1 # #-#-#-#-# wesnoth-lib.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3 # Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Automatically generated, 2005
8 # IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2010
9 # MATSUMOTO Yuji <matumoto@marron.cias.osakafu-u.ac.jp>, 2005
10 # RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2015-2017
11 # 家庭的の人 <kateitekino_hito@yahoo.co.jp>, 2017
14 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
16 "POT-Creation-Date: 2017-08-18 12:17 UTC\n"
17 "PO-Revision-Date: 2017-08-18 12:20+0000\n"
18 "Last-Translator: RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26 #. [terrain_type]: id=farmer-fence # AI-animal-proof fences from first
28 #. [terrain_type]: id=fence
29 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/terrain.cfg:6
30 #: data/core/terrain.cfg:452
34 #. [terrain_type]: id=deep_water_gray
35 #. [terrain_type]: id=deep_water_medium
36 #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
37 #. [terrain_type]: id=deep_water
38 #: data/core/terrain.cfg:20 data/core/terrain.cfg:31 data/core/terrain.cfg:42
39 #: data/core/terrain.cfg:2739 data/core/terrain.cfg:2740
43 #. [terrain_type]: id=deep_water_gray
44 #: data/core/terrain.cfg:21
45 msgid "Gray Deep Water"
48 #. [terrain_type]: id=deep_water_medium
49 #: data/core/terrain.cfg:32
50 msgid "Medium Deep Water"
53 #. [terrain_type]: id=deep_water_tropical
54 #: data/core/terrain.cfg:43
55 msgid "Tropical Deep Water"
58 #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
59 #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
60 #. [terrain_type]: id=tropical_water
61 #. [terrain_type]: id=shallow_water
62 #: data/core/terrain.cfg:53 data/core/terrain.cfg:64 data/core/terrain.cfg:75
63 #: data/core/terrain.cfg:2698 data/core/terrain.cfg:2699
67 #. [terrain_type]: id=gray_tropical_water
68 #: data/core/terrain.cfg:54
69 msgid "Gray Shallow Water"
72 #. [terrain_type]: id=medium_shallow_water
73 #: data/core/terrain.cfg:65
74 msgid "Medium Shallow Water"
77 #. [terrain_type]: id=tropical_water
78 #: data/core/terrain.cfg:76
79 msgid "Tropical Shallow Water"
82 #. [terrain_type]: id=ford
83 #: data/core/terrain.cfg:86 data/core/terrain.cfg:87
87 #. [terrain_type]: id=ford
88 #: data/core/terrain.cfg:92
90 "When a river happens to be extremely shallow, passing over it is a trivial "
91 "matter for land based units. Moreover, any creature best adapted to swimming"
92 " has full mobility even at such places in the river. As far as gameplay is "
93 "concerned, a river ford is treated as either grassland or shallow water, "
94 "choosing whichever one offers the best defensive and movement bonuses for "
96 msgstr "川が極端に浅い場合、陸上のユニットでも楽に渡ることができます。さらに、水中に適応した生物ならばその機動力をフルに発揮することができます。ゲームプレイに関して言えば、川瀬は草原としても、浅瀬としても扱われます。ユニットはそのどちらかのうちより高い方の回避率・移動力を得ることになります。"
98 #. [terrain_type]: id=gray_reef
99 #. [terrain_type]: id=medium_reef
100 #. [terrain_type]: id=tropical_reef
101 #. [terrain_type]: id=reef
102 #: data/core/terrain.cfg:98 data/core/terrain.cfg:109
103 #: data/core/terrain.cfg:120 data/core/terrain.cfg:2653
104 #: data/core/terrain.cfg:2654
108 #. [terrain_type]: id=gray_reef
109 #: data/core/terrain.cfg:99
110 msgid "Gray Coastal Reef"
113 #. [terrain_type]: id=medium_reef
114 #: data/core/terrain.cfg:110
115 msgid "Medium Coastal Reef"
118 #. [terrain_type]: id=tropical_reef
119 #: data/core/terrain.cfg:121
120 msgid "Tropical Coastal Reef"
123 #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
124 #. [terrain_type]: id=quagmire
125 #. [terrain_type]: id=swamp_water
126 #: data/core/terrain.cfg:133 data/core/terrain.cfg:144
127 #: data/core/terrain.cfg:2682 data/core/terrain.cfg:2683
131 #. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
132 #: data/core/terrain.cfg:134
133 msgid "Swamp Water Reed"
136 #. [terrain_type]: id=quagmire
137 #: data/core/terrain.cfg:145
138 msgid "Muddy Quagmire"
141 #. [terrain_type]: id=grassland
142 #. [terrain_type]: id=savanna
143 #. [terrain_type]: id=grass_dry
144 #. [terrain_type]: id=leaf_litter
145 #: data/core/terrain.cfg:162 data/core/terrain.cfg:173
146 #: data/core/terrain.cfg:184 data/core/terrain.cfg:194
150 #. [terrain_type]: id=grassland
151 #: data/core/terrain.cfg:163
155 #. [terrain_type]: id=savanna
156 #: data/core/terrain.cfg:174
157 msgid "Semi-dry Grass"
160 #. [terrain_type]: id=grass_dry
161 #: data/core/terrain.cfg:185
165 #. [terrain_type]: id=leaf_litter
166 #: data/core/terrain.cfg:195
170 #. [terrain_type]: id=dirt_dark
171 #. [terrain_type]: id=dirt
172 #. [terrain_type]: id=dirt_dry
173 #: data/core/terrain.cfg:206 data/core/terrain.cfg:216
174 #: data/core/terrain.cfg:226
178 #. [terrain_type]: id=dirt_dark
179 #: data/core/terrain.cfg:207
183 #. [terrain_type]: id=dirt
184 #: data/core/terrain.cfg:217
188 #. [terrain_type]: id=dirt_dry
189 #: data/core/terrain.cfg:227
193 #. [terrain_type]: id=road
194 #. [terrain_type]: id=road_clean
195 #. [terrain_type]: id=stone_path
196 #. [terrain_type]: id=flagstones_dark
197 #. [terrain_type]: id=cave_path
198 #: data/core/terrain.cfg:236 data/core/terrain.cfg:247
199 #: data/core/terrain.cfg:257 data/core/terrain.cfg:866
200 #: data/core/terrain.cfg:876
204 #. [terrain_type]: id=road
205 #: data/core/terrain.cfg:237
206 msgid "Regular Cobbles"
209 #. [terrain_type]: id=road
210 #: data/core/terrain.cfg:241
212 "<italic>text='Roads'</italic> are beaten paths of dirt, formed by many "
213 "travelers passing over them. As far as gameplay is concerned, roads behave "
215 msgstr "<italic>text='道'</italic>は、その上を通った多くの旅人によって土が踏み固められた通路です。ゲームプレイに関して言えば、道は平地として扱われます。"
217 #. [terrain_type]: id=road_clean
218 #: data/core/terrain.cfg:248
219 msgid "Clean Gray Cobbles"
222 #. [terrain_type]: id=stone_path
223 #: data/core/terrain.cfg:258
224 msgid "Overgrown Cobbles"
227 #. [terrain_type]: id=ice
228 #: data/core/terrain.cfg:271
232 #. [terrain_type]: id=snow
233 #: data/core/terrain.cfg:280
237 #. [terrain_type]: id=desert
238 #: data/core/terrain.cfg:293
242 #. [terrain_type]: id=desert
243 #: data/core/terrain.cfg:294
247 #. [terrain_type]: id=desert
248 #: data/core/terrain.cfg:298
250 "<italic>text='Deserts'</italic> have a somewhat different composition than "
251 "small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are "
252 "identical. See <ref>dst='terrain_sand' text='sand'</ref>."
253 msgstr "<italic>text='砂漠'</italic>は砂地やビーチとはいくらか異なる成分で構成されています。しかし、ゲーム中での特性は全く同じです。<ref>dst='terrain_sand' text='砂地'</ref>を参照して下さい。"
255 #. [terrain_type]: id=sand_beach
256 #. [terrain_type]: id=sand
257 #: data/core/terrain.cfg:304 data/core/terrain.cfg:2640
261 #. [terrain_type]: id=sand_beach
262 #: data/core/terrain.cfg:305
266 #. [terrain_type]: id=sand_beach
267 #. [terrain_type]: id=sand
268 #: data/core/terrain.cfg:309 data/core/terrain.cfg:2644
270 "The instability of <italic>text='sand'</italic> makes it harder for most units to cross, and leaves them wide open to attack. In contrast, the wide feet or snakelike bodies of the reptilian races make sand much easier for them to navigate.\n"
272 "Most units receive 20 to 40% defense in sand."
273 msgstr "<italic>text='砂地'</italic>では多くのユニットが足を取られてしまうため、移動が困難になります。しかし、爬虫類は大きな足や蛇のような体を持つものが多いため、砂地を楽に移動することができます。\n\n砂地では、ほとんどのユニットの回避率は20〜40%となります。"
275 #. [terrain_type]: id=oasis
276 #: data/core/terrain.cfg:317
280 #. [terrain_type]: id=sand_rubble
281 #: data/core/terrain.cfg:329
285 #. [terrain_type]: id=crater
286 #: data/core/terrain.cfg:339
290 #. [terrain_type]: id=flowers_mixed
291 #: data/core/terrain.cfg:353
292 msgid "Mixed Flowers"
295 #. [terrain_type]: id=farm
296 #: data/core/terrain.cfg:362
300 #. [terrain_type]: id=stones_small
301 #: data/core/terrain.cfg:371
305 #. [terrain_type]: id=mushrooms_small
306 #: data/core/terrain.cfg:380
307 msgid "Small Mushrooms"
310 #. [terrain_type]: id=mushrooms_farm
311 #: data/core/terrain.cfg:389
312 msgid "Mushroom Farm"
315 #. [terrain_type]: id=desert_plants
316 #: data/core/terrain.cfg:398
317 msgid "Desert Plants"
320 #. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones
321 #: data/core/terrain.cfg:407
322 msgid "Desert Plants without Bones"
323 msgstr "砂漠の植物(動物の骨無し)"
325 #. [terrain_type]: id=windmill
326 #: data/core/terrain.cfg:416
330 #. [terrain_type]: id=campfire
331 #: data/core/terrain.cfg:425
335 #. [terrain_type]: id=brazier
336 #: data/core/terrain.cfg:434
340 #. [terrain_type]: id=brazier-lit
341 #: data/core/terrain.cfg:443
345 #. [terrain_type]: id=sand_drifts
346 #: data/core/terrain.cfg:461
347 msgid "Stones with Sand Drifts"
350 #. [terrain_type]: id=water-lilies
351 #: data/core/terrain.cfg:470
355 #. [terrain_type]: id=water-lilies-flower
356 #: data/core/terrain.cfg:480
357 msgid "Flowering Water Lilies"
360 #. [terrain_type]: id=detritus_trash
361 #: data/core/terrain.cfg:491
365 #. [terrain_type]: id=detritus_bones
366 #: data/core/terrain.cfg:500
370 #. [terrain_type]: id=great_tree
371 #. [terrain_type]: id=great_tree_dead
372 #: data/core/terrain.cfg:513 data/core/terrain.cfg:514
373 #: data/core/terrain.cfg:525
377 #. [terrain_type]: id=great_tree_dead
378 #: data/core/terrain.cfg:526
379 msgid "Dead Great Tree"
382 #. [terrain_type]: id=tropical_forest
383 #. [terrain_type]: id=rainforest
384 #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
385 #. [terrain_type]: id=palm_forest
386 #. [terrain_type]: id=savanna_forest
387 #. [terrain_type]: id=pine_forest
388 #. [terrain_type]: id=snow_forest
389 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
390 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
391 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
392 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
393 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
394 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
395 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
396 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
397 #. [terrain_type]: id=forest
398 #: data/core/terrain.cfg:537 data/core/terrain.cfg:549
399 #: data/core/terrain.cfg:561 data/core/terrain.cfg:573
400 #: data/core/terrain.cfg:585 data/core/terrain.cfg:597
401 #: data/core/terrain.cfg:609 data/core/terrain.cfg:621
402 #: data/core/terrain.cfg:633 data/core/terrain.cfg:645
403 #: data/core/terrain.cfg:657 data/core/terrain.cfg:669
404 #: data/core/terrain.cfg:681 data/core/terrain.cfg:693
405 #: data/core/terrain.cfg:705 data/core/terrain.cfg:2765
406 #: data/core/terrain.cfg:2766
410 #. [terrain_type]: id=tropical_forest
411 #: data/core/terrain.cfg:538
412 msgid "Tropical Forest"
415 #. [terrain_type]: id=rainforest
416 #: data/core/terrain.cfg:550
420 #. [terrain_type]: id=palm_desert_forest
421 #: data/core/terrain.cfg:562
425 #. [terrain_type]: id=palm_forest
426 #: data/core/terrain.cfg:574
427 msgid "Dense Palm Forest"
430 #. [terrain_type]: id=savanna_forest
431 #: data/core/terrain.cfg:586
435 #. [terrain_type]: id=pine_forest
436 #: data/core/terrain.cfg:598
440 #. [terrain_type]: id=snow_forest
441 #: data/core/terrain.cfg:610
442 msgid "Snowy Pine Forest"
445 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
446 #: data/core/terrain.cfg:622
447 msgid "Summer Deciduous Forest"
450 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
451 #: data/core/terrain.cfg:634
452 msgid "Fall Deciduous Forest"
455 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
456 #: data/core/terrain.cfg:646
457 msgid "Winter Deciduous Forest"
460 #. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
461 #: data/core/terrain.cfg:658
462 msgid "Snowy Deciduous Forest"
465 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
466 #: data/core/terrain.cfg:670
467 msgid "Summer Mixed Forest"
470 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
471 #: data/core/terrain.cfg:682
472 msgid "Fall Mixed Forest"
475 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
476 #: data/core/terrain.cfg:694
477 msgid "Winter Mixed Forest"
480 #. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
481 #: data/core/terrain.cfg:706
482 msgid "Snowy Mixed Forest"
485 #. [terrain_type]: id=hills_regular
486 #. [terrain_type]: id=hills_dry
487 #. [terrain_type]: id=snow_hills
488 #. [terrain_type]: id=hills
489 #: data/core/terrain.cfg:721 data/core/terrain.cfg:731
490 #: data/core/terrain.cfg:751 data/core/terrain.cfg:2668
491 #: data/core/terrain.cfg:2669
495 #. [terrain_type]: id=hills_regular
496 #: data/core/terrain.cfg:722
497 msgid "Regular Hills"
500 #. [terrain_type]: id=hills_dry
501 #: data/core/terrain.cfg:732
505 #. [terrain_type]: id=desert_hills
506 #: data/core/terrain.cfg:741
510 #. [terrain_type]: id=snow_hills
511 #: data/core/terrain.cfg:752
515 #. [terrain_type]: id=regular_mountains
516 #. [terrain_type]: id=dry_mountains
517 #. [terrain_type]: id=snow_mountains
518 #. [terrain_type]: id=desert_mountains
519 #. [terrain_type]: id=cloud
520 #. [terrain_type]: id=cloud_dry
521 #. [terrain_type]: id=cloud_snow
522 #. [terrain_type]: id=cloud_desert
523 #. [terrain_type]: id=mountains
524 #: data/core/terrain.cfg:766 data/core/terrain.cfg:776
525 #: data/core/terrain.cfg:786 data/core/terrain.cfg:797
526 #: data/core/terrain.cfg:1043 data/core/terrain.cfg:1053
527 #: data/core/terrain.cfg:1064 data/core/terrain.cfg:1074
528 #: data/core/terrain.cfg:2725 data/core/terrain.cfg:2726
532 #. [terrain_type]: id=regular_mountains
533 #: data/core/terrain.cfg:767
534 msgid "Regular Mountains"
537 #. [terrain_type]: id=dry_mountains
538 #: data/core/terrain.cfg:777
539 msgid "Dry Mountains"
542 #. [terrain_type]: id=snow_mountains
543 #: data/core/terrain.cfg:787
544 msgid "Snowy Mountains"
547 #. [terrain_type]: id=desert_mountains
548 #: data/core/terrain.cfg:798
549 msgid "Desert Mountains"
552 #. [terrain_type]: id=wood_floor
553 #: data/core/terrain.cfg:809
557 #. [terrain_type]: id=wood_floor
558 #: data/core/terrain.cfg:812
559 msgid "Basic Wooden Floor"
562 #. [terrain_type]: id=old_wood_floor
563 #: data/core/terrain.cfg:819 data/core/terrain.cfg:822
564 msgid "Old Wooden Floor"
567 #. [terrain_type]: id=lit
568 #: data/core/terrain.cfg:835
572 #. [terrain_type]: id=lit
573 #: data/core/terrain.cfg:836
574 msgid "Beam of Light"
577 #. [terrain_type]: id=cave_floor
578 #. [terrain_type]: id=cave_earthy
579 #. [terrain_type]: id=cave
580 #: data/core/terrain.cfg:846 data/core/terrain.cfg:856
581 #: data/core/terrain.cfg:2625 data/core/terrain.cfg:2626
585 #. [terrain_type]: id=cave_floor
586 #: data/core/terrain.cfg:847
590 #. [terrain_type]: id=cave_earthy
591 #: data/core/terrain.cfg:857
592 msgid "Earthy Cave Floor"
595 #. [terrain_type]: id=flagstones_dark
596 #: data/core/terrain.cfg:867
597 msgid "Dark Flagstones"
600 #. [terrain_type]: id=cave_path
601 #: data/core/terrain.cfg:877
605 #. [terrain_type]: id=fungus_grove
606 #. [terrain_type]: id=fungus_beam
607 #: data/core/terrain.cfg:886 data/core/terrain.cfg:887
608 #: data/core/terrain.cfg:897
609 msgid "Mushroom Grove"
612 #. [terrain_type]: id=fungus_beam
613 #: data/core/terrain.cfg:898
614 msgid "Lit Mushroom Grove"
617 #. [terrain_type]: id=rocky_cave
618 #: data/core/terrain.cfg:909 data/core/terrain.cfg:910
619 msgid "Rockbound Cave"
622 #. [terrain_type]: id=rocky_cave
623 #: data/core/terrain.cfg:915
625 "<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles a scraggy underground cavern which reduces efficiency of most units, but shoulders defense. Dwarves and trolls, who are main settlers of caves, have a relatively easy time navigating this terrain. Dwarves, who by dint of their small size have the full advantage of navigation in such topography. Occasionally caves are <ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'</ref>\n"
627 "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in rockbound caves."
628 msgstr "<italic>text='岩に囲まれた洞窟'</italic>は、風雨の働きによって岩石が侵食されて形作られました。でこぼこの地下洞窟に似ており、多くのユニットは能力を制限されますが、守備力は上がります。ドワーフとトロルは洞窟の住人であり、比較的楽にこの地形を移動することができます。その小さな体によって、ドワーフは機動力のアドバンテージを十分に得ることができます。時折、洞窟の中には<ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='照らされている場所'</ref>場所があります。\n\n多くのユニットは50%の回避率となり、騎兵は40%に限られます。しかし、ドワーフは60%の回避率を得ることができます。"
630 #. [terrain_type]: id=mine_rails
631 #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag1
632 #. [terrain_type]: id=mine_railsdiag2
633 #: data/core/terrain.cfg:925 data/core/terrain.cfg:937
634 #: data/core/terrain.cfg:950
638 #. [terrain_type]: id=canyon
639 #. [terrain_type]: id=chasm_earthy
640 #. [terrain_type]: id=abyss
641 #. [terrain_type]: id=lava_chasm
642 #: data/core/terrain.cfg:968 data/core/terrain.cfg:979
643 #: data/core/terrain.cfg:990 data/core/terrain.cfg:1001
647 #. [terrain_type]: id=canyon
648 #: data/core/terrain.cfg:969
649 msgid "Regular Chasm"
652 #. [terrain_type]: id=chasm_earthy
653 #: data/core/terrain.cfg:980
657 #. [terrain_type]: id=abyss
658 #: data/core/terrain.cfg:991
659 msgid "Ethereal Abyss"
662 #. [terrain_type]: id=lava_chasm
663 #: data/core/terrain.cfg:1002
667 #. [terrain_type]: id=lava
668 #: data/core/terrain.cfg:1014 data/core/terrain.cfg:1015
672 #. [terrain_type]: id=lava
673 #: data/core/terrain.cfg:1021
675 "The dangers inherent in trying to walk on <italic>text='lava'</italic> are "
676 "fairly obvious. As far as movement is concerned, lava is equivalent to "
677 "<ref>dst='terrain_unwalkable' text='unwalkable'</ref> terrain, and can only "
678 "be crossed by those units capable of flying a considerable distance above "
679 "it. The molten magma also produces a substantial glow, illuminating the area"
680 " immediately above it. This provides an attack bonus for lawful units and "
681 "removes the attack bonus from chaotic units."
682 msgstr "<italic>text='溶岩'</italic>を渡る際の危険性については明白でしょう。溶岩は<ref>dst='terrain_unwalkable' text='歩行不能'</ref>地形として扱われ、飛行ユニットだけが通行することができます。また、溶解したマグマは周囲を照らします。従って、秩序ユニットの攻撃力は上昇し、混沌ユニットの攻撃力は低下します。"
684 #. [terrain_type]: id=volcano
685 #: data/core/terrain.cfg:1028
689 #. [terrain_type]: id=cloud
690 #: data/core/terrain.cfg:1044
691 msgid "Regular Impassable Mountains"
694 #. [terrain_type]: id=cloud_dry
695 #: data/core/terrain.cfg:1054
696 msgid "Dry Impassable Mountains"
699 #. [terrain_type]: id=cloud_snow
700 #: data/core/terrain.cfg:1065
701 msgid "Snowy Impassable Mountains"
704 #. [terrain_type]: id=cloud_desert
705 #: data/core/terrain.cfg:1075
706 msgid "Desert Impassable Mountains"
709 #. [terrain_type]: id=cavewall
710 #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
711 #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
712 #: data/core/terrain.cfg:1085 data/core/terrain.cfg:1107
713 #: data/core/terrain.cfg:1121
717 #. [terrain_type]: id=cavewall
718 #: data/core/terrain.cfg:1086
719 msgid "Natural Cave Wall"
722 #. [terrain_type]: id=minewall
723 #. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
724 #: data/core/terrain.cfg:1096 data/core/terrain.cfg:1097
725 #: data/core/terrain.cfg:1153
729 #. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
730 #: data/core/terrain.cfg:1108
731 msgid "Natural Earthy Cave Wall"
734 #. [terrain_type]: id=wall_stone
735 #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
736 #: data/core/terrain.cfg:1132 data/core/terrain.cfg:1142
740 #. [terrain_type]: id=wall_stone_lit
741 #: data/core/terrain.cfg:1143
742 msgid "Lit Stone Wall"
745 #. [terrain_type]: id=wall_stone_mine
746 #: data/core/terrain.cfg:1154
747 msgid "Straight Mine Wall"
750 #. [terrain_type]: id=wall_stone_white
751 #: data/core/terrain.cfg:1164
752 msgid "Interior Wall"
755 #. [terrain_type]: id=wall_stone_white
756 #: data/core/terrain.cfg:1165
757 msgid "Straight White Wall"
760 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
761 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
762 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
763 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
764 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
765 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
766 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty
767 #. [terrain_type]: id=p_open_rusty
768 #: data/core/terrain.cfg:1181 data/core/terrain.cfg:1194
769 #: data/core/terrain.cfg:1207 data/core/terrain.cfg:1261
770 #: data/core/terrain.cfg:1273 data/core/terrain.cfg:1285
771 #: data/core/terrain.cfg:1337 data/core/terrain.cfg:1365
775 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_sw
776 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_se
777 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_n
778 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty
779 #: data/core/terrain.cfg:1182 data/core/terrain.cfg:1195
780 #: data/core/terrain.cfg:1208 data/core/terrain.cfg:1338
784 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
785 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
786 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
787 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
788 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
789 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
790 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden
791 #. [terrain_type]: id=p_open_wooden
792 #: data/core/terrain.cfg:1220 data/core/terrain.cfg:1233
793 #: data/core/terrain.cfg:1246 data/core/terrain.cfg:1297
794 #: data/core/terrain.cfg:1309 data/core/terrain.cfg:1321
795 #: data/core/terrain.cfg:1351 data/core/terrain.cfg:1378
799 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_sw
800 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_se
801 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_n
802 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden
803 #: data/core/terrain.cfg:1221 data/core/terrain.cfg:1234
804 #: data/core/terrain.cfg:1247 data/core/terrain.cfg:1352
808 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_sw
809 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_se
810 #. [terrain_type]: id=portal_gate_rusty_open_n
811 #: data/core/terrain.cfg:1262 data/core/terrain.cfg:1274
812 #: data/core/terrain.cfg:1286
813 msgid "Open Rusty Gate"
816 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
817 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
818 #. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_n
819 #: data/core/terrain.cfg:1298 data/core/terrain.cfg:1310
820 #: data/core/terrain.cfg:1322
821 msgid "Open Wooden Door"
824 #. [terrain_type]: id=p_open_rusty
825 #: data/core/terrain.cfg:1366
826 msgid "Rusty Open Gate"
829 #. [terrain_type]: id=p_open_wooden
830 #: data/core/terrain.cfg:1379
831 msgid "Wooden Open Door"
834 #. [terrain_type]: id=impassable_overlay
835 #: data/core/terrain.cfg:1394
836 msgid "Impassable Overlay"
839 #. [terrain_type]: id=unwalkable_overlay
840 #: data/core/terrain.cfg:1407
841 msgid "Unwalkable Overlay"
844 #. [terrain_type]: id=void
845 #. [terrain_type]: id=off_map
846 #: data/core/terrain.cfg:1419 data/core/terrain.cfg:2565
850 #. [terrain_type]: id=desert_village
851 #. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
852 #. [terrain_type]: id=desert_village_tent
853 #. [terrain_type]: id=camp_village
854 #. [terrain_type]: id=orcish_village
855 #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
856 #. [terrain_type]: id=elven_snow_village
857 #. [terrain_type]: id=elven_village
858 #. [terrain_type]: id=human_village
859 #. [terrain_type]: id=snow_village
860 #. [terrain_type]: id=human_village_ruin
861 #. [terrain_type]: id=city_village
862 #. [terrain_type]: id=windmill_village
863 #. [terrain_type]: id=city_village_wno
864 #. [terrain_type]: id=city_village_ruin
865 #. [terrain_type]: id=hill_village
866 #. [terrain_type]: id=snow-hill_village
867 #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
868 #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
869 #. [terrain_type]: id=drake_village
870 #. [terrain_type]: id=underground_village
871 #. [terrain_type]: id=dwarven_village
872 #. [terrain_type]: id=hut_village
873 #. [terrain_type]: id=hut_snow_village
874 #. [terrain_type]: id=logcabin_village
875 #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
876 #. [terrain_type]: id=igloo
877 #. [terrain_type]: id=swamp_village
878 #. [terrain_type]: id=mermen-village
879 #. [terrain_type]: id=village_overlay
880 #. [terrain_type]: id=village
881 #: data/core/terrain.cfg:1435 data/core/terrain.cfg:1448
882 #: data/core/terrain.cfg:1461 data/core/terrain.cfg:1474
883 #: data/core/terrain.cfg:1489 data/core/terrain.cfg:1502
884 #: data/core/terrain.cfg:1517 data/core/terrain.cfg:1530
885 #: data/core/terrain.cfg:1545 data/core/terrain.cfg:1558
886 #: data/core/terrain.cfg:1571 data/core/terrain.cfg:1584
887 #: data/core/terrain.cfg:1597 data/core/terrain.cfg:1610
888 #: data/core/terrain.cfg:1623 data/core/terrain.cfg:1636
889 #: data/core/terrain.cfg:1649 data/core/terrain.cfg:1662
890 #: data/core/terrain.cfg:1675 data/core/terrain.cfg:1688
891 #: data/core/terrain.cfg:1703 data/core/terrain.cfg:1716
892 #: data/core/terrain.cfg:1729 data/core/terrain.cfg:1742
893 #: data/core/terrain.cfg:1755 data/core/terrain.cfg:1768
894 #: data/core/terrain.cfg:1781 data/core/terrain.cfg:1796
895 #: data/core/terrain.cfg:1809 data/core/terrain.cfg:1827
896 #: data/core/terrain.cfg:2790 data/core/terrain.cfg:2791
900 #. [terrain_type]: id=desert_village
901 #: data/core/terrain.cfg:1436
902 msgid "Adobe Village"
905 #. [terrain_type]: id=desert_village_ruin
906 #: data/core/terrain.cfg:1449
907 msgid "Ruined Adobe Village"
910 #. [terrain_type]: id=desert_village_tent
911 #: data/core/terrain.cfg:1462
912 msgid "Desert Tent Village"
915 #. [terrain_type]: id=camp_village
916 #: data/core/terrain.cfg:1475
920 #. [terrain_type]: id=orcish_village
921 #: data/core/terrain.cfg:1490
922 msgid "Orcish Village"
925 #. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
926 #: data/core/terrain.cfg:1503
927 msgid "Snowy Orcish Village"
930 #. [terrain_type]: id=elven_snow_village
931 #: data/core/terrain.cfg:1518
932 msgid "Snowy Elven Village"
935 #. [terrain_type]: id=elven_village
936 #: data/core/terrain.cfg:1531
937 msgid "Elven Village"
940 #. [terrain_type]: id=human_village
941 #: data/core/terrain.cfg:1546
945 #. [terrain_type]: id=snow_village
946 #: data/core/terrain.cfg:1559
947 msgid "Snowy Cottage"
950 #. [terrain_type]: id=human_village_ruin
951 #: data/core/terrain.cfg:1572
952 msgid "Ruined Cottage"
955 #. [terrain_type]: id=city_village
956 #: data/core/terrain.cfg:1585
960 #. [terrain_type]: id=windmill_village
961 #: data/core/terrain.cfg:1598
962 msgid "Windmill Village"
965 #. [terrain_type]: id=city_village_wno
966 #: data/core/terrain.cfg:1611
967 msgid "Snowy Human City"
970 #. [terrain_type]: id=city_village_ruin
971 #: data/core/terrain.cfg:1624
972 msgid "Ruined Human City"
975 #. [terrain_type]: id=hill_village
976 #: data/core/terrain.cfg:1637
977 msgid "Hill Stone Village"
980 #. [terrain_type]: id=snow-hill_village
981 #: data/core/terrain.cfg:1650
982 msgid "Snowy Hill Stone Village"
985 #. [terrain_type]: id=hill_village_ruin
986 #: data/core/terrain.cfg:1663
987 msgid "Ruined Hill Stone Village"
990 #. [terrain_type]: id=tropical_forest_village
991 #: data/core/terrain.cfg:1676
992 msgid "Tropical Village"
995 #. [terrain_type]: id=drake_village
996 #: data/core/terrain.cfg:1689
997 msgid "Drake Village"
1000 #. [terrain_type]: id=underground_village
1001 #: data/core/terrain.cfg:1704
1002 msgid "Cave Village"
1005 #. [terrain_type]: id=dwarven_village
1006 #: data/core/terrain.cfg:1717
1007 msgid "Dwarven Village"
1010 #. [terrain_type]: id=hut_village
1011 #: data/core/terrain.cfg:1730
1015 #. [terrain_type]: id=hut_snow_village
1016 #: data/core/terrain.cfg:1743
1020 #. [terrain_type]: id=logcabin_village
1021 #: data/core/terrain.cfg:1756
1025 #. [terrain_type]: id=logcabin_snow_village
1026 #: data/core/terrain.cfg:1769
1027 msgid "Snowy Log Cabin"
1030 #. [terrain_type]: id=igloo
1031 #: data/core/terrain.cfg:1782
1035 #. [terrain_type]: id=swamp_village
1036 #: data/core/terrain.cfg:1797
1037 msgid "Swamp Village"
1040 #. [terrain_type]: id=mermen-village
1041 #: data/core/terrain.cfg:1810
1042 msgid "Merfolk Village"
1045 #. [terrain_type]: id=mermen-village
1046 #: data/core/terrain.cfg:1811
1048 "<italic>text='Submerged villages'</italic> are the homes of merfolk and nagas. While water-dwelling creatures are at home here, land-dwellers have a hard time navigating and defending these villages. However, like any village, the facilities are available to all creatures which allow units to tend to their wounds. Any unit stationed in a village can heal eight hitpoints each turn, or be cured of poison.\n"
1050 "Merfolk and nagas have 60% defense in submerged villages, whereas land based units usually have a low defense."
1051 msgstr "<italic>text='水没した村'</italic>はマーフォークの住居です。水棲生物にとっては住居となりますが、陸棲生物にとっては移動・回避が困難になるでしょう。しかし、他の村と同様に傷を癒やす設備はあります。村に滞在しているユニットは毎ターン8回復するか、毒が治療されます。\n\nマーフォークとナーガはこの地形では60%の回避率となりますが、陸棲のユニットは回避率が低下します。"
1053 #. [terrain_type]: id=village_overlay
1054 #: data/core/terrain.cfg:1828
1055 msgid "Village Overlay"
1058 #. [terrain_type]: id=encampment
1059 #. [terrain_type]: id=encampment_snow
1060 #. [terrain_type]: id=aquatic_camp
1061 #: data/core/terrain.cfg:1844 data/core/terrain.cfg:1845
1062 #: data/core/terrain.cfg:1856 data/core/terrain.cfg:2001
1066 #. [terrain_type]: id=encampment_snow
1067 #: data/core/terrain.cfg:1857
1068 msgid "Snowy Encampment"
1071 #. [terrain_type]: id=orcish_fort
1072 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
1073 #. [terrain_type]: id=human_castle
1074 #. [terrain_type]: id=snow_castle
1075 #. [terrain_type]: id=elven_castle
1076 #. [terrain_type]: id=dwarven_castle
1077 #. [terrain_type]: id=sand_castle
1078 #. [terrain_type]: id=aquatic_castle
1079 #. [terrain_type]: id=castle_overlay
1080 #. [terrain_type]: id=castle
1081 #: data/core/terrain.cfg:1868 data/core/terrain.cfg:1880
1082 #: data/core/terrain.cfg:1892 data/core/terrain.cfg:1904
1083 #: data/core/terrain.cfg:1915 data/core/terrain.cfg:1927
1084 #: data/core/terrain.cfg:1977 data/core/terrain.cfg:2014
1085 #: data/core/terrain.cfg:2240 data/core/terrain.cfg:2709
1086 #: data/core/terrain.cfg:2710
1090 #. [terrain_type]: id=orcish_fort
1091 #: data/core/terrain.cfg:1869
1092 msgid "Orcish Castle"
1095 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
1096 #: data/core/terrain.cfg:1881
1097 msgid "Snowy Orcish Castle"
1100 #. [terrain_type]: id=human_castle
1101 #: data/core/terrain.cfg:1893
1102 msgid "Human Castle"
1105 #. [terrain_type]: id=snow_castle
1106 #: data/core/terrain.cfg:1905
1107 msgid "Snowy Human Castle"
1110 #. [terrain_type]: id=elven_castle
1111 #: data/core/terrain.cfg:1916
1112 msgid "Elven Castle"
1115 #. [terrain_type]: id=dwarven_castle
1116 #: data/core/terrain.cfg:1928
1117 msgid "Dwarven Castle"
1120 #. [terrain_type]: id=ruin
1121 #. [terrain_type]: id=sunkenruin
1122 #. [terrain_type]: id=swampruin
1123 #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
1124 #: data/core/terrain.cfg:1939 data/core/terrain.cfg:1951
1125 #: data/core/terrain.cfg:1964 data/core/terrain.cfg:1989
1126 msgid "Ruined Castle"
1129 #. [terrain_type]: id=ruin
1130 #: data/core/terrain.cfg:1940
1131 msgid "Ruined Human Castle"
1134 #. [terrain_type]: id=sunkenruin
1135 #: data/core/terrain.cfg:1952
1136 msgid "Sunken Human Ruin"
1139 #. [terrain_type]: id=swampruin
1140 #: data/core/terrain.cfg:1965
1141 msgid "Swamp Human Ruin"
1144 #. [terrain_type]: id=sand_castle
1145 #: data/core/terrain.cfg:1978
1146 msgid "Desert Castle"
1149 #. [terrain_type]: id=sand_castle_ruin
1150 #: data/core/terrain.cfg:1990
1151 msgid "Ruined Desert Castle"
1154 #. [terrain_type]: id=aquatic_camp
1155 #: data/core/terrain.cfg:2002
1156 msgid "Aquatic Encampment"
1159 #. [terrain_type]: id=aquatic_castle
1160 #: data/core/terrain.cfg:2015
1161 msgid "Aquatic Castle"
1164 #. [terrain_type]: id=encampment_keep
1165 #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
1166 #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
1167 #. [terrain_type]: id=merman_campkeep
1168 #: data/core/terrain.cfg:2031 data/core/terrain.cfg:2043
1169 #: data/core/terrain.cfg:2056 data/core/terrain.cfg:2212
1170 msgid "Encampment Keep"
1173 #. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
1174 #: data/core/terrain.cfg:2044
1175 msgid "Tall Encampment Keep"
1178 #. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
1179 #: data/core/terrain.cfg:2057
1180 msgid "Snowy Encampment Keep"
1183 #. [terrain_type]: id=orcish_keep
1184 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
1185 #. [terrain_type]: id=human_keep
1186 #. [terrain_type]: id=snow_keep
1187 #. [terrain_type]: id=elven_keep
1188 #. [terrain_type]: id=dwarven_keep
1189 #. [terrain_type]: id=desert_keep
1190 #. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
1191 #. [terrain_type]: id=keep_overlay
1192 #: data/core/terrain.cfg:2069 data/core/terrain.cfg:2082
1193 #: data/core/terrain.cfg:2095 data/core/terrain.cfg:2108
1194 #: data/core/terrain.cfg:2121 data/core/terrain.cfg:2134
1195 #: data/core/terrain.cfg:2186 data/core/terrain.cfg:2225
1196 #: data/core/terrain.cfg:2253
1200 #. [terrain_type]: id=orcish_keep
1201 #: data/core/terrain.cfg:2070
1205 #. [terrain_type]: id=snow_orcish_keep
1206 #: data/core/terrain.cfg:2083
1207 msgid "Snowy Orcish Keep"
1210 #. [terrain_type]: id=human_keep
1211 #: data/core/terrain.cfg:2096
1212 msgid "Human Castle Keep"
1215 #. [terrain_type]: id=snow_keep
1216 #: data/core/terrain.cfg:2109
1217 msgid "Snowy Human Castle Keep"
1220 #. [terrain_type]: id=elven_keep
1221 #: data/core/terrain.cfg:2122
1222 msgid "Elven Castle Keep"
1225 #. [terrain_type]: id=dwarven_keep
1226 #: data/core/terrain.cfg:2135
1227 msgid "Dwarven Castle Keep"
1230 #. [terrain_type]: id=ruined_keep
1231 #. [terrain_type]: id=sunken_keep
1232 #. [terrain_type]: id=swamp_keep
1233 #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
1234 #: data/core/terrain.cfg:2147 data/core/terrain.cfg:2160
1235 #: data/core/terrain.cfg:2173 data/core/terrain.cfg:2199
1239 #. [terrain_type]: id=ruined_keep
1240 #: data/core/terrain.cfg:2148
1241 msgid "Ruined Human Castle Keep"
1244 #. [terrain_type]: id=sunken_keep
1245 #: data/core/terrain.cfg:2161
1246 msgid "Sunken Human Castle Keep"
1247 msgstr "水没した人間の荒城の主塔"
1249 #. [terrain_type]: id=swamp_keep
1250 #: data/core/terrain.cfg:2174
1251 msgid "Swamp Human Castle Keep"
1252 msgstr "沼地の人間の荒城の主塔"
1254 #. [terrain_type]: id=desert_keep
1255 #: data/core/terrain.cfg:2187
1259 #. [terrain_type]: id=desert_keep_ruined
1260 #: data/core/terrain.cfg:2200
1261 msgid "Ruined Desert Keep"
1264 #. [terrain_type]: id=merman_campkeep
1265 #: data/core/terrain.cfg:2213
1266 msgid "Aquatic Encampment Keep"
1269 #. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
1270 #: data/core/terrain.cfg:2226
1271 msgid "Aquatic Keep"
1274 #. [terrain_type]: id=castle_overlay
1275 #: data/core/terrain.cfg:2241
1276 msgid "Castle Overlay"
1279 #. [terrain_type]: id=keep_overlay
1280 #: data/core/terrain.cfg:2254
1281 msgid "Keep Overlay"
1284 #. [terrain_type]: id=bridge
1285 #. [terrain_type]: id=bridgediag1
1286 #. [terrain_type]: id=bridgediag2
1287 #. [terrain_type]: id=rotbridge
1288 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
1289 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
1290 #. [terrain_type]: id=stone_bridge
1291 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
1292 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
1293 #. [terrain_type]: id=bridgechasm
1294 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
1295 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
1296 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
1297 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
1298 #. [terrain_type]: id=hangingbridge
1299 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
1300 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
1301 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
1302 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
1303 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
1304 #. [terrain_type]: id=plankbridge
1305 #: data/core/terrain.cfg:2272 data/core/terrain.cfg:2287
1306 #: data/core/terrain.cfg:2300 data/core/terrain.cfg:2313
1307 #: data/core/terrain.cfg:2325 data/core/terrain.cfg:2338
1308 #: data/core/terrain.cfg:2353 data/core/terrain.cfg:2365
1309 #: data/core/terrain.cfg:2378 data/core/terrain.cfg:2393
1310 #: data/core/terrain.cfg:2405 data/core/terrain.cfg:2419
1311 #: data/core/terrain.cfg:2436 data/core/terrain.cfg:2450
1312 #: data/core/terrain.cfg:2464 data/core/terrain.cfg:2478
1313 #: data/core/terrain.cfg:2492 data/core/terrain.cfg:2506
1314 #: data/core/terrain.cfg:2520 data/core/terrain.cfg:2534
1315 #: data/core/terrain.cfg:2548
1319 #. [terrain_type]: id=bridge
1320 #. [terrain_type]: id=bridgediag1
1321 #. [terrain_type]: id=bridgediag2
1322 #: data/core/terrain.cfg:2273 data/core/terrain.cfg:2288
1323 #: data/core/terrain.cfg:2301
1324 msgid "Wooden Bridge"
1327 #. [terrain_type]: id=bridge
1328 #: data/core/terrain.cfg:2279
1330 "To those capable of building one, the ability to lay a <italic>text='bridge'</italic> offers a liberation from the fickle nature of waterways, whose fords come and go with the rise and fall of the waterline. This is to say nothing of the luxury of dry feet, the loss of which is no laughing matter in the cold months of the year.\n"
1332 "For those who go by land or sea, a bridge is the best of both worlds — for gameplay purposes, it is treated either as grassland or the underlying water, whichever offers the best movement and defensive bonuses for the unit occupying the bridge hex. Note that a swimming unit and a land unit are not capable of occupying a bridge hex at the same time."
1333 msgstr "自然の水路は気まぐれであり、浅瀬の喫水線は上下します。<italic>text='橋'</italic>はそのような川の性質から私達を解き放ってくれます。足の濡れないことは非常に重要であり、寒期においては言うまでもありません。\n\n陸または海を通る者にとって、橋は素晴らしい存在です。ゲーム中では、橋は草原としてもその下を通る水路としても扱われます。ユニットはそのどちらかの内より良い方の回避率と移動力のボーナスを得ることができます。なお、橋と言えど同じヘクス上に水中ユニットと陸上ユニットが存在することはできません。"
1335 #. [terrain_type]: id=rotbridge
1336 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag1
1337 #. [terrain_type]: id=rotbridgediag2
1338 #: data/core/terrain.cfg:2314 data/core/terrain.cfg:2326
1339 #: data/core/terrain.cfg:2339
1340 msgid "Rotting Bridge"
1343 #. [terrain_type]: id=stone_bridge
1344 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag1
1345 #. [terrain_type]: id=stone_bridgediag2
1346 #: data/core/terrain.cfg:2354 data/core/terrain.cfg:2366
1347 #: data/core/terrain.cfg:2379
1348 msgid "Basic Stone Bridge"
1351 #. [terrain_type]: id=bridgechasm
1352 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag1
1353 #. [terrain_type]: id=bridgechasmdiag2
1354 #: data/core/terrain.cfg:2394 data/core/terrain.cfg:2406
1355 #: data/core/terrain.cfg:2420
1356 msgid "Cave Chasm Bridge"
1359 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag1
1360 #. [terrain_type]: id=hangingbridgediag2
1361 #. [terrain_type]: id=hangingbridge
1362 #: data/core/terrain.cfg:2437 data/core/terrain.cfg:2451
1363 #: data/core/terrain.cfg:2465
1364 msgid "Hanging Bridge"
1367 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag1
1368 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridgediag2
1369 #. [terrain_type]: id=stonechasmbridge
1370 #: data/core/terrain.cfg:2479 data/core/terrain.cfg:2493
1371 #: data/core/terrain.cfg:2507
1372 msgid "Stone Chasm Bridge"
1375 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag1
1376 #. [terrain_type]: id=plankbridgediag2
1377 #. [terrain_type]: id=plankbridge
1378 #: data/core/terrain.cfg:2521 data/core/terrain.cfg:2535
1379 #: data/core/terrain.cfg:2549
1380 msgid "Plank Bridge"
1383 #. [terrain_type]: id=off_map
1384 #: data/core/terrain.cfg:2566
1388 #. [terrain_type]: id=off_map2
1389 #: data/core/terrain.cfg:2577
1390 msgid "Fake Map Border"
1391 msgstr "フェイクマップボーダー"
1393 #. [terrain_type]: id=shroud
1394 #. [toggle_button]: id=shroud
1395 #. [toggle_button]: id=sort_7
1396 #: data/core/terrain.cfg:2587 data/gui/window/editor_edit_side.cfg:180
1397 #: data/gui/window/game_stats.cfg:384 data/gui/window/mp_create_game.cfg:388
1401 #. [terrain_type]: id=fog
1402 #. [toggle_button]: id=sort_6
1403 #: data/core/terrain.cfg:2597 data/gui/window/game_stats.cfg:370
1407 #. [terrain_type]: id=fungus
1408 #: data/core/terrain.cfg:2612 data/core/terrain.cfg:2613
1412 #. [terrain_type]: id=fungus
1413 #: data/core/terrain.cfg:2616
1415 "<italic>text='Mushroom groves'</italic> are vast underground forests of giant mushrooms,\n"
1416 "which thrive in the damp darkness. Most units have trouble negotiating the spongy floor of smaller fungi, but they have plenty of cover behind the larger stalks. Mounted units, however, become completely mired and lack proper freedom of movement in combat. Undead units have a natural affinity for decay and function quite well in mushroom forests.\n"
1418 "Most units receive 50% to 60% defense in mushroom groves, whereas cavalry receive only 20%."
1419 msgstr "<italic>text='キノコの森'</italic>は巨大なキノコで構成された広大な地下の森であり、\nそれらは湿った暗闇でも生き延びることができます。多くのユニットはふわふわしたキノコの床によって移動に問題が生じますが、その代わりに大きな茎に身を隠すこともできます。しかしながら、騎乗ユニットは完全にはまってしまい、戦闘においては移動の自由を失ってしまいます。アンデッドユニットはもとより腐敗を好んでおり、キノコの森で力を十分に発揮することができます。\n\n多くのユニットはこの地形では50〜60%の回避率となり、騎乗ユニットの場合は20%となります。"
1421 #. [terrain_type]: id=cave
1422 #: data/core/terrain.cfg:2628
1424 "<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with enough room for a unit to pass.\n"
1425 "Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both slowed down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their homes in caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, especially dwarves, who by dint of their small size can navigate many obstacles that other races cannot. Occasionally caves are <ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminated'</ref>.\n"
1427 "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack bonus for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. In all other regards this terrain is functionally identical to normal cave terrains.\n"
1429 "Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%."
1430 msgstr "<italic>text='洞窟'</italic>地形はユニットが通れるほどの広さがある地下の洞窟です。\nほとんどのユニットは洞窟に適しておらず、移動は遅く、回避率も低くなります。洞窟を住処とするドワーフとトロルは、比較的楽に洞窟を移動することができます。特にドワーフは、体の小ささを活かして他の種族が通れないような場所を通っていきます。洞窟の中にはときおり、<ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='照らされている'</ref>場所があります。\n\n地下世界の一部は地表からの光で照らされていることがあります。その場所では、秩序ユニットには攻撃ボーナスが与えられ、混沌ユニットの攻撃ボーナスは失われます。照らされた洞窟のその他の性質については、通常の洞窟地形と同じです。\n\n洞窟地形ではほとんどのユニットは20〜40%の回避率となりますが、ドワーフは50%となります。"
1432 #. [terrain_type]: id=sand
1433 #: data/core/terrain.cfg:2641
1437 #. [terrain_type]: id=reef
1438 #: data/core/terrain.cfg:2658
1440 "<italic>text='Coastal reefs'</italic> are shallows formed by stone, coral and sand.\n"
1441 "This provides most land units with a more steady footing and defensive positions than wading in shallow water normally would and also grants most water-dwelling races an exceptionally high defense.\n"
1443 "Mermen and Naga both receive 70% defense on coastal reefs."
1444 msgstr "<italic>text='岩礁'</italic>は石やサンゴ、砂で形作られた浅瀬です。\n岩礁には通常の浅瀬よりも良い足場と身を守る遮蔽物が存在するので、陸上ユニットにとっては浅瀬よりは良い地形です。また、水中に適応した種族ならばさらに高い回避率を得ることができます。\n\nマーマンとナーガは70%の回避率を得ます。"
1446 #. [terrain_type]: id=hills
1447 #: data/core/terrain.cfg:2672
1449 "<italic>text='Hills'</italic> represent any reasonably rough terrain,\n"
1450 "with enough dips and rises in the ground to provide some cover. Hills are difficult for most troops to navigate. Dwarves, trolls, and orcs have enough familiarity with the terrain that they can pass through it without being slowed down. Cavalry have enough trouble navigating the terrain that any defensive aid lent by cover is negated.\n"
1452 "Most units have about 50% defense in hills, whereas cavalry are limited to 40%. Dwarves enjoy 60% defense in hills."
1453 msgstr "<italic>text='丘'</italic>はでこぼこの地形を表しています。身を隠すのに十分な起伏があり、多くの軍隊にとっては進み辛い地形です。ドワーフとトロル、オークはこの地形に慣れており、移動力が落ちることはありません。騎兵はこの地形を進行するのが困難であり、起伏に身を隠すことも難しいので回避率は上昇しません。\n\n殆どのユニットは50%の回避率となり、騎兵は40%に限られます。ドワーフは60%の回避を楽しむことができるでしょう。"
1455 #. [terrain_type]: id=swamp_water
1456 #: data/core/terrain.cfg:2687
1458 "<italic>text='Swamps'</italic> represent any sort of wetlands.\n"
1459 "Swamps slow down nearly everyone, and inhibit their ability to defend themselves. An exception to this is any race bodily skilled in navigating water; these receive both full movement and a defensive bonus. Those that make their living in the wetlands are also adept at using this terrain for cover.\n"
1461 "Most units make do with 30% defense in swamps. Mermen, naga, and saurians all generally enjoy 60%."
1462 msgstr "<italic>text='沼地'</italic>は湿地を意味しています。\n沼地ではほとんどの者が移動力を削がれ、回避率も制限されます。例外として、水中に適した体を持つ者たちは、その移動力と回避率をフルに発揮できます。湿地で暮らす生物たちも、この地形に適応し身を隠すことができます。\n\nほとんどのユニットは30%の回避率となりますが、マーフォークとナーガ、トカゲは60%の回避率を発揮することができます。"
1464 #. [terrain_type]: id=shallow_water
1465 #: data/core/terrain.cfg:2700
1467 "<italic>text='Shallow water'</italic> represents any body of water deep enough to come up to roughly a man’s waist. This is enough to slow down nearly anyone and leave them wide open to attack. Dwarves, given that the water reaches up almost to their heads, have an extremely hard time of this. The exception is any race whose bodies naturally lend themselves to swimming, for which they receive a considerable defensive bonus and full movement.\n"
1469 "Most units make do with 20 to 30% defense in shallow water, whereas both naga and mermen enjoy 60%."
1470 msgstr "<italic>text='浅瀬'</italic>は人間の腰が浸かるほど深い水を表しています。ほとんどの者は動きが鈍くなり、攻撃を受けやすくなります。水はドワーフの頭近くまで達するため、彼らは非常に苦しむことになります。例外として、水中に適合した種族は十分な移動力を発揮し、回避ボーナスを得ることができます。\n\nほとんどのユニットは20〜30%の回避率となりますが、ナーガとマーフォークは60%となります。"
1472 #. [terrain_type]: id=castle
1473 #: data/core/terrain.cfg:2715
1475 "<italic>text='Castles'</italic> are any sort of permanent fortification.\n"
1476 "Nearly all units receive a considerable bonus to their defense by being stationed in a castle, and most units receive full movement in a castle. Stationing units in a castle represents its defensive capability. Without a unit in each wall hex, an enemy can simply sneak into the castle unchallenged, gaining the same defensive bonus as everyone inside.\n"
1478 "Most units have about 60% defense in a castle."
1479 msgstr "<italic>text='城'</italic>は要塞の類いを表してます。\nほとんどのユニットは城の中では高い回避率を得ることができ、移動力をフルに発揮できます。つまり、城の中にいるユニットは守りにおいてはアドバンテージを得ることができます。しかし、すべての城壁のヘクスがユニットで埋められていなければ、敵が侵入する可能性もあります。城の回避ボーナスは中にいるもの全員に与えられるため、注意が必要です。\n\n城内では、ほとんどのユニットは60%の回避率を得るでしょう。"
1481 #. [terrain_type]: id=mountains
1482 #: data/core/terrain.cfg:2729
1484 "<italic>text='Mountains'</italic> are steep enough that units often have to climb over obstacles to move.\n"
1485 "By this nature, they provide a considerable defensive bonus for most troops, but they also severely impede any passage through them. Most cavalry simply cannot enter mountainous terrain; however, elvish cavalry is an exception to this, as are the goblin wolf riders. Both dwarves and trolls are native to mountainous terrain, and have a very easy time getting around.\n"
1487 "Most units receive about 60% defense in mountains, whereas Dwarves enjoy 70%."
1488 msgstr "<italic>text='山'</italic> はユニットが移動するのが難しいほどの急勾配です。\n多くの兵は回避率は向上しますが、通行するのは困難です。多くの騎兵は山に立ち入ることすらできません。しかしながら、エルフの騎兵とゴブリンのウルフライダーは例外です。ドワーフとトロルのすみかでもあり、彼らは簡単に山を乗り越えることができます。\n\nほとんどのユニットは60%の回避率を得ることができ、ドワーフは70%にもなります。"
1490 #. [terrain_type]: id=deep_water
1491 #: data/core/terrain.cfg:2741
1493 "<italic>text='Deep water'</italic> represents any body of water deep enough to cover a man’s head.\n"
1494 "Most units cannot enter deep water: it is the domain of units which can either fly, or are exceptionally strong swimmers.\n"
1496 "Mermen and naga both receive 50% defense in deep water, with full movement."
1497 msgstr "<italic>text='深水'</italic>は人間の頭を覆い隠すほどの深い水を表しています。\nほとんどのユニットは深水に立ち入ることはできませんが、飛行ユニットや泳ぎの達人ならば可能です。\n\nマーマンとナーガは50%の回避率と、十分な移動力を発揮できます。"
1499 #. [terrain_type]: id=flat
1500 #: data/core/terrain.cfg:2752 data/core/terrain.cfg:2753
1504 #. [terrain_type]: id=flat
1505 #: data/core/terrain.cfg:2754
1507 "<italic>text='Grassland'</italic> represents open plains, whether cultivated, cut back for grazing, or wild.\n"
1508 "Being open ground, grassland is both very easy to move across, but is also difficult to defend oneself in. Typically, those units that perform best on grassland are either cavalry, or very agile units which take advantage of the open space.\n"
1510 "Most units have defense of 30 to 40% on grassland."
1511 msgstr "<italic>text='草原'</italic>は耕された畑や、放牧地、自然のままの土地などの開けた平地を表します。\n広く平坦なため、草原は簡単に横断することができますが、防御には向いていません。一般に、騎兵や平地を得意とする機敏なユニットは草原で最高のパフォーマンスを発揮します。\n\n多くのユニットは30〜40%の回避率を得ます。"
1513 #. [terrain_type]: id=forest
1514 #: data/core/terrain.cfg:2767
1516 "<italic>text='Forests'</italic> represent any woodland with significant undergrowth, enough to hinder passage. Though they slow nearly everyone down, forests do offer better defense to most units than open ground. Cavalry, however, have so much trouble navigating them that any benefit gained by stealth is negated. Elves are an exception to this general rule for forests. Not only do they possess full movement in forests, but they also gain a considerable defensive bonus. Dwarves are another exception to this rule; though they are able to plow through the forests without much loss of speed, their utter unfamiliarity with the terrain causes them to receive no defensive bonus.\n"
1518 "Most units have 50% defense in forests, but cavalry are limited to 30%. Elves, on the other hand, enjoy 60 to 70% defense, even their mounted units. Dwarves generally receive only 30% defense in forests."
1519 msgstr "<italic>text='森'</italic>は通行を妨げるほど深いやぶを持つ林地を表しています。森では多くの者の動きが鈍くなりますが、平地よりも良い回避率を得ることができます。しかし、騎兵は移動を阻害され、森に身を隠すことすらできません。ただし、エルフたちは例外です。移動力をフルに発揮できるだけではなく、高い回避率を得ることができます。ドワーフもまた例外であり、ほとんどスピードを落とさずに進める代わりに、森に不慣れなために回避率は上昇しません。\n\nほとんどのユニットは50%の回避率となりますが、騎兵は30%に限られます。一方、エルフは騎兵でさえも60〜70%の回避率となります。ドワーフは一般的に30%となります。"
1521 #. [terrain_type]: id=frozen
1522 #: data/core/terrain.cfg:2777 data/core/terrain.cfg:2778
1526 #. [terrain_type]: id=frozen
1527 #: data/core/terrain.cfg:2780
1529 "<italic>text='Frozen'</italic> terrain represents any flat area that is covered by snow or ice.\n"
1530 "Most units are slowed down on it, and have a harder time defending themselves. Note that swimming units, even those who can breathe underwater, cannot swim underneath ice.\n"
1532 "Most units have 20 to 40% defense in frozen terrain."
1533 msgstr "<italic>text='凍土'</italic>地形は雪や氷で覆われた平らな場所を表しています。\n多くのユニットは動きが鈍くなり、回避率も低下します。水中ユニットは、たとえ水中で呼吸できる者であっても、氷の下を泳ぐことはできません。\n\nほとんどのユニットは20〜40%の回避率を得ます。"
1535 #. [terrain_type]: id=village
1536 #: data/core/terrain.cfg:2793
1538 "<italic>text='Villages'</italic> represent any group of buildings, human or otherwise.\n"
1539 "Almost all units, even cavalry, have an easy time navigating villages, and most units gain a defensive bonus from being stationed in a village. Villages allow units the resources to clean and tend to their wounds, which allows any unit stationed therein to heal eight hitpoints each turn, or to be cured of poison.\n"
1541 "Most units have 50 to 60% defense in villages, whereas cavalry receive only 40%."
1542 msgstr "<italic>text='村'</italic>は人間などの建物の集落を表しています。\n騎兵を含むほとんど全てのユニットは村の間を簡単に移動でき、多くのユニットは高い回避率を得ることができます。村にはユニットの傷を癒やす資源があり、毎ターンHPを8回復するか解毒することができます。\n\nほとんどのユニットは50〜60%の回避率となり、騎兵は40%となります。"
1544 #. [terrain_type]: id=impassable
1545 #: data/core/terrain.cfg:2803 data/core/terrain.cfg:2804
1549 #. [terrain_type]: id=impassable
1550 #: data/core/terrain.cfg:2806
1552 "Obstacles that not even the most determined traveler may overcome include "
1553 "solid walls of stone and mountains so tall and steep that they are "
1554 "constantly wreathed in cloud. Even flying creatures cannot navigate the "
1555 "jagged peaks at such rarefied heights, and not even the fiercest troll can "
1556 "smash through thick walls of stone."
1557 msgstr "石の絶壁や雲が掛かるほど高い山々などは、どんな旅人であっても越えることはできません。飛行生物でさえも切り立った山の頂点には辿りつけず、獰猛なトロルでさえも厚い石の壁は破壊できません。"
1559 #. [terrain_type]: id=unwalkable
1560 #: data/core/terrain.cfg:2813 data/core/terrain.cfg:2814
1564 #. [terrain_type]: id=unwalkable
1565 #: data/core/terrain.cfg:2816
1567 "<italic>text='Unwalkable terrain'</italic> covers any chasm or gorge which, "
1568 "as the name implies, cannot be crossed simply by walking. Chasms are noted "
1569 "for sheer walls which would take days to traverse. As far as gameplay is "
1570 "concerned, only units capable of flying can cross this terrain."
1571 msgstr "<italic>text='歩行不能地形'</italic>は裂け目や峡谷など、その名の通り徒歩で通行できない場所を示しています。裂け目を渡ろうとすれば何日もかかってしまうでしょう。ゲーム中では、飛行できるユニットだけがこの地形を渡ることができます。"
1573 #. [terrain_type]: id=rails
1574 #: data/core/terrain.cfg:2823 data/core/terrain.cfg:2824
1578 #. [terrain_type]: id=rails
1579 #: data/core/terrain.cfg:2826
1581 "<italic>text='Rails'</italic> are used to transport ore, mostly by dwarves."
1582 msgstr "<italic>text='レール'</italic>は鉱石を輸送するためのものです。大抵の場合、ドワーフによって利用されています。"
1585 #: data/gui/default.cfg:23
1586 msgid " (Press '$hotkey' for more information)"
1587 msgstr "(詳しくは「 $hotkey 」を押してください)"
1589 #. [toggle_button]: id=sort_0
1591 #. [toggle_button]: id=sort_name
1593 #. [toggle_button]: id=sort_1
1594 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:78 data/gui/window/campaign_dialog.cfg:229
1595 #: data/gui/window/game_load.cfg:155 data/gui/window/mp_server_list.cfg:107
1596 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:45 data/gui/window/unit_list.cfg:93
1597 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:47
1602 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:93
1606 #. [toggle_button]: id=sort_1
1607 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:107
1611 #. [toggle_button]: id=sort_2
1612 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:121
1616 #. [toggle_button]: id=sort_3
1617 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:135
1621 #. [toggle_button]: id=sort_4
1622 #. [toggle_button]: id=sort_1
1623 #. [toggle_button]: id=sort_0
1624 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:151 data/gui/window/unit_create.cfg:136
1625 #: data/gui/window/unit_list.cfg:79 data/gui/window/unit_recall.cfg:33
1629 #. [button]: id=single_install
1630 #. [button]: id=install
1631 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:366 data/gui/window/addon_manager.cfg:202
1632 msgid "Install add-on"
1633 msgstr "アドオンのインストール"
1635 #. [button]: id=single_update
1636 #. [button]: id=update
1637 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:389 data/gui/window/addon_manager.cfg:224
1638 msgid "Update add-on"
1639 msgstr "アドオンのアップデート"
1641 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1642 #. [button]: id=single_uninstall
1643 #. [button]: id=uninstall
1644 #: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:246
1645 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:728
1646 msgid "Uninstall add-on"
1647 msgstr "アドオンのアンインストール"
1650 #: data/gui/widget/chatbox.cfg:22
1654 #. [image]: id=pending_messages
1655 #: data/gui/widget/chatbox.cfg:53
1656 msgid "Messages waiting"
1659 #. [button]: id=click_dismiss
1660 #. [button]: id=close_window
1661 #. [button]: id=cancel
1663 #: data/gui/widget/chatbox.cfg:64 data/gui/widget/window_default.cfg:106
1664 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:304 data/gui/window/chat_log.cfg:199
1665 #: data/gui/window/end_credits.cfg:146
1666 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:247
1667 #: data/gui/window/game_stats.cfg:842 data/gui/window/game_version.cfg:645
1668 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:397
1669 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:190
1670 #: data/gui/window/help_browser.cfg:188
1671 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:282
1672 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:130 data/gui/window/message.cfg:135
1673 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:249
1674 #: data/gui/window/preferences.cfg:430
1675 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:597
1676 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:434 data/gui/window/unit_list.cfg:447
1680 #. [button]: id=type_profile
1681 #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:113
1682 #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:296
1683 #: data/gui/widget/unit_preview_pane.cfg:356
1688 #. [widget]: id=name
1689 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:40 data/gui/window/mp_connect.cfg:41
1690 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:211
1691 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:49
1692 msgid "Connect to Server"
1696 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:59
1697 msgid "You will now connect to a server to download add-ons."
1698 msgstr "アドオンをダウンロードするためにサーバーに接続します。"
1701 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:89 data/gui/window/mp_connect.cfg:90
1706 #. [button]: id=remove_addons
1707 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:144
1708 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:51
1709 msgid "Remove Add-ons"
1712 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1713 #. [button]: id=show_help
1714 #. [button]: id=help
1715 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:184 data/gui/window/title_screen.cfg:174
1716 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:246
1721 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:198 data/gui/window/mp_connect.cfg:159
1725 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1726 #. [button]: id=cancel
1727 #: data/gui/window/addon_connect.cfg:212
1728 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174
1729 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:178
1730 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:443
1731 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:259
1732 #: data/gui/window/core_dialog.cfg:240 data/gui/window/custom_tod.cfg:444
1733 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:165
1734 #: data/gui/window/edit_label.cfg:153 data/gui/window/edit_text.cfg:130
1735 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:315
1736 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:301
1737 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:455
1738 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:214
1739 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:126
1740 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:284
1741 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:175
1742 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:454 data/gui/window/folder_create.cfg:133
1743 #: data/gui/window/game_load.cfg:576 data/gui/window/game_save.cfg:134
1744 #: data/gui/window/label_settings.cfg:149
1745 #: data/gui/window/language_selection.cfg:162 data/gui/window/logging.cfg:169
1746 #: data/gui/window/message.cfg:149 data/gui/window/mp_change_control.cfg:216
1747 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:477 data/gui/window/mp_connect.cfg:173
1748 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:461
1749 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:374
1750 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:334
1751 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:391
1752 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:149
1753 #: data/gui/window/mp_login.cfg:271
1754 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:298
1755 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:231 data/gui/window/mp_staging.cfg:505
1756 #: data/gui/window/network_transmission.cfg:114
1757 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:124
1758 #: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:158
1759 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:117
1760 #: data/gui/window/theme_list.cfg:155 data/gui/window/unit_attack.cfg:233
1761 #: data/gui/window/unit_create.cfg:279 data/gui/window/unit_recall.cfg:430
1762 #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:231 src/hotkey/hotkey_command.cpp:44
1766 #. [label]: id=byline
1767 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:83
1771 #. [label]: id=version_string
1772 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:119
1776 #. [scroll_label]: id=description
1777 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:159
1778 msgid "No description available."
1781 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1782 #. [button]: id=publish
1783 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:269 src/gui/widgets/addon_list.cpp:269
1784 msgid "Publish add-on"
1787 #. [button]: id=delete
1788 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:283
1789 msgid "Delete add-on"
1793 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:317 data/gui/window/addon_manager.cfg:731
1798 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:343
1799 msgid "date^Uploaded:"
1803 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:376
1808 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:406
1809 msgid "date^Updated:"
1813 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:436
1814 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:160
1815 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:139
1820 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:462
1825 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:508
1826 msgid "Dependencies:"
1829 #. [label]: id=dependencies
1830 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:522
1831 msgid "addon_dependencies^None"
1835 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:542
1836 msgid "Translations:"
1839 #. [label]: id=translations
1840 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:556
1841 msgid "translations^None"
1845 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:574
1849 #. [label]: id=url_none
1850 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:597
1854 #. [button]: id=url_copy
1855 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:632
1859 #. [button]: id=url_copy
1860 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:633
1861 msgid "Copy this URL to clipboard"
1862 msgstr "URLをクリップボードにコピーします"
1864 #. [button]: id=url_go
1865 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:646
1869 #. [button]: id=url_go
1870 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:647
1871 msgid "Visit this URL with a web browser"
1872 msgstr "WebブラウザでURLにアクセスします"
1874 #. [text_box]: id=filter
1875 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:693
1876 msgid "Filters on addon descripton, version, type or author."
1877 msgstr "アドオンの説明、バージョン、種類、作者名で検索を行います。"
1880 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:705
1885 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:819 data/gui/window/addon_manager.cfg:994
1889 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1890 #. [button]: id=details_toggle
1891 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:919 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:434
1892 msgid "Addon Details"
1895 #. [button]: id=update_all
1896 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:933
1897 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:1097
1901 #. [button]: id=cancel
1902 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:947
1903 #: data/gui/window/addon_manager.cfg:1111
1908 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:70
1909 msgid "Choose the add-ons you want to remove."
1910 msgstr "削除するアドオンを選んで下さい。"
1912 #. [button]: id=remove
1914 #: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:161
1915 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:198
1916 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:317
1920 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
1921 msgid "Nearest Neighbor"
1922 msgstr "Nearest Neighbor"
1924 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
1925 msgid "Nearest Neighbor scaling (fastest)"
1926 msgstr "Nearest Neighbor scaling(最速)"
1928 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
1929 msgid "xBRZ + linear"
1930 msgstr "xBRZ + linear"
1932 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
1933 msgid "xBRZ followed by Bilinear interpolation"
1934 msgstr "xBRZ followed by Bilinear interpolation"
1936 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
1940 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
1941 msgid "xBRZ followed by Nearest Neighbor (recommended)"
1942 msgstr "xBRZ followed by Nearest Neighbor(推奨)"
1944 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
1945 msgid "Bilinear interpolation scaling"
1946 msgstr "Bilinear interpolation scaling"
1948 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
1953 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:91
1954 msgid "Advanced Graphics Options"
1955 msgstr "上級グラフィックオプション"
1958 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:107
1959 msgid "Images will be scaled using the following algorithms:"
1960 msgstr "画像は選択したアルゴリズムを使用して縮小・拡大されます。"
1963 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
1964 msgid "All units, haloes, border hexes"
1965 msgstr "全てのユニット、ヘイロー、ボーダーヘクス"
1968 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
1969 msgid "Scaled to zoom"
1973 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
1974 msgid "Everything else"
1978 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
1979 msgid "Scaled to hex"
1982 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1984 #: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:165
1985 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:429
1986 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:246
1987 #: data/gui/window/core_dialog.cfg:227 data/gui/window/custom_tod.cfg:431
1988 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:151
1989 #: data/gui/window/edit_label.cfg:139 data/gui/window/edit_text.cfg:116
1990 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:301
1991 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:287
1992 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:443
1993 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:162
1994 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:441 data/gui/window/folder_create.cfg:119
1995 #: data/gui/window/game_load.cfg:563 data/gui/window/game_save.cfg:120
1996 #: data/gui/window/label_settings.cfg:137
1997 #: data/gui/window/language_selection.cfg:148 data/gui/window/logging.cfg:159
1998 #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:203
1999 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:379
2000 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:136
2001 #: data/gui/window/mp_login.cfg:243
2002 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:284
2003 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:200
2004 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:113
2005 #: data/gui/window/simple_item_selector.cfg:145
2006 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:105
2007 #: data/gui/window/theme_list.cfg:142 data/gui/window/unit_advance.cfg:189
2008 #: data/gui/window/unit_create.cfg:268 data/gui/window/wml_error.cfg:162
2009 #: data/gui/window/wml_message.cfg:436 src/gui/dialogs/message.cpp:183
2010 #: src/gui/dialogs/message.cpp:190
2015 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:82
2020 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:84
2021 msgid "Time of day modifier"
2025 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:85
2026 msgid "Leadership bonus"
2030 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:86
2031 msgid "Slowed penalty"
2035 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:90
2036 msgid "Total damage"
2040 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:94
2041 msgid "Chance to hit"
2045 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:95
2046 msgid "Chance of being unscathed"
2050 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:185
2051 msgid "Expected Battle Result (HP)"
2052 msgstr "予想される戦闘結果(HP)"
2054 #. [label]: id=title
2055 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:249
2056 msgid "Damage Calculations"
2060 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:272
2065 #: data/gui/window/attack_predictions.cfg:282
2070 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:174
2071 msgid "Play a Campaign"
2075 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:217
2079 #. [toggle_button]: id=sort_name
2080 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:230
2081 msgid "Sort by full campaign name in alphabetical order"
2084 #. [toggle_button]: id=sort_time
2085 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:242
2089 #. [toggle_button]: id=sort_time
2090 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:243
2091 msgid "Sort in approximate chronological order of story events"
2095 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:279
2096 msgid "Modifications"
2099 #. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
2100 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:412
2101 msgid "Deterministic mode"
2104 #. [toggle_button]: id=checkbox_deterministic
2105 #: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:414
2107 "Makes the random number generator yield the same results even after "
2109 msgstr "ゲームを再開した場合でも、乱数生成器が同じ値を出すようになります。"
2111 #. [label]: id=title
2112 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:63
2116 #. [scroll_label]: id=message
2117 #: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:83
2118 msgid "Select difficulty level:"
2122 #: data/gui/window/chat_log.cfg:36
2127 #: data/gui/window/chat_log.cfg:58
2131 #. [slider]: id=page_number
2132 #: data/gui/window/chat_log.cfg:76
2136 #. [button]: id=previous_page
2137 #. [button]: id=previous_tip
2138 #: data/gui/window/chat_log.cfg:105 data/gui/window/title_screen.cfg:190
2142 #. [button]: id=previous_page
2143 #: data/gui/window/chat_log.cfg:106
2144 msgid "Previous page"
2147 #. [button]: id=next_page
2148 #. [button]: id=next_tip
2149 #: data/gui/window/chat_log.cfg:114 data/gui/window/title_screen.cfg:205
2153 #. [button]: id=next_page
2154 #: data/gui/window/chat_log.cfg:115
2158 #. [button]: id=copy
2159 #: data/gui/window/chat_log.cfg:185
2160 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:335
2161 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:105 data/gui/window/wml_error.cfg:124
2162 msgid "clipboard^Copy"
2165 #. [button]: id=copy
2166 #: data/gui/window/chat_log.cfg:186 data/gui/window/lua_interpreter.cfg:106
2167 msgid "Copy this log to clipboard"
2168 msgstr "ログをクリップボードにコピーします"
2171 #: data/gui/window/core_dialog.cfg:44
2175 #. [button]: id=copy_
2176 #. [button]: id=copy
2177 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:50
2178 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:110
2179 #: data/gui/window/game_version.cfg:46
2180 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:33
2181 msgid "filesystem^Copy"
2184 #. [button]: id=copy_
2185 #. [button]: id=copy
2186 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:51
2187 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:111
2188 #: data/gui/window/game_version.cfg:47
2189 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:34
2190 msgid "Copy this path to clipboard"
2191 msgstr "パスをクリップボードにコピーします"
2193 #. [button]: id=browse_
2194 #. [button]: id=browse
2195 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:66
2196 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:126
2197 #: data/gui/window/game_version.cfg:62
2198 msgid "filesystem^Browse"
2201 #. [button]: id=browse_
2202 #. [button]: id=browse
2203 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:67
2204 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:127
2205 #: data/gui/window/game_version.cfg:63
2206 msgid "Browse this location using a file manager"
2207 msgstr "ファイルマネージャでこの場所を開きます"
2210 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:147
2211 msgid "Edit Time Schedule"
2212 msgstr "タイムスケジュールの編集"
2215 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:177
2216 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:106
2217 #: data/gui/window/folder_create.cfg:72 data/gui/window/game_save.cfg:72
2218 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:92
2219 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:90
2220 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:118
2225 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:204
2230 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:285
2235 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:286
2240 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:287
2245 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:316
2246 msgid "Lawful Bonus:"
2250 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:339
2255 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:340
2260 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:341
2265 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:405
2269 #. [button]: id=delete
2270 #: data/gui/window/custom_tod.cfg:418
2274 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2276 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40
2277 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:701 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:319
2278 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:746 src/gui/widgets/label.cpp:190
2283 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:98
2284 msgid "Would you like to apply the changes?"
2287 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2289 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:130
2290 #: data/gui/window/game_delete.cfg:107
2291 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:139
2292 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:191
2293 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:96
2294 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:105 src/gui/dialogs/message.cpp:197
2298 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2299 #. [button]: id=cancel
2300 #: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:144
2301 #: data/gui/window/game_delete.cfg:121
2302 #: data/gui/window/game_save_message.cfg:153
2303 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:205
2304 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:110
2305 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:118 src/gui/dialogs/message.cpp:199
2310 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:40
2311 msgid "User Interaction Required"
2314 #. [label]: id=message
2315 #: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:59
2316 msgid "User interaction required"
2317 msgstr "ユーザの操作が必要です"
2319 #. [label]: id=title
2320 #: data/gui/window/edit_label.cfg:42 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:42
2325 #: data/gui/window/edit_label.cfg:72 data/gui/window/editor_edit_label.cfg:72
2329 #. [toggle_button]: id=team_only_toggle
2330 #: data/gui/window/edit_label.cfg:111
2335 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:106
2340 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:152
2345 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:164
2349 #. [toggle_button]: id=immutable_toggle
2350 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:181
2354 #. [toggle_button]: id=visible_fog_toggle
2355 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:216
2356 msgid "Visible in fog"
2359 #. [toggle_button]: id=visible_shroud_toggle
2360 #: data/gui/window/editor_edit_label.cfg:251
2361 msgid "Visible in shroud"
2364 #. [label]: id=title
2365 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:42
2366 msgid "Edit Scenario Settings"
2370 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:72
2375 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:140
2376 msgid "Description:"
2380 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170
2381 msgid "Experience modifier:"
2382 msgstr "必要経験値の変更(%):"
2385 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:201
2389 #. [toggle_button]: id=victory_when_enemies_defeated
2390 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:241
2391 msgid "Declare victory once all enemies are defeated"
2392 msgstr "全ての敵が倒された場合に勝利とする"
2394 #. [toggle_button]: id=random_start_time
2395 #: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:259
2396 msgid "Random starting time"
2399 #. [label]: id=title
2400 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:60
2405 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:83
2410 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:111
2411 msgid "Team identifier:"
2415 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:138
2419 #. [toggle_button]: id=no_leader
2420 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:192
2424 #. [toggle_button]: id=fog
2425 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:208
2429 #. [toggle_button]: id=hidden
2430 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:220
2431 msgid "Hide in status table"
2432 msgstr "ステータステーブルに表示しない"
2435 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:249 data/gui/window/mp_staging.cfg:316
2440 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:277
2441 msgid "Gold per village:"
2445 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:305 data/gui/window/mp_staging.cfg:348
2450 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:333
2451 msgid "Support per village:"
2452 msgstr "村あたりの維持費の補助:"
2455 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:363
2459 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2461 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:78
2462 msgid "controller^Human"
2466 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:375
2467 msgid "controller^AI only"
2471 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:377
2472 msgid "controller^None"
2476 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:396
2477 msgid "Share Vision:"
2481 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:406
2486 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:408
2487 msgid "vision^Shroud"
2491 #: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:410
2495 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2497 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43
2498 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:212
2499 msgid "Generate Map"
2503 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:58
2504 msgid "Choose a map generator:"
2505 msgstr "マップジェネレーターの選択:"
2507 #. [button]: id=random_map_settings
2508 #. [button]: id=settings
2509 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128
2510 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:876
2515 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:161
2516 msgid "Numerical seed:"
2520 #: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:202
2524 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2525 #. [label]: id=title
2526 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:140
2532 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:55
2533 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:107
2539 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:82
2540 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:109
2545 #: data/gui/window/editor_new_map.cfg:116
2549 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2551 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:210
2556 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:54
2561 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:78
2566 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:102
2571 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:126
2576 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:154
2577 msgid "Expand/shrink direction:"
2580 #. [toggle_button]: id=copy_edge_terrain
2581 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:253
2582 msgid "Copy edge terrain"
2586 #: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:274
2590 #. [label]: id=title
2591 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:50
2592 msgid "Choose Player"
2595 #. [label]: id=message
2596 #: data/gui/window/editor_set_starting_position.cfg:70
2597 msgid "Which player should start here?"
2598 msgstr "どのプレイヤーをここからスタートさせますか?"
2601 #: data/gui/window/end_credits.cfg:118
2602 msgid "↑ ↓ to adjust speed"
2603 msgstr "↑ ↓:スクロールスピードの調節"
2606 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:105
2610 #. [button]: id=add_bookmark
2611 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:302
2612 msgid "Bookmarks the current folder"
2613 msgstr "現在のフォルダをブックマークに追加します"
2615 #. [button]: id=remove_bookmark
2616 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:315
2617 msgid "Removes the current bookmark"
2618 msgstr "選択中のブックマークを削除します"
2620 #. [button]: id=delete
2621 #. [button]: id=delete_file
2622 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:342 data/gui/window/game_load.cfg:477
2626 #. [label]: id=title
2627 #. [button]: id=new_dir
2628 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:355 data/gui/window/folder_create.cfg:43
2633 #: data/gui/window/file_dialog.cfg:394
2638 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:36
2639 msgid "Formula debugger"
2643 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:59
2647 #. [label]: id=state
2648 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:71
2653 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:85
2658 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:94
2662 #. [button]: id=step
2663 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:128
2664 msgid "Step operation"
2665 msgstr "ステップオペレーション"
2667 #. [button]: id=next
2668 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:139
2669 msgid "Next operation"
2672 #. [button]: id=stepout
2673 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:150
2677 #. [button]: id=continue
2678 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:161
2683 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:178
2684 msgid "Execution trace"
2687 #. [button]: id=cancel
2689 #: data/gui/window/formula_debugger.cfg:234
2690 #: data/gui/window/title_screen.cfg:261
2694 #. [label]: id=title
2695 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:36
2700 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:53
2702 "Wesnoth maintains a cache of preprocessed WML data for campaigns, "
2703 "multiplayer scenarios, and other add-ons to speed up the loading process. "
2704 "The cache may be safely cleaned to free up disk space, thus removing stale "
2705 "files generated by older versions; or you may purge its entire contents if "
2706 "you are experiencing issues when loading the game data."
2707 msgstr "読み込みを高速化するために、Wesnothはキャンペーンやマルチプレイヤーシナリオ、アドオンなどの処理済みWMLデータのキャッシュを維持しています。キャッシュは大抵の場合は安全にディスクスペースから開放されますが、その際に不要なキャッシュファイルは古いものから削除されていきます。また、ゲームデータの読み込みに問題があれば、全てのキャッシュを削除することもできます。 "
2710 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:81
2714 #. [button]: id=clean
2715 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:194
2719 #. [button]: id=clean
2720 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:195
2721 msgid "Clear stale and unused cache files"
2722 msgstr "不要な、使われていないキャッシュをクリアします"
2724 #. [button]: id=purge
2725 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:207
2729 #. [button]: id=purge
2730 #: data/gui/window/game_cache_options.cfg:208
2731 msgid "Purge the entire contents of the cache"
2732 msgstr "全てのキャッシュを削除します"
2734 #. [label]: id=lblTitle
2735 #: data/gui/window/game_delete.cfg:40
2739 #. [label]: id=lblMessage
2740 #: data/gui/window/game_delete.cfg:60
2741 msgid "Do you really want to delete this game?"
2742 msgstr "本当にこのゲームを削除しますか?"
2744 #. [toggle_button]: id=do_not_show_again
2745 #. [toggle_button]: id=dont_ask_again
2746 #: data/gui/window/game_delete.cfg:80
2747 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:79
2748 msgid "Do not show again"
2752 #: data/gui/window/game_load.cfg:108
2757 #: data/gui/window/game_load.cfg:111
2758 msgid "Active Troops:"
2759 msgstr "マップ上の自軍ユニット:"
2762 #: data/gui/window/game_load.cfg:114
2763 msgid "Reserve Troops:"
2766 #. [toggle_button]: id=sort_1
2767 #: data/gui/window/game_load.cfg:169
2771 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2772 #. [button]: id=load_game
2773 #. [label]: id=lblTitle
2774 #: data/gui/window/game_load.cfg:284 data/gui/window/mp_create_game.cfg:897
2775 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:72
2779 #. [toggle_button]: id=change_difficulty
2780 #: data/gui/window/game_load.cfg:460
2781 msgid "Change difficulty"
2784 #. [toggle_button]: id=change_difficulty
2785 #: data/gui/window/game_load.cfg:461
2786 msgid "Change campaign difficulty before loading"
2787 msgstr "読み込む前にキャンペーンの難易度を変更します"
2789 #. [toggle_button]: id=show_replay
2790 #: data/gui/window/game_load.cfg:502
2794 #. [toggle_button]: id=show_replay
2795 #: data/gui/window/game_load.cfg:503
2796 msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable"
2797 msgstr "セーブデータの中のリプレイを再生します"
2799 #. [toggle_button]: id=cancel_orders
2800 #: data/gui/window/game_load.cfg:522
2801 msgid "Cancel orders"
2804 #. [toggle_button]: id=cancel_orders
2805 #: data/gui/window/game_load.cfg:523
2806 msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game"
2807 msgstr "セーブデータ中の、まだ未解決のユニットの移動命令を取り消します"
2809 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2810 #. [label]: id=lblTitle
2811 #: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42
2812 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:69
2816 #. [toggle_button]: id=ignore_all
2817 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:141
2821 #. [button]: id=quit_game
2822 #: data/gui/window/game_save_oos.cfg:158
2826 #. [label]: id=lblTitle
2827 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:40
2831 #. [label]: id=lblMessage
2832 #: data/gui/window/game_save_overwrite.cfg:60
2833 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
2834 msgstr "同じ名前のセーブデータが既に存在しています。上書きしますか?"
2836 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2837 #. [toggle_button]: id=sort_0
2838 #: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283
2839 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:54
2843 #. [toggle_button]: id=sort_1
2844 #: data/gui/window/game_stats.cfg:49
2848 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2849 #. [toggle_button]: id=sort_2
2850 #. [image]: id=gold_icon
2851 #. [label]: id=side_gold
2852 #: data/gui/window/game_stats.cfg:63 data/gui/window/mp_join_game.cfg:219
2853 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:232
2854 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:396
2858 #. [toggle_button]: id=sort_3
2859 #: data/gui/window/game_stats.cfg:76
2863 #. [toggle_button]: id=sort_4
2864 #: data/gui/window/game_stats.cfg:90
2868 #. [toggle_button]: id=sort_5
2869 #: data/gui/window/game_stats.cfg:104
2873 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2874 #. [toggle_button]: id=sort_6
2875 #. [image]: id=income_icon
2876 #. [label]: id=side_income
2877 #: data/gui/window/game_stats.cfg:118 data/gui/window/mp_join_game.cfg:250
2878 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:263
2879 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:402
2883 #. [toggle_button]: id=sort_1
2884 #. [label]: id=side_title
2885 #: data/gui/window/game_stats.cfg:297 data/gui/window/mp_change_control.cfg:22
2889 #. [toggle_button]: id=sort_2
2890 #: data/gui/window/game_stats.cfg:311
2896 #. [toggle_button]: id=sort_3
2897 #: data/gui/window/game_stats.cfg:325
2903 #. [toggle_button]: id=sort_4
2904 #: data/gui/window/game_stats.cfg:340
2908 msgstr "村あたりの\nゴールド"
2910 #. [toggle_button]: id=sort_5
2911 #: data/gui/window/game_stats.cfg:355
2917 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2918 #. [label]: id=title
2919 #: data/gui/window/game_stats.cfg:704 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:261
2920 msgid "Current Status"
2923 #. [widget]: id=tab_label
2924 #: data/gui/window/game_stats.cfg:779
2928 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2929 #. [widget]: id=tab_label
2930 #: data/gui/window/game_stats.cfg:792 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:261
2931 msgid "Scenario Settings"
2935 #: data/gui/window/game_stats.cfg:831 data/gui/window/unit_list.cfg:436
2940 #: data/gui/window/game_version.cfg:126
2945 #: data/gui/window/game_version.cfg:128
2946 msgid "Configuration:"
2950 #: data/gui/window/game_version.cfg:130
2955 #: data/gui/window/game_version.cfg:132
2956 msgid "Saved games:"
2960 #: data/gui/window/game_version.cfg:134
2965 #: data/gui/window/game_version.cfg:136
2969 #. [button]: id=open_stderr
2970 #: data/gui/window/game_version.cfg:161
2971 msgid "Open Log File"
2974 #. [button]: id=open_stderr
2975 #: data/gui/window/game_version.cfg:162
2976 msgid "Opens the log file, which may contain useful debug information"
2977 msgstr "ログファイルを開きます。デバッグ情報が役に立つかもしれません。"
2980 #: data/gui/window/game_version.cfg:195
2981 msgid "library^Name"
2985 #: data/gui/window/game_version.cfg:205
2986 msgid "library^Build version"
2990 #: data/gui/window/game_version.cfg:215
2991 msgid "library^Runtime version"
2995 #: data/gui/window/game_version.cfg:293
2997 "The following features were selected when building this version of Wesnoth:"
2998 msgstr "Wesnothのビルド時に選択された機能:"
3001 #: data/gui/window/game_version.cfg:447
3002 msgid "The Battle for Wesnoth"
3003 msgstr "The Battle for Wesnoth"
3005 #. [widget]: id=tab_label
3006 #: data/gui/window/game_version.cfg:528
3010 #. [widget]: id=tab_label
3011 #: data/gui/window/game_version.cfg:541
3015 #. [widget]: id=tab_label
3016 #: data/gui/window/game_version.cfg:554
3020 #. [button]: id=copy_all
3021 #: data/gui/window/game_version.cfg:629
3025 #. [button]: id=copy_all
3026 #: data/gui/window/game_version.cfg:630
3027 msgid "Copy the full report to clipboard"
3028 msgstr "リポートを全てクリップボードにコピーします"
3031 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:94
3032 msgid "Gamestate Inspector"
3033 msgstr "ゲーム状態インスペクタ"
3035 #. [button]: id=copy
3036 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:336
3037 #: data/gui/window/wml_error.cfg:125
3038 msgid "Copy this report to clipboard"
3039 msgstr "このリポートをクリップボードにコピーします"
3043 #: data/gui/window/gamestate_inspector.cfg:348
3044 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:38
3049 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:89
3050 msgid "Map Generator Settings"
3051 msgstr "マップジェネレーターの設定"
3055 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:105
3056 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:682
3057 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:132
3058 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:147
3059 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:137
3064 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:111
3065 msgid "Number of Hills:"
3069 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:113
3070 msgid "Max Hill Size:"
3074 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:115
3079 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:117
3080 msgid "Castle Size:"
3084 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:119
3088 #. [toggle_button]: id=connect_castles
3089 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:135
3090 msgid "Roads Between Castles"
3091 msgstr "城どうしの間に道を設置する"
3093 #. [toggle_button]: id=show_labels
3094 #: data/gui/window/generator_settings.cfg:157
3099 #: data/gui/window/help_browser.cfg:116
3100 msgid "Battle For Wesnoth Help"
3101 msgstr "Battle For Wesnoth ヘルプ"
3104 #: data/gui/window/hotkey_bind.cfg:35
3105 msgid "Press desired hotkey (Esc cancels)"
3106 msgstr "希望のホットキーを押して下さい (Escでキャンセル)"
3108 #. [label]: id=title
3109 #: data/gui/window/label_settings.cfg:42
3110 msgid "Show or Hide Labels"
3115 #: data/gui/window/language_selection.cfg:41
3116 #: data/gui/window/title_screen.cfg:258
3121 #: data/gui/window/language_selection.cfg:60
3122 msgid "Choose your preferred language:"
3125 #. [label]: id=status
3126 #: data/gui/window/loadscreen.cfg:150
3131 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:59
3135 #. [label]: id=era_label
3136 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:132
3140 #. [label]: id=mods_label
3141 #. [label]: id=mods_header
3142 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:167 data/gui/window/mp_create_game.cfg:203
3143 msgid "Modifications:"
3147 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:215 data/gui/window/mp_create_game.cfg:928
3148 msgid "Assign sides to players at random"
3149 msgstr "プレイヤーへの陣営の割り当てがランダムに行われます"
3152 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:216
3153 msgid "Requires a password to join"
3154 msgstr "参加するにはパスワードが必要です"
3157 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:217
3158 msgid "Only registered users may join"
3159 msgstr "登録済みのユーザー限定"
3162 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:218
3163 msgid "Use map settings"
3164 msgstr "マップ設定を使用します"
3167 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:219
3168 msgid "Reloaded game"
3172 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:220
3177 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:222
3178 msgid "Gold per village"
3182 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:224
3183 msgid "Experience modifier"
3184 msgstr "必要経験値の変更(%)"
3187 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:226
3191 #. [button]: id=join
3192 #. [button]: id=join_global
3193 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:246 data/gui/window/lobby_main.cfg:587
3194 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:744
3198 #. [button]: id=observe
3199 #. [button]: id=observe_global
3200 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:259 data/gui/window/lobby_main.cfg:597
3201 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:755
3206 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:288
3207 msgid "Sort players:"
3208 msgstr "プレイヤーの並び替え:"
3210 #. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
3211 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:300
3212 msgid "Friends first, ignored people last"
3213 msgstr "友人を先に、無視対象を後に"
3215 #. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
3216 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:312
3217 msgid "Alphabetically"
3220 #. [widget]: id=tab_label
3221 #. [toggle_button]: id=filter_with_friends
3222 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:477
3223 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:443
3227 #. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
3228 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:487
3230 msgstr "無視リストのプレイヤーを除外"
3232 #. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
3233 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:497
3234 msgid "Vacant slots"
3237 #. [toggle_button]: id=filter_invert
3238 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:507
3239 msgid "Invert filter"
3242 #. [button]: id=quit
3243 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:527 data/gui/window/lobby_main.cfg:699
3247 #. [button]: id=refresh
3248 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:537 data/gui/window/lobby_main.cfg:687
3254 #. [button]: id=create
3255 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:557 data/gui/window/lobby_main.cfg:733
3256 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:45
3257 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:446
3258 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:44
3259 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:359
3260 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:47
3261 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:320
3265 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3266 #. [button]: id=show_preferences
3267 #. [label]: id=title
3269 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:567 data/gui/window/lobby_main.cfg:722
3270 #: data/gui/window/preferences.cfg:212 data/gui/window/title_screen.cfg:259
3271 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:88
3276 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:616 data/gui/window/lobby_main.cfg:769
3277 msgid "Normal Replays"
3281 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:620 data/gui/window/lobby_main.cfg:773
3282 msgid "Quick Replays"
3286 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:621 data/gui/window/lobby_main.cfg:774
3287 msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
3288 msgstr "観戦を始めたとき、現在のターンまで高速でリプレイを行います"
3291 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:625 data/gui/window/lobby_main.cfg:778
3292 msgid "Enter Blindfolded"
3296 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:626 data/gui/window/lobby_main.cfg:779
3297 msgid "Do not show the map until given control of a side"
3298 msgstr "陣営のコントロールを得るまで、マップを表示しません"
3301 #: data/gui/window/lobby_main.cfg:675 data/gui/window/lobby_main.cfg:863
3302 msgid "Multiplayer Lobby"
3303 msgstr "マルチプレイヤーロビー"
3306 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:38
3307 msgid "Player Info — "
3310 #. [button]: id=add_friend
3311 #. [button]: id=add_to_friends
3312 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:94
3313 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:291
3317 #. [button]: id=add_ignored
3318 #. [button]: id=add_to_ignores
3319 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:105
3320 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:304
3324 #. [button]: id=remove_from_list
3325 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:118
3326 msgid "Remove from List"
3329 #. [button]: id=start_whisper
3330 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:129
3331 msgid "Send Private Message"
3332 msgstr "プライベートメッセージを送信"
3335 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:153
3336 msgid "Moderator Controls"
3340 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:173
3341 msgid "Kick / ban reason:"
3342 msgstr "キック / バンの理由:"
3345 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:198
3349 #. [button]: id=check_status
3350 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:238
3351 msgid "Check Status"
3354 #. [button]: id=kick
3355 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:250
3356 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:393
3360 #. [button]: id=kick_ban
3361 #: data/gui/window/lobby_player_info.cfg:262
3366 #: data/gui/window/logging.cfg:86
3367 msgid "Logging Options"
3370 #. [button]: id=clear
3371 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:117
3372 msgid "Clear Console"
3375 #. [button]: id=clear
3376 #: data/gui/window/lua_interpreter.cfg:118
3377 msgid "Clear the log area"
3380 #. [label]: id=title
3381 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:95
3382 msgid "Multiplayer Alerts"
3386 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:113
3388 "Choose how you wish to be notified of events in multiplayer games or in the "
3389 "multiplayer lobby; either by playing sound alerts or (if the game window is "
3390 "inactive or minimized) displaying desktop notifications."
3391 msgstr "マルチプレイヤーロビー内や、マルチプレイヤーゲーム中のイベント通知方法を選択できます。アラート音を鳴らしたり、(ウィンドウが最小化されているかアクティブになっていない時は)デスクトップ通知を表示できます。"
3394 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:139
3399 #. [widget]: id=label
3400 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:154
3401 #: data/gui/window/preferences.cfg:346
3405 #. [label]: id=notification_label
3406 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:170
3407 msgid "Desktop Notification"
3411 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:185
3416 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
3417 msgid "Player joins:"
3421 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:191
3422 msgid "When a player joins the lobby or game"
3423 msgstr "プレイヤーがロビーまたはゲームに参加した時"
3426 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
3427 msgid "Player leaves:"
3431 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:192
3432 msgid "When a player leaves the lobby or game"
3433 msgstr "プレイヤーがロビーまたはゲームを退席した時"
3436 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
3437 msgid "When a whisper is received"
3438 msgstr "ささやきを受け取った時"
3441 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:193
3446 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
3447 msgid "Friend message:"
3448 msgstr "友人からのメッセージ:"
3451 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:194
3452 msgid "When a message from a friend is received"
3453 msgstr "友人からメッセージが届いた時"
3456 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
3457 msgid "Public message:"
3461 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:195
3462 msgid "When a public message is received"
3463 msgstr "公開メッセージを受け取った時"
3466 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
3467 msgid "Server message:"
3471 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:196
3472 msgid "When a server message is received"
3473 msgstr "サーバーからメッセージが届いた時"
3476 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
3477 msgid "Ready to start:"
3481 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:197
3482 msgid "When the game you are hosting is ready to start"
3483 msgstr "ホストゲームを開始できるようになった時"
3486 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
3487 msgid "Game has begun:"
3491 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:198
3492 msgid "When the host (not you) has started the game"
3493 msgstr "ホスト(他のプレイヤー)がゲームを開始した時"
3496 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
3497 msgid "Turn changed:"
3501 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:199
3502 msgid "When a new turn has begun"
3503 msgstr "新しいターンが始まった時"
3505 #. [button]: id=btn_reset_hotkeys
3506 #. [button]: id=revert_to_defaults
3507 #. [button]: id=orb_defaults
3508 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:234
3509 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:263
3510 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:102
3514 #. [button]: id=revert_to_defaults
3515 #: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:235
3516 msgid "Reset all options to their default values"
3517 msgstr "全てのオプションをデフォルトの値にリセッ卜します"
3519 #. [label]: id=nick_title
3520 #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:75
3525 #: data/gui/window/mp_change_control.cfg:140
3526 msgid "Change Control"
3529 #. [window]: id=mp_cmd_wrapper
3530 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:8
3531 msgid "Multiplayer command dialog"
3532 msgstr "マルチプレイヤーコマンドダイアログ"
3535 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:39
3540 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:69
3545 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:99
3550 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:139
3551 msgid "Friends/Ignored List"
3554 #. [button]: id=add_friend
3555 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:168
3556 msgid "Add as Friend"
3559 #. [button]: id=add_ignore
3560 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:183
3561 msgid "Add as Ignore"
3565 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:249
3570 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:279
3575 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:329
3579 #. [button]: id=status
3581 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:378 data/gui/window/unit_list.cfg:121
3586 #: data/gui/window/mp_cmd_wrapper.cfg:408
3591 #: data/gui/window/mp_connect.cfg:60 data/gui/window/mp_server_list.cfg:69
3592 msgid "You will now connect to the multiplayer server."
3593 msgstr "マルチプレイヤーサーバーに接続します。"
3595 #. [button]: id=list
3596 #: data/gui/window/mp_connect.cfg:131
3601 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:119
3606 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:155
3607 msgid "Random Faction Matchups:"
3608 msgstr "ランダム党派の組み合わせ:"
3611 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:156
3612 msgid "Allow for mirror matchups when random factions are chosen."
3613 msgstr "党派にランダムを選択した際に、ミラーマッチを防止することもできます"
3615 #. [toggle_button]: id=use_map_settings
3616 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:313
3617 msgid "Use Map Settings"
3620 #. [toggle_button]: id=use_map_settings
3621 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:314
3622 msgid "Use scenario specific settings"
3623 msgstr "シナリオのデフォルト設定を使用します"
3626 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
3627 msgid "Number of Turns"
3631 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
3632 msgid "The maximum number of turns the game can last"
3633 msgstr "ゲームの最大ターン数です"
3636 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:331
3641 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
3642 msgid "The amount of income each village yields per turn"
3643 msgstr "村1つあたりの収入です"
3646 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
3647 msgid "Village Gold"
3651 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
3652 msgid "The number of unit levels each village can support"
3653 msgstr "村1つにつき免除される、ユニットの維持費です"
3656 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:336
3657 msgid "Village Support"
3661 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
3662 msgid "Experience Modifier"
3663 msgstr "必要経験値の変更(%)"
3666 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
3667 msgid "The amount of experience a unit needs to advance"
3668 msgstr "ユニットがレベルアップする際に必要な経験値の量を変更します"
3670 #. [toggle_button]: id=fog
3671 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:372
3675 #. [toggle_button]: id=fog
3676 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:373
3677 msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
3678 msgstr "自軍のユニットの移動範囲に入るまで、敵ユニットはマップ上に表示されません"
3680 #. [toggle_button]: id=shroud
3681 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:389
3682 msgid "The map is unknown until your units explore it"
3683 msgstr "自軍ユニットが探索するまで、マップが不明な状態となります。"
3685 #. [toggle_button]: id=random_start_time
3686 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:405
3687 msgid "Random Start Time"
3690 #. [toggle_button]: id=random_start_time
3691 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:406
3692 msgid "Randomize the starting time of day"
3693 msgstr "開始時刻をランダムに設定します"
3695 #. [toggle_button]: id=time_limit
3696 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:434
3700 #. [toggle_button]: id=time_limit
3701 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:435
3702 msgid "Enable custom time limits"
3703 msgstr "ターンごとに持ち時間(時間制限)を設けます"
3706 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
3707 msgid "Initial Limit"
3711 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
3712 msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)"
3713 msgstr "初ターン時の最大持ち時間(秒)です"
3716 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
3717 msgid "Time for general tasks each turn (seconds)"
3718 msgstr "毎ターンごとに追加される持ち時間(秒)です"
3721 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:453
3726 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
3727 msgid "Longest time possible for any turn (seconds)"
3728 msgstr "持ち時間の上限値(秒)です"
3731 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
3736 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
3737 msgid "Action Bonus"
3741 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:457
3742 msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
3743 msgstr "攻撃、雇用、村確保を行うごとに追加される持ち時間(秒)です"
3745 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3746 #. [widget]: id=tab_label
3747 #. [widget]: id=label
3748 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291
3749 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:430
3750 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:99
3754 #. [widget]: id=tab_label
3755 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:546
3756 msgid "Custom Options"
3759 #. [widget]: id=tab_label
3760 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:559
3761 msgid "Game Settings"
3764 #. [slider]: id=num_players
3765 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:701
3770 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:834
3771 msgid "Random map options: "
3772 msgstr "ランダムマップオプション:"
3774 #. [button]: id=random_map_regenerate
3775 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:855
3779 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:928
3780 msgid "Shuffle Sides"
3783 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:932
3784 msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
3785 msgstr "プレイヤー以外のユーザがゲームを観戦することを許可します"
3787 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:932
3791 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:936
3792 msgid "Allow only registered users to join the game"
3793 msgstr "フォーラムに登録済みのユーザーのみがゲームに参加できるようにします"
3795 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:936
3796 msgid "Registered Users Only"
3799 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:940
3800 msgid "Strict Synchronization"
3803 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:940
3804 msgid "Stricter checks for out-of-sync errors"
3805 msgstr "out-of-sync(同期失敗)エラーを厳格にチェックします"
3808 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:956
3809 msgid "Name of game:"
3813 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:988
3814 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:90
3815 #: data/gui/window/mp_login.cfg:143
3819 #. [text_box]: id=game_password
3820 #: data/gui/window/mp_create_game.cfg:1002
3822 "Set the password that people wanting to join your game as players must "
3824 msgstr "このゲームの参加時に必要となるパスワードを設定します。"
3827 #: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176
3828 #: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:177
3829 #: data/gui/window/mp_create_game/tiny_resolution.cfg:164
3834 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:116
3839 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:161
3840 #: data/gui/window/unit_create.cfg:204
3844 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3846 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:167
3847 #: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:142
3852 #. [toggle_button]: id=male_toggle
3853 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:169
3854 #: data/gui/window/unit_create.cfg:216
3859 #. [toggle_button]: id=female_toggle
3860 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:171
3861 #: data/gui/window/unit_create.cfg:228
3866 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:201
3871 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:280
3872 msgid "Choose Your Faction"
3873 msgstr "党派を選択してください"
3876 #: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:305
3877 msgid "Starting position:"
3881 #. [widget]: id=name
3882 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:40
3883 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:230
3884 msgid "Host Networked Game"
3885 msgstr "ネットワークゲームを立てる"
3888 #: data/gui/window/mp_host_game_prompt.cfg:58
3890 "A local server instance has to be started in order to host a networked game."
3891 " The server will run as a background process until all users have "
3892 "disconnected. Do you wish to continue?"
3893 msgstr "ネットワークゲームを立てるにはローカルサーバーを起動する必要があります。サーバーは全てのユーザが切断するまで、バックグラウンドプロセスとして動作します。ローカルサーバーを起動しますか?"
3896 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:130 data/gui/window/mp_staging.cfg:143
3897 msgid "<b>Faction:</b>"
3901 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:162 data/gui/window/mp_staging.cfg:176
3902 msgid "<b>Gender:</b>"
3906 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:330 data/gui/window/mp_staging.cfg:412
3907 msgid "Connected Players"
3910 #. [button]: id=cancel
3911 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:418
3915 #. [label]: id=title
3916 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:479 data/gui/window/mp_staging.cfg:622
3917 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:803
3921 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3922 #. [label]: id=status_label
3923 #: data/gui/window/mp_join_game.cfg:548 data/gui/window/mp_staging.cfg:684
3924 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:872
3925 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:446
3926 msgid "Waiting for players to join..."
3927 msgstr "プレイヤーの参加を待っています..."
3929 #. [label]: id=title
3930 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:42
3931 msgid "Password Required"
3934 #. [scroll_label]: id=message
3935 #: data/gui/window/mp_join_game_password_prompt.cfg:61
3936 msgid "Joining this game requires a password."
3937 msgstr "このゲームに参加するにはパスワードが必要です。"
3939 #. [window]: id=mp_login
3940 #: data/gui/window/mp_login.cfg:8
3941 msgid "Multiplayer server login dialog"
3942 msgstr "マルチプレイヤーサーバーログインダイアログ"
3945 #: data/gui/window/mp_login.cfg:41
3950 #: data/gui/window/mp_login.cfg:91 data/gui/window/mp_method_selection.cfg:74
3954 #. [toggle_button]: id=remember_password
3955 #: data/gui/window/mp_login.cfg:199
3956 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:68
3957 msgid "Save password locally (encrypted)"
3958 msgstr "パスワードを暗号化して保存する"
3960 #. [button]: id=password_reminder
3961 #: data/gui/window/mp_login.cfg:257
3962 msgid "Password Reminder"
3965 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3967 #. [widget]: id=label
3969 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:44
3970 #: data/gui/window/preferences.cfg:364 data/gui/window/title_screen.cfg:253
3971 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:332
3975 #. [text_box]: id=user_name
3976 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:92
3978 "You may login to the official multiplayer server with your forum username and password.\n"
3979 "Note that registration is not required to join the server: you need to supply a password only if you wish to use a registered username.\n"
3981 "The Battle for Wesnoth forum can be found at https://forums.wesnoth.org/"
3985 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:183
3986 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
3987 msgstr "公式Wesnothマルチプレイヤーサーバーに接続します"
3989 #. [widget]: id=name
3990 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:192
3991 msgid "Join Official Server"
3995 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:202
3996 msgid "Join a different server"
3997 msgstr "別のサーバーに接続します"
4000 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:221
4001 msgid "Host a game using a dedicated server"
4002 msgstr "専用のサーバーを使ってゲームを立てます"
4005 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:240
4006 msgid "Play a multiplayer game with the AI or humans sharing the same machine"
4007 msgstr "AIや人間と1台のPCでマルチプレイヤーゲームをプレイします"
4009 #. [widget]: id=name
4010 #: data/gui/window/mp_method_selection.cfg:249
4014 #. [label]: id=address
4015 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:124
4019 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4021 #: data/gui/window/mp_server_list.cfg:217 src/preferences/display.cpp:159
4025 #. [button]: id=select_leader
4026 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:70
4027 msgid "Select the faction and leader for this side"
4028 msgstr "陣営の党派とリーダーを選択します"
4030 #. [menu_button]: id=controller
4031 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:231
4032 msgid "Change the side's controller"
4033 msgstr "陣営のコントローラを変更します"
4035 #. [menu_button]: id=ai_controller
4036 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:247
4037 msgid "Change the AI side's behaviour"
4038 msgstr "AI の挙動を変更します"
4040 #. [menu_button]: id=side_team
4041 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:274
4042 msgid "Which team this side belongs to"
4043 msgstr "陣営が属するチームを変更します"
4045 #. [menu_button]: id=side_color
4046 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:290
4047 msgid "The team color"
4048 msgstr "チームカラーを選択します"
4051 #: data/gui/window/mp_staging.cfg:494
4055 #. [widget]: id=label
4056 #: data/gui/window/preferences.cfg:310
4060 #. [widget]: id=label
4061 #: data/gui/window/preferences.cfg:328
4065 #. [widget]: id=label
4066 #: data/gui/window/preferences.cfg:382
4071 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:20
4072 msgid "Scroll speed:"
4075 #. [slider]: id=scroll_speed
4076 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:36
4077 msgid "Change the speed of scrolling around the map"
4078 msgstr "マップのスクロール速度を変更します"
4080 #. [toggle_button]: id=turbo_toggle
4081 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:57
4082 msgid "Accelerated speed"
4085 #. [toggle_button]: id=turbo_toggle
4086 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:58
4087 msgid "Make units move and fight faster"
4088 msgstr "ユニットの移動と戦闘を高速化します"
4090 #. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
4091 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:69
4092 msgid "Skip AI moves"
4095 #. [toggle_button]: id=skip_ai_moves
4096 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:70
4097 msgid "Do not animate AI units moving"
4098 msgstr "AIが操作するユニットの移動時にアニメーションを行わないようにします"
4101 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:83
4106 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:87
4107 msgid "Units move and fight speed"
4108 msgstr "ユニットの移動と戦闘の速度を変更します"
4110 #. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
4111 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:103
4112 msgid "Disable automatic moves"
4115 #. [toggle_button]: id=disable_auto_moves
4116 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:104
4117 msgid "Do not allow automatic movements at the beginning of a turn"
4118 msgstr "ターン開始時の自動移動を無効にします"
4120 #. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
4121 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:117
4123 msgstr "ターンダイアログを表示する"
4125 #. [toggle_button]: id=show_turn_dialog
4126 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:118
4127 msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
4128 msgstr "プレイヤーのターン開始時にダイアログを表示して知らせます"
4130 #. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
4131 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:131
4132 msgid "Enable planning mode on start"
4133 msgstr "開始時に計画モードを有効にする"
4135 #. [toggle_button]: id=whiteboard_on_start
4136 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:132
4137 msgid "Activates Planning Mode on game start"
4138 msgstr "計画モードをゲーム開始時に有効にします"
4140 #. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
4141 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:145
4142 msgid "Hide allies’ plans by default"
4143 msgstr "同盟軍の計画を非表示にする"
4145 #. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
4146 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:146
4147 msgid "Hide allies’ Planning Mode plans in multiplayer games"
4148 msgstr "マルチプレイヤーゲームで同盟軍が計画モードを使用している時、その計画を非表示にします"
4150 #. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
4151 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:159
4152 msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
4153 msgstr "同盟軍を見つけた時、移動を中断する"
4155 #. [toggle_button]: id=interrupt_move_when_ally_sighted
4156 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:160
4157 msgid "Sighting an allied unit interrupts your unit’s movement"
4158 msgstr "同盟軍ユニットを見つけた時に、ユニットの移動を中断します"
4160 #. [toggle_button]: id=save_replays
4161 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:175
4162 msgid "Save replays at the end of scenarios"
4163 msgstr "シナリオ終了時にリプレイを保存する"
4165 #. [toggle_button]: id=save_replays
4166 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:176
4168 "Save replays of games on victory in all modes and defeat in multiplayer"
4169 msgstr "全てのモードでの勝利時と、マルチプレイヤーモードでの敗北時にリプレイを保存します"
4171 #. [toggle_button]: id=delete_saves
4172 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:189
4173 msgid "Delete auto-saves at the end of scenarios"
4174 msgstr "シナリオ終了時に自動保存を削除する"
4176 #. [toggle_button]: id=delete_saves
4177 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:190
4179 "Delete previous auto-saves on victory in all modes and defeat in multiplayer"
4180 msgstr "全てのモードでの勝利時とマルチプレイヤーモードでの敗北時に、以前の自動保存を削除します"
4183 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:200
4184 msgid "Maximum auto-saves:"
4188 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:204
4189 msgid "Set maximum number of automatic saves to be retained"
4190 msgstr "自動保存の最大数を設定します"
4192 #. [button]: id=cachemg
4193 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:220
4197 #. [button]: id=cachemg
4198 #: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:221
4199 msgid "Manage the game WML cache"
4200 msgstr "WMLキャッシュを管理します"
4203 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:25
4207 #. [toggle_button]: id=sort_0
4208 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:81
4212 #. [toggle_button]: id=sort_1
4213 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:93
4217 #. [toggle_button]: id=sort_2
4218 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:104
4219 msgid "game_hotkeys^G"
4222 #. [toggle_button]: id=sort_2
4223 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:105
4224 msgid "Available in game"
4227 #. [toggle_button]: id=sort_3
4228 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:116
4229 msgid "editor_hotkeys^E"
4232 #. [toggle_button]: id=sort_3
4233 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:117
4234 msgid "Available in editor"
4237 #. [toggle_button]: id=sort_4
4238 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:128
4239 msgid "titlescreen_hotkeys^T"
4242 #. [toggle_button]: id=sort_4
4243 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:129
4244 msgid "Available at titlescreen"
4247 #. [button]: id=btn_add_hotkey
4248 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:241
4252 #. [button]: id=btn_clear_hotkey
4253 #: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:252
4254 msgid "Clear Hotkey"
4258 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:20
4262 #. [menu_button]: id=resolution_set
4263 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:32
4264 msgid "Change the game resolution"
4267 #. [toggle_button]: id=fullscreen
4268 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:48
4272 #. [toggle_button]: id=fullscreen
4273 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:49
4274 msgid "Toggle between fullscreen and window mode"
4275 msgstr "フルスクリーンモード/ウィンドウモードを切り替えます"
4277 #. [toggle_button]: id=show_floating_labels
4278 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:68
4279 msgid "Show floating labels"
4280 msgstr "フローティングラベルの表示"
4282 #. [toggle_button]: id=show_floating_labels
4283 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:69
4284 msgid "Show damage and healing amounts above a unit"
4285 msgstr "ユニット上にダメージ・回復量を表示します"
4287 #. [toggle_button]: id=show_ellipses
4288 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:82
4289 msgid "Show team colors"
4292 #. [toggle_button]: id=show_ellipses
4293 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:83
4295 "Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
4297 msgstr "ユニットの下に陣営ごとに異なる色付きの円を表示します"
4299 #. [toggle_button]: id=show_grid
4300 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:98
4304 #. [toggle_button]: id=show_grid
4305 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:99
4306 msgid "Overlay a grid over the map"
4307 msgstr "マップ上にグリッドを表示します"
4309 #. [toggle_button]: id=animate_terrains
4310 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:114
4312 msgstr "マップのアニメーション"
4314 #. [toggle_button]: id=animate_terrains
4315 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:115
4316 msgid "Display animated terrain graphics"
4317 msgstr "地形グラフィックをアニメーションします"
4319 #. [toggle_button]: id=animate_water
4320 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:128
4321 msgid "Animate water"
4324 #. [toggle_button]: id=animate_water
4325 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:129
4326 msgid "Display animated water graphics (can be slow)"
4327 msgstr "水のグラフィックをアニメーションします(遅くなる可能性あり)"
4329 #. [toggle_button]: id=animate_units_standing
4330 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:142
4331 msgid "Show unit standing animations"
4332 msgstr "ユニットのスタンディングアニメーション"
4334 #. [toggle_button]: id=animate_units_standing
4335 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:143
4336 msgid "Continuously animate standing units on the battlefield"
4337 msgstr "戦場にいるユニットを常にアニメーションします"
4339 #. [toggle_button]: id=animate_units_idle
4340 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:161
4341 msgid "Show unit idle animations"
4342 msgstr "待機中ユニットのアニメーション"
4344 #. [toggle_button]: id=animate_units_idle
4345 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:162
4346 msgid "Play short random animations for idle units"
4347 msgstr "待機中のユニットをランダムにアニメーションします"
4350 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:185
4354 #. [slider]: id=idle_anim_frequency
4355 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:201
4356 msgid "Set the frequency of unit idle animations"
4357 msgstr "待機中ユニットのアニメーション頻度を設定します"
4360 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:229
4361 msgid "Font Scaling:"
4362 msgstr "フォントスケーリング:"
4364 #. [slider]: id=scaling_slider
4365 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:244
4366 msgid "Set the scaling factor of fonts"
4367 msgstr "フォントを拡大・縮小します"
4369 #. [button]: id=choose_theme
4370 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:274
4374 #. [button]: id=choose_theme
4375 #: data/gui/window/preferences/03_display.cfg:275
4376 msgid "Change the in-game theme"
4377 msgstr "ゲーム時のテーマを変更します"
4380 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:38
4384 #. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
4385 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:82
4386 msgid "Pause music on focus loss"
4387 msgstr "フォーカスが無いときにはBGMを一時停止する"
4389 #. [toggle_button]: id=sound_toggle_stop_music_in_background
4390 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:83
4391 msgid "Pause the music when you switch to any other window"
4392 msgstr "他のウィンドウにフォーカスが移っている場合、BGMを一時停止します"
4395 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
4396 msgid "Sound effects"
4400 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:104
4401 msgid "Sound effects on/off"
4402 msgstr "効果音のオン/オフを切り替えます"
4405 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:105
4406 msgid "Change the sound effects volume"
4407 msgstr "効果音の音量を変更します"
4410 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
4415 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:115
4416 msgid "Music on/off"
4417 msgstr "BGMのオン/オフを切り替えます"
4420 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:116
4421 msgid "Change the music volume"
4422 msgstr "BGMの音量を変更します"
4425 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
4426 msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
4427 msgstr "プレイヤーのターン開始時にベルを鳴らします"
4430 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:127
4435 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:128
4436 msgid "Change the bell volume"
4437 msgstr "ベルの音量を変更します"
4440 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
4441 msgid "Turn menu and button sounds on/off"
4442 msgstr "メニューとボタンの効果音のオン/オフを切り替えます"
4445 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:137
4446 msgid "User interface sounds"
4447 msgstr "ユーザーインターフェースサウンド"
4450 #: data/gui/window/preferences/04_sound.cfg:138
4451 msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
4452 msgstr "ボタンを押した時などに鳴る、効果音の音量を変更します"
4455 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:20
4459 #. [slider]: id=chat_lines
4460 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:36
4461 msgid "Set the number of chat lines shown"
4462 msgstr "表示されるチャットの行数を指定します"
4464 #. [toggle_button]: id=chat_timestamps
4465 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:52
4466 msgid "Chat timestamping"
4467 msgstr "チャットメッセージの送信時刻を表示する"
4469 #. [toggle_button]: id=chat_timestamps
4470 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:53
4471 msgid "Add a timestamp to chat messages"
4472 msgstr "チャットメッセージに時刻を表示します"
4474 #. [toggle_button]: id=remember_password
4475 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:69
4476 msgid "Uncheck to delete the saved password (on exit)"
4477 msgstr "チェックをはずすと、終了時に保存されたパスワードを削除します"
4479 #. [toggle_button]: id=lobby_sort_players
4480 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:84
4481 msgid "Sort lobby list"
4482 msgstr "ロビーリストを並び替える"
4484 #. [toggle_button]: id=lobby_sort_players
4485 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:85
4486 msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
4487 msgstr "プレイヤーリストをグループ(友人、フォーラムに登録済みなど)で並び替えます"
4489 #. [toggle_button]: id=lobby_player_icons
4490 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:98
4491 msgid "Iconize lobby list"
4492 msgstr "ロビーリストにアイコンを表示"
4494 #. [toggle_button]: id=lobby_player_icons
4495 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:99
4496 msgid "Show icons in front of the player names in the lobby"
4497 msgstr "プレイヤー名の前にアイコンを表示します"
4499 #. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
4500 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:112
4501 msgid "Accept whispers from friends only"
4502 msgstr "友人からのささやきのみを受け入れる"
4504 #. [toggle_button]: id=lobby_whisper_friends_only
4505 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:113
4506 msgid "Only accept whisper messages from people on your friends list"
4507 msgstr "友人リストに含まれているプレイヤーからのささやきだけを受け入れます"
4509 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
4510 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:129
4511 msgid "Do not show lobby joins"
4512 msgstr "ロビーへの参加者を通知しない"
4514 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_none
4515 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:130
4516 msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
4517 msgstr "マルチプレイヤーロビーに他のプレイヤーが参加した時に、通知メッセージを表示しません"
4519 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
4520 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:144
4521 msgid "Show lobby joins of friends only"
4522 msgstr "ロビーへの参加者を友人のみ通知する"
4524 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_friends
4525 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:145
4526 msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
4527 msgstr "マルチプレイヤーロビーに友人が参加した時に、通知メッセージを表示します"
4529 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
4530 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:159
4531 msgid "Show all lobby joins"
4532 msgstr "ロビーへの参加者を全て通知する"
4534 #. [toggle_button]: id=lobby_joins_all
4535 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:160
4536 msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
4537 msgstr "マルチプレイヤーロビーに他のプレイヤーが参加した時に、通知メッセージを表示します"
4539 #. [button]: id=mp_alerts
4540 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:177
4544 #. [button]: id=mp_alerts
4545 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:178
4546 msgid "Configure multiplayer notification settings"
4547 msgstr "マルチプレイヤー時の通知を設定します"
4549 #. [button]: id=mp_wesnothd
4550 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:190
4551 msgid "Server Executable"
4554 #. [button]: id=mp_wesnothd
4555 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:191
4556 msgid "Find and set path to MP server to host LAN games"
4557 msgstr "ホストLANゲーム時に使用する、マルチプレイヤーサーバーのパスを指定します"
4559 #. [button]: id=add_friend
4560 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:292
4562 "Add this username to your friends list (add optional notes, e.g., "
4563 "'player_name notes on friend')"
4564 msgstr "このユーザー名を友人リストに追加します(次のように入力するとオプションとしてメモを追加することもできます。「ユーザー名 メモ」)"
4566 #. [button]: id=add_ignored
4567 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:305
4569 "Add this username to your ignore list (add optional reason, e.g., "
4570 "'player_name reason ignored')"
4571 msgstr "このユーザを無視リストに追加します(オプションとして理由も付加可能です。例:player_name reason ignored)"
4573 #. [button]: id=remove
4574 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:318
4575 msgid "Remove this username from your list"
4576 msgstr "ユーザ名をリストから削除します"
4578 #. [label]: id=no_friends_notice
4579 #: data/gui/window/preferences/05_multiplayer.cfg:339
4580 msgid "You have not befriended or ignored any other players."
4581 msgstr "友人/無視リストに追加されたプレイヤーはいません。"
4583 #. [button]: id=open
4584 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:49
4585 msgid "filesystem^Open"
4588 #. [button]: id=open
4589 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:50
4590 msgid "Open this file with an external application"
4591 msgstr "このファイルを外部アプリケーションで開きます"
4593 #. [label]: id=title
4594 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:94
4595 msgid "Screenshot Saved"
4596 msgstr "スクリーンショットの保存完了"
4598 #. [button]: id=browse_dir
4599 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:184
4600 msgid "Screenshots..."
4603 #. [button]: id=browse_dir
4604 #: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:186
4605 msgid "Browse the screenshots folder using a file manager"
4606 msgstr "ファイルマネージャでスクリーンショットフォルダをブラウズします"
4609 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:80
4610 msgid "Choose Orb/Minimap Colors"
4611 msgstr "宝珠とミニマップの色を変更"
4614 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:84
4615 msgid "Show unmoved orb"
4616 msgstr "移動前のユニットに宝珠を表示"
4619 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:85
4620 msgid "Show partial moved orb"
4621 msgstr "移動途中のユニットに宝珠を表示"
4624 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:86
4625 msgid "Show moved orb"
4626 msgstr "移動済みユニットに宝珠を表示"
4629 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:87
4630 msgid "Show ally orb"
4631 msgstr "同盟軍のユニットに宝珠を表示"
4634 #: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:88
4635 msgid "Show enemy orb"
4636 msgstr "敵ユニットに宝珠を表示"
4639 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:44
4640 msgid "Configure Options"
4644 #: data/gui/window/sp_options_configure.cfg:62
4645 msgid "Configure settings for the selected custom modifications."
4646 msgstr "カスタムModの設定を変更することができます。"
4649 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:129
4654 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:141
4659 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:153
4663 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4664 #. [label]: id=title
4665 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:432 src/hotkey/hotkey_command.cpp:91
4669 #. [widget]: id=tab_label
4670 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:485
4674 #. [widget]: id=tab_label
4675 #: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:498
4679 #. [button]: id=cancel
4680 #: data/gui/window/story_viewer.cfg:131
4684 #. [label]: id=lblTitle
4685 #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:40
4689 #. [label]: id=lblMessage
4690 #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:60
4691 msgid "Waiting for remote input"
4692 msgstr "リモートの入力を待機しています"
4694 #. [button]: id=btn_quit_game
4695 #: data/gui/window/synced_choice_wait.cfg:96
4700 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:21
4705 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:33
4710 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:57
4715 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:69
4720 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:81
4725 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:93
4730 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:105
4735 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:339
4736 msgid "Terrain Layers"
4740 #: data/gui/window/terrain_layers.cfg:384
4745 #: data/gui/window/theme_list.cfg:51
4746 msgid "Choose Theme"
4749 #. [button]: id=help
4750 #: data/gui/window/title_screen.cfg:175
4751 msgid "Show Battle for Wesnoth help"
4752 msgstr "Battle for Wesnothのヘルプを表示します"
4754 #. [button]: id=previous_tip
4755 #: data/gui/window/title_screen.cfg:191
4756 msgid "Show previous tip of the day"
4757 msgstr "前のヒントを表示します"
4759 #. [button]: id=next_tip
4760 #: data/gui/window/title_screen.cfg:206
4761 msgid "Show next tip of the day"
4762 msgstr "次のヒントを表示します"
4765 #: data/gui/window/title_screen.cfg:251
4766 msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
4767 msgstr "チュートリアルを開始し、ゲームの基本を学びます"
4769 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4771 #: data/gui/window/title_screen.cfg:251 src/gui/dialogs/game_load.cpp:335
4775 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4777 #: data/gui/window/title_screen.cfg:252
4778 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:97
4783 #: data/gui/window/title_screen.cfg:252
4784 msgid "Start a new single player campaign"
4785 msgstr "一人プレイ用のキャンペーン(物語)を開始します"
4788 #: data/gui/window/title_screen.cfg:253
4790 "Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
4792 msgstr "他のプレイヤーやAIと対戦します"
4795 #: data/gui/window/title_screen.cfg:254
4800 #: data/gui/window/title_screen.cfg:254
4801 msgid "Load a saved game"
4802 msgstr "セーブデータを読み込みます"
4805 #: data/gui/window/title_screen.cfg:255
4810 #: data/gui/window/title_screen.cfg:255
4811 msgid "Download usermade campaigns, eras, or map packs"
4812 msgstr "ユーザーが作成したキャンペーン、時代、マップパックなどをダウンロードします"
4815 #: data/gui/window/title_screen.cfg:256
4820 #: data/gui/window/title_screen.cfg:256
4821 msgid "Select the game core data"
4822 msgstr "ゲームのコアデータ(中核機能)を選択します"
4825 #: data/gui/window/title_screen.cfg:257
4830 #: data/gui/window/title_screen.cfg:257
4831 msgid "Start the map editor"
4832 msgstr "マップエディタを起動します"
4835 #: data/gui/window/title_screen.cfg:258
4836 msgid "Change the language"
4840 #: data/gui/window/title_screen.cfg:259
4841 msgid "Configure the game’s settings"
4842 msgstr "ゲームの設定を行います"
4845 #: data/gui/window/title_screen.cfg:260
4850 #: data/gui/window/title_screen.cfg:260
4851 msgid "View the credits"
4852 msgstr "クレジットを表示します"
4855 #: data/gui/window/title_screen.cfg:261
4856 msgid "Quit the game"
4859 #. [button]: id=about
4860 #: data/gui/window/title_screen.cfg:463
4861 msgid "Display the game version and build information"
4862 msgstr "ゲームバージョンとビルド情報を表示する"
4865 #: data/gui/window/unit_advance.cfg:98
4866 msgid "Advance Unit"
4867 msgstr "ユニットのレベルアップ"
4870 #: data/gui/window/unit_advance.cfg:142
4871 msgid "What should our victorious unit become?"
4872 msgstr "勝者はどの道を歩むのでしょうか?"
4874 #. [button]: id=damage_calculation
4875 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:192
4876 msgid "Damage Calculation"
4880 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:220
4885 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:305
4886 msgid "Attack Enemy"
4890 #: data/gui/window/unit_attack.cfg:331
4891 msgid "Choose weapon:"
4894 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4896 #: data/gui/window/unit_create.cfg:47 src/hotkey/hotkey_command.cpp:85
4897 msgid "Create Unit (Debug!)"
4898 msgstr "ユニット作成(デバッグモード)"
4900 #. [toggle_button]: id=sort_0
4901 #: data/gui/window/unit_create.cfg:123
4905 #. [toggle_button]: id=sort_2
4906 #: data/gui/window/unit_list.cfg:107
4910 #. [toggle_button]: id=sort_3
4911 #: data/gui/window/unit_list.cfg:135
4915 #. [toggle_button]: id=sort_4
4916 #. [toggle_button]: id=sort_2
4917 #: data/gui/window/unit_list.cfg:149 data/gui/window/unit_recall.cfg:61
4921 #. [toggle_button]: id=sort_5
4922 #. [toggle_button]: id=sort_3
4923 #: data/gui/window/unit_list.cfg:163 data/gui/window/unit_recall.cfg:75
4927 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4928 #. [toggle_button]: id=sort_6
4929 #. [toggle_button]: id=sort_4
4930 #: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
4931 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:340
4932 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:481
4936 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4938 #: data/gui/window/unit_list.cfg:368 src/hotkey/hotkey_command.cpp:90
4942 #. [label]: id=title
4943 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:291
4947 #. [button]: id=dismiss
4948 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:384
4952 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4954 #: data/gui/window/unit_recall.cfg:418 src/hotkey/hotkey_command.cpp:75
4959 #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:146
4960 msgid "Recruit Unit"
4963 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4965 #: data/gui/window/unit_recruit.cfg:219 src/hotkey/hotkey_command.cpp:73
4969 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4971 #: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:213
4972 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:221
4973 #: src/gui/dialogs/transient_message.cpp:81
4977 #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4978 #. [label]: id=details_heading
4979 #: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:903
4980 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:919 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197
4984 #: src/build_info.cpp:278
4985 msgid "feature^Experimental OpenMP support"
4986 msgstr "実験的なOpenMPのサポート"
4988 #: src/build_info.cpp:283
4989 msgid "feature^PNG screenshots"
4990 msgstr "PNGスクリーンショット"
4992 #: src/build_info.cpp:288
4993 msgid "feature^Lua console completion"
4994 msgstr "Luaコンソールでの補完機能"
4996 #: src/build_info.cpp:293
4997 msgid "feature^Legacy bidirectional rendering"
4998 msgstr "レガシーな双方向レンダリング"
5000 #: src/build_info.cpp:300
5001 msgid "feature^D-Bus notifications back end"
5002 msgstr "D-Bus通知バックエンド"
5004 #: src/build_info.cpp:309
5005 msgid "feature^Win32 notifications back end"
5006 msgstr "Win32通知バックエンド"
5008 #: src/build_info.cpp:315
5009 msgid "feature^Cocoa notifications back end"
5010 msgstr "Cocoa通知バックエンド"
5012 #: src/build_info.cpp:320
5013 msgid "feature^Growl notifications back end"
5014 msgstr "Growl通知バックエンド"
5016 #: src/desktop/paths.cpp:97
5017 msgid "filesystem_path_system^Volumes"
5020 #: src/desktop/paths.cpp:201
5021 msgid "filesystem_path_game^Game executables"
5024 #: src/desktop/paths.cpp:205
5025 msgid "filesystem_path_game^Game data"
5028 #: src/desktop/paths.cpp:209
5029 msgid "filesystem_path_game^User data"
5032 #: src/desktop/paths.cpp:213
5033 msgid "filesystem_path_game^User preferences"
5036 #: src/desktop/paths.cpp:226
5037 msgid "filesystem_path_system^Home"
5040 #: src/desktop/paths.cpp:235
5041 msgid "filesystem_path_system^Root"
5044 #: src/desktop/version.cpp:276
5045 msgid "operating_system^<unknown>"
5048 #: src/font/marked-up_text.cpp:402
5049 msgid "The maximum text width is less than 1."
5050 msgstr "最大テキスト幅が1より小さいです。"
5052 #: src/font/text.cpp:803
5053 msgid "The text contains invalid markup: "
5054 msgstr "テキストに無効なマークアップが含まれています:"
5056 #. TRANSLATORS: Formats a two-element conjunctive list.
5057 #: src/formula/string_utils.cpp:250
5058 msgid "conjunct pair^$first and $second"
5059 msgstr "$first および $second"
5061 #. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a conjunctive list.
5062 #: src/formula/string_utils.cpp:253
5063 msgid "conjunct start^$first, $second"
5064 msgstr "$first、$second"
5066 #. TRANSLATORS: Formats successive elements of a conjunctive list.
5067 #: src/formula/string_utils.cpp:257
5068 msgid "conjunct mid^$prefix, $next"
5069 msgstr "$prefix、$next"
5071 #. TRANSLATORS: Formats the final element of a conjunctive list.
5072 #: src/formula/string_utils.cpp:260
5073 msgid "conjunct end^$prefix, and $last"
5074 msgstr "$prefix および $last"
5076 #. TRANSLATORS: Formats a two-element disjunctive list.
5077 #: src/formula/string_utils.cpp:268
5078 msgid "disjunct pair^$first or $second"
5079 msgstr "$first または $second"
5081 #. TRANSLATORS: Formats the first two elements of a disjunctive list.
5082 #: src/formula/string_utils.cpp:271
5083 msgid "disjunct start^$first, $second"
5084 msgstr "$first、$second"
5086 #. TRANSLATORS: Formats successive elements of a disjunctive list.
5087 #: src/formula/string_utils.cpp:275
5088 msgid "disjunct mid^$prefix, $next"
5089 msgstr "$prefix、$next"
5091 #. TRANSLATORS: Formats the final element of a disjunctive list.
5092 #: src/formula/string_utils.cpp:278
5093 msgid "disjunct end^$prefix, or $last"
5094 msgstr "$prefix または $last"
5096 #: src/gui/core/canvas.cpp:622
5097 msgid "Line doesn't fit on canvas."
5098 msgstr "線がキャンバスに合いません。"
5100 #: src/gui/core/canvas.cpp:709
5101 msgid "Rectangle doesn't fit on canvas."
5102 msgstr "長方形がキャンバスに合いません。"
5104 #: src/gui/core/canvas.cpp:824
5105 msgid "Rounded Rectangle doesn't fit on canvas."
5106 msgstr "角が丸い長方形はこのキャンバスに合いません。"
5108 #: src/gui/core/canvas.cpp:933 src/gui/core/canvas.cpp:938
5109 #: src/gui/core/canvas.cpp:943 src/gui/core/canvas.cpp:949
5110 msgid "Circle doesn't fit on canvas."
5111 msgstr "円がキャンバスに合いません。"
5113 #: src/gui/core/canvas.cpp:1049
5114 msgid "Image doesn't fit on canvas."
5115 msgstr "画像がキャンバスに合いません。"
5117 #: src/gui/core/canvas.cpp:1271
5118 msgid "Text has a font size of 0."
5119 msgstr "テキストのフォントサイズが 0 です。"
5121 #: src/gui/core/canvas.cpp:1345
5122 msgid "Text doesn't start on canvas."
5123 msgstr "テキストがキャンバス上から始まっていません。"
5125 #: src/gui/core/widget_definition.cpp:50
5126 msgid "No state or draw section defined."
5127 msgstr "stateもしくはdraw sectionがひとつも設定されていません。"
5129 #: src/gui/core/widget_definition.cpp:179 src/gui/core/window_builder.cpp:252
5130 msgid "No resolution defined."
5131 msgstr "解像度(resolution)が1つも定義されていません。"
5133 #: src/gui/core/window_builder.cpp:96
5134 msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
5135 msgstr "「 $id 」に結び付けられたグループに重複する定義があります。"
5137 #: src/gui/core/window_builder.cpp:390 src/gui/widgets/addon_list.cpp:406
5138 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:745 src/gui/widgets/listbox.cpp:805
5139 #: src/gui/widgets/multi_page.cpp:202 src/gui/widgets/panel.cpp:195
5140 #: src/gui/widgets/scroll_label.cpp:226 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:99
5141 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:99 src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:207
5142 #: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:415 src/gui/widgets/tree_view.cpp:314
5143 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:573
5144 msgid "No grid defined."
5145 msgstr "グリッド(grid)が定義されていません。"
5147 #: src/gui/core/window_builder.cpp:509
5148 msgid "A row must have a column."
5149 msgstr "一つの行(row)には一つの列(column)がなければなりません。"
5151 #: src/gui/core/window_builder.cpp:510
5152 msgid "Number of columns differ."
5153 msgstr "列(column)の数が違います。"
5155 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:214
5156 msgid "addons_view^All Add-ons"
5159 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:215
5160 msgid "addons_view^Installed"
5163 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:216
5164 msgid "addons_view^Upgradable"
5167 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:217
5168 msgid "addons_view^Publishable"
5171 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:218
5172 msgid "addons_view^Not Installed"
5175 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:222
5176 msgid "addons_of_type^Campaigns"
5179 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:223
5180 msgid "addons_of_type^Scenarios"
5183 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:224
5184 msgid "addons_of_type^SP/MP campaigns"
5185 msgstr "SP/MP キャンペーン"
5187 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:225
5188 msgid "addons_of_type^MP campaigns"
5191 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:226
5192 msgid "addons_of_type^MP scenarios"
5195 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:227
5196 msgid "addons_of_type^MP map-packs"
5199 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:228
5200 msgid "addons_of_type^MP eras"
5203 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:229
5204 msgid "addons_of_type^MP factions"
5207 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:230
5208 msgid "addons_of_type^MP modifications"
5211 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:231
5212 msgid "addons_of_type^Cores"
5215 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:232
5216 msgid "addons_of_type^Resources"
5219 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:234
5220 msgid "addons_of_type^Other"
5223 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:235
5224 msgid "addons_of_type^Unknown"
5227 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:262 src/gui/widgets/addon_list.cpp:83
5228 msgid "addon_state^Not installed"
5231 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:263 src/gui/widgets/addon_list.cpp:83
5232 msgid "addon_state^Published, not installed"
5233 msgstr "公開済み、未インストール"
5235 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:267 src/gui/widgets/addon_list.cpp:91
5236 msgid "addon_state^Installed"
5239 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:268 src/gui/widgets/addon_list.cpp:91
5240 msgid "addon_state^Published"
5243 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:272
5244 msgid "addon_state^Installed, not tracking local version"
5245 msgstr "インストール済み、トラッキングされていないローカルバージョン"
5247 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:275
5248 msgid "addon_state^Published, not tracking local version"
5249 msgstr "公開済み、トラッキングされていないローカルバージョン"
5251 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:279
5252 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), upgradable"
5253 msgstr "インストール済み( $local_version| )、アップデート有り"
5255 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:280
5256 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), upgradable"
5257 msgstr "公開済み( $local_version| インストール済み)、アップデート有り"
5259 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:286
5260 msgid "addon_state^Installed ($local_version|), outdated on server"
5261 msgstr "インストール済み( $local_version| )、サーバー上に旧バージョン有り"
5263 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:287
5264 msgid "addon_state^Published ($local_version| installed), outdated on server"
5265 msgstr "公開済み($local_version| インストール済み)、サーバー上に旧バージョン有り"
5267 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:293 src/gui/widgets/addon_list.cpp:94
5268 msgid "addon_state^Installed, not ready to publish"
5269 msgstr "インストール済み、公開準備未了"
5271 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:294 src/gui/widgets/addon_list.cpp:94
5272 msgid "addon_state^Ready to publish"
5275 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:298 src/gui/widgets/addon_list.cpp:106
5276 msgid "addon_state^Installed, broken"
5277 msgstr "インストール済み、破損"
5279 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:299 src/gui/widgets/addon_list.cpp:106
5280 msgid "addon_state^Published, broken"
5283 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:302 src/gui/widgets/addon_list.cpp:110
5284 msgid "addon_state^Unknown"
5287 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:366 src/gui/dialogs/chat_log.cpp:422
5288 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:106
5289 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:188
5290 #: src/gui/dialogs/gamestate_inspector.cpp:429
5291 #: src/gui/dialogs/lua_interpreter.cpp:483
5292 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:96
5293 #: src/gui/dialogs/wml_error.cpp:229
5294 msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
5295 msgstr "クリップボードサポートが無効となっています。パッケージャーに連絡してください。"
5297 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:431
5298 msgid "addons^Back to List"
5301 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:443
5302 msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
5303 msgstr "サーバーからアドオン一覧をダウンロードしている間にエラーが発生しました。"
5305 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:477
5306 msgid "No Add-ons Available"
5309 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:477
5310 msgid "There are no add-ons available for download from this server."
5311 msgstr "このサーバーからダウンロード可能なアドオンはありません。"
5313 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:614
5315 "The following add-on appears to have publishing or version control "
5316 "information stored locally, and will not be removed:"
5317 msgstr "以下のアドオンは、アドオンの公開情報やバージョン情報をローカルに保存しています。これらのアドオンはアンインストールされません。"
5319 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:622
5320 msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
5321 msgstr "以下のアドオンを正常に削除できませんでした。"
5323 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:665
5327 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:666
5329 "The remote version of this add-on is greater or equal to the version being "
5330 "uploaded. Do you really wish to continue?"
5331 msgstr "アップロードされるアドオンのバージョンは、リモートにあるアドオンのバージョン以下の値となっています。 それでも続けますか?"
5333 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:675
5334 msgid "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image."
5335 msgstr "アイコンのパスが無効です。 有効な画像が存在するパスを指定してください。"
5337 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:678 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:682
5338 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:709
5339 msgid "The server responded with an error:"
5340 msgstr "サーバーが返したエラー:"
5342 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:679
5346 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:684 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:712
5347 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:453
5351 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:696
5353 "Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts on "
5354 "the add-ons server. Do you really wish to continue?"
5355 msgstr "「$addon|」 を削除するとアドオンサーバー上のダウンロード・アップロード回数も完全に消去されます。 続行しますか?"
5357 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:729
5358 msgid "Do you want to uninstall '$addon|'?"
5359 msgstr "「$addon|」をアンインストールしますか?"
5361 #: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:813 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:827
5362 #: src/gui/dialogs/campaign_selection.cpp:251
5366 #: src/gui/dialogs/advanced_graphics_options.cpp:75
5367 msgid "No matching widget found for scaling option"
5368 msgstr "scaling option にマッチする widget が見つかりません"
5370 #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:116
5371 msgid "No usable weapon"
5374 #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:188
5375 msgid "Defender resistance vs"
5378 #: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:190
5379 msgid "Attacker vulnerability vs"
5382 #: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:66
5383 msgid "$requester requires the following modifications to be enabled:"
5384 msgstr "$requester は以下のModの有効化を要求しています:"
5386 #: src/gui/dialogs/depcheck_confirm_change.cpp:70
5387 msgid "$requester requires the following modifications to be disabled:"
5388 msgstr "$requester は以下のModの無効化を要求しています:"
5390 #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:73
5392 "The currently chosen scenario is not compatible with your setup.\n"
5393 "Please select a compatible one."
5394 msgstr "現在選択されているシナリオはあなたの設定と両立できません。\n矛盾の無いものを選んで下さい。"
5396 #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:78
5398 "The currently chosen era is not compatible with your setup.\n"
5399 "Please select a compatible one."
5400 msgstr "現在選択されている時代はあなたの設定と両立できません。\n矛盾の無いものを選んで下さい。"
5402 #: src/gui/dialogs/depcheck_select_new.cpp:84
5404 "The currently chosen modification is not compatible with your setup.\n"
5405 "Please select a compatible one."
5406 msgstr "現在選択されているModはあなたの設定と両立できません。\n矛盾の無いものを選んで下さい。"
5408 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:67
5412 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:70
5416 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:70
5420 #: src/gui/dialogs/editor/generator_settings.cpp:70
5424 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:110
5428 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:186
5432 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:186
5436 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:318
5437 msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
5438 msgstr "ファイルがすでに存在しています。上書きしますか?"
5440 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:342
5441 msgid "The file or folder $path cannot be created."
5442 msgstr "ファイル/フォルダ「 $path 」を作成できません。"
5444 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:348
5445 msgid "The file or folder $path does not exist."
5446 msgstr "「 $path 」というファイル/フォルダは存在しません。"
5448 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:724
5450 "Could not create a new folder at $path|. Make sure you have the appropriate "
5451 "permissions to write to this location."
5452 msgstr "フォルダ「$path|」を作成できません。その場所への書き込み権限があるか確認してください。"
5454 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:742
5455 msgid "The following folder and its contents will be permanently deleted:"
5456 msgstr "以下のフォルダとその中身は完全に削除されます。"
5458 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:743
5459 msgid "The following file will be permanently deleted:"
5460 msgstr "以下のファイルは完全に削除されます。"
5462 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:744
5463 msgid "Do you wish to continue?"
5466 #: src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:756
5468 "Could not delete $path|. Make sure you have the appropriate permissions to "
5469 "write to this location."
5470 msgstr "「 $path| 」を削除できません。その場所への書き込み権限を所持しているか確認してください。"
5472 #: src/gui/dialogs/folder_create.cpp:60
5473 msgid "New Bookmark"
5476 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:140
5477 msgid "dir_size^Unknown"
5480 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:142
5481 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:56
5482 #: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:57
5483 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:75
5487 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:165
5488 msgid "Cache Cleaned"
5489 msgstr "キャッシュのクリーン完了"
5491 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:166
5492 msgid "The game data cache has been cleaned."
5493 msgstr "ゲームデータのキャッシュをクリーンしました。"
5495 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:169
5496 msgid "The game data cache could not be completely cleaned."
5497 msgstr "ゲームデータのキャッシュを完全にクリーンできませんでした。"
5499 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:185
5500 msgid "Cache Purged"
5503 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:186
5504 msgid "The game data cache has been purged."
5505 msgstr "ゲームデータのキャッシュを削除しました。"
5507 #: src/gui/dialogs/game_cache_options.cpp:189
5508 msgid "The game data cache could not be purged."
5509 msgstr "ゲームデータのキャッシュを削除できませんでした。"
5511 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:296
5515 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:323
5516 msgid "Campaign: $campaign_name"
5517 msgstr "キャンペーン:$campaign_name"
5519 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:338
5520 msgid "Test scenario"
5523 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:348
5527 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:350
5531 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:352
5532 msgid "Scenario start"
5535 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:355
5536 msgid "Difficulty: "
5539 #: src/gui/dialogs/game_load.cpp:359
5543 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:78
5544 msgid "controller^Computer"
5547 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:78
5548 msgid "controller^Idle"
5551 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:114 src/gui/dialogs/label_settings.cpp:72
5555 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:200 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:203
5556 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:600
5560 #: src/gui/dialogs/game_stats.cpp:200 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:203
5561 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:600
5565 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:139
5566 msgid "Version $version"
5567 msgstr "バージョン $version"
5569 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:143
5570 msgid "Running on $os"
5573 #: src/gui/dialogs/game_version.cpp:228
5577 #: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:54
5581 #: src/gui/dialogs/label_settings.cpp:77
5582 msgid "Side $side_number ($name)"
5583 msgstr "陣営 $side_number ( $name )"
5585 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:51
5586 msgid "Building terrain rules"
5589 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:52
5590 msgid "Reading files and creating cache"
5591 msgstr "ファイルの読込み、キャッシュの作成"
5593 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:53 src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:56
5594 msgid "Initializing display"
5597 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:54
5598 msgid "Reinitialize fonts for the current language"
5599 msgstr "現在の言語向けにフォントを再初期化"
5601 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:55
5602 msgid "Initializing teams"
5605 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:57
5606 msgid "Loading game configuration"
5609 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:58
5610 msgid "Loading data files"
5611 msgstr "データファイルの読込み"
5613 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:59
5614 msgid "Loading level"
5617 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:60
5618 msgid "Initializing scripting engine"
5619 msgstr "スクリプトエンジンの初期化"
5621 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:61
5622 msgid "Initializing planning mode"
5625 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:62
5626 msgid "Reading unit files"
5627 msgstr "ユニットのファイルを読込み"
5629 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:63
5630 msgid "Loading units"
5633 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:64
5634 msgid "Searching for installed add-ons"
5635 msgstr "インストール済みアドオンを検索中"
5637 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:65
5638 msgid "Starting game"
5641 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:66
5642 msgid "Verifying cache"
5645 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:67
5646 msgid "Connecting to server"
5649 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:68
5653 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:69
5654 msgid "Waiting for server"
5657 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:70
5658 msgid "Connecting to redirected server"
5659 msgstr "リダイレクトされたサーバーへ接続中"
5661 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:71
5662 msgid "Waiting for next scenario"
5665 #: src/gui/dialogs/loading_screen.cpp:72
5666 msgid "Getting game data"
5669 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:105
5670 msgid "Selected Game"
5673 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:106
5677 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:107
5678 msgid "Current Room"
5681 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:108
5685 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:124
5686 msgid "Do you really want to log out?"
5689 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:391
5690 msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
5691 msgstr "ゲーム: $num_total 中の $num_shown を表示"
5693 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:433
5694 msgid "Observers allowed"
5697 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:436
5698 msgid "Observers not allowed"
5701 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:899
5702 msgid "Incompatible User-made Content."
5703 msgstr "非互換のユーザーメイドコンテンツ(UMC)があります。"
5705 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:900
5707 "This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons that are"
5708 " incompatible with your version. You might wish to suggest that the host's "
5709 "add-ons be updated."
5710 msgstr "ホストが互換性の無い古いバージョンのアドオンを使用しており、このゲームに参加することはできません。ホストにアドオンをアップデートするよう促した方が良いかもしれません。"
5712 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:915
5713 msgid "Missing User-made Content."
5714 msgstr "未所持のユーザーメイドコンテンツ(UMC)があります。"
5716 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:916
5718 "This game requires one or more user-made addons to be installed or updated in order to join.\n"
5719 "Do you want to try to install them?"
5720 msgstr "このゲームをプレイするには、いくつかのアドオンをインストールまたはアップデートする必要があります。それらのアドオンをインストールしますか?"
5722 #: src/gui/dialogs/lobby/lobby.cpp:967
5724 "Something is wrong with the addon version check database supporting the "
5725 "multiplayer lobby. Please report this at http://bugs.wesnoth.org."
5726 msgstr "マルチプレイヤーロビーのアドオンバージョンチェックデータベースに何らかの不具合があったようです。bugs.wesnoth.orgにバグ報告をお願いします。"
5728 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_alerts_options.cpp:132
5730 "This build of wesnoth does not include support for desktop notifications, "
5731 "contact your package manager"
5732 msgstr "このwesnothのビルドにはデスクトップ通知機能が含まれていません。パッケージャーに連絡してください。"
5734 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_change_control.cpp:118
5738 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:96
5742 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:98
5746 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:99
5747 msgid "User Scenarios"
5750 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:100
5754 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:104
5755 msgid "SP Campaigns"
5758 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:178
5759 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:179
5760 msgid "No games found."
5761 msgstr "ゲームが存在しません。"
5763 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:211
5764 msgid "No eras found."
5767 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:212
5768 msgid "No eras found"
5771 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:278
5772 msgid "Independent: Random factions assigned independently"
5773 msgstr "完全ランダム:陣営の党派をランダムに決定します。ミラーマッチが起こる可能性もあります。"
5775 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:279
5776 msgid "No Mirror: No two players will get the same faction"
5777 msgstr "ミラーマッチ防止:ミラーマッチ(2人以上のプレイヤーが同じ党派)にならないようにします。"
5779 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:280
5780 msgid "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction"
5781 msgstr "同名ミラー防止:同盟関係にある陣営の党派が被らないようにします。"
5783 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:465
5784 msgid "No eras available for this game."
5785 msgstr "このゲームには時代を適用できません。"
5787 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:532
5788 msgid "No description available"
5791 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:808
5792 msgid "Choose Starting Scenario"
5795 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:808
5796 msgid "Select at which point to begin this campaign."
5797 msgstr "どこからキャンペーンを開始しますか?"
5799 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:195
5800 msgid "No era information found."
5801 msgstr "時代の情報が見つかりません。"
5803 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:250
5804 msgid "Computer Player"
5805 msgstr "コンピュータープレイヤー"
5807 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:252
5811 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:254
5812 msgid "Reserved for $playername"
5813 msgstr "( $playername が予約済み)"
5815 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:256
5819 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:260
5823 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:329
5824 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:157
5828 #: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:447
5829 msgid "Waiting for players to choose factions..."
5830 msgstr "プレイヤーが党派を選択中..."
5832 #: src/gui/dialogs/outro.cpp:42
5836 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:100
5840 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:101
5841 msgid "Map Commands"
5844 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:102
5845 msgid "Unit Commands"
5848 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:103
5852 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:104
5853 msgid "Replay Control"
5856 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:105
5857 msgid "Planning Mode"
5860 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:106
5861 msgid "Scenario Editor"
5864 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:107
5865 msgid "Editor Palettes"
5868 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:108
5869 msgid "Editor Tools"
5872 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:109
5873 msgid "Editor Clipboard"
5874 msgstr "エディタのクリップボード"
5876 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:110
5877 msgid "Debug Commands"
5880 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:111
5881 msgid "Custom WML Commands"
5882 msgstr "カスタムWMLコマンド"
5884 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:148
5888 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:153
5892 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:207
5893 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:243
5894 msgid "No username specified"
5895 msgstr "ユーザー名が指定されていません"
5897 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:221
5898 msgid "Invalid username"
5901 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:248
5902 msgid "Not on friends or ignore lists"
5903 msgstr "友人・無視リストに含まれていません"
5905 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:769
5909 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:830
5911 "“<b>$hotkey_sequence|</b>” is in use by “<b>$old_hotkey_action|</b>”.\n"
5912 "Do you wish to reassign it to “<b>$new_hotkey_action|</b>”?"
5913 msgstr "「<b>$hotkey_sequence|</b>」は 「<b>$old_hotkey_action|</b>」に割り当てられています。\n割り当てを「<b>$new_hotkey_action|</b>」に変更しますか?"
5915 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:836
5916 msgid "Reassign Hotkey"
5917 msgstr "ホットキーの再割り当て"
5919 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:853
5920 msgid "All hotkeys have been reset to their default values."
5921 msgstr "全てのホットキーはデフォルトの値にリセットされます。"
5923 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:853
5924 msgid "Hotkeys Reset"
5927 #: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:976
5931 #: src/gui/dialogs/screenshot_notification.cpp:76
5932 msgid "file_size^Unknown"
5935 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:194
5939 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:195
5943 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:196
5944 msgid "Advancements"
5947 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:197
5951 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:198
5955 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:212
5959 #: src/gui/dialogs/statistics_dialog.cpp:220
5963 #: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:239
5967 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:276
5968 msgid "This unit is loyal and requires no upkeep."
5969 msgstr "忠義ユニットには維持費が必要ありません。"
5971 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:277 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:282
5972 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:287
5973 msgid "Do you really want to dismiss him?"
5974 msgstr "本当に彼を解雇しますか?"
5976 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:278 src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:283
5977 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:288
5978 msgid "Do you really want to dismiss her?"
5979 msgstr "本当に彼女を解雇しますか?"
5981 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:281
5982 msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels."
5983 msgstr "このユニットは熟練しており、高レベルです。"
5985 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:286
5986 msgid "This unit is close to advancing a level."
5987 msgstr "レベルアップが近いユニットです。"
5989 #: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:292
5990 msgid "Dismiss Unit"
5993 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:98
5994 msgid "addon_state^Installed, upgradable"
5995 msgstr "インストール済み、アップデート有り"
5997 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:98
5998 msgid "addon_state^Published, upgradable"
5999 msgstr "公開済み、アップデート有り"
6001 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:102
6002 msgid "addon_state^Installed, outdated on server"
6003 msgstr "インストール済み、サーバー上に旧バージョン有り"
6005 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:102
6006 msgid "addon_state^Published, outdated on server"
6007 msgstr "公開済み、サーバー上に旧バージョン有り"
6009 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:282
6010 msgid "Send new version to server"
6011 msgstr "新しいバージョンをサーバーに送信します"
6013 #: src/gui/widgets/addon_list.cpp:295
6014 msgid "Delete add-on from server"
6015 msgstr "サーバーからアドオンを削除します"
6017 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:264
6018 msgid "whisper to $receiver"
6019 msgstr "$receiver にささやく"
6021 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:395
6023 "Whisper session with <i>“$name”</i> started. If you do not want to receive "
6024 "messages from this user, type <i>/ignore $name</i>\n"
6025 msgstr "<i>「 $name 」</i>とのささやきが開始されました。このユーザーからのメッセージを受けとりたくなければ、<i>/ignore $name</i>と入力してください。\n"
6027 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:399
6028 msgid "Room <i>“$name”</i> joined"
6029 msgstr "部屋「 $name 」に参加しました。"
6031 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:589
6032 msgid "$player has entered the room"
6033 msgstr "$player が入室しました"
6035 #: src/gui/widgets/chatbox.cpp:628
6036 msgid "$player has left the room"
6037 msgstr "$player が退室しました"
6039 #: src/gui/widgets/helper.cpp:111
6040 msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
6041 msgstr "必須widget 「 $id 」が定義されていません。"
6043 #: src/gui/widgets/label.cpp:171
6044 msgid "Opening links is not supported, contact your packager"
6045 msgstr "リンクを開く機能がサポートされていません。パッケージャーに連絡してください。"
6047 #: src/gui/widgets/label.cpp:190
6048 msgid "Do you want to open this link?"
6049 msgstr "このリンクを開きますか?"
6051 #: src/gui/widgets/label.cpp:221
6052 msgid "Copied link!"
6053 msgstr "リンクをコピーしました!"
6055 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:914 src/gui/widgets/multi_page.cpp:288
6057 "'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
6058 msgstr "「 list_data 」には「 list_definition 」と同じ数のcolumnがなければなりません。"
6060 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:958 src/gui/widgets/listbox.cpp:1081
6061 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:1204 src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:148
6062 msgid "No list defined."
6063 msgstr "listが定義されていません。"
6065 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:962 src/gui/widgets/listbox.cpp:1085
6066 #: src/gui/widgets/listbox.cpp:1208
6067 msgid "A 'list_definition' should contain one row."
6068 msgstr "「 list_definition 」には単一のrowを含む必要があります。"
6070 #: src/gui/widgets/multi_page.cpp:264
6071 msgid "No page defined."
6072 msgstr "pageが定義されていません。"
6074 #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:180
6075 msgid "multimenu^All Selected"
6078 #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:185
6079 msgid "multimenu^$excess other"
6080 msgid_plural "$excess others"
6081 msgstr[0] "他 $excess"
6083 #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:187
6084 #: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:248
6085 msgid "multimenu^None Selected"
6088 #: src/gui/widgets/pane.cpp:432
6089 msgid "Need at least 1 parallel item."
6090 msgstr "少なくとも1つのparallel itemが必要です。"
6092 #: src/gui/widgets/settings.cpp:417
6094 "Widget definition '$definition' doesn't contain the definition for '$id'."
6095 msgstr "widget定義「 $definition 」が「 $id 」の定義を含んでいません。"
6097 #: src/gui/widgets/settings.cpp:477
6098 msgid "No default gui defined."
6099 msgstr "デフォルトの GUI が定義されていません。"
6101 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:134
6102 msgid "No widget defined."
6103 msgstr "widget が定義されていません。"
6105 #: src/gui/widgets/size_lock.cpp:157
6106 msgid "Invalid size."
6109 #: src/gui/widgets/slider.cpp:502
6110 msgid "The number of value_labels and values don't match."
6111 msgstr "value_labels と values の数が合いません。"
6113 #: src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:244
6114 msgid "No stack layers defined."
6115 msgstr "stack layerが定義されていません。"
6117 #: src/gui/widgets/styled_widget.cpp:700
6118 msgid "Found a widget with a helptip and without a tooltip."
6119 msgstr "helptipがあるのにtooltipの無いwidgetが見つかりました。"
6121 #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:392
6122 msgid "No nodes defined for a tree view."
6123 msgstr "tree viewのためのnodeが定義されていません。"
6125 #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:430
6126 msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation."
6127 msgstr "[node]id「root」は実装のために予約されています。"
6129 #: src/gui/widgets/tree_view.cpp:434
6130 msgid "No node defined."
6131 msgstr "nodeが定義されていません。"
6133 #: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:114
6134 msgid "Unknown builder id for tree view node."
6135 msgstr "tree view nodeのbuilder idが不明です。"
6137 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:129
6138 msgid "Resistances: "
6141 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:131
6143 msgstr "(攻撃時 / 防御時)"
6145 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:144
6146 msgid "Movement Costs:"
6149 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:207
6153 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:260
6154 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:290
6155 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:409
6156 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:440
6160 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:297
6161 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:310
6162 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:448
6163 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:461
6167 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:299
6168 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:315
6169 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:451
6170 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:466
6174 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:317
6175 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:468
6176 msgid "Experience Modifier: "
6177 msgstr "必要経験値の変更(%):"
6179 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:320
6180 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:471
6184 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:358
6185 #: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:499
6189 #: src/gui/widgets/window.cpp:997
6190 msgid "Click dismiss needs a 'click_dismiss' or 'ok' button."
6191 msgstr "Click dismissには「 click_dismiss 」または「 ok 」ボタンが必要です。"
6193 #: src/gui/widgets/window.cpp:1022 src/gui/widgets/window.cpp:1059
6194 #: src/tests/gui/test_gui2.cpp:534
6195 msgid "Failed to show a dialog, which doesn't fit on the screen."
6196 msgstr "画面に合わないため、ダイアログの表示に失敗しました。"
6198 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:39
6202 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:40
6206 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:41
6210 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:42
6211 msgid "Scroll Right"
6214 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:44
6218 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:45
6222 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:46
6223 msgid "Deselect Hex"
6226 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:47
6230 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:48
6231 msgid "Select/Move/Attack"
6234 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:49
6236 msgstr "マップのアニメーション"
6238 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:50
6242 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:51
6243 msgid "Previous Unit"
6246 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:52
6247 msgid "Hold Position"
6250 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:53
6251 msgid "End Unit Turn"
6252 msgstr "ユニットのターンを終了"
6254 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:55
6258 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:56
6262 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:57
6266 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:58
6270 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:59
6271 msgid "Default Zoom"
6274 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:60
6275 msgid "Toggle Full Screen"
6276 msgstr "フルスクリーンの切り替え"
6278 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:61
6282 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:62
6283 msgid "Map Screenshot"
6284 msgstr "マップのスクリーンショット"
6286 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:63
6290 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:64
6291 msgid "Terrain Description"
6294 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:65
6295 msgid "Unit Description"
6298 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:66
6302 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:67
6306 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:70
6310 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:71 src/hotkey/hotkey_command.cpp:143
6314 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:74
6315 msgid "Repeat Recruit"
6318 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:76
6319 msgid "Show/Hide Labels"
6322 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:77
6326 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79
6327 msgid "Toggle Ellipses"
6328 msgstr "ユニット足元の楕円表示の切り替え"
6330 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:80
6332 msgstr "グリッド表示の切り替え"
6334 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:81
6335 msgid "Mouse Scrolling"
6338 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:82
6339 msgid "Status Table"
6342 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:83
6346 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84
6350 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:86
6351 msgid "Change Side (Debug!)"
6352 msgstr "陣営変更(デバッグモード)"
6354 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:87
6355 msgid "Kill Unit (Debug!)"
6356 msgstr "ユニットを殺す(デバッグモード)"
6358 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:89
6359 msgid "Scenario Objectives"
6362 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:92
6363 msgid "Pause Network Game"
6366 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:93
6367 msgid "Continue Network Game"
6370 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:94
6371 msgid "Quit to Titlescreen"
6372 msgstr "タイトルスクリーンに戻る"
6374 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:95
6375 msgid "Set Team Label"
6378 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
6382 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:97
6383 msgid "Clear Labels"
6386 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:98
6387 msgid "Show Enemy Moves"
6388 msgstr "敵の移動可能範囲の表示"
6390 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:99
6391 msgid "Best Possible Enemy Moves"
6392 msgstr "最も可能性のある敵の動き"
6394 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:101
6398 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:102
6399 msgid "Reset Replay"
6402 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:103
6406 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:104
6410 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:105
6414 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:106
6418 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:107
6420 msgstr "視点変更:マップ全体(リプレイ)"
6422 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:108
6424 msgstr "視点変更:チームごと(リプレイ)"
6426 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:109
6428 msgstr "視点変更:プレイヤー(リプレイ)"
6430 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:110
6431 msgid "Skip Animation"
6432 msgstr "アニメーションをスキップ(リプレイ)"
6434 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:111
6438 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode
6439 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:114
6440 msgid "whiteboard^Planning Mode"
6443 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action
6444 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:116
6445 msgid "whiteboard^Execute Action"
6448 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions
6449 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:118
6450 msgid "whiteboard^Execute All Actions"
6451 msgstr "全てのアクションを実行"
6453 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action
6454 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:120
6455 msgid "whiteboard^Delete Action"
6458 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue
6459 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:122
6460 msgid "whiteboard^Move Action Up"
6461 msgstr "アクションの順番を早める"
6463 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue
6464 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:124
6465 msgid "whiteboard^Move Action Down"
6466 msgstr "アクションの順番を遅くする"
6468 #. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were
6470 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:126
6471 msgid "whiteboard^Suppose Dead"
6472 msgstr "死亡を仮定(計画モード)"
6474 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:128
6475 msgid "Quit to Desktop"
6478 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:129
6482 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:133
6483 msgid "Switch Time of Day"
6486 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:135
6490 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:136
6491 msgid "Assign Local Time"
6492 msgstr "ローカルタイムを指定する"
6494 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138
6495 msgid "Time Schedule Editor"
6496 msgstr "タイムスケジュールエディタ"
6498 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
6499 msgid "Partial Undo"
6502 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141
6503 msgid "New Scenario"
6506 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142
6510 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:144
6512 msgstr "名前をつけてマップを保存"
6514 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:145
6515 msgid "Save Scenario As"
6516 msgstr "名前を付けてシナリオを保存"
6518 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:146
6519 msgid "Save All Maps"
6522 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:147
6523 msgid "Revert All Changes"
6526 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:148
6527 msgid "Map Information"
6530 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:150
6531 msgid "Clear Selected Item Set"
6532 msgstr "選択したアイテムセットの消去"
6534 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:151
6535 msgid "Swap Foreground/Background Palette Item"
6536 msgstr "パレットのメイン/サブの切り替え"
6538 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:152
6539 msgid "Change Palette Group"
6540 msgstr "パレットグループの変更"
6542 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:153
6543 msgid "Scroll Palette Left"
6544 msgstr "パレットを下にスクロール"
6546 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:154
6547 msgid "Scroll Palette Right"
6548 msgstr "パレットを上にスクロール"
6550 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:155
6551 msgid "Remove Location"
6554 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:157
6555 msgid "Add New Side"
6558 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:159
6562 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:161
6566 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:161 src/hotkey/hotkey_command.cpp:162
6568 "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
6569 "paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
6570 msgstr "マウスの左 / 右クリックを使ってメイン / サブパレットの地形を描きます。Shiftを押しっぱなしにすることで、ベースレイヤのみに描くことができます。Ctrl+クリックでカーソル下の地形のサンプルを取ります。"
6572 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:162
6576 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:163
6578 "Left mouse button selects or deselects with Ctrl, right brings up a context "
6579 "menu. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain."
6580 msgstr "マウスの左クリックで選択、Ctrlを押しながらクリックで選択を解除します。右クリックでコンテキストメニューを表示します。シフトキーを押すことで、同じ地形のタイルを選択することができます。"
6582 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:163
6583 msgid "Selection Tool"
6586 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164
6588 "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
6589 "scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
6590 "position under cursor, delete clears."
6591 msgstr "左クリックでプレイヤーの開始位置をセットし、右クリックで消去します。数字キーで各開始地点にスクロールし、alt+数字キーで開始地点をカーソル下にセットすることができます。また、deleteキーでカーソル下の開始地点を消去することもできます。"
6593 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:164
6594 msgid "Starting Positions Tool"
6597 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:165
6601 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:165
6602 msgid "Left mouse button sets or drags a label, right clears."
6603 msgstr "左クリックでラベルのセット / ドラッグ、右クリックでラベルの消去を行えます。"
6605 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166
6607 "Left mouse button sets a new unit or moves a unit via drag and drop, right "
6608 "brings up a context menu. Needs a defined side."
6609 msgstr "左クリックで新しいユニットの設置、ドラッグアンドドロップでユニットを移動します。右クリックでコンテキストメニューが開きます。使用の前に陣営を定義しておく必要があります。"
6611 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:166
6615 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:167
6619 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:167
6621 "Left mouse button sets a new item or moves it via drag and drop, right "
6622 "clears. Not implemented yet."
6623 msgstr "左クリックで新しいアイテムを設置し、ドラッグアンドドロップで移動、右クリックで消去します。まだ実装されていません。"
6625 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:168
6627 "Left mouse button sets or drags a sound source, right clears. Not "
6629 msgstr "左クリックで音源をセットし、ドラッグで移動、右クリックで消去します。まだ実装されていません。"
6631 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:168
6632 msgid "Sound Source Tool"
6635 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169
6637 "Left mouse button sets the village ownership to the current side, right "
6638 "clears. Needs a defined side."
6639 msgstr "左クリックで村の所有権を現在の陣営に設定し、右クリックで取り消します。陣営を定義しておく必要があります。"
6641 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:169
6642 msgid "Village Tool"
6645 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
6649 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
6650 msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
6651 msgstr "ユニットの雇用属性を切り替えます。"
6653 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172
6654 msgid "Can be Renamed"
6655 msgstr "リネームの可否の切り替え"
6657 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:172
6658 msgid "Toggle the unit being renameable."
6659 msgstr "ユニット名の変更の可否を切り替えます。"
6661 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:173
6662 msgid "Assign Recruit List"
6665 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:173
6666 msgid "Assign the selected unit set as recruit list to the unit."
6667 msgstr "選択したユニットセットをこのユニットの雇用リストに割り当てます。"
6669 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:175
6670 msgid "Change Unit ID"
6673 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:176
6677 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:179
6678 msgid "Toggle Minimap Unit Coding"
6679 msgstr "ミニマップ上のユニット表示色の切り替え"
6681 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:180
6682 msgid "Toggle Minimap Terrain Coding"
6683 msgstr "ミニマップ上の地形表示形式の切り替え"
6685 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:182
6686 msgid "Toggle Minimap Unit Drawing"
6687 msgstr "ミニマップ上でのユニットの表示/非表示"
6689 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:183
6690 msgid "Toggle Minimap Village Drawing"
6691 msgstr "ミニマップ上での村の表示/非表示"
6693 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:184
6694 msgid "Toggle Minimap Terrain Drawing"
6695 msgstr "ミニマップ上での地形の表示/非表示"
6697 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:186
6701 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:187
6702 msgid "Default Brush"
6705 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:188
6709 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:189
6713 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:190
6717 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:191
6721 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:192
6725 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:194
6729 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:195
6733 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196
6735 "Left mouse button pastes from the clipboard, right brings up a context menu."
6736 msgstr "左クリックでクリップボードから貼り付け、右クリックでコンテキストメニューを表示します。"
6738 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:196
6742 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:197
6743 msgid "Export Selected Coordinates to System Clipboard"
6744 msgstr "選択した座標をクリップボードにコピー"
6746 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:198
6750 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:199
6751 msgid "Select Inverse"
6754 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:200
6758 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:201
6759 msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
6760 msgstr "クリップボードの内容を時計回りに回転"
6762 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
6763 msgid "Rotate Clipboard Counter-Clockwise"
6764 msgstr "クリップボードの内容を反時計回りに回転"
6766 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:203
6767 msgid "Flip Clipboard Horizontally"
6768 msgstr "クリップボードの内容を水平反転"
6770 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:204
6771 msgid "Flip Clipboard Vertically"
6772 msgstr "クリップボードの内容を垂直反転"
6774 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:205
6775 msgid "Rotate Selection"
6778 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:206
6779 msgid "Flip Selection"
6782 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:207
6783 msgid "Fill Selection"
6786 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:208
6787 msgid "Generate Tiles in Selection"
6788 msgstr "選択部分にタイルを生成する"
6790 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:209
6791 msgid "Randomize Tiles in Selection"
6792 msgstr "選択部分のタイルをランダム化"
6794 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:211
6798 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:213
6799 msgid "Apply a Mask"
6802 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:214
6806 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:215
6807 msgid "Refresh Display"
6810 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:217
6811 msgid "Update Terrain Transitions"
6814 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:220
6815 msgid "Toggle Terrain Transition Update"
6816 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新の切り替え"
6818 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:222
6819 msgid "Auto-update Terrain Transitions"
6820 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新"
6822 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:223
6823 msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
6824 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新:OFF"
6826 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:224
6827 msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
6828 msgstr "地形の繋ぎ目の自動更新:一部"
6830 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:226
6831 msgid "Refresh Image Cache"
6832 msgstr "イメージキャッシュを更新"
6834 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:227
6835 msgid "Draw Hex Coordinates"
6838 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:228
6839 msgid "Draw Terrain Codes"
6842 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:229
6843 msgid "Draw Number of Bitmaps"
6844 msgstr "ビットマップの数を表示"
6846 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:231
6847 msgid "Save Selection to Area"
6848 msgstr "選択部分を領域として保存"
6850 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:232
6851 msgid "Rename Selected Area"
6854 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:233
6855 msgid "Remove Selected Area"
6858 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:234
6859 msgid "Add New Area"
6862 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:236
6863 msgid "Edit Scenario"
6866 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:237
6870 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:238
6874 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:240
6875 msgid "Delay Shroud Updates"
6878 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:241
6879 msgid "Update Shroud Now"
6882 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:242
6883 msgid "Continue Move"
6886 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:243
6887 msgid "Find Label or Unit"
6888 msgstr "ラベルまたはユニットの検索"
6890 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244
6891 msgid "Speak to Ally"
6894 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245
6895 msgid "Speak to All"
6898 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:247
6899 msgid "View Chat Log"
6902 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:248
6903 msgid "Enter User Command"
6904 msgstr "ユーザーコマンドを入力"
6906 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:249
6907 msgid "Custom Command"
6910 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:250
6914 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:251
6915 msgid "Clear Messages"
6916 msgstr "チャットメッセージを消去"
6918 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:253
6919 msgid "Change Language"
6922 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:254
6926 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:255
6927 msgid "Next Tip of the Day"
6930 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:256
6931 msgid "Previous Tip of the Day"
6934 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:257
6935 msgid "Start Tutorial"
6938 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:258
6939 msgid "Start Campaign"
6942 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:259
6943 msgid "Start Multiplayer Game"
6944 msgstr "マルチプレイヤーゲームの開始"
6946 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:260
6947 msgid "Manage Add-ons"
6950 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:261
6951 msgid "Manage Cores"
6954 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:262
6955 msgid "Start Editor"
6958 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:263
6959 msgid "Show Credits"
6962 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:264
6963 msgid "Start Test Scenario"
6966 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:266
6967 msgid "Show Helptip"
6970 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:268
6971 msgid "Show Lua Console"
6972 msgstr "Luaコンソールの表示"
6974 #: src/hotkey/hotkey_command.cpp:271
6975 msgid "Unrecognized Command"
6978 #. TRANSLATORS: This is the language code which will be used
6979 #. to store and fetch localized non-textual resources, such as images,
6980 #. when they exist. Normally it is just the code of the PO file itself,
6981 #. e.g. "de" of de.po for German. But it can also be a comma-separated
6982 #. list of language codes by priority, when the localized resource
6983 #. found for first of those languages will be used. This is useful when
6984 #. two languages share sufficient commonality, that they can use each
6985 #. other's resources rather than duplicating them. For example,
6986 #. Swedish (sv) and Danish (da) are such, so Swedish translator could
6987 #. translate this message as "sv,da", while Danish as "da,sv".
6988 #: src/image.cpp:497
6989 msgid "language code for localized resources^en_US"
6992 #: src/preferences/display.cpp:111
6993 msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
6994 msgstr "テーマがありません。既存のゲーム内から変更してみて下さい。"
6996 #: src/preferences/display.cpp:153
6998 "The <b>$filename</b> server application provides multiplayer server "
6999 "functionality and is required for hosting local network games. It will "
7000 "normally be found in the same folder as the game executable."
7001 msgstr "<b>$filename</b> サーバーはマルチプレイヤー用のサーバーであり、ローカルネットワークゲームを立てるために必要です。通常は、ゲームの実行ファイルと同じフォルダに置かれています。"
7003 #: src/preferences/display.cpp:157
7004 msgid "Find Server Application"
7005 msgstr "サーバープログラムの探索"
7007 #: src/preferences/game.cpp:374
7008 msgid "No server has been defined."
7009 msgstr "サーバーが1つも設定されていません。"
7011 #: src/preferences/game.cpp:897
7015 #: src/preferences/game.cpp:900
7019 #: src/terrain/translation.cpp:710
7021 "A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
7022 "affected terrain is :"
7023 msgstr "4文字以上の文字列の地形が見つかりました。影響される地形:"
7025 #: src/wml_exception.cpp:62
7027 "An error due to possibly invalid WML occurred\n"
7028 "The error message is :"
7029 msgstr "無効なWMLが原因だと思われるエラーが起こりました。\nエラーメッセージ:"
7031 #: src/wml_exception.cpp:64
7032 msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
7033 msgstr "バグを報告する際には以下のエラーメッセージを含めてください:"
7035 #: src/wml_exception.cpp:94
7037 "In section '[$section|]' where '$primary_key| = $primary_value' the "
7038 "mandatory key '$key|' isn't set."
7039 msgstr "「 $primary_key| = $primary_value 」である「 [$section|] 」セクションにおいて必須のキー「 $key| 」が設定されていません。"
7041 #: src/wml_exception.cpp:97
7042 msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
7043 msgstr "「 [$section|] 」セクションにおいて必須のキー「 $key| 」が設定されていません。"
7045 #: src/wml_exception.cpp:113
7047 "The key '$key' is deprecated and support will be removed in version "
7049 msgstr "キー「$key」は推奨されておらず、バージョン $removal_version でサポートが取り除かれます。"
7051 #: src/wml_exception.cpp:132
7053 "The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
7054 "'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
7055 msgstr "キー「$deprecated_key」は「$key」に名前が変更されました。「$deprecated_key」のサポートはバージョン$removal_versionで削除されます。"