimental work-in-progress replacement for the default theme"
3284 msgstr "未完成の次世代のテーマ、実験用"
3286 #. [theme]: id=Widescreen
3287 #: data/themes/widescreen.cfg:20
3288 msgid "theme^Widescreen"
3291 #. [theme]: id=Widescreen
3292 #: data/themes/widescreen.cfg:21
3293 msgid "An experimental theme optimized for widescreen resolutions"
3294 msgstr "ワイドスクリーンの解像度に最適化された開発途中のテーマ"
3299 "Use the map editor's <i>Areas</i> menu to define regions later addressed by "
3300 "event or ai coding."
3301 msgstr "マップエディタの<i>領域</i>メニューを使うことで、領域を定義することができます。領域はイベントやAIをコーディングする際に役に立ちます。"
3304 #: data/tips.cfg:5 data/tips.cfg:9 data/tips.cfg:13
3305 msgid "<i>― The Wesnoth Design Guide</i>"
3306 msgstr "<i>― Wesnoth デザインガイド</i>"
3311 "Create a <i>New Scenario</i> in the editor's <i>File</i> menu to make use of"
3312 " advanced features."
3313 msgstr "エディタの<i>ファイル</i>メニューから<i>新しいシナリオ</i>を作成することで、高度な機能を利用することができます。"
3318 "Scenarios saved from the editor in their default folder can be selected in "
3319 "the mp create screen's <i>User Scenarios</i> section."
3320 msgstr "エディタでデフォルトフォルダに保存されたシナリオは、マルチプレイヤーゲームの<i>ユーザーシナリオ</i>から利用することができます。"
3325 "Don’t neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but"
3326 " if you coddle him too much he may be too weak to survive future battles."
3327 msgstr "リーダーにも経験を積ませるのじゃ! リーダーを安全に保つのも大事じゃが、あまりに甘やかしすぎるとレベルが低すぎてピンチを乗り越えられなくなるぞ。"
3330 #: data/tips.cfg:17 data/tips.cfg:149
3331 msgid "<i>― Great Mage Delfador, 516YW</i>"
3332 msgstr "<i>― 偉大なる魔法使い Delfador、 Wesnoth歴 516 年</i>"
3337 "In the <b>Actions</b> menu, you can select <b>Show Enemy Moves</b> to "
3338 "highlight all the hexes your adversary can move to (assuming your units stay"
3339 " where they are). Use this to make sure the enemy can’t reach your weak or "
3340 "injured units on his next turn."
3341 msgstr "<b>「アクション」</b>メニューの中の<b>「敵の移動可能範囲の表示」</b>を選ぶと、敵が動く可能性があるすべてのヘクスがハイライトされます(あなたのユニットが今いる場所にいると仮定して)。これを利用して、弱い、あるいは傷ついたユニットに敵が到達できないことを確認しておきましょう。"
3344 #: data/tips.cfg:21 data/tips.cfg:33 data/tips.cfg:37 data/tips.cfg:45
3345 #: data/tips.cfg:49 data/tips.cfg:65 data/tips.cfg:69 data/tips.cfg:73
3346 #: data/tips.cfg:77 data/tips.cfg:81 data/tips.cfg:93 data/tips.cfg:97
3347 #: data/tips.cfg:101 data/tips.cfg:113 data/tips.cfg:121 data/tips.cfg:125
3348 #: data/tips.cfg:133 data/tips.cfg:157 data/tips.cfg:161 data/tips.cfg:165
3349 #: data/tips.cfg:173 data/tips.cfg:181 data/tips.cfg:189 data/tips.cfg:193
3350 #: data/tips.cfg:201 data/tips.cfg:205 data/tips.cfg:209 data/tips.cfg:213
3351 #: data/tips.cfg:221 data/tips.cfg:241 data/tips.cfg:249 data/tips.cfg:254
3352 msgid "<i>― The Wesnoth Tactical Guide</i>"
3353 msgstr "<i>― Wesnoth 戦術ガイド</i>"
3358 "Units with the <i>Intelligent</i> trait need fewer experience points to "
3359 "level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so "
3360 "you can get some high-level troops sooner."
3361 msgstr "「知的」特性を持ったユニットは少ない経験値でレベルアップできます。キャンペーンの序盤では、知的ユニットでとどめを刺すことで、素早くレベルの高い軍隊を作り上げましょう。"
3365 msgid "<i>― King Konrad, 536YW</i>"
3366 msgstr "<i>― Konrad 王, Wesnoth歴 536 年</i>"
3371 "The encircling tactic is very powerful, particularly against fast opponents."
3372 " By placing two units on opposite sides of an enemy, their zones of control "
3373 "will restrict it to one hex of movement in any direction. Unfortunately, you"
3374 " must completely surround skirmishers to immobilize them."
3375 msgstr "2 体のユニットで敵を取り囲む戦術は非常に強力である。特に素早い相手に対してはなおさらだ。 2 体のユニットを敵の両側に配置することで、彼らの支配領域( ZOC )によってどの方向にも 1 ヘクスしか動くことができないよう制限することができる。しかし、散兵ユニットを移動不可能にするためには、周囲 6 ヘクスを全て取り囲まければならない。"
3378 #: data/tips.cfg:29 data/tips.cfg:141
3379 msgid "<i>― Memoirs of Gweddry, 627YW</i>"
3380 msgstr "<i>― Gweddry の自叙伝, 627YW</i>"
3385 "You can access the <b>Recruit</b> and <b>Recall</b> commands by right-"
3386 "clicking on a castle tile. That will let you choose the precise hex you put "
3387 "a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn"
3389 msgstr "城ヘクスの上で右クリックすることで「<b>雇用</b>」や「<b>召還</b>」コマンドを使用することができます。また、その際には新しいユニットを配置するヘクスを選ぶことができます。ユニットを雇用する位置を工夫すれば、より素早く村を確保することができるでしょう。"
3394 "There are some helpful summary screens in the main menu: for instance, the "
3395 "<b>Status Table</b> will let you know how your enemies are doing, and how "
3396 "you are doing in comparison."
3397 msgstr "メインメニューのいくつかの項目からは、有用な情報を得ることができます。例えば「<b>ステータステーブル</b>」は、敵と味方の現状を確認することができます。"
3402 "Units with the <i>Quick</i> trait get an extra movement point per turn. This"
3403 " can be very important when moving through difficult terrain such as water "
3404 "or caves. It can make the difference between being able to move one hex or "
3406 msgstr "「<i>敏捷</i>」特性を持ったユニットは 1 ターンにつき 1 ヘクス追加で移動することができる。敏捷は、水中や洞窟のような身動きの取りづらい地形を移動する際に非常に役に立つ。敏捷があれば、本来 1 ヘクスしか動けない所を、2 ヘクス移動できるかもしれない。"
3409 #: data/tips.cfg:41 data/tips.cfg:117 data/tips.cfg:225 data/tips.cfg:237
3410 msgid "<i>― High Lord Kalenz, 470YW</i>"
3411 msgstr "<i>― 大貴族 Kalenz、Wesnoth 歴 470 年</i>"
3416 "After you have played a few scenarios, read the <b>Gameplay</b> section in "
3417 "the <b>Help</b> screen carefully. Details become important as scenarios get "
3419 msgstr "いくつかのシナリオをプレイしたら、<b>ヘルプ</b>画面の「<b>ゲームの遊び方</b>」セクションを注意深く読みましょう。シナリオが難しくなると、些細な点が重要となります!"
3424 "It is usually better to start the next scenario in a campaign with lower-"
3425 "level units that are about to level up than with those same units at a "
3427 msgstr "キャンペーンにおいてシナリオの開始時には、高レベルのユニットではなくレベルアップの近い低レベルのユニットが召喚できないか確認してみましょう。たいていの場合、レベルアップの近い低レベルユニットを召喚した方が良いです。"
3432 "On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the "
3433 "history of Wesnoth, and much more."
3434 msgstr "www.wesnoth.org において、戦術ガイド、技術サポート、Wesnoth の歴史、その他の情報を読むことができます。"
3438 msgid "<i>― The Wesnoth Community</i>"
3439 msgstr "<i>― Wesnoth コミュニティー</i>"
3444 "<i>Lawful</i> units fight better by day, and <i>chaotic</i> units fight "
3445 "better at night. <i>Neutral</i> units are unaffected by the time of day. The"
3446 " rare <i>liminal</i> units fight best during twilight."
3447 msgstr "<i>秩序</i>ユニットは昼間の戦闘に強く、<i>混沌</i>ユニットは夜間の戦闘に強い。<i>中立</i>ユニットは昼夜の影響を受けない。稀有な<i>薄明</i>ユニットは周囲が薄明かりの時のみ本来の力を発揮する。"
3452 "<i>― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)</i>"
3453 msgstr "- 戦闘における専門用語についての最高の概要書 - 第 2 巻(Wesnoth 歴 221 年の再版本より)"
3458 "An otherwise sound plan can fail if you attack at the wrong time of day."
3459 msgstr "適切な作戦であっても、もし間違った時刻に攻撃すれば失敗しかねない。"
3462 #: data/tips.cfg:61 data/tips.cfg:85 data/tips.cfg:137 data/tips.cfg:145
3463 #: data/tips.cfg:229
3464 msgid "<i>― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I</i>"
3465 msgstr "<i>― 戦術分析のハンドブック 第 1 巻 - Haldric II 世、Wesnoth 歴 42 年</i>"
3470 "If you are playing with <b>Shroud</b> or <b>Fog of War</b> active, you won’t"
3471 " know what you’re facing. In this case, long-range scouting units are worth "
3472 "their cost. Try to choose scouts that can easily move across the surrounding"
3473 " terrain, because units can only see as far as they can move in one turn."
3474 msgstr "霧や幕の中では、どんなものと向き合っているのか最初に知ることはできません。 このような場合、長距離を移動できる偵察ユニットはそのコストに見合う活躍を見せてくれます。 また、周りの地形を移動しやすいユニットを偵察として雇いましょう。 なぜなら、ユニットは 1 ターンで移動可能な範囲までを見ることができるからです。"
3479 "There are six types of attack: <i>pierce</i>, <i>blade</i>, <i>impact</i>, "
3480 "<i>fire</i>, <i>cold</i> and <i>arcane</i>. Different units have weaknesses "
3481 "against different types of attacks. Right-click on a unit and select <b>Unit"
3482 " Description</b> to see which attacks it is resistant to, and which will "
3483 "affect it the most."
3484 msgstr "刺突、斬撃、打撃、火炎、冷気、そして秘術の6種類のダメージ型が存在します。 それぞれのユニットはダメージ型によって異なる耐性を持っています。 ユニットの上で右クリックして、「<b>ユニットの解説</b>」を選択すると、それぞれのダメージ型に対するユニットの耐性を確認することができます。"
3489 "The terrain occupied by your units is the main factor determining the chance"
3490 " that they will be hit. The defensive rating for the currently selected unit"
3491 " in the currently selected terrain is displayed in the top right corner of "
3493 msgstr "ユニットの回避率は、そのユニットがいるヘクスの地形によって決まります。回避率を確認するには、ユニットをクリックで選択し、地形にマウスカーソルを合わせてください。すると、画面右上のミニマップの下に指定した地形上でのユニットの回避率が表示されます。"
3498 "Poisoned units will lose eight hitpoints every turn until they are one point"
3499 " from dying. They will then remain at death’s door until the poison is "
3500 "removed. Healers can prevent a poisoned unit from deteriorating, but the "
3501 "poison will not be removed unless the unit regenerates, or begins a turn in "
3502 "a village or next to a unit with the <i>Cures</i> ability."
3503 msgstr "毒を受けているユニットは残り 1 ポイントになるまで、毎ターンごとに最大で 8 HPを失います。 ユニットは解毒されるまで死の淵をさまようことになります。 ヒーラーは毒の進行を止めることはできますが、解毒する(毒を取り除く)ことはできません。ユニットが再生能力を持っているか、村か「治療」能力を持ったユニットの隣で 1 ターン過ごさなければ解毒を行うことはできません。"
3508 "You can reuse units from a previous scenario by selecting <b>Recall</b> from"
3509 " the <b>Actions</b> menu. By recalling the same units over and over, you can"
3510 " build up a powerful and experienced army."
3511 msgstr "「アクション」メニューの「召還」を選択することで、前のシナリオからのユニットを再使用することができます。同じユニットを何度も何度も召還することで、経験豊富で強力な軍隊を築き上げることができます。"
3516 "Units of level one and higher have a <i>Zone of Control</i> in the six hexes"
3517 " around them. If a unit moves into an enemy’s zone of control, it may not "
3518 "move any further that turn. This means that units can have two empty hexes "
3519 "between them and still create a barrier to the enemy. Beware, though: "
3520 "skirmishers can pass through these gaps."
3521 msgstr "レベル 1 以上のユニットは隣接する各ヘクスに「支配領域(ZOC)」を持っている。 もしユニットが敵の支配領域に入れば、そのターンにそれ以上移動することはできない。 これは、ユニットの間に 2 つの無人のヘクスがあったとしても、敵に対するバリアを構築することができることを意味している。 しかし、散兵ユニットはこの支配領域を無視することができる。"
3526 "The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
3527 "itself in the terrain in which it is standing. However, magical attacks "
3528 "always have a 70% chance to hit, and units with the <i>Marksman</i> ability "
3529 "are guaranteed at least a 60% chance of a hit when they attack on their own "
3531 msgstr "敵ユニットに攻撃が命中する確率は通常、今いる地形に敵ユニットがどれだけ適応しているかによって決まる。 しかしながら、魔法攻撃は常に 70% の確率で命中し、「精密」能力を持っているユニットが攻撃を仕掛けた場合は最低でも 60% の確率で命中する。"
3535 msgid "<i>― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II</i>"
3536 msgstr "<i>― 戦術分析のハンドブック 第 2 巻 - Haldric II 世、Wesnoth 歴 42 年</i>"
3541 "Units stationed in villages will either heal eight hitpoints at the "
3542 "beginning of their turn, or will recover from poisoning."
3543 msgstr "村に駐留しているユニットは、そのターンの開始時に 8 HP回復するか、解毒されます。"
3548 "Don’t move an injured unit if you don’t have to — let it rest. If a unit "
3549 "does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of "
3551 msgstr "必要がなければ、傷ついたユニットを動かさないようにしましょう。 ユニットが移動や攻撃をしなければ、次のターンの開始時に HP が 2 回復します。"
3554 #: data/tips.cfg:100
3556 "On maps where <i>Shroud</i> or <i>Fog of War</i> has been enabled, all "
3557 "units’ sightlines are limited by their maximum movement. If you have some "
3558 "valuable but slow units, keep at least one fast unit with them so that you "
3559 "are not caught out by a surprise attack."
3560 msgstr "「幕」や「戦雲(霧)」が有効になっているマップでは、プレイヤーの視界は自軍ユニットが最大で移動できる範囲に制限されます。 動きが遅くとも貴重なユニットがいる場合には、より素早いユニットで先に偵察を行いましょう。 そうすることで、敵の奇襲を避けることができます。"
3563 #: data/tips.cfg:104
3565 "Foot units tend to defend better in villages and castles than in other "
3566 "terrain types, while most mounted units do not gain any defensive advantages"
3567 " from villages or castles."
3568 msgstr "徒歩ユニットは村と城において、他の地形よりも高い回避率を得ます。 しかし、ほとんどの乗馬ユニットは、村や城であっても回避率が上昇することはありませんぞ。"
3571 #: data/tips.cfg:105 data/tips.cfg:185
3572 msgid "<i>― Sir Kaylan, 498YW</i>"
3573 msgstr "<i>― Kaylan 卿、Wesnoth 歴 498 年</i>"
3576 #: data/tips.cfg:108
3578 "Horse-based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
3579 "weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows"
3581 msgstr "馬に乗ったユニットは全般的に、斬撃や打撃といった攻撃には耐性があります。 しかし、弓や槍などの刺突武器には弱いのです。"
3584 #: data/tips.cfg:109
3585 msgid "<i>― Sir Kaylan, 502YW</i>"
3586 msgstr "<i>― Kaylan 卿、Wesnoth 歴 502 年</i>"
3589 #: data/tips.cfg:112
3591 "Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
3592 "experience. Units killing an enemy will gain eight experience points for "
3593 "every level of the unit they kill, or four experience points for a zero-"
3595 msgstr "敵ユニットにとどめの一撃を与えることが、XP(経験値)を得る最も良い方法です。 敵を殺したユニットは、その敵のレベルの 8 倍のXPを手にすることができます。また、レベル 0 の敵については 4 ポイントのXPとなります。"
3598 #: data/tips.cfg:116
3600 "Elvish units move and fight well in forest. Dwarvish units move and fight "
3601 "well in hills, mountains and caves."
3602 msgstr "エルフ族のユニットは、森における移動や戦闘が得意だ。ドワーフ族のユニットは、丘や山、洞窟における移動や攻撃を得意とする。"
3605 #: data/tips.cfg:120
3607 "Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions or with few "
3608 "troops, wait for better conditions and then attack."
3609 msgstr "忍耐はしばしば鍵となります。悪条件や少数軍で攻撃するよりも、より良い条件になるまで待ってから攻撃しましょう。"
3612 #: data/tips.cfg:124
3614 "If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
3615 "expendable units in some directions to delay enemy units."
3616 msgstr "もし多方面からの攻撃を受けたなら、敵ユニットを遅らせるため、何方向かに損害覚悟のユニットを送るのも良い考えかもしれません。"
3619 #: data/tips.cfg:128
3621 "Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory."
3622 msgstr "退却や再編成することを怖れてはいけない。それは、しばしば勝利への鍵となる。"
3625 #: data/tips.cfg:129
3626 msgid "<i>― Meneldur, 123YW</i>"
3627 msgstr "<i>― Meneldur、Wesnoth 歴 123 年</i>"
3630 #: data/tips.cfg:132
3632 "In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
3633 "depending on the number of villages on the map and the number of turns "
3634 "remaining. You will usually earn more gold this way than through capturing "
3635 "villages and waiting for the turns to run out."
3636 msgstr "多くのキャンペーンでは、早期終了することで、マップ上の村の数と残りターン数に応じてゴールドのボーナスを受け取ることができます。 大抵の場合、村を占領してターンが尽きるまで待ったりするよりも、早期終了ボーナスを得た方が多くのゴールドを稼ぐことができます。"
3639 #: data/tips.cfg:136
3641 "<i>Leaders</i> can recruit or recall units from any keep inside a castle, "
3642 "not just the keep they start on. Sometimes your allies may be willing to "
3643 "make room for you on their keep so you can recruit from there, and you can "
3644 "even capture an enemy’s keep and use that."
3645 msgstr "「リーダー」は、スタート地点だけでなく、どの城内の主塔からもユニットを雇用・召還することができる。 敵から主塔を奪って、そこから雇用することもできる。 また、あなたの同盟軍は、主塔の場所をあなたのために空けて、そこから雇用できるようにしてくれるかもしれない。"
3648 #: data/tips.cfg:140
3650 "Skeletons are resistant to piercing, bladed and cold-based attacks but are "
3651 "vulnerable to impact, fire, and arcane attacks."
3652 msgstr "スケルトンは、刺突、斬撃、冷気による攻撃に耐性がある。 しかし、打撃、火炎、秘術による攻撃には弱い。"
3655 #: data/tips.cfg:144
3657 "Units with the <i>Leadership</i> ability help lower-level adjacent units on "
3658 "the same side fight better. You can move these units slowly along your "
3659 "battle lines and give bonuses to large numbers of lower-level troops."
3660 msgstr "「統率」能力をもつユニットは、自分より低レベルの自軍の隣接するユニットの戦闘力をより良くしてくれる。 他のユニットをより早くレベルアップさせるために、統率を使うのだ。"
3663 #: data/tips.cfg:148
3665 "Try to avoid moving next to unoccupied villages. An enemy unit may move into"
3666 " the village and attack you, while enjoying the defense and healing of the "
3668 msgstr "未占拠の村の隣に移動することは避けるのじゃ。 敵ユニットがその村に移動し、村の回避率と回復効果を享受しながらおぬしを攻撃してくるかもしれんぞ。"
3671 #: data/tips.cfg:152
3672 msgid "Use lines of troops to screen your injured units while they recover."
3673 msgstr "負傷したユニットの回復を待ちたいのなら、ユニットを1列に並べて防衛線を築くのよ。"
3676 #: data/tips.cfg:153
3677 msgid "<i>― Princess Li’sar, 515YW</i>"
3678 msgstr "<i>― Li’sar 王女、Wesnoth 歴 515 年</i>"
3681 #: data/tips.cfg:156
3682 msgid "Read the <b>Hotkeys</b> list in the <b>Preferences</b> menu."
3683 msgstr "「設定」の「ホットキー」を開いて、把握しておきましょう。"
3686 #: data/tips.cfg:160
3688 "If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information,"
3689 " you can undo your move by pressing <b>u</b>."
3690 msgstr "もし、ユニットを動かしたとしても、攻撃をしたり、何か追加情報を発見したりしていないのなら、「u」キーを押してその移動を元に戻す(アンドゥ)ことができます。"
3693 #: data/tips.cfg:164
3695 "You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
3697 msgstr "敵ユニットが移動可能な距離は、マウスカーソルをそのユニット上に置くことで見ることができます。"
3700 #: data/tips.cfg:168
3702 "Use healers to support your attacks — they will win you battles without "
3703 "needing to attack anything themselves."
3704 msgstr "ヒーラーを攻撃のサポートに用いましょう。 ヒーラーは攻撃に参加せずとも、あなたの戦いを勝利に導くでしょう。"
3707 #: data/tips.cfg:169 data/tips.cfg:217
3708 msgid "<i>― The Scroll of Chantal, 516YW</i>"
3709 msgstr "<i>― Chantal の巻物、Wesnoth 歴 516 年</i>"
3712 #: data/tips.cfg:172
3714 "The <i>Slow</i> attack makes enemy units move slower and halves the damage "
3715 "they do on all attacks until they end a turn."
3716 msgstr "「遅化」攻撃は、敵ユニットのターンが終わるまで、敵ユニットの敵ユニットの移動力と攻撃力を半減させます。"
3719 #: data/tips.cfg:176
3720 msgid "<i>Arcane</i> attacks are very powerful against undead."
3721 msgstr "「秘術」による攻撃はアンデッドに対して非常に有効です。"
3724 #: data/tips.cfg:177
3725 msgid "<i>― Great Sage Dacyn, 626YW</i>"
3726 msgstr "<i>― 偉大なる賢者 Dacyn、Wesnoth 歴 626 年</i>"
3729 #: data/tips.cfg:180
3731 "Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
3733 msgstr "ユニットはレベルが上がると回復します。これを賢く使えば、戦況を変えることもできます。"
3736 #: data/tips.cfg:184
3738 "Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
3740 msgstr "突撃ユニットは、一撃で倒すことのできる敵に対して最も役立ちますぞ。"
3743 #: data/tips.cfg:188
3745 "Instead of leveling up, high-level units gain an <i>After Maximum Level "
3746 "Advancement</i> (AMLA) bonus, which usually increases the unit’s maximum "
3747 "hitpoints by three and fully heals it. This is much less than the normal "
3748 "benefits of advancing a level, so it is generally wiser to advance your "
3749 "lower-level units instead."
3750 msgstr "レベルの十分に高いユニットは、レベルアップの代わりに、「最高位後昇進(AMLA)」を得ます。 AMLA は、ユニットの最大 HP を 3 増加させるとともに完全に回復させます。 しかし、レベルアップによって得られる通常の強化よりも効果が小さいです。 従って、AMLA を狙うよりは低いレベルのユニットを成長させるようにする方が有益な場合がほとんどです。"
3753 #: data/tips.cfg:192
3755 "Nearly every button and icon in the Wesnoth game has a tooltip. Hover the "
3756 "mouse pointer over any button or icon to get a description or explanation of"
3758 msgstr "Wesnoth のゲーム画面にあるほとんどすべてのアイコンや単語にはツールチップが表示されます。 マウスポインタをボタンやアイコンの上に置けば、説明や詳細を見ることができます。"
3761 #: data/tips.cfg:196
3763 "To advance low-level units quickly, team them with a veteran and use the "
3764 "veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to "
3765 "get in the killing blow."
3766 msgstr "レベルの低いユニットを早くレベルアップさせるためには、ベテランユニットとチームを組ませなさい。 ベテランユニットで敵ユニットに大ダメージを与えて、低レベルユニットでトドメを刺すの。"
3769 #: data/tips.cfg:197
3770 msgid "<i>― Queen Li’sar, 528YW</i>"
3771 msgstr "<i>― Li’sar 女王、Wesnoth 歴 528 年</i>"
3774 #: data/tips.cfg:200
3776 "You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on "
3777 "the <b>Delay Shroud Updates</b> option when you need to move units while "
3778 "retaining the ability to undo, or use the new Whiteboard planning tool."
3779 msgstr "移動の際に霧や幕を取り除くことになる場合は、その移動を取り消す(アンドゥ)することはできません。 ユニットの移動取り消しを維持したいか、または新たな行動予定計画ツールを使うのであれば、「幕の更新を遅らせる」オプションを有効にしましょう。"
3782 #: data/tips.cfg:204
3784 "If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying "
3785 "that terrain will deprive them of its benefits."
3786 msgstr "もし、珍しい地形タイプにおいて敵があなたよりも利益を受けるのであれば、その地形を占拠することによって敵の利益を奪うことができます。"
3789 #: data/tips.cfg:208
3791 "Few units have good defenses in water; a line of attackers along the edge of"
3792 " a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in"
3793 " a similar manner, and dwarves can do the same with mountains."
3794 msgstr "水中で高い回避率を発揮できるユニットはほとんどいません。 そのため、川の水際にそって攻撃ユニットを配置することによって、敵に甚大な被害を与えることができます。 同様に、森のふちにエルフを配置したり、山々にドワーフを配置することも有効な戦術です。"
3797 #: data/tips.cfg:212
3799 "In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your "
3800 "computer-controlled allies using the right-click context menu."
3801 msgstr "キャンペーンシナリオでは、右クリックのコンテキストメニューを使って、コンピューターが操作する同盟軍に単純な指示を送れることがあります。"
3804 #: data/tips.cfg:216
3806 "The <i>Slow</i> ability is extremely powerful because it has such wide-"
3807 "ranging effects. Enemy undead get half the normal benefit from their "
3808 "<i>Drain</i> ability, the damage bonus from <i>Charge</i> or <i>Backstab</i>"
3809 " is cancelled, and the <i>Berserk</i> ability is weakened. Fast foes "
3810 "struggle to escape; slow enemies are almost immobilized, and your own units "
3811 "suffer less retaliation damage, so it’s quicker to heal them."
3812 msgstr "「遅化」能力は多くの効果があるため非常に強力です。 敵がアンデッドであっても「生命吸収」能力の脅威は半減しますし、「突撃」や「奇襲」による攻撃力倍増効果も無効にされます。 また「狂戦」能力も弱体化するでしょう。 いつもは素早い敵でも脱出するのに四苦八苦するでしょうし、ただでさえ遅い敵なら、ほとんど移動不可能になるでしょう。 一方あなたのユニットは敵の反撃によるダメージが軽減されるので、回復もしやすいでしょう。"
3815 #: data/tips.cfg:220
3817 "Try to operate units with a small number of powerful attacks—such as Dark "
3818 "Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers—in pairs or threes. "
3819 "This gives you another try whenever your first devastating attack misses — "
3820 "as inevitably happens from time to time."
3821 msgstr "少ない回数ながら命中すれば強力な攻撃を持つユニット(たとえば暗黒僧・騎兵・オークの兵卒・ドワーフの銃撃兵)を二つか三つを一組にして運用してみましょう。 そうすれば最初の攻撃が失敗(常に起こる可能性があります)しても次の攻撃でカバーできます。"
3824 #: data/tips.cfg:224
3826 "Units with three or more attacks—especially magical attacks—are ideal for "
3827 "finishing off enemies with only a few hitpoints remaining. Be sure to use "
3828 "leadership—or a strong or dextrous unit—whenever the extra point or two of "
3829 "damage makes a one-hit kill possible."
3830 msgstr "三回以上の攻撃回数を持つユニット(特に魔法攻撃に多い)はHPが残り少ない敵に最後の止めをさすのに向いている。一撃の命中では倒せない敵を相手にする時には、「統率」の支援を受けるか「強力」や「器用」なユニットであれば理想的だ。"
3833 #: data/tips.cfg:228
3835 "Think twice before dismissing any unit from your recall list, no matter how "
3836 "little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know "
3837 "exactly what traits a new arrival will have."
3838 msgstr "召還リストからユニットを解雇する時は熟考してからにするのだ。それが経験値の少ないユニットだったとしても。その特性が既にわかっていることは、より安く雇用するよりも価値を持つ場合がある。"
3841 #: data/tips.cfg:232
3843 "When a tough unit is heavily injured, send it to heal in a village several "
3844 "turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 "
3845 "hitpoints per turn) without tying up front-line villages."
3846 msgstr "タフなユニットが深刻なダメージを受けている時には、戦場から後退させて村で回復させるのだ。そうすれば、そのユニットは前線の村と違ってターンあたり 10 HPずつ回復できる。"
3849 #: data/tips.cfg:233 data/tips.cfg:245
3850 msgid "<i>― Lord Hamel of Knalga</i>"
3851 msgstr "<i>― Knalga の Hamel 卿</i>"
3854 #: data/tips.cfg:236
3856 "Combining multiple special abilities can be deadly. While it may take some "
3857 "work to combine, for example, <i>Leadership</i>, <i>Illuminates</i> and "
3858 "<i>Charge</i> against a slowed opponent, the results can be impressive."
3859 msgstr "複数の特殊能力が重なると非常に強力だ。 たとえば、「統率」「照明」「突撃」の効果を同時に受けるユニットが「遅化」された敵ユニットを攻撃するような場合だ。 その結果は劇的であろう。"
3862 #: data/tips.cfg:240
3864 "While finishing early gives a gold bonus, and reduces the opportunities for "
3865 "enemies to kill your valuable troops, it also means you lose chances to earn"
3866 " your units extra experience. When deciding whether or not to finish a "
3867 "scenario early, weigh these factors against one another."
3868 msgstr "シナリオを早期終了するとゴールドのボーナスが与えられますし、自軍の貴重なユニットを殺される可能性も低下します。 しかし、早期終了は経験値獲得の機会を少なくすることでもあります。 シナリオを早期終了するかどうか決定する時はこれらの各要素の重要性を比較しましょう。"
3871 #: data/tips.cfg:244
3873 "If your forces have weak defenses everywhere on the map, occupy the areas "
3874 "where your enemies can only attack you by sharing the same disadvantages. "
3875 "Avoid places where your defenses are poor and your enemy’s are merely "
3876 "average. Plan for heavy losses, and take firm control of any hex where the "
3877 "land does favor you."
3878 msgstr "もし、自軍ユニットがマップ上の全ての場所で低い地形効果しか得られないならば、敵にも同じ不利を与えられる場所を占領するべきだ。こちらの回避率が低いのに敵の回避は平均的という場所は避けろ。戦場で有利な場所を掌握し続けるのだ。"
3881 #: data/tips.cfg:248
3883 "The recruitment cost of some units may exceed the usual recall expenditure "
3884 "of 20 gold. In a campaign, always check if recalling a unit of the same type"
3886 msgstr "一部のユニットの雇用コストは、召還コスト(20 ゴールド)よりも高い場合があります。 キャンペーンで雇用を行う際には、より安く召還できるユニットがいないかどうかを確認しましょう。"
3889 #: data/tips.cfg:253
3891 "<i>Feral</i> units, such as Bats and wild animals, will avoid villages. Even"
3892 " if they occupy a village hex, they do not gain any defensive benefits from "
3893 "the village, although they will still be healed."
3894 msgstr "コウモリや野生動物のような「野生」ユニットは村を好みません。 もし、村ヘクスを占領したとしても、野生ユニットの回避率は一切上昇しません。 しかし、村で回復を行うことはできます。"
3896 #: src/actions/attack.cpp:392 src/actions/attack.cpp:661
3897 #: src/actions/attack.cpp:1354
3898 msgid "An invalid attacker weapon got selected."
3899 msgstr "無効な攻撃側武器が選択されました。"
3901 #: src/actions/attack.cpp:399
3902 msgid "An invalid defender weapon got selected."
3903 msgstr "無効な防御側武器が選択されました。"
3905 #: src/actions/create.cpp:338
3906 msgid "You do not have a leader to recall with."
3907 msgstr "召還を行えるリーダーがいません。"
3909 #: src/actions/create.cpp:342
3910 msgid "None of your leaders are able to recall that unit."
3911 msgstr "ユニットを召還できるリーダーはあなたの陣営にはいません。"
3913 #: src/actions/create.cpp:346
3914 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit."
3915 msgstr "ユニットを召還するためには、リーダーが主塔にいなければなりません。"
3917 #: src/actions/create.cpp:350
3918 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit."
3919 msgstr "ユニットを召還するためには城タイルに空きが必要です。"
3921 #: src/actions/create.cpp:360 src/actions/create.cpp:496
3922 msgid "An unrecognized error has occurred."
3923 msgstr "不明なエラーが発生しました。"
3925 #: src/actions/create.cpp:474
3926 msgid "You do not have a leader to recruit with."
3927 msgstr "雇用を行えるリーダーがいません。"
3929 #: src/actions/create.cpp:478
3930 msgid "None of your leaders are able to recruit that unit."
3931 msgstr "ユニットを雇用できるリーダーはあなたの陣営にいません。"
3933 #: src/actions/create.cpp:482
3934 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit."
3935 msgstr "ユニットを雇用するためには、リーダーが主塔にいなければなりません。"
3937 #: src/actions/create.cpp:486
3938 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit."
3939 msgstr "ユニットを雇用するためには城タイルに空きが必要です。"
3941 #: src/actions/heal.cpp:275
3945 #: src/actions/heal.cpp:275
3946 msgid "female^cured"
3949 #: src/actions/move.cpp:621
3953 #: src/actions/move.cpp:1138
3954 msgid "Failed teleport! Exit not empty"
3955 msgstr "テレポート失敗! テレポート先が空いていません!"
3957 #: src/actions/move.cpp:1155
3958 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly"
3959 msgid_plural "$friends friendly"
3960 msgstr[0] "味方 × $friends"
3962 #: src/actions/move.cpp:1156
3963 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy"
3964 msgid_plural "$enemies enemy"
3965 msgstr[0] "敵 × $enemies"
3967 #: src/actions/move.cpp:1157
3968 msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)"
3969 msgstr "ユニットを発見!($friendphrase、$enemyphrase)"
3971 #: src/actions/move.cpp:1161
3972 msgid "Enemy unit sighted!"
3973 msgid_plural "$enemies enemy units sighted!"
3974 msgstr[0] "敵ユニット× $enemies 発見! "
3976 #: src/actions/move.cpp:1165
3977 msgid "Friendly unit sighted"
3978 msgid_plural "$friends friendly units sighted"
3979 msgstr[0] "味方ユニット × $friends 発見! "
3981 #: src/actions/move.cpp:1181
3982 msgid "(press $hotkey to keep moving)"
3983 msgstr "(移動し続けるには $hotkey を押して下さい)"
3985 #: src/addon/client.cpp:71
3986 msgid "Connecting to $server_address|..."
3987 msgstr "$server_address| に接続中..."
3989 #: src/addon/client.cpp:84
3990 msgid "Downloading list of add-ons..."
3991 msgstr "アドオン一覧をダウンロード中…"
3993 #: src/addon/client.cpp:98
3994 msgid "Requesting distribution terms..."
3995 msgstr "配布条項をリクエスト中..."
3997 #: src/addon/client.cpp:144
3998 msgid "Sending add-on <i>$addon_title</i>..."
3999 msgstr "アドオン「 $addon_title| 」の送信中…"
4001 #: src/addon/client.cpp:177
4002 msgid "Removing add-on <i>$addon_title</i> from the server..."
4003 msgstr "アドオン「 $addon_title| 」をサーバー上から削除中..."
4005 #: src/addon/client.cpp:204
4006 msgid "Downloading add-on <i>$addon_title</i>..."
4007 msgstr "アドオン「 $addon_title| 」のダウンロード中…"
4009 #: src/addon/client.cpp:218
4011 "The add-on <i>$addon_title</i> has an invalid file or directory name and "
4012 "cannot be installed."
4013 msgstr "アドオンのタイトルに無効なファイル名またはディレクトリ名が含まれており、インストールできません。"
4015 #: src/addon/client.cpp:276
4016 msgid "The server responded with an error:"
4017 msgstr "サーバーがエラーを返しました:"
4019 #: src/addon/client.cpp:316
4021 "The selected add-on has the following dependency, which is not currently "
4022 "installed or available from the server. Do you wish to continue?"
4024 "The selected add-on has the following dependencies, which are not currently "
4025 "installed or available from the server. Do you wish to continue?"
4026 msgstr[0] "選択されたアドオンは下記のアドオンに依存しています。 しかし、それらはインストールされていないか、サーバー上に存在しません。 それでも続けますか?"
4028 #: src/addon/client.cpp:325
4029 msgid "Broken Dependencies"
4032 #: src/addon/client.cpp:368
4034 "The following dependency could not be installed. Do you still wish to "
4037 "The following dependencies could not be installed. Do you still wish to "
4039 msgstr[0] "下記の必要なアドオンをインストールすることができません。 それでも続けますか?"
4041 #: src/addon/client.cpp:372
4042 msgid "Dependencies Installation Failed"
4043 msgstr "依存関係のインストール失敗"
4045 #: src/addon/client.cpp:395
4047 "The add-on '$addon|' is already installed and contains additional "
4048 "information that will be permanently lost if you continue:"
4049 msgstr "「$addon|」はインストール済みであり、追加情報を含んでいます。 このまま続けた場合、以下の追加情報が失われます:"
4051 #: src/addon/client.cpp:399
4052 msgid "Publishing information file (.pbl)"
4053 msgstr "公開情報ファイル(.pbl)"
4055 #: src/addon/client.cpp:403
4056 msgid "Version control system (VCS) information"
4057 msgstr "バージョン管理システム(VCS)の情報"
4059 #: src/addon/client.cpp:407
4060 msgid "Do you really wish to continue?"
4063 #: src/addon/client.cpp:409 src/addon/manager_ui.cpp:173
4064 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:197
4068 #: src/addon/client.cpp:502
4069 msgid "Add-ons Manager"
4072 #: src/addon/info.cpp:159
4073 msgid "addon_type^Campaign"
4076 #: src/addon/info.cpp:161
4077 msgid "addon_type^Scenario"
4080 #: src/addon/info.cpp:163
4081 msgid "addon_type^SP/MP Campaign"
4082 msgstr "SP/MP キャンペーン"
4084 #: src/addon/info.cpp:165
4085 msgid "addon_type^MP era"
4088 #: src/addon/info.cpp:167
4089 msgid "addon_type^MP faction"
4092 #: src/addon/info.cpp:169
4093 msgid "addon_type^MP map-pack"
4096 #: src/addon/info.cpp:171
4097 msgid "addon_type^MP scenario"
4100 #: src/addon/info.cpp:173
4101 msgid "addon_type^MP campaign"
4104 #: src/addon/info.cpp:175
4105 msgid "addon_type^MP modification"
4108 #: src/addon/info.cpp:177
4109 msgid "addon_type^Core"
4112 #: src/addon/info.cpp:179
4113 msgid "addon_type^Resources"
4116 #: src/addon/info.cpp:181
4117 msgid "addon_type^Other"
4120 #: src/addon/info.cpp:183
4121 msgid "addon_type^(unknown)"
4124 #: src/addon/info.cpp:223
4128 #: src/addon/manager_ui.cpp:82 src/addon/manager_ui.cpp:292
4129 msgid "Network communication error."
4130 msgstr "ネットワーク通信エラー。"
4132 #: src/addon/manager_ui.cpp:85 src/addon/manager_ui.cpp:295
4133 msgid "Remote host disconnected."
4134 msgstr "リモートホストとの接続が切断されました。"
4136 #: src/addon/manager_ui.cpp:88 src/addon/manager_ui.cpp:298
4138 "A problem occurred when trying to create the files necessary to install this"
4140 msgstr "このアドオンのインストールに必要なファイルを作成する際に、問題が発生しました。"
4142 #: src/addon/manager_ui.cpp:97 src/addon/manager_ui.cpp:307
4144 "A local file with add-on publishing information could not be read.\n"
4147 "Error message: $msg"
4148 msgstr "ローカルにあるアドオンの公開情報ファイルを読み込めませんでした。\n\nファイル:$path\nエラーメッセージ:$msg"
4150 #: src/addon/manager_ui.cpp:103 src/addon/manager_ui.cpp:313
4151 msgid "The add-ons server address specified is not valid."
4152 msgstr "指定されたアドオンサーバーのアドレスは無効です。"
4154 #: src/addon/manager_ui.cpp:117
4155 msgid "You have no add-ons installed."
4156 msgstr "インストール済みのアドオンはありません。"
4158 #: src/addon/manager_ui.cpp:168
4159 msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?"
4161 "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?"
4162 msgstr[0] "以下のアドオンを本当に削除しますか?"
4164 #: src/addon/manager_ui.cpp:194
4166 "The following add-on appears to have publishing or version control "
4167 "information stored locally, and will not be removed:"
4169 "The following add-ons appear to have publishing or version control "
4170 "information stored locally, and will not be removed:"
4171 msgstr[0] "以下のアドオンは、アドオンの公開情報やバージョンについての情報をローカルに保存しています。 これらのアドオンはアンインストールされません。"
4173 #: src/addon/manager_ui.cpp:204
4174 msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
4175 msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:"
4176 msgstr[0] "以下のアドオンを正常に削除できませんでした。"
4178 #: src/addon/manager_ui.cpp:211
4179 msgid "Add-on Deleted"
4180 msgid_plural "Add-ons Deleted"
4181 msgstr[0] "アドオンの削除完了"
4183 #: src/addon/manager_ui.cpp:213
4184 msgid "The following add-on was successfully deleted:"
4185 msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:"
4186 msgstr[0] "以下のアドオンの削除は完了しました。"
4188 #: src/addon/manager_ui.cpp:269
4189 msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
4190 msgstr "サーバーからのアドオン一覧のダウンロード中にエラーが発生しました。"
4192 #: src/addon/manager_ui.cpp:283
4193 msgid "Could not find an add-on matching id $addon_id on the add-on server."
4194 msgstr "id:$addon_id を持つアドオンはサーバ上に見つかりませんでした。"
4196 #: src/chat_command_handler.cpp:112
4197 msgid "Added to ignore list: $nick"
4198 msgstr "無視リストに追加: $nick"
4200 #: src/chat_command_handler.cpp:112
4201 msgid "ignores list"
4204 #: src/chat_command_handler.cpp:116 src/chat_command_handler.cpp:135
4205 msgid "Invalid username: $nick"
4206 msgstr "無効なユーザー名: $nick"
4208 #: src/chat_command_handler.cpp:131
4209 msgid "Added to friends list: $nick"
4210 msgstr "友人リストに追加: $nick"
4212 #: src/chat_command_handler.cpp:131
4213 msgid "friends list"
4216 #: src/chat_command_handler.cpp:147
4217 msgid "Removed from list: $nick"
4218 msgstr "リストから削除: $nick"
4220 #: src/chat_command_handler.cpp:147
4221 msgid "friends and ignores list"
4224 #: src/chat_command_handler.cpp:159
4228 #: src/chat_command_handler.cpp:175
4229 msgid "registering with password *** and no email address"
4230 msgstr "emailアドレスの指定無し、パスワード *** で登録中…"
4232 #: src/chat_command_handler.cpp:180
4233 msgid "registering with password *** and email address $email"
4234 msgstr "Eメールアドレス $email 、パスワード *** で登録中…"
4236 #: src/chat_command_handler.cpp:183 src/chat_command_handler.cpp:194
4237 #: src/chat_command_handler.cpp:212 src/chat_command_handler.cpp:226
4238 msgid "nick registration"
4241 #: src/chat_command_handler.cpp:194
4242 msgid "dropping your username"
4243 msgstr "ゲーム内ユーザー名を破棄します"
4245 #: src/chat_command_handler.cpp:212
4246 msgid "setting $var to $value"
4247 msgstr " $var を $value に設定します"
4249 #: src/chat_command_handler.cpp:226
4250 msgid "requesting information for user $nick"
4251 msgstr "ユーザー $nick の情報を要求しています…"
4253 #: src/chat_command_handler.hpp:66
4254 msgid "(A) — admin command"
4255 msgstr "(A) — 管理者コマンド"
4257 #: src/chat_command_handler.hpp:73 src/menu_events.cpp:1128
4258 msgid "(admin only)"
4261 #: src/chat_command_handler.hpp:88
4263 "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the"
4264 " available commands."
4265 msgstr "サーバにクエリを送信します。引数を指定しなかった場合、サーバは利用可能なコマンドのリストを返します。"
4267 #: src/chat_command_handler.hpp:92
4269 "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the "
4270 "server he will only be banned."
4271 msgstr "プレイヤーまたは観戦者をバン&キックします。対象がゲーム中にはおらず、サーバ上にいる場合はバンのみ行われます。"
4273 #: src/chat_command_handler.hpp:93 src/chat_command_handler.hpp:96
4274 #: src/chat_command_handler.hpp:98 src/chat_command_handler.hpp:100
4275 #: src/chat_command_handler.hpp:102 src/chat_command_handler.hpp:129
4276 #: src/chat_command_handler.hpp:131 src/chat_command_handler.hpp:133
4277 #: src/chat_command_handler.hpp:144
4281 #: src/chat_command_handler.hpp:95
4282 msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
4283 msgstr "バンを解除します。対象がゲーム中にいる必要は無く、サーバ上にいれば使用可能です。"
4285 #: src/chat_command_handler.hpp:98
4286 msgid "Kick a player or observer."
4287 msgstr "プレイヤーまたは観戦者をキックします。"
4289 #: src/chat_command_handler.hpp:100
4290 msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
4291 msgstr "観戦者をミュートします。引数を指定しなかった場合、ミュートの状況を表示します。"
4293 #: src/chat_command_handler.hpp:102
4294 msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone."
4295 msgstr "観戦者のミュートを解除します。引数を指定しなかった場合、全員のミュートを解除します。"
4297 #: src/chat_command_handler.hpp:104
4298 msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
4299 msgstr "全ての観戦者のミュート/ミュート解除を切り替えます。"
4301 #: src/chat_command_handler.hpp:114
4303 "Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to "
4304 "mention relevant nicknames, etc."
4305 msgstr "暴言やルール違反などをサーバーのモデレータに報告します。その際には、関連するニックネームなどの情報を含めるようにしてください。"
4307 #: src/chat_command_handler.hpp:118
4311 #: src/chat_command_handler.hpp:118
4312 msgid "Send an emotion or personal action in chat."
4313 msgstr "チャットで、感情や個人的な行動を送ります。"
4315 #: src/chat_command_handler.hpp:121
4317 "Sends a private message. You cannot send private messages to players in a "
4318 "running game you observe or play in."
4319 msgstr "プライベートメッセージを送ります。あなたがプレイ・観戦しているゲーム内にいるプレイヤーには、プライベートメッセージは送れません。"
4321 #: src/chat_command_handler.hpp:123
4322 msgid "<nickname> <message>"
4323 msgstr "<ニックネーム> <メッセージ>"
4325 #: src/chat_command_handler.hpp:127
4326 msgid "<level> <domain>"
4327 msgstr "<レベル> <ドメイン>"
4329 #: src/chat_command_handler.hpp:127
4330 msgid "Change the log level of a log domain."
4331 msgstr "ログドメインのログレベルを変更します。"
4333 #: src/chat_command_handler.hpp:129
4334 msgid "Add a nickname to your ignores list."
4335 msgstr "無視リストにニックネームを追加します。"
4337 #: src/chat_command_handler.hpp:131
4338 msgid "Add a nickname to your friends list."
4339 msgstr "友人リストにニックネームを追加します。"
4341 #: src/chat_command_handler.hpp:133
4342 msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list."
4343 msgstr "ニックネームを、無視リストまたは友人リストから削除します。"
4345 #: src/chat_command_handler.hpp:135
4346 msgid "Display version information."
4347 msgstr "バージョン情報を表示します。"
4349 #: src/chat_command_handler.hpp:137
4350 msgid "<password> <email (optional)>"
4351 msgstr "<パスワード> <Eメールアドレス>"
4353 #: src/chat_command_handler.hpp:137
4354 msgid "Register your nickname"
4355 msgstr "ニックネームを登録します。"
4357 #: src/chat_command_handler.hpp:139
4358 msgid "Drop your nickname."
4359 msgstr "ニックネームの登録を解除します。"
4361 #: src/chat_command_handler.hpp:141
4362 msgid "Update details for your nickname. For possible details see '/details'."
4363 msgstr "ニックネームの詳細を更新します。更新可能な項目については「/details」を確認してください。"
4365 #: src/chat_command_handler.hpp:142
4366 msgid "<detail> <value>"
4369 #: src/chat_command_handler.hpp:144
4370 msgid "Request information about a nickname."
4371 msgstr "ニックネームについての情報を要求します。"
4373 #: src/chat_command_handler.hpp:146
4374 msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname."
4375 msgstr "あなたの登録済みニックネームに対して、設定可能な項目のリストを要求します。"
4377 #: src/chat_command_handler.hpp:148 src/chat_command_handler.hpp:151
4378 #: src/chat_command_handler.hpp:153
4382 #: src/chat_command_handler.hpp:148
4383 msgid "Join a room."
4386 #: src/chat_command_handler.hpp:151
4387 msgid "Part a room."
4390 #: src/chat_command_handler.hpp:153
4391 msgid "List room members."
4392 msgstr "部屋のメンバーの一覧を表示します。"
4394 #: src/chat_command_handler.hpp:155
4395 msgid "List available rooms."
4396 msgstr "部屋の一覧を表示します。"
4398 #: src/chat_command_handler.hpp:157
4399 msgid "<room> <msg>"
4400 msgstr "<部屋> <メッセージ>"
4402 #: src/chat_command_handler.hpp:157
4403 msgid "Room message."
4406 #: src/chat_command_handler.hpp:159
4407 msgid "<room> <type> [value]"
4410 #: src/chat_command_handler.hpp:159
4414 #: src/chat_events.cpp:62
4415 msgid "Unknown debug level: '$level'."
4416 msgstr "不明なデバッグレベル:「 $level 」"
4418 #: src/chat_events.cpp:64 src/chat_events.cpp:73
4422 #: src/chat_events.cpp:71
4423 msgid "Unknown debug domain: '$domain'."
4424 msgstr "不明なデバッグドメイン:「 $domain 」"
4426 #: src/chat_events.cpp:81
4427 msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'."
4428 msgstr "ドメイン切り替え:「 $domain 」を以下のレベルに:「 $level 」"
4430 #: src/chat_events.cpp:162
4431 msgid "whisper to $receiver"
4432 msgstr "$receiver にささやく"
4434 #: src/chat_events.cpp:169
4435 msgid "whisper: $sender"
4436 msgstr "ささやき: $sender"
4438 #: src/desktop/notifications.cpp:88
4439 msgid "Chat message"
4442 #: src/desktop/windows_tray_notification.cpp:125 src/game_config.cpp:562
4443 msgid "The Battle for Wesnoth"
4444 msgstr "The Battle for Wesnoth"
4446 #: src/font/text_formatting.cpp:47
4447 msgid "Invalid Color"
4450 #: src/format_time_summary.cpp:46
4454 #: src/format_time_summary.cpp:49
4458 #: src/format_time_summary.cpp:54
4462 #: src/format_time_summary.cpp:57
4463 msgid "%A, %I:%M %p"
4464 msgstr "%A, %I:%M %p"
4466 #: src/format_time_summary.cpp:61
4470 #: src/format_time_summary.cpp:65
4474 #: src/game_config.cpp:510
4475 msgid "Invalid color in range: "
4478 #: src/game_config_manager.cpp:197 src/game_config_manager.cpp:207
4479 #: src/game_config_manager.cpp:220
4480 msgid "Error validating data core."
4481 msgstr "コアデータの有効化に失敗しました。"
4483 #: src/game_config_manager.cpp:198
4484 msgid "Found a core without id attribute."
4485 msgstr "id属性の無いコアを検出しました。"
4487 #: src/game_config_manager.cpp:199 src/game_config_manager.cpp:210
4488 #: src/game_config_manager.cpp:224
4489 msgid "Skipping the core."
4490 msgstr "コアをスキップします。"
4492 #: src/game_config_manager.cpp:208 src/game_config_manager.cpp:221
4493 #: src/game_config_manager.cpp:245
4497 #: src/game_config_manager.cpp:209
4498 msgid "The ID is already in use."
4499 msgstr "IDはすでに使われています。"
4501 #: src/game_config_manager.cpp:222
4505 #: src/game_config_manager.cpp:223
4506 msgid "File not found."
4507 msgstr "ファイルが見つかりません。"
4509 #: src/game_config_manager.cpp:244 src/game_config_manager.cpp:257
4510 msgid "Error loading core data."
4511 msgstr "コアデータの読み込みに失敗しました。"
4513 #: src/game_config_manager.cpp:246
4514 msgid "Error loading the core with named id."
4515 msgstr "名前付きidを持つコアを読み込むのに失敗しました。"
4517 #: src/game_config_manager.cpp:247
4518 msgid "Falling back to the default core."
4519 msgstr "デフォルトのコアにフォールバックしています。"
4521 #: src/game_config_manager.cpp:258
4522 msgid "Can't locate the default core."
4523 msgstr "デフォルトのコアが見つかりません。"
4525 #: src/game_config_manager.cpp:259
4526 msgid "The game will now exit."
4529 #: src/game_config_manager.cpp:320
4531 "Error loading custom game configuration files. The game will try without "
4533 msgstr "カスタムゲーム設定ファイルを読み込む際にエラーが発生しました。アドオンを読み込まずにゲームを起動します。"
4535 #: src/game_config_manager.cpp:327
4537 "Error loading custom game configuration files. The game will fallback to the"
4538 " default core files."
4539 msgstr "カスタムゲーム設定ファイルを読み込む際にエラーが発生しました。デフォルトのコアファイルにフォールバックしてゲームを起動します。"
4541 #: src/game_config_manager.cpp:336
4543 "Error loading default core game configuration files. The game will now exit."
4544 msgstr "デフォルトのコアのゲーム設定ファイルを読み込む際にエラーが発生しました。ゲームを終了します。"
4546 #: src/game_config_manager.cpp:463
4547 msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:"
4548 msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
4549 msgstr[0] "以下のアドオンには問題があり、読み込みに失敗しました:"
4551 #: src/game_config_manager.cpp:467
4552 msgid "Please report this to the author or maintainer of this add-on."
4554 "Please report this to the respective authors or maintainers of these add-"
4556 msgstr[0] "このアドオンの製作者かメンテナに報告して下さい。"
4558 #: src/game_events/pump.cpp:483 src/game_launcher.cpp:877
4562 #: src/game_events/pump.cpp:485
4566 #: src/game_events/pump.cpp:487
4570 #: src/game_events/pump.cpp:489
4574 #: src/game_initialization/configure_engine.cpp:102
4575 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:477
4576 msgid "$login|’s game"
4577 msgstr "$login のゲーム"
4579 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:105
4583 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:982
4584 msgid "Anonymous player"
4587 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:987
4588 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1286
4589 msgid "Computer Player"
4590 msgstr "コンピュータープレイヤー"
4592 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1029
4593 msgid "$playername $side"
4594 msgstr "$playername $side"
4596 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1282
4597 msgid "Network Player"
4600 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1285
4601 msgid "Local Player"
4604 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1287
4608 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1290
4612 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1294
4616 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:75
4617 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:695
4618 msgid "Map could not be loaded: "
4619 msgstr "マップを読み込めませんでした:"
4621 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:79
4622 msgid "Map could not be loaded."
4623 msgstr "マップを読み込めませんでした。"
4625 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:96
4626 msgid "not available."
4629 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:149
4630 msgid "User made map"
4633 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:492
4634 msgid "Failed to resolve dependencies"
4637 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:518
4638 msgid "Scenario can't be activated. Some dependencies are missing: "
4639 msgstr "シナリオを有効にできません。一部の依存関係が満たされていません:"
4641 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:574
4642 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:697
4643 msgid "No compatible eras found."
4644 msgstr "適切な時代が見つかりません。"
4646 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:590
4647 msgid "Era can't be activated. Some dependencies are missing: "
4648 msgstr "時代を有効にできません。一部の依存関係が満たされていません:"
4650 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:643
4651 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:734
4652 msgid "No compatible scenarios found."
4653 msgstr "適切なシナリオが見つかりません。"
4655 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:672
4657 "Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be "
4659 msgstr "一部のModに互換性がありません。いくつかのModは無効にされます。"
4661 #: src/game_initialization/depcheck.hpp:317
4662 #: src/game_initialization/depcheck.hpp:329
4666 #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:190
4667 msgid "Only random sides in the current era."
4668 msgstr "この時代はランダム陣営のみとなります。"
4670 #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:212
4671 msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
4672 msgstr "党派 $faction のリーダーのタイプが見つかりません。"
4674 #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:235
4675 msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader"
4676 msgstr "無効なリーダー $leader の性別を取得できません"
4678 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:216
4679 msgid "Missing addon: $id"
4680 msgstr "未所持のアドオン: $id"
4682 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:251
4683 msgid "Unknown era: $era_id"
4684 msgstr "不明な時代: $era_id"
4686 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:258
4690 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:280
4694 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:324
4698 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:343
4699 msgid "Remote scenario"
4702 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:354
4703 msgid "Unknown scenario: $scenario_id"
4704 msgstr "不明なシナリオ: $scenario_id"
4706 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:362
4710 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:385
4711 msgid "Unknown campaign: $campaign_id"
4712 msgstr "不明なキャンペーン: $campaign_id"
4714 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:390
4715 msgid "Unknown scenario"
4718 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:400
4719 msgid "Reloaded game"
4722 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:411 src/savegame.cpp:630
4726 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:415
4727 msgid "Vacant Slot:"
4728 msgid_plural "Vacant Slots:"
4731 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:428
4735 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:469
4737 "The host's version of <i>$addon</i> is incompatible. They have version "
4738 "<b>$host_ver</b> while you have version <b>$local_ver</b>."
4739 msgstr "ホスト側がアドオン(<i>$addon</i>)の互換性の無いバージョンを使用しています。あなたのバージョンは <b>$local_ver</b>で、ホスト側のバージョンは <b>$host_ver</b> です。"
4741 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:484
4743 "Your version of <i>$addon</i> is incompatible. You have version "
4744 "<b>$local_ver</b> while the host has version <b>$host_ver</b>."
4745 msgstr "あなたはアドオン(<i>$addon</i>)の互換性の無いバージョンを使用しています。あなたのバージョンは <b>$local_ver</b>で、ホスト側のバージョンは <b>$host_ver</b> です。"
4747 #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:94
4748 msgid "Cannot find era $era"
4749 msgstr "時代「 $era 」が見つかりません"
4751 #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:136
4752 msgid "Connection timed out"
4753 msgstr "接続がタイムアウトしました"
4755 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:109
4757 "The server accepts versions '$required_version', but you are using version "
4759 msgstr "サーバーではバージョン「 $required_version 」を要求していますが、あなたのバージョンは「 $your_version 」です。"
4761 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:120
4762 msgid "Server-side redirect loop"
4763 msgstr "サーバー側のリダイレクトループ"
4765 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:172
4767 "The nickname ‘$nick’ is inactive. You cannot claim ownership of this "
4768 "nickname until you activate your account via email or ask an administrator "
4770 msgstr "ニックネーム「 $nick 」 はまだ有効になっていません。Eメール経由で自らアカウントを活動状態にする(または管理者にお願いする)までこのニックネームの所有権を主張できません。"
4772 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:181
4773 msgid "Do you want to continue?"
4776 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:183
4780 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:225
4781 msgid "Bad data received from server"
4782 msgstr "サーバーから不正なデータを受信しました"
4784 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:260
4785 msgid "You must login first."
4786 msgstr "最初にログインしてください。"
4788 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:262
4789 msgid "The nickname ‘$nick’ is already taken."
4790 msgstr "ニックネーム「 $nick 」は既に使用されています。"
4792 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:264
4794 "The nickname ‘$nick’ contains invalid characters. Only alpha-numeric "
4795 "characters, underscores and hyphens are allowed."
4796 msgstr "ニックネーム「 $nick 」は使用できない文字を含んでいます。半角英数字とアンダースコア(_)、ハイフン(-)のみが使用できます。"
4798 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:268
4799 msgid "The nickname ‘$nick’ is too long. Nicks must be 20 characters or less."
4800 msgstr "ニックネーム「 $nick 」は長すぎます。ニックネームは 20 文字以下でなければなりません。"
4802 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:271
4803 msgid "The nickname ‘$nick’ is reserved and cannot be used by players."
4804 msgstr "ニックネーム「 $nick 」は予約済みです。他のプレイヤーは使用できません。"
4806 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:273
4807 msgid "The nickname ‘$nick’ is not registered on this server."
4808 msgstr "ニックネーム「 $nick 」はこのサーバーに登録されていません。"
4810 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:274
4811 msgid " This server disallows unregistered nicknames."
4812 msgstr " このサーバーは登録されていないニックネームを受け入れません。"
4814 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:276
4815 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:278
4816 msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server."
4817 msgstr "ニックネーム「 $nick 」はこのサーバーに登録されています。"
4819 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:279
4821 "WARNING: There is already a client using this nickname, logging in will "
4822 "cause that client to be kicked!"
4823 msgstr "警告:このニックネームを使用している端末が既に存在しています。このままログインすると、その端末は切断されます!"
4825 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:282
4827 "Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)."
4828 msgstr "ログイン処理中のエラー(サーバーに接続のシードがありません)"
4830 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:285
4831 msgid "The password you provided was incorrect."
4832 msgstr "入力したパスワードが間違っています。"
4834 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:287
4835 msgid "You have made too many login attempts."
4836 msgstr "許容されているログイン試行回数をオーバーしました。"
4838 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:62
4839 msgid "Remaining gold: "
4842 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:66
4843 msgid "Turns finished early: "
4844 msgstr "早期終了・余剰ターン数:"
4846 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:67
4850 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:67
4851 msgid "Early finish bonus: "
4854 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:68
4855 msgid "Total bonus: "
4858 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:70
4859 msgid "Total gold: "
4862 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:73
4863 msgid "Carryover percentage: "
4866 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:76
4867 msgid "Bonus gold: "
4870 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:78
4871 msgid "Retained gold: "
4874 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:91
4876 "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
4879 "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
4881 msgstr[0] "次のシナリオの開始ゴールドは、設定されている最小ゴールドに $gold を加えたものになります。"
4883 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:99
4885 "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
4887 "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
4888 msgstr[0] "次のシナリオの開始ゴールドは、設定されている最小ゴールドになります。"
4890 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:107
4892 "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
4893 "gold, whichever is higher."
4895 "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
4896 "gold, whichever is higher."
4897 msgstr[0] "次のシナリオの開始ゴールドは $gold あるいは、最小の開始ゴールドのどちらか高い方になります。"
4899 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:137
4900 msgid "Scenario Report"
4903 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:139
4907 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:140
4908 msgid "You have emerged victorious!"
4909 msgstr "あなたの勝利が明らかになりました!"
4911 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:142
4915 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:143
4916 msgid "You have been defeated!"
4919 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:291 src/game_launcher.cpp:847
4920 msgid "The game could not be loaded: "
4921 msgstr "ゲームを読み込めませんでした:"
4923 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:297 src/game_launcher.cpp:849
4924 msgid "Error while playing the game: "
4925 msgstr "ゲームプレイ中のエラー:"
4927 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:300 src/game_launcher.cpp:869
4928 msgid "The game map could not be loaded: "
4929 msgstr "ゲームマップを読み込めませんでした:"
4931 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:303 src/game_launcher.cpp:851
4932 #: src/game_launcher.cpp:967
4933 msgid "Map generator error: "
4934 msgstr "マップジェネレーターエラー:"
4936 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:305
4937 msgid "Error while reading the WML: "
4938 msgstr "WML 読み込み中のエラー:"
4940 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:342
4941 #: src/playsingle_controller.cpp:314
4945 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:343
4946 msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?"
4947 msgstr "このシナリオは終了しました。キャンペーンを続けますか?"
4949 #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:408
4950 msgid "Unknown scenario: '$scenario|'"
4951 msgstr "不明なシナリオ:「 $scenario| 」"
4953 #: src/game_initialization/singleplayer.cpp:42
4954 msgid "No campaigns are available."
4955 msgstr "キャンペーンが存在しません。"
4957 #: src/game_launcher.cpp:643 src/game_launcher.cpp:661
4958 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
4959 msgstr "読み込もうとしたファイルは壊れています。"
4961 #: src/game_launcher.cpp:646 src/game_launcher.cpp:664
4962 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:311 src/savegame.cpp:148
4963 #: src/savegame.cpp:293
4964 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '"
4965 msgstr "読み込もうとしたファイルは壊れています:'"
4967 #: src/game_launcher.cpp:654
4968 msgid "File I/O Error while reading the game"
4969 msgstr "ゲーム読み込み中のファイル入出力エラー"
4971 #: src/game_launcher.cpp:656
4972 msgid "File I/O Error while reading the game: '"
4973 msgstr "ゲーム読み込み中のファイル入出力エラー:'"
4975 #: src/game_launcher.cpp:845
4976 msgid "Error while starting server: "
4977 msgstr "サーバー開始中のエラー:"
4979 #: src/generators/default_map_generator_job.cpp:691
4980 msgid "Random maps with an odd width aren't supported."
4981 msgstr "奇数幅のランダムマップはサポートされていません。"
4983 #: src/generators/default_map_generator_job.cpp:957
4985 "No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please "
4986 "check the 'max hill size' parameter)"
4987 msgstr "城に適した場所が存在しません。山のヘクスが多すぎるか、少なすぎる可能性があります。(「丘の大きさの上限」パラメーターを確認してください。)"
4989 #: src/gui/core/linked_group_definition.cpp:40
4990 msgid "Linked group '$id' needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
4991 msgstr "リンクグループ(linked_group) '$id' の定義には 'fixed_width' か fixed_height' のキーが必要です。"
4993 #: src/gui/dialogs/game_load.hpp:43
4994 msgid "No Saved Games"
4995 msgstr "セーブデータが存在しません"
4997 #: src/gui/dialogs/game_load.hpp:43
4998 msgid "There are no save files to load"
4999 msgstr "セーブデータが 1 つもありません"
5001 #: src/gui/dialogs/game_stats.hpp:43
5002 msgid "No visible sides found."
5003 msgstr "可視の陣営が存在しません。"
5005 #: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:103
5009 #: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:105
5013 #: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:107
5017 #: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:110
5021 #: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:139
5022 msgid "On friends list"
5025 #: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:144
5026 msgid "On ignores list"
5029 #: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:149
5030 msgid "Neither a friend nor ignored"
5031 msgstr "友人または無視リストには登録されていません"
5033 #: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:154
5037 #: src/gui/dialogs/lobby/player_info.cpp:157
5041 #: src/gui/dialogs/unit_list.hpp:45
5042 msgid "No units found."
5043 msgstr "ユニットが存在しません。"
5045 #: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34
5049 #: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:34
5053 #: src/help/help_browser.cpp:152
5054 msgid "Reference to unknown topic: "
5057 #: src/help/help_impl.cpp:366
5058 msgid "Only available during a scenario."
5059 msgstr "このシナリオのみで有効です。"
5061 #: src/help/help_impl.cpp:383
5065 #: src/help/help_impl.cpp:475
5066 msgid "<header>text='Units with this special attack'</header>"
5067 msgstr "<header>text='この特殊攻撃を持つユニット'</header>"
5069 #: src/help/help_impl.cpp:541
5070 msgid "<header>text='Units with this ability'</header>"
5071 msgstr "<header>text='この能力を持つユニット'</header>"
5073 #: src/help/help_impl.cpp:569
5077 #: src/help/help_impl.cpp:577
5081 #: src/help/help_impl.cpp:626
5085 #: src/help/help_impl.cpp:635 src/help/help_impl.cpp:981
5086 msgid "Alignments: "
5089 #: src/help/help_impl.cpp:642
5093 #: src/help/help_impl.cpp:651
5097 #: src/help/help_impl.cpp:708 src/help/help_impl.cpp:710
5098 msgid "Availability: "
5101 #: src/help/help_impl.cpp:708
5105 #: src/help/help_impl.cpp:710
5109 #: src/help/help_impl.cpp:794 src/help/help_impl.cpp:969
5110 #: src/help/help_topic_generators.cpp:383
5111 msgid "race^Miscellaneous"
5114 #: src/help/help_impl.cpp:981 src/help/help_topic_generators.cpp:485
5115 #: src/reports.cpp:348
5119 #: src/help/help_impl.cpp:988
5120 msgid "<header>text='Units of this race'</header>"
5121 msgstr "<header>text='この種族のユニット'</header>"
5123 #: src/help/help_impl.cpp:1343
5124 msgid "corrupted original file"
5125 msgstr "不正なオリジナルファイル"
5127 #: src/help/help_topic_generators.cpp:46
5131 #: src/help/help_topic_generators.cpp:46
5135 #: src/help/help_topic_generators.cpp:142
5136 msgid "Base Terrain: "
5139 #: src/help/help_topic_generators.cpp:161
5140 msgid "Movement properties: "
5143 #: src/help/help_topic_generators.cpp:165
5144 msgid "Defense properties: "
5147 #: src/help/help_topic_generators.cpp:305
5148 msgid "Advances from: "
5151 #: src/help/help_topic_generators.cpp:307
5152 msgid "Advances to: "
5155 #: src/help/help_topic_generators.cpp:336
5159 #: src/help/help_topic_generators.cpp:341
5160 msgid "Base units: "
5163 #: src/help/help_topic_generators.cpp:359
5164 msgid "Variations: "
5167 #: src/help/help_topic_generators.cpp:385 src/reports.cpp:186
5171 #: src/help/help_topic_generators.cpp:411
5172 #: src/help/help_topic_generators.cpp:434
5176 #: src/help/help_topic_generators.cpp:444
5180 #: src/help/help_topic_generators.cpp:460
5181 msgid "Ability Upgrades: "
5182 msgstr "能力のアップグレード:"
5184 #: src/help/help_topic_generators.cpp:476
5188 #: src/help/help_topic_generators.cpp:477
5192 #: src/help/help_topic_generators.cpp:479
5196 #: src/help/help_topic_generators.cpp:482
5200 #: src/help/help_topic_generators.cpp:484
5204 #: src/help/help_topic_generators.cpp:489
5205 msgid "Required XP: "
5208 #: src/help/help_topic_generators.cpp:498
5209 msgid "unit help^Attacks"
5212 #: src/help/help_topic_generators.cpp:505
5213 msgid "unit help^Name"
5216 #: src/help/help_topic_generators.cpp:506
5220 #: src/help/help_topic_generators.cpp:507
5224 #: src/help/help_topic_generators.cpp:508
5228 #: src/help/help_topic_generators.cpp:509
5232 #: src/help/help_topic_generators.cpp:571
5236 #: src/help/help_topic_generators.cpp:575
5240 #: src/help/help_topic_generators.cpp:576
5244 #: src/help/help_topic_generators.cpp:605
5245 msgid "Terrain Modifiers"
5248 #: src/help/help_topic_generators.cpp:609
5252 #: src/help/help_topic_generators.cpp:610
5256 #: src/help/help_topic_generators.cpp:611
5257 msgid "Movement Cost"
5260 #: src/help/help_topic_generators.cpp:615
5264 #: src/help/help_topic_generators.cpp:620
5268 #: src/help/help_topic_generators.cpp:624
5269 msgid "Jamming Cost"
5272 #: src/hotkey/command_executor.cpp:66
5274 "Screenshot creation failed.\n"
5276 "Make sure there is enough space on the drive holding Wesnoth’s player resource files and that file permissions are set up correctly."
5277 msgstr "スクリーンショットの作成に失敗しました。\n\nWesnothのプレイヤーリソースファイルが含まれているドライブに十分な空き容量が存在し、ファイルの権限が正しいかどうか確認してください。"
5279 #: src/hotkey/command_executor.cpp:567
5283 #: src/hotkey/command_executor.cpp:715
5284 msgid "Map-Screenshot"
5285 msgstr "マップのスクリーンショット"
5287 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:213
5288 msgid "(press $hk to disable)"
5289 msgstr "( $hk で無効化)"
5291 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:213
5292 msgid "Accelerated speed enabled!"
5293 msgstr "高速化が有効になりました!"
5295 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:217
5296 msgid "Accelerated speed disabled!"
5297 msgstr "高速化が無効になりました!"
5299 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:390 src/save_index.cpp:285
5300 #: src/savegame.cpp:70 src/savegame.cpp:587 src/savegame.cpp:589
5304 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:394
5305 msgid "Back to Turn "
5308 #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:400
5309 msgid "Back to Start"
5312 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144
5313 msgid "(press $hotkey to deactivate)"
5314 msgstr "($hotkey で無効化)"
5316 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:144 src/menu_events.cpp:1912
5317 msgid "Planning mode activated!"
5320 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:146 src/menu_events.cpp:1915
5321 msgid "Planning mode deactivated!"
5324 #: src/language.cpp:102
5325 msgid "System default language"
5326 msgstr "システムのデフォルト言語"
5328 #: src/map/location.cpp:164
5332 #: src/map/location.cpp:166
5336 #: src/map/location.cpp:168
5340 #: src/map/location.cpp:170
5344 #: src/map/location.cpp:172
5348 #: src/map/location.cpp:174
5352 #: src/map_command_handler.hpp:187
5353 msgid "This command is currently unavailable."
5354 msgstr "このコマンドは現在使用できません。"
5356 #: src/map_command_handler.hpp:194
5358 "Unknown command '$command', try $help_command for a list of available "
5360 msgstr "「$command」は未知のコマンドです。利用可能なコマンドの一覧は $help_command で表示できます。"
5362 #: src/map_command_handler.hpp:210
5366 #: src/map_command_handler.hpp:216
5368 "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to "
5369 "include currently unavailable commands."
5370 msgstr "利用可能なコマンドの一覧と、各コマンドのヘルプです。現在利用不可能なコマンドも含めて表示するには、「help all」を実行してください。"
5372 #: src/map_command_handler.hpp:218
5373 msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
5374 msgstr "[all|<コマンド>]"
5376 #: src/map_command_handler.hpp:263
5377 msgid "Missing argument $arg_id"
5378 msgstr "引数 $arg_id が足りません"
5380 #: src/map_command_handler.hpp:311
5382 "Available commands $flags_description:\n"
5384 msgstr "利用可能なコマンド $flags_description:\n$list_of_commands"
5386 #: src/map_command_handler.hpp:311 src/map_command_handler.hpp:312
5387 #: src/map_command_handler.hpp:336
5391 #: src/map_command_handler.hpp:312
5392 msgid "Type $help_command <command> for more info."
5393 msgstr "詳細を確認するには、$help_command <command>を入力してください。"
5395 #: src/map_command_handler.hpp:323
5396 msgid " No help available."
5399 #: src/map_command_handler.hpp:329
5403 #: src/map_command_handler.hpp:334
5407 #: src/menu_events.cpp:181
5409 msgstr "名前を付けてマップを保存"
5411 #: src/menu_events.cpp:192
5413 msgstr "マップを保存しました。"
5415 #: src/menu_events.cpp:196
5416 msgid "Could not save the map: $msg"
5417 msgstr "マップを保存することができませんでした: $msg"
5419 #: src/menu_events.cpp:225
5423 #: src/menu_events.cpp:227
5424 msgid "Send to observers only"
5427 #: src/menu_events.cpp:228
5428 msgid "Send to allies only"
5431 #: src/menu_events.cpp:277
5432 msgid "You have no units available to recruit."
5433 msgstr "雇用できるユニットがいません。"
5435 #: src/menu_events.cpp:314
5436 msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
5437 msgstr "そのユニットを雇用するにはゴールドが足りません"
5439 #: src/menu_events.cpp:352
5440 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
5441 msgstr "戦士達は遠くにいるため、召還することはできません。"
5443 #: src/menu_events.cpp:371
5445 "There are no troops available to recall\n"
5446 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
5447 msgstr "召還可能な部隊がありません\n(以前のシナリオを生き延びた、熟練ユニットがいるはずです)"
5449 #: src/menu_events.cpp:375
5450 msgid "You currently can't recall at the highlighted location"
5451 msgstr "現在ハイライトされている位置では召還できません。"
5453 #: src/menu_events.cpp:402
5454 msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
5455 msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit"
5456 msgstr[0] "ユニットを召還するためには、少なくとも $cost ゴールド必要です。"
5458 #: src/menu_events.cpp:528
5459 msgid "You cannot end your turn yet!"
5460 msgstr "まだターンを終了できません!"
5462 #: src/menu_events.cpp:541
5464 "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
5465 msgstr "まだ何も行動を開始していません。本当にターンを終了しますか?"
5467 #: src/menu_events.cpp:550
5468 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
5469 msgstr "まだ移動可能なユニットが残っています。本当にターンを終了しますか?"
5471 #: src/menu_events.cpp:559
5472 msgid "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?"
5473 msgstr "移動していないユニットがいます。本当にターンを終了しますか?"
5475 #: src/menu_events.cpp:615
5479 #: src/menu_events.cpp:616
5483 #: src/menu_events.cpp:980
5487 #: src/menu_events.cpp:1119
5488 msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only"
5489 msgstr "(D) - デバッグモードのみ、(N) - ネットワークゲームのみ、(A) - 管理者のみ"
5491 #: src/menu_events.cpp:1126
5492 msgid "(debug command)"
5495 #: src/menu_events.cpp:1127
5496 msgid "(network only)"
5499 #: src/menu_events.cpp:1129
5500 msgid "(not during other events)"
5501 msgstr "(他のイベント中ではない場合)"
5503 #: src/menu_events.cpp:1157
5504 msgid "Refresh gui."
5505 msgstr "GUI をリフレッシュします。"
5507 #: src/menu_events.cpp:1158
5508 msgid "Switch a side to/from AI control."
5509 msgstr "陣営の操作を AI または手動に切り替えます。"
5511 #: src/menu_events.cpp:1159 src/menu_events.cpp:1161
5512 msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
5513 msgstr "[<陣営> [on/off]]"
5515 #: src/menu_events.cpp:1160
5516 msgid "Switch a side to/from idle state."
5517 msgstr "陣営の待機状態を切り替えます。"
5519 #: src/menu_events.cpp:1164
5520 msgid "<side> <nickname>"
5521 msgstr "<陣営> <ニックネーム>"
5523 #: src/menu_events.cpp:1164
5524 msgid "Assign control of a side to a different player or observer."
5525 msgstr "陣営の操作権を他のプレイヤーまたは観戦者に割り当てます。"
5527 #: src/menu_events.cpp:1165
5528 msgid "Query the controller status of a side."
5529 msgstr "陣営のコントローラーの状態を問い合わせます。"
5531 #: src/menu_events.cpp:1166
5535 #: src/menu_events.cpp:1167
5536 msgid "Clear chat history."
5537 msgstr "チャット履歴を消去します。"
5539 #: src/menu_events.cpp:1168
5540 msgid "Debug foreground terrain."
5541 msgstr "メイン地形をデバッグします。"
5543 #: src/menu_events.cpp:1170
5544 msgid "Debug layers from terrain under the mouse."
5545 msgstr "マウス下の地形レイヤーをデバッグします。"
5547 #: src/menu_events.cpp:1171
5551 #: src/menu_events.cpp:1173
5555 #: src/menu_events.cpp:1175
5559 #: src/menu_events.cpp:1178
5560 msgid "Save and quit."
5561 msgstr "ゲームを保存して終了します。"
5563 #: src/menu_events.cpp:1180
5564 msgid "Ignore replay errors."
5565 msgstr "リプレイのエラーを無視します。"
5567 #: src/menu_events.cpp:1181
5568 msgid "Disable autosaves."
5569 msgstr "自動保存を無効にします。"
5571 #: src/menu_events.cpp:1183
5575 #: src/menu_events.cpp:1183
5576 msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by 'id'"
5577 msgstr "次のシナリオ、または「 id 」で識別されるシナリオに進みます。"
5579 #: src/menu_events.cpp:1185
5580 msgid "Choose next scenario"
5581 msgstr "次のシナリオを選択します。"
5583 #: src/menu_events.cpp:1188
5585 "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is "
5587 msgstr "ターン数(とゲーム内時刻)を変更します。もし値が指定されなければ 1 ターンずつ進めます。"
5589 #: src/menu_events.cpp:1188
5593 #: src/menu_events.cpp:1191
5595 "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or "
5597 msgstr "ターン制限を変更します。もしターン数が指定されていないか -1 が指定されていれば、ターン制限を無効にします。"
5599 #: src/menu_events.cpp:1191
5603 #: src/menu_events.cpp:1193
5604 msgid "Turn debug mode on."
5605 msgstr "デバッグモードを有効にします。"
5607 #: src/menu_events.cpp:1194
5608 msgid "Turn debug mode off."
5609 msgstr "デバッグモードをオフにします。"
5611 #: src/menu_events.cpp:1196 src/menu_events.cpp:1200
5612 msgid "<command>[;<command>...]"
5613 msgstr "<コマンド>[;<コマンド>...]"
5615 #: src/menu_events.cpp:1196
5616 msgid "Execute a Lua statement."
5617 msgstr "Lua の命令文を実行します。"
5619 #: src/menu_events.cpp:1198
5620 msgid "Grant higher privileges to Lua scripts."
5621 msgstr "実行に特権が必要な Lua スクリプトを許可します。"
5623 #: src/menu_events.cpp:1199
5624 msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
5625 msgstr "カスタムコマンドホットキーから呼び出すコマンドを設定します。"
5627 #: src/menu_events.cpp:1202
5628 msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides."
5629 msgstr "マルチプレイヤーゲームにおいて、陣営を変更するためのダイアログを起動します。"
5631 #: src/menu_events.cpp:1203
5632 msgid "Launch the gamestate inspector"
5633 msgstr "ゲーム状態インスペクタを起動します。"
5635 #: src/menu_events.cpp:1205
5636 msgid "<name>[=<command>]"
5637 msgstr "<エイリアス名> [コマンド名]"
5639 #: src/menu_events.cpp:1205
5640 msgid "Set or show alias to a command"
5641 msgstr "コマンドのエイリアスを設定または表示します。"
5643 #: src/menu_events.cpp:1207
5644 msgid "<var>=<value>"
5647 #: src/menu_events.cpp:1207
5648 msgid "Set a scenario variable."
5649 msgstr "シナリオ変数を設定します。"
5651 #: src/menu_events.cpp:1208
5655 #: src/menu_events.cpp:1208
5656 msgid "Show a scenario variable."
5657 msgstr "シナリオ変数を表示します。"
5659 #: src/menu_events.cpp:1210
5660 msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
5661 msgstr "ユニット変数を変更します(サポートされるのはトップレベルキーのみです)。"
5663 #: src/menu_events.cpp:1216
5664 msgid "Discover all units in help."
5665 msgstr "ヘルプで全てのユニットを発見済みにします。"
5667 #: src/menu_events.cpp:1217
5668 msgid "'Undiscover' all units in help."
5669 msgstr "ヘルプで全てのユニットを未発見に戻します。"
5671 #: src/menu_events.cpp:1218
5672 msgid "Create a unit."
5673 msgstr "ユニットを作成します。"
5675 #: src/menu_events.cpp:1219
5676 msgid "Toggle fog for the current player."
5677 msgstr "現在のプレイヤーの霧を切り換えます。"
5679 #: src/menu_events.cpp:1220
5680 msgid "Toggle shroud for the current player."
5681 msgstr "現在のプレイヤーの幕を切り換えます。"
5683 #: src/menu_events.cpp:1221
5684 msgid "Give gold to the current player."
5685 msgstr "現在のプレイヤーにゴールドを与えます。"
5687 #: src/menu_events.cpp:1222
5688 msgid "Fire a game event."
5689 msgstr "ゲームイベントを起こします。"
5691 #: src/menu_events.cpp:1225
5692 msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes."
5693 msgstr "ヘクス上の x,y 座標表示を切り替えます。"
5695 #: src/menu_events.cpp:1228
5696 msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
5697 msgstr "ヘクス上の地形コード表示を切り替えます。"
5699 #: src/menu_events.cpp:1231
5700 msgid "Toggle overlaying of number of bitmaps on hexes."
5701 msgstr "ヘクス上のビットマップ数の表示を切り替えます。"
5703 #: src/menu_events.cpp:1233
5704 msgid "Toggle planning mode."
5705 msgstr "計画モードを切り替えます。"
5707 #: src/menu_events.cpp:1236
5708 msgid "Access whiteboard options dialog."
5709 msgstr "行動予定設定ダイアログを開きます。"
5711 #: src/menu_events.cpp:1356
5712 msgid "Could not find label or unit containing the string ‘$search’."
5713 msgstr "文字列「 $search 」を含むラベルやユニットは見つかりませんでした。"
5715 #: src/menu_events.cpp:1399
5716 msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
5717 msgstr "無効な陣営「 $side 」をコンピューターに操作させることはできません。"
5719 #: src/menu_events.cpp:1404
5720 msgid "Can't droid networked side: '$side'."
5721 msgstr "ネットワークの陣営「 $side 」をコンピューターに操作させることはできません。"
5723 #: src/menu_events.cpp:1422
5724 msgid "Can't droid a local ai side: '$side'."
5725 msgstr "ローカルのAI陣営「$side」をコンピュータに操作させることはできません。"
5727 #: src/menu_events.cpp:1438
5728 msgid "Can't idle invalid side: '$side'."
5729 msgstr "無効な陣営「 $side 」を待機状態にはできません。"
5731 #: src/menu_events.cpp:1443
5732 msgid "Can't idle networked side: '$side'."
5733 msgstr "ネットワーク上の陣営「$side」は待機状態にできません。"
5735 #: src/menu_events.cpp:1448
5736 msgid "Can't idle local ai side: '$side'."
5737 msgstr "ローカルのAI陣営「$side」は待機状態にできません。"
5739 #: src/menu_events.cpp:1508
5740 msgid "Can't change control of invalid side: '$side'."
5741 msgstr "無効な陣営「 $side 」のコントロールを変更することはできません。"
5743 #: src/menu_events.cpp:1518
5744 msgid "Can't change control of out-of-bounds side: '$side'."
5745 msgstr "規定外の陣営「 $side 」のコントロールを変更することはできません。"
5747 #: src/menu_events.cpp:1535
5748 msgid "Can't query control of invalid side: '$side'."
5749 msgstr "無効な陣営「 $side 」のコントロールを確認することはできません。"
5751 #: src/menu_events.cpp:1542
5752 msgid "Can't query control of out-of-bounds side: '$side'."
5753 msgstr "規定外の陣営「 $side 」のコントロールを確認することはできません。"
5755 #: src/menu_events.cpp:1649
5756 msgid "Choose Scenario (Debug!)"
5757 msgstr "シナリオ選択(デバッグモード)"
5759 #: src/menu_events.cpp:1685
5760 msgid "Debug mode activated!"
5761 msgstr "デバッグモード オン!"
5763 #: src/menu_events.cpp:1688
5764 msgid "Debug mode not available in network games"
5765 msgstr "ネットワークゲームではデバッグモードは利用できません。"
5767 #: src/menu_events.cpp:1695
5768 msgid "Debug mode deactivated!"
5769 msgstr "デバッグモード オフ!"
5771 #: src/menu_events.cpp:1715
5772 msgid "WARNING! Unsafe Lua Mode"
5773 msgstr "警告!アンセーフ Lua モード"
5775 #: src/menu_events.cpp:1716
5777 "Executing Lua code in in this manner opens your computer to potential security breaches from any malicious add-ons or other programs you may have installed.\n"
5779 "Do not continue unless you really know what you are doing."
5780 msgstr "Lua コードをこの方法で実行すると、インストール済みの悪意のあるアドオンや他のプログラムに対する潜在的なセキュリティリスクが生じます。\n\n今から行おうとしていることの意味を理解していなければ、続行しないでください。"
5782 #: src/menu_events.cpp:1721
5783 msgid "Unsafe mode enabled!"
5784 msgstr "アンセーフ・モード オン!"
5786 #: src/menu_events.cpp:1770
5787 msgid "Variable not found"
5788 msgstr "変数が見つかりません。"
5790 #: src/menu_events.cpp:1819
5792 "Invalid alignment: '$alignment', needs to be one of lawful, neutral, "
5793 "chaotic, or liminal."
5794 msgstr "無効なアラインメント:「 $alignment 」は秩序、中立、混沌、薄明の内のどれかであるべきです。"
5796 #: src/menu_events.cpp:1845
5797 msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?"
5798 msgstr "ユニットが発見済みかどうかの情報を削除しますか?ヘルプ中のユニットリストが未発見に戻り、ユニット情報が非表示になります。"
5800 #: src/menu_events.cpp:1859
5801 msgid "Invalid unit type"
5804 #: src/menu_events.cpp:1866
5805 msgid "Invalid location"
5808 #: src/menu_events.cpp:1939 src/menu_events.cpp:1965
5809 msgid "prompt^Command:"
5812 #: src/mouse_events.cpp:843
5814 "You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or"
5816 msgstr "雇用、召還の計画が残っており、リーダーを主塔から動かせません。"
5818 #: src/mouse_events.cpp:935
5819 msgid "This unit has no usable weapons."
5820 msgstr "このユニットは使用できる武器を持っていません。"
5822 #: src/mp_game_settings.hpp:68
5826 #: src/mp_game_settings.hpp:69
5830 #: src/mp_game_settings.hpp:70
5831 msgid "No Ally Mirror"
5834 #: src/mp_ui_alerts.cpp:66
5835 msgid "A player has joined"
5836 msgstr "プレイヤーが1人参加しました"
5838 #: src/mp_ui_alerts.cpp:66 src/mp_ui_alerts.cpp:80 src/mp_ui_alerts.cpp:149
5839 #: src/mp_ui_alerts.cpp:160
5843 #: src/mp_ui_alerts.cpp:80
5844 msgid "A player has left"
5845 msgstr "プレイヤーが1人離れました"
5847 #: src/mp_ui_alerts.cpp:149
5848 msgid "Ready to start!"
5851 #: src/mp_ui_alerts.cpp:160
5852 msgid "Game has begun!"
5855 #: src/mp_ui_alerts.cpp:170
5856 msgid "$name has taken control"
5857 msgstr "$name は操作権を取得しました"
5859 #: src/mp_ui_alerts.cpp:170
5860 msgid "Turn changed"
5863 #: src/pathfind/pathfind.cpp:709
5864 msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered."
5865 msgstr "移動コストが 1 未満の土地が見つかりました。"
5867 #: src/play_controller.cpp:245
5868 msgid "time left for current turn"
5871 #: src/play_controller.cpp:247 src/replay_controller.cpp:114
5872 msgid "current local time"
5875 #: src/play_controller.cpp:984
5877 "The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you "
5878 "want to save your game?"
5879 msgstr "このゲームは同期が取れなくなり、続行不能だと思われます。このゲームを保存しますか?"
5881 #: src/play_controller.cpp:985
5882 msgid "Error details:"
5885 #: src/play_controller.cpp:1260
5886 msgid "No objectives available"
5889 #: src/playmp_controller.cpp:155
5890 msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
5891 msgstr "移動のアンドゥはまだサーバーに送信されていません。"
5893 #: src/playmp_controller.cpp:371
5895 "The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons this could happen: this can occur if you or another player have modified their game settings. This may mean one of the players is attempting to cheat. It could also be due to a bug in the game, but this is less likely.\n"
5897 "Do you want to save an error log of your game?"
5898 msgstr "ゲームの同期が取れなくなったため、続けることができません。いずれかのプレイヤーがゲームの設定を変更した場合にこの問題が起こり得ます。これはプレイヤーの一人が不正をしようとした可能性があることを意味します。ゲームのバグによっても起こりますが、その可能性は低いでしょう。\n\nゲームのエラーログを保存しますか?"
5900 #: src/playmp_controller.cpp:414
5902 "This side is in an idle state. To proceed with the game, it must be assigned"
5903 " to another controller. You may use :droid, :control or :give_control for "
5905 msgstr "この陣営は待機状態にあります。ゲームを続けるには、他のコントローラーを割り当てる必要があります。:droidか:control、:give_controlの内のどれかを使用すると良いでしょう。"
5907 #: src/playsingle_controller.cpp:163
5911 #: src/playsingle_controller.cpp:164
5913 "This multiplayer game uses an alternative random mode, if you don't know "
5914 "what this message means, then most likely someone is cheating or someone "
5915 "reloaded a corrupt game."
5916 msgstr "このマルチプレイヤーゲームは別の乱数モードを使用しています。あなたに心当たりが無ければですが、誰かがチートを行っているか、不正なゲームである可能性があります。"
5918 #: src/playsingle_controller.cpp:314
5919 msgid "The game is over."
5922 #: src/playsingle_controller.cpp:349
5924 "A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
5925 "want to save the game?"
5926 msgstr "ネットワークが切断されたため、ゲームを続けられません。\nこのゲームを保存しますか?"
5928 #: src/playsingle_controller.cpp:439
5929 msgid "It is now $name|’s turn"
5930 msgstr "$name| のターンです"
5932 #: src/playturn.cpp:263
5933 msgid "Give control to their ally $player"
5934 msgstr "同盟軍のコントロールを $player に渡す"
5936 #: src/playturn.cpp:272
5937 msgid "Give control to observer $player"
5938 msgstr "観戦者 $player にコントロールを渡す"
5940 #: src/playturn.cpp:277
5941 msgid "Replace with AI"
5944 #: src/playturn.cpp:278
5945 msgid "Replace with local player"
5946 msgstr "ローカルプレイヤーと交代する"
5948 #: src/playturn.cpp:279
5949 msgid "Set side to idle"
5952 #: src/playturn.cpp:280
5953 msgid "Save and abort game"
5954 msgstr "ゲームを保存してから中断する"
5956 #: src/playturn.cpp:283
5957 msgid "$player has left the game. What do you want to do?"
5958 msgstr "$player はゲームを去りました。どうしますか?"
5960 #: src/quit_confirmation.cpp:56
5964 #: src/quit_confirmation.cpp:62
5965 msgid "Do you really want to quit?"
5968 #: src/reports.cpp:145 src/savegame.cpp:403
5972 #: src/reports.cpp:166
5976 #: src/reports.cpp:236
5980 #: src/reports.cpp:239
5981 msgid "No advancement"
5984 #: src/reports.cpp:241
5985 msgid "Advances to:"
5988 #: src/reports.cpp:281
5992 #: src/reports.cpp:304
5996 #: src/reports.cpp:305
5997 msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
5998 msgstr "このユニットは目に見えません。敵のユニットから発見されることも、攻撃されることもありません。"
6000 #: src/reports.cpp:308
6004 #: src/reports.cpp:309
6006 "This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when "
6007 "attacking and its movement cost is doubled."
6008 msgstr "このユニットは動きが鈍くなっています。攻撃時には通常の半分のダメージしか与えられません。また、移動コストが倍になります。"
6010 #: src/reports.cpp:312
6014 #: src/reports.cpp:313
6016 "This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure to the poison in a village or from a friendly unit with the ‘cures’ ability.\n"
6018 "Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below 1 HP."
6019 msgstr "このユニットは毒を受けています。村の中か「治療」をもつ自軍か同盟軍のユニットから毒の治療を受けるまで、毎ターン 8 HP を失います。\n\n毒はHPを1未満にすることは無いため、毒のみで死ぬことはありません。"
6021 #: src/reports.cpp:316
6025 #: src/reports.cpp:317
6026 msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack."
6027 msgstr "このユニットは石化しています。移動や攻撃はできません。"
6029 #: src/reports.cpp:389
6033 #: src/reports.cpp:391 src/reports.cpp:818
6037 #: src/reports.cpp:443
6038 msgid "Resistances: "
6041 #: src/reports.cpp:445
6043 msgstr "(攻撃時 / 防御時)"
6045 #: src/reports.cpp:471
6046 msgid "Experience Modifier: "
6047 msgstr "必要経験値の変更(%):"
6049 #: src/reports.cpp:522
6053 #: src/reports.cpp:539
6054 msgid "maximum^max."
6057 #: src/reports.cpp:539
6058 msgid "minimum^min."
6061 #: src/reports.cpp:544
6065 #: src/reports.cpp:567
6069 #: src/reports.cpp:595
6070 msgid "Movement Costs:"
6073 #: src/reports.cpp:685 src/reports.cpp:893 src/reports.cpp:905
6077 #: src/reports.cpp:686 src/reports.cpp:894
6081 #: src/reports.cpp:690
6082 msgid "Base damage: "
6085 #: src/reports.cpp:692 src/reports.cpp:726 src/reports.cpp:736
6086 msgid "With specials: "
6089 #: src/reports.cpp:695
6090 msgid "Time of day: "
6093 #: src/reports.cpp:699
6094 msgid "Leadership: "
6097 #: src/reports.cpp:703
6101 #: src/reports.cpp:707
6105 #: src/reports.cpp:711
6106 msgid "Max swarm bonus: "
6109 #: src/reports.cpp:712 src/reports.cpp:731
6113 #: src/reports.cpp:713 src/reports.cpp:724 src/reports.cpp:735
6114 msgid "Base attacks: "
6117 #: src/reports.cpp:719
6121 #: src/reports.cpp:729
6122 msgid "Subject to swarm: "
6123 msgstr "群れの影響する攻撃回数: "
6125 #: src/reports.cpp:748
6126 msgid "Weapon range: "
6129 #: src/reports.cpp:749
6130 msgid "Damage type: "
6133 #: src/reports.cpp:750
6134 msgid "Damage versus: "
6137 #: src/reports.cpp:791
6141 #: src/reports.cpp:796
6145 #: src/reports.cpp:816
6146 msgid "Weapon special: "
6149 #: src/reports.cpp:877
6153 #: src/reports.cpp:906
6154 msgid "Total damage"
6157 #: src/reports.cpp:968
6159 msgid_plural "Attacks"
6162 #: src/reports.cpp:1104 src/reports.cpp:1156
6163 msgid "Lawful units: "
6166 #: src/reports.cpp:1106 src/reports.cpp:1158
6167 msgid "Neutral units: "
6170 #: src/reports.cpp:1107 src/reports.cpp:1159
6171 msgid "Chaotic units: "
6174 #: src/reports.cpp:1109 src/reports.cpp:1161
6175 msgid "Liminal units: "
6178 #: src/reports.cpp:1220
6182 #: src/reports.cpp:1222
6184 "When the game reaches the number of turns indicated by the second number, it"
6188 #: src/reports.cpp:1247
6190 "The amount of gold currently available to recruit and maintain your army."
6193 #: src/reports.cpp:1266
6194 msgid "The fraction of known villages that your side has captured."
6197 #: src/reports.cpp:1266
6201 #: src/reports.cpp:1271
6202 msgid "The total number of units on your side."
6205 #: src/reports.cpp:1271
6209 #: src/reports.cpp:1281
6211 "The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
6212 "first number is the amount of gold that will be deducted. The second is the "
6213 "total cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, "
6214 "the amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
6217 #: src/reports.cpp:1281
6221 #: src/reports.cpp:1318
6225 #: src/reports.cpp:1318
6227 "The amount of gold you gain each turn from your controlled villages, or the "
6228 "amount of gold you will lose each turn for unit upkeep."
6231 #: src/reports.cpp:1486
6235 #: src/reports.cpp:1526
6239 #: src/reports.cpp:1552
6240 msgid "Countdown until your turn automatically ends."
6243 #: src/reports.cpp:1552
6244 msgid "Turn Countdown"
6247 #: src/save_index.cpp:195
6248 msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
6249 msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %H:%M"
6251 #: src/save_index.cpp:195
6252 msgid "%a %b %d %I:%M %p %Y"
6253 msgstr "%Y年%m月%d日(%a) %l:%M %p"
6255 #: src/save_index.cpp:219 src/save_index.cpp:221
6259 #: src/savegame.cpp:193 src/savegame.cpp:197
6260 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
6261 msgstr "警告:読み込もうとしたファイルは壊れていますが、読み込みを続行します。\n"
6263 #: src/savegame.cpp:244
6265 "This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot "
6267 msgstr "このセーブデータはサポート対象外の古いバージョン($version_number|)のものです。読み込むことができません。"
6269 #: src/savegame.cpp:252
6271 "This save is from a different version of the game ($version_number|). Do you"
6272 " wish to try to load it?"
6273 msgstr "このセーブデータは異なるバージョン($version_number|)のものです。読み込んでみますか?"
6275 #: src/savegame.cpp:255 src/savegame.cpp:299
6279 #: src/savegame.cpp:299
6280 msgid "Replays are not supported in multiplayer mode."
6281 msgstr "マルチプレイヤーモードではリプレイはサポートされていません。"
6283 #: src/savegame.cpp:306
6284 msgid "This is not a multiplayer save."
6285 msgstr "マルチプレイヤーゲームのセーブデータではありません。"
6287 #: src/savegame.cpp:333
6288 msgid "The game could not be saved: "
6289 msgstr "ゲームを保存できませんでした:"
6291 #: src/savegame.cpp:403
6292 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
6293 msgstr "セーブデータは既に存在します。上書きしますか?"
6295 #: src/savegame.cpp:404
6299 #: src/savegame.cpp:412
6301 "Save names should not end on '.gz' or '.bz2'. Please remove the extension."
6302 msgstr "ファイル名の末尾には「 .gz 」「.bz2」をつけることはできません。その拡張子を削除して下さい。"
6304 #: src/savegame.cpp:462
6308 #: src/savegame.cpp:462
6309 msgid "The game has been saved."
6310 msgstr "ゲームは保存されました。"
6312 #: src/savegame.cpp:493 src/savegame.cpp:513
6313 msgid "Could not write to file"
6314 msgstr "ファイルに書き込みできませんでした。"
6316 #: src/savegame.cpp:546
6320 #: src/savegame.cpp:551
6324 #: src/savegame.cpp:570
6325 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
6326 msgstr "ゲームを自動保存できませんでした。手動で保存して下さい。"
6328 #: src/savegame.cpp:622
6332 #: src/serialization/parser.cpp:153
6333 msgid "Unexpected characters at line start"
6334 msgstr "行頭に予期せぬ文字があります"
6336 #: src/serialization/parser.cpp:174
6337 msgid "Missing closing tag for tag [$tag]"
6338 msgstr "タグ[$tag] に対するクローズタグがありません"
6340 #: src/serialization/parser.cpp:175
6341 msgid "expected at $pos"
6342 msgstr "期待される位置:$pos"
6344 #: src/serialization/parser.cpp:176 src/serialization/parser.cpp:260
6345 msgid "opened at $pos"
6346 msgstr "オープンされた位置:$pos"
6348 #: src/serialization/parser.cpp:193
6349 msgid "Unterminated [element] tag"
6350 msgstr "閉じられていない [element] タグがあります"
6352 #: src/serialization/parser.cpp:208 src/serialization/parser.cpp:275
6353 msgid "Invalid tag name"
6356 #: src/serialization/parser.cpp:214
6357 msgid "Unterminated [+element] tag"
6358 msgstr "閉じられていない [+element] タグがあります"
6360 #: src/serialization/parser.cpp:237
6361 msgid "Invalid closing tag name"
6364 #: src/serialization/parser.cpp:243
6365 msgid "Unterminated closing tag"
6366 msgstr "終わっていない閉じタグ"
6368 #: src/serialization/parser.cpp:247
6369 msgid "Unexpected closing tag"
6372 #: src/serialization/parser.cpp:259
6373 msgid "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1]"
6374 msgstr "タグ [$tag1] に対する無効な閉じタグ [/$tag2]"
6376 #: src/serialization/parser.cpp:261
6377 msgid "closed at $pos"
6378 msgstr "クローズされた位置:$pos"
6380 #: src/serialization/parser.cpp:297 src/serialization/parser.cpp:313
6381 msgid "Empty variable name"
6384 #: src/serialization/parser.cpp:305
6385 msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)"
6386 msgstr "変数名の後に予期せぬ文字があります(本来は, あるいは = が続くはずです)"
6388 #: src/serialization/parser.cpp:352 src/serialization/parser.cpp:392
6389 msgid "Unterminated quoted string"
6390 msgstr "引用符が閉じられていない文字列があります"
6392 #: src/serialization/parser.cpp:459
6396 #: src/serialization/parser.cpp:472
6397 msgid "Value: '$value' Previous: '$previous_value'"
6398 msgstr "値:'$value' 以前の値:'$previous_value'"
6400 #: src/serialization/string_utils.cpp:558
6401 msgid "prefix_milli^m"
6404 #: src/serialization/string_utils.cpp:559
6405 msgid "prefix_micro^µ"
6408 #: src/serialization/string_utils.cpp:560
6409 msgid "prefix_nano^n"
6412 #: src/serialization/string_utils.cpp:561
6413 msgid "prefix_pico^p"
6416 #: src/serialization/string_utils.cpp:562
6417 msgid "prefix_femto^f"
6420 #: src/serialization/string_utils.cpp:563
6421 msgid "prefix_atto^a"
6424 #: src/serialization/string_utils.cpp:564
6425 msgid "prefix_zepto^z"
6428 #: src/serialization/string_utils.cpp:565
6429 msgid "prefix_yocto^y"
6432 #: src/serialization/string_utils.cpp:577
6433 msgid "prefix_kibi^K"
6436 #: src/serialization/string_utils.cpp:578
6437 msgid "prefix_kilo^k"
6440 #: src/serialization/string_utils.cpp:580
6441 msgid "prefix_mega^M"
6444 #: src/serialization/string_utils.cpp:581
6445 msgid "prefix_giga^G"
6448 #: src/serialization/string_utils.cpp:582
6449 msgid "prefix_tera^T"
6452 #: src/serialization/string_utils.cpp:583
6453 msgid "prefix_peta^P"
6456 #: src/serialization/string_utils.cpp:584
6457 msgid "prefix_exa^E"
6460 #: src/serialization/string_utils.cpp:585
6461 msgid "prefix_zetta^Z"
6464 #: src/serialization/string_utils.cpp:586
6465 msgid "prefix_yotta^Y"
6468 #: src/serialization/string_utils.cpp:600
6469 msgid "infix_binary^i"
6472 #: src/synced_user_choice.cpp:328
6473 msgid "waiting for $desc from side(s) $sides"
6474 msgstr "陣営 $sides からの $desc のために待機しています"
6476 #: src/terrain/terrain.cpp:179
6477 msgid "Allied village"
6480 #: src/terrain/terrain.cpp:184
6481 msgid "Enemy village"
6484 #: src/terrain/terrain.cpp:189
6485 msgid "Owned village"
6488 #: src/theme.cpp:308
6489 msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5."
6490 msgstr "border_size は 0.0 から 0.5 の間であるべきです。"
6492 #: src/theme.cpp:551 src/theme.cpp:556
6496 #: src/time_of_day.cpp:45
6497 msgid "Stub Time of Day"
6500 #: src/time_of_day.cpp:46
6501 msgid "This Time of Day is only a Stub!"
6502 msgstr "この時刻はスタブです!"
6504 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_damage, documented in
6505 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6506 #: src/units/attack_type.cpp:350
6507 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
6508 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> damage"
6509 msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ダメージ"
6511 #: src/units/attack_type.cpp:359
6512 msgid "$number damage"
6513 msgid_plural "$number damage"
6514 msgstr[0] "$number ダメージ"
6516 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_attacks, documented in
6517 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6518 #: src/units/attack_type.cpp:368
6519 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strike"
6520 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> strikes"
6521 msgstr[0] "攻撃回数 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6523 #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks, documented in
6524 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6525 #: src/units/attack_type.cpp:377
6526 msgid "$number strike"
6527 msgid_plural "$number strikes"
6528 msgstr[0] "$number 回攻撃"
6530 #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_accuracy, documented in
6531 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6532 #: src/units/attack_type.cpp:386
6533 msgid "$number| accuracy"
6534 msgstr "$number| 命中"
6536 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_accuracy, documented in
6537 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6538 #: src/units/attack_type.cpp:393
6539 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> accuracy"
6540 msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent|%</span> 命中"
6542 #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_parry, documented in
6543 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6544 #: src/units/attack_type.cpp:400
6545 msgid "$number parry"
6548 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_parry, documented in
6549 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6550 #: src/units/attack_type.cpp:407
6551 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> parry"
6552 msgstr "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> 回避"
6554 #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_movement, documented in
6555 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6556 #: src/units/attack_type.cpp:414
6557 msgid "$number movement point"
6558 msgid_plural "$number movement points"
6559 msgstr[0] "$number 移動力"
6561 #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_movement, documented in
6562 #. https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
6563 #: src/units/attack_type.cpp:423
6564 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> point"
6565 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent movement</span> points"
6566 msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> 移動力"
6568 #: src/units/types.cpp:477
6569 msgid "No description available."
6572 #: src/units/types.cpp:543 src/units/types.hpp:182
6576 #: src/units/types.cpp:543 src/units/types.hpp:180
6580 #: src/units/types.cpp:543 src/units/types.hpp:183
6584 #: src/units/types.cpp:543 src/units/types.hpp:181
6588 #: src/units/types.cpp:544 src/units/types.cpp:910
6589 msgid "female^chaotic"
6592 #: src/units/types.cpp:544 src/units/types.cpp:908
6593 msgid "female^lawful"
6596 #: src/units/types.cpp:544 src/units/types.cpp:909
6597 msgid "female^neutral"
6600 #: src/units/types.cpp:545 src/units/types.cpp:911
6601 msgid "female^liminal"
6604 #: src/units/unit.cpp:1770
6605 msgid "$attack_list|: $effect_description"
6606 msgstr "$attack_list|: $effect_description"
6608 #: src/units/unit.cpp:1776
6612 #: src/units/unit.cpp:1787
6613 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move"
6614 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves"
6615 msgstr[0] "移動力 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6617 #: src/units/unit.cpp:1793
6618 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> vision"
6619 msgstr "視界 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6621 #: src/units/unit.cpp:1797
6622 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> jamming"
6623 msgstr "ジャミング <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6625 #: src/units/unit.cpp:1802
6626 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> XP to advance"
6627 msgstr "レベルアップに必要な XP <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6629 #: src/units/unit.cpp:1806
6630 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attack per turn"
6631 msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> attacks per turn"
6632 msgstr[0] "攻撃回数 <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6634 #: src/units/unit.cpp:1813
6635 msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> cost to recall"
6636 msgstr "召喚コスト <span color=\"$color\">$number_or_percent</span>"
6638 #: src/units/unit.cpp:2218
6639 msgid "$effect_description per level"
6640 msgstr "レベルにつき $effect_description"
6642 #. TRANSLATORS: "Before Wesnoth" - format for years prior to the founding of
6644 #: src/utils/irdya_datetime.cpp:59
6648 #. TRANSLATORS: "Year of Wesnoth" - format for years after the founding of
6650 #: src/utils/irdya_datetime.cpp:62
6654 #. TRANSLATORS: "Before the Fall" - format for years prior to the fall of
6656 #: src/utils/irdya_datetime.cpp:65
6660 #. TRANSLATORS: "After the Fall" - format for years after the fall of
6662 #: src/utils/irdya_datetime.cpp:68
6666 #: src/whiteboard/manager.cpp:1082
6667 msgid "SHOW ALL allies’ plans"
6668 msgstr "全ての同盟軍の計画を表示"
6670 #: src/whiteboard/manager.cpp:1083
6671 msgid "HIDE ALL allies’ plans"
6672 msgstr "全ての同盟軍の計画を非表示"
6674 #: src/whiteboard/manager.cpp:1097
6675 msgid "Show plans for $player"
6676 msgstr "$player の計画を表示"
6678 #: src/whiteboard/manager.cpp:1099
6679 msgid "Hide plans for $player"
6680 msgstr "$player の計画を非表示"
6682 #: src/whiteboard/manager.cpp:1102
6683 msgid "Whiteboard Options"