OSDN Git Service

aa684fe133c118300181f1acfcef06ed29815245
[wesnoth-ja/ja-po.git] / wesnoth-manual / ja.po
1 # Japanese translations for Battle for Wesnoth package
2 # Copyright (C) 2007-2010 Wesnoth development team
3 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
4 # Automatically generated, 2007.
5 # IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8.4+svn\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-01-17 20:26+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-08-16 22:10+0900\n"
13 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Japanese Translation Team\n"
15 "Language: Japanese\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
22 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:6
23 msgid "en"
24 msgstr "ja"
25
26 #. type: Content of: <book><bookinfo><title>
27 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:8
28 msgid "Battle for Wesnoth User&#8217;s Manual"
29 msgstr "The Battle for Wesnoth ユーザーズ・マニュアル"
30
31 #. type: Content of: <book><preface><title>
32 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:11
33 msgid "Preface"
34 msgstr "はじめに"
35
36 #. type: Content of: <book><preface><simpara>
37 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:12
38 msgid ""
39 "The Battle for Wesnoth is a turn-based strategy game with a fantasy theme."
40 msgstr ""
41 "The Battle for Wesnoth は、ファンタジーをテーマにしたターン制の戦略ゲームで"
42 "す。"
43
44 #. type: Content of: <book><preface><simpara>
45 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:13
46 msgid ""
47 "Build up a great army, gradually training raw recruits into hardened "
48 "veterans. In later games, recall your toughest warriors and form a deadly "
49 "host against whom none can stand! Choose units from a large pool of "
50 "specialists, and hand pick a force with the right strengths to fight well on "
51 "different terrains against all manner of opposition."
52 msgstr ""
53
54 #. type: Content of: <book><preface><simpara>
55 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:18
56 msgid ""
57 "Wesnoth has many different sagas waiting to be played out. You can battle "
58 "orcs, undead, and bandits on the marches of the Kingdom of Wesnoth; fight "
59 "alongside dragons in the lofty peaks, elves in the green reaches of the "
60 "Aethenwood, dwarves in the great halls of Knalga, or even merfolk in the Bay "
61 "of Pearls. You can fight to regain the throne of Wesnoth, or use your dread "
62 "power over the Undead to dominate the land of mortals, or lead your glorious "
63 "Orcish tribe to victory against the humans who dared despoil your lands."
64 msgstr ""
65
66 #. type: Content of: <book><preface><simpara>
67 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:26
68 msgid ""
69 "You will be able to select from among over two hundred unit types (infantry, "
70 "cavalry, archers, and mages are just the beginning) and fight actions "
71 "ranging from small-unit ambushes to clashes of vast armies. You can also "
72 "challenge your friends – or strangers – and fight in epic multi-player "
73 "fantasy battles."
74 msgstr ""
75
76 #. type: Content of: <book><preface><simpara>
77 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:31
78 msgid ""
79 "Battle for Wesnoth is open-source software, and a thriving community of "
80 "volunteers cooperates to improve the game. You can create your own custom "
81 "units, write your own scenarios, and even script full-blown campaigns. User-"
82 "maintained content is available from an add-on server, and the very best of "
83 "it is incorporated into Battle for Wesnoth&#8217;s official releases."
84 msgstr ""
85
86 #. type: Content of: <book><chapter><title>
87 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:39
88 msgid "Getting Started"
89 msgstr ""
90
91 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
92 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:41
93 msgid "The World"
94 msgstr "世界"
95
96 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
97 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:42
98 msgid ""
99 "The known portion of the Great Continent, on which Wesnoth abides, is "
100 "generally divided into three areas: the Northlands, which are generally "
101 "lawless; the kingdom of Wesnoth and its occasional principality, Elensefar; "
102 "and the domain of the Southwest Elves in the Aethenwood and beyond."
103 msgstr ""
104
105 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
106 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:47
107 msgid ""
108 "The Kingdom of Wesnoth lies in the center of this land. Its borders are the "
109 "Great River to the north, the Dulatus Hills in the east and south, the edge "
110 "of the Aethenwood to the southwest, and the Ocean to the west. Elensefar, a "
111 "once-province of Wesnoth, is bordered by the Great River to the north, a "
112 "loosely defined line with Wesnoth to the east, the Bay of Pearls to the "
113 "south, and the ocean to the west."
114 msgstr ""
115
116 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
117 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:53
118 msgid ""
119 "The Northlands is the wild country north of the Great River. Various groups "
120 "of orcs, dwarves, barbarians and elves populate the region.  To the north "
121 "and east lies the forest of Lintanir, where the great kingdom of the North-"
122 "Elves keeps to its own mysterious affairs."
123 msgstr ""
124
125 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
126 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:57
127 msgid ""
128 "Over the land are scattered villages where you can heal your troops and "
129 "gather the income required to support your army. You will also have to cross "
130 "mountains and rivers, push through forests, hills and tundra, and cross open "
131 "grassland. In each of these areas different creatures have adapted to live "
132 "there and can travel more easily and fight better when they are in familiar "
133 "terrain."
134 msgstr ""
135
136 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
137 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:64
138 msgid "The Creatures"
139 msgstr "生物"
140
141 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
142 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:65
143 msgid ""
144 "In the world of Wesnoth there dwell humans, elves, dwarves, orcs, drakes, "
145 "saurians, mermen, nagas, and many other races yet more obscure and wondrous. "
146 "In accursed lands walk undead and ghosts and specters; monsters lurk in its "
147 "ruins and dungeons.  Each has adapted to particular terrains. Humans inhabit "
148 "primarily the temperate grasslands. In the hills, mountains and underground "
149 "caves orcs and dwarves are most at home. In the forests the elves reign "
150 "supreme. In the oceans and rivers mermen and nagas dominate."
151 msgstr ""
152
153 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
154 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:73
155 msgid ""
156 "For game purposes, the races group into factions; for example, orcs often "
157 "cooperate with trolls, and elves or dwarves with humans. Some other factions "
158 "reflect divisions within human society&#8201;&#8212;&#8201;loyalists vs. "
159 "outlaws, for example. In most campaigns, you will control units drawn a "
160 "single faction. But sometimes factions make alliances with others, so you "
161 "may face more than one faction in a scenario."
162 msgstr ""
163
164 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
165 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:82
166 msgid "Finding Your Way"
167 msgstr ""
168
169 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
170 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:83
171 msgid ""
172 "When Wesnoth first starts it displays an initial background and a column of "
173 "buttons called the Main Menu. The buttons only work with a mouse. For the "
174 "impatient, we recommend you: click the \"Language\" button to set your "
175 "language; then click the \"Tutorial\" button to run the tutorial; and then "
176 "play the campaign, \"A Tale of Two Brothers\" by clicking the \"Campaign\" "
177 "button and selecting it from the list provided."
178 msgstr ""
179
180 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
181 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:90
182 #, fuzzy
183 msgid ""
184 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.9.4.jpg\"/> </"
185 "imageobject>"
186 msgstr ""
187 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
188
189 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
190 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:93
191 msgid "Main Menu"
192 msgstr "メインメニュー"
193
194 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
195 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:89
196 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:325
197 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:390
198 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:401
199 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:470
200 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1310
201 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1415
202 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1437
203 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1459
204 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1481
205 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1503
206 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1525
207 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1547
208 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2252
209 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2268
210 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2284
211 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2300
212 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2316
213 msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
214 msgstr ""
215
216 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
217 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:98
218 msgid "Tutorial"
219 msgstr "チュートリアル"
220
221 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
222 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:102
223 msgid ""
224 "The tutorial is a real, but basic, game which teaches you some of the basic "
225 "controls needed to play the game. Winning or losing is not important here, "
226 "but learning what to do is. Click the Tutorial button to play. In the "
227 "Tutorial you are in the role of the prince Konrad or the princess Li&#8217;"
228 "sar, learning from the Elder Mage Delfador — pay attention or he might turn "
229 "you into a newt."
230 msgstr ""
231
232 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
233 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:114
234 msgid "Campaign"
235 msgstr "キャンペーン"
236
237 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
238 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:118
239 msgid ""
240 "Wesnoth was primarily designed to play campaigns. Campaigns are a series of "
241 "connected scenarios. Click this button to start a new campaign. You will be "
242 "presented with a list of campaigns available on your computer (more can be "
243 "downloaded if you wish). Select your campaign and click OK to start or "
244 "Cancel to quit. Each campaign has a difficulty level: easy, medium (normal), "
245 "and hard. We recommend medium as this level is challenging, but not "
246 "difficult. You may not change the difficulty during the campaign. In case "
247 "you have serious problems fighting your way through easy difficulty, the "
248 "guide about <link linkend=\"basic_strategy\">Basic Strategy</link> will "
249 "surely help you. Once you have selected the difficulty, you will start with "
250 "the first scenario of the campaign."
251 msgstr ""
252
253 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
254 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:135
255 msgid "Multiplayer"
256 msgstr "マルチプレイヤー"
257
258 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
259 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:139
260 msgid ""
261 "Click this button to play single scenarios against one or more opponents. "
262 "You can play the games over the internet or at your computer, against "
263 "computer or human opponents. When you select this button a dialogue will "
264 "appear and allow you to choose how you want to play the scenario. To learn "
265 "more, see <link linkend=\"scenarios\">scenarios</link>."
266 msgstr ""
267
268 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
269 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:149
270 msgid "Load"
271 msgstr "再開"
272
273 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
274 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:153
275 msgid ""
276 "Click this button to load a previously saved game. You will be shown a "
277 "dialogue listing saved games. Select the game and click Ok to load and "
278 "continue, or Cancel to return to the Main Menu. If you select a replay game, "
279 "you can check the Replay check box. The loaded game will make all the moves "
280 "from the beginning while you watch."
281 msgstr ""
282
283 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
284 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:163
285 msgid "Add-ons"
286 msgstr "アドオン"
287
288 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
289 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:167
290 msgid ""
291 "Click this button to enter the content server where a whole lot of content "
292 "created by normal users is hosted. Among the things available there are many "
293 "campaigns, multiplayer eras (defining factions for multiplayer games) and "
294 "multiplayer maps. With the \"Remove Add-ons\" button you can remove them "
295 "again once you do not want them anymore."
296 msgstr ""
297
298 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
299 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:177
300 msgid "Map Editor"
301 msgstr "マップエディタ"
302
303 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
304 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:181
305 msgid ""
306 "Click this button to start the Map Editor where you can create custom maps "
307 "for multiplayer games or for building your own campaign upon."
308 msgstr ""
309
310 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
311 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:188
312 msgid "Language"
313 msgstr "言語"
314
315 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
316 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:192
317 msgid ""
318 "Click this button, select your language, and click OK to use it, or Cancel "
319 "to continue with the current language. The first time Wesnoth starts, it "
320 "defaults to English or your system locale if that can be determined, but "
321 "once you change it, it will start in that language."
322 msgstr ""
323
324 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
325 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:201
326 msgid "Preferences"
327 msgstr "設定"
328
329 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
330 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:205
331 msgid "Click here to change default settings."
332 msgstr ""
333
334 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
335 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:211
336 msgid "Credits"
337 msgstr "クレジット"
338
339 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
340 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:215
341 msgid ""
342 "Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will often "
343 "be able to reach them in real time at irc.freenode.org:6667 on #wesnoth."
344 msgstr ""
345
346 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
347 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:223
348 msgid "Quit"
349 msgstr "終了"
350
351 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
352 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:227
353 msgid "Click this button to close Wesnoth."
354 msgstr "Wesnoth を終了するボタンです。"
355
356 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
357 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:233
358 msgid "Help"
359 msgstr "ヘルプ"
360
361 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
362 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:237
363 msgid ""
364 "Click this button to open the integrated in game Help System. It will "
365 "provide you with information about units and all other gameplay relevant "
366 "things of the game. Most of those things are mentioned in this manual."
367 msgstr ""
368
369 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
370 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:245
371 msgid "Next"
372 msgstr "次"
373
374 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
375 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:249
376 msgid ""
377 "Click this button to read the next little tip from the \"Tome of Wesnoth\"."
378 msgstr "\"Tome of Wesnoth\"内の、次の小さなヒントを表示するボタンです。"
379
380 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
381 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:255
382 msgid "Previous"
383 msgstr "前"
384
385 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
386 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:259
387 msgid ""
388 "Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
389 "\"."
390 msgstr "\"Tome of Wesnoth\"内の、前の小さなヒントを表示するボタンです。"
391
392 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
393 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:265
394 msgid "Envelope"
395 msgstr ""
396
397 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
398 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:269
399 msgid ""
400 "Click this button (the icon of an envelope) to open a dialog where you can "
401 "enable or disable summary uploads which will help us to better balance "
402 "campaigns. All data submitted will be anonymous."
403 msgstr ""
404
405 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
406 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:278
407 msgid "Game Modes"
408 msgstr "ゲームモード"
409
410 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
411 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:279
412 msgid "There are two basic ways to play Battle for Wesnoth:"
413 msgstr ""
414
415 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
416 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:283
417 msgid ""
418 "Play a sequence of connected scenarios, known as a campaign, against the "
419 "computer."
420 msgstr ""
421
422 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
423 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:289
424 msgid "Play a single scenario against computer or human opponents."
425 msgstr ""
426
427 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
428 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:294
429 msgid "Campaigns"
430 msgstr "キャンペーン"
431
432 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
433 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:295
434 msgid ""
435 "Campaigns are sequences of battles with a connecting storyline. Typical "
436 "campaigns have about 10–20 scenarios. The main advantage with campaigns is "
437 "that they allow you to develop your army. As you complete each scenario, the "
438 "remaining units at the end are saved for you to use in the next scenario. If "
439 "you choose not to use a unit at all during a scenario it is carried over to "
440 "the next, so you don&#8217;t lose units you don&#8217;t use."
441 msgstr ""
442
443 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
444 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:302
445 msgid ""
446 "The campaign is the primary form in which Wesnoth is intended to be played, "
447 "is probably the most enjoyable, and is the recommended way for new players "
448 "to learn the game."
449 msgstr ""
450
451 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
452 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:307
453 msgid "Scenarios"
454 msgstr "シナリオ"
455
456 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
457 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:308
458 msgid ""
459 "A single scenario takes about 30 minutes to 2 hours to complete. This is the "
460 "fastest way to play, but your units are not saved and you cannot use "
461 "campaign units. You can play scenarios against the computer or against other "
462 "players either over the internet or at your computer. Scenarios are accessed "
463 "through the \"Multiplayer\" button on the main menu."
464 msgstr ""
465
466 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
467 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:313
468 msgid ""
469 "In general multiplayer games are played against other players via the "
470 "Internet (you can also run them on your LAN if you have one). All these "
471 "games are co-ordinated through the Wesnoth multiplayer server. Multiplayer "
472 "games can take anywhere from 1 hour to 10 hours, depending on how many "
473 "players there are (and the size of the map). The average time is between 3 "
474 "to 7 hours. Games can be saved and loaded as many times as you like. So, "
475 "it&#8217;s possible for some games to last 1 or 2 weeks, even though the "
476 "play time is only a few hours. You cannot carry over units in multiplayer "
477 "from one scenario to the next, so building up your army&#8217;s strength is "
478 "possible only within the scenario."
479 msgstr ""
480
481 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
482 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:323
483 msgid ""
484 "There are several possible options you are provided with when clicking on "
485 "the \"Multiplayer\" button:"
486 msgstr ""
487
488 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
489 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:326
490 #, fuzzy
491 msgid ""
492 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.9.4.jpg\"/> </"
493 "imageobject>"
494 msgstr ""
495 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
496
497 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
498 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:329
499 msgid "Multiplayer dialog"
500 msgstr "マルチプレイヤー・ダイアログ"
501
502 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
503 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:332
504 msgid "Login"
505 msgstr "ログイン"
506
507 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
508 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:333
509 msgid ""
510 "This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on "
511 "the <ulink url=\"http://www.wesnoth.org/forum\">Wesnoth forums</ulink>, you "
512 "may use the same username and password for joining the official server. A "
513 "password box will pop up if a password is required for the current username. "
514 "You cannot use a registered name without the password."
515 msgstr ""
516
517 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
518 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:340
519 msgid "Join official Server"
520 msgstr "公式サーバーに接続する"
521
522 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
523 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:341
524 msgid ""
525 "This option directly connects you to the official server. You will end in "
526 "the lobby where you can create your games as you wish and where many games "
527 "are already open and maybe some players already waiting to join in a new "
528 "match."
529 msgstr ""
530
531 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
532 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:346
533 msgid "Connect to Server"
534 msgstr "サーバーに接続する"
535
536 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
537 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:347
538 msgid ""
539 "This option opens a dialog box allowing you to enter the address of the "
540 "machine to join. In this dialog there also is the button \"View List\" that "
541 "does show a list of official servers that can be used as backup if the main "
542 "server is currently not available."
543 msgstr ""
544
545 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
546 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:351
547 msgid ""
548 "A complete list of official and user setup servers is listed at this "
549 "website: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers"
550 "\">Multiplayer servers</ulink>."
551 msgstr ""
552
553 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
554 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:353
555 msgid ""
556 "You can also reach servers hosted by any other player with this menu "
557 "option.  So if you got a server running in your local network, just enter "
558 "the address and port number (default: 15000). If you for example want to "
559 "connect to a server running on the machine with the address 192.168.0.10 and "
560 "the default port, you would enter this in the dialog: 192.168.0.10:15000"
561 msgstr ""
562
563 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
564 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:360
565 msgid "Host Networked Game"
566 msgstr "ネットワークゲームを立てる"
567
568 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
569 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:361
570 msgid ""
571 "To be able to start a multiplayer game without using an external multiplayer "
572 "server, you have to start the server, which is usually named "
573 "<emphasis>wesnothd</emphasis>, yourself. This program is automatically "
574 "started in the background when selecting this option. It will be stopped, "
575 "once all players left the server.  Other players need to be able to connect "
576 "to your port 15000 using TCP to play with you on your server. If you are "
577 "behind a firewall, you will probably need to change your firewall settings "
578 "to allow incoming connections to port 15000, and tell your firewall to "
579 "forward such traffic to the machine hosting the game. You should not need to "
580 "make firewall changes to join games hosted on a public server or by someone "
581 "else."
582 msgstr ""
583
584 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
585 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:374
586 msgid "Local Game"
587 msgstr "ローカルゲーム"
588
589 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
590 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:375
591 msgid ""
592 "This creates a game just running on your computer. You can either use it as "
593 "hotseat game where everyone plays at the same computers by taking turns in "
594 "the <emphasis>hotseat</emphasis>. Hotseat games will take about the same "
595 "time to play as games played over the Internet. Or you can just play a "
596 "scenario against AI opponents rather than human players. This can be a good "
597 "way to become familiar with the various maps that are used for multiplayer "
598 "games before playing against real opponents. It can also be used as a simple "
599 "way to explore the capabilities of units from the different factions by "
600 "choosing which faction you will play and which faction your opponents are in "
601 "these games.  Of course, you can also mix both in one game. That is, play "
602 "together in a game with a friend against an AI opponent."
603 msgstr ""
604
605 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
606 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:389
607 msgid "The Game Screen"
608 msgstr "ゲーム画面"
609
610 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
611 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:391
612 #, fuzzy
613 msgid ""
614 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.9.4.jpg\"/> </"
615 "imageobject>"
616 msgstr ""
617 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
618
619 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
620 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:394
621 msgid "Game Screen"
622 msgstr "ゲーム画面"
623
624 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
625 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:396
626 msgid ""
627 "Regardless of whether you are playing a scenario or a campaign, the basic "
628 "layout of the game screen is the same. The majority of the screen is filled "
629 "with a map which shows all of the action that takes place in the game. "
630 "Around the map are various elements which provide useful information about "
631 "the game and are described in more detail below."
632 msgstr ""
633
634 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
635 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:402
636 #, fuzzy
637 msgid ""
638 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
639 "imageobject>"
640 msgstr ""
641 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
642
643 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
644 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:405
645 msgid "Top Panel"
646 msgstr ""
647
648 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
649 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:407
650 msgid ""
651 "Across the top of the screen from left to right are the following items:"
652 msgstr ""
653
654 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
655 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:411
656 msgid "Menu button"
657 msgstr ""
658
659 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
660 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:416
661 #, fuzzy
662 msgid "Actions button"
663 msgstr "行動"
664
665 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
666 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:421
667 msgid "Turn counter (current turn/maximum number of turns)"
668 msgstr ""
669
670 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
671 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:426
672 #, fuzzy
673 msgid "Your gold"
674 msgstr "金"
675
676 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
677 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:431
678 msgid "Villages (your villages/total number of villages)"
679 msgstr ""
680
681 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
682 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:436
683 #, fuzzy
684 msgid "Your total units"
685 msgstr "中立ユニット: "
686
687 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
688 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:441
689 #, fuzzy
690 msgid "Your upkeep"
691 msgstr "維持費なし"
692
693 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
694 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:446
695 #, fuzzy
696 msgid "Your income"
697 msgstr "収入"
698
699 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
700 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:451
701 msgid "Current time or time left (in timed multiplayer games)"
702 msgstr ""
703
704 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
705 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:456
706 msgid "Current hex position (x-coordinate, y-coordinate)"
707 msgstr ""
708
709 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
710 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:461
711 msgid "Defense and movement of the currently selected unit on the marked hex"
712 msgstr ""
713
714 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
715 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:466
716 #, fuzzy
717 msgid "Current hex type"
718 msgstr "現在のステータス"
719
720 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
721 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:471
722 #, fuzzy
723 msgid ""
724 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
725 "imageobject>"
726 msgstr ""
727 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
728
729 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
730 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:474
731 #, fuzzy
732 msgid "Right Panel"
733 msgstr "明赤"
734
735 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
736 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:476
737 msgid "Down the right of the screen from top to bottom are:"
738 msgstr ""
739
740 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
741 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:480
742 msgid "Full map, scaled"
743 msgstr ""
744
745 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
746 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:485
747 #, fuzzy
748 msgid "Time of day indicator"
749 msgstr "時刻"
750
751 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
752 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:490
753 msgid "Unit profile for last selected unit"
754 msgstr ""
755
756 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
757 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:495
758 msgid "End Turn button"
759 msgstr "ターン終了ボタン"
760
761 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
762 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:501
763 msgid "Recruit and Recall"
764 msgstr "雇用と召還"
765
766 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
767 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:502
768 msgid ""
769 "When you first start a scenario or campaign you will only have a few units "
770 "on the map. One of these will be your commander (identified by a little "
771 "golden crown icon). Your commander is usually placed in a castle on a "
772 "special hex called a keep. Whenever your commander is on a keep (not only "
773 "your own, but also the keep of any enemy castles you capture) and you have "
774 "enough gold, you can recruit units for your army. In later scenarios you can "
775 "recall experienced units that survived earlier scenarios. From here, you can "
776 "start to build your army to conquer the enemy."
777 msgstr ""
778
779 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
780 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:510
781 msgid ""
782 "The first thing you will probably want to do is recruit your first unit. "
783 "Press <literal>Ctrl-R</literal> (or right click on an empty castle hex and "
784 "select \"Recruit\") and you will be able to recruit a unit from a list of "
785 "all the units available to you. Each recruit is placed on an empty castle "
786 "hex. Once you have filled the castle, you cannot recruit any more until "
787 "units move off. Your opponent&#8217;s commander is similarly placed on its "
788 "castle keep and will begin by recruiting its troops&#8201;&#8212;&#8201;so "
789 "don&#8217;t dilly-dally looking at the scenery, there&#8217;s a battle to be "
790 "won."
791 msgstr ""
792
793 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
794 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:518
795 msgid ""
796 "At the end of each successful scenario, all your remaining troops are "
797 "automatically saved. At the start of the next scenario you may recall them "
798 "in a similar way to recruiting. Recalled troops are often more experienced "
799 "than recruits and usually a better choice."
800 msgstr ""
801
802 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
803 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:524
804 msgid "Your Army"
805 msgstr ""
806
807 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
808 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:525
809 msgid ""
810 "All game types use the same soldiers, called units. Each unit is identified "
811 "by Race, Level, and Class. Each unit has strengths and weaknesses, based on "
812 "their Resistances, current Terrain, and Level. Full details are in the in "
813 "game help."
814 msgstr ""
815
816 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
817 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:531
818 msgid "Life and Death — Experience"
819 msgstr "生と死 - 経験値"
820
821 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
822 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:532
823 msgid ""
824 "As your troops gain battle experience, they will learn more skills and "
825 "become stronger. They will also die in battle, so you&#8217;ll need to "
826 "recruit and recall more when that happens. But choose wisely, for each has "
827 "strengths and weaknesses a cunning opponent will quickly exploit."
828 msgstr ""
829
830 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
831 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:538
832 msgid "Victory and Defeat"
833 msgstr "勝利と敗北"
834
835 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
836 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:539
837 msgid ""
838 "Pay careful attention to the Objectives pop-up box at the beginning of each "
839 "scenario. Usually you will achieve victory by killing all enemy leaders, and "
840 "only be defeated by having your leader killed. But scenarios may have other "
841 "victory objectives — getting your leader to a designated point, say, or "
842 "rescuing someone, or solving a puzzle, or holding out against a siege until "
843 "a certain number of turns have elapsed."
844 msgstr ""
845 "それぞれのシナリオの開始時に表示される目標のポップアップボックスに注意してく"
846 "ださい。通常は敵のリーダーすべてを倒せば勝利し、あなたのリーダーが殺されるこ"
847 "とだけが敗北となるでしょう。しかしシナリオによってはほかの勝利目標があるかも"
848 "しれません。例えば、リーダーを指定された場所に移動させるとか、誰かを助けると"
849 "か、パズルを解くとか、あるターン数が過ぎるまで包囲攻撃に対抗するとか。"
850
851 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
852 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:546
853 #, fuzzy
854 msgid ""
855 "When you win a scenario, the map will gray over and the <emphasis>End Turn</"
856 "emphasis> button will change to <emphasis>End Scenario</emphasis>. You can "
857 "now do things like changing your save options or (if you are in a "
858 "multiplayer game)  chatting with other players before pressing that button "
859 "to advance."
860 msgstr ""
861 "\n"
862 "\n"
863 "シナリオに勝利したとき、マップは灰色に覆われ、「ターン終了」ボタンが「シナリ"
864 "オ終了」に変わるでしょう。このボタンを押して先に進む前に、保存オプションを変"
865 "更したり、(マルチプレイヤーゲームの場合には)ほかのプレイヤーとチャットした"
866 "りといったことができます。"
867
868 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
869 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:552
870 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1302
871 msgid "Gold"
872 msgstr "所持金"
873
874 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
875 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:553
876 msgid ""
877 "Your army does not fight for free. It costs you gold to recruit units and "
878 "gold to maintain them. You start each scenario with gold carried over from "
879 "previous scenarios (although each scenario ensures you have at least a "
880 "minimum amount of gold to start if you didn&#8217;t carry over enough from "
881 "previous scenarios) and can gain more by meeting scenario objectives quickly "
882 "and, during a scenario, by controlling villages. Each village you control "
883 "will give you two gold pieces income per turn. When you first start a "
884 "scenario it is usually worthwhile to gain control of as many villages as you "
885 "can to ensure you have sufficient income to wage war. You can see your "
886 "current gold and current income at the top of the screen as described in the "
887 "section on the <link linkend=\"game_screen\">game screen</link>."
888 msgstr ""
889
890 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
891 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:566
892 msgid "Save and Load"
893 msgstr "保存と再開"
894
895 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
896 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:567
897 msgid ""
898 "At the start of each scenario, your game state is normally saved. If you are "
899 "defeated, you may load it and try again. Once you have succeeded, you will "
900 "again be asked to save the next scenario and play that. If you have to stop "
901 "playing during a scenario, you can save your turn and load it again later. "
902 "Just remember, a good Battle for Wesnoth player never needs to save during a "
903 "scenario. However, most beginners tend to do so rather often."
904 msgstr ""
905
906 #. type: Content of: <book><chapter><title>
907 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:578
908 #, fuzzy
909 msgid "Playing"
910 msgstr "(プレイ中)"
911
912 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
913 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:580
914 msgid "Controls"
915 msgstr ""
916
917 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
918 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:581
919 msgid ""
920 "These are the default control keys. Key setup might differ depending on the "
921 "platform used. For example you will often have to use the command key "
922 "instead of the control key when you are using MacOSX. You can change most "
923 "hotkeys to your taste using the Preferences menu."
924 msgstr ""
925
926 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
927 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:589
928 msgid "General controls and hotkeys"
929 msgstr ""
930
931 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
932 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:596
933 msgid "F1"
934 msgstr ""
935
936 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
937 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:599
938 msgid "The Battle for Wesnoth Help"
939 msgstr "The Battle for Wesnoth ヘルプ"
940
941 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
942 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:604
943 msgid "Arrow keys"
944 msgstr ""
945
946 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
947 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:607
948 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1246
949 #, fuzzy
950 msgid "Scroll"
951 msgstr "スクロールする"
952
953 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
954 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:612
955 msgid "Left click"
956 msgstr ""
957
958 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
959 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:615
960 #, fuzzy
961 msgid "Select unit, move unit"
962 msgstr "ユニットを選択してください:"
963
964 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
965 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:620
966 msgid "Right click"
967 msgstr ""
968
969 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
970 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:623
971 msgid "Context menu, cancel action"
972 msgstr ""
973
974 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
975 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:628
976 #, fuzzy
977 msgid "Middle click"
978 msgstr "中央ボタンでのスクロール"
979
980 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
981 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:631
982 #, fuzzy
983 msgid "Center on pointer location"
984 msgstr "この地点を防衛する"
985
986 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
987 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:636
988 msgid "Escape"
989 msgstr ""
990
991 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
992 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:639
993 msgid "Exit game, exit menu, cancel message"
994 msgstr ""
995
996 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
997 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:650
998 msgid "Ctrl-s"
999 msgstr ""
1000
1001 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1002 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:653
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Save game"
1005 msgstr "ゲームを保存します。"
1006
1007 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1008 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:658
1009 msgid "Ctrl-o"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1013 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:661
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Load game"
1016 msgstr "ロード"
1017
1018 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1019 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:666
1020 msgid "Ctrl-p"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1024 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:669
1025 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1207
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Go to Preferences menu"
1028 msgstr "初期設定"
1029
1030 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1031 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:674
1032 msgid "Ctrl-q"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1036 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:677
1037 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1199
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Quit game"
1040 msgstr "ゲームを終了します。"
1041
1042 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1043 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:682
1044 msgid "Ctrl-f"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1048 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:685
1049 msgid "Toggle full screen/windowed mode"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1053 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:690
1054 msgid "Ctrl-Alt-m"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1058 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:693
1059 msgid "Toggle muting of game sounds"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1063 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:704
1064 msgid "+"
1065 msgstr "+"
1066
1067 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1068 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:707
1069 msgid "Zoom in"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1073 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:712
1074 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2313
1075 msgid "-"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1079 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:715
1080 msgid "Zoom out"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1084 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:720
1085 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2092
1086 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2098
1087 msgid "0"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1091 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:723
1092 msgid "Reset zoom to default"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1096 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:728
1097 msgid "Ctrl+e"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1101 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:731
1102 msgid "Toggle ellipses"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1106 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:736
1107 msgid "Ctrl-g"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1111 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:739
1112 msgid "Toggle grid"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1116 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:750
1117 msgid "Ctrl-a"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1121 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:753
1122 msgid "Toggle accelerated game mode"
1123 msgstr ""
1124
1125 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1126 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:758
1127 msgid "Holding Shift"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1131 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:761
1132 msgid ""
1133 "Toggle between accelerated and normal game mode while pressed (temporary!)"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1137 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:772
1138 msgid "Ctrl-j"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1142 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:775
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Show scenario objectives"
1145 msgstr "シナリオ変数を表示する。"
1146
1147 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1148 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:780
1149 #, fuzzy
1150 msgid "s"
1151 msgstr "対"
1152
1153 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1154 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:783
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Show statistics"
1157 msgstr "統計情報"
1158
1159 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1160 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:788
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Alt-s"
1163 msgstr "能力"
1164
1165 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1166 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:791
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Show status table"
1169 msgstr ""
1170 "\n"
1171 "ゲームの状態をあらわす変数を表示します。\n"
1172 "\n"
1173
1174 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1175 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:796
1176 msgid "Alt-u"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1180 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:799
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Show unit list"
1183 msgstr "ユニット一覧"
1184
1185 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1186 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:810
1187 msgid "l"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1191 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:813
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Move to leader unit"
1194 msgstr "リーダーを移動..."
1195
1196 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1197 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:824
1198 msgid "Shift-s"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1202 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:827
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Update shroud now"
1205 msgstr "更新成功"
1206
1207 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
1208 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:837
1209 msgid "Unit and turn specific hotkeys"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1213 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:844
1214 msgid "Ctrl-r"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1218 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:847
1219 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1254
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Recruit unit"
1222 msgstr "雇用する"
1223
1224 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1225 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:852
1226 msgid "Ctrl-Alt-r"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1230 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:855
1231 msgid "Repeat last recruit"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1235 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:860
1236 msgid "Alt-r"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1240 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:863
1241 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1278
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Recall unit"
1244 msgstr "召還"
1245
1246 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1247 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:874
1248 msgid "Ctrl-n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1252 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:877
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Rename unit"
1255 msgstr "ユニット名変更"
1256
1257 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1258 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:882
1259 msgid "d"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1263 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:885
1264 msgid "Show the description of the currently selected unit"
1265 msgstr ""
1266
1267 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1268 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:896
1269 msgid "t"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1273 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:899
1274 msgid "Continue interrupted unit move"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1278 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:904
1279 msgid "u"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1283 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:907
1284 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1262
1285 msgid "Undo last move (only deterministic moves can be undone)"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1289 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:912
1290 msgid "r"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1294 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:915
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Redo move"
1297 msgstr " 移動"
1298
1299 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1300 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:920
1301 #, fuzzy
1302 msgid "n"
1303 msgstr "いいえ"
1304
1305 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1306 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:923
1307 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1270
1308 msgid "Cycle through units that have movement left"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1312 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:928
1313 msgid "Shift-n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1317 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:931
1318 msgid "Cycle through units that have movement left, in reverse order"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1322 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:942
1323 msgid "Ctrl-v"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1327 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:945
1328 msgid "Show enemy moves (where the enemy can move next turn)"
1329 msgstr ""
1330
1331 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1332 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:950
1333 msgid "Ctrl-b"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1337 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:953
1338 msgid "Show potential enemy moves, if your units were not on the map"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1342 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:958
1343 msgid "1-7"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1347 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:961
1348 msgid "Show how far currently selected unit can move in that many turns"
1349 msgstr ""
1350
1351 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1352 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:972
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Space"
1355 msgstr "種族"
1356
1357 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1358 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:975
1359 msgid "End unit turn and cycle to next unit that has movement left"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1363 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:980
1364 msgid "Shift-Space"
1365 msgstr ""
1366
1367 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1368 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:983
1369 msgid "Make currently selected unit hold position (end its movement)"
1370 msgstr ""
1371
1372 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1373 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:988
1374 msgid "Ctrl-Space"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1378 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:991
1379 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1223
1380 msgid "End this player&#8217;s turn"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
1384 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1001
1385 msgid "Whiteboard specific hotkeys"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1389 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1008
1390 msgid "p"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1394 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1011
1395 msgid "Toggle planning mode"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1399 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1016
1400 msgid "h"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1404 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1019
1405 msgid "Delete planned action"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1409 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1024
1410 msgid "Page Down"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1414 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1027
1415 msgid "Move action down in the queue"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1419 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1032
1420 msgid "Page Up"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1424 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1035
1425 msgid "Move action up in the queue"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1429 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1040
1430 msgid "Ctrl+y"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1434 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1043
1435 msgid "Execute all actions"
1436 msgstr ""
1437
1438 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
1439 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1053
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Multiplayer specific hotkeys"
1442 msgstr "マルチプレイヤー・ダイアログ"
1443
1444 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1445 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1060
1446 msgid "m"
1447 msgstr ""
1448
1449 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1450 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1063
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Message another player (in multiplayer)"
1453 msgstr "党派はマルチプレイヤーでのみ使用されます"
1454
1455 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1456 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1068
1457 msgid "Ctrl-m"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1461 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1071
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Message your allies (in multiplayer)"
1464 msgstr "党派はマルチプレイヤーでのみ使用されます"
1465
1466 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1467 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1076
1468 msgid "Alt-m"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1472 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1079
1473 msgid "Message everyone in the game (in multiplayer)"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1477 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1084
1478 msgid "Alt-c"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1482 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1087
1483 msgid "View chat log"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1487 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1092
1488 msgid "Ctrl+x"
1489 msgstr ""
1490
1491 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1492 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1095
1493 msgid "Clear messages"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
1497 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1105
1498 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1189
1499 msgid "Miscellaneous hotkeys"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1503 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1112
1504 msgid "Ctrl-c"
1505 msgstr ""
1506
1507 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1508 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1115
1509 msgid "Clear onscreen labels"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1513 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1120
1514 msgid "/"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1518 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1123
1519 msgid "Search (find label or unit by name)"
1520 msgstr ""
1521
1522 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1523 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1128
1524 msgid "Alt-l"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1528 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1131
1529 msgid "Attach a text label to a terrain hex"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1533 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1136
1534 msgid "Ctrl-l"
1535 msgstr ""
1536
1537 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1538 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1139
1539 msgid "Set team label"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1543 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1150
1544 msgid ":"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1548 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1153
1549 msgid ""
1550 "<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</ulink>"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1554 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1158
1555 msgid "F5"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1559 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1161
1560 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1215
1561 msgid "Refresh Cache"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1565 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1166
1566 msgid "Shift+c"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1570 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1169
1571 msgid "Create Unit (Debug!)"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1575 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1174
1576 msgid "f"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1580 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1177
1581 msgid "Run AI formula"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
1585 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1183
1586 msgid ""
1587 "Some keys on MacOSX require more than replacing Ctrl by Cmd. Here is a list "
1588 "of those:"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1592 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1196
1593 msgid "Cmd-w"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1597 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1204
1598 msgid "Cmd-,"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1602 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1212
1603 msgid "Ctrl+F5"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1607 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1220
1608 msgid "Option+Space"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
1612 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1229
1613 msgid ""
1614 "Some hotkeys were changed slightly to make better use of the controls "
1615 "provided by the Pandora. If you are using a Pandora, these keys differ from "
1616 "the lists above:"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
1620 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1236
1621 msgid "Pandora specific controls and hotkeys"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1625 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1243
1626 msgid "D-Pad"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1630 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1251
1631 msgid "GamingButton A"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1635 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1259
1636 msgid "GamingButton B"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1640 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1267
1641 msgid "GamingButton X"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1645 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1275
1646 msgid "GamingButton Y"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1650 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1283
1651 msgid "Alt-GamingButton Y"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1655 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1286
1656 msgid "Move action down queue"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1660 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1291
1661 msgid "Alt-GamingButton X"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1665 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1294
1666 msgid "Move action up queue"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
1670 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1303
1671 msgid ""
1672 "Each side is given some amount of gold to begin with, and receives 2 gold "
1673 "pieces per turn, plus 2 more gold pieces for every village that side "
1674 "controls. In a campaign, starting gold is the greater of 80% of the gold you "
1675 "ended the previous scenario with, and a minimum amount defined by the "
1676 "scenario, which is typically lower as the difficulty level increases."
1677 msgstr ""
1678
1679 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
1680 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1309
1681 msgid "Recruiting and Recalling"
1682 msgstr "雇用と召還"
1683
1684 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
1685 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1311
1686 #, fuzzy
1687 msgid ""
1688 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.9.4.jpg\"/> </"
1689 "imageobject>"
1690 msgstr ""
1691 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
1692
1693 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
1694 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1314
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Recruit dialog"
1697 msgstr "雇用する"
1698
1699 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
1700 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1316
1701 msgid ""
1702 "The major use for gold is to build your army by recruiting new units or "
1703 "recalling units from previous scenarios in a campaign. Units may be "
1704 "recruited or recalled when the leader is on a keep whose castle has at least "
1705 "one vacant castle hex."
1706 msgstr ""
1707
1708 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
1709 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1323
1710 msgid ""
1711 "Right-click in an empty castle hex and select Recruit to recruit new units "
1712 "from the list that is presented. The cost to Recruit depends on the unit, "
1713 "but is usually between 10 and 20 gold."
1714 msgstr ""
1715
1716 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
1717 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1330
1718 msgid ""
1719 "Right-click in an empty castle hex and select Recall to recall units from "
1720 "previous scenarios. Recalling costs 20 pieces of gold per unit. See <link "
1721 "linkend=\"unit_recall\">recalling units</link> for more information."
1722 msgstr ""
1723
1724 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
1725 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1338
1726 msgid "Upkeep"
1727 msgstr "維持"
1728
1729 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
1730 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1339
1731 msgid ""
1732 "Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
1733 "level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
1734 "\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited — i.e. "
1735 "the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
1736 "Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is greater "
1737 "than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
1738 "difference between the number of villages and the upkeep cost."
1739 msgstr ""
1740
1741 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
1742 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1347
1743 msgid "Income"
1744 msgstr "収入"
1745
1746 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
1747 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1348
1748 msgid "So, the formula for determining the income per turn is"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><literallayout>
1752 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1349
1753 #, no-wrap
1754 msgid "2 + villages − maximum(0, upkeep − villages)"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
1758 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1350
1759 msgid ""
1760 "where upkeep is equal to the sum of the levels of all your non-loyal units."
1761 msgstr ""
1762
1763 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
1764 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1352
1765 msgid ""
1766 "If the upkeep cost is greater than the number of villages+2 then the side "
1767 "starts losing gold, if it is equal, no income is gained or lost."
1768 msgstr ""
1769
1770 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
1771 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1357
1772 msgid "Units"
1773 msgstr "ユニット"
1774
1775 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
1776 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1358
1777 msgid ""
1778 "Battle for Wesnoth has hundreds of unit types which are characterized by a "
1779 "rich set of statistics. In addition, individual units can have specific "
1780 "<link linkend=\"traits\">traits</link> that make them subtly different from "
1781 "other units of the same type. Finally, campaign designers can add unique "
1782 "units to their campaigns to further expand the options available to players."
1783 msgstr ""
1784
1785 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
1786 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1363
1787 msgid ""
1788 "The basic statistics for a unit include its hit points (HP), the number of "
1789 "movement points it has, and the weapons it can use and the damage they do. "
1790 "In addition, units have other characteristics, such as alignment and special "
1791 "abilities, that are described in more detail below."
1792 msgstr ""
1793
1794 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
1795 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1368
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Alignment"
1798 msgstr "属性: "
1799
1800 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
1801 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1369
1802 msgid ""
1803 "Every unit has an alignment: lawful, neutral, or chaotic. Alignment affects "
1804 "how units perform at different times of day. Neutral units are unaffected by "
1805 "the time of day. Lawful units do more damage during the day and less at "
1806 "night. Chaotic units do more damage at night and less during the day."
1807 msgstr ""
1808
1809 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
1810 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1374
1811 msgid ""
1812 "The two \"day\" and \"night\" phases are differentiated as Morning, "
1813 "Afternoon and First Watch, Second Watch, by the positions of the sun and "
1814 "moon in the time of day graphic."
1815 msgstr ""
1816
1817 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
1818 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1377
1819 msgid ""
1820 "The following table shows the effects of different times of the day on the "
1821 "damage dealt by lawful and chaotic units:"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
1825 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1383
1826 msgid "Time of the day and damage"
1827 msgstr ""
1828
1829 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
1830 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1393
1831 msgid "Turn"
1832 msgstr "ターン"
1833
1834 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
1835 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1396
1836 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2239
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Image"
1839 msgstr "ダメージ"
1840
1841 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
1842 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1399
1843 msgid "Day-phase"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
1847 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1402
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Lawful"
1850 msgstr "秩序"
1851
1852 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
1853 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1405
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Chaotic"
1856 msgstr "混沌"
1857
1858 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1859 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1412
1860 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2103
1861 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2109
1862 msgid "1"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
1866 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1416
1867 msgid ""
1868 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn.png\"/> </"
1869 "imageobject>"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
1873 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1419
1874 msgid "images/schedule-dawn.png"
1875 msgstr ""
1876
1877 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1878 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1423
1879 msgid "Dawn"
1880 msgstr "夜明け"
1881
1882 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1883 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1426
1884 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1429
1885 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1492
1886 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1495
1887 msgid "--"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1891 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1434
1892 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2114
1893 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2120
1894 msgid "2"
1895 msgstr ""
1896
1897 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
1898 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1438
1899 msgid ""
1900 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-morning.png\"/> </"
1901 "imageobject>"
1902 msgstr ""
1903
1904 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
1905 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1441
1906 msgid "images/schedule-morning.png"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1910 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1445
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Day (morning)"
1913 msgstr "朝"
1914
1915 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1916 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1448
1917 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1470
1918 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1517
1919 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1539
1920 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1561
1921 msgid "+25%"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1925 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1451
1926 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1473
1927 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1514
1928 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1536
1929 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1558
1930 msgid "−25%"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1934 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1456
1935 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2125
1936 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2131
1937 msgid "3"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
1941 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1460
1942 msgid ""
1943 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-afternoon.png\"/> </"
1944 "imageobject>"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
1948 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1463
1949 msgid "images/schedule-afternoon.png"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1953 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1467
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Day (afternoon)"
1956 msgstr "午後"
1957
1958 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1959 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1478
1960 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2095
1961 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2136
1962 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2142
1963 msgid "4"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
1967 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1482
1968 msgid ""
1969 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk.png\"/> </"
1970 "imageobject>"
1971 msgstr ""
1972
1973 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
1974 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1485
1975 msgid "images/schedule-dusk.png"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1979 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1489
1980 msgid "Dusk"
1981 msgstr "夕方"
1982
1983 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1984 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1500
1985 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2147
1986 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2153
1987 msgid "5"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
1991 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1504
1992 msgid ""
1993 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-firstwatch.png\"/> </"
1994 "imageobject>"
1995 msgstr ""
1996
1997 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
1998 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1507
1999 msgid "images/schedule-firstwatch.png"
2000 msgstr ""
2001
2002 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2003 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1511
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Night (first watch)"
2006 msgstr "夜"
2007
2008 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2009 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1522
2010 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2158
2011 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2164
2012 msgid "6"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
2016 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1526
2017 msgid ""
2018 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-secondwatch.png\"/> </"
2019 "imageobject>"
2020 msgstr ""
2021
2022 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
2023 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1529
2024 msgid "images/schedule-secondwatch.png"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2028 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1533
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Night (second watch)"
2031 msgstr "深夜"
2032
2033 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2034 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1544
2035 msgid "Special"
2036 msgstr "特殊"
2037
2038 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
2039 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1548
2040 msgid ""
2041 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-underground.png\"/> </"
2042 "imageobject>"
2043 msgstr ""
2044
2045 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
2046 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1551
2047 msgid "images/schedule-underground.png"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2051 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1555
2052 msgid "Underground"
2053 msgstr "地下"
2054
2055 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2056 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1567
2057 msgid ""
2058 "Keep in mind that some scenarios take place underground, where it is "
2059 "perpetually night!"
2060 msgstr ""
2061 "地下で行われるシナリオがあることに気をつけましょう。ここでは常に夜となりま"
2062 "す!"
2063
2064 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2065 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1569
2066 msgid ""
2067 "For example: consider a fight between a Lawful and a Chaotic unit when both "
2068 "have a base damage of 12. At dawn and dusk, both will do 12 points of damage "
2069 "if they hit. During Morning or Afternoon, the Lawful unit will do "
2070 "(<literal>12 \\* 1.25</literal>) or 15 points, while the Chaotic unit will "
2071 "do (<literal>12 \\* 0.75</literal>) or 9 points. During First or Second "
2072 "Watch, the Lawful unit would do 9 points compared to the Chaotic unit&#8217;"
2073 "s 15."
2074 msgstr ""
2075
2076 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2077 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1575
2078 msgid ""
2079 "If an equivalent Neutral unit were fighting, it would always do 12 points of "
2080 "damage regardless of the hour."
2081 msgstr ""
2082
2083 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
2084 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1579
2085 msgid "Traits"
2086 msgstr "特性"
2087
2088 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2089 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1580
2090 msgid ""
2091 "Units have traits which reflect aspects of their character. Traits are "
2092 "assigned randomly to units when they are created. Most units receive two "
2093 "traits."
2094 msgstr ""
2095
2096 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2097 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1583
2098 msgid "The possible traits for most units are as follows:"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2102 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1587
2103 msgid "Intelligent"
2104 msgstr "知的"
2105
2106 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2107 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1591
2108 #, fuzzy
2109 msgid ""
2110 "Intelligent units require 20% less experience than usual to advance (Trolls "
2111 "do not get this trait).  Intelligent units are very useful at the beginning "
2112 "of a campaign as they can advance to higher levels more quickly. Later in "
2113 "campaigns Intelligent is not quite as useful because the After Maximum Level "
2114 "Advancement (AMLA)  is not as significant a change as advancing a level. If "
2115 "you have many <emphasis>maximum level</emphasis> units you may wish to "
2116 "recall units with more useful traits."
2117 msgstr ""
2118 "\n"
2119 "\n"
2120 "知的なユニットは次のレベルへと早く進むため、キャンペーンの開始時には大変便利"
2121 "です。最高位後昇進(AMLA)はレベルアップほど重要な変化ではないため、キャン"
2122 "ペーンの後半では知的はそれほど有用ではなくなります。もし多くの最高レベルユ"
2123 "ニットがいるなら、より望ましい特性をもつユニットを召還したほうがよいかもしれ"
2124 "ません。"
2125
2126 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2127 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1603
2128 msgid "Quick"
2129 msgstr "敏捷"
2130
2131 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2132 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1607
2133 #, fuzzy
2134 msgid ""
2135 "Quick units have 1 extra movement point, but 5% less HP than usual.  Quick "
2136 "is the most noticeable trait, particularly in slower moving units such as "
2137 "trolls or heavy infantry. Units with the Quick trait often have greatly "
2138 "increased mobility in rough terrain, which can be important to consider when "
2139 "deploying your forces. Also, Quick units aren&#8217;t quite as tough as "
2140 "units without this trait and are subsequently less good at holding contested "
2141 "positions."
2142 msgstr ""
2143 "\n"
2144 "\n"
2145 "敏捷は、特にトロルや重歩兵のような動きの遅いユニットで、最も注目に値する特性"
2146 "です。「敏捷」特性をもつユニットはしばしば荒い地形において素晴らしく増加した"
2147 "機動力があるため、あなたの軍隊を配備する時に考慮すべきです。また敏捷なユニッ"
2148 "トは、この特性を持たないユニットよりも頑丈ではないため、戦闘の激しい場所を保"
2149 "持し続けることには向いていません。"
2150
2151 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2152 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1619
2153 msgid "Resilient"
2154 msgstr "頑強"
2155
2156 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2157 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1623
2158 #, fuzzy
2159 msgid ""
2160 "Resilient units have 4 HP plus 1 HP per level more than usual.  Resilient "
2161 "units can be useful at all stages of a campaign, and this is a useful trait "
2162 "for all units. Resilient is often most helpful as a trait when it occurs in "
2163 "a unit that has some combination of low hitpoints, good defense, or high "
2164 "resistances. Resilient units are especially useful for holding strategic "
2165 "positions against opponents."
2166 msgstr ""
2167 "\n"
2168 "\n"
2169 "頑強なユニットはキャンペーンの全ての段階において便利であり、全てのユニットに"
2170 "とって便利な特性です。少ないヒットポイントで良い防御力や高い耐性の組み合わせ"
2171 "をもつようなユニットには、回復力は特性としてしばしば非常に助けとなります。頑"
2172 "強なユニットは、敵に対して戦略的な拠点を保持する上で、特に便利となります。"
2173
2174 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2175 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1634
2176 msgid "Strong"
2177 msgstr "強力"
2178
2179 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2180 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1638
2181 #, fuzzy
2182 msgid ""
2183 "Strong units do 1 more damage for every successful strike in melee combat, "
2184 "and have 1 more HP.  While useful for any close-combat unit, Strong is most "
2185 "effective for units who have a high number of swings such as the Elvish "
2186 "Fighter. Strong units can be very useful when a tiny bit of extra damage is "
2187 "all that is needed to turn a damaging stroke into a killing blow."
2188 msgstr ""
2189 "\n"
2190 "\n"
2191 "全ての接近戦ユニットに便利な一方で、「強力」は、エルフの戦士のような高い攻撃"
2192 "回数をもつユニットにとって、最も効果があります。わずかな追加ダメージによっ"
2193 "て、傷つけるだけの攻撃をとどめの一撃へと変えるような場合、強力なユニットは大"
2194 "変便利です。"
2195
2196 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2197 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1648
2198 msgid ""
2199 "There are also some traits that are assigned only for certain units or only "
2200 "for units of a certain race. These are:"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2204 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1653
2205 msgid "Dextrous"
2206 msgstr "器用"
2207
2208 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2209 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1657
2210 #, fuzzy
2211 msgid ""
2212 "Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged "
2213 "combat.  Dextrous is a trait possessed only by Elves. The Elven people are "
2214 "known for their uncanny grace, and their great facility with the bow. Some, "
2215 "however, are gifted with natural talent that exceeds their brethren. These "
2216 "elves inflict an additional point of damage with each arrow."
2217 msgstr ""
2218 "\n"
2219 "\n"
2220 "器用はエルフにのみ備わっている特性です。エルフの者達は不思議な優雅さをもち、"
2221 "弓を扱うことに非常に才能があることで知られています。しかしながら、ある者は同"
2222 "胞を上回る天性の才能を与えられています。これらのエルフは一矢毎に追加のダメー"
2223 "ジポイントを与えることができます。"
2224
2225 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2226 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1667
2227 msgid "Healthy"
2228 msgstr "壮健"
2229
2230 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2231 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1671
2232 #, fuzzy
2233 msgid ""
2234 "Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can "
2235 "rest heal even when traveling or fighting.  Healthy units have 1 HP plus 1 "
2236 "HP per level more than usual and rest heal the usual 2 HP after each turn "
2237 "regardless."
2238 msgstr ""
2239 "ドワーフの中には体力があることで有名なものがおり、他のドワーフよりもたくまし"
2240 "く、移動している間でも休むことができます。"
2241
2242 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2243 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1680
2244 msgid "Fearless"
2245 msgstr "勇敢"
2246
2247 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2248 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1684
2249 msgid ""
2250 "Does not suffer from a negative attack bonus during its unfavorable time of "
2251 "day (Heavy Infantry, Necrophage, Trolls, Walking Corpses)."
2252 msgstr ""
2253
2254 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2255 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1690
2256 msgid ""
2257 "There are also some traits that are not assigned randomly.  These traits can "
2258 "either be assigned by the scenario designer or are always assigned based on "
2259 "the unit type:"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2263 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1696
2264 msgid "Loyal"
2265 msgstr "忠義"
2266
2267 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2268 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1700
2269 #, fuzzy
2270 msgid ""
2271 "Loyal units don&#8217;t incur upkeep. Most units incur an upkeep cost at the "
2272 "end of every turn, which is equal to their level. Loyal units do not incur "
2273 "this cost.  During campaigns, certain units may opt to join the player&#8217;"
2274 "s forces of their own volition. These units are marked with the Loyal trait. "
2275 "Although they may require payment to be recalled, they never incur any "
2276 "upkeep costs. This can make them invaluable during a long campaign, when "
2277 "gold is in short supply.  This trait is never given to recruited units, so "
2278 "it may be unwise to dismiss such units or to send them to a foolish death."
2279 msgstr ""
2280 "\n"
2281 "\n"
2282 "キャンペーンの間、ある種のユニットは自分自身の意思でプレイヤーの戦力に加わる"
2283 "ことを選択します。これらのユニットは忠義特性を持つとされます。彼等は召還され"
2284 "る際には支払いが必要ですが、維持費は全くかかりません。これは長いキャンペーン"
2285 "の間に金の貯えが不足した時などには、貴重なものとなります。この特性は雇用され"
2286 "たユニットには決して与えられないため、このようなユニットを解雇したり、愚かな"
2287 "死に追いやることは、とても知恵が無いといえます。"
2288
2289 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2290 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1714
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Undead"
2293 msgstr "アンデッド"
2294
2295 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2296 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1718
2297 #, fuzzy
2298 msgid ""
2299 "Undead units are immune to poison, also drain and plague doesn&#8217;t work "
2300 "on them.  Undead units generally have <emphasis>Undead</emphasis> as their "
2301 "only trait. Since Undead units are the bodies of the dead, risen to fight "
2302 "again, poison has no effect upon them. This can make them invaluable in "
2303 "dealing with foes who use poison in conjunction with their attacks."
2304 msgstr ""
2305 "\n"
2306 "\n"
2307 "アンデッドのユニットは基本的に唯一の特性として「アンデッド」を持っています。"
2308 "アンデッドのユニットは再び戦うために甦った死んだ肉体であるため、毒は全く効き"
2309 "ません。このため、攻撃において毒を使う敵を相手にする場合に、貴重な存在となり"
2310 "ます。"
2311
2312 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2313 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1728
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Mechanical"
2316 msgstr "機械"
2317
2318 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2319 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1732
2320 msgid ""
2321 "Mechanical units aren&#8217;t alive and thus are immune to poison, also "
2322 "drain and plague doesn&#8217;t work on them.  Mechanical units generally "
2323 "have <emphasis>Mechanical</emphasis> as their only trait."
2324 msgstr ""
2325
2326 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
2327 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1741
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Unit Specialties"
2330 msgstr "特殊武器"
2331
2332 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2333 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1742
2334 msgid "Certain units have special attacks. These are listed below:"
2335 msgstr ""
2336
2337 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2338 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1746
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Backstab"
2341 msgstr "奇襲"
2342
2343 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2344 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1750
2345 #, fuzzy
2346 msgid ""
2347 "When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy "
2348 "of the target on the opposite side of the target, and that unit is not "
2349 "incapacitated (e.g. petrified)."
2350 msgstr ""
2351 "奇襲:\n"
2352 "攻撃時に使用された場合、もし攻撃対象の反対側にその対象の敵がいて、かつその反"
2353 "対側のユニットが能力を奪われて(例えば石化していたり麻痺しているなど)いない"
2354 "場合、この攻撃は倍のダメージとなります。"
2355
2356 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2357 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1758
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Berserk"
2360 msgstr "狂戦"
2361
2362 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2363 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1762
2364 #, fuzzy
2365 msgid ""
2366 "Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
2367 "until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks have occurred."
2368 msgstr ""
2369 "狂戦:\n"
2370 "攻撃においても防御においても、この攻撃が戦いで使われた場合、いずれかの戦闘ユ"
2371 "ニットが倒されるまで交戦をやめません。もしくは 30 回の攻撃が行われるまで。"
2372
2373 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2374 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1770
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Charge"
2377 msgstr "突撃"
2378
2379 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2380 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1774
2381 #, fuzzy
2382 msgid ""
2383 "When used offensively, this attack deals double damage to the target. It "
2384 "also causes this unit to take double damage from the target&#8217;s "
2385 "counterattack."
2386 msgstr ""
2387 "突撃:\n"
2388 "攻撃時に使用された場合、この攻撃は標的への与えるダメージが倍となります。標的"
2389 "からの反撃によって受けるダメージも倍となります。"
2390
2391 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2392 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1781
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Drain"
2395 msgstr "生命吸収"
2396
2397 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2398 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1785
2399 #, fuzzy
2400 msgid ""
2401 "This unit drains health from living units, healing itself for half the "
2402 "amount of damage it deals (rounded down)."
2403 msgstr ""
2404 "生命吸収:\n"
2405 "このユニットは生者から生命力を奪って、与えたダメージの半分(切り下げ)だけ自"
2406 "分の HP を回復させます。"
2407
2408 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2409 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1792
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Firststrike"
2412 msgstr "先制"
2413
2414 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2415 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1796
2416 #, fuzzy
2417 msgid ""
2418 "This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
2419 msgstr ""
2420 "先制:\n"
2421 "このユニットは、たとえ防御時であっても常にこの攻撃で先に攻撃します。"
2422
2423 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2424 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1802
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Magical"
2427 msgstr "魔法"
2428
2429 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2430 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1806
2431 #, fuzzy
2432 msgid ""
2433 "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
2434 "ability of the unit being attacked."
2435 msgstr ""
2436 "魔法:\n"
2437 "この攻撃は攻撃されるユニットが持っているどんな防御能力も関係なく常に命中率が "
2438 "70% となります。"
2439
2440 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2441 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1813
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Marksman"
2444 msgstr "射撃"
2445
2446 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2447 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1817
2448 #, fuzzy
2449 msgid ""
2450 "When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
2451 msgstr ""
2452 "射撃:\n"
2453 "攻撃時に使用された場合、この攻撃は命中率が最低 60% はあるようになります。"
2454
2455 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2456 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1823
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Plague"
2459 msgstr "疫病"
2460
2461 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2462 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1827
2463 #, fuzzy
2464 msgid ""
2465 "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a "
2466 "Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This "
2467 "doesn&#8217;t work on Undead or units in villages."
2468 msgstr ""
2469 "疫病:\n"
2470 "疫病攻撃によってユニットが倒された場合は、そのユニットは攻撃ユニットと同じ陣"
2471 "営の歩く死体(これも疫病攻撃を持つ)に置き換えられます。この攻撃はアンデッド"
2472 "や村にいるユニットには効果がありません。"
2473
2474 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
2475 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1835
2476 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2469
2477 msgid "Poison"
2478 msgstr "毒"
2479
2480 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2481 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1839
2482 #, fuzzy
2483 msgid ""
2484 "This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
2485 "they are cured or are reduced to 1 HP. Poison can not, of itself, kill a "
2486 "unit."
2487 msgstr ""
2488 "毒:\n"
2489 "この攻撃は生きている標的を毒状態にします。毒を受けているユニットは解毒するか "
2490 "HP が 1 になるまで、毎ターン HP が 8 減っていきます。毒そのものでは、ユニット"
2491 "が死ぬことはありません。"
2492
2493 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2494 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1847
2495 msgid "Slow"
2496 msgstr "遅鈍"
2497
2498 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2499 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1851
2500 #, fuzzy
2501 msgid ""
2502 "This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
2503 "caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled. A unit "
2504 "that is slowed will feature a snail icon in its sidebar information when it "
2505 "is selected."
2506 msgstr ""
2507 "遅化:\n"
2508 "この攻撃は、ターンが終わるまでターゲットを遅くします。遅化は攻撃によるダメー"
2509 "ジを半減させ、遅化されたユニットの移動コストを倍にします。遅化を受けたユニッ"
2510 "トは、選択するとサイドバーの情報にカタツムリのアイコンが表示されます。"
2511
2512 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2513 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1860
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Petrify"
2516 msgstr "石化"
2517
2518 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2519 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1864
2520 #, fuzzy
2521 msgid ""
2522 "This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been "
2523 "petrified may not move or attack."
2524 msgstr ""
2525 "石化:\n"
2526 "この攻撃は標的を石化させ、石へと変えます。石化したユニットは移動や攻撃はでき"
2527 "ません。"
2528
2529 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2530 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1871
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Swarm"
2533 msgstr "沼地"
2534
2535 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2536 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1875
2537 #, fuzzy
2538 msgid ""
2539 "The number of strikes of this attack decreases when the unit is wounded. The "
2540 "number of strikes is proportional to the % of HP/maximum HP the unit has. "
2541 "For example a unit with 3/4 of its maximum HP will get 3/4 of the number of "
2542 "strikes."
2543 msgstr ""
2544 "群れ:\n"
2545 "ユニットが傷ついているとこの攻撃の回数が減少します。攻撃回数はそのユニットが"
2546 "持つ HP と最大 HP の割合に比例します。例えばユニットの HP がその最大 HP の "
2547 "3/4 だった場合、攻撃回数も 3/4 になります。"
2548
2549 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
2550 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1885
2551 msgid "Abilities"
2552 msgstr "能力"
2553
2554 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2555 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1886
2556 #, fuzzy
2557 msgid ""
2558 "Some units have abilities that either directly affect other units, or have "
2559 "an effect on how the unit interacts with other units. These abilities are "
2560 "listed below:"
2561 msgstr ""
2562 "ある種のユニットは他のユニットに直接影響を与える能力があるか、あるいはそのユ"
2563 "ニットが他のユニットにどのように作用するかにおいてインパクトをもちます。これ"
2564 "らの能力は遭遇した時にこのトピックの下に一覧表示されます。\n"
2565 "\n"
2566
2567 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2568 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1892
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Ambush"
2571 msgstr "伏兵"
2572
2573 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2574 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1896
2575 #, fuzzy
2576 msgid ""
2577 "This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.  Enemy "
2578 "units cannot see this unit while it is in forest, except if they have units "
2579 "next to it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately loses "
2580 "all its remaining movement."
2581 msgstr ""
2582 "伏兵:\n"
2583 "このユニットは森に隠れることができ、敵に見つからなくなります。\n"
2584 "\n"
2585 "このユニットが森にいるときはこのユニットを見つけることはできません。敵がこの"
2586 "ユニットの隣にいる場合を除いて。このユニットを初めて見つけた敵ユニットはそれ"
2587 "以上移動することはできません。"
2588
2589 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2590 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1905
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Concealment"
2593 msgstr "潜伏"
2594
2595 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2596 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1909
2597 #, fuzzy
2598 msgid ""
2599 "This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and "
2600 "remain undetected by its enemies, except by those standing next to it.  "
2601 "Enemy units can not see this unit while it is in a village, except if they "
2602 "have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
2603 "immediately loses all its remaining movement."
2604 msgstr ""
2605 "潜伏:\n"
2606 "このユニットは村に隠れることができ(水中の村は例外です)、敵に見つけられるこ"
2607 "とはありません。敵がこのユニットの隣にいる場合を除いて。\n"
2608 "\n"
2609 "このユニットが村にいるときは、このユニットを見つけることはできません。敵がこ"
2610 "のユニットの隣にいる場合を除いて。このユニットを初めて見つけた敵ユニットはそ"
2611 "れ以上移動することはできません。"
2612
2613 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2614 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1919
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Cures"
2617 msgstr "治療"
2618
2619 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2620 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1923
2621 #, fuzzy
2622 msgid ""
2623 "A unit which can cure an ally of poison, although the ally will receive no "
2624 "additional healing on the turn it is cured of the poison."
2625 msgstr ""
2626 "治療:\n"
2627 "治療者は、毒を受けたユニットを治療することができます。ただし、毒から治療され"
2628 "たそのターン内には、さらなる回復は受けられません。"
2629
2630 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2631 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1930
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Heals +4"
2634 msgstr "回復 +4"
2635
2636 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2637 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1934
2638 #, fuzzy
2639 msgid ""
2640 "Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of each "
2641 "turn.  A unit cared for by this healer may heal up to 4 HP per turn, or stop "
2642 "poison from taking effect for that turn.  A poisoned unit cannot be cured of "
2643 "its poison by a healer, and must seek the care of a village or a unit that "
2644 "can cure."
2645 msgstr ""
2646 "回復 +4:\n"
2647 "このユニットは隣接した友好的なユニットをターン開始時に回復させます。\n"
2648 "\n"
2649 "このユニットに治療されるユニットは 1 ターンに最大でHPが 4 回復します。もしく"
2650 "は、そのターンに毒の効果が発動しないようにします。\n"
2651 "毒を受けているユニットの解毒を行うことはできません。村で回復させるか、治療ユ"
2652 "ニットを捜して下さい。"
2653
2654 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2655 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1945
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Heals +8"
2658 msgstr "回復 +8"
2659
2660 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2661 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1949
2662 #, fuzzy
2663 msgid ""
2664 "This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
2665 "than is normally possible on the battlefield.  A unit cared for by this "
2666 "healer may heal up to 8 HP per turn, or stop poison from taking effect for "
2667 "that turn.  A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and "
2668 "must seek the care of a village or a unit that can cure."
2669 msgstr ""
2670 "回復 +8:\n"
2671 "このユニットは薬草と魔法を組み合わせて、戦場で通常可能であったよりも素早くユ"
2672 "ニットを回復します。\n"
2673 "\n"
2674 "このユニットに治癒されるユニットは 1 ターンに最大でHPが 8 回復します。もしく"
2675 "は、そのターンに毒の効果が発動しないようにします。\n"
2676 "毒を受けているユニットの解毒を行うことはできません。村で回復させるか、治療ユ"
2677 "ニットを捜して下さい。"
2678
2679 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2680 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1960
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Illuminates"
2683 msgstr "照明"
2684
2685 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2686 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1964
2687 #, fuzzy
2688 msgid ""
2689 "This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
2690 "better, and chaotic units fight worse.  Any units adjacent to this unit will "
2691 "fight as if it were dusk when it is night, and as if it were day when it is "
2692 "dusk."
2693 msgstr ""
2694 "照明:\n"
2695 "このユニットは周囲を明るくして、秩序ユニットを戦いやすく、混沌ユニットを戦い"
2696 "にくくします。すべての隣接ユニットは夜には夕方として、夕方には昼として戦うよ"
2697 "うになります。"
2698
2699 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2700 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1973
2701 msgid "Leadership"
2702 msgstr "統率"
2703
2704 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2705 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1977
2706 #, fuzzy
2707 msgid ""
2708 "This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
2709 "better.  Adjacent friendly units of lower level will do more damage in "
2710 "battle.  When a unit adjacent to, of a lower level than, and on the same "
2711 "side as a unit with Leadership engages in combat, its attacks do 25% more "
2712 "damage times the difference in their levels."
2713 msgstr ""
2714 "統率:\n"
2715 "このユニットは隣接した自軍が所有するユニットを指揮し、それらがうまく戦えるよ"
2716 "うにします。\n"
2717 "\n"
2718 "隣接している低レベルの自軍が所有するユニットは戦闘時により多くのダメージを与"
2719 "えるようになります。このユニットとのレベルの差に応じて、与えるダメージが 25% "
2720 "ずつ増加します。"
2721
2722 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2723 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1988
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Nightstalk"
2726 msgstr "隠密"
2727
2728 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2729 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1992
2730 #, fuzzy
2731 msgid ""
2732 "The unit becomes invisible during night.  Enemy units cannot see this unit "
2733 "at night, except if they have units next to it. Any enemy unit that first "
2734 "discovers this unit immediately loses all its remaining movement."
2735 msgstr ""
2736 "隠密:\n"
2737 "このユニットは夜間は見えなくなります。\n"
2738 "\n"
2739 "このユニットは夜には見つけることはできません。敵がこのユニットの隣にいる場合"
2740 "を除いて。このユニットを初めて見つけた敵ユニットはそれ以上移動することはでき"
2741 "ません。"
2742
2743 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2744 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2001
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Regenerates"
2747 msgstr "再生"
2748
2749 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2750 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2005
2751 #, fuzzy
2752 msgid ""
2753 "This unit will heal itself 8HP per turn. If it is poisoned, it will remove "
2754 "the poison instead of healing."
2755 msgstr ""
2756 "再生:\n"
2757 "このユニットはターンごとに自身の HP を 8 回復します。毒を受けているなら、回復"
2758 "する代わりに毒を取り除きます。"
2759
2760 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2761 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2012
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Skirmisher"
2764 msgstr "散兵"
2765
2766 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2767 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2016
2768 #, fuzzy
2769 msgid ""
2770 "This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all enemy "
2771 "Zones of Control."
2772 msgstr ""
2773 "散兵:\n"
2774 "このユニットは敵のそばを素早く移動するという能力を持ち、すべての敵の支配ゾー"
2775 "ンを無視できます。"
2776
2777 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2778 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2023
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Steadfast"
2781 msgstr "装甲"
2782
2783 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2784 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2027
2785 #, fuzzy
2786 msgid ""
2787 "This unit&#8217;s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when "
2788 "defending. Vulnerabilities are not affected."
2789 msgstr ""
2790 "装甲:\n"
2791 "防御時、このユニットの抵抗力は最大で 50% まで倍増します。弱点には影響がありま"
2792 "せん。"
2793
2794 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2795 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2034
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Submerge"
2798 msgstr "潜水"
2799
2800 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2801 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2038
2802 #, fuzzy
2803 msgid ""
2804 "This unit can hide in deep water, and remain undetected by its enemies.  "
2805 "Enemy units cannot see this unit while it is in deep water, except if they "
2806 "have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
2807 "immediately loses all its remaining movement."
2808 msgstr ""
2809 "潜水:\n"
2810 "このユニットは水中深くに隠れることができ、敵に見つからなくなります。\n"
2811 "\n"
2812 "このユニットが深い水中にいるときは、このユニットを見つけることはできません。"
2813 "敵がこのユニットの隣にいる場合を除いて。このユニットを初めて見つけた敵ユニッ"
2814 "トはそれ以上移動することはできません。"
2815
2816 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2817 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2047
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Teleport"
2820 msgstr "瞬間移動"
2821
2822 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2823 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2051
2824 #, fuzzy
2825 msgid ""
2826 "This unit may teleport between any two friendly villages using one of its "
2827 "moves."
2828 msgstr ""
2829 "瞬間移動:\n"
2830 "このユニットは 1 回の移動を使用して、その陣営が所有する誰もいない 2 つの村の"
2831 "間を瞬間移動することができます。"
2832
2833 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
2834 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2059
2835 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2664
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Experience"
2838 msgstr "経験の修正: "
2839
2840 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2841 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2060
2842 msgid ""
2843 "Units are awarded experience for fighting. After obtaining enough "
2844 "experience, they will advance a level and become more powerful. The amount "
2845 "of experience gained depends on the level of the enemy unit and the outcome "
2846 "of the battle: if a unit kills its opponent, it receives 8 experience points "
2847 "per level of the enemy (4 if the enemy is level 0), while units that survive "
2848 "a battle without killing their opponents are awarded 1 experience point per "
2849 "level of the enemy. In other words:"
2850 msgstr ""
2851
2852 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
2853 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2071
2854 msgid "Experience bonuses for killing or fighting enemies of different levels"
2855 msgstr ""
2856
2857 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
2858 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2079
2859 #, fuzzy
2860 msgid "enemy level"
2861 msgstr "レベル"
2862
2863 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
2864 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2082
2865 msgid "kill bonus"
2866 msgstr ""
2867
2868 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
2869 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2085
2870 msgid "fighting bonus"
2871 msgstr ""
2872
2873 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2874 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2106
2875 msgid "8"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2879 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2117
2880 msgid "16"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2884 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2128
2885 msgid "24"
2886 msgstr ""
2887
2888 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2889 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2139
2890 msgid "32"
2891 msgstr ""
2892
2893 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2894 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2150
2895 msgid "40"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2899 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2161
2900 msgid "48"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
2904 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2172
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Recalling units"
2907 msgstr "ユニットを読み込んでいます"
2908
2909 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2910 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2173
2911 msgid ""
2912 "After you complete a scenario, all surviving units will be available to "
2913 "recall in the next scenario. You are not able to move or attack with a unit "
2914 "on the turn you recruit or recall that unit. A Recalled unit retains its "
2915 "previous Level, Experience Points, (sometimes) any magic items acquired, and "
2916 "will arrive with full hitpoints."
2917 msgstr ""
2918
2919 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
2920 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2181
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Moving"
2923 msgstr "朝"
2924
2925 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
2926 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2182
2927 msgid ""
2928 "Clicking on a unit identifies all the places it can move on its current turn "
2929 "by dimming unreachable hexes (pressing the number keys 2–7 will identify the "
2930 "additional hexes that can be reached in that number of turns in a similar "
2931 "manner). While in this mode, moving the cursor over a hex will identify the "
2932 "path your unit will take towards that hex as well as additional information "
2933 "on the defensive bonus of your unit on that hex and, if it will take more "
2934 "than one turn, the number of turns it will take your unit to arrive. If you "
2935 "do not wish to move the unit this mode can be cancelled by selecting a "
2936 "different unit (by clicking on the new unit or using the <literal>n</"
2937 "literal> or <literal>N</literal> keys) or by right-clicking (Command-click "
2938 "on a Mac) anywhere on the map. The <link linkend=\"orbs\">orbs</link> on the "
2939 "top of a unit&#8217;s energy bar provide a quick way to see which of your "
2940 "units have already moved or can move further in the current turn."
2941 msgstr ""
2942
2943 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
2944 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2195
2945 msgid ""
2946 "If you decide to move the selected unit, click on the hex you want to move "
2947 "to and your unit will move towards that space. If you select a destination "
2948 "which is beyond reach in the current turn, the unit will move as far as it "
2949 "can in the current turn and enter <emphasis>goto-mode</emphasis>. In "
2950 "<emphasis>goto-mode</emphasis> your unit will continue moving towards its "
2951 "destination in subsequent turns. You can easily undo goto movements at the "
2952 "beginning of your next turn. You may also change a unit&#8217;s destination "
2953 "by selecting that unit and choosing a new destination or clicking the unit "
2954 "again to cancel the <emphasis>goto</emphasis>."
2955 msgstr ""
2956
2957 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
2958 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2204
2959 msgid ""
2960 "Moving onto a village that is neutral or owned by an enemy will take "
2961 "ownership of it and end your move for that unit."
2962 msgstr ""
2963
2964 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
2965 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2206
2966 msgid ""
2967 "Most units exert a Zone of Control which affects the hexes your unit can "
2968 "reach and the path your unit takes. These restrictions are automatically "
2969 "reflected in both the path that is displayed for your unit and the hexes it "
2970 "may move to on the current turn."
2971 msgstr ""
2972
2973 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
2974 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2211
2975 msgid "Zone of Control"
2976 msgstr ""
2977
2978 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2979 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2212
2980 msgid ""
2981 "A unit&#8217;s Zone of Control extends to the six hexes immediately adjacent "
2982 "to the unit, and units that move into an enemy zone of control are forced to "
2983 "stop. Units with the skirmisher ability ignore enemy zones of control and "
2984 "are able to move through them freely without being forced to stop. Level 0 "
2985 "units are considered too feeble to generate a zone of control and all units "
2986 "are able to move through the hexes around an enemy level 0 unit freely."
2987 msgstr ""
2988
2989 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
2990 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2221
2991 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2228
2992 msgid "Orbs"
2993 msgstr "宝珠"
2994
2995 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2996 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2222
2997 msgid ""
2998 "On the top of the energy bar shown next to each unit of yours is an orb. "
2999 "This orb is:"
3000 msgstr "各ユニットの隣に示される体力バーの上にあるのは宝珠です。この宝珠は、"
3001
3002 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
3003 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2236
3004 msgid "Orb"
3005 msgstr "宝珠"
3006
3007 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
3008 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2242
3009 msgid "Description"
3010 msgstr "説明"
3011
3012 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3013 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2249
3014 msgid "Green"
3015 msgstr "緑色"
3016
3017 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
3018 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2253
3019 msgid ""
3020 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
3021 msgstr ""
3022 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
3023
3024 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
3025 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2256
3026 msgid "Green orb"
3027 msgstr "緑色の宝珠"
3028
3029 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3030 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2260
3031 msgid "If you control the unit and it hasn&#8217;t moved this turn"
3032 msgstr "あなたが動かしているユニットで、このターンにまだ動いていないなら緑色"
3033
3034 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3035 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2265
3036 msgid "Yellow"
3037 msgstr "黄色"
3038
3039 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
3040 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2269
3041 msgid ""
3042 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg\"/> </imageobject>"
3043 msgstr ""
3044 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg\"/> </imageobject>"
3045
3046 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
3047 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2272
3048 msgid "Yellow orb"
3049 msgstr "黄色の宝珠"
3050
3051 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3052 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2276
3053 msgid ""
3054 "If you control the unit and it has moved this turn, but could still move "
3055 "further or attack"
3056 msgstr ""
3057 "あなたが動かしているユニットで、移動したがまだ動いたり攻撃したりできるなら黄"
3058 "色"
3059
3060 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3061 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2281
3062 msgid "Red"
3063 msgstr "赤色"
3064
3065 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
3066 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2285
3067 msgid ""
3068 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
3069 msgstr ""
3070 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
3071
3072 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
3073 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2288
3074 msgid "Red orb"
3075 msgstr "赤色の宝珠"
3076
3077 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3078 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2292
3079 #, fuzzy
3080 msgid ""
3081 "If you control the unit, but it has ended its turn (might still be able to "
3082 "move or attack)"
3083 msgstr ""
3084 "あなたが動かしているユニットで、移動したがまだ動いたり攻撃したりできるなら黄"
3085 "色"
3086
3087 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3088 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2297
3089 msgid "Blue"
3090 msgstr "青色"
3091
3092 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
3093 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2301
3094 msgid ""
3095 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
3096 msgstr ""
3097 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
3098
3099 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
3100 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2304
3101 msgid "Blue orb"
3102 msgstr "青色の宝珠"
3103
3104 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3105 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2308
3106 msgid "If the unit is an ally you do not control"
3107 msgstr "あなたが動かしていない同盟のユニット"
3108
3109 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
3110 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2317
3111 msgid ""
3112 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
3113 msgstr ""
3114 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
3115
3116 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
3117 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2320
3118 msgid "No orb"
3119 msgstr "宝珠なし"
3120
3121 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3122 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2324
3123 msgid "Enemy units have no orb on the top of their energy bar"
3124 msgstr "敵ユニットには、体力バーの上に宝珠がありません。"
3125
3126 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3127 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2332
3128 msgid "Ellipses, Team Colors, and Hero Icons"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3132 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2333
3133 msgid ""
3134 "Below each unit there will normally be a colored ellipses or base. The color "
3135 "identifies its team; in a campaign game, the human-player color is red. The "
3136 "team color will also show up in parts of the unit&#8217;s clothing, or "
3137 "possibly on a shield insignia."
3138 msgstr ""
3139
3140 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3141 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2337
3142 msgid ""
3143 "Usually the ellipse will be a solid disk. On level 0 units, you will see an "
3144 "ellipse that has broken lines. This indicates that the unit has no Zone of "
3145 "Control."
3146 msgstr ""
3147
3148 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3149 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2340
3150 msgid ""
3151 "Some campaigns use a star-shaped base to indicate leaders and heroes (units "
3152 "which are somehow special and for example not allowed to die in the course "
3153 "of the scenario); others use a silver crown icon above the energy bar to "
3154 "mark heroes. Still others have no specific hero indicator at all. Which (if "
3155 "any) is used is a stylistic choice left to campaign designers."
3156 msgstr ""
3157
3158 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
3159 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2349
3160 msgid "Fighting"
3161 msgstr ""
3162
3163 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3164 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2350
3165 msgid ""
3166 "If you move next to an enemy unit, you may attack it. Click on your unit "
3167 "that is next to an enemy unit, and click on the enemy you want to attack – "
3168 "this will bring up a window that presents further options for the fight. "
3169 "Every unit has one or more weapons it can attack with. Some weapons, such as "
3170 "swords, are melee weapons, and some weapons, such as bows, are ranged "
3171 "weapons."
3172 msgstr ""
3173
3174 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3175 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2356
3176 msgid ""
3177 "If you attack with a melee weapon, the enemy you attack will be able to "
3178 "strike back at you with a melee weapon. If you attack with a ranged weapon, "
3179 "the enemy will be able to strike back with a ranged weapon. If an enemy does "
3180 "not have a weapon of the same type as the one you attack with, they will be "
3181 "unable to strike back and do any damage to you in that fight."
3182 msgstr ""
3183
3184 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3185 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2362
3186 msgid ""
3187 "Different types of attacks do different amounts of damage, and a certain "
3188 "number of strikes may be made with each weapon. For instance, an Elvish "
3189 "Fighter does 5 points of damage with its sword every time it hits, and can "
3190 "strike 4 blows with the sword in one exchange. This is written as 5–4, "
3191 "meaning 5 damage per hit, and 4 strikes."
3192 msgstr ""
3193
3194 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3195 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2367
3196 msgid ""
3197 "Every unit has a chance of being hit based on the terrain it is in. For "
3198 "instance, units in castles and villages have a lower chance of being hit, "
3199 "and Elves in forest have a low chance of being hit. To see a unit&#8217;s "
3200 "defense rating (i.e. chance not to be hit) in terrain, click on the unit, "
3201 "and then mouse over the terrain you&#8217;re interested in, and the defense "
3202 "rating will be displayed as a percentage value in the status pane, as well "
3203 "as shown over the terrain hex."
3204 msgstr ""
3205
3206 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3207 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2374
3208 msgid ""
3209 "You can obtain additional information, including the chance that the "
3210 "attacker and defender will be killed, by clicking on the \"Damage "
3211 "Calculations\" button in the fight window."
3212 msgstr ""
3213
3214 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3215 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2378
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Attack types"
3218 msgstr "攻撃型"
3219
3220 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3221 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2382
3222 msgid ""
3223 "<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
3224 "used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
3225 "drake claws."
3226 msgstr ""
3227
3228 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3229 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2388
3230 msgid ""
3231 "<emphasis role=\"strong\">Piercing</emphasis>: Weapons with a sharp point "
3232 "and either a long handle or a missile, used to perforate foe&#8217;s body "
3233 "and damage internal organs. Examples: Knight or infantry pike, arrow."
3234 msgstr ""
3235
3236 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3237 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2395
3238 msgid ""
3239 "<emphasis role=\"strong\">Impact</emphasis>: Weapons having neither a sharp "
3240 "point nor a cutting edge, but heavy enough to break an enemy&#8217;s bones. "
3241 "Examples: mace, staff, Troll fist."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3245 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2402
3246 msgid ""
3247 "<emphasis role=\"strong\">Cold</emphasis>: Weapons based on cold or ice "
3248 "missiles. Example: A Dark Adepts&#8217;s chill wave."
3249 msgstr ""
3250
3251 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3252 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2408
3253 msgid ""
3254 "<emphasis role=\"strong\">Fire</emphasis>: Weapons using fire to roast the "
3255 "foe like a chicken. Example: A drake&#8217;s fire breath."
3256 msgstr ""
3257
3258 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3259 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2414
3260 msgid ""
3261 "<emphasis role=\"strong\">Arcane</emphasis>: An attack that dispels the "
3262 "magic animating zombies, specters, and other undead creatures and spirits. "
3263 "Example: A white mage&#8217;s magic attack."
3264 msgstr ""
3265
3266 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3267 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2422
3268 msgid "Resistance"
3269 msgstr "抵抗値"
3270
3271 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3272 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2423
3273 msgid ""
3274 "Each unit is more or less vulnerable to the different attack types. 6 "
3275 "figures in the unit description show strength and weakness of the unit "
3276 "against the 6 attack types. A positive resistance figure indicates that the "
3277 "unit will suffer less damages from the attack type. A negative resistance "
3278 "figure indicates that the unit is especially vulnerable to this attack type."
3279 msgstr ""
3280
3281 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3282 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2429
3283 msgid ""
3284 "Examples: Drake scales protect them from most of attack types except from "
3285 "piercing weapon and cold weapon. Human Cavalry units are generally well "
3286 "protected except from piercing attacks which are their weak point. Undead "
3287 "are very resistant to blade and piercing weapon but very vulnerable to "
3288 "impact attacks and arcane attacks."
3289 msgstr ""
3290
3291 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3292 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2434
3293 msgid ""
3294 "Using the best attack type against enemy units will substantially increase "
3295 "your chances of killing them."
3296 msgstr ""
3297
3298 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3299 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2439
3300 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2837
3301 msgid "Healing"
3302 msgstr "回復"
3303
3304 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3305 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2440
3306 msgid ""
3307 "A unit may be healed a maximum of 8 hitpoints per turn. A unit that does not "
3308 "move or fight during a turn is <emphasis>resting</emphasis> and will recover "
3309 "2 hitpoints. Hitpoints recovered through <emphasis>resting</emphasis> are "
3310 "added on top of hitpoints recovered through healing so it is possible for a "
3311 "unit to recover up to a total of 10 hit points per turn."
3312 msgstr ""
3313
3314 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3315 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2445
3316 msgid "There are two basic ways for a unit to be healed:"
3317 msgstr ""
3318
3319 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3320 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2449
3321 msgid "Waiting in a village. The unit will heal 8 hitpoints every turn."
3322 msgstr ""
3323
3324 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3325 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2454
3326 msgid ""
3327 "Being adjacent to units with the <emphasis>heals</emphasis> ability. The "
3328 "number of hitpoints healed is specified in the unit&#8217;s ability "
3329 "description. This is invariably <emphasis>heals +4</emphasis> or "
3330 "<emphasis>heals +8</emphasis>."
3331 msgstr ""
3332
3333 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3334 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2461
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Regeneration"
3337 msgstr "再生"
3338
3339 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3340 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2462
3341 msgid ""
3342 "Trolls and Woses have the ability to heal themselves naturally through "
3343 "regeneration. They will heal 8 points each turn if they are injured. Note "
3344 "that because all units may only heal a maximum of 8 points per turn, Trolls "
3345 "and Woses gain no additional benefit from being on a village or next to a "
3346 "healing unit."
3347 msgstr ""
3348
3349 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3350 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2470
3351 msgid ""
3352 "Some attacks can inflict poison damage on your unit. When this happens the "
3353 "poisoned unit will take 8 damage each turn until it is cured. Poison can be "
3354 "cured by waiting on a village or being next to a unit with the "
3355 "<emphasis>cures</emphasis> ability. Units with the <emphasis>heals</"
3356 "emphasis> ability can only prevent the poison from causing damage that turn, "
3357 "not cure it. When poison is cured the unit does not gain or lose hitpoints "
3358 "on that turn due to healing/poisoning. A unit can not be healed normally "
3359 "until it is cured of poisoning. Resting is still allowed, although it will "
3360 "not substantially diminish the poison&#8217;s effect."
3361 msgstr ""
3362
3363 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3364 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2478
3365 msgid "Some other hints about healing:"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3369 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2482
3370 msgid "A unit may take several turns to be fully healed."
3371 msgstr ""
3372
3373 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3374 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2487
3375 msgid ""
3376 "Healers (Elvish Shaman, Elvish Druid, Elvish Shyde, White Mage, Mage of "
3377 "Light, Paladin) heal all wounded units around them, so you can keep units "
3378 "close to the battle without losing them."
3379 msgstr ""
3380
3381 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3382 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2494
3383 msgid "Healers do not heal enemy units."
3384 msgstr ""
3385
3386 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3387 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2499
3388 msgid "Healers cannot heal themselves, but see next point."
3389 msgstr ""
3390
3391 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3392 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2504
3393 msgid "Use your healers in pairs, so they can heal each other if needed."
3394 msgstr ""
3395
3396 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3397 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2509
3398 msgid ""
3399 "Multiple healers from different allied sides can heal the same unit and "
3400 "speed up healing."
3401 msgstr ""
3402
3403 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3404 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2515
3405 msgid "Trolls and Woses cannot regenerate other units."
3406 msgstr ""
3407
3408 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3409 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2520
3410 msgid "Trolls and Woses cure themselves from poison as a village does."
3411 msgstr ""
3412
3413 #. type: Content of: <book><chapter><title>
3414 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2528
3415 msgid "Strategy and Tips"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
3419 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2530
3420 msgid "Basic Strategy"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3424 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2531
3425 msgid ""
3426 "The following basic combat principles and tips are intended to help starting "
3427 "off your career as a Wesnothian battle veteran. The minor concrete examples "
3428 "are somewhat tied to the \"Heir to the Throne\" campaign."
3429 msgstr ""
3430
3431 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3432 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2535
3433 msgid "Don&#8217;t waste units"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3437 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2536
3438 msgid ""
3439 "Do not send wounded units to a sure death. Once a unit loses more than half "
3440 "of its hit points (HP), you should seriously consider retreating it to "
3441 "safety and either station it in a village for healing or give him to the "
3442 "care of a healer (like Elvish Shamans or White Mages). Healers are very "
3443 "useful!"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3447 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2541
3448 msgid ""
3449 "This is for practical reasons: a heavily wounded unit cannot hold back or "
3450 "kill the enemy. During attack and counterattack, it most often will perish. "
3451 "Further, by sending it to its sure death, its gathered experience points "
3452 "(XP) are lost. Recruiting a replacement may be impossible because the leader "
3453 "is not in its keep or because funds are running low. Even if you can recruit "
3454 "a replacement, it is most often far away from the battle front. So don&#8217;"
3455 "t waste your units."
3456 msgstr ""
3457
3458 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3459 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2550
3460 msgid "Out of the enemy&#8217;s reach"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3464 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2551
3465 msgid ""
3466 "How do you guard wounded units? They are best guarded by being out of the "
3467 "adversary&#8217;s reach. No enemy can attack them if enemies cannot even "
3468 "come near them. The next section about zone of control (ZOC) shows how to "
3469 "restrict the enemy&#8217;s moves."
3470 msgstr ""
3471
3472 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3473 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2555
3474 #, fuzzy
3475 msgid ""
3476 "In the Action menu, you can select \"Show Enemy Moves\" to highlight all "
3477 "possible hexes your adversary can actually move to. This takes your zone of "
3478 "control into account. Thus you can check that your near death unit, which is "
3479 "behind, indeed cannot be attacked as the enemy cannot move close to it."
3480 msgstr ""
3481 "「行動」メニューにおいて「敵の動きを見る」を選ぶと、敵が動く可能性があるすべ"
3482 "てのヘクスがハイライトされる(あなたのユニットが今いる場所にいると仮定し"
3483 "て)。次のターンに、弱い、あるいは傷ついたユニットに敵が到達できないことを確"
3484 "認するためにこれを使え。"
3485
3486 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3487 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2560
3488 msgid ""
3489 "When your armies meet, you may want to try to be the first to attack. So try "
3490 "to end your move out of striking range of the enemy army. He cannot attack "
3491 "but most likely will close into your striking range."
3492 msgstr ""
3493
3494 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3495 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2565
3496 msgid "Shield with your zone of control (ZOC)"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3500 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2566
3501 msgid ""
3502 "Every unit of level 1 or higher maintains a zone of control (ZOC) covering "
3503 "all 6 neighboring hexes. This means that once an enemy moves into one of the "
3504 "six neighboring tiles, it is forced to halt and its movement phase ends "
3505 "(only enemies with the rare skirmisher ability ignore this)."
3506 msgstr ""
3507
3508 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3509 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2570
3510 msgid ""
3511 "Because of ZOC, an enemy may not slip between two units which are aligned on "
3512 "a north-south or diagonal line and have exactly 1 or 2 hexes between them. "
3513 "By combining these pairs into a long wall or using them in different "
3514 "directions, you can prevent the enemy from reaching a wounded unit behind. "
3515 "He has to defeat the units imposing the ZOC first. If the enemy can barely "
3516 "reach it, even a single unit may shield a small region behind itself."
3517 msgstr ""
3518
3519 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3520 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2579
3521 msgid "Maintain a defensive line"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3525 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2580
3526 msgid ""
3527 "By lining up many units directly adjacent or with at most 1 hex space "
3528 "between them, you can build up a powerful defensive line. Note that, because "
3529 "Wesnoth uses hexes, a east-to-west \"line\" is not a straight line but a zig-"
3530 "zag curve. The north south line and the diagonals are the \"real\" lines."
3531 msgstr ""
3532
3533 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3534 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2585
3535 msgid ""
3536 "Coming from one side, the enemy may attack any single of your units in the "
3537 "line with only 2 of his units at a time. As a rule of thumb, a healthy unit "
3538 "without particular weakness can withstand an attack from two normal enemy "
3539 "units of the same level or lower without getting killed."
3540 msgstr ""
3541
3542 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3543 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2589
3544 msgid ""
3545 "Unfortunately, your line often has to bend to form a wedge or to fit the "
3546 "terrain. At these corner points, 3 enemy units may attack. This also happens "
3547 "at the ends of a line if the line is too short. Use units with high hit "
3548 "point on proper terrain or with proper resistances to hold these weak "
3549 "points. These are the most likely to be killed, so use units with no or few "
3550 "experience points (XP) for this purpose."
3551 msgstr ""
3552
3553 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3554 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2595
3555 msgid ""
3556 "Lining your troops up also prevents the enemy from surrounding any one of "
3557 "them. For ZOC reasons, a unit with one enemy behind it and one in front is "
3558 "trapped."
3559 msgstr ""
3560
3561 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3562 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2600
3563 msgid "Rotate your troops"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3567 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2601
3568 msgid ""
3569 "When a unit in the front line is heavily damaged you can move him safely "
3570 "behind your defensive line. To hold up the line, you will most likely have "
3571 "to replace him with a reserve, so hold a couple of units in back of the "
3572 "front line. If you have healers, damaged units in the second line will "
3573 "quickly recover."
3574 msgstr ""
3575
3576 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3577 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2606
3578 msgid "Note that your units can pass through hexes containing your own troops."
3579 msgstr ""
3580
3581 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3582 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2609
3583 msgid "Use the terrain"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3587 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2610
3588 msgid ""
3589 "Try to position your troops so that they are attacking from a hex with high "
3590 "defense against an enemy in a hex with low terrain. That way, the "
3591 "enemy&#8217;s counterstrikes will be less likely to do damage."
3592 msgstr ""
3593
3594 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3595 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2613
3596 msgid ""
3597 "For example, you might position your elves just inside of a forest edge so "
3598 "that attacking orcs must stand on grassland while your elves enjoy the high "
3599 "forest defenses."
3600 msgstr ""
3601
3602 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3603 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2618
3604 msgid "Attacking and choosing your targets"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3608 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2619
3609 msgid ""
3610 "Advancing and attacking is of course the most interesting part of your way "
3611 "to victory. Kill or weaken enemies in your path and move your defensive line "
3612 "forward. This can become tricky as the enemy gets to attack back on his turn."
3613 msgstr ""
3614
3615 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3616 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2623
3617 msgid ""
3618 "Often, you will throw several units at a single enemy unit to finish him "
3619 "off, but these were forming your defensive line which is now partly broken. "
3620 "Maybe this doesn&#8217;t matter because you are out of reach of the next "
3621 "enemy unit. Maybe it does because you only managed to weaken a very strong "
3622 "enemy and next turn, he is going to strike back. Perhaps a Horseman can "
3623 "deliver the killing blow."
3624 msgstr ""
3625
3626 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3627 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2629
3628 msgid ""
3629 "Striking first is an advantage because it allows you the choice of which "
3630 "units will face off. Take advantage of enemy weakness: e.g. direct your "
3631 "ranged attacks against foes without ranged weapons. Take advantage of "
3632 "weaknesses like Horsemen&#8217;s vulnerability to pierce. But remember that "
3633 "they get to attack back on their turn, so you might have weaknesses the "
3634 "enemy may exploit."
3635 msgstr ""
3636
3637 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3638 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2635
3639 msgid ""
3640 "For example, Horsemen can hold up the line against Orcish Grunts and Troll "
3641 "Whelps very well because they have some resistances against blade and "
3642 "impact. But your Horseman may quite quickly fall to Orcish Archers and "
3643 "Goblin Spearmen."
3644 msgstr ""
3645
3646 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3647 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2639
3648 msgid ""
3649 "It usually pays off if you can definitively kill (or almost kill) the faced "
3650 "unit. If you are unsure of finishing off the enemy in one turn, either "
3651 "ensure that your unit can weather the return attacks or decide that "
3652 "you&#8217;re willing to lose that unit. To withstand the enemy&#8217;s "
3653 "strikes next turn, it is often wise to attack at the range that allows the "
3654 "enemy to do least damage to you, rather than choosing the maximum expected "
3655 "damage to the enemy."
3656 msgstr ""
3657
3658 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3659 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2646
3660 msgid ""
3661 "In particular, use your ranged weapons if the enemy has no ranged attack. "
3662 "The computer&#8217;s default choice only looks for the most damage you can "
3663 "deal, so using it will often result in your units taking more damage than "
3664 "necessary."
3665 msgstr ""
3666
3667 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3668 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2652
3669 msgid "Time of Day"
3670 msgstr "時刻"
3671
3672 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3673 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2653
3674 msgid ""
3675 "Remember that Lawful units like humans fight better at daytime and Chaotic "
3676 "units like orcs or undead fight better at night. Ideally you want to first "
3677 "meet the enemy when you are strong and/or he is weak. When the enemy has its "
3678 "strong time, it often pays off to strengthen your lines and hold a favorable "
3679 "defensive position. When its weak time is about to arise, your advance will "
3680 "push forth."
3681 msgstr ""
3682
3683 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3684 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2659
3685 msgid ""
3686 "For example, elves might hold out a forest during a nightly orcish onslaught "
3687 "and advance on sunrise. You may even note that the computer AI actively "
3688 "retreats his orcs during day."
3689 msgstr ""
3690
3691 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3692 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2665
3693 msgid ""
3694 "Over the course of a campaign, it is critical that you build up a seasoned "
3695 "force. Later scenarios will assume you have level 2 and 3 units available "
3696 "for recall."
3697 msgstr ""
3698
3699 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3700 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2668
3701 msgid ""
3702 "Your units gain most experience points (XP) from killing an enemy unit (8XP "
3703 "per level of the unit killed). As such, it often makes sense to have your "
3704 "higher level units weaken an enemy, but cede the kill to a unit more in need "
3705 "of the XP. Healers in particular are often weak in combat and often need to "
3706 "<emphasis>steal</emphasis> kills in this way to advance levels."
3707 msgstr ""
3708
3709 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3710 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2673
3711 msgid ""
3712 "At the beginning (when you probably have no high level units), try to give "
3713 "most kills to a small handful of your units. This will fast-track them to "
3714 "becoming Level 2 units, and they can then shepherd others."
3715 msgstr ""
3716
3717 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3718 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2676
3719 #, fuzzy
3720 msgid ""
3721 "Don&#8217;t neglect to earn your leader experience. You need to keep him "
3722 "safe, but if you coddle him too much he will be too low level to survive "
3723 "future scenarios anyway."
3724 msgstr ""
3725 "リーダーに経験を積ませることを怠ってはならない! 彼を安全に保つ必要があるが、"
3726 "あまりに甘やかしすぎると、将来の戦闘を生き残るにはレベルが低すぎるということ"
3727 "になりかねない。"
3728
3729 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
3730 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2682
3731 msgid "Getting the Most Fun Out of the Game"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3735 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2683
3736 msgid ""
3737 "Remember, the idea of a game is to have fun! Here are some recommendations "
3738 "from the development team on how to get the most fun out of the game:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3742 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2688
3743 msgid ""
3744 "Consider playing the campaign on \"Medium\" difficulty level, especially if "
3745 "you have prior experience with strategy games. We feel you&#8217;ll find it "
3746 "much more rewarding."
3747 msgstr ""
3748
3749 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3750 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2695
3751 msgid ""
3752 "Don&#8217;t sweat it too much when you lose some units. The campaign was "
3753 "designed to accommodate the player losing some units along the way."
3754 msgstr ""
3755
3756 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3757 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2701
3758 msgid ""
3759 "Don&#8217;t abuse saved games. Long ago, Wesnoth only allowed saving the "
3760 "game at the end of a scenario. Mid-scenario saving was added as a "
3761 "convenience to use if you had to continue the game another day, or to "
3762 "protect against crashes. We do not recommend loading mid-scenario saved "
3763 "games over and over because your White Mage keeps getting killed. Learn to "
3764 "protect your White Mage instead, and balance risks! That is part of the "
3765 "strategy."
3766 msgstr ""
3767
3768 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3769 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2712
3770 msgid ""
3771 "If you must load a saved game, we recommend going back to the start of the "
3772 "scenario, so that you choose a new strategy that works, rather than simply "
3773 "finding random numbers that favor you."
3774 msgstr ""
3775
3776 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3777 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2719
3778 msgid ""
3779 "But remember, the aim is to have fun! You may have different tastes than the "
3780 "developers, so do what you enjoy most! If you enjoy loading the saved game "
3781 "every time you make a mistake, looking for the <emphasis>perfect</emphasis> "
3782 "game where you never lose a unit, by all means, go right ahead!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3786 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2727
3787 msgid "At the start of a scenario"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3791 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2731
3792 msgid ""
3793 "First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill enemy "
3794 "leaders; instead it is enough that you survive for a certain number of "
3795 "turns, or pick up a particular object."
3796 msgstr ""
3797
3798 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3799 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2738
3800 msgid ""
3801 "Look at the map: the terrain, the position of your leader and the other "
3802 "leader(s)."
3803 msgstr ""
3804
3805 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3806 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2744
3807 msgid ""
3808 "Then, begin to recruit units. Cheap units are useful to soak up the first "
3809 "wave of an enemy&#8217;s attack; advanced units can then be brought in as "
3810 "support. Fast units can be used as scouts, for exploring the map and to "
3811 "quickly conquer villages."
3812 msgstr ""
3813
3814 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3815 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2753
3816 #, fuzzy
3817 msgid "During the scenario"
3818 msgstr "リモートシナリオ"
3819
3820 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3821 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2757
3822 msgid ""
3823 "Try to capture and keep control of as many villages as possible to keep the "
3824 "gold coming in."
3825 msgstr ""
3826
3827 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3828 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2763
3829 msgid ""
3830 "Keep units in packs so the enemy cannot attack from as many sides, and so "
3831 "you can outnumber each enemy unit. Put your units in a line so that the "
3832 "enemy cannot attack any one of your units from more than two sides."
3833 msgstr ""
3834
3835 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3836 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2770
3837 msgid ""
3838 "Different units have different strengths and weaknesses depending on terrain "
3839 "and who they are attacking; right click on units and select \"Unit "
3840 "Description\" to learn more."
3841 msgstr ""
3842
3843 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3844 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2777
3845 msgid ""
3846 "You can use lower level units as cannon fodder, to slow down enemy. E.g. you "
3847 "can use them to block enemies reaching your important units."
3848 msgstr ""
3849
3850 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3851 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2783
3852 msgid ""
3853 "You can cause damage to enemies with advanced units and then finish them "
3854 "with lower level units — to give them more experience (and finally make them "
3855 "advance to next level)."
3856 msgstr ""
3857
3858 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3859 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2790
3860 msgid ""
3861 "When you have a White Mage (advances from Mage) or Druid (advances from "
3862 "Shaman), put it in the middle of a circle of units to heal them as they move "
3863 "across the map (Shamans can do this too, but not as well)."
3864 msgstr ""
3865
3866 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3867 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2797
3868 msgid "Losing units is expected, even advanced units."
3869 msgstr ""
3870
3871 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3872 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2802
3873 msgid "Time of day really matters:"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
3877 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2807
3878 msgid "lawful units do more damage at day and less damage at night"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
3882 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2812
3883 msgid "chaotic units do more damage at night and less damage at day"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
3887 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2817
3888 msgid ""
3889 "remember to always check the time of day on the right side of the screen. "
3890 "Plan ahead — think about what it&#8217;s going to be next turn as well as "
3891 "this turn."
3892 msgstr ""
3893
3894 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3895 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2826
3896 msgid ""
3897 "Some units are resistant or vulnerable to different kind of attacks. Mounted "
3898 "units are weak vs pierce attacks. Fire and arcane attacks destroy undead. To "
3899 "see how much a unit resists an attack type, right click on the unit, select "
3900 "\"Unit Description\", then select \"Resistance\". It will show you how "
3901 "resistant a unit is to different types of attacks."
3902 msgstr ""
3903
3904 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3905 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2838
3906 msgid ""
3907 "An important part of succeeding at Battle for Wesnoth is keeping your units "
3908 "healthy. When your units take damage you can heal them by moving them onto "
3909 "villages or next to special healing units (e.g. the Elvish Shaman and White "
3910 "Mage). Some other units you will encounter, such as Trolls, have the ability "
3911 "to heal themselves naturally."
3912 msgstr ""
3913
3914 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3915 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2845
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Winning a scenario"
3918 msgstr "不明なシナリオ"
3919
3920 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3921 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2849
3922 msgid ""
3923 "Advanced units are needed to quickly kill enemy commanders, and to avoid "
3924 "losing lots of units."
3925 msgstr ""
3926
3927 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3928 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2855
3929 msgid ""
3930 "The quicker you win a scenario, the more gold you get; you will get more "
3931 "gold from winning early than from all of the map&#8217;s villages for the "
3932 "rest of the turns."
3933 msgstr ""
3934
3935 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3936 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2862
3937 msgid "Killing all enemy leaders usually gives instant victory."
3938 msgstr ""
3939
3940 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3941 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2868
3942 #, fuzzy
3943 msgid "More general tips"
3944 msgstr "再生"
3945
3946 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3947 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2872
3948 msgid ""
3949 "After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there are "
3950 "usually \"breathing room\" scenarios where you can rather easily gain some "
3951 "gold and experience (advanced units)."
3952 msgstr ""
3953
3954 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3955 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2879
3956 msgid ""
3957 "Advanced units have higher upkeep than lower level units (1 gp per level), "
3958 "loyal units are an exception."
3959 msgstr ""
3960
3961 #~ msgid "If you control the unit, but it has used all its movement this turn"
3962 #~ msgstr "あなたが動かしているユニットで、全ての行動が終わっているなら赤色"