1 # #-#-#-#-# wesnoth-lib.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3 # Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Automatically generated, 2005
8 # IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2010
9 # MATSUMOTO Yuji <matumoto@marron.cias.osakafu-u.ac.jp>, 2005
10 # RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2015-2017
11 # 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2017
14 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
16 "POT-Creation-Date: 2017-12-09 01:34 UTC\n"
17 "PO-Revision-Date: 2017-12-09 01:36+0000\n"
18 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26 #. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first
28 #. [terrain_type]: id=fence
29 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:6
30 #: data/core/terrain.cfg:464
34 #. [terrain_type]: id=deep_water_gray
35 #. [terrain_type]: id=deep_water_medium
36 #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
37 #. [terrain_type]: id=deep_water
38 #: data/core/terrain.cfg:20 data/core/terrain.cfg:31 data/core/terrain.cfg:42
39 #: data/core/terrain.cfg:2904 data/core/terrain.cfg:2905
43 #. [terrain_type]: id=deep_water_gray
44 #: data/core/terrain.cfg:21
45 msgid "Gray Deep Water"
48 #. [terrain_type]: id=deep_water_medium
49 #: data/core/terrain.cfg:32
50 msgid "Medium Deep Water"
53 #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
54 #: data/core/terrain.cfg:43
55 msgid "Tropical Deep Water"
58 #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
59 #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
60 #. [terrain_type]: id=tropical_water
61 #. [terrain_type]: id=shallow_water
62 #: data/core/terrain.cfg:53 data/core/terrain.cfg:64 data/core/terrain.cfg:75
63 #: data/core/terrain.cfg:2863 data/core/terrain.cfg:2864
67 #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
68 #: data/core/terrain.cfg:54
69 msgid "Gray Shallow Water"
72 #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
73 #: data/core/terrain.cfg:65
74 msgid "Medium Shallow Water"
77 #. [terrain_type]: id=tropical_water
78 #: data/core/terrain.cfg:76
79 msgid "Tropical Shallow Water"
82 #. [terrain_type]: id=ford
83 #: data/core/terrain.cfg:86 data/core/terrain.cfg:87
87 #. [terrain_type]: id=ford
88 #: data/core/terrain.cfg:92
90 "When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial "
91 "matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming"
92 " has full mobility even at such places in the river. As far as gameplay is "
93 "concerned, a river ford is treated as either grassland or shallow water, "
94 "choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for "
96 msgstr "川が極端に浅い場合、陸上のユニットでも楽に渡ることができます。さらに、水中に適応した生物ならばその機動力をフルに発揮することができます。ゲームプレイに関して言えば、川瀬は草原としても、浅瀬としても扱われます。ユニットはそのどちらかのうちより高い方の回避率・移動力を得ることになります。"
98 #. [terrain_type]: id=gray_reef
99 #. [terrain_type]: id=medium_reef
100 #. [terrain_type]: id=tropical_reef
101 #. [terrain_type]: id=reef
102 #: data/core/terrain.cfg:98 data/core/terrain.cfg:109
103 #: data/core/terrain.cfg:120 data/core/terrain.cfg:2818
104 #: data/core/terrain.cfg:2819
108 #. [terrain_type]: id=gray_reef
109 #: data/core/terrain.cfg:99
110 msgid "Gray Coastal Reef"
113 #. [terrain_type]: id=medium_reef
114 #: data/core/terrain.cfg:110
115 msgid "Medium Coastal Reef"
118 #. [terrain_type]: id=tropical_reef
119 #: data/core/terrain.cfg:121
120 msgid "Tropical Coastal Reef"
123 #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
124 #. [terrain_type]: id=quagmire
125 #. [terrain_type]: id=swamp_water
126 #: data/core/terrain.cfg:133 data/core/terrain.cfg:144
127 #: data/core/terrain.cfg:2847 data/core/terrain.cfg:2848
131 #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
132 #: data/core/terrain.cfg:134
133 msgid "Swamp Water Reed"
136 #. [terrain_type]: id=quagmire
137 #: data/core/terrain.cfg:145
138 msgid "Muddy Quagmire"
141 #. [terrain_type]: id=grassland
142 #. [terrain_type]: id=savanna
143 #. [terrain_type]: id=grass_dry
144 #. [terrain_type]: id=leaf_litter
145 #: data/core/terrain.cfg:162 data/core/terrain.cfg:173
146 #: data/core/terrain.cfg:184 data/core/terrain.cfg:194
150 #. [terrain_type]: id=grassland
151 #: data/core/terrain.cfg:163
155 #. [terrain_type]: id=savanna
156 #: data/core/terrain.cfg:174
157 msgid "Semi-dry Grass"
160 #. [terrain_type]: id=grass_dry
161 #: data/core/terrain.cfg:185
165 #. [terrain_type]: id=leaf_litter
166 #: data/core/terrain.cfg:195
170 #. [terrain_type]: id=dirt_dark
171 #. [terrain_type]: id=dirt
172 #. [terrain_type]: id=dirt_dry
173 #: data/core/terrain.cfg:206 data/core/terrain.cfg:216
174 #: data/core/terrain.cfg:226
178 #. [terrain_type]: id=dirt_dark
179 #: data/core/terrain.cfg:207
183 #. [terrain_type]: id=dirt
184 #: data/core/terrain.cfg:217
188 #. [terrain_type]: id=dirt_dry
189 #: data/core/terrain.cfg:227
193 #. [terrain_type]: id=road
194 #. [terrain_type]: id=road_clean
195 #. [terrain_type]: id=stone_path
196 #. [terrain_type]: id=flagstones_dark
197 #. [terrain_type]: id=cave_path
198 #: data/core/terrain.cfg:236 data/core/terrain.cfg:247
199 #: data/core/terrain.cfg:257 data/core/terrain.cfg:918
200 #: data/core/terrain.cfg:928
204 #. [terrain_type]: id=road
205 #: data/core/terrain.cfg:237
206 msgid "Regular Cobbles"
209 #. [terrain_type]: id=road
210 #: data/core/terrain.cfg:241
212 "<italic>text='Roads'</italic> are beaten paths of dirt, formed by many "
213 "travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads behave "
215 msgstr "<italic>text='道'</italic>は、その上を通った多くの旅人によって土が踏み固められた通路です。ゲームプレイに関して言えば、道は平地として扱われます。"
217 #. [terrain_type]: id=road_clean
218 #: data/core/terrain.cfg:248
219 msgid "Clean Gray Cobbles"
222 #. [terrain_type]: id=stone_path
223 #: data/core/terrain.cfg:258
224 msgid "Overgrown Cobbles"
227 #. [terrain_type]: id=ice
228 #: data/core/terrain.cfg:271
232 #. [terrain_type]: id=snow
233 #: data/core/terrain.cfg:280
237 #. [terrain_type]: id=desert
238 #: data/core/terrain.cfg:293
242 #. [terrain_type]: id=desert
243 #: data/core/terrain.cfg:294
247 #. [terrain_type]: id=desert
248 #: data/core/terrain.cfg:298
250 "<italic>text='Deserts'</italic> have a somewhat different composition than "
251 "small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are "
252 "identical. See <ref>dst='terrain_sand' text='sand'</ref>."
253 msgstr "<italic>text='砂漠'</italic>は砂地やビーチとはいくらか異なる成分で構成されています。しかし、ゲーム中での特性は全く同じです。<ref>dst='terrain_sand' text='砂地'</ref>を参照して下さい。"
255 #. [terrain_type]: id=sand_beach
256 #. [terrain_type]: id=sand
257 #: data/core/terrain.cfg:304 data/core/terrain.cfg:2805
261 #. [terrain_type]: id=sand_beach
262 #: data/core/terrain.cfg:305
266 #. [terrain_type]: id=sand_beach
267 #. [terrain_type]: id=sand
268 #: data/core/terrain.cfg:309 data/core/terrain.cfg:2809
270 "The instability of <italic>text='sand'</italic> makes it harder for most units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much easier for them to navigate.\n"
272 "Most units receive 20 to 40% defense in sand."
273 msgstr "<italic>text='砂地'</italic>では多くのユニットが足を取られてしまうため、移動が困難になります。しかし、爬虫類は大きな足や蛇のような体を持つものが多いため、砂地を楽に移動することができます。\n\n砂地では、ほとんどのユニットの回避率は20〜40%となります。"
275 #. [terrain_type]: id=oasis
276 #: data/core/terrain.cfg:317
280 #. [terrain_type]: id=oasis
281 #: data/core/terrain.cfg:326
283 "A welcome sight to any traveler, an oasis allows units to heal as if "
284 "stationed in a village, but provides no income or defensive advantage."
285 msgstr "オアシスは旅人にはありがたい地形です。オアシスでは、村に滞在しているときと同様にユニットは回復できます。しかし、村と違って収入は増えませんし、防御面でのアドバンテージを得ることもできません。"
287 #. [terrain_type]: id=sand_rubble
288 #: data/core/terrain.cfg:332
292 #. [terrain_type]: id=crater
293 #: data/core/terrain.cfg:342
297 #. [terrain_type]: id=flowers_mixed
298 #: data/core/terrain.cfg:356
299 msgid "Mixed Flowers"
302 #. [terrain_type]: id=farm
303 #: data/core/terrain.cfg:365
307 #. [terrain_type]: id=stones_small
308 #: data/core/terrain.cfg:374
312 #. [terrain_type]: id=mushrooms_small
313 #: data/core/terrain.cfg:383
314 msgid "Small Mushrooms"
317 #. [terrain_type]: id=mushrooms_farm
318 #: data/core/terrain.cfg:392
319 msgid "Mushroom Farm"
322 #. [terrain_type]: id=desert_plants
323 #: data/core/terrain.cfg:401
324 msgid "Desert Plants"
327 #. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones
328 #: data/core/terrain.cfg:410
329 msgid "Desert Plants without Bones"
330 msgstr "砂漠の植物(動物の骨無し)"
332 #. [terrain_type]: id=windmill
333 #: data/core/terrain.cfg:419
337 #. [terrain_type]: id=campfire
338 #: data/core/terrain.cfg:428
342 #. [terrain_type]: id=wallfire
343 #: data/core/terrain.cfg:437
347 #. [terrain_type]: id=brazier
348 #: data/core/terrain.cfg:446
352 #. [terrain_type]: id=brazier-lit
353 #: data/core/terrain.cfg:455
357 #. [terrain_type]: id=sand_drifts
358 #: data/core/terrain.cfg:473
359 msgid "Stones with Sand Drifts"
362 #. [terrain_type]: id=water-lilies
363 #: data/core/terrain.cfg:482
367 #. [terrain_type]: id=water-lilies-flower
368 #: data/core/terrain.cfg:492
369 msgid "Flowering Water Lilies"
372 #. [terrain_type]: id=detritus_trash
373 #: data/core/terrain.cfg:503
377 #. [terrain_type]: id=detritus_bones
378 #: data/core/terrain.cfg:512
382 #. [terrain_type]: id=great_tree
383 #. [terrain_type]: id=great_tree_dead
384 #: data/core/terrain.cfg:525 data/core/terrain.cfg:526
385 #: data/core/terrain.cfg:537
389 #. [terrain_type]: id=great_tree_dead
390 #: data/core/terrain.cfg:538
391 msgid "Dead Great Tree"
394 #. [terrain_type]: id=tropical_forest
395 #. [terrain_type]: id=rainforest
396 #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
397 #. [terrain_type]: id=palm_forest
398 #. [terrain_type]: id=savanna_forest
399 #. [terrain_type]: id=pine_forest
400 #. [terrain_type]: id=snow_forest
401 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
402 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
403 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
404 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
405 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
406 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
407 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
408 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
409 #. [terrain_type]: id=forest
410 #: data/core/terrain.cfg:549 data/core/terrain.cfg:561
411 #: data/core/terrain.cfg:573 data/core/terrain.cfg:585
412 #: data/core/terrain.cfg:597 data/core/terrain.cfg:609
413 #: data/core/terrain.cfg:621 data/core/terrain.cfg:633
414 #: data/core/terrain.cfg:645 data/core/terrain.cfg:657
415 #: data/core/terrain.cfg:669 data/core/terrain.cfg:681
416 #: data/core/terrain.cfg:693 data/core/terrain.cfg:705
417 #: data/core/terrain.cfg:717 data/core/terrain.cfg:2930
418 #: data/core/terrain.cfg:2931
422 #. [terrain_type]: id=tropical_forest
423 #: data/core/terrain.cfg:550
424 msgid "Tropical Forest"
427 #. [terrain_type]: id=rainforest
428 #: data/core/terrain.cfg:562
432 #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
433 #: data/core/terrain.cfg:574
437 #. [terrain_type]: id=palm_forest
438 #: data/core/terrain.cfg:586
439 msgid "Dense Palm Forest"
442 #. [terrain_type]: id=savanna_forest
443 #: data/core/terrain.cfg:598
447 #. [terrain_type]: id=pine_forest
448 #: data/core/terrain.cfg:610
452 #. [terrain_type]: id=snow_forest
453 #: data/core/terrain.cfg:622
454 msgid "Snowy Pine Forest"
457 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
458 #: data/core/terrain.cfg:634
459 msgid "Summer Deciduous Forest"
462 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
463 #: data/core/terrain.cfg:646
464 msgid "Fall Deciduous Forest"
467 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
468 #: data/core/terrain.cfg:658
469 msgid "Winter Deciduous Forest"
472 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
473 #: data/core/terrain.cfg:670
474 msgid "Snowy Deciduous Forest"
477 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
478 #: data/core/terrain.cfg:682
479 msgid "Summer Mixed Forest"
482 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
483 #: data/core/terrain.cfg:694
484 msgid "Fall Mixed Forest"
487 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
488 #: data/core/terrain.cfg:706
489 msgid "Winter Mixed Forest"
492 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
493 #: data/core/terrain.cfg:718
494 msgid "Snowy Mixed Forest"
497 #. [terrain_type]: id=hills_regular
498 #. [terrain_type]: id=hills_dry
499 #. [terrain_type]: id=snow_hills
500 #. [terrain_type]: id=hills
501 #: data/core/terrain.cfg:733 data/core/terrain.cfg:743
502 #: data/core/terrain.cfg:763 data/core/terrain.cfg:2833
503 #: data/core/terrain.cfg:2834
507 #. [terrain_type]: id=hills_regular
508 #: data/core/terrain.cfg:734
509 msgid "Regular Hills"
512 #. [terrain_type]: id=hills_dry
513 #: data/core/terrain.cfg:744
517 #. [terrain_type]: id=desert_hills
518 #: data/core/terrain.cfg:753
522 #. [terrain_type]: id=snow_hills
523 #: data/core/terrain.cfg:764
527 #. [terrain_type]: id=regular_mountains
528 #. [terrain_type]: id=dry_mountains
529 #. [terrain_type]: id=snow_mountains
530 #. [terrain_type]: id=desert_mountains
531 #. [terrain_type]: id=cloud
532 #. [terrain_type]: id=cloud_dry
533 #. [terrain_type]: id=cloud_snow
534 #. [terrain_type]: id=cloud_desert
535 #. [terrain_type]: id=mountains
536 #: data/core/terrain.cfg:778 data/core/terrain.cfg:788
537 #: data/core/terrain.cfg:798 data/core/terrain.cfg:809
538 #: data/core/terrain.cfg:1097 data/core/terrain.cfg:1107
539 #: data/core/terrain.cfg:1118 data/core/terrain.cfg:1128
540 #: data/core/terrain.cfg:2890 data/core/terrain.cfg:2891
544 #. [terrain_type]: id=regular_mountains
545 #: data/core/terrain.cfg:779
546 msgid "Regular Mountains"
549 #. [terrain_type]: id=dry_mountains
550 #: data/core/terrain.cfg:789
551 msgid "Dry Mountains"
554 #. [terrain_type]: id=snow_mountains
555 #: data/core/terrain.cfg:799
556 msgid "Snowy Mountains"
559 #. [terrain_type]: id=desert_mountains
560 #: data/core/terrain.cfg:810
561 msgid "Desert Mountains"
564 #. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
565 #: data/core/terrain.cfg:821
569 #. [terrain_type]: id=regular_stone_floor
570 #: data/core/terrain.cfg:824
571 msgid "Basic Stone Floor"
574 #. [terrain_type]: id=rug_floor
575 #. [terrain_type]: id=rug2_floor
576 #. [terrain_type]: id=rug3_floor
577 #: data/core/terrain.cfg:831 data/core/terrain.cfg:841
578 #: data/core/terrain.cfg:851
582 #. [terrain_type]: id=rug_floor
583 #: data/core/terrain.cfg:834
587 #. [terrain_type]: id=rug2_floor
588 #: data/core/terrain.cfg:844
592 #. [terrain_type]: id=rug3_floor
593 #: data/core/terrain.cfg:854
597 #. [terrain_type]: id=wood_floor
598 #: data/core/terrain.cfg:861
602 #. [terrain_type]: id=wood_floor
603 #: data/core/terrain.cfg:864
604 msgid "Basic Wooden Floor"
607 #. [terrain_type]: id=old_wood_floor
608 #: data/core/terrain.cfg:871 data/core/terrain.cfg:874
609 msgid "Old Wooden Floor"
612 #. [terrain_type]: id=lit
613 #: data/core/terrain.cfg:887
617 #. [terrain_type]: id=lit
618 #: data/core/terrain.cfg:888
619 msgid "Beam of Light"
622 #. [terrain_type]: id=cave_floor
623 #. [terrain_type]: id=cave_earthy
624 #. [terrain_type]: id=cave
625 #: data/core/terrain.cfg:898 data/core/terrain.cfg:908
626 #: data/core/terrain.cfg:2790 data/core/terrain.cfg:2791
630 #. [terrain_type]: id=cave_floor
631 #: data/core/terrain.cfg:899
635 #. [terrain_type]: id=cave_earthy
636 #: data/core/terrain.cfg:909
637 msgid "Earthy Cave Floor"
640 #. [terrain_type]: id=flagstones_dark
641 #: data/core/terrain.cfg:919
642 msgid "Dark Flagstones"
645 #. [terrain_type]: id=cave_path
646 #: data/core/terrain.cfg:929
650 #. [terrain_type]: id=fungus_grove
651 #. [terrain_type]: id=fungus_beam
652 #: data/core/terrain.cfg:938 data/core/terrain.cfg:939
653 #: data/core/terrain.cfg:949
654 msgid "Mushroom Grove"
657 #. [terrain_type]: id=fungus_beam
658 #: data/core/terrain.cfg:950
659 msgid "Lit Mushroom Grove"
662 #. [terrain_type]: id=rocky_cave
663 #: data/core/terrain.cfg:961 data/core/terrain.cfg:962
664 msgid "Rockbound Cave"
667 #. [terrain_type]: id=rocky_cave
668 #: data/core/terrain.cfg:967
670 "<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles a scraggy underground cavern which shoulders defense, but is hard for most units to traverse. Only settlers of caves, such as dwarves and trolls, are fully capable of navigating such topography.\n"
672 "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are limited to 40%. Dwarves, by dint of their small size, enjoy 60% defense in rockbound caves.\n"
674 "Occasionally caves are <ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'</ref>."
677 #. [terrain_type]: id=mine_rails
678 #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1
679 #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2
680 #: data/core/terrain.cfg:979 data/core/terrain.cfg:991
681 #: data/core/terrain.cfg:1004
685 #. [terrain_type]: id=canyon
686 #. [terrain_type]: id=chasm_earthy
687 #. [terrain_type]: id=abyss
688 #. [terrain_type]: id=lava_chasm
689 #: data/core/terrain.cfg:1022 data/core/terrain.cfg:1033
690 #: data/core/terrain.cfg:1044 data/core/terrain.cfg:1055
694 #. [terrain_type]: id=canyon
695 #: data/core/terrain.cfg:1023
696 msgid "Regular Chasm"
699 #. [terrain_type]: id=chasm_earthy
700 #: data/core/terrain.cfg:1034
704 #. [terrain_type]: id=abyss
705 #: data/core/terrain.cfg:1045
706 msgid "Ethereal Abyss"
709 #. [terrain_type]: id=lava_chasm
710 #: data/core/terrain.cfg:1056
714 #. [terrain_type]: id=lava
715 #: data/core/terrain.cfg:1068 data/core/terrain.cfg:1069
719 #. [terrain_type]: id=lava
720 #: data/core/terrain.cfg:1075
722 "The dangers inherent in trying to walk on <italic>text='lava'</italic> are "
723 "fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to "
724 "<ref>dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable'</ref> terrain, and can only "
725 "be crossed by those units capable of flying a considerable distance above "
726 "it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating the area"
727 " immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and "
728 "removes the attack bonus from chaotic units."
729 msgstr "<italic>text='溶岩'</italic>を渡る際の危険性については明白でしょう。溶岩は<ref>dst='terrain_unwalkable' text='歩行不能'</ref>地形として扱われ、飛行ユニットだけが通行することができます。また、溶解したマグマは周囲を照らします。従って、秩序ユニットの攻撃力は上昇し、混沌ユニットの攻撃力は低下します。"
731 #. [terrain_type]: id=volcano
732 #: data/core/terrain.cfg:1082
736 #. [terrain_type]: id=cloud
737 #: data/core/terrain.cfg:1098
738 msgid "Regular Impassable Mountains"
741 #. [terrain_type]: id=cloud_dry
742 #: data/core/terrain.cfg:1108
743 msgid "Dry Impassable Mountains"
746 #. [terrain_type]: id=cloud_snow
747 #: data/core/terrain.cfg:1119
748 msgid "Snowy Impassable Mountains"
751 #. [terrain_type]: id=cloud_desert
752 #: data/core/terrain.cfg:1129
753 msgid "Desert Impassable Mountains"
756 #. [terrain_type]: id=cavewall
757 #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
758 #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
759 #: data/core/terrain.cfg:1139 data/core/terrain.cfg:1161
760 #: data/core/terrain.cfg:1175
764 #. [terrain_type]: id=cavewall
765 #: data/core/terrain.cfg:1140
766 msgid "Natural Cave Wall"
769 #. [terrain_type]: id=minewall
770 #. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
771 #: data/core/terrain.cfg:1150 data/core/terrain.cfg:1151
772 #: data/core/terrain.cfg:1208
776 #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
777 #: data/core/terrain.cfg:1162
778 msgid "Natural Earthy Cave Wall"
781 #. [terrain_type]: id=wall_stone
782 #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
783 #. [terrain_type]: id=wall_stone_clean
784 #: data/core/terrain.cfg:1186 data/core/terrain.cfg:1196
785 #: data/core/terrain.cfg:1230
789 #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
790 #: data/core/terrain.cfg:1197
791 msgid "Lit Stone Wall"
794 #. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
795 #: data/core/terrain.cfg:1209
796 msgid "Straight Mine Wall"
799 #. [terrain_type]: id=wall_stone_white
800 #: data/core/terrain.cfg:1219
801 msgid "Interior Wall"
804 #. [terrain_type]: id=wall_stone_white
805 #: data/core/terrain.cfg:1220
806 msgid "Straight White Wall"
809 #. [terrain_type]: id=wall_stone_clean
810 #: data/core/terrain.cfg:1231
811 msgid "Clean Stone Wall"
814 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
815 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
816 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
817 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
818 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
819 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
820 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty
821 #. [terrain_type]: id=p_open_rusty
822 #: data/core/terrain.cfg:1247 data/core/terrain.cfg:1260
823 #: data/core/terrain.cfg:1274 data/core/terrain.cfg:1331
824 #: data/core/terrain.cfg:1343 data/core/terrain.cfg:1356
825 #: data/core/terrain.cfg:1412 data/core/terrain.cfg:1442
829 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
830 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
831 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
832 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty
833 #: data/core/terrain.cfg:1248 data/core/terrain.cfg:1261
834 #: data/core/terrain.cfg:1275 data/core/terrain.cfg:1413
838 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
839 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
840 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
841 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
842 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
843 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
844 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden
845 #. [terrain_type]: id=p_open_wooden
846 #: data/core/terrain.cfg:1288 data/core/terrain.cfg:1301
847 #: data/core/terrain.cfg:1315 data/core/terrain.cfg:1369
848 #: data/core/terrain.cfg:1381 data/core/terrain.cfg:1394
849 #: data/core/terrain.cfg:1427 data/core/terrain.cfg:1456
853 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
854 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
855 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
856 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden
857 #: data/core/terrain.cfg:1289 data/core/terrain.cfg:1302
858 #: data/core/terrain.cfg:1316 data/core/terrain.cfg:1428
862 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
863 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
864 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
865 #: data/core/terrain.cfg:1332 data/core/terrain.cfg:1344
866 #: data/core/terrain.cfg:1357
867 msgid "Open Rusty Gate"
870 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
871 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
872 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
873 #: data/core/terrain.cfg:1370 data/core/terrain.cfg:1382
874 #: data/core/terrain.cfg:1395
875 msgid "Open Wooden Door"
878 #. [terrain_type]: id=p_open_rusty
879 #: data/core/terrain.cfg:1443
880 msgid "Rusty Open Gate"
883 #. [terrain_type]: id=p_open_wooden
884 #: data/core/terrain.cfg:1457
885 msgid "Wooden Open Door"
888 #. [terrain_type]: id=impassable_overlay
889 #: data/core/terrain.cfg:1473
890 msgid "Impassable Overlay"
893 #. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay
894 #: data/core/terrain.cfg:1486
895 msgid "Unwalkable Overlay"
898 #. [terrain_type]: id=void
899 #. [terrain_type]: id=off_map
900 #: data/core/terrain.cfg:1498 data/core/terrain.cfg:2718
904 #. [terrain_type]: id=desert_village
905 #. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
906 #. [terrain_type]: id=desert_village_tent
907 #. [terrain_type]: id=camp_village
908 #. [terrain_type]: id=orcish_village
909 #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
910 #. [terrain_type]: id=elven_snow_village
911 #. [terrain_type]: id=elven_village
912 #. [terrain_type]: id=human_village
913 #. [terrain_type]: id=snow_village
914 #. [terrain_type]: id=human_village_ruin
915 #. [terrain_type]: id=city_village
916 #. [terrain_type]: id=windmill_village
917 #. [terrain_type]: id=city_village_wno
918 #. [terrain_type]: id=city_village_ruin
919 #. [terrain_type]: id=hill_village
920 #. [terrain_type]: id=snow-hill_village
921 #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
922 #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
923 #. [terrain_type]: id=drake_village
924 #. [terrain_type]: id=underground_village
925 #. [terrain_type]: id=dwarven_village
926 #. [terrain_type]: id=hut_village
927 #. [terrain_type]: id=hut_snow_village
928 #. [terrain_type]: id=logcabin_village
929 #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
930 #. [terrain_type]: id=igloo
931 #. [terrain_type]: id=swamp_village
932 #. [terrain_type]: id=mermen-village
933 #. [terrain_type]: id=village_overlay
934 #. [terrain_type]: id=village
935 #: data/core/terrain.cfg:1514 data/core/terrain.cfg:1527
936 #: data/core/terrain.cfg:1540 data/core/terrain.cfg:1553
937 #: data/core/terrain.cfg:1568 data/core/terrain.cfg:1581
938 #: data/core/terrain.cfg:1596 data/core/terrain.cfg:1609
939 #: data/core/terrain.cfg:1624 data/core/terrain.cfg:1637
940 #: data/core/terrain.cfg:1650 data/core/terrain.cfg:1663
941 #: data/core/terrain.cfg:1676 data/core/terrain.cfg:1689
942 #: data/core/terrain.cfg:1702 data/core/terrain.cfg:1715
943 #: data/core/terrain.cfg:1728 data/core/terrain.cfg:1741
944 #: data/core/terrain.cfg:1754 data/core/terrain.cfg:1767
945 #: data/core/terrain.cfg:1782 data/core/terrain.cfg:1795
946 #: data/core/terrain.cfg:1808 data/core/terrain.cfg:1821
947 #: data/core/terrain.cfg:1834 data/core/terrain.cfg:1847
948 #: data/core/terrain.cfg:1860 data/core/terrain.cfg:1875
949 #: data/core/terrain.cfg:1888 data/core/terrain.cfg:1906
950 #: data/core/terrain.cfg:2955 data/core/terrain.cfg:2956
954 #. [terrain_type]: id=desert_village
955 #: data/core/terrain.cfg:1515
956 msgid "Adobe Village"
959 #. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
960 #: data/core/terrain.cfg:1528
961 msgid "Ruined Adobe Village"
964 #. [terrain_type]: id=desert_village_tent
965 #: data/core/terrain.cfg:1541
966 msgid "Desert Tent Village"
969 #. [terrain_type]: id=camp_village
970 #: data/core/terrain.cfg:1554
974 #. [terrain_type]: id=orcish_village
975 #: data/core/terrain.cfg:1569
976 msgid "Orcish Village"
979 #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
980 #: data/core/terrain.cfg:1582
981 msgid "Snowy Orcish Village"
984 #. [terrain_type]: id=elven_snow_village
985 #: data/core/terrain.cfg:1597
986 msgid "Snowy Elven Village"
989 #. [terrain_type]: id=elven_village
990 #: data/core/terrain.cfg:1610
991 msgid "Elven Village"
994 #. [terrain_type]: id=human_village
995 #: data/core/terrain.cfg:1625
999 #. [terrain_type]: id=snow_village
1000 #: data/core/terrain.cfg:1638
1001 msgid "Snowy Cottage"
1004 #. [terrain_type]: id=human_village_ruin
1005 #: data/core/terrain.cfg:1651
1006 msgid "Ruined Cottage"
1009 #. [terrain_type]: id=city_village
1010 #: data/core/terrain.cfg:1664
1014 #. [terrain_type]: id=windmill_village
1015 #: data/core/terrain.cfg:1677
1016 msgid "Windmill Village"
1019 #. [terrain_type]: id=city_village_wno
1020 #: data/core/terrain.cfg:1690
1021 msgid "Snowy Human City"
1024 #. [terrain_type]: id=city_village_ruin
1025 #: data/core/terrain.cfg:1703
1026 msgid "Ruined Human City"
1029 #. [terrain_type]: id=hill_village
1030 #: data/core/terrain.cfg:1716
1031 msgid "Hill Stone Village"
1034 #. [terrain_type]: id=snow-hill_village
1035 #: data/core/terrain.cfg:1729
1036 msgid "Snowy Hill Stone Village"
1039 #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
1040 #: data/core/terrain.cfg:1742
1041 msgid "Ruined Hill Stone Village"
1044 #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
1045 #: data/core/terrain.cfg:1755
1046 msgid "Tropical Village"
1049 #. [terrain_type]: id=drake_village
1050 #: data/core/terrain.cfg:1768
1051 msgid "Drake Village"
1054 #. [terrain_type]: id=underground_village
1055 #: data/core/terrain.cfg:1783
1056 msgid "Cave Village"
1059 #. [terrain_type]: id=dwarven_village
1060 #: data/core/terrain.cfg:1796
1061 msgid "Dwarven Village"
1064 #. [terrain_type]: id=hut_village
1065 #: data/core/terrain.cfg:1809
1069 #. [terrain_type]: id=hut_snow_village
1070 #: data/core/terrain.cfg:1822
1074 #. [terrain_type]: id=logcabin_village
1075 #: data/core/terrain.cfg:1835
1079 #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
1080 #: data/core/terrain.cfg:1848
1081 msgid "Snowy Log Cabin"
1084 #. [terrain_type]: id=igloo
1085 #: data/core/terrain.cfg:1861
1089 #. [terrain_type]: id=swamp_village
1090 #: data/core/terrain.cfg:1876
1091 msgid "Swamp Village"
1094 #. [terrain_type]: id=mermen-village
1095 #: data/core/terrain.cfg:1889
1096 msgid "Merfolk Village"
1099 #. [terrain_type]: id=mermen-village
1100 #: data/core/terrain.cfg:1890
1102 "<italic>text='Submerged villages'</italic> are the homes of merfolk and nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a hard time navigating and defending these villages. However, like any village, the facilities are available to all creatures which allow units to tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight hitpoints each turn, or be cured of poison.\n"
1104 "Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based units usually have a low defense."
1105 msgstr "<italic>text='水没した村'</italic>はマーフォークの住居です。水棲生物にとっては住居となりますが、陸棲生物にとっては移動・回避が困難になるでしょう。しかし、他の村と同様に傷を癒やす設備はあります。村に滞在しているユニットは毎ターン8回復するか、毒が治療されます。\n\nマーフォークとナーガはこの地形では60%の回避率となりますが、陸棲のユニットは回避率が低下します。"
1107 #. [terrain_type]: id=village_overlay
1108 #: data/core/terrain.cfg:1907
1109 msgid "Village Overlay"
1112 #. [terrain_type]: id=encampment
1113 #. [terrain_type]: id=encampment_ruin
1114 #. [terrain_type]: id=encampment_snow
1115 #. [terrain_type]: id=troll_encampment
1116 #. [terrain_type]: id=aquatic_camp
1117 #: data/core/terrain.cfg:1923 data/core/terrain.cfg:1924
1118 #: data/core/terrain.cfg:1935 data/core/terrain.cfg:1947
1119 #: data/core/terrain.cfg:2104 data/core/terrain.cfg:2116
1123 #. [terrain_type]: id=encampment_ruin
1124 #: data/core/terrain.cfg:1936
1125 msgid "Ruined Encampment"
1128 #. [terrain_type]: id=encampment_snow
1129 #: data/core/terrain.cfg:1948
1130 msgid "Snowy Encampment"
1133 #. [terrain_type]: id=orcish_fort
1134 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
1135 #. [terrain_type]: id=human_castle
1136 #. [terrain_type]: id=snow_castle
1137 #. [terrain_type]: id=elven_castle
1138 #. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin
1139 #. [terrain_type]: id=dwarven_castle
1140 #. [terrain_type]: id=sand_castle
1141 #. [terrain_type]: id=aquatic_castle
1142 #. [terrain_type]: id=castle_overlay
1143 #. [terrain_type]: id=castle
1144 #: data/core/terrain.cfg:1959 data/core/terrain.cfg:1971
1145 #: data/core/terrain.cfg:1983 data/core/terrain.cfg:1995
1146 #: data/core/terrain.cfg:2006 data/core/terrain.cfg:2018
1147 #: data/core/terrain.cfg:2030 data/core/terrain.cfg:2080
1148 #: data/core/terrain.cfg:2129 data/core/terrain.cfg:2393
1149 #: data/core/terrain.cfg:2874 data/core/terrain.cfg:2875
1153 #. [terrain_type]: id=orcish_fort
1154 #: data/core/terrain.cfg:1960
1155 msgid "Orcish Castle"
1158 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
1159 #: data/core/terrain.cfg:1972
1160 msgid "Snowy Orcish Castle"
1163 #. [terrain_type]: id=human_castle
1164 #: data/core/terrain.cfg:1984
1165 msgid "Human Castle"
1168 #. [terrain_type]: id=snow_castle
1169 #: data/core/terrain.cfg:1996
1170 msgid "Snowy Human Castle"
1173 #. [terrain_type]: id=elven_castle
1174 #: data/core/terrain.cfg:2007
1175 msgid "Elven Castle"
1178 #. [terrain_type]: id=elven_castle_ruin
1179 #: data/core/terrain.cfg:2019
1180 msgid "Elven Castle Ruin"
1183 #. [terrain_type]: id=dwarven_castle
1184 #: data/core/terrain.cfg:2031
1185 msgid "Dwarven Castle"
1188 #. [terrain_type]: id=ruin
1189 #. [terrain_type]: id=sunkenruin
1190 #. [terrain_type]: id=swampruin
1191 #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
1192 #: data/core/terrain.cfg:2042 data/core/terrain.cfg:2054
1193 #: data/core/terrain.cfg:2067 data/core/terrain.cfg:2092
1194 msgid "Ruined Castle"
1197 #. [terrain_type]: id=ruin
1198 #: data/core/terrain.cfg:2043
1199 msgid "Ruined Human Castle"
1202 #. [terrain_type]: id=sunkenruin
1203 #: data/core/terrain.cfg:2055
1204 msgid "Sunken Human Ruin"
1207 #. [terrain_type]: id=swampruin
1208 #: data/core/terrain.cfg:2068
1209 msgid "Swamp Human Ruin"
1212 #. [terrain_type]: id=sand_castle
1213 #: data/core/terrain.cfg:2081
1214 msgid "Desert Castle"
1217 #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
1218 #: data/core/terrain.cfg:2093
1219 msgid "Ruined Desert Castle"
1222 #. [terrain_type]: id=troll_encampment
1223 #: data/core/terrain.cfg:2105
1224 msgid "Troll Encampment"
1227 #. [terrain_type]: id=aquatic_camp
1228 #: data/core/terrain.cfg:2117
1229 msgid "Aquatic Encampment"
1232 #. [terrain_type]: id=aquatic_castle
1233 #: data/core/terrain.cfg:2130
1234 msgid "Aquatic Castle"
1237 #. [terrain_type]: id=encampment_keep
1238 #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
1239 #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
1240 #. [terrain_type]: id=merman_campkeep
1241 #. [terrain_type]: id=troll_campkeep
1242 #: data/core/terrain.cfg:2146 data/core/terrain.cfg:2170
1243 #: data/core/terrain.cfg:2183 data/core/terrain.cfg:2352
1244 #: data/core/terrain.cfg:2365
1245 msgid "Encampment Keep"
1248 #. [terrain_type]: id=encampment_ruin_keep
1249 #: data/core/terrain.cfg:2158
1250 msgid "Ruined Encampment Keep"
1253 #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
1254 #: data/core/terrain.cfg:2171
1255 msgid "Tall Encampment Keep"
1258 #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
1259 #: data/core/terrain.cfg:2184
1260 msgid "Snowy Encampment Keep"
1263 #. [terrain_type]: id=orcish_keep
1264 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
1265 #. [terrain_type]: id=human_keep
1266 #. [terrain_type]: id=snow_keep
1267 #. [terrain_type]: id=elven_keep
1268 #. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin
1269 #. [terrain_type]: id=dwarven_keep
1270 #. [terrain_type]: id=desert_keep
1271 #. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
1272 #. [terrain_type]: id=keep_overlay
1273 #: data/core/terrain.cfg:2196 data/core/terrain.cfg:2209
1274 #: data/core/terrain.cfg:2222 data/core/terrain.cfg:2235
1275 #: data/core/terrain.cfg:2248 data/core/terrain.cfg:2261
1276 #: data/core/terrain.cfg:2274 data/core/terrain.cfg:2326
1277 #: data/core/terrain.cfg:2378 data/core/terrain.cfg:2406
1281 #. [terrain_type]: id=orcish_keep
1282 #: data/core/terrain.cfg:2197
1286 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
1287 #: data/core/terrain.cfg:2210
1288 msgid "Snowy Orcish Keep"
1291 #. [terrain_type]: id=human_keep
1292 #: data/core/terrain.cfg:2223
1293 msgid "Human Castle Keep"
1296 #. [terrain_type]: id=snow_keep
1297 #: data/core/terrain.cfg:2236
1298 msgid "Snowy Human Castle Keep"
1301 #. [terrain_type]: id=elven_keep
1302 #: data/core/terrain.cfg:2249
1303 msgid "Elven Castle Keep"
1306 #. [terrain_type]: id=elven_keep_ruin
1307 #: data/core/terrain.cfg:2262
1308 msgid "Elven Keep Ruin"
1311 #. [terrain_type]: id=dwarven_keep
1312 #: data/core/terrain.cfg:2275
1313 msgid "Dwarven Castle Keep"
1316 #. [terrain_type]: id=ruined_keep
1317 #. [terrain_type]: id=sunken_keep
1318 #. [terrain_type]: id=swamp_keep
1319 #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
1320 #: data/core/terrain.cfg:2287 data/core/terrain.cfg:2300
1321 #: data/core/terrain.cfg:2313 data/core/terrain.cfg:2339
1325 #. [terrain_type]: id=ruined_keep
1326 #: data/core/terrain.cfg:2288
1327 msgid "Ruined Human Castle Keep"
1330 #. [terrain_type]: id=sunken_keep
1331 #: data/core/terrain.cfg:2301
1332 msgid "Sunken Human Castle Keep"
1333 msgstr "水没した人間の荒城の主塔"
1335 #. [terrain_type]: id=swamp_keep
1336 #: data/core/terrain.cfg:2314
1337 msgid "Swamp Human Castle Keep"
1338 msgstr "沼地の人間の荒城の主塔"
1340 #. [terrain_type]: id=desert_keep
1341 #: data/core/terrain.cfg:2327
1345 #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
1346 #: data/core/terrain.cfg:2340
1347 msgid "Ruined Desert Keep"
1350 #. [terrain_type]: id=merman_campkeep
1351 #: data/core/terrain.cfg:2353
1352 msgid "Aquatic Encampment Keep"
1355 #. [terrain_type]: id=troll_campkeep
1356 #: data/core/terrain.cfg:2366
1357 msgid "Troll Encampment Keep"
1360 #. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
1361 #: data/core/terrain.cfg:2379
1362 msgid "Aquatic Keep"
1365 #. [terrain_type]: id=castle_overlay
1366 #: data/core/terrain.cfg:2394
1367 msgid "Castle Overlay"
1370 #. [terrain_type]: id=keep_overlay
1371 #: data/core/terrain.cfg:2407
1372 msgid "Keep Overlay"
1375 #. [terrain_type]: id=bridge
1376 #. [terrain_type]: id=bridgediag1
1377 #. [terrain_type]: id=bridgediag2
1378 #. [terrain_type]: id=rotbridge
1379 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
1380 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
1381 #. [terrain_type]: id=stone_bridge
1382 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
1383 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
1384 #. [terrain_type]: id=bridgechasm
1385 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
1386 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
1387 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
1388 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
1389 #. [terrain_type]: id=hangingbridge
1390 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
1391 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
1392 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
1393 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
1394 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
1395 #. [terrain_type]: id=plankbridge
1396 #: data/core/terrain.cfg:2425 data/core/terrain.cfg:2440
1397 #: data/core/terrain.cfg:2453 data/core/terrain.cfg:2466
1398 #: data/core/terrain.cfg:2478 data/core/terrain.cfg:2491
1399 #: data/core/terrain.cfg:2506 data/core/terrain.cfg:2518
1400 #: data/core/terrain.cfg:2531 data/core/terrain.cfg:2546
1401 #: data/core/terrain.cfg:2558 data/core/terrain.cfg:2572
1402 #: data/core/terrain.cfg:2589 data/core/terrain.cfg:2603
1403 #: data/core/terrain.cfg:2617 data/core/terrain.cfg:2631
1404 #: data/core/terrain.cfg:2645 data/core/terrain.cfg:2659
1405 #: data/core/terrain.cfg:2673 data/core/terrain.cfg:2687
1406 #: data/core/terrain.cfg:2701
1410 #. [terrain_type]: id=bridge
1411 #. [terrain_type]: id=bridgediag1
1412 #. [terrain_type]: id=bridgediag2
1413 #: data/core/terrain.cfg:2426 data/core/terrain.cfg:2441
1414 #: data/core/terrain.cfg:2454
1415 msgid "Wooden Bridge"
1418 #. [terrain_type]: id=bridge
1419 #: data/core/terrain.cfg:2432
1421 "To those capable of building one, the ability to lay a <italic>text='bridge'</italic> offers a liberation from the fickle nature of waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the waterline. This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of which is no laughing matter in the cold months of the year.\n"
1423 "For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — for gameplay purposes, it is treated either as grassland or the underlying water, whichever offers the best movement and defensive bonuses for the unit occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not capable of occupying a bridge hex at the same time."
1424 msgstr "自然の水路は気まぐれであり、浅瀬の喫水線は上下します。<italic>text='橋'</italic>はそのような川の性質から私達を解き放ってくれます。足の濡れないことは非常に重要であり、寒期においては言うまでもありません。\n\n陸または海を通る者にとって、橋は素晴らしい存在です。ゲーム中では、橋は草原としてもその下を通る水路としても扱われます。ユニットはそのどちらかの内より良い方の回避率と移動力のボーナスを得ることができます。なお、橋と言えど同じヘクス上に水中ユニットと陸上ユニットが存在することはできません。"
1426 #. [terrain_type]: id=rotbridge
1427 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
1428 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
1429 #: data/core/terrain.cfg:2467 data/core/terrain.cfg:2479
1430 #: data/core/terrain.cfg:2492
1431 msgid "Rotting Bridge"
1434 #. [terrain_type]: id=stone_bridge
1435 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
1436 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
1437 #: data/core/terrain.cfg:2507 data/core/terrain.cfg:2519
1438 #: data/core/terrain.cfg:2532
1439 msgid "Basic Stone Bridge"
1442 #. [terrain_type]: id=bridgechasm
1443 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
1444 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
1445 #: data/core/terrain.cfg:2547 data/core/terrain.cfg:2559
1446 #: data/core/terrain.cfg:2573
1447 msgid "Cave Chasm Bridge"
1450 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
1451 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
1452 #. [terrain_type]: id=hangingbridge
1453 #: data/core/terrain.cfg:2590 data/core/terrain.cfg:2604
1454 #: data/core/terrain.cfg:2618
1455 msgid "Hanging Bridge"
1458 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
1459 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
1460 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
1461 #: data/core/terrain.cfg:2632 data/core/terrain.cfg:2646
1462 #: data/core/terrain.cfg:2660
1463 msgid "Stone Chasm Bridge"
1466 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
1467 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
1468 #. [terrain_type]: id=plankbridge
1469 #: data/core/terrain.cfg:2674 data/core/terrain.cfg:2688
1470 #: data/core/terrain.cfg:2702
1471 msgid "Plank Bridge"
1474 #. [terrain_type]: id=off_map
1475 #: data/core/terrain.cfg:2719
1479 #. [terrain_type]: id=off_map2
1480 #: data/core/terrain.cfg:2730
1481 msgid "Fake Map Border"
1482 msgstr "フェイクマップボーダー"
1484 #. [terrain_type]: id=shroud
1485 #. [toggle_button]: id=shroud
1486 #. [toggle_button]: id=sort_7
1487 #: data/core/terrain.cfg:2741 data/gui/window/editor_edit_side.cfg:180
1488 #: data/gui/window/game_stats.cfg:384 data/gui/window/mp_create_game.cfg:388
1492 #. [terrain_type]: id=fake_shroud_overlay
1493 #: data/core/terrain.cfg:2752
1497 #. [terrain_type]: id=fog
1498 #. [toggle_button]: id=sort_6
1499 #: data/core/terrain.cfg:2762 data/gui/window/game_stats.cfg:370
1503 #. [terrain_type]: id=fungus
1504 #: data/core/terrain.cfg:2777 data/core/terrain.cfg:2778
1508 #. [terrain_type]: id=fungus
1509 #: data/core/terrain.cfg:2781
1511 "<italic>text='Mushroom groves'</italic> are vast underground forests of giant mushrooms,\n"
1512 "which thrive in the damp darkness. Most units have trouble negotiating the spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover behind the larger stalks. Mounted units, however, become completely mired and lack proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural affinity for decay and function quite well in mushroom forests.\n"
1514 "Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry receive only 20%."
1515 msgstr "<italic>text='キノコの森'</italic>は巨大なキノコで構成された広大な地下の森であり、\nそれらは湿った暗闇でも生き延びることができます。多くのユニットはふわふわしたキノコの床によって移動に問題が生じますが、その代わりに大きな茎に身を隠すこともできます。しかしながら、騎乗ユニットは完全にはまってしまい、戦闘においては移動の自由を失ってしまいます。アンデッドユニットはもとより腐敗を好んでおり、キノコの森で力を十分に発揮することができます。\n\n多くのユニットはこの地形では50〜60%の回避率となり、騎乗ユニットの場合は20%となります。"
1517 #. [terrain_type]: id=cave
1518 #: data/core/terrain.cfg:2793
1520 "<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with enough room for a unit to pass.\n"
1521 "Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both slowed down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their homes in caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that other races cannot. Occasionally caves are <ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'</ref>.\n"
1523 "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all other regards this terrain is functionally identical to normal cave terrains.\n"
1525 "Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%."
1526 msgstr "<italic>text='洞窟'</italic>地形はユニットが通れるほどの広さがある地下の洞窟です。\nほとんどのユニットは洞窟に適しておらず、移動は遅く、回避率も低くなります。洞窟を住処とするドワーフとトロルは、比較的楽に洞窟を移動することができます。特にドワーフは、体の小ささを活かして他の種族が通れないような場所を通っていきます。洞窟の中にはときおり、<ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='照らされている'</ref>場所があります。\n\n地下世界の一部は地表からの光で照らされていることがあります。その場所では、秩序ユニットには攻撃ボーナスが与えられ、混沌ユニットの攻撃ボーナスは失われます。照らされた洞窟のその他の性質については、通常の洞窟地形と同じです。\n\n洞窟地形ではほとんどのユニットは20〜40%の回避率となりますが、ドワーフは50%となります。"
1528 #. [terrain_type]: id=sand
1529 #: data/core/terrain.cfg:2806
1533 #. [terrain_type]: id=reef
1534 #: data/core/terrain.cfg:2823
1536 "<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral and sand.\n"
1537 "This provides most land units with a more steady footing and defensive positions than wading in shallow water normally would and also grants most water-dwelling races an exceptionally high defense.\n"
1539 "Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs."
1540 msgstr "<italic>text='岩礁'</italic>は石やサンゴ、砂で形作られた浅瀬です。\n岩礁には通常の浅瀬よりも良い足場と身を守る遮蔽物が存在するので、陸上ユニットにとっては浅瀬よりは良い地形です。また、水中に適応した種族ならばさらに高い回避率を得ることができます。\n\nマーマンとナーガは70%の回避率を得ます。"
1542 #. [terrain_type]: id=hills
1543 #: data/core/terrain.cfg:2837
1545 "<italic>text='Hills'</italic> represent any reasonably rough terrain,\n"
1546 "with enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have enough familiarity with the terrain that they can pass through it without being slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain that any defensive aid lent by cover is negated.\n"
1548 "Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
1549 msgstr "<italic>text='丘'</italic>はでこぼこの地形を表しています。身を隠すのに十分な起伏があり、多くの軍隊にとっては進み辛い地形です。ドワーフとトロル、オークはこの地形に慣れており、移動力が落ちることはありません。騎兵はこの地形を進行するのが困難であり、起伏に身を隠すことも難しいので回避率は上昇しません。\n\n殆どのユニットは50%の回避率となり、騎兵は40%に限られます。ドワーフは60%の回避を楽しむことができるでしょう。"
1551 #. [terrain_type]: id=swamp_water
1552 #: data/core/terrain.cfg:2852
1554 "<italic>text='Swamps'</italic> represent any sort of wetlands.\n"
1555 "Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that make their living in the wetlands are also adept at using this terrain for cover.\n"
1557 "Most units make do with 30% defense in swamps. Mermen, naga, and saurians all generally enjoy 60%."
1558 msgstr "<italic>text='沼地'</italic>は湿地を意味しています。\n沼地ではほとんどの者が移動力を削がれ、回避率も制限されます。例外として、水中に適した体を持つ者たちは、その移動力と回避率をフルに発揮できます。湿地で暮らす生物たちも、この地形に適応し身を隠すことができます。\n\nほとんどのユニットは30%の回避率となりますが、マーフォークとナーガ、トカゲは60%の回避率を発揮することができます。"
1560 #. [terrain_type]: id=shallow_water
1561 #: data/core/terrain.cfg:2865
1563 "<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of this. The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full movement.\n"
1565 "Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both naga and mermen enjoy 60%."
1566 msgstr "<italic>text='浅瀬'</italic>は人間の腰が浸かるほど深い水を表しています。ほとんどの者は動きが鈍くなり、攻撃を受けやすくなります。水はドワーフの頭近くまで達するため、彼らは非常に苦しむことになります。例外として、水中に適合した種族は十分な移動力を発揮し、回避ボーナスを得ることができます。\n\nほとんどのユニットは20〜30%の回避率となりますが、ナーガとマーフォークは60%となります。"
1568 #. [terrain_type]: id=castle
1569 #: data/core/terrain.cfg:2880
1571 "<italic>text='Castles'</italic> are any sort of permanent fortification.\n"
1572 "Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without a unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n"
1574 "Most units have about 60% defense in a castle."
1575 msgstr "<italic>text='城'</italic>は要塞の類いを表してます。\nほとんどのユニットは城の中では高い回避率を得ることができ、移動力をフルに発揮できます。つまり、城の中にいるユニットは守りにおいてはアドバンテージを得ることができます。しかし、すべての城壁のヘクスがユニットで埋められていなければ、敵が侵入する可能性もあります。城の回避ボーナスは中にいるもの全員に与えられるため、注意が必要です。\n\n城内では、ほとんどのユニットは60%の回避率を得るでしょう。"
1577 #. [terrain_type]: id=mountains
1578 #: data/core/terrain.cfg:2894
1580 "<italic>text='Mountains'</italic> are steep enough that units often have to climb over obstacles to move.\n"
1581 "By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most troops, but they also severely impede any passage through them. Most cavalry simply cannot enter mountainous terrain; however, elvish cavalry is an exception to this, as are the goblin wolf riders. Both dwarves and trolls are native to mountainous terrain, and have a very easy time getting around.\n"
1583 "Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
1584 msgstr "<italic>text='山'</italic> はユニットが移動するのが難しいほどの急勾配です。\n多くの兵は回避率は向上しますが、通行するのは困難です。多くの騎兵は山に立ち入ることすらできません。しかしながら、エルフの騎兵とゴブリンのウルフライダーは例外です。ドワーフとトロルのすみかでもあり、彼らは簡単に山を乗り越えることができます。\n\nほとんどのユニットは60%の回避率を得ることができ、ドワーフは70%にもなります。"
1586 #. [terrain_type]: id=deep_water
1587 #: data/core/terrain.cfg:2906
1589 "<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep enough to cover a man’s head.\n"
1590 "Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n"
1592 "Mermen and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
1593 msgstr "<italic>text='深水'</italic>は人間の頭を覆い隠すほどの深い水を表しています。\nほとんどのユニットは深水に立ち入ることはできませんが、飛行ユニットや泳ぎの達人ならば可能です。\n\nマーマンとナーガは50%の回避率と、十分な移動力を発揮できます。"
1595 #. [terrain_type]: id=flat
1596 #: data/core/terrain.cfg:2917 data/core/terrain.cfg:2918
1600 #. [terrain_type]: id=flat
1601 #: data/core/terrain.cfg:2919
1603 "<italic>text='Grassland'</italic> represents open plains, whether cultivated, cut back for grazing, or wild.\n"
1604 "Being open ground, grassland is both very easy to move across, but is also difficult to defend oneself in. Typically, those units that perform best on grassland are either cavalry, or very agile units which take advantage of the open space.\n"
1606 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
1607 msgstr "<italic>text='草原'</italic>は耕された畑や、放牧地、自然のままの土地などの開けた平地を表します。\n広く平坦なため、草原は簡単に横断することができますが、防御には向いていません。一般に、騎兵や平地を得意とする機敏なユニットは草原で最高のパフォーマンスを発揮します。\n\n多くのユニットは30〜40%の回避率を得ます。"
1609 #. [terrain_type]: id=forest
1610 #: data/core/terrain.cfg:2932
1612 "<italic>text='Forests'</italic> represent any woodland with significant undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone down, forests do offer better defense to most units than open ground. Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to this rule; though they are able to plow through the forests without much loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to receive no defensive bonus.\n"
1614 "Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted units. Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
1615 msgstr "<italic>text='森'</italic>は通行を妨げるほど深いやぶを持つ林地を表しています。森では多くの者の動きが鈍くなりますが、平地よりも良い回避率を得ることができます。しかし、騎兵は移動を阻害され、森に身を隠すことすらできません。ただし、エルフたちは例外です。移動力をフルに発揮できるだけではなく、高い回避率を得ることができます。ドワーフもまた例外であり、ほとんどスピードを落とさずに進める代わりに、森に不慣れなために回避率は上昇しません。\n\nほとんどのユニットは50%の回避率となりますが、騎兵は30%に限られます。一方、エルフは騎兵でさえも60〜70%の回避率となります。ドワーフは一般的に30%となります。"
1617 #. [terrain_type]: id=frozen
1618 #: data/core/terrain.cfg:2942 data/core/terrain.cfg:2943
1622 #. [terrain_type]: id=frozen
1623 #: data/core/terrain.cfg:2945
1625 "<italic>text='Frozen'</italic> terrain represents any flat area that is covered by snow or ice.\n"
1626 "Most units are slowed down on it, and have a harder time defending themselves. Note that swimming units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice.\n"
1628 "Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain."
1629 msgstr "<italic>text='凍土'</italic>地形は雪や氷で覆われた平らな場所を表しています。\n多くのユニットは動きが鈍くなり、回避率も低下します。水中ユニットは、たとえ水中で呼吸できる者であっても、氷の下を泳ぐことはできません。\n\nほとんどのユニットは20〜40%の回避率を得ます。"
1631 #. [terrain_type]: id=village
1632 #: data/core/terrain.cfg:2958
1634 "<italic>text='Villages'</italic> represent any group of buildings, human or otherwise.\n"
1635 "Almost all units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and most units gain a defensive bonus from being stationed in a village. Villages allow units the resources to clean and tend to their wounds, which allows any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to be cured of poison.\n"
1637 "Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive only 40%."
1638 msgstr "<italic>text='村'</italic>は人間などの建物の集落を表しています。\n騎兵を含むほとんど全てのユニットは村の間を簡単に移動でき、多くのユニットは高い回避率を得ることができます。村にはユニットの傷を癒やす資源があり、毎ターンHPを8回復するか解毒することができます。\n\nほとんどのユニットは50〜60%の回避率となり、騎兵は40%となります。"
1640 #. [terrain_type]: id=impassable
1641 #: data/core/terrain.cfg:2968 data/core/terrain.cfg:2969
1645 #. [terrain_type]: id=impassable
1646 #: data/core/terrain.cfg:2971
1648 "Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include "
1649 "solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are "
1650 "constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the "
1651 "jagged peaks at such rarefied heights, and not even the fiercest troll can "
1652 "smash through thick walls of stone."
1653 msgstr "石の絶壁や雲が掛かるほど高い山々などは、どんな旅人であっても越えることはできません。飛行生物でさえも切り立った山の頂点には辿りつけず、獰猛なトロルでさえも厚い石の壁は破壊できません。"
1655 #. [terrain_type]: id=unwalkable
1656 #: data/core/terrain.cfg:2978 data/core/terrain.cfg:2979
1660 #. [terrain_type]: id=unwalkable
1661 #: data/core/terrain.cfg:2981
1663 "<italic>text='Unwalkable terrain'</italic> covers any chasm or gorge which, "
1664 "as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted "
1665 "for sheer walls which would take days to traverse. As far as gameplay is "
1666 "concerned, only units capable of flying can cross this terrain."
1667 msgstr "<italic>text='歩行不能地形'</italic>は裂け目や峡谷など、その名の通り徒歩で通行できない場所を示しています。裂け目を渡ろうとすれば何日もかかってしまうでしょう。ゲーム中では、飛行できるユニットだけがこの地形を渡ることができます。"
1669 #. [terrain_type]: id=rails
1670 #: data/core/terrain.cfg:2988 data/core/terrain.cfg:2989
1674 #. [terrain_type]: id=rails
1675 #: data/core/terrain.cfg:2991
1677 "<italic>text='Rails'</italic> are used to transport ore, mostly by dwarves."
1678 msgstr "<italic>text='レール'</italic>は鉱石を輸送するためのものです。大抵の場合、ドワーフによって利用されています。"
1681 #: data/gui/default.cfg:23
1682 msgid " (Press '$hotkey' for more information)"
1683 msgstr "(詳しくは「 $hotkey 」を押してください)"
1685 #. [toggle_button]: id=sort_0
1686 #. [toggle_button]: id=sort_name
1689 #. [toggle_button]: id=sort_1
1690 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:78 data/gui/window/campaign_dialog.cfg:229
1691 #: data/gui/window/game_load.cfg:155 data/gui/window/mp_server_list.cfg:107
1692 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:45 data/gui/window/unit_list.cfg:93
1693 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:47
1698 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:93
1702 #. [toggle_button]: id=sort_1
1703 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:107
1707 #. [toggle_button]: id=sort_2
1708 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:121
1712 #. [toggle_button]: id=sort_3
1713 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:135
1717 #. [toggle_button]: id=sort_4
1718 #. [toggle_button]: id=sort_1
1719 #. [toggle_button]: id=sort_0
1720 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:151 data/gui/window/unit_create.cfg:136
1721 #: data/gui/window/unit_list.cfg:79 data/gui/window/unit_recall.cfg:33
1725 #. [button]: id=single_install
1726 #. [button]: id=install
1727 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:366 data/gui/window/addon_manager.cfg:203
1728 msgid "Install add-on"
1729 msgstr "アドオンのインストール"
1731 #. [button]: id=single_update
1732 #. [button]: id=update
1733 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:389 data/gui/window/addon_manager.cfg:225
1734 msgid "Update add-on"
1735 msgstr "アドオンのアップデート"
1737 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1738 #. [button]: id=single_uninstall
1739 #. [button]: id=uninstall
1740 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:247
1741 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:748
1742 msgid "Uninstall add-on"
1743 msgstr "アドオンのアンインストール"
1746 #: data/gui/widget/chatbox.cfg:23
1750 #. [image]: id=pending_messages
1751 #: data/gui/widget/chatbox.cfg:54
1752 msgid "Messages waiting"
1755 #. [button]: id=close_window
1756 #. [button]: id=click_dismiss
1757 #. [button]: id=cancel
1759 #: data/gui/widget/chatbox.cfg:65 data/gui/widget/window_default.cfg:106
1760 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:304 data/gui/window/chat_log.cfg:199
1761 #: data/gui/window/end_credits.cfg:146
1762 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:247
1763 #: data/gui/window/game_stats.cfg:843 data/gui/window/game_version.cfg:645
1764 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:397
1765 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:190
1766 #: data/gui/window/help_browser.cfg:188
1767 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:282
1768 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:130 data/gui/window/message.cfg:135
1769 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:249
1770 #: data/gui/window/preferences.cfg:430
1771 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:597
1772 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:434 data/gui/window/unit_list.cfg:447
1776 #. [button]: id=type_profile
1777 #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:113
1778 #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:296
1779 #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:356
1784 #. [widget]: id=name
1785 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:40 data/gui/window/mp_connect.cfg:41
1786 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:211
1787 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:49
1788 msgid "Connect to Server"
1792 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:59
1793 msgid "You will now connect to a server to download add-ons."
1794 msgstr "アドオンをダウンロードするためにサーバーに接続します。"
1797 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:89 data/gui/window/mp_connect.cfg:90
1801 #. [button]: id=remove_addons
1803 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:144
1804 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:51
1805 msgid "Remove Add-ons"
1808 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1809 #. [button]: id=show_help
1810 #. [button]: id=help
1811 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:184 data/gui/window/title_screen.cfg:174
1812 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:257
1817 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:198 data/gui/window/mp_connect.cfg:159
1821 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1822 #. [button]: id=cancel
1823 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:212
1824 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174
1825 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:178
1826 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:443
1827 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:259
1828 #: data/gui/window/core_dialog.cfg:240 data/gui/window/custom_tod.cfg:444
1829 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:165
1830 #: data/gui/window/edit_label.cfg:153 data/gui/window/edit_text.cfg:130
1831 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:315
1832 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:301
1833 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:455
1834 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:214
1835 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:126
1836 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:284
1837 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:175
1838 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:454 data/gui/window/folder_create.cfg:133
1839 #: data/gui/window/game_load.cfg:576 data/gui/window/game_save.cfg:134
1840 #: data/gui/window/label_settings.cfg:149
1841 #: data/gui/window/language_selection.cfg:162 data/gui/window/logging.cfg:169
1842 #: data/gui/window/message.cfg:149 data/gui/window/mp_change_control.cfg:216
1843 #: data/gui/window/mp_connect.cfg:173
1844 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:461
1845 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:374
1846 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:334
1847 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:391
1848 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:149
1849 #: data/gui/window/mp_login.cfg:271
1850 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:298
1851 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:231 data/gui/window/mp_staging.cfg:505
1852 #: data/gui/window/network_transmission.cfg:114
1853 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:124
1854 #: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:158
1855 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:117
1856 #: data/gui/window/theme_list.cfg:155 data/gui/window/unit_attack.cfg:233
1857 #: data/gui/window/unit_create.cfg:279 data/gui/window/unit_recall.cfg:430
1858 #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:231 src/hotkey/hotkey_command.cpp:55
1862 #. [label]: id=byline
1863 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:84
1867 #. [label]: id=version_string
1868 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:120
1872 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1873 #. [scroll_label]: id=description
1874 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:160
1875 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:587
1876 msgid "No description available."
1879 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1880 #. [button]: id=publish
1881 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:270 src/gui/widgets/addon_list.cpp:274
1882 msgid "Publish add-on"
1885 #. [button]: id=delete
1886 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:284
1887 msgid "Delete add-on"
1891 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:318 data/gui/window/addon_manager.cfg:732
1896 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:344
1897 msgid "date^Uploaded:"
1901 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:377
1906 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:407
1907 msgid "date^Updated:"
1911 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:437
1912 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:160
1913 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:139
1918 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:463
1923 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:509
1924 msgid "Dependencies:"
1927 #. [label]: id=dependencies
1928 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:523
1929 msgid "addon_dependencies^None"
1933 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:543
1934 msgid "Translations:"
1937 #. [label]: id=translations
1938 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:557
1939 msgid "translations^None"
1943 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:575
1947 #. [label]: id=url_none
1948 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:598
1952 #. [button]: id=url_copy
1953 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:633
1957 #. [button]: id=url_copy
1958 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:634
1959 msgid "Copy this URL to clipboard"
1960 msgstr "URLをクリップボードにコピーします"
1962 #. [button]: id=url_go
1963 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:647
1967 #. [button]: id=url_go
1968 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:648
1969 msgid "Visit this URL with a web browser"
1970 msgstr "WebブラウザでURLにアクセスします"
1972 #. [text_box]: id=filter
1973 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:694
1974 msgid "Filters on addon descripton, version, type or author."
1975 msgstr "アドオンの説明、バージョン、種類、作者名で検索を行います。"
1978 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:706
1983 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:820 data/gui/window/addon_manager.cfg:995
1987 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1988 #. [button]: id=details_toggle
1989 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:920 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:431
1990 msgid "Addon Details"
1993 #. [button]: id=update_all
1994 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:934
1995 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:1098
1999 #. [button]: id=cancel
2000 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:948
2001 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:1112
2006 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:70
2007 msgid "Choose the add-ons you want to remove."
2008 msgstr "削除するアドオンを選んで下さい。"
2011 #. [button]: id=remove
2012 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:161
2013 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:289
2017 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
2018 msgid "Nearest Neighbor"
2019 msgstr "Nearest Neighbor"
2021 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
2022 msgid "Nearest Neighbor scaling (fastest)"
2023 msgstr "Nearest Neighbor scaling(最速)"
2025 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
2026 msgid "xBRZ + linear"
2027 msgstr "xBRZ + linear"
2029 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
2030 msgid "xBRZ followed by Bilinear interpolation"
2031 msgstr "xBRZ followed by Bilinear interpolation"
2033 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
2037 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
2038 msgid "xBRZ followed by Nearest Neighbor (recommended)"
2039 msgstr "xBRZ followed by Nearest Neighbor(推奨)"
2041 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
2042 msgid "Bilinear interpolation scaling"
2043 msgstr "Bilinear interpolation scaling"
2045 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
2050 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:91
2051 msgid "Advanced Graphics Options"
2052 msgstr "上級グラフィックオプション"
2055 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:107
2056 msgid "Images will be scaled using the following algorithms:"
2057 msgstr "画像は選択したアルゴリズムを使用して縮小・拡大されます。"
2060 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
2061 msgid "All units, haloes, border hexes"
2062 msgstr "全てのユニット、ヘイロー、ボーダーヘクス"
2065 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
2066 msgid "Scaled to zoom"
2070 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
2071 msgid "Everything else"
2075 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
2076 msgid "Scaled to hex"
2079 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2081 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:165
2082 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:429
2083 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:246
2084 #: data/gui/window/core_dialog.cfg:227 data/gui/window/custom_tod.cfg:431
2085 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:151
2086 #: data/gui/window/edit_label.cfg:139 data/gui/window/edit_text.cfg:116
2087 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:301
2088 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:287
2089 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:443
2090 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:162
2091 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:441 data/gui/window/folder_create.cfg:119
2092 #: data/gui/window/game_load.cfg:563 data/gui/window/game_save.cfg:120
2093 #: data/gui/window/label_settings.cfg:137
2094 #: data/gui/window/language_selection.cfg:148 data/gui/window/logging.cfg:159
2095 #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:203
2096 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:379
2097 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:136
2098 #: data/gui/window/mp_login.cfg:243
2099 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:284
2100 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:200
2101 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:113
2102 #: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:145
2103 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:105
2104 #: data/gui/window/theme_list.cfg:142 data/gui/window/unit_advance.cfg:190
2105 #: data/gui/window/unit_create.cfg:268 data/gui/window/wml_error.cfg:162
2106 #: data/gui/window/wml_message.cfg:436 src/gui/dialogs/message.cpp:181
2107 #: src/gui/dialogs/message.cpp:188
2112 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:82
2117 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:84
2118 msgid "Time of day modifier"
2122 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:85
2123 msgid "Leadership bonus"
2127 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:86
2128 msgid "Slowed penalty"
2132 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:90
2133 msgid "Total damage"
2137 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:94
2138 msgid "Chance to hit"
2142 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:95
2143 msgid "Chance of being unscathed"
2147 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:185
2148 msgid "Expected Battle Result (HP)"
2149 msgstr "予想される戦闘結果(HP)"
2151 #. [label]: id=title
2152 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:249
2153 msgid "Damage Calculations"
2157 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:272
2162 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:282
2167 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:174
2168 msgid "Play a Campaign"
2172 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:217
2176 #. [toggle_button]: id=sort_name
2177 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:230
2178 msgid "Sort by full campaign name in alphabetical order"
2181 #. [toggle_button]: id=sort_time
2182 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:242
2186 #. [toggle_button]: id=sort_time
2187 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:243
2188 msgid "Sort in approximate chronological order of story events"
2192 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:279
2193 msgid "Modifications"
2196 #. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
2197 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:412
2198 msgid "Deterministic mode"
2201 #. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
2202 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:414
2204 "Makes the random number generator yield the same results even after "
2206 msgstr "ゲームを再開した場合でも、乱数生成器が同じ値を出すようになります。"
2208 #. [label]: id=title
2209 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:63
2213 #. [scroll_label]: id=message
2214 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:83
2215 msgid "Select difficulty level:"
2219 #: data/gui/window/chat_log.cfg:36
2224 #: data/gui/window/chat_log.cfg:58
2228 #. [slider]: id=page_number
2229 #: data/gui/window/chat_log.cfg:76
2233 #. [button]: id=previous_page
2234 #. [button]: id=previous_tip
2235 #: data/gui/window/chat_log.cfg:105 data/gui/window/title_screen.cfg:190
2239 #. [button]: id=previous_page
2240 #: data/gui/window/chat_log.cfg:106
2241 msgid "Previous page"
2244 #. [button]: id=next_page
2245 #. [button]: id=next_tip
2246 #: data/gui/window/chat_log.cfg:114 data/gui/window/title_screen.cfg:205
2250 #. [button]: id=next_page
2251 #: data/gui/window/chat_log.cfg:115
2255 #. [button]: id=copy
2256 #: data/gui/window/chat_log.cfg:185
2257 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:335
2258 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:105 data/gui/window/wml_error.cfg:124
2259 msgid "clipboard^Copy"
2262 #. [button]: id=copy
2263 #: data/gui/window/chat_log.cfg:186 data/gui/window/lua_interpreter.cfg:106
2264 msgid "Copy this log to clipboard"
2265 msgstr "ログをクリップボードにコピーします"
2268 #: data/gui/window/core_dialog.cfg:44
2272 #. [button]: id=copy_
2273 #. [button]: id=copy
2274 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:50
2275 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:110
2276 #: data/gui/window/game_version.cfg:46
2277 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:33
2278 msgid "filesystem^Copy"
2281 #. [button]: id=copy_
2282 #. [button]: id=copy
2283 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:51
2284 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:111
2285 #: data/gui/window/game_version.cfg:47
2286 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:34
2287 msgid "Copy this path to clipboard"
2288 msgstr "パスをクリップボードにコピーします"
2290 #. [button]: id=browse_
2291 #. [button]: id=browse
2292 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:66
2293 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:126
2294 #: data/gui/window/game_version.cfg:62
2295 msgid "filesystem^Browse"
2298 #. [button]: id=browse_
2299 #. [button]: id=browse
2300 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:67
2301 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:127
2302 #: data/gui/window/game_version.cfg:63
2303 msgid "Browse this location using a file manager"
2304 msgstr "ファイルマネージャでこの場所を開きます"
2307 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:147
2308 msgid "Edit Time Schedule"
2309 msgstr "タイムスケジュールの編集"
2312 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:177
2313 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:106
2314 #: data/gui/window/folder_create.cfg:72 data/gui/window/game_save.cfg:72
2315 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:92
2316 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:90
2317 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:118
2322 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:204
2327 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:285
2332 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:286
2337 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:287
2342 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:316
2343 msgid "Lawful Bonus:"
2347 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:339
2352 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:340
2357 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:341
2362 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:405
2366 #. [button]: id=delete
2367 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:418
2371 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2373 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40
2374 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:721 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:308
2375 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:735 src/gui/widgets/label.cpp:172
2380 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:98
2381 msgid "Would you like to apply the changes?"
2384 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2386 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:130
2387 #: data/gui/window/game_delete.cfg:107
2388 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:139
2389 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:191
2390 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:96
2391 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:105 src/gui/dialogs/message.cpp:195
2395 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2396 #. [button]: id=cancel
2397 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:144
2398 #: data/gui/window/game_delete.cfg:121
2399 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:153
2400 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:205
2401 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:110
2402 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:118 src/gui/dialogs/message.cpp:197
2407 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:40
2408 msgid "User Interaction Required"
2411 #. [label]: id=message
2412 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:59
2413 msgid "User interaction required"
2414 msgstr "ユーザの操作が必要です"
2416 #. [label]: id=title
2417 #: data/gui/window/edit_label.cfg:42 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:42
2422 #: data/gui/window/edit_label.cfg:72 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:72
2426 #. [toggle_button]: id=team_only_toggle
2427 #: data/gui/window/edit_label.cfg:111
2432 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:106
2437 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:152
2442 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:164
2446 #. [toggle_button]: id=immutable_toggle
2447 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:181
2451 #. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle
2452 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:216
2453 msgid "Visible in fog"
2456 #. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle
2457 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:251
2458 msgid "Visible in shroud"
2461 #. [label]: id=title
2462 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:42
2463 msgid "Edit Scenario Settings"
2467 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:72
2472 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:140
2473 msgid "Description:"
2476 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2478 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170
2479 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:477
2480 msgid "Experience modifier:"
2481 msgstr "必要経験値の変更(%):"
2484 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:201
2488 #. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated
2489 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:241
2490 msgid "Declare victory once all enemies are defeated"
2491 msgstr "全ての敵が倒された場合に勝利とする"
2493 #. [toggle_button]: id=random_start_time
2494 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:259
2495 msgid "Random starting time"
2498 #. [label]: id=title
2499 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:60
2504 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:83
2509 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:111
2510 msgid "Team identifier:"
2514 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:138
2518 #. [toggle_button]: id=no_leader
2519 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:192
2523 #. [toggle_button]: id=fog
2524 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:208
2528 #. [toggle_button]: id=hidden
2529 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:220
2530 msgid "Hide in status table"
2531 msgstr "ステータステーブルに表示しない"
2533 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2535 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:249 data/gui/window/mp_staging.cfg:316
2536 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:478
2541 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:277
2542 msgid "Gold per village:"
2546 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:305 data/gui/window/mp_staging.cfg:348
2551 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:333
2552 msgid "Support per village:"
2553 msgstr "村あたりの維持費の補助:"
2556 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:363
2560 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2562 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:79
2563 msgid "controller^Human"
2567 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:375
2568 msgid "controller^AI only"
2572 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:377
2573 msgid "controller^None"
2577 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:396
2578 msgid "Share Vision:"
2582 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:406
2587 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:408
2588 msgid "vision^Shroud"
2592 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:410
2596 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2598 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43
2599 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:223
2600 msgid "Generate Map"
2604 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:58
2605 msgid "Choose a map generator:"
2606 msgstr "マップジェネレーターの選択:"
2608 #. [button]: id=settings
2609 #. [button]: id=random_map_settings
2610 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128
2611 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:876
2616 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:161
2617 msgid "Numerical seed:"
2621 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:202
2625 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2626 #. [label]: id=title
2627 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:151
2633 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:55
2634 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:107
2640 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:82
2641 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:109
2646 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:116
2650 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2652 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:221
2657 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:54
2662 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:78
2667 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:102
2672 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:126
2677 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:154
2678 msgid "Expand/shrink direction:"
2681 #. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain
2682 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:253
2683 msgid "Copy edge terrain"
2687 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:274
2691 #. [label]: id=title
2692 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:50
2693 msgid "Choose Player"
2696 #. [label]: id=message
2697 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:70
2698 msgid "Which player should start here?"
2699 msgstr "どのプレイヤーをここからスタートさせますか?"
2702 #: data/gui/window/end_credits.cfg:118
2703 msgid "↑ ↓ to adjust speed"
2704 msgstr "↑ ↓:スクロールスピードの調節"
2707 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:105
2711 #. [button]: id=add_bookmark
2712 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:302
2713 msgid "Bookmarks the current folder"
2714 msgstr "現在のフォルダをブックマークに追加します"
2716 #. [button]: id=remove_bookmark
2717 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:315
2718 msgid "Removes the current bookmark"
2719 msgstr "選択中のブックマークを削除します"
2721 #. [button]: id=delete_file
2722 #. [button]: id=delete
2723 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:342 data/gui/window/game_load.cfg:477
2727 #. [button]: id=new_dir
2728 #. [label]: id=title
2729 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:355 data/gui/window/folder_create.cfg:43
2734 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:394
2739 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:36
2740 msgid "Formula debugger"
2744 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:59
2748 #. [label]: id=state
2749 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:71
2754 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:85
2759 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:94
2763 #. [button]: id=step
2764 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:128
2765 msgid "Step operation"
2766 msgstr "ステップオペレーション"
2768 #. [button]: id=next
2769 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:139
2770 msgid "Next operation"
2773 #. [button]: id=stepout
2774 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:150
2778 #. [button]: id=continue
2779 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:161
2784 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:178
2785 msgid "Execution trace"
2788 #. [button]: id=cancel
2790 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:234
2791 #: data/gui/window/title_screen.cfg:261
2795 #. [label]: id=title
2796 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:36
2801 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:53
2803 "Wesnoth maintains a cache of preprocessed WML data for campaigns, "
2804 "multiplayer scenarios, and other add-ons to speed up the loading process. "
2805 "The cache may be safely cleaned to free up disk space, thus removing stale "
2806 "files generated by older versions; or you may purge its entire contents if "
2807 "you are experiencing issues when loading the game data."
2808 msgstr "読み込みを高速化するために、Wesnothはキャンペーンやマルチプレイヤーシナリオ、アドオンなどの処理済みWMLデータのキャッシュを維持しています。キャッシュは大抵の場合は安全にディスクスペースから開放されますが、その際に不要なキャッシュファイルは古いものから削除されていきます。また、ゲームデータの読み込みに問題があれば、全てのキャッシュを削除することもできます。 "
2811 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:81
2815 #. [button]: id=clean
2816 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:194
2820 #. [button]: id=clean
2821 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:195
2822 msgid "Clear stale and unused cache files"
2823 msgstr "不要な、使われていないキャッシュをクリアします"
2825 #. [button]: id=purge
2826 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:207
2830 #. [button]: id=purge
2831 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:208
2832 msgid "Purge the entire contents of the cache"
2833 msgstr "全てのキャッシュを削除します"
2835 #. [label]: id=lblTitle
2836 #: data/gui/window/game_delete.cfg:40
2840 #. [label]: id=lblMessage
2841 #: data/gui/window/game_delete.cfg:60
2842 msgid "Do you really want to delete this game?"
2843 msgstr "本当にこのゲームを削除しますか?"
2845 #. [toggle_button]: id=dont_ask_again
2846 #. [toggle_button]: id=do_not_show_again
2847 #: data/gui/window/game_delete.cfg:80
2848 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:79
2849 msgid "Do not show again"
2853 #: data/gui/window/game_load.cfg:108
2858 #: data/gui/window/game_load.cfg:111
2859 msgid "Active Troops:"
2860 msgstr "マップ上の自軍ユニット:"
2863 #: data/gui/window/game_load.cfg:114
2864 msgid "Reserve Troops:"
2867 #. [toggle_button]: id=sort_1
2868 #: data/gui/window/game_load.cfg:169
2872 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2873 #. [label]: id=lblTitle
2874 #. [button]: id=load_game
2875 #: data/gui/window/game_load.cfg:284 data/gui/window/mp_create_game.cfg:897
2876 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83
2880 #. [toggle_button]: id=change_difficulty
2881 #: data/gui/window/game_load.cfg:460
2882 msgid "Change difficulty"
2885 #. [toggle_button]: id=change_difficulty
2886 #: data/gui/window/game_load.cfg:461
2887 msgid "Change campaign difficulty before loading"
2888 msgstr "読み込む前にキャンペーンの難易度を変更します"
2890 #. [toggle_button]: id=show_replay
2891 #: data/gui/window/game_load.cfg:502
2895 #. [toggle_button]: id=show_replay
2896 #: data/gui/window/game_load.cfg:503
2897 msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable"
2898 msgstr "セーブデータの中のリプレイを再生します"
2900 #. [toggle_button]: id=cancel_orders
2901 #: data/gui/window/game_load.cfg:522
2902 msgid "Cancel orders"
2905 #. [toggle_button]: id=cancel_orders
2906 #: data/gui/window/game_load.cfg:523
2907 msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game"
2908 msgstr "セーブデータ中の、まだ未解決のユニットの移動命令を取り消します"
2910 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2911 #. [label]: id=lblTitle
2912 #: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42
2913 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:80
2917 #. [toggle_button]: id=ignore_all
2918 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:141
2922 #. [button]: id=quit_game
2923 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:158
2927 #. [label]: id=lblTitle
2928 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:40
2932 #. [label]: id=lblMessage
2933 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:60
2934 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
2935 msgstr "同じ名前のセーブデータが既に存在しています。上書きしますか?"
2937 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2938 #. [toggle_button]: id=sort_0
2939 #: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283
2940 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:65
2944 #. [toggle_button]: id=sort_1
2945 #: data/gui/window/game_stats.cfg:49
2949 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2950 #. [toggle_button]: id=sort_2
2951 #. [image]: id=gold_icon
2952 #. [label]: id=side_gold
2953 #: data/gui/window/game_stats.cfg:63 data/gui/window/mp_join_game.cfg:219
2954 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:232
2955 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:396
2959 #. [toggle_button]: id=sort_3
2960 #: data/gui/window/game_stats.cfg:76
2964 #. [toggle_button]: id=sort_4
2965 #: data/gui/window/game_stats.cfg:90
2969 #. [toggle_button]: id=sort_5
2970 #: data/gui/window/game_stats.cfg:104
2974 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2975 #. [toggle_button]: id=sort_6
2976 #. [image]: id=income_icon
2977 #. [label]: id=side_income
2978 #: data/gui/window/game_stats.cfg:118 data/gui/window/mp_join_game.cfg:250
2979 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:263
2980 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:402
2984 #. [toggle_button]: id=sort_1
2985 #. [label]: id=side_title
2986 #: data/gui/window/game_stats.cfg:297 data/gui/window/mp_change_control.cfg:22
2990 #. [toggle_button]: id=sort_2
2991 #: data/gui/window/game_stats.cfg:311
2997 #. [toggle_button]: id=sort_3
2998 #: data/gui/window/game_stats.cfg:325
3004 #. [toggle_button]: id=sort_4
3005 #: data/gui/window/game_stats.cfg:340
3009 msgstr "村あたりの\nゴールド"
3011 #. [toggle_button]: id=sort_5
3012 #: data/gui/window/game_stats.cfg:355
3018 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3019 #. [label]: id=title
3020 #: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
3021 msgid "Current Status"
3024 #. [widget]: id=tab_label
3025 #: data/gui/window/game_stats.cfg:780
3029 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3030 #. [widget]: id=tab_label
3031 #: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
3032 msgid "Scenario Settings"
3036 #: data/gui/window/game_stats.cfg:832 data/gui/window/unit_list.cfg:436
3041 #: data/gui/window/game_version.cfg:126
3046 #: data/gui/window/game_version.cfg:128
3047 msgid "Configuration:"
3051 #: data/gui/window/game_version.cfg:130
3056 #: data/gui/window/game_version.cfg:132
3057 msgid "Saved games:"
3061 #: data/gui/window/game_version.cfg:134
3066 #: data/gui/window/game_version.cfg:136
3070 #. [button]: id=open_stderr
3071 #: data/gui/window/game_version.cfg:161
3072 msgid "Open Log File"
3075 #. [button]: id=open_stderr
3076 #: data/gui/window/game_version.cfg:162
3077 msgid "Opens the log file, which may contain useful debug information"
3078 msgstr "ログファイルを開きます。デバッグ情報が役に立つかもしれません。"
3081 #: data/gui/window/game_version.cfg:195
3082 msgid "library^Name"
3086 #: data/gui/window/game_version.cfg:205
3087 msgid "library^Build version"
3091 #: data/gui/window/game_version.cfg:215
3092 msgid "library^Runtime version"
3096 #: data/gui/window/game_version.cfg:293
3098 "The following features were selected when building this version of Wesnoth:"
3099 msgstr "Wesnothのビルド時に選択された機能:"
3102 #: data/gui/window/game_version.cfg:447
3103 msgid "The Battle for Wesnoth"
3104 msgstr "The Battle for Wesnoth"
3106 #. [widget]: id=tab_label
3107 #: data/gui/window/game_version.cfg:528
3111 #. [widget]: id=tab_label
3112 #: data/gui/window/game_version.cfg:541
3116 #. [widget]: id=tab_label
3117 #: data/gui/window/game_version.cfg:554
3121 #. [button]: id=copy_all
3122 #: data/gui/window/game_version.cfg:629
3126 #. [button]: id=copy_all
3127 #: data/gui/window/game_version.cfg:630
3128 msgid "Copy the full report to clipboard"
3129 msgstr "リポートを全てクリップボードにコピーします"
3132 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:94
3133 msgid "Gamestate Inspector"
3134 msgstr "ゲーム状態インスペクタ"
3136 #. [button]: id=copy
3137 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:336
3138 #: data/gui/window/wml_error.cfg:125
3139 msgid "Copy this report to clipboard"
3140 msgstr "このリポートをクリップボードにコピーします"
3144 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:348
3145 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:38
3150 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:89
3151 msgid "Map Generator Settings"
3152 msgstr "マップジェネレーターの設定"
3156 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:105
3157 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:682
3158 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:132
3159 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:147
3160 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:137
3165 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:111
3166 msgid "Number of Hills:"
3170 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:113
3171 msgid "Max Hill Size:"
3175 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:115
3180 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:117
3181 msgid "Castle Size:"
3185 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:119
3189 #. [toggle_button]: id=connect_castles
3190 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:135
3191 msgid "Roads Between Castles"
3192 msgstr "城どうしの間に道を設置する"
3194 #. [toggle_button]: id=show_labels
3195 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:157
3200 #: data/gui/window/help_browser.cfg:116
3201 msgid "Battle For Wesnoth Help"
3202 msgstr "Battle For Wesnoth ヘルプ"
3205 #: data/gui/window/hotkey_bind.cfg:35
3206 msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)"
3207 msgstr "希望のホットキーを押して下さい (Escでキャンセル)"
3209 #. [label]: id=title
3210 #: data/gui/window/label_settings.cfg:42
3211 msgid "Show or Hide Labels"
3216 #: data/gui/window/language_selection.cfg:41
3217 #: data/gui/window/title_screen.cfg:258
3222 #: data/gui/window/language_selection.cfg:60
3223 msgid "Choose your preferred language:"
3226 #. [label]: id=status
3227 #: data/gui/window/loadscreen.cfg:150
3232 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:27
3236 #. [image]: id=needs_password
3237 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:145
3238 msgid "Requires a password to join"
3239 msgstr "参加するにはパスワードが必要です"
3241 #. [button]: id=join
3242 #. [button]: id=join_global
3243 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:158 data/gui/window/lobby_main.cfg:520
3244 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:687
3248 #. [button]: id=observe
3249 #. [button]: id=observe_global
3250 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:187 data/gui/window/lobby_main.cfg:530
3251 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:699
3256 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:223
3257 msgid "Sort players:"
3258 msgstr "プレイヤーの並び替え:"
3260 #. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
3261 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:236
3262 msgid "Friends first, ignored people last"
3263 msgstr "友人を先に、無視対象を後に"
3265 #. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
3266 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:249
3267 msgid "Alphabetically"
3270 #. [toggle_button]: id=filter_with_friends
3271 #. [widget]: id=tab_label
3272 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:419
3273 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:415
3277 #. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
3278 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:431
3280 msgstr "無視リストのプレイヤーを除外"
3282 #. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
3283 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:443
3284 msgid "Vacant slots"
3287 #. [toggle_button]: id=filter_invert
3288 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:454
3289 msgid "Invert filter"
3292 #. [button]: id=quit
3293 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:474 data/gui/window/lobby_main.cfg:637
3297 #. [button]: id=refresh
3298 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:484 data/gui/window/lobby_main.cfg:625
3302 #. [button]: id=create
3305 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:497 data/gui/window/lobby_main.cfg:675
3306 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:45
3307 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:446
3308 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:44
3309 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:359
3310 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:47
3311 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:320
3315 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3316 #. [button]: id=show_preferences
3317 #. [label]: id=title
3319 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:507 data/gui/window/lobby_main.cfg:663
3320 #: data/gui/window/preferences.cfg:212 data/gui/window/title_screen.cfg:259
3321 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:99
3326 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:549 data/gui/window/lobby_main.cfg:714
3327 msgid "Normal Replays"
3331 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:553 data/gui/window/lobby_main.cfg:718
3332 msgid "Quick Replays"
3336 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:554 data/gui/window/lobby_main.cfg:719
3337 msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
3338 msgstr "観戦を始めたとき、現在のターンまで高速でリプレイを行います"
3341 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:558 data/gui/window/lobby_main.cfg:723
3342 msgid "Enter Blindfolded"
3346 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:559 data/gui/window/lobby_main.cfg:724
3347 msgid "Do not show the map until given control of a side"
3348 msgstr "陣営のコントロールを得るまで、マップを表示しません"
3351 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:613 data/gui/window/lobby_main.cfg:831
3352 msgid "Multiplayer Lobby"
3353 msgstr "マルチプレイヤーロビー"
3356 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:38
3357 msgid "Player Info — "
3360 #. [button]: id=add_to_friends
3361 #. [button]: id=add_friend
3362 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:94
3363 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:263
3367 #. [button]: id=add_to_ignores
3368 #. [button]: id=add_ignored
3369 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:105
3370 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:276
3374 #. [button]: id=remove_from_list
3375 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:118
3376 msgid "Remove from List"
3379 #. [button]: id=start_whisper
3380 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:129
3381 msgid "Send Private Message"
3382 msgstr "プライベートメッセージを送信"
3385 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:153
3386 msgid "Moderator Controls"
3390 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:173
3391 msgid "Kick / ban reason:"
3392 msgstr "キック / バンの理由:"
3395 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:198
3399 #. [button]: id=check_status
3400 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:238
3401 msgid "Check Status"
3404 #. [button]: id=kick
3405 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:250
3409 #. [button]: id=kick_ban
3410 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:262
3415 #: data/gui/window/logging.cfg:86
3416 msgid "Logging Options"
3419 #. [button]: id=clear
3420 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:117
3421 msgid "Clear Console"
3424 #. [button]: id=clear
3425 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:118
3426 msgid "Clear the log area"
3429 #. [label]: id=title
3430 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:95
3431 msgid "Multiplayer Alerts"
3435 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:113
3437 "Choose how you wish to be notified of events in multiplayer games or in the "
3438 "multiplayer lobby; either by playing sound alerts or (if the game window is "
3439 "inactive or minimized) displaying desktop notifications."
3440 msgstr "マルチプレイヤーロビー内や、マルチプレイヤーゲーム中のイベント通知方法を選択できます。アラート音を鳴らしたり、(ウィンドウが最小化されているかアクティブになっていない時は)デスクトップ通知を表示できます。"
3443 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:139
3448 #. [widget]: id=label
3449 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:154
3450 #: data/gui/window/preferences.cfg:346
3454 #. [label]: id=notification_label
3455 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:170
3456 msgid "Desktop Notification"
3460 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:185
3465 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
3466 msgid "Player joins:"
3470 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
3471 msgid "When a player joins the lobby or game"
3472 msgstr "プレイヤーがロビーまたはゲームに参加した時"
3475 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
3476 msgid "Player leaves:"
3480 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
3481 msgid "When a player leaves the lobby or game"
3482 msgstr "プレイヤーがロビーまたはゲームを退席した時"
3485 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
3486 msgid "When a whisper is received"
3487 msgstr "ささやきを受け取った時"
3490 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
3495 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
3496 msgid "Friend message:"
3497 msgstr "友人からのメッセージ:"
3500 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
3501 msgid "When a message from a friend is received"
3502 msgstr "友人からメッセージが届いた時"
3505 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
3506 msgid "Public message:"
3510 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
3511 msgid "When a public message is received"
3512 msgstr "公開メッセージを受け取った時"
3515 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
3516 msgid "Server message:"
3520 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
3521 msgid "When a server message is received"
3522 msgstr "サーバーからメッセージが届いた時"
3525 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
3526 msgid "Ready to start:"
3530 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
3531 msgid "When the game you are hosting is ready to start"
3532 msgstr "ホストゲームを開始できるようになった時"
3535 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
3536 msgid "Game has begun:"
3540 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
3541 msgid "When the host (not you) has started the game"
3542 msgstr "ホスト(他のプレイヤー)がゲームを開始した時"
3545 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
3546 msgid "Turn changed:"
3550 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
3551 msgid "When a new turn has begun"
3552 msgstr "新しいターンが始まった時"
3554 #. [button]: id=revert_to_defaults
3555 #. [button]: id=btn_reset_hotkeys
3556 #. [button]: id=orb_defaults
3557 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:234
3558 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:263
3559 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:102
3563 #. [button]: id=revert_to_defaults
3564 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:235
3565 msgid "Reset all options to their default values"
3566 msgstr "全てのオプションをデフォルトの値にリセッ卜します"
3568 #. [label]: id=nick_title
3569 #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:75
3574 #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:140
3575 msgid "Change Control"
3579 #: data/gui/window/mp_connect.cfg:60 data/gui/window/mp_server_list.cfg:69
3580 msgid "You will now connect to the multiplayer server."
3581 msgstr "マルチプレイヤーサーバーに接続します。"
3583 #. [button]: id=list
3584 #: data/gui/window/mp_connect.cfg:131
3589 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:119
3594 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:155
3595 msgid "Random Faction Matchups:"
3596 msgstr "ランダム党派の組み合わせ:"
3599 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:156
3600 msgid "Allow for mirror matchups when random factions are chosen."
3601 msgstr "党派にランダムを選択した際に、ミラーマッチを防止することもできます"
3603 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3604 #. [label]: id=mods_header
3605 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:203
3606 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:461
3607 msgid "Modifications:"
3610 #. [toggle_button]: id=use_map_settings
3611 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:313
3612 msgid "Use Map Settings"
3615 #. [toggle_button]: id=use_map_settings
3616 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:314
3617 msgid "Use scenario specific settings"
3618 msgstr "シナリオのデフォルト設定を使用します"
3621 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
3622 msgid "Number of Turns"
3626 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
3627 msgid "The maximum number of turns the game can last"
3628 msgstr "ゲームの最大ターン数です"
3631 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:331
3636 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
3637 msgid "The amount of income each village yields per turn"
3638 msgstr "村1つあたりの収入です"
3641 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
3642 msgid "Village Gold"
3646 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
3647 msgid "The number of unit levels each village can support"
3648 msgstr "村1つにつき免除される、ユニットの維持費です"
3651 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
3652 msgid "Village Support"
3656 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
3657 msgid "Experience Modifier"
3658 msgstr "必要経験値の変更(%)"
3661 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
3662 msgid "The amount of experience a unit needs to advance"
3663 msgstr "ユニットがレベルアップする際に必要な経験値の量を変更します"
3665 #. [toggle_button]: id=fog
3666 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:372
3670 #. [toggle_button]: id=fog
3671 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:373
3672 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
3673 msgstr "自軍のユニットの移動範囲に入るまで、敵ユニットはマップ上に表示されません"
3675 #. [toggle_button]: id=shroud
3676 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:389
3677 msgid "The map is unknown until your units explore it"
3678 msgstr "自軍ユニットが探索するまで、マップが不明な状態となります。"
3680 #. [toggle_button]: id=random_start_time
3681 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:405
3682 msgid "Random Start Time"
3685 #. [toggle_button]: id=random_start_time
3686 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:406
3687 msgid "Randomize the starting time of day"
3688 msgstr "開始時刻をランダムに設定します"
3690 #. [toggle_button]: id=time_limit
3691 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:434
3695 #. [toggle_button]: id=time_limit
3696 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:435
3697 msgid "Enable custom time limits"
3698 msgstr "ターンごとに持ち時間(時間制限)を設けます"
3701 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
3702 msgid "Initial Limit"
3706 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
3707 msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)"
3708 msgstr "初ターン時の最大持ち時間(秒)です"
3711 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
3712 msgid "Time for general tasks each turn (seconds)"
3713 msgstr "毎ターンごとに追加される持ち時間(秒)です"
3716 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
3721 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
3722 msgid "Longest time possible for any turn (seconds)"
3723 msgstr "持ち時間の上限値(秒)です"
3726 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
3731 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
3732 msgid "Action Bonus"
3736 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
3737 msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
3738 msgstr "攻撃、雇用、村確保を行うごとに追加される持ち時間(秒)です"
3740 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3741 #. [widget]: id=tab_label
3742 #. [widget]: id=label
3743 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291
3744 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:402
3745 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:99
3749 #. [widget]: id=tab_label
3750 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:546
3751 msgid "Custom Options"
3754 #. [widget]: id=tab_label
3755 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:559
3756 msgid "Game Settings"
3759 #. [slider]: id=num_players
3760 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:701
3765 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:834
3766 msgid "Random map options: "
3767 msgstr "ランダムマップオプション:"
3769 #. [button]: id=random_map_regenerate
3770 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:855
3774 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:928
3775 msgid "Assign sides to players at random"
3776 msgstr "プレイヤーへの陣営の割り当てがランダムに行われます"
3778 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:928
3779 msgid "Shuffle Sides"
3782 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:932
3783 msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
3784 msgstr "プレイヤー以外のユーザがゲームを観戦することを許可します"
3786 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:932
3790 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:936
3791 msgid "Allow only registered users to join the game"
3792 msgstr "フォーラムに登録済みのユーザーのみがゲームに参加できるようにします"
3794 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:936
3795 msgid "Registered Users Only"
3798 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:940
3799 msgid "Strict Synchronization"
3802 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:940
3803 msgid "Stricter checks for out-of-sync errors"
3804 msgstr "out-of-sync(同期失敗)エラーを厳格にチェックします"
3807 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:956
3808 msgid "Name of game:"
3812 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:988
3813 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:90
3814 #: data/gui/window/mp_login.cfg:143
3818 #. [text_box]: id=game_password
3819 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:1002
3821 "Set the password that people wanting to join your game as players must "
3823 msgstr "このゲームの参加時に必要となるパスワードを設定します。"
3825 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3827 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176
3828 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:177
3829 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:164
3830 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:479
3835 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:116
3840 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:161
3841 #: data/gui/window/unit_create.cfg:204
3845 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3847 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:167
3848 #: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:136
3853 #. [toggle_button]: id=male_toggle
3854 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:169
3855 #: data/gui/window/unit_create.cfg:216
3860 #. [toggle_button]: id=female_toggle
3861 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:171
3862 #: data/gui/window/unit_create.cfg:228
3867 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:201
3872 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:280
3873 msgid "Choose Your Faction"
3874 msgstr "党派を選択してください"
3877 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:305
3878 msgid "Starting position:"
3882 #. [widget]: id=name
3883 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:40
3884 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:230
3885 msgid "Host Networked Game"
3886 msgstr "ネットワークゲームを立てる"
3889 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:58
3891 "A local server instance has to be started in order to host a networked game."
3892 " The server will run as a background process until all users have "
3893 "disconnected. Do you wish to continue?"
3894 msgstr "ネットワークゲームを立てるにはローカルサーバーを起動する必要があります。サーバーは全てのユーザが切断するまで、バックグラウンドプロセスとして動作します。ローカルサーバーを起動しますか?"
3897 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:130 data/gui/window/mp_staging.cfg:143
3898 msgid "<b>Faction:</b>"
3902 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:162 data/gui/window/mp_staging.cfg:176
3903 msgid "<b>Gender:</b>"
3907 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:330 data/gui/window/mp_staging.cfg:412
3908 msgid "Connected Players"
3911 #. [button]: id=cancel
3912 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:418
3916 #. [label]: id=title
3917 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:479 data/gui/window/mp_staging.cfg:622
3918 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:803
3922 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3923 #. [label]: id=status_label
3924 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:548 data/gui/window/mp_staging.cfg:684
3925 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:872
3926 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:446
3927 msgid "Waiting for players to join..."
3928 msgstr "プレイヤーの参加を待っています..."
3930 #. [label]: id=title
3931 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:42
3932 msgid "Password Required"
3935 #. [scroll_label]: id=message
3936 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:61
3937 msgid "Joining this game requires a password."
3938 msgstr "このゲームに参加するにはパスワードが必要です。"
3940 #. [window]: id=mp_login
3941 #: data/gui/window/mp_login.cfg:8
3942 msgid "Multiplayer server login dialog"
3943 msgstr "マルチプレイヤーサーバーログインダイアログ"
3946 #: data/gui/window/mp_login.cfg:41
3951 #: data/gui/window/mp_login.cfg:91 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:74
3955 #. [toggle_button]: id=remember_password
3956 #: data/gui/window/mp_login.cfg:199
3957 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:68
3958 msgid "Save password locally (encrypted)"
3959 msgstr "パスワードを暗号化して保存する"
3961 #. [button]: id=password_reminder
3962 #: data/gui/window/mp_login.cfg:257
3963 msgid "Password Reminder"
3966 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3968 #. [widget]: id=label
3970 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:44
3971 #: data/gui/window/preferences.cfg:364 data/gui/window/title_screen.cfg:253
3972 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:333
3976 #. [text_box]: id=user_name
3977 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:92
3979 "You may login to the official multiplayer server with your forum username and password.\n"
3980 "Note that registration is not required to join the server: you need to supply a password only if you wish to use a registered username.\n"
3982 "The Battle for Wesnoth forum can be found at https://forums.wesnoth.org/"
3986 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:183
3987 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
3988 msgstr "公式Wesnothマルチプレイヤーサーバーに接続します"
3990 #. [widget]: id=name
3991 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:192
3992 msgid "Join Official Server"
3996 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:202
3997 msgid "Join a different server"
3998 msgstr "別のサーバーに接続します"
4001 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:221
4002 msgid "Host a game using a dedicated server"
4003 msgstr "専用のサーバーを使ってゲームを立てます"
4006 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:240
4007 msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine"
4008 msgstr "AIや人間と1台のPCでマルチプレイヤーゲームをプレイします"
4010 #. [widget]: id=name
4011 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:249
4015 #. [label]: id=address
4016 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:124
4020 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4022 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:217 src/preferences/display.cpp:159
4026 #. [button]: id=select_leader
4027 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:70
4028 msgid "Select the faction and leader for this side"
4029 msgstr "陣営の党派とリーダーを選択します"
4031 #. [menu_button]: id=controller
4032 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:231
4033 msgid "Change the side's controller"
4034 msgstr "陣営のコントローラを変更します"
4036 #. [menu_button]: id=ai_controller
4037 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:247
4038 msgid "Change the AI side's behaviour"
4039 msgstr "AI の挙動を変更します"
4041 #. [menu_button]: id=side_team
4042 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:274
4043 msgid "Which team this side belongs to"
4044 msgstr "陣営が属するチームを変更します"
4046 #. [menu_button]: id=side_color
4047 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:290
4048 msgid "The team color"
4049 msgstr "チームカラーを選択します"
4052 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:494
4056 #. [widget]: id=label
4057 #: data/gui/window/preferences.cfg:310
4061 #. [widget]: id=label
4062 #: data/gui/window/preferences.cfg:328
4066 #. [widget]: id=label
4067 #: data/gui/window/preferences.cfg:382
4072 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:20
4073 msgid "Scroll speed:"
4076 #. [slider]: id=scroll_speed
4077 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:36
4078 msgid "Change the speed of scrolling around the map"
4079 msgstr "マップのスクロール速度を変更します"
4081 #. [toggle_button]: id=turbo_toggle
4082 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:57
4083 msgid "Accelerated speed"
4086 #. [toggle_button]: id=turbo_toggle
4087 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:58
4088 msgid "Make units move and fight faster"
4089 msgstr "ユニットの移動と戦闘を高速化します"
4091 #. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
4092 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:69
4093 msgid "Skip AI moves"
4096 #. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
4097 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:70
4098 msgid "Do not animate AI units moving"
4099 msgstr "AIが操作するユニットの移動時にアニメーションを行わないようにします"
4102 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:83
4107 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:87
4108 msgid "Units move and fight speed"
4109 msgstr "ユニットの移動と戦闘の速度を変更します"
4111 #. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
4112 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:103
4113 msgid "Disable automatic moves"
4116 #. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
4117 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:104
4118 msgid "Do not allow automatic movements at the beginning of a turn"
4119 msgstr "ターン開始時の自動移動を無効にします"
4121 #. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
4122 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:117
4124 msgstr "ターンダイアログを表示する"
4126 #. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
4127 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:118
4128 msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
4129 msgstr "プレイヤーのターン開始時にダイアログを表示して知らせます"
4131 #. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
4132 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:131
4133 msgid "Enable planning mode on start"
4134 msgstr "開始時に計画モードを有効にする"
4136 #. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
4137 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:132
4138 msgid "Activates Planning Mode on game start"
4139 msgstr "計画モードをゲーム開始時に有効にします"
4141 #. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
4142 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:145
4143 msgid "Hide allies’ plans by default"
4144 msgstr "同盟軍の計画を非表示にする"
4146 #. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
4147 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:146
4148 msgid "Hide allies’ Planning Mode plans in multiplayer games"
4149 msgstr "マルチプレイヤーゲームで同盟軍が計画モードを使用している時、その計画を非表示にします"
4151 #. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
4152 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:159
4153 msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
4154 msgstr "同盟軍を見つけた時、移動を中断する"
4156 #. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
4157 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:160
4158 msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement"
4159 msgstr "同盟軍ユニットを見つけた時に、ユニットの移動を中断します"
4161 #. [toggle_button]: id=save_replays
4162 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:175
4163 msgid "Save replays at the end of scenarios"
4164 msgstr "シナリオ終了時にリプレイを保存する"
4166 #. [toggle_button]: id=save_replays
4167 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:176
4169 "Save replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer"
4170 msgstr "全てのモードでの勝利時と、マルチプレイヤーモードでの敗北時にリプレイを保存します"
4172 #. [toggle_button]: id=delete_saves
4173 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:189
4174 msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios"
4175 msgstr "シナリオ終了時に自動保存を削除する"
4177 #. [toggle_button]: id=delete_saves
4178 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:190
4180 "Delete previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer"
4181 msgstr "全てのモードでの勝利時とマルチプレイヤーモードでの敗北時に、以前の自動保存を削除します"
4184 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:200
4185 msgid "Maximum auto-saves:"
4189 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:204
4190 msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
4191 msgstr "自動保存の最大数を設定します"
4193 #. [button]: id=cachemg
4194 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:220
4198 #. [button]: id=cachemg
4199 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:221
4200 msgid "Manage the game WML cache"
4201 msgstr "WMLキャッシュを管理します"
4204 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:25
4208 #. [toggle_button]: id=sort_0
4209 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:81
4213 #. [toggle_button]: id=sort_1
4214 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:93
4218 #. [toggle_button]: id=sort_2
4219 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:104
4220 msgid "game_hotkeys^G"
4223 #. [toggle_button]: id=sort_2
4224 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:105
4225 msgid "Available in game"
4228 #. [toggle_button]: id=sort_3
4229 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:116
4230 msgid "editor_hotkeys^E"
4233 #. [toggle_button]: id=sort_3
4234 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:117
4235 msgid "Available in editor"
4238 #. [toggle_button]: id=sort_4
4239 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:128
4240 msgid "titlescreen_hotkeys^T"
4243 #. [toggle_button]: id=sort_4
4244 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:129
4245 msgid "Available at titlescreen"
4248 #. [button]: id=btn_add_hotkey
4249 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:241
4253 #. [button]: id=btn_clear_hotkey
4254 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:252
4255 msgid "Clear Hotkey"
4259 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:20
4263 #. [menu_button]: id=resolution_set
4264 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:32
4265 msgid "Change the game resolution"
4268 #. [toggle_button]: id=fullscreen
4269 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:48
4273 #. [toggle_button]: id=fullscreen
4274 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:49
4275 msgid "Toggle between fullscreen and window mode"
4276 msgstr "フルスクリーンモード/ウィンドウモードを切り替えます"
4278 #. [toggle_button]: id=show_floating_labels
4279 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:68
4280 msgid "Show floating labels"
4281 msgstr "フローティングラベルの表示"
4283 #. [toggle_button]: id=show_floating_labels
4284 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:69
4285 msgid "Show damage and healing amounts above a unit"
4286 msgstr "ユニット上にダメージ・回復量を表示します"
4288 #. [toggle_button]: id=show_ellipses
4289 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:82
4290 msgid "Show team colors"
4293 #. [toggle_button]: id=show_ellipses
4294 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:83
4296 "Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
4298 msgstr "ユニットの下に陣営ごとに異なる色付きの円を表示します"
4300 #. [toggle_button]: id=show_grid
4301 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:98
4305 #. [toggle_button]: id=show_grid
4306 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:99
4307 msgid "Overlay a grid over the map"
4308 msgstr "マップ上にグリッドを表示します"
4310 #. [toggle_button]: id=animate_terrains
4311 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:114
4313 msgstr "マップのアニメーション"
4315 #. [toggle_button]: id=animate_terrains
4316 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:115
4317 msgid "Display animated terrain graphics"
4318 msgstr "地形グラフィックをアニメーションします"
4320 #. [toggle_button]: id=animate_water
4321 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:128
4322 msgid "Animate water"
4325 #. [toggle_button]: id=animate_water
4326 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:129
4327 msgid "Display animated water graphics (can be slow)"
4328 msgstr "水のグラフィックをアニメーションします(遅くなる可能性あり)"
4330 #. [toggle_button]: id=animate_units_standing
4331 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:142
4332 msgid "Show unit standing animations"
4333 msgstr "ユニットのスタンディングアニメーション"
4335 #. [toggle_button]: id=animate_units_standing
4336 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:143
4337 msgid "Continuously animate standing units on the battlefield"
4338 msgstr "戦場にいるユニットを常にアニメーションします"
4340 #. [toggle_button]: id=animate_units_idle
4341 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:161
4342 msgid "Show unit idle animations"
4343 msgstr "待機中ユニットのアニメーション"
4345 #. [toggle_button]: id=animate_units_idle
4346 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:162
4347 msgid "Play short random animations for idle units"
4348 msgstr "待機中のユニットをランダムにアニメーションします"
4351 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:185
4355 #. [slider]: id=idle_anim_frequency
4356 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:201
4357 msgid "Set the frequency of unit idle animations"
4358 msgstr "待機中ユニットのアニメーション頻度を設定します"
4361 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:229
4362 msgid "Font Scaling:"
4363 msgstr "フォントスケーリング:"
4365 #. [slider]: id=scaling_slider
4366 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:244
4367 msgid "Set the scaling factor of fonts"
4368 msgstr "フォントを拡大・縮小します"
4370 #. [button]: id=choose_theme
4371 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:274
4375 #. [button]: id=choose_theme
4376 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:275
4377 msgid "Change the in-game theme"
4378 msgstr "ゲーム時のテーマを変更します"
4381 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:38
4385 #. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
4386 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:82
4387 msgid "Pause music on focus loss"
4388 msgstr "フォーカスが無いときにはBGMを一時停止する"
4390 #. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
4391 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:83
4392 msgid "Pause the music when you switch to any other window"
4393 msgstr "他のウィンドウにフォーカスが移っている場合、BGMを一時停止します"
4396 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
4397 msgid "Sound effects"
4401 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
4402 msgid "Sound effects on/off"
4403 msgstr "効果音のオン/オフを切り替えます"
4406 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:105
4407 msgid "Change the sound effects volume"
4408 msgstr "効果音の音量を変更します"
4411 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
4416 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
4417 msgid "Music on/off"
4418 msgstr "BGMのオン/オフを切り替えます"
4421 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:116
4422 msgid "Change the music volume"
4423 msgstr "BGMの音量を変更します"
4426 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
4427 msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
4428 msgstr "プレイヤーのターン開始時にベルを鳴らします"
4431 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
4436 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:128
4437 msgid "Change the bell volume"
4438 msgstr "ベルの音量を変更します"
4441 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
4442 msgid "Turn menu and button sounds on/off"
4443 msgstr "メニューとボタンの効果音のオン/オフを切り替えます"
4446 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
4447 msgid "User interface sounds"
4448 msgstr "ユーザーインターフェースサウンド"
4451 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:138
4452 msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
4453 msgstr "ボタンを押した時などに鳴る、効果音の音量を変更します"
4456 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:20
4460 #. [slider]: id=chat_lines
4461 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:36
4462 msgid "Set the number of chat lines shown"
4463 msgstr "表示されるチャットの行数を指定します"
4465 #. [toggle_button]: id=chat_timestamps
4466 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:52
4467 msgid "Chat timestamping"
4468 msgstr "チャットメッセージの送信時刻を表示する"
4470 #. [toggle_button]: id=chat_timestamps
4471 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:53
4472 msgid "Add a timestamp to chat messages"
4473 msgstr "チャットメッセージに時刻を表示します"
4475 #. [toggle_button]: id=remember_password
4476 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:69
4477 msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)"
4478 msgstr "チェックをはずすと、終了時に保存されたパスワードを削除します"
4480 #. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
4481 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:84
4482 msgid "Accept whispers from friends only"
4483 msgstr "友人からのささやきのみを受け入れる"
4485 #. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
4486 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:85
4487 msgid "Only accept whisper messages from people on your friends list"
4488 msgstr "友人リストに含まれているプレイヤーからのささやきだけを受け入れます"
4490 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
4491 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:101
4492 msgid "Do not show lobby joins"
4493 msgstr "ロビーへの参加者を通知しない"
4495 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
4496 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:102
4497 msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
4498 msgstr "マルチプレイヤーロビーに他のプレイヤーが参加した時に、通知メッセージを表示しません"
4500 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
4501 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:116
4502 msgid "Show lobby joins of friends only"
4503 msgstr "ロビーへの参加者を友人のみ通知する"
4505 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
4506 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:117
4507 msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
4508 msgstr "マルチプレイヤーロビーに友人が参加した時に、通知メッセージを表示します"
4510 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
4511 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:131
4512 msgid "Show all lobby joins"
4513 msgstr "ロビーへの参加者を全て通知する"
4515 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
4516 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:132
4517 msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
4518 msgstr "マルチプレイヤーロビーに他のプレイヤーが参加した時に、通知メッセージを表示します"
4520 #. [button]: id=mp_alerts
4521 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:149
4525 #. [button]: id=mp_alerts
4526 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:150
4527 msgid "Configure multiplayer notification settings"
4528 msgstr "マルチプレイヤー時の通知を設定します"
4530 #. [button]: id=mp_wesnothd
4531 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:162
4532 msgid "Server Executable"
4535 #. [button]: id=mp_wesnothd
4536 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:163
4537 msgid "Find and set path to MP server to host LAN games"
4538 msgstr "ホストLANゲーム時に使用する、マルチプレイヤーサーバーのパスを指定します"
4540 #. [button]: id=add_friend
4541 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:264
4543 "Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., "
4544 "'player_name notes on friend')"
4545 msgstr "このユーザー名を友人リストに追加します(次のように入力するとオプションとしてメモを追加することもできます。「ユーザー名 メモ」)"
4547 #. [button]: id=add_ignored
4548 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:277
4550 "Add this username to your ignore list (add optional reason, e.g., "
4551 "'player_name reason ignored')"
4552 msgstr "このユーザを無視リストに追加します(オプションとして理由も付加可能です。例:player_name reason ignored)"
4554 #. [button]: id=remove
4555 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:290
4556 msgid "Remove this username from your list"
4557 msgstr "ユーザ名をリストから削除します"
4559 #. [label]: id=no_friends_notice
4560 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:311
4561 msgid "You have not befriended or ignored any other players."
4562 msgstr "友人/無視リストに追加されたプレイヤーはいません。"
4564 #. [button]: id=open
4565 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:49
4566 msgid "filesystem^Open"
4569 #. [button]: id=open
4570 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:50
4571 msgid "Open this file with an external application"
4572 msgstr "このファイルを外部アプリケーションで開きます"
4574 #. [label]: id=title
4575 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:94
4576 msgid "Screenshot Saved"
4577 msgstr "スクリーンショットの保存完了"
4579 #. [button]: id=browse_dir
4580 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:184
4581 msgid "Screenshots..."
4584 #. [button]: id=browse_dir
4585 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:186
4586 msgid "Browse the screenshots folder using a file manager"
4587 msgstr "ファイルマネージャでスクリーンショットフォルダをブラウズします"
4590 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:80
4591 msgid "Choose Orb/Minimap Colors"
4592 msgstr "宝珠とミニマップの色を変更"
4595 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:84
4596 msgid "Show unmoved orb"
4597 msgstr "移動前のユニットに宝珠を表示"
4600 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:85
4601 msgid "Show partial moved orb"
4602 msgstr "移動途中のユニットに宝珠を表示"
4605 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:86
4606 msgid "Show moved orb"
4607 msgstr "移動済みユニットに宝珠を表示"
4610 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:87
4611 msgid "Show ally orb"
4612 msgstr "同盟軍のユニットに宝珠を表示"
4615 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:88
4616 msgid "Show enemy orb"
4617 msgstr "敵ユニットに宝珠を表示"
4620 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:44
4621 msgid "Configure Options"
4625 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:62
4626 msgid "Configure settings for the selected custom modifications."
4627 msgstr "カスタムModの設定を変更することができます。"
4630 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:129
4635 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:141
4640 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:153
4644 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4645 #. [label]: id=title
4646 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:432 src/hotkey/hotkey_command.cpp:102
4650 #. [widget]: id=tab_label
4651 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:485
4655 #. [widget]: id=tab_label
4656 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:498
4660 #. [button]: id=cancel
4661 #: data/gui/window/story_viewer.cfg:131
4665 #. [label]: id=lblTitle
4666 #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:40
4670 #. [label]: id=lblMessage
4671 #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:60
4672 msgid "Waiting for remote input"
4673 msgstr "リモートの入力を待機しています"
4675 #. [button]: id=btn_quit_game
4676 #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:96
4681 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:21
4686 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:33
4691 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:57
4696 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:69
4701 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:81
4706 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:93
4711 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:105
4716 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:339
4717 msgid "Terrain Layers"
4721 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:384
4726 #: data/gui/window/theme_list.cfg:51
4727 msgid "Choose Theme"
4730 #. [button]: id=help
4731 #: data/gui/window/title_screen.cfg:175
4732 msgid "Show Battle for Wesnoth help"
4733 msgstr "Battle for Wesnothのヘルプを表示します"
4735 #. [button]: id=previous_tip
4736 #: data/gui/window/title_screen.cfg:191
4737 msgid "Show previous tip of the day"
4738 msgstr "前のヒントを表示します"
4740 #. [button]: id=next_tip
4741 #: data/gui/window/title_screen.cfg:206
4742 msgid "Show next tip of the day"
4743 msgstr "次のヒントを表示します"
4746 #: data/gui/window/title_screen.cfg:251
4747 msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
4748 msgstr "チュートリアルを開始し、ゲームの基本を学びます"
4750 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4752 #: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:336
4757 #: data/gui/window/title_screen.cfg:252
4762 #: data/gui/window/title_screen.cfg:252
4763 msgid "Start a new single player campaign"
4764 msgstr "一人プレイ用のキャンペーン(物語)を開始します"
4767 #: data/gui/window/title_screen.cfg:253
4769 "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
4771 msgstr "他のプレイヤーやAIと対戦します"
4774 #: data/gui/window/title_screen.cfg:254
4779 #: data/gui/window/title_screen.cfg:254
4780 msgid "Load a saved game"
4781 msgstr "セーブデータを読み込みます"
4784 #: data/gui/window/title_screen.cfg:255
4789 #: data/gui/window/title_screen.cfg:255
4790 msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
4791 msgstr "ユーザーが作成したキャンペーン、時代、マップパックなどをダウンロードします"
4794 #: data/gui/window/title_screen.cfg:256
4799 #: data/gui/window/title_screen.cfg:256
4800 msgid "Select the game core data"
4801 msgstr "ゲームのコアデータ(中核機能)を選択します"
4804 #: data/gui/window/title_screen.cfg:257
4809 #: data/gui/window/title_screen.cfg:257
4810 msgid "Start the map editor"
4811 msgstr "マップエディタを起動します"
4814 #: data/gui/window/title_screen.cfg:258
4815 msgid "Change the language"
4819 #: data/gui/window/title_screen.cfg:259
4820 msgid "Configure the game’s settings"
4821 msgstr "ゲームの設定を行います"
4824 #: data/gui/window/title_screen.cfg:260
4829 #: data/gui/window/title_screen.cfg:260
4830 msgid "View the credits"
4831 msgstr "クレジットを表示します"
4834 #: data/gui/window/title_screen.cfg:261
4835 msgid "Quit the game"
4838 #. [button]: id=about
4839 #: data/gui/window/title_screen.cfg:463
4840 msgid "Display the game version and build information"
4841 msgstr "ゲームバージョンとビルド情報を表示する"
4844 #: data/gui/window/unit_advance.cfg:99
4845 msgid "Advance Unit"
4846 msgstr "ユニットのレベルアップ"
4849 #: data/gui/window/unit_advance.cfg:143
4850 msgid "What should our victorious unit become?"
4851 msgstr "勝者はどの道を歩むのでしょうか?"
4853 #. [button]: id=damage_calculation
4854 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:192
4855 msgid "Damage Calculation"
4859 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:220
4864 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:305
4865 msgid "Attack Enemy"
4869 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:331
4870 msgid "Choose weapon:"
4873 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4875 #: data/gui/window/unit_create.cfg:47 src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
4876 msgid "Create Unit (Debug!)"
4877 msgstr "ユニット作成(デバッグモード)"
4879 #. [toggle_button]: id=sort_0
4880 #: data/gui/window/unit_create.cfg:123
4884 #. [toggle_button]: id=sort_2
4885 #: data/gui/window/unit_list.cfg:107
4890 #: data/gui/window/unit_list.cfg:121
4894 #. [toggle_button]: id=sort_3
4895 #: data/gui/window/unit_list.cfg:135
4899 #. [toggle_button]: id=sort_4
4900 #. [toggle_button]: id=sort_2
4901 #: data/gui/window/unit_list.cfg:149 data/gui/window/unit_recall.cfg:61
4905 #. [toggle_button]: id=sort_5
4906 #. [toggle_button]: id=sort_3
4907 #: data/gui/window/unit_list.cfg:163 data/gui/window/unit_recall.cfg:75
4911 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4912 #. [toggle_button]: id=sort_6
4913 #. [toggle_button]: id=sort_4
4914 #: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
4915 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:356
4916 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:497
4920 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4922 #: data/gui/window/unit_list.cfg:368 src/hotkey/hotkey_command.cpp:101
4926 #. [label]: id=title
4927 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:291
4931 #. [button]: id=dismiss
4932 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:384
4936 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4938 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:418 src/hotkey/hotkey_command.cpp:86
4943 #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:146
4944 msgid "Recruit Unit"
4947 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4949 #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:219 src/hotkey/hotkey_command.cpp:84
4953 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4955 #: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:210
4956 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:227
4957 #: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:78
4961 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4962 #. [label]: id=details_heading
4963 #: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:233
4964 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:249 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197
4968 #: src/build_info.cpp:278
4969 msgid "feature^Experimental OpenMP support"
4970 msgstr "実験的なOpenMPのサポート"
4972 #: src/build_info.cpp:283
4973 msgid "feature^PNG screenshots"
4974 msgstr "PNGスクリーンショット"
4976 #: src/build_info.cpp:288
4977 msgid "feature^Lua console completion"
4978 msgstr "Luaコンソールでの補完機能"
4980 #: src/build_info.cpp:293
4981 msgid "feature^Legacy bidirectional rendering"
4982 msgstr "レガシーな双方向レンダリング"
4984 #: src/build_info.cpp:300
4985 msgid "feature^D-Bus notifications back end"
4986 msgstr "D-Bus通知バックエンド"
4988 #: src/build_info.cpp:309
4989 msgid "feature^Win32 notifications back end"
4990 msgstr "Win32通知バックエンド"
4992 #: src/build_info.cpp:315
4993 msgid "feature^Cocoa notifications back end"
4994 msgstr "Cocoa通知バックエンド"
4996 #: src/build_info.cpp:320
4997 msgid "feature^Growl notifications back end"
4998 msgstr "Growl通知バックエンド"
5000 #: src/desktop/paths.cpp:97
5001 msgid "filesystem_path_system^Volumes"
5004 #: src/desktop/paths.cpp:201
5005 msgid "filesystem_path_game^Game executables"
5008 #: src/desktop/paths.cpp:205
5009 msgid "filesystem_path_game^Game data"
5012 #: src/desktop/paths.cpp:209
5013 msgid "filesystem_path_game^User data"
5016 #: src/desktop/paths.cpp:213
5017 msgid "filesystem_path_game^User preferences"
5020 #: src/desktop/paths.cpp:226
5021 msgid "filesystem_path_system^Home"
5024 #: src/desktop/paths.cpp:235
5025 msgid "filesystem_path_system^Root"
5028 #: src/desktop/version.cpp:282
5029 msgid "operating_system^<unknown>"
5032 #: src/font/marked-up_text.cpp:402
5033 msgid "The maximum text width is less than 1."
5034 msgstr "最大テキスト幅が1より小さいです。"
5036 #: src/font/text.cpp:760
5037 msgid "The text contains invalid markup: "
5038 msgstr "テキストに無効なマークアップが含まれています:"
5040 #. TRANSLATORS: Formats a two-element conjunctive list.
5041 #: src/formula/string_utils.cpp:250
5042 msgid "conjunct pair^$first and $second"
5043 msgstr "$first および $second"
5045 #. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a conjunctive list.
5046 #: src/formula/string_utils.cpp:253
5047 msgid "conjunct start^$first, $second"
5048 msgstr "$first、$second"
5050 #. TRANSLATORS: Formats successive elements of a conjunctive list.
5051 #: src/formula/string_utils.cpp:257
5052 msgid "conjunct mid^$prefix, $next"
5053 msgstr "$prefix、$next"
5055 #. TRANSLATORS: Formats the final element of a conjunctive list.
5056 #: src/formula/string_utils.cpp:260
5057 msgid "conjunct end^$prefix, and $last"
5058 msgstr "$prefix および $last"
5060 #. TRANSLATORS: Formats a two-element disjunctive list.
5061 #: src/formula/string_utils.cpp:268
5062 msgid "disjunct pair^$first or $second"
5063 msgstr "$first または $second"
5065 #. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a disjunctive list.
5066 #: src/formula/string_utils.cpp:271
5067 msgid "disjunct start^$first, $second"
5068 msgstr "$first、$second"
5070 #. TRANSLATORS: Formats successive elements of a disjunctive list.
5071 #: src/formula/string_utils.cpp:275
5072 msgid "disjunct mid^$prefix, $next"
5073 msgstr "$prefix、$next"
5075 #. TRANSLATORS: Formats the final element of a disjunctive list.
5076 #: src/formula/string_utils.cpp:278
5077 msgid "disjunct end^$prefix, or $last"
5078 msgstr "$prefix または $last"
5080 #: src/gui/core/canvas.cpp:622
5081 msgid "Line doesn't fit on canvas."
5082 msgstr "線がキャンバスに合いません。"
5084 #: src/gui/core/canvas.cpp:709
5085 msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
5086 msgstr "長方形がキャンバスに合いません。"
5088 #: src/gui/core/canvas.cpp:824
5089 msgid "Rounded Rectangle doesn't fit on canvas."
5090 msgstr "角が丸い長方形はこのキャンバスに合いません。"
5092 #: src/gui/core/canvas.cpp:933 src/gui/core/canvas.cpp:938
5093 #: src/gui/core/canvas.cpp:943 src/gui/core/canvas.cpp:949
5094 msgid "Circle doesn't fit on canvas."
5095 msgstr "円がキャンバスに合いません。"
5097 #: src/gui/core/canvas.cpp:1049
5098 msgid "Image doesn't fit on canvas."
5099 msgstr "画像がキャンバスに合いません。"
5101 #: src/gui/core/canvas.cpp:1271
5102 msgid "Text has a font size of 0."
5103 msgstr "テキストのフォントサイズが 0 です。"
5105 #: src/gui/core/canvas.cpp:1345
5106 msgid "Text doesn't start on canvas."
5107 msgstr "テキストがキャンバス上から始まっていません。"
5109 #: src/gui/core/widget_definition.cpp:49
5110 msgid "No state or draw section defined."
5111 msgstr "stateもしくはdraw sectionがひとつも設定されていません。"
5113 #: src/gui/core/widget_definition.cpp:176 src/gui/core/window_builder.cpp:245
5114 msgid "No resolution defined."
5115 msgstr "解像度(resolution)が1つも定義されていません。"
5117 #: src/gui/core/window_builder.cpp:80
5118 msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
5119 msgstr "「 $id 」に結び付けられたグループに重複する定義があります。"
5121 #: src/gui/core/window_builder.cpp:383 src/gui/widgets/addon_list.cpp:400
5122 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:731 src/gui/widgets/listbox.cpp:795
5123 #: src/gui/widgets/multi_page.cpp:196 src/gui/widgets/panel.cpp:194
5124 #: src/gui/widgets/scroll_label.cpp:220 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:98
5125 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:119 src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:241
5126 #: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:417 src/gui/widgets/tree_view.cpp:311
5127 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:583
5128 msgid "No grid defined."
5129 msgstr "グリッド(grid)が定義されていません。"
5131 #: src/gui/core/window_builder.cpp:502
5132 msgid "A row must have a column."
5133 msgstr "一つの行(row)には一つの列(column)がなければなりません。"
5135 #: src/gui/core/window_builder.cpp:503
5136 msgid "Number of columns differ."
5137 msgstr "列(column)の数が違います。"
5139 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:214
5140 msgid "addons_view^All Add-ons"
5143 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:215
5144 msgid "addons_view^Installed"
5147 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:216
5148 msgid "addons_view^Upgradable"
5151 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:217
5152 msgid "addons_view^Publishable"
5155 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:218
5156 msgid "addons_view^Not Installed"
5159 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:222
5160 msgid "addons_of_type^Campaigns"
5163 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:223
5164 msgid "addons_of_type^Scenarios"
5167 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:224
5168 msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns"
5169 msgstr "SP/MP キャンペーン"
5171 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:225
5172 msgid "addons_of_type^MP campaigns"
5175 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:226
5176 msgid "addons_of_type^MP scenarios"
5179 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:227
5180 msgid "addons_of_type^MP map-packs"
5183 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:228
5184 msgid "addons_of_type^MP eras"
5187 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:229
5188 msgid "addons_of_type^MP factions"
5191 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:230
5192 msgid "addons_of_type^MP modifications"
5195 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:231
5196 msgid "addons_of_type^Cores"
5199 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:232
5200 msgid "addons_of_type^Resources"
5203 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:234
5204 msgid "addons_of_type^Other"
5207 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:235
5208 msgid "addons_of_type^Unknown"
5211 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:262 src/gui/widgets/addon_list.cpp:96
5212 msgid "addon_state^Not installed"
5215 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:263 src/gui/widgets/addon_list.cpp:96
5216 msgid "addon_state^Published, not installed"
5217 msgstr "公開済み、未インストール"
5219 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:267 src/gui/widgets/addon_list.cpp:104
5220 msgid "addon_state^Installed"
5223 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:268 src/gui/widgets/addon_list.cpp:104
5224 msgid "addon_state^Published"
5227 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:272
5228 msgid "addon_state^Installed, not tracking local version"
5229 msgstr "インストール済み、トラッキングされていないローカルバージョン"
5231 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:275
5232 msgid "addon_state^Published, not tracking local version"
5233 msgstr "公開済み、トラッキングされていないローカルバージョン"
5235 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:279
5236 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable"
5237 msgstr "インストール済み( $local_version| )、アップデート有り"
5239 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:280
5240 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable"
5241 msgstr "公開済み( $local_version| インストール済み)、アップデート有り"
5243 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:286
5244 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server"
5245 msgstr "インストール済み( $local_version| )、サーバー上に旧バージョン有り"
5247 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:287
5248 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server"
5249 msgstr "公開済み($local_version| インストール済み)、サーバー上に旧バージョン有り"
5251 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:293 src/gui/widgets/addon_list.cpp:107
5252 msgid "addon_state^Installed, not ready to publish"
5253 msgstr "インストール済み、公開準備未了"
5255 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:294 src/gui/widgets/addon_list.cpp:107
5256 msgid "addon_state^Ready to publish"
5259 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:298 src/gui/widgets/addon_list.cpp:119
5260 msgid "addon_state^Installed, broken"
5261 msgstr "インストール済み、破損"
5263 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:299 src/gui/widgets/addon_list.cpp:119
5264 msgid "addon_state^Published, broken"
5267 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:302 src/gui/widgets/addon_list.cpp:123
5268 msgid "addon_state^Unknown"
5271 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:363 src/gui/dialogs/chat_log.cpp:421
5272 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:105
5273 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:188
5274 #: src/gui/dialogs/gamestate_inspector.cpp:429
5275 #: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:486
5276 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:96
5277 #: src/gui/dialogs/wml_error.cpp:229
5278 msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
5279 msgstr "クリップボードサポートが無効となっています。パッケージャーに連絡してください。"
5281 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:428
5282 msgid "addons^Back to List"
5285 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:440
5286 msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
5287 msgstr "サーバーからアドオン一覧をダウンロードしている間にエラーが発生しました。"
5289 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:474
5290 msgid "No Add-ons Available"
5293 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:474
5294 msgid "There are no add-ons available for download from this server."
5295 msgstr "このサーバーからダウンロード可能なアドオンはありません。"
5297 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:620
5299 "The following add-on appears to have publishing or version control "
5300 "information stored locally, and will not be removed:"
5301 msgstr "以下のアドオンは、アドオンの公開情報やバージョン情報をローカルに保存しています。これらのアドオンはアンインストールされません。"
5303 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:628
5304 msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
5305 msgstr "以下のアドオンを正常に削除できませんでした。"
5307 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:674
5311 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:675
5313 "The remote version of this add-on is greater or equal to the version being "
5314 "uploaded. Do you really wish to continue?"
5315 msgstr "アップロードされるアドオンのバージョンは、リモートにあるアドオンのバージョン以下の値となっています。 それでも続けますか?"
5317 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:684
5318 msgid "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image."
5319 msgstr "アイコンのパスが無効です。 有効な画像が存在するパスを指定してください。"
5321 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:687 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:690
5322 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:729
5323 msgid "The server responded with an error:"
5324 msgstr "サーバーが返したエラー:"
5326 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:688
5330 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:705 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:732
5331 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:453
5335 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:717
5337 "Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts on "
5338 "the add-ons server. Do you really wish to continue?"
5339 msgstr "「$addon|」 を削除するとアドオンサーバー上のダウンロード・アップロード回数も完全に消去されます。 続行しますか?"
5341 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:749
5342 msgid "Do you want to uninstall '$addon|'?"
5343 msgstr "「$addon|」をアンインストールしますか?"
5345 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:833 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:847
5346 #: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:276
5347 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:466
5351 #: src/gui/dialogs/advanced_graphics_options.cpp:75
5352 msgid "No matching widget found for scaling option"
5353 msgstr "scaling option にマッチする widget が見つかりません"
5355 #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:116
5356 msgid "No usable weapon"
5359 #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:188
5360 msgid "Defender resistance vs"
5363 #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:190
5364 msgid "Attacker vulnerability vs"
5367 #: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:66
5368 msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:"
5369 msgstr "$requester は以下のModの有効化を要求しています:"
5371 #: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:70
5372 msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:"
5373 msgstr "$requester は以下のModの無効化を要求しています:"
5375 #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:73
5377 "The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n"
5378 "Please select a compatible one."
5379 msgstr "現在選択されているシナリオはあなたの設定と両立できません。\n矛盾の無いものを選んで下さい。"
5381 #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:78
5383 "The currently chosen era is not compatible with your setup.\n"
5384 "Please select a compatible one."
5385 msgstr "現在選択されている時代はあなたの設定と両立できません。\n矛盾の無いものを選んで下さい。"
5387 #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:84
5389 "The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n"
5390 "Please select a compatible one."
5391 msgstr "現在選択されているModはあなたの設定と両立できません。\n矛盾の無いものを選んで下さい。"
5393 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:71
5397 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
5401 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
5405 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:74
5409 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:110
5413 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:186
5417 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:186
5421 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:307
5422 msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
5423 msgstr "ファイルがすでに存在しています。上書きしますか?"
5425 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:331
5426 msgid "The file or folder $path cannot be created."
5427 msgstr "ファイル/フォルダ「 $path 」を作成できません。"
5429 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:337
5430 msgid "The file or folder $path does not exist."
5431 msgstr "「 $path 」というファイル/フォルダは存在しません。"
5433 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:713
5435 "Could not create a new folder at $path|. Make sure you have the appropriate "
5436 "permissions to write to this location."
5437 msgstr "フォルダ「$path|」を作成できません。その場所への書き込み権限があるか確認してください。"
5439 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:731
5440 msgid "The following folder and its contents will be permanently deleted:"
5441 msgstr "以下のフォルダとその中身は完全に削除されます。"
5443 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:732
5444 msgid "The following file will be permanently deleted:"
5445 msgstr "以下のファイルは完全に削除されます。"
5447 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:733
5448 msgid "Do you wish to continue?"
5451 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:745
5453 "Could not delete $path|. Make sure you have the appropriate permissions to "
5454 "write to this location."
5455 msgstr "「 $path| 」を削除できません。その場所への書き込み権限を所持しているか確認してください。"
5457 #: src/gui/dialogs/folder_create.cpp:60
5458 msgid "New Bookmark"
5461 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:137
5462 msgid "dir_size^Unknown"
5465 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:139
5466 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:54
5467 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:55
5468 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:75
5472 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:162
5473 msgid "Cache Cleaned"
5474 msgstr "キャッシュのクリーン完了"
5476 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:163
5477 msgid "The game data cache has been cleaned."
5478 msgstr "ゲームデータのキャッシュをクリーンしました。"
5480 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:165
5481 msgid "The game data cache could not be completely cleaned."
5482 msgstr "ゲームデータのキャッシュを完全にクリーンできませんでした。"
5484 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:181
5485 msgid "Cache Purged"
5488 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:182
5489 msgid "The game data cache has been purged."
5490 msgstr "ゲームデータのキャッシュを削除しました。"
5492 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:184
5493 msgid "The game data cache could not be purged."
5494 msgstr "ゲームデータのキャッシュを削除できませんでした。"
5496 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:297
5500 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:324
5501 msgid "Campaign: $campaign_name"
5502 msgstr "キャンペーン:$campaign_name"
5504 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:339
5505 msgid "Test scenario"
5508 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:349
5512 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:351
5516 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:353
5517 msgid "Scenario start"
5520 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:356
5521 msgid "Difficulty: "
5524 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:360
5528 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:79
5529 msgid "controller^AI"
5532 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:79
5533 msgid "controller^Idle"
5536 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:115 src/gui/dialogs/label_settings.cpp:72
5540 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:201 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:204
5541 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:474
5545 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:201 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:204
5546 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:474
5550 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:139
5551 msgid "Version $version"
5552 msgstr "バージョン $version"
5554 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:143
5555 msgid "Running on $os"
5558 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:228
5562 #: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:54
5566 #: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:77
5567 msgid "Side $side_number ($name)"
5568 msgstr "陣営 $side_number ( $name )"
5570 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:50
5571 msgid "Building terrain rules"
5574 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:51
5575 msgid "Reading files and creating cache"
5576 msgstr "ファイルの読込み、キャッシュの作成"
5578 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:52 src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:55
5579 msgid "Initializing display"
5582 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:53
5583 msgid "Reinitialize fonts for the current language"
5584 msgstr "現在の言語向けにフォントを再初期化"
5586 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:54
5587 msgid "Initializing teams"
5590 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:56
5591 msgid "Loading game configuration"
5594 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:57
5595 msgid "Loading data files"
5596 msgstr "データファイルの読込み"
5598 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:58
5599 msgid "Loading level"
5602 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:59
5603 msgid "Initializing scripting engine"
5604 msgstr "スクリプトエンジンの初期化"
5606 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:60
5607 msgid "Initializing planning mode"
5610 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:61
5611 msgid "Reading unit files"
5612 msgstr "ユニットのファイルを読込み"
5614 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:62
5615 msgid "Loading units"
5618 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:63
5619 msgid "Searching for installed add-ons"
5620 msgstr "インストール済みアドオンを検索中"
5622 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:64
5623 msgid "Starting game"
5626 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:65
5627 msgid "Verifying cache"
5630 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:66
5631 msgid "Connecting to server"
5634 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:67
5638 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:68
5639 msgid "Waiting for server"
5642 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:69
5643 msgid "Connecting to redirected server"
5644 msgstr "リダイレクトされたサーバーへ接続中"
5646 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:70
5647 msgid "Waiting for next scenario"
5650 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:71
5651 msgid "Getting game data"
5654 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:72
5655 msgid "Downloading lobby data"
5658 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:105
5659 msgid "Selected Game"
5662 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:106
5666 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:108
5667 msgid "Current Room"
5670 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:110
5674 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:126
5675 msgid "Do you really want to log out?"
5678 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:229
5679 msgid "Incompatible User-made Content."
5680 msgstr "非互換のユーザーメイドコンテンツ(UMC)があります。"
5682 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:230
5684 "This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons that are"
5685 " incompatible with your version. You might wish to suggest that the host's "
5686 "add-ons be updated."
5687 msgstr "ホストが互換性の無い古いバージョンのアドオンを使用しており、このゲームに参加することはできません。ホストにアドオンをアップデートするよう促した方が良いかもしれません。"
5689 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:245
5690 msgid "Missing User-made Content."
5691 msgstr "未所持のユーザーメイドコンテンツ(UMC)があります。"
5693 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:246
5695 "This game requires one or more user-made addons to be installed or updated in order to join.\n"
5696 "Do you want to try to install them?"
5697 msgstr "このゲームをプレイするには、いくつかのアドオンをインストールまたはアップデートする必要があります。それらのアドオンをインストールしますか?"
5699 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:414
5700 msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
5701 msgstr "ゲーム: $num_total 中の $num_shown を表示"
5703 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:459
5707 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:476
5711 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:480
5712 msgid "Registered users only:"
5715 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:481
5719 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:482
5720 msgid "Shared vision:"
5723 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:483
5724 msgid "Shuffle sides:"
5727 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:484
5731 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:485
5732 msgid "Use map settings:"
5735 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:493
5737 "One or more items need to be installed\n"
5738 "in order to join this game."
5741 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:518
5742 msgid "Observers allowed"
5745 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:521
5746 msgid "Observers not allowed"
5749 #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:946
5751 "Something is wrong with the addon version check database supporting the "
5752 "multiplayer lobby. Please report this at http://bugs.wesnoth.org."
5753 msgstr "マルチプレイヤーロビーのアドオンバージョンチェックデータベースに何らかの不具合があったようです。bugs.wesnoth.orgにバグ報告をお願いします。"
5755 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_alerts_options.cpp:132
5757 "This build of wesnoth does not include support for desktop notifications, "
5758 "contact your package manager"
5759 msgstr "このwesnothのビルドにはデスクトップ通知機能が含まれていません。パッケージャーに連絡してください。"
5761 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_change_control.cpp:110
5765 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:109
5769 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:110
5770 msgid "Multiplayer Campaigns"
5773 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:111
5774 msgid "Singleplayer Campaigns"
5777 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:112
5781 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:113
5782 msgid "Custom Scenarios"
5785 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:114
5789 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:188
5790 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:189
5791 msgid "No games found."
5792 msgstr "ゲームが存在しません。"
5794 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:254
5795 msgid "No eras found."
5798 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:255
5799 msgid "No eras found"
5802 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:277
5803 msgid "Independent: Random factions assigned independently"
5804 msgstr "完全ランダム:陣営の党派をランダムに決定します。ミラーマッチが起こる可能性もあります。"
5806 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:278
5807 msgid "No Mirror: No two players will get the same faction"
5808 msgstr "ミラーマッチ防止:ミラーマッチ(2人以上のプレイヤーが同じ党派)にならないようにします。"
5810 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:279
5811 msgid "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction"
5812 msgstr "同名ミラー防止:同盟関係にある陣営の党派が被らないようにします。"
5814 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:533
5815 msgid "No eras available for this game."
5816 msgstr "このゲームには時代を適用できません。"
5818 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:825
5819 msgid "The selected game has no sides!"
5822 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:893
5823 msgid "Choose Starting Scenario"
5826 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:893
5827 msgid "Select at which point to begin this campaign."
5828 msgstr "どこからキャンペーンを開始しますか?"
5830 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:195
5831 msgid "No era information found."
5832 msgstr "時代の情報が見つかりません。"
5834 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:250
5835 msgid "Computer Player"
5836 msgstr "コンピュータープレイヤー"
5838 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:252
5842 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:254
5843 msgid "Reserved for $playername"
5844 msgstr "( $playername が予約済み)"
5846 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:256
5850 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:260
5854 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:329
5855 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:157
5859 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:447
5860 msgid "Waiting for players to choose factions..."
5861 msgstr "プレイヤーが党派を選択中..."
5863 #: src/gui/dialogs/outro.cpp:42
5867 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:100
5871 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:101
5872 msgid "Map Commands"
5875 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:102
5876 msgid "Unit Commands"
5879 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:103
5883 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:104
5884 msgid "Replay Control"
5887 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:105
5888 msgid "Planning Mode"
5891 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:106
5892 msgid "Scenario Editor"
5895 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:107
5896 msgid "Editor Palettes"
5899 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:108
5900 msgid "Editor Tools"
5903 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:109
5904 msgid "Editor Clipboard"
5905 msgstr "エディタのクリップボード"
5907 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:110
5908 msgid "Debug Commands"
5911 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:111
5912 msgid "Custom WML Commands"
5913 msgstr "カスタムWMLコマンド"
5915 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:150
5919 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:155
5923 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:209
5924 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:269
5925 msgid "No username specified"
5926 msgstr "ユーザー名が指定されていません"
5928 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:227
5929 msgid "Invalid username"
5932 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:274
5933 msgid "Not on friends or ignore lists"
5934 msgstr "友人・無視リストに含まれていません"
5936 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:772
5940 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:832
5942 "“<b>$hotkey_sequence|</b>” is in use by “<b>$old_hotkey_action|</b>”.\n"
5943 "Do you wish to reassign it to “<b>$new_hotkey_action|</b>”?"
5944 msgstr "「<b>$hotkey_sequence|</b>」は 「<b>$old_hotkey_action|</b>」に割り当てられています。\n割り当てを「<b>$new_hotkey_action|</b>」に変更しますか?"
5946 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:838
5947 msgid "Reassign Hotkey"
5948 msgstr "ホットキーの再割り当て"
5950 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:855
5951 msgid "All hotkeys have been reset to their default values."
5952 msgstr "全てのホットキーはデフォルトの値にリセットされます。"
5954 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:855
5955 msgid "Hotkeys Reset"
5958 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:970
5962 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:76
5963 msgid "file_size^Unknown"
5966 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:186
5970 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:187
5974 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:188
5975 msgid "Advancements"
5978 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:189
5982 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:190
5986 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:204
5990 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:212
5994 #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:472
5998 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:267
5999 msgid "This unit is loyal and requires no upkeep."
6000 msgstr "忠義ユニットには維持費が必要ありません。"
6002 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:268 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:273
6003 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:278
6004 msgid "Do you really want to dismiss him?"
6005 msgstr "本当に彼を解雇しますか?"
6007 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:269 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:274
6008 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:279
6009 msgid "Do you really want to dismiss her?"
6010 msgstr "本当に彼女を解雇しますか?"
6012 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:272
6013 msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels."
6014 msgstr "このユニットは熟練しており、高レベルです。"
6016 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:277
6017 msgid "This unit is close to advancing a level."
6018 msgstr "レベルアップが近いユニットです。"
6020 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:283
6021 msgid "Dismiss Unit"
6024 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
6025 msgid "addon_state^Installed, upgradable"
6026 msgstr "インストール済み、アップデート有り"
6028 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:111
6029 msgid "addon_state^Published, upgradable"
6030 msgstr "公開済み、アップデート有り"
6032 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:115
6033 msgid "addon_state^Installed, outdated on server"
6034 msgstr "インストール済み、サーバー上に旧バージョン有り"
6036 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:115
6037 msgid "addon_state^Published, outdated on server"
6038 msgstr "公開済み、サーバー上に旧バージョン有り"
6040 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:281
6041 msgid "Send new version to server"
6042 msgstr "新しいバージョンをサーバーに送信します"
6044 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:288
6045 msgid "Delete add-on from server"
6046 msgstr "サーバーからアドオンを削除します"
6048 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:240
6049 msgid "whisper to $receiver"
6050 msgstr "$receiver にささやく"
6052 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:373
6054 "Whisper session with <i>“$name”</i> started. If you do not want to receive "
6055 "messages from this user, type <i>/ignore $name</i>\n"
6056 msgstr "<i>「 $name 」</i>とのささやきが開始されました。このユーザーからのメッセージを受けとりたくなければ、<i>/ignore $name</i>と入力してください。\n"
6058 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:377
6059 msgid "Room <i>“$name”</i> joined"
6060 msgstr "部屋「 $name 」に参加しました。"
6062 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:574
6063 msgid "$player has entered the room"
6064 msgstr "$player が入室しました"
6066 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:616
6067 msgid "$player has left the room"
6068 msgstr "$player が退室しました"
6070 #: src/gui/widgets/helper.cpp:111
6071 msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
6072 msgstr "必須widget 「 $id 」が定義されていません。"
6074 #: src/gui/widgets/label.cpp:153
6075 msgid "Opening links is not supported, contact your packager"
6076 msgstr "リンクを開く機能がサポートされていません。パッケージャーに連絡してください。"
6078 #: src/gui/widgets/label.cpp:172
6079 msgid "Do you want to open this link?"
6080 msgstr "このリンクを開きますか?"
6082 #: src/gui/widgets/label.cpp:203
6083 msgid "Copied link!"
6084 msgstr "リンクをコピーしました!"
6086 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:905 src/gui/widgets/multi_page.cpp:282
6088 "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
6089 msgstr "「 list_data 」には「 list_definition 」と同じ数のcolumnがなければなりません。"
6091 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:949 src/gui/widgets/listbox.cpp:1066
6092 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:1183 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:147
6093 msgid "No list defined."
6094 msgstr "listが定義されていません。"
6096 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:954 src/gui/widgets/listbox.cpp:1071
6097 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:1188
6098 msgid "A 'list_definition' should contain one row."
6099 msgstr "「 list_definition 」には単一のrowを含む必要があります。"
6101 #: src/gui/widgets/multi_page.cpp:258
6102 msgid "No page defined."
6103 msgstr "pageが定義されていません。"
6105 #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:175
6106 msgid "multimenu^All Selected"
6109 #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:180
6110 msgid "multimenu^$excess other"
6111 msgid_plural "$excess others"
6112 msgstr[0] "他 $excess"
6114 #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:182
6115 #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:239
6116 msgid "multimenu^None Selected"
6119 #: src/gui/widgets/pane.cpp:429
6120 msgid "Need at least 1 parallel item."
6121 msgstr "少なくとも1つのparallel itemが必要です。"
6123 #: src/gui/widgets/settings.cpp:417
6125 "Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'."
6126 msgstr "widget定義「 $definition 」が「 $id 」の定義を含んでいません。"
6128 #: src/gui/widgets/settings.cpp:477
6129 msgid "No default gui defined."
6130 msgstr "デフォルトの GUI が定義されていません。"
6132 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:154
6133 msgid "No widget defined."
6134 msgstr "widget が定義されていません。"
6136 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:175
6137 msgid "Invalid size."
6140 #: src/gui/widgets/slider.cpp:451
6141 msgid "The number of value_labels and values don't match."
6142 msgstr "value_labels と values の数が合いません。"
6144 #: src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:278
6145 msgid "No stack layers defined."
6146 msgstr "stack layerが定義されていません。"
6148 #: src/gui/widgets/styled_widget.cpp:663
6149 msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip."
6150 msgstr "helptipがあるのにtooltipの無いwidgetが見つかりました。"
6152 #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:389
6153 msgid "No nodes defined for a tree view."
6154 msgstr "tree viewのためのnodeが定義されていません。"
6156 #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:425
6157 msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation."
6158 msgstr "[node]id「root」は実装のために予約されています。"
6160 #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:429
6161 msgid "No node defined."
6162 msgstr "nodeが定義されていません。"
6164 #: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:112
6165 msgid "Unknown builder id for tree view node."
6166 msgstr "tree view nodeのbuilder idが不明です。"
6168 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:145
6169 msgid "Resistances: "
6172 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:147
6174 msgstr "(攻撃時 / 防御時)"
6176 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:160
6177 msgid "Movement Costs:"
6180 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:223
6184 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:276
6185 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:306
6186 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:425
6187 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:456
6191 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:313
6192 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:326
6193 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:464
6194 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:477
6198 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:315
6199 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:331
6200 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:467
6201 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:482
6205 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:333
6206 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:484
6207 msgid "Experience Modifier: "
6208 msgstr "必要経験値の変更(%):"
6210 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:336
6211 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:487
6215 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:374
6216 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:515
6220 #: src/gui/widgets/window.cpp:944
6221 msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
6222 msgstr "Click dismissには「 click_dismiss 」または「 ok 」ボタンが必要です。"
6224 #: src/gui/widgets/window.cpp:969 src/gui/widgets/window.cpp:1006
6225 #: src/tests/gui/test_gui2.cpp:522
6226 msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
6227 msgstr "画面に合わないため、ダイアログの表示に失敗しました。"
6229 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:50
6233 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:51
6237 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:52
6241 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:53
6242 msgid "Scroll Right"
6245 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:55
6249 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:56
6253 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:57
6254 msgid "Deselect Hex"
6257 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:58
6261 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:59
6262 msgid "Select/Move/Attack"
6265 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:60
6267 msgstr "マップのアニメーション"
6269 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:61
6273 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:62
6274 msgid "Previous Unit"
6277 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:63
6278 msgid "Hold Position"
6281 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:64
6282 msgid "End Unit Turn"
6283 msgstr "ユニットのターンを終了"
6285 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:66
6289 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:67
6293 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:68
6297 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:69
6301 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:70
6302 msgid "Default Zoom"
6305 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:71
6306 msgid "Toggle Full Screen"
6307 msgstr "フルスクリーンの切り替え"
6309 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:72
6313 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:73
6314 msgid "Map Screenshot"
6315 msgstr "マップのスクリーンショット"
6317 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74
6321 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:75
6322 msgid "Terrain Description"
6325 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:76
6326 msgid "Unit Description"
6329 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:77
6333 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:78
6337 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:81
6341 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:82 src/hotkey/hotkey_command.cpp:154
6345 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:85
6346 msgid "Repeat Recruit"
6349 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87
6350 msgid "Show/Hide Labels"
6353 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:88
6357 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:90
6358 msgid "Toggle Ellipses"
6359 msgstr "ユニット足元の楕円表示の切り替え"
6361 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:91
6363 msgstr "グリッド表示の切り替え"
6365 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92
6366 msgid "Mouse Scrolling"
6369 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:93
6370 msgid "Status Table"
6373 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:94
6377 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:95
6381 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:97
6382 msgid "Change Side (Debug!)"
6383 msgstr "陣営変更(デバッグモード)"
6385 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:98
6386 msgid "Kill Unit (Debug!)"
6387 msgstr "ユニットを殺す(デバッグモード)"
6389 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:100
6390 msgid "Scenario Objectives"
6393 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:103
6394 msgid "Pause Network Game"
6397 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:104
6398 msgid "Continue Network Game"
6401 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:105
6402 msgid "Quit to Titlescreen"
6403 msgstr "タイトルスクリーンに戻る"
6405 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:106
6406 msgid "Set Team Label"
6409 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107
6413 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:108
6414 msgid "Clear Labels"
6417 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:109
6418 msgid "Show Enemy Moves"
6419 msgstr "敵の移動可能範囲の表示"
6421 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:110
6422 msgid "Best Possible Enemy Moves"
6423 msgstr "最も可能性のある敵の動き"
6425 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:112
6429 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:113
6430 msgid "Reset Replay"
6433 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:114
6437 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:115
6441 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:116
6445 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:117
6449 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:118
6451 msgstr "視点変更:マップ全体(リプレイ)"
6453 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:119
6455 msgstr "視点変更:チームごと(リプレイ)"
6457 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:120
6459 msgstr "視点変更:プレイヤー(リプレイ)"
6461 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:121
6462 msgid "Skip Animation"
6463 msgstr "アニメーションをスキップ(リプレイ)"
6465 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:122
6469 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode
6470 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:125
6471 msgid "whiteboard^Planning Mode"
6474 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action
6475 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:127
6476 msgid "whiteboard^Execute Action"
6479 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions
6480 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129
6481 msgid "whiteboard^Execute All Actions"
6482 msgstr "全てのアクションを実行"
6484 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action
6485 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:131
6486 msgid "whiteboard^Delete Action"
6489 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue
6490 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:133
6491 msgid "whiteboard^Move Action Up"
6492 msgstr "アクションの順番を早める"
6494 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue
6495 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:135
6496 msgid "whiteboard^Move Action Down"
6497 msgstr "アクションの順番を遅くする"
6499 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were
6501 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:137
6502 msgid "whiteboard^Suppose Dead"
6503 msgstr "死亡を仮定(計画モード)"
6505 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
6506 msgid "Quit to Desktop"
6509 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:140
6513 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:144
6514 msgid "Switch Time of Day"
6517 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:146
6521 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:147
6522 msgid "Assign Local Time"
6523 msgstr "ローカルタイムを指定する"
6525 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:149
6526 msgid "Time Schedule Editor"
6527 msgstr "タイムスケジュールエディタ"
6529 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:150
6530 msgid "Partial Undo"
6533 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:152
6534 msgid "New Scenario"
6537 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153
6541 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155
6543 msgstr "名前をつけてマップを保存"
6545 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:156
6546 msgid "Save Scenario As"
6547 msgstr "名前を付けてシナリオを保存"
6549 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157
6550 msgid "Save All Maps"
6553 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:158
6554 msgid "Revert All Changes"
6557 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159
6558 msgid "Map Information"
6561 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:161
6562 msgid "Clear Selected Item Set"
6563 msgstr "選択したアイテムセットの消去"
6565 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162
6566 msgid "Swap Foreground/Background Palette Item"
6567 msgstr "パレットのメイン/サブの切り替え"
6569 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:163
6570 msgid "Change Palette Group"
6571 msgstr "パレットグループの変更"
6573 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164
6574 msgid "Scroll Palette Left"
6575 msgstr "パレットを下にスクロール"
6577 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:165
6578 msgid "Scroll Palette Right"
6579 msgstr "パレットを上にスクロール"
6581 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166
6582 msgid "Remove Location"
6585 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:168
6586 msgid "Add New Side"
6589 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:170
6593 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172
6597 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172 src/hotkey/hotkey_command.cpp:173
6599 "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
6600 "paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
6601 msgstr "マウスの左 / 右クリックを使ってメイン / サブパレットの地形を描きます。Shiftを押しっぱなしにすることで、ベースレイヤのみに描くことができます。Ctrl+クリックでカーソル下の地形のサンプルを取ります。"
6603 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:173
6607 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:174
6609 "Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context "
6610 "menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain."
6611 msgstr "マウスの左クリックで選択、Ctrlを押しながらクリックで選択を解除します。右クリックでコンテキストメニューを表示します。シフトキーを押すことで、同じ地形のタイルを選択することができます。"
6613 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:174
6614 msgid "Selection Tool"
6617 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175
6619 "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
6620 "scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
6621 "position under cursor, delete clears."
6622 msgstr "左クリックでプレイヤーの開始位置をセットし、右クリックで消去します。数字キーで各開始地点にスクロールし、alt+数字キーで開始地点をカーソル下にセットすることができます。また、deleteキーでカーソル下の開始地点を消去することもできます。"
6624 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175
6625 msgid "Starting Positions Tool"
6628 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176
6632 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176
6633 msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
6634 msgstr "左クリックでラベルのセット / ドラッグ、右クリックでラベルの消去を行えます。"
6636 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:177
6638 "Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
6639 "brings up a context menu. Needs a defined side."
6640 msgstr "左クリックで新しいユニットの設置、ドラッグアンドドロップでユニットを移動します。右クリックでコンテキストメニューが開きます。使用の前に陣営を定義しておく必要があります。"
6642 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:177
6646 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:178
6650 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:178
6652 "Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right "
6653 "clears. Not implemented yet."
6654 msgstr "左クリックで新しいアイテムを設置し、ドラッグアンドドロップで移動、右クリックで消去します。まだ実装されていません。"
6656 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179
6658 "Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
6660 msgstr "左クリックで音源をセットし、ドラッグで移動、右クリックで消去します。まだ実装されていません。"
6662 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179
6663 msgid "Sound Source Tool"
6666 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:180
6668 "Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
6669 "clears. Needs a defined side."
6670 msgstr "左クリックで村の所有権を現在の陣営に設定し、右クリックで取り消します。陣営を定義しておく必要があります。"
6672 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:180
6673 msgid "Village Tool"
6676 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:182
6680 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:182
6681 msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
6682 msgstr "ユニットの雇用属性を切り替えます。"
6684 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183
6685 msgid "Can be Renamed"
6686 msgstr "リネームの可否の切り替え"
6688 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183
6689 msgid "Toggle the unit being renameable."
6690 msgstr "ユニット名の変更の可否を切り替えます。"
6692 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:184
6693 msgid "Assign Recruit List"
6696 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:184
6697 msgid "Assign the selected unit set as recruit list to the unit."
6698 msgstr "選択したユニットセットをこのユニットの雇用リストに割り当てます。"
6700 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:186
6701 msgid "Change Unit ID"
6704 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:187
6708 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:190
6709 msgid "Toggle Minimap Unit Coding"
6710 msgstr "ミニマップ上のユニット表示色の切り替え"
6712 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:191
6713 msgid "Toggle Minimap Terrain Coding"
6714 msgstr "ミニマップ上の地形表示形式の切り替え"
6716 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:193
6717 msgid "Toggle Minimap Unit Drawing"
6718 msgstr "ミニマップ上でのユニットの表示/非表示"
6720 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194
6721 msgid "Toggle Minimap Village Drawing"
6722 msgstr "ミニマップ上での村の表示/非表示"
6724 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195
6725 msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing"
6726 msgstr "ミニマップ上での地形の表示/非表示"
6728 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197
6732 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198
6733 msgid "Default Brush"
6736 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
6740 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
6744 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:201
6748 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
6752 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
6756 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:205
6760 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206
6764 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:207
6766 "Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu."
6767 msgstr "左クリックでクリップボードから貼り付け、右クリックでコンテキストメニューを表示します。"
6769 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:207
6773 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:208
6774 msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
6775 msgstr "選択した座標をクリップボードにコピー"
6777 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:209
6781 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:210
6782 msgid "Select Inverse"
6785 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211
6789 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:212
6790 msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
6791 msgstr "クリップボードの内容を時計回りに回転"
6793 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:213
6794 msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
6795 msgstr "クリップボードの内容を反時計回りに回転"
6797 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:214
6798 msgid "Flip Clipboard Horizontally"
6799 msgstr "クリップボードの内容を水平反転"
6801 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:215
6802 msgid "Flip Clipboard Vertically"
6803 msgstr "クリップボードの内容を垂直反転"
6805 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:216
6806 msgid "Rotate Selection"
6809 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:217
6810 msgid "Flip Selection"
6813 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:218
6814 msgid "Fill Selection"
6817 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:219
6818 msgid "Generate Tiles in Selection"
6819 msgstr "選択部分にタイルを生成する"
6821 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220
6822 msgid "Randomize Tiles in Selection"
6823 msgstr "選択部分のタイルをランダム化"
6825 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:222
6829 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:224
6830 msgid "Apply a Mask"
6833 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:225
6837 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:226
6838 msgid "Refresh Display"
6841 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:228
6842 msgid "Update Terrain Transitions"
6845 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:231
6846 msgid "Toggle Terrain Transition Update"
6847 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新の切り替え"
6849 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:233
6850 msgid "Auto-update Terrain Transitions"
6851 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新"
6853 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234
6854 msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
6855 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新:OFF"
6857 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:235
6858 msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
6859 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新:一部"
6861 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:237
6862 msgid "Refresh Image Cache"
6863 msgstr "イメージキャッシュを更新"
6865 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:238
6866 msgid "Draw Hex Coordinates"
6869 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:239
6870 msgid "Draw Terrain Codes"
6873 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:240
6874 msgid "Draw Number of Bitmaps"
6875 msgstr "ビットマップの数を表示"
6877 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:242
6878 msgid "Save Selection to Area"
6879 msgstr "選択部分を領域として保存"
6881 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:243
6882 msgid "Rename Selected Area"
6885 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244
6886 msgid "Remove Selected Area"
6889 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245
6890 msgid "Add New Area"
6893 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:247
6894 msgid "Edit Scenario"
6897 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:248
6901 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:249
6905 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:251
6906 msgid "Delay Shroud Updates"
6909 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:252
6910 msgid "Update Shroud Now"
6913 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:253
6914 msgid "Continue Move"
6917 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:254
6918 msgid "Find Label or Unit"
6919 msgstr "ラベルまたはユニットの検索"
6921 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:255
6922 msgid "Speak to Ally"
6925 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:256
6926 msgid "Speak to All"
6929 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:258
6930 msgid "View Chat Log"
6933 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:259
6934 msgid "Enter User Command"
6935 msgstr "ユーザーコマンドを入力"
6937 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:260
6938 msgid "Custom Command"
6941 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:261
6945 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:262
6946 msgid "Clear Messages"
6947 msgstr "チャットメッセージを消去"
6949 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:264
6950 msgid "Change Language"
6953 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:265
6957 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:266
6958 msgid "Next Tip of the Day"
6961 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:267
6962 msgid "Previous Tip of the Day"
6965 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:268
6966 msgid "Start Tutorial"
6969 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:269
6970 msgid "Start Campaign"
6973 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:270
6974 msgid "Start Multiplayer Game"
6975 msgstr "マルチプレイヤーゲームの開始"
6977 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:271
6978 msgid "Manage Add-ons"
6981 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:272
6982 msgid "Manage Cores"
6985 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:273
6986 msgid "Start Editor"
6989 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:274
6990 msgid "Show Credits"
6993 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:275
6994 msgid "Start Test Scenario"
6997 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:277
6998 msgid "Show Helptip"
7001 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:279
7002 msgid "Show Lua Console"
7003 msgstr "Luaコンソールの表示"
7005 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:282
7006 msgid "Unrecognized Command"
7009 #. TRANSLATORS: This is the language code which will be used
7010 #. to store and fetch localized non-textual resources, such as images,
7011 #. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself,
7012 #. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated
7013 #. list of language codes by priority, when the localized resource
7014 #. found for first of those languages will be used. This is useful when
7015 #. two languages share sufficient commonality, that they can use each
7016 #. other's resources rather than duplicating them. For example,
7017 #. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
7018 #. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
7019 #: src/image.cpp:497
7020 msgid "language code for localized resources^en_US"
7023 #: src/preferences/display.cpp:111
7024 msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
7025 msgstr "テーマがありません。既存のゲーム内から変更してみて下さい。"
7027 #: src/preferences/display.cpp:153
7029 "The <b>$filename</b> server application provides multiplayer server "
7030 "functionality and is required for hosting local network games. It will "
7031 "normally be found in the same folder as the game executable."
7032 msgstr "<b>$filename</b> サーバーはマルチプレイヤー用のサーバーであり、ローカルネットワークゲームを立てるために必要です。通常は、ゲームの実行ファイルと同じフォルダに置かれています。"
7034 #: src/preferences/display.cpp:157
7035 msgid "Find Server Application"
7036 msgstr "サーバープログラムの探索"
7038 #: src/preferences/game.cpp:374
7039 msgid "No server has been defined."
7040 msgstr "サーバーが1つも設定されていません。"
7042 #: src/preferences/game.cpp:897
7046 #: src/preferences/game.cpp:900
7050 #: src/terrain/translation.cpp:710
7052 "A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
7053 "affected terrain is :"
7054 msgstr "4文字以上の文字列の地形が見つかりました。影響される地形:"
7056 #: src/wml_exception.cpp:62
7058 "An error due to possibly invalid WML occurred\n"
7059 "The error message is :"
7060 msgstr "無効なWMLが原因だと思われるエラーが起こりました。\nエラーメッセージ:"
7062 #: src/wml_exception.cpp:64
7063 msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
7064 msgstr "バグを報告する際には以下のエラーメッセージを含めてください:"
7066 #: src/wml_exception.cpp:94
7068 "In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
7069 "mandatory key '$key|' isn't set."
7070 msgstr "「 $primary_key| = $primary_value 」である「 [$section|] 」セクションにおいて必須のキー「 $key| 」が設定されていません。"
7072 #: src/wml_exception.cpp:97
7073 msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
7074 msgstr "「 [$section|] 」セクションにおいて必須のキー「 $key| 」が設定されていません。"
7076 #: src/wml_exception.cpp:113
7078 "The key '$key' is deprecated and support will be removed in version "
7080 msgstr "キー「$key」は推奨されておらず、バージョン $removal_version でサポートが取り除かれます。"
7082 #: src/wml_exception.cpp:132
7084 "The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
7085 "'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
7086 msgstr "キー「$deprecated_key」は「$key」に名前が変更されました。「$deprecated_key」のサポートはバージョン$removal_versionで削除されます。"