OSDN Git Service

upstream r51848
[wesnoth-ja/ja-po.git] / wesnoth-manual / ja.po
1 # Japanese translations for Battle for Wesnoth package
2 # Copyright (C) 2007-2010 Wesnoth development team
3 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
4 # Automatically generated, 2007.
5 # IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8.4+svn\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-03-18 23:17+0900\n"
13 "Last-Translator: IWAI, Masaharu <iwaim.sub@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Japanese Translation Team\n"
15 "Language: Japanese\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
22 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:6
23 msgid "en"
24 msgstr "ja"
25
26 #. type: Content of: <book><bookinfo><title>
27 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:8
28 msgid "Battle for Wesnoth User&#8217;s Manual"
29 msgstr "The Battle for Wesnoth ユーザーズ・マニュアル"
30
31 #. type: Content of: <book><preface><title>
32 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:11
33 msgid "Preface"
34 msgstr "はじめに"
35
36 #. type: Content of: <book><preface><simpara>
37 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:12
38 msgid ""
39 "The Battle for Wesnoth is a turn-based strategy game with a fantasy theme."
40 msgstr ""
41 "The Battle for Wesnoth は、ファンタジーをテーマにしたターン制の戦略ゲームで"
42 "す。"
43
44 #. type: Content of: <book><preface><simpara>
45 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:13
46 msgid ""
47 "Build up a great army, gradually training raw recruits into hardened "
48 "veterans. In later games, recall your toughest warriors and form a deadly "
49 "host against whom none can stand! Choose units from a large pool of "
50 "specialists, and hand pick a force with the right strengths to fight well on "
51 "different terrains against all manner of opposition."
52 msgstr ""
53
54 #. type: Content of: <book><preface><simpara>
55 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:18
56 msgid ""
57 "Wesnoth has many different sagas waiting to be played out. You can battle "
58 "orcs, undead, and bandits on the marches of the Kingdom of Wesnoth; fight "
59 "alongside dragons in the lofty peaks, elves in the green reaches of the "
60 "Aethenwood, dwarves in the great halls of Knalga, or even merfolk in the Bay "
61 "of Pearls. You can fight to regain the throne of Wesnoth, or use your dread "
62 "power over the Undead to dominate the land of mortals, or lead your glorious "
63 "Orcish tribe to victory against the humans who dared despoil your lands."
64 msgstr ""
65
66 #. type: Content of: <book><preface><simpara>
67 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:26
68 msgid ""
69 "You will be able to select from among over two hundred unit types (infantry, "
70 "cavalry, archers, and mages are just the beginning) and fight actions "
71 "ranging from small-unit ambushes to clashes of vast armies. You can also "
72 "challenge your friends – or strangers – and fight in epic multi-player "
73 "fantasy battles."
74 msgstr ""
75
76 #. type: Content of: <book><preface><simpara>
77 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:31
78 msgid ""
79 "Battle for Wesnoth is open-source software, and a thriving community of "
80 "volunteers cooperates to improve the game. You can create your own custom "
81 "units, write your own scenarios, and even script full-blown campaigns. User-"
82 "maintained content is available from an add-on server, and the very best of "
83 "it is incorporated into Battle for Wesnoth&#8217;s official releases."
84 msgstr ""
85
86 #. type: Content of: <book><chapter><title>
87 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:39
88 msgid "Getting Started"
89 msgstr ""
90
91 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
92 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:41
93 msgid "The World"
94 msgstr "世界"
95
96 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
97 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:42
98 msgid ""
99 "The known portion of the Great Continent, on which Wesnoth abides, is "
100 "generally divided into three areas: the Northlands, which are generally "
101 "lawless; the kingdom of Wesnoth and its occasional principality, Elensefar; "
102 "and the domain of the Southwest Elves in the Aethenwood and beyond."
103 msgstr ""
104
105 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
106 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:47
107 msgid ""
108 "The Kingdom of Wesnoth lies in the center of this land. Its borders are the "
109 "Great River to the north, the Dulatus Hills in the east and south, the edge "
110 "of the Aethenwood to the southwest, and the Ocean to the west. Elensefar, a "
111 "once-province of Wesnoth, is bordered by the Great River to the north, a "
112 "loosely defined line with Wesnoth to the east, the Bay of Pearls to the "
113 "south, and the ocean to the west."
114 msgstr ""
115
116 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
117 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:53
118 msgid ""
119 "The Northlands is the wild country north of the Great River. Various groups "
120 "of orcs, dwarves, barbarians and elves populate the region.  To the north "
121 "and east lies the forest of Lintanir, where the great kingdom of the North-"
122 "Elves keeps to its own mysterious affairs."
123 msgstr ""
124
125 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
126 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:57
127 msgid ""
128 "Over the land are scattered villages where you can heal your troops and "
129 "gather the income required to support your army. You will also have to cross "
130 "mountains and rivers, push through forests, hills and tundra, and cross open "
131 "grassland. In each of these areas different creatures have adapted to live "
132 "there and can travel more easily and fight better when they are in familiar "
133 "terrain."
134 msgstr ""
135
136 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
137 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:64
138 msgid "The Creatures"
139 msgstr "生物"
140
141 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
142 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:65
143 msgid ""
144 "In the world of Wesnoth there dwell humans, elves, dwarves, orcs, drakes, "
145 "saurians, mermen, nagas, and many other races yet more obscure and wondrous. "
146 "In accursed lands walk undead and ghosts and specters; monsters lurk in its "
147 "ruins and dungeons.  Each has adapted to particular terrains. Humans inhabit "
148 "primarily the temperate grasslands. In the hills, mountains and underground "
149 "caves orcs and dwarves are most at home. In the forests the elves reign "
150 "supreme. In the oceans and rivers mermen and nagas dominate."
151 msgstr ""
152
153 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
154 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:73
155 msgid ""
156 "For game purposes, the races group into factions; for example, orcs often "
157 "cooperate with trolls, and elves or dwarves with humans. Some other factions "
158 "reflect divisions within human society&#8201;&#8212;&#8201;loyalists vs. "
159 "outlaws, for example. In most campaigns, you will control units drawn a "
160 "single faction. But sometimes factions make alliances with others, so you "
161 "may face more than one faction in a scenario."
162 msgstr ""
163
164 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
165 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:82
166 msgid "Finding Your Way"
167 msgstr ""
168
169 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
170 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:83
171 msgid ""
172 "When Wesnoth first starts it displays an initial background and a column of "
173 "buttons called the Main Menu. The buttons only work with a mouse. For the "
174 "impatient, we recommend you: click the \"Language\" button to set your "
175 "language; then click the \"Tutorial\" button to run the tutorial; and then "
176 "play the campaign, \"A Tale of Two Brothers\" by clicking the \"Campaign\" "
177 "button and selecting it from the list provided."
178 msgstr ""
179
180 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
181 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:90
182 msgid ""
183 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.9.4.jpg\"/> </"
184 "imageobject>"
185 msgstr ""
186
187 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
188 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:93
189 msgid "Main Menu"
190 msgstr "メインメニュー"
191
192 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
193 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:89
194 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:325
195 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:390
196 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:401
197 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:470
198 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1326
199 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1435
200 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1460
201 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1485
202 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1510
203 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1535
204 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1560
205 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1585
206 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2293
207 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2309
208 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2325
209 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2341
210 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2357
211 msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
212 msgstr ""
213
214 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
215 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:98
216 msgid "Tutorial"
217 msgstr "チュートリアル"
218
219 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
220 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:102
221 msgid ""
222 "The tutorial is a real, but basic, game which teaches you some of the basic "
223 "controls needed to play the game. Winning or losing is not important here, "
224 "but learning what to do is. Click the Tutorial button to play. In the "
225 "Tutorial you are in the role of the prince Konrad or the princess Li&#8217;"
226 "sar, learning from the Elder Mage Delfador — pay attention or he might turn "
227 "you into a newt."
228 msgstr ""
229
230 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
231 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:114
232 msgid "Campaign"
233 msgstr "キャンペーン"
234
235 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
236 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:118
237 msgid ""
238 "Wesnoth was primarily designed to play campaigns. Campaigns are a series of "
239 "connected scenarios. Click this button to start a new campaign. You will be "
240 "presented with a list of campaigns available on your computer (more can be "
241 "downloaded if you wish). Select your campaign and click OK to start or "
242 "Cancel to quit. Each campaign has a difficulty level: easy, medium (normal), "
243 "and hard. We recommend medium as this level is challenging, but not "
244 "difficult. You may not change the difficulty during the campaign. In case "
245 "you have serious problems fighting your way through easy difficulty, the "
246 "guide about <link linkend=\"basic_strategy\">Basic Strategy</link> will "
247 "surely help you. Once you have selected the difficulty, you will start with "
248 "the first scenario of the campaign."
249 msgstr ""
250
251 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
252 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:135
253 msgid "Multiplayer"
254 msgstr "マルチプレイヤー"
255
256 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
257 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:139
258 msgid ""
259 "Click this button to play single scenarios against one or more opponents. "
260 "You can play the games over the internet or at your computer, against "
261 "computer or human opponents. When you select this button a dialogue will "
262 "appear and allow you to choose how you want to play the scenario. To learn "
263 "more, see <link linkend=\"scenarios\">scenarios</link>."
264 msgstr ""
265
266 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
267 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:149
268 msgid "Load"
269 msgstr "再開"
270
271 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
272 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:153
273 msgid ""
274 "Click this button to load a previously saved game. You will be shown a "
275 "dialogue listing saved games. Select the game and click Ok to load and "
276 "continue, or Cancel to return to the Main Menu. If you select a replay game, "
277 "you can check the Replay check box. The loaded game will make all the moves "
278 "from the beginning while you watch."
279 msgstr ""
280
281 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
282 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:163
283 msgid "Add-ons"
284 msgstr "アドオン"
285
286 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
287 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:167
288 msgid ""
289 "Click this button to enter the content server where a whole lot of content "
290 "created by normal users is hosted. Among the things available there are many "
291 "campaigns, multiplayer eras (defining factions for multiplayer games) and "
292 "multiplayer maps. With the \"Remove Add-ons\" button you can remove them "
293 "again once you do not want them anymore."
294 msgstr ""
295
296 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
297 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:177
298 msgid "Map Editor"
299 msgstr "マップエディタ"
300
301 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
302 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:181
303 msgid ""
304 "Click this button to start the Map Editor where you can create custom maps "
305 "for multiplayer games or for building your own campaign upon."
306 msgstr ""
307
308 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
309 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:188
310 msgid "Language"
311 msgstr "言語"
312
313 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
314 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:192
315 msgid ""
316 "Click this button, select your language, and click OK to use it, or Cancel "
317 "to continue with the current language. The first time Wesnoth starts, it "
318 "defaults to English or your system locale if that can be determined, but "
319 "once you change it, it will start in that language."
320 msgstr ""
321
322 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
323 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:201
324 msgid "Preferences"
325 msgstr "設定"
326
327 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
328 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:205
329 msgid "Click here to change default settings."
330 msgstr ""
331
332 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
333 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:211
334 msgid "Credits"
335 msgstr "クレジット"
336
337 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
338 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:215
339 msgid ""
340 "Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will often "
341 "be able to reach them in real time at irc.freenode.org:6667 on #wesnoth."
342 msgstr ""
343
344 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
345 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:223
346 msgid "Quit"
347 msgstr "終了"
348
349 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
350 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:227
351 msgid "Click this button to close Wesnoth."
352 msgstr "Wesnoth を終了するボタンです。"
353
354 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
355 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:233
356 msgid "Help"
357 msgstr "ヘルプ"
358
359 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
360 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:237
361 msgid ""
362 "Click this button to open the integrated in game Help System. It will "
363 "provide you with information about units and all other gameplay relevant "
364 "things of the game. Most of those things are mentioned in this manual."
365 msgstr ""
366
367 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
368 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:245
369 msgid "Next"
370 msgstr "次"
371
372 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
373 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:249
374 msgid ""
375 "Click this button to read the next little tip from the \"Tome of Wesnoth\"."
376 msgstr "\"Tome of Wesnoth\"内の、次の小さなヒントを表示するボタンです。"
377
378 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
379 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:255
380 msgid "Previous"
381 msgstr "前"
382
383 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
384 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:259
385 msgid ""
386 "Click this button to read the previous little tip from the \"Tome of Wesnoth"
387 "\"."
388 msgstr "\"Tome of Wesnoth\"内の、前の小さなヒントを表示するボタンです。"
389
390 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
391 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:265
392 msgid "Envelope"
393 msgstr ""
394
395 #. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
396 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:269
397 msgid ""
398 "Click this button (the icon of an envelope) to open a dialog where you can "
399 "enable or disable summary uploads which will help us to better balance "
400 "campaigns. All data submitted will be anonymous."
401 msgstr ""
402
403 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
404 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:278
405 msgid "Game Modes"
406 msgstr "ゲームモード"
407
408 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
409 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:279
410 msgid "There are two basic ways to play Battle for Wesnoth:"
411 msgstr ""
412
413 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
414 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:283
415 msgid ""
416 "Play a sequence of connected scenarios, known as a campaign, against the "
417 "computer."
418 msgstr ""
419
420 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
421 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:289
422 msgid "Play a single scenario against computer or human opponents."
423 msgstr ""
424
425 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
426 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:294
427 msgid "Campaigns"
428 msgstr "キャンペーン"
429
430 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
431 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:295
432 msgid ""
433 "Campaigns are sequences of battles with a connecting storyline. Typical "
434 "campaigns have about 10–20 scenarios. The main advantage with campaigns is "
435 "that they allow you to develop your army. As you complete each scenario, the "
436 "remaining units at the end are saved for you to use in the next scenario. If "
437 "you choose not to use a unit at all during a scenario it is carried over to "
438 "the next, so you don&#8217;t lose units you don&#8217;t use."
439 msgstr ""
440
441 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
442 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:302
443 msgid ""
444 "The campaign is the primary form in which Wesnoth is intended to be played, "
445 "is probably the most enjoyable, and is the recommended way for new players "
446 "to learn the game."
447 msgstr ""
448
449 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
450 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:307
451 msgid "Scenarios"
452 msgstr "シナリオ"
453
454 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
455 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:308
456 msgid ""
457 "A single scenario takes about 30 minutes to 2 hours to complete. This is the "
458 "fastest way to play, but your units are not saved and you cannot use "
459 "campaign units. You can play scenarios against the computer or against other "
460 "players either over the internet or at your computer. Scenarios are accessed "
461 "through the \"Multiplayer\" button on the main menu."
462 msgstr ""
463
464 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
465 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:313
466 msgid ""
467 "In general multiplayer games are played against other players via the "
468 "Internet (you can also run them on your LAN if you have one). All these "
469 "games are co-ordinated through the Wesnoth multiplayer server. Multiplayer "
470 "games can take anywhere from 1 hour to 10 hours, depending on how many "
471 "players there are (and the size of the map). The average time is between 3 "
472 "to 7 hours. Games can be saved and loaded as many times as you like. So, "
473 "it&#8217;s possible for some games to last 1 or 2 weeks, even though the "
474 "play time is only a few hours. You cannot carry over units in multiplayer "
475 "from one scenario to the next, so building up your army&#8217;s strength is "
476 "possible only within the scenario."
477 msgstr ""
478
479 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
480 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:323
481 msgid ""
482 "There are several possible options you are provided with when clicking on "
483 "the \"Multiplayer\" button:"
484 msgstr ""
485
486 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
487 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:326
488 msgid ""
489 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.9.4.jpg\"/> </"
490 "imageobject>"
491 msgstr ""
492
493 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
494 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:329
495 msgid "Multiplayer dialog"
496 msgstr "マルチプレイヤー・ダイアログ"
497
498 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
499 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:332
500 msgid "Login"
501 msgstr "ログイン"
502
503 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
504 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:333
505 msgid ""
506 "This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on "
507 "the <ulink url=\"http://www.wesnoth.org/forum\">Wesnoth forums</ulink>, you "
508 "may use the same username and password for joining the official server. A "
509 "password box will pop up if a password is required for the current username. "
510 "You cannot use a registered name without the password."
511 msgstr ""
512
513 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
514 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:340
515 msgid "Join official Server"
516 msgstr "公式サーバーに接続する"
517
518 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
519 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:341
520 msgid ""
521 "This option directly connects you to the official server. You will end in "
522 "the lobby where you can create your games as you wish and where many games "
523 "are already open and maybe some players already waiting to join in a new "
524 "match."
525 msgstr ""
526
527 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
528 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:346
529 msgid "Connect to Server"
530 msgstr "サーバーに接続する"
531
532 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
533 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:347
534 msgid ""
535 "This option opens a dialog box allowing you to enter the address of the "
536 "machine to join. In this dialog there also is the button \"View List\" that "
537 "does show a list of official servers that can be used as backup if the main "
538 "server is currently not available."
539 msgstr ""
540
541 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
542 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:351
543 msgid ""
544 "A complete list of official and user setup servers is listed at this "
545 "website: <ulink url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers"
546 "\">Multiplayer servers</ulink>."
547 msgstr ""
548
549 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
550 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:353
551 msgid ""
552 "You can also reach servers hosted by any other player with this menu "
553 "option.  So if you got a server running in your local network, just enter "
554 "the address and port number (default: 15000). If you for example want to "
555 "connect to a server running on the machine with the address 192.168.0.10 and "
556 "the default port, you would enter this in the dialog: 192.168.0.10:15000"
557 msgstr ""
558
559 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
560 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:360
561 msgid "Host Networked Game"
562 msgstr "ネットワークゲームを立てる"
563
564 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
565 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:361
566 msgid ""
567 "To be able to start a multiplayer game without using an external multiplayer "
568 "server, you have to start the server, which is usually named "
569 "<emphasis>wesnothd</emphasis>, yourself. This program is automatically "
570 "started in the background when selecting this option. It will be stopped, "
571 "once all players left the server.  Other players need to be able to connect "
572 "to your port 15000 using TCP to play with you on your server. If you are "
573 "behind a firewall, you will probably need to change your firewall settings "
574 "to allow incoming connections to port 15000, and tell your firewall to "
575 "forward such traffic to the machine hosting the game. You should not need to "
576 "make firewall changes to join games hosted on a public server or by someone "
577 "else."
578 msgstr ""
579
580 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
581 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:374
582 msgid "Local Game"
583 msgstr "ローカルゲーム"
584
585 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
586 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:375
587 msgid ""
588 "This creates a game just running on your computer. You can either use it as "
589 "hotseat game where everyone plays at the same computers by taking turns in "
590 "the <emphasis>hotseat</emphasis>. Hotseat games will take about the same "
591 "time to play as games played over the Internet. Or you can just play a "
592 "scenario against AI opponents rather than human players. This can be a good "
593 "way to become familiar with the various maps that are used for multiplayer "
594 "games before playing against real opponents. It can also be used as a simple "
595 "way to explore the capabilities of units from the different factions by "
596 "choosing which faction you will play and which faction your opponents are in "
597 "these games.  Of course, you can also mix both in one game. That is, play "
598 "together in a game with a friend against an AI opponent."
599 msgstr ""
600
601 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
602 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:389
603 msgid "The Game Screen"
604 msgstr "ゲーム画面"
605
606 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
607 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:391
608 msgid ""
609 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.9.4.jpg\"/> </"
610 "imageobject>"
611 msgstr ""
612
613 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
614 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:394
615 msgid "Game Screen"
616 msgstr "ゲーム画面"
617
618 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
619 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:396
620 msgid ""
621 "Regardless of whether you are playing a scenario or a campaign, the basic "
622 "layout of the game screen is the same. The majority of the screen is filled "
623 "with a map which shows all of the action that takes place in the game. "
624 "Around the map are various elements which provide useful information about "
625 "the game and are described in more detail below."
626 msgstr ""
627
628 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
629 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:402
630 msgid ""
631 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
632 "imageobject>"
633 msgstr ""
634
635 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
636 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:405
637 msgid "Top Panel"
638 msgstr ""
639
640 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
641 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:407
642 msgid ""
643 "Across the top of the screen from left to right are the following items:"
644 msgstr ""
645
646 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
647 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:411
648 msgid "Menu button"
649 msgstr ""
650
651 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
652 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:416
653 #, fuzzy
654 msgid "Actions button"
655 msgstr "行動"
656
657 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
658 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:421
659 msgid "Turn counter (current turn/maximum number of turns)"
660 msgstr ""
661
662 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
663 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:426
664 #, fuzzy
665 msgid "Your gold"
666 msgstr "金"
667
668 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
669 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:431
670 msgid "Villages (your villages/total number of villages)"
671 msgstr ""
672
673 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
674 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:436
675 #, fuzzy
676 msgid "Your total units"
677 msgstr "中立ユニット: "
678
679 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
680 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:441
681 #, fuzzy
682 msgid "Your upkeep"
683 msgstr "維持費なし"
684
685 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
686 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:446
687 #, fuzzy
688 msgid "Your income"
689 msgstr "収入"
690
691 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
692 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:451
693 msgid "Current time or time left (in timed multiplayer games)"
694 msgstr ""
695
696 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
697 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:456
698 msgid "Current hex position (x-coordinate, y-coordinate)"
699 msgstr ""
700
701 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
702 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:461
703 msgid "Defense and movement of the currently selected unit on the marked hex"
704 msgstr ""
705
706 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
707 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:466
708 #, fuzzy
709 msgid "Current hex type"
710 msgstr "現在のステータス"
711
712 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
713 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:471
714 #, fuzzy
715 msgid ""
716 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.9.4.jpg\"/> </"
717 "imageobject>"
718 msgstr ""
719 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
720
721 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
722 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:474
723 #, fuzzy
724 msgid "Right Panel"
725 msgstr "明赤"
726
727 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
728 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:476
729 msgid "Down the right of the screen from top to bottom are:"
730 msgstr ""
731
732 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
733 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:480
734 msgid "Full map, scaled"
735 msgstr ""
736
737 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
738 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:485
739 #, fuzzy
740 msgid "Time of day indicator"
741 msgstr "時刻"
742
743 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
744 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:490
745 msgid "Unit profile for last selected unit"
746 msgstr ""
747
748 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
749 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:495
750 msgid "End Turn button"
751 msgstr "ターン終了ボタン"
752
753 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
754 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:501
755 msgid "Recruit and Recall"
756 msgstr "雇用と召還"
757
758 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
759 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:502
760 msgid ""
761 "When you first start a scenario or campaign you will only have a few units "
762 "on the map. One of these will be your commander (identified by a little "
763 "golden crown icon). Your commander is usually placed in a castle on a "
764 "special hex called a keep. Whenever your commander is on a keep (not only "
765 "your own, but also the keep of any enemy castles you capture) and you have "
766 "enough gold, you can recruit units for your army. In later scenarios you can "
767 "recall experienced units that survived earlier scenarios. From here, you can "
768 "start to build your army to conquer the enemy."
769 msgstr ""
770
771 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
772 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:510
773 msgid ""
774 "The first thing you will probably want to do is recruit your first unit. "
775 "Press <literal>Ctrl+r</literal> (or right click on an empty castle hex and "
776 "select \"Recruit\") and you will be able to recruit a unit from a list of "
777 "all the units available to you. Each recruit is placed on an empty castle "
778 "hex. Once you have filled the castle, you cannot recruit any more until "
779 "units move off. Your opponent&#8217;s commander is similarly placed on its "
780 "castle keep and will begin by recruiting its troops&#8201;&#8212;&#8201;so "
781 "don&#8217;t dilly-dally looking at the scenery, there&#8217;s a battle to be "
782 "won."
783 msgstr ""
784
785 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
786 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:518
787 msgid ""
788 "At the end of each successful scenario, all your remaining troops are "
789 "automatically saved. At the start of the next scenario you may recall them "
790 "in a similar way to recruiting. Recalled troops are often more experienced "
791 "than recruits and usually a better choice."
792 msgstr ""
793
794 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
795 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:524
796 msgid "Your Army"
797 msgstr ""
798
799 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
800 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:525
801 msgid ""
802 "All game types use the same soldiers, called units. Each unit is identified "
803 "by Race, Level, and Class. Each unit has strengths and weaknesses, based on "
804 "their Resistances, current Terrain, and Level. Full details are in the in "
805 "game help."
806 msgstr ""
807
808 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
809 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:531
810 msgid "Life and Death — Experience"
811 msgstr "生と死 - 経験値"
812
813 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
814 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:532
815 msgid ""
816 "As your troops gain battle experience, they will learn more skills and "
817 "become stronger. They will also die in battle, so you&#8217;ll need to "
818 "recruit and recall more when that happens. But choose wisely, for each has "
819 "strengths and weaknesses a cunning opponent will quickly exploit."
820 msgstr ""
821
822 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
823 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:538
824 msgid "Victory and Defeat"
825 msgstr "勝利と敗北"
826
827 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
828 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:539
829 msgid ""
830 "Pay careful attention to the Objectives pop-up box at the beginning of each "
831 "scenario. Usually you will achieve victory by killing all enemy leaders, and "
832 "only be defeated by having your leader killed. But scenarios may have other "
833 "victory objectives — getting your leader to a designated point, say, or "
834 "rescuing someone, or solving a puzzle, or holding out against a siege until "
835 "a certain number of turns have elapsed."
836 msgstr ""
837 "それぞれのシナリオの開始時に表示される目標のポップアップボックスに注意してく"
838 "ださい。通常は敵のリーダーすべてを倒せば勝利し、あなたのリーダーが殺されるこ"
839 "とだけが敗北となるでしょう。しかしシナリオによってはほかの勝利目標があるかも"
840 "しれません。例えば、リーダーを指定された場所に移動させるとか、誰かを助けると"
841 "か、パズルを解くとか、あるターン数が過ぎるまで包囲攻撃に対抗するとか。"
842
843 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
844 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:546
845 #, fuzzy
846 msgid ""
847 "When you win a scenario, the map will gray over and the <emphasis>End Turn</"
848 "emphasis> button will change to <emphasis>End Scenario</emphasis>. You can "
849 "now do things like changing your save options or (if you are in a "
850 "multiplayer game)  chatting with other players before pressing that button "
851 "to advance."
852 msgstr ""
853 "\n"
854 "\n"
855 "シナリオに勝利したとき、マップは灰色に覆われ、「ターン終了」ボタンが「シナリ"
856 "オ終了」に変わるでしょう。このボタンを押して先に進む前に、保存オプションを変"
857 "更したり、(マルチプレイヤーゲームの場合には)ほかのプレイヤーとチャットした"
858 "りといったことができます。"
859
860 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
861 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:552
862 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1318
863 msgid "Gold"
864 msgstr "所持金"
865
866 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
867 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:553
868 msgid ""
869 "Your army does not fight for free. It costs you gold to recruit units and "
870 "gold to maintain them. You start each scenario with gold carried over from "
871 "previous scenarios (although each scenario ensures you have at least a "
872 "minimum amount of gold to start if you didn&#8217;t carry over enough from "
873 "previous scenarios) and can gain more by meeting scenario objectives quickly "
874 "and, during a scenario, by controlling villages. Each village you control "
875 "will give you two gold pieces income per turn. When you first start a "
876 "scenario it is usually worthwhile to gain control of as many villages as you "
877 "can to ensure you have sufficient income to wage war. You can see your "
878 "current gold and current income at the top of the screen as described in the "
879 "section on the <link linkend=\"game_screen\">game screen</link>."
880 msgstr ""
881
882 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
883 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:566
884 msgid "Save and Load"
885 msgstr "保存と再開"
886
887 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
888 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:567
889 msgid ""
890 "At the start of each scenario, your game state is normally saved. If you are "
891 "defeated, you may load it and try again. Once you have succeeded, you will "
892 "again be asked to save the next scenario and play that. If you have to stop "
893 "playing during a scenario, you can save your turn and load it again later. "
894 "Just remember, a good Battle for Wesnoth player never needs to save during a "
895 "scenario. However, most beginners tend to do so rather often."
896 msgstr ""
897
898 #. type: Content of: <book><chapter><title>
899 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:578
900 #, fuzzy
901 msgid "Playing"
902 msgstr "(プレイ中)"
903
904 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
905 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:580
906 msgid "Controls"
907 msgstr ""
908
909 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
910 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:581
911 msgid ""
912 "These are the default control keys. Key setup might differ depending on the "
913 "platform used. For example you will often have to use the command key "
914 "instead of the control key when you are using MacOSX. You can change most "
915 "hotkeys to your taste using the Preferences menu."
916 msgstr ""
917
918 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
919 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:589
920 msgid "General controls and hotkeys"
921 msgstr ""
922
923 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
924 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:596
925 msgid "F1"
926 msgstr ""
927
928 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
929 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:599
930 msgid "The Battle for Wesnoth Help"
931 msgstr "The Battle for Wesnoth ヘルプ"
932
933 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
934 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:604
935 msgid "Arrow keys"
936 msgstr ""
937
938 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
939 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:607
940 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1262
941 #, fuzzy
942 msgid "Scroll"
943 msgstr "スクロールする"
944
945 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
946 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:612
947 msgid "Left click"
948 msgstr ""
949
950 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
951 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:615
952 #, fuzzy
953 msgid "Select unit, move unit"
954 msgstr "ユニットを選択してください:"
955
956 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
957 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:620
958 msgid "Right click"
959 msgstr ""
960
961 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
962 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:623
963 msgid "Context menu, cancel action"
964 msgstr ""
965
966 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
967 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:628
968 #, fuzzy
969 msgid "Middle click"
970 msgstr "中央ボタンでのスクロール"
971
972 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
973 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:631
974 #, fuzzy
975 msgid "Center on pointer location"
976 msgstr "この地点を防衛する"
977
978 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
979 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:636
980 msgid "Escape"
981 msgstr ""
982
983 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
984 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:639
985 msgid "Exit game, exit menu, cancel message"
986 msgstr ""
987
988 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
989 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:650
990 msgid "Ctrl+s"
991 msgstr ""
992
993 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
994 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:653
995 #, fuzzy
996 msgid "Save game"
997 msgstr "ゲームを保存します。"
998
999 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1000 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:658
1001 msgid "Ctrl+o"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1005 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:661
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Load game"
1008 msgstr "ロード"
1009
1010 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1011 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:666
1012 msgid "Ctrl+p"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1016 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:669
1017 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1223
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Go to Preferences menu"
1020 msgstr "初期設定"
1021
1022 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1023 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:674
1024 msgid "Ctrl+q"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1028 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:677
1029 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1215
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Quit game"
1032 msgstr "ゲームを終了します。"
1033
1034 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1035 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:682
1036 msgid "Ctrl+f"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1040 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:685
1041 msgid "Toggle full screen/windowed mode"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1045 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:690
1046 msgid "Ctrl+Alt+m"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1050 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:693
1051 msgid "Toggle muting of game sounds"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1055 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:704
1056 msgid "+"
1057 msgstr "+"
1058
1059 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1060 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:707
1061 msgid "Zoom in"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1065 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:712
1066 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2354
1067 msgid "-"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1071 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:715
1072 msgid "Zoom out"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1076 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:720
1077 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2133
1078 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2139
1079 msgid "0"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1083 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:723
1084 msgid "Reset zoom to default"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1088 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:728
1089 msgid "Ctrl+e"
1090 msgstr ""
1091
1092 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1093 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:731
1094 msgid "Toggle ellipses"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1098 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:736
1099 msgid "Ctrl+g"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1103 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:739
1104 msgid "Toggle grid"
1105 msgstr ""
1106
1107 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1108 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:750
1109 msgid "Ctrl+a"
1110 msgstr ""
1111
1112 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1113 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:753
1114 msgid "Toggle accelerated game mode"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1118 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:758
1119 msgid "Holding Shift"
1120 msgstr ""
1121
1122 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1123 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:761
1124 msgid ""
1125 "Toggle between accelerated and normal game mode while pressed (temporary!)"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1129 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:772
1130 msgid "Ctrl+j"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1134 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:775
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Show scenario objectives"
1137 msgstr "シナリオ変数を表示する。"
1138
1139 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1140 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:780
1141 #, fuzzy
1142 msgid "s"
1143 msgstr "対"
1144
1145 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1146 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:783
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Show statistics"
1149 msgstr "統計情報"
1150
1151 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1152 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:788
1153 msgid "Alt+s"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1157 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:791
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Show status table"
1160 msgstr ""
1161 "\n"
1162 "ゲームの状態をあらわす変数を表示します。\n"
1163 "\n"
1164
1165 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1166 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:796
1167 msgid "Alt+u"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1171 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:799
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Show unit list"
1174 msgstr "ユニット一覧"
1175
1176 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1177 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:810
1178 msgid "l"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1182 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:813
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Move to leader unit"
1185 msgstr "リーダーを移動..."
1186
1187 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1188 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:824
1189 msgid "Shift+s"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1193 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:827
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Update shroud now"
1196 msgstr "更新成功"
1197
1198 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
1199 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:837
1200 msgid "Unit and turn specific hotkeys"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1204 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:844
1205 msgid "Ctrl+r"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1209 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:847
1210 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1270
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Recruit unit"
1213 msgstr "雇用する"
1214
1215 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1216 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:852
1217 msgid "Ctrl+Alt+r"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1221 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:855
1222 msgid "Repeat last recruit"
1223 msgstr ""
1224
1225 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1226 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:860
1227 msgid "Alt+r"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1231 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:863
1232 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1294
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Recall unit"
1235 msgstr "召還"
1236
1237 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1238 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:874
1239 msgid "Ctrl+n"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1243 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:877
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Rename unit"
1246 msgstr "ユニット名変更"
1247
1248 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1249 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:882
1250 msgid "d"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1254 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:885
1255 msgid "Show the description of the currently selected unit"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1259 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:896
1260 msgid "t"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1264 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:899
1265 msgid "Continue interrupted unit move"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1269 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:904
1270 msgid "u"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1274 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:907
1275 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1278
1276 msgid "Undo last move (only deterministic moves can be undone)"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1280 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:912
1281 msgid "r"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1285 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:915
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Redo move"
1288 msgstr " 移動"
1289
1290 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1291 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:920
1292 #, fuzzy
1293 msgid "n"
1294 msgstr "いいえ"
1295
1296 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1297 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:923
1298 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1286
1299 msgid "Cycle through units that have movement left"
1300 msgstr ""
1301
1302 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1303 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:928
1304 msgid "Shift+n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1308 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:931
1309 msgid "Cycle through units that have movement left, in reverse order"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1313 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:942
1314 msgid "Ctrl+v"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1318 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:945
1319 msgid "Show enemy moves (where the enemy can move next turn)"
1320 msgstr ""
1321
1322 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1323 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:950
1324 msgid "Ctrl+b"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1328 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:953
1329 msgid "Show potential enemy moves, if your units were not on the map"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1333 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:958
1334 msgid "1-7"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1338 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:961
1339 msgid "Show how far currently selected unit can move in that many turns"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1343 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:972
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Space"
1346 msgstr "種族"
1347
1348 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1349 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:975
1350 msgid "End unit turn and cycle to next unit that has movement left"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1354 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:980
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Shift+Space"
1357 msgstr "種族"
1358
1359 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1360 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:983
1361 msgid "Make currently selected unit hold position (end its movement)"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1365 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:988
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Ctrl+Space"
1368 msgstr "種族"
1369
1370 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1371 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:991
1372 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1239
1373 msgid "End this player&#8217;s turn"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
1377 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1001
1378 msgid "Whiteboard specific hotkeys"
1379 msgstr ""
1380
1381 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1382 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1008
1383 msgid "p"
1384 msgstr ""
1385
1386 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1387 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1011
1388 msgid "Toggle planning mode"
1389 msgstr ""
1390
1391 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1392 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1016
1393 msgid "y"
1394 msgstr ""
1395
1396 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1397 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1019
1398 msgid "Execute planned action"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1402 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1024
1403 msgid "h"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1407 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1027
1408 msgid "Delete planned action"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1412 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1032
1413 msgid "Page Down"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1417 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1035
1418 msgid "Move action down in the queue"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1422 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1040
1423 msgid "Page Up"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1427 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1043
1428 msgid "Move action up in the queue"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1432 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1048
1433 msgid "Ctrl+y"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1437 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1051
1438 msgid "Execute all actions"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1442 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1056
1443 msgid "i"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1447 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1059
1448 msgid "Suppose dead"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
1452 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1069
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Multiplayer specific hotkeys"
1455 msgstr "マルチプレイヤー・ダイアログ"
1456
1457 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1458 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1076
1459 msgid "m"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1463 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1079
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Message another player (in multiplayer)"
1466 msgstr "党派はマルチプレイヤーでのみ使用されます"
1467
1468 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1469 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1084
1470 msgid "Ctrl+m"
1471 msgstr ""
1472
1473 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1474 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1087
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Message your allies (in multiplayer)"
1477 msgstr "党派はマルチプレイヤーでのみ使用されます"
1478
1479 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1480 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1092
1481 msgid "Alt+m"
1482 msgstr ""
1483
1484 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1485 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1095
1486 msgid "Message everyone in the game (in multiplayer)"
1487 msgstr ""
1488
1489 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1490 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1100
1491 msgid "Alt+c"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1495 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1103
1496 msgid "View chat log"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1500 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1108
1501 msgid "Ctrl+x"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1505 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1111
1506 msgid "Clear messages"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
1510 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1121
1511 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1205
1512 msgid "Miscellaneous hotkeys"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1516 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1128
1517 msgid "Ctrl+c"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1521 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1131
1522 msgid "Clear onscreen labels"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1526 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1136
1527 msgid "/"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1531 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1139
1532 msgid "Search (find label or unit by name)"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1536 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1144
1537 msgid "Alt+l"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1541 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1147
1542 msgid "Attach a text label to a terrain hex"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1546 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1152
1547 msgid "Ctrl+l"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1551 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1155
1552 msgid "Set team label"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1556 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1166
1557 msgid ":"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1561 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1169
1562 msgid ""
1563 "<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</ulink>"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1567 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1174
1568 msgid "F5"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1572 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1177
1573 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1231
1574 msgid "Refresh Cache"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1578 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1182
1579 msgid "Shift+c"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1583 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1185
1584 msgid "Create Unit (Debug!)"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1588 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1190
1589 msgid "f"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1593 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1193
1594 msgid "Run AI formula"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
1598 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1199
1599 msgid ""
1600 "Some keys on MacOSX require more than replacing Ctrl by Cmd. Here is a list "
1601 "of those:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1605 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1212
1606 msgid "Cmd+w"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1610 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1220
1611 msgid "Cmd+,"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1615 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1228
1616 msgid "Ctrl+F5"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1620 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1236
1621 msgid "Option+Space"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
1625 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1245
1626 msgid ""
1627 "Some hotkeys were changed slightly to make better use of the controls "
1628 "provided by the Pandora. If you are using a Pandora, these keys differ from "
1629 "the lists above:"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
1633 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1252
1634 msgid "Pandora specific controls and hotkeys"
1635 msgstr ""
1636
1637 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1638 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1259
1639 msgid "D-Pad"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1643 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1267
1644 msgid "GamingButton A"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1648 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1275
1649 msgid "GamingButton B"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1653 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1283
1654 msgid "GamingButton X"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1658 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1291
1659 msgid "GamingButton Y"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1663 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1299
1664 msgid "Alt+GamingButton Y"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1668 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1302
1669 msgid "Move action down queue"
1670 msgstr ""
1671
1672 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1673 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1307
1674 msgid "Alt+GamingButton X"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1678 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1310
1679 msgid "Move action up queue"
1680 msgstr ""
1681
1682 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
1683 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1319
1684 msgid ""
1685 "Each side is given some amount of gold to begin with, and receives 2 gold "
1686 "pieces per turn, plus 2 more gold pieces for every village that side "
1687 "controls. In a campaign, starting gold is the greater of 80% of the gold you "
1688 "ended the previous scenario with, and a minimum amount defined by the "
1689 "scenario, which is typically lower as the difficulty level increases."
1690 msgstr ""
1691
1692 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
1693 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1325
1694 msgid "Recruiting and Recalling"
1695 msgstr "雇用と召還"
1696
1697 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
1698 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1327
1699 #, fuzzy
1700 msgid ""
1701 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.9.4.jpg\"/> </"
1702 "imageobject>"
1703 msgstr ""
1704 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
1705
1706 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
1707 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1330
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Recruit dialog"
1710 msgstr "雇用する"
1711
1712 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
1713 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1332
1714 msgid ""
1715 "The major use for gold is to build your army by recruiting new units or "
1716 "recalling units from previous scenarios in a campaign. Units may be "
1717 "recruited or recalled when the leader is on a keep whose castle has at least "
1718 "one vacant castle hex."
1719 msgstr ""
1720
1721 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
1722 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1339
1723 msgid ""
1724 "Right-click in an empty castle hex and select Recruit to recruit new units "
1725 "from the list that is presented. The cost to Recruit depends on the unit, "
1726 "but is usually between 10 and 20 gold."
1727 msgstr ""
1728
1729 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
1730 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1346
1731 msgid ""
1732 "Right-click in an empty castle hex and select Recall to recall units from "
1733 "previous scenarios. Recalling costs 20 pieces of gold per unit. See <link "
1734 "linkend=\"unit_recall\">recalling units</link> for more information."
1735 msgstr ""
1736
1737 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
1738 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1354
1739 msgid "Upkeep"
1740 msgstr "維持"
1741
1742 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
1743 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1355
1744 msgid ""
1745 "Each unit also has an upkeep cost. The upkeep cost is generally equal to the "
1746 "level of the unit, unless the unit has the \"Loyal\" trait (<link linkend="
1747 "\"traits\">see below</link>). Units that are not initially recruited — i.e. "
1748 "the leader or those that join voluntarily — usually have the Loyal trait. "
1749 "Upkeep is only paid if the total upkeep of a side&#8217;s units is greater "
1750 "than the number of villages that side controls. Upkeep paid is the "
1751 "difference between the number of villages and the upkeep cost."
1752 msgstr ""
1753
1754 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
1755 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1363
1756 msgid "Income"
1757 msgstr "収入"
1758
1759 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
1760 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1364
1761 msgid "So, the formula for determining the income per turn is"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><literallayout>
1765 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1365
1766 #, no-wrap
1767 msgid "2 + villages − maximum(0, upkeep − villages)"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
1771 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1366
1772 msgid ""
1773 "where upkeep is equal to the sum of the levels of all your non-loyal units."
1774 msgstr ""
1775
1776 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
1777 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1368
1778 msgid ""
1779 "If the upkeep cost is greater than the number of villages+2 then the side "
1780 "starts losing gold, if it is equal, no income is gained or lost."
1781 msgstr ""
1782
1783 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
1784 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1373
1785 msgid "Units"
1786 msgstr "ユニット"
1787
1788 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
1789 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1374
1790 msgid ""
1791 "Battle for Wesnoth has hundreds of unit types which are characterized by a "
1792 "rich set of statistics. In addition, individual units can have specific "
1793 "<link linkend=\"traits\">traits</link> that make them subtly different from "
1794 "other units of the same type. Finally, campaign designers can add unique "
1795 "units to their campaigns to further expand the options available to players."
1796 msgstr ""
1797
1798 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
1799 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1379
1800 msgid ""
1801 "The basic statistics for a unit include its hit points (HP), the number of "
1802 "movement points it has, and the weapons it can use and the damage they do. "
1803 "In addition, units have other characteristics, such as alignment and special "
1804 "abilities, that are described in more detail below."
1805 msgstr ""
1806
1807 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
1808 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1384
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Alignment"
1811 msgstr "属性: "
1812
1813 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
1814 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1385
1815 msgid ""
1816 "Every unit has an alignment: lawful, neutral, chaotic, or liminal. Alignment "
1817 "affects how units perform at different times of day. Neutral units are "
1818 "unaffected by the time of day. Lawful units do more damage during the day "
1819 "and less at night. Chaotic units do more damage at night and less during the "
1820 "day. Liminal units do less damage during both night and daytime."
1821 msgstr ""
1822
1823 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
1824 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1390
1825 msgid ""
1826 "The two \"day\" and \"night\" phases are differentiated as Morning, "
1827 "Afternoon and First Watch, Second Watch, by the positions of the sun and "
1828 "moon in the time of day graphic."
1829 msgstr ""
1830
1831 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
1832 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1393
1833 msgid ""
1834 "The following table shows the effects of different times of the day on the "
1835 "damage dealt by lawful, chaotic, and liminal units:"
1836 msgstr ""
1837
1838 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
1839 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1399
1840 msgid "Time of the day and damage"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
1844 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1410
1845 msgid "Turn"
1846 msgstr "ターン"
1847
1848 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
1849 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1413
1850 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2280
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Image"
1853 msgstr "ダメージ"
1854
1855 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
1856 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1416
1857 msgid "Day-phase"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
1861 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1419
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Lawful"
1864 msgstr "秩序"
1865
1866 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
1867 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1422
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Chaotic"
1870 msgstr "混沌"
1871
1872 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
1873 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1425
1874 msgid "Liminal"
1875 msgstr ""
1876
1877 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1878 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1432
1879 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2144
1880 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2150
1881 msgid "1"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
1885 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1436
1886 msgid ""
1887 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn.png\"/> </"
1888 "imageobject>"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
1892 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1439
1893 msgid "images/schedule-dawn.png"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1897 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1443
1898 msgid "Dawn"
1899 msgstr "夜明け"
1900
1901 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1902 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1446
1903 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1449
1904 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1452
1905 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1521
1906 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1524
1907 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1527
1908 msgid "--"
1909 msgstr ""
1910
1911 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1912 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1457
1913 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2155
1914 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2161
1915 msgid "2"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
1919 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1461
1920 msgid ""
1921 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-morning.png\"/> </"
1922 "imageobject>"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
1926 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1464
1927 msgid "images/schedule-morning.png"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1931 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1468
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Day (morning)"
1934 msgstr "朝"
1935
1936 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1937 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1471
1938 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1496
1939 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1549
1940 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1574
1941 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1599
1942 msgid "+25%"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1946 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1474
1947 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1477
1948 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1499
1949 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1502
1950 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1546
1951 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1552
1952 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1571
1953 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1577
1954 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1596
1955 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1602
1956 msgid "−25%"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1960 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1482
1961 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2166
1962 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2172
1963 msgid "3"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
1967 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1486
1968 msgid ""
1969 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-afternoon.png\"/> </"
1970 "imageobject>"
1971 msgstr ""
1972
1973 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
1974 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1489
1975 msgid "images/schedule-afternoon.png"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1979 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1493
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Day (afternoon)"
1982 msgstr "午後"
1983
1984 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1985 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1507
1986 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2136
1987 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2177
1988 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2183
1989 msgid "4"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
1993 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1511
1994 msgid ""
1995 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk.png\"/> </"
1996 "imageobject>"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
2000 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1514
2001 msgid "images/schedule-dusk.png"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2005 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1518
2006 msgid "Dusk"
2007 msgstr "夕方"
2008
2009 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2010 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1532
2011 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2188
2012 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2194
2013 msgid "5"
2014 msgstr ""
2015
2016 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
2017 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1536
2018 msgid ""
2019 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-firstwatch.png\"/> </"
2020 "imageobject>"
2021 msgstr ""
2022
2023 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
2024 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1539
2025 msgid "images/schedule-firstwatch.png"
2026 msgstr ""
2027
2028 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2029 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1543
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Night (first watch)"
2032 msgstr "夜"
2033
2034 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2035 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1557
2036 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2199
2037 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2205
2038 msgid "6"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
2042 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1561
2043 msgid ""
2044 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-secondwatch.png\"/> </"
2045 "imageobject>"
2046 msgstr ""
2047
2048 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
2049 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1564
2050 msgid "images/schedule-secondwatch.png"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2054 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1568
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Night (second watch)"
2057 msgstr "深夜"
2058
2059 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2060 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1582
2061 msgid "Special"
2062 msgstr "特殊"
2063
2064 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
2065 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1586
2066 msgid ""
2067 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-underground.png\"/> </"
2068 "imageobject>"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
2072 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1589
2073 msgid "images/schedule-underground.png"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2077 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1593
2078 msgid "Underground"
2079 msgstr "地下"
2080
2081 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2082 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1608
2083 msgid ""
2084 "Keep in mind that some scenarios take place underground, where it is "
2085 "perpetually night!"
2086 msgstr ""
2087 "地下で行われるシナリオがあることに気をつけましょう。ここでは常に夜となりま"
2088 "す!"
2089
2090 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2091 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1610
2092 msgid ""
2093 "For example: consider a fight between a Lawful and a Chaotic unit when both "
2094 "have a base damage of 12. At dawn and dusk, both will do 12 points of damage "
2095 "if they hit. During Morning or Afternoon, the Lawful unit will do "
2096 "(<literal>12 \\* 1.25</literal>) or 15 points, while the Chaotic unit will "
2097 "do (<literal>12 \\* 0.75</literal>) or 9 points. During First or Second "
2098 "Watch, the Lawful unit would do 9 points compared to the Chaotic unit&#8217;"
2099 "s 15."
2100 msgstr ""
2101
2102 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2103 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1616
2104 msgid ""
2105 "If an equivalent Neutral unit were fighting, it would always do 12 points of "
2106 "damage regardless of the hour."
2107 msgstr ""
2108
2109 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
2110 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1620
2111 msgid "Traits"
2112 msgstr "特性"
2113
2114 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2115 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1621
2116 msgid ""
2117 "Units have traits which reflect aspects of their character. Traits are "
2118 "assigned randomly to units when they are created. Most units receive two "
2119 "traits."
2120 msgstr ""
2121
2122 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2123 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1624
2124 msgid "The possible traits for most units are as follows:"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2128 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1628
2129 msgid "Intelligent"
2130 msgstr "知的"
2131
2132 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2133 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1632
2134 #, fuzzy
2135 msgid ""
2136 "Intelligent units require 20% less experience than usual to advance (Trolls "
2137 "do not get this trait).  Intelligent units are very useful at the beginning "
2138 "of a campaign as they can advance to higher levels more quickly. Later in "
2139 "campaigns Intelligent is not quite as useful because the After Maximum Level "
2140 "Advancement (AMLA)  is not as significant a change as advancing a level. If "
2141 "you have many <emphasis>maximum level</emphasis> units you may wish to "
2142 "recall units with more useful traits."
2143 msgstr ""
2144 "\n"
2145 "\n"
2146 "知的なユニットは次のレベルへと早く進むため、キャンペーンの開始時には大変便利"
2147 "です。最高位後昇進(AMLA)はレベルアップほど重要な変化ではないため、キャン"
2148 "ペーンの後半では知的はそれほど有用ではなくなります。もし多くの最高レベルユ"
2149 "ニットがいるなら、より望ましい特性をもつユニットを召還したほうがよいかもしれ"
2150 "ません。"
2151
2152 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2153 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1644
2154 msgid "Quick"
2155 msgstr "敏捷"
2156
2157 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2158 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1648
2159 #, fuzzy
2160 msgid ""
2161 "Quick units have 1 extra movement point, but 5% less HP than usual.  Quick "
2162 "is the most noticeable trait, particularly in slower moving units such as "
2163 "trolls or heavy infantry. Units with the Quick trait often have greatly "
2164 "increased mobility in rough terrain, which can be important to consider when "
2165 "deploying your forces. Also, Quick units aren&#8217;t quite as tough as "
2166 "units without this trait and are subsequently less good at holding contested "
2167 "positions."
2168 msgstr ""
2169 "\n"
2170 "\n"
2171 "敏捷は、特にトロルや重歩兵のような動きの遅いユニットで、最も注目に値する特性"
2172 "です。「敏捷」特性をもつユニットはしばしば荒い地形において素晴らしく増加した"
2173 "機動力があるため、あなたの軍隊を配備する時に考慮すべきです。また敏捷なユニッ"
2174 "トは、この特性を持たないユニットよりも頑丈ではないため、戦闘の激しい場所を保"
2175 "持し続けることには向いていません。"
2176
2177 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2178 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1660
2179 msgid "Resilient"
2180 msgstr "頑強"
2181
2182 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2183 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1664
2184 #, fuzzy
2185 msgid ""
2186 "Resilient units have 4 HP plus 1 HP per level more than usual.  Resilient "
2187 "units can be useful at all stages of a campaign, and this is a useful trait "
2188 "for all units. Resilient is often most helpful as a trait when it occurs in "
2189 "a unit that has some combination of low hitpoints, good defense, or high "
2190 "resistances. Resilient units are especially useful for holding strategic "
2191 "positions against opponents."
2192 msgstr ""
2193 "\n"
2194 "\n"
2195 "頑強なユニットはキャンペーンの全ての段階において便利であり、全てのユニットに"
2196 "とって便利な特性です。少ないヒットポイントで良い防御力や高い耐性の組み合わせ"
2197 "をもつようなユニットには、回復力は特性としてしばしば非常に助けとなります。頑"
2198 "強なユニットは、敵に対して戦略的な拠点を保持する上で、特に便利となります。"
2199
2200 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2201 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1675
2202 msgid "Strong"
2203 msgstr "強力"
2204
2205 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2206 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1679
2207 #, fuzzy
2208 msgid ""
2209 "Strong units do 1 more damage for every successful strike in melee combat, "
2210 "and have 1 more HP.  While useful for any close-combat unit, Strong is most "
2211 "effective for units who have a high number of swings such as the Elvish "
2212 "Fighter. Strong units can be very useful when a tiny bit of extra damage is "
2213 "all that is needed to turn a damaging stroke into a killing blow."
2214 msgstr ""
2215 "\n"
2216 "\n"
2217 "全ての接近戦ユニットに便利な一方で、「強力」は、エルフの戦士のような高い攻撃"
2218 "回数をもつユニットにとって、最も効果があります。わずかな追加ダメージによっ"
2219 "て、傷つけるだけの攻撃をとどめの一撃へと変えるような場合、強力なユニットは大"
2220 "変便利です。"
2221
2222 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2223 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1689
2224 msgid ""
2225 "There are also some traits that are assigned only for certain units or only "
2226 "for units of a certain race. These are:"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2230 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1694
2231 msgid "Dextrous"
2232 msgstr "器用"
2233
2234 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2235 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1698
2236 #, fuzzy
2237 msgid ""
2238 "Dextrous units do 1 more damage for every successful strike in ranged "
2239 "combat.  Dextrous is a trait possessed only by Elves. The Elven people are "
2240 "known for their uncanny grace, and their great facility with the bow. Some, "
2241 "however, are gifted with natural talent that exceeds their brethren. These "
2242 "elves inflict an additional point of damage with each arrow."
2243 msgstr ""
2244 "\n"
2245 "\n"
2246 "器用はエルフにのみ備わっている特性です。エルフの者達は不思議な優雅さをもち、"
2247 "弓を扱うことに非常に才能があることで知られています。しかしながら、ある者は同"
2248 "胞を上回る天性の才能を与えられています。これらのエルフは一矢毎に追加のダメー"
2249 "ジポイントを与えることができます。"
2250
2251 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2252 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1708
2253 msgid "Healthy"
2254 msgstr "壮健"
2255
2256 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2257 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1712
2258 #, fuzzy
2259 msgid ""
2260 "Renowned for their vitality, some dwarves are sturdier than others and can "
2261 "rest heal even when traveling or fighting.  Healthy units have 1 HP plus 1 "
2262 "HP per level more than usual and rest heal the usual 2 HP after each turn "
2263 "regardless."
2264 msgstr ""
2265 "ドワーフの中には体力があることで有名なものがおり、他のドワーフよりもたくまし"
2266 "く、移動している間でも休むことができます。"
2267
2268 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2269 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1721
2270 msgid "Fearless"
2271 msgstr "勇敢"
2272
2273 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2274 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1725
2275 msgid ""
2276 "Does not suffer from a negative attack bonus during its unfavorable time of "
2277 "day (Heavy Infantry, Necrophage, Trolls, Walking Corpses)."
2278 msgstr ""
2279
2280 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2281 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1731
2282 msgid ""
2283 "There are also some traits that are not assigned randomly.  These traits can "
2284 "either be assigned by the scenario designer or are always assigned based on "
2285 "the unit type:"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2289 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1737
2290 msgid "Loyal"
2291 msgstr "忠義"
2292
2293 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2294 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1741
2295 #, fuzzy
2296 msgid ""
2297 "Loyal units don&#8217;t incur upkeep. Most units incur an upkeep cost at the "
2298 "end of every turn, which is equal to their level. Loyal units do not incur "
2299 "this cost.  During campaigns, certain units may opt to join the player&#8217;"
2300 "s forces of their own volition. These units are marked with the Loyal trait. "
2301 "Although they may require payment to be recalled, they never incur any "
2302 "upkeep costs. This can make them invaluable during a long campaign, when "
2303 "gold is in short supply.  This trait is never given to recruited units, so "
2304 "it may be unwise to dismiss such units or to send them to a foolish death."
2305 msgstr ""
2306 "\n"
2307 "\n"
2308 "キャンペーンの間、ある種のユニットは自分自身の意思でプレイヤーの戦力に加わる"
2309 "ことを選択します。これらのユニットは忠義特性を持つとされます。彼等は召還され"
2310 "る際には支払いが必要ですが、維持費は全くかかりません。これは長いキャンペーン"
2311 "の間に金の貯えが不足した時などには、貴重なものとなります。この特性は雇用され"
2312 "たユニットには決して与えられないため、このようなユニットを解雇したり、愚かな"
2313 "死に追いやることは、とても知恵が無いといえます。"
2314
2315 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2316 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1755
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Undead"
2319 msgstr "アンデッド"
2320
2321 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2322 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1759
2323 #, fuzzy
2324 msgid ""
2325 "Undead units are immune to poison, also drain and plague doesn&#8217;t work "
2326 "on them.  Undead units generally have <emphasis>Undead</emphasis> as their "
2327 "only trait. Since Undead units are the bodies of the dead, risen to fight "
2328 "again, poison has no effect upon them. This can make them invaluable in "
2329 "dealing with foes who use poison in conjunction with their attacks."
2330 msgstr ""
2331 "\n"
2332 "\n"
2333 "アンデッドのユニットは基本的に唯一の特性として「アンデッド」を持っています。"
2334 "アンデッドのユニットは再び戦うために甦った死んだ肉体であるため、毒は全く効き"
2335 "ません。このため、攻撃において毒を使う敵を相手にする場合に、貴重な存在となり"
2336 "ます。"
2337
2338 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2339 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1769
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Mechanical"
2342 msgstr "機械"
2343
2344 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2345 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1773
2346 msgid ""
2347 "Mechanical units aren&#8217;t alive and thus are immune to poison, also "
2348 "drain and plague doesn&#8217;t work on them.  Mechanical units generally "
2349 "have <emphasis>Mechanical</emphasis> as their only trait."
2350 msgstr ""
2351
2352 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
2353 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1782
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Unit Specialties"
2356 msgstr "特殊武器"
2357
2358 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2359 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1783
2360 msgid "Certain units have special attacks. These are listed below:"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2364 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1787
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Backstab"
2367 msgstr "奇襲"
2368
2369 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2370 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1791
2371 #, fuzzy
2372 msgid ""
2373 "When used offensively, this attack deals double damage if there is an enemy "
2374 "of the target on the opposite side of the target, and that unit is not "
2375 "incapacitated (e.g. petrified)."
2376 msgstr ""
2377 "奇襲:\n"
2378 "攻撃時に使用された場合、もし攻撃対象の反対側にその対象の敵がいて、かつその反"
2379 "対側のユニットが能力を奪われて(例えば石化していたり麻痺しているなど)いない"
2380 "場合、この攻撃は倍のダメージとなります。"
2381
2382 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2383 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1799
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Berserk"
2386 msgstr "狂戦"
2387
2388 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2389 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1803
2390 #, fuzzy
2391 msgid ""
2392 "Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
2393 "until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks have occurred."
2394 msgstr ""
2395 "狂戦:\n"
2396 "攻撃においても防御においても、この攻撃が戦いで使われた場合、いずれかの戦闘ユ"
2397 "ニットが倒されるまで交戦をやめません。もしくは 30 回の攻撃が行われるまで。"
2398
2399 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2400 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1811
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Charge"
2403 msgstr "突撃"
2404
2405 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2406 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1815
2407 #, fuzzy
2408 msgid ""
2409 "When used offensively, this attack deals double damage to the target. It "
2410 "also causes this unit to take double damage from the target&#8217;s "
2411 "counterattack."
2412 msgstr ""
2413 "突撃:\n"
2414 "攻撃時に使用された場合、この攻撃は標的への与えるダメージが倍となります。標的"
2415 "からの反撃によって受けるダメージも倍となります。"
2416
2417 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2418 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1822
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Drain"
2421 msgstr "生命吸収"
2422
2423 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2424 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1826
2425 #, fuzzy
2426 msgid ""
2427 "This unit drains health from living units, healing itself for half the "
2428 "amount of damage it deals (rounded down)."
2429 msgstr ""
2430 "生命吸収:\n"
2431 "このユニットは生者から生命力を奪って、与えたダメージの半分(切り下げ)だけ自"
2432 "分の HP を回復させます。"
2433
2434 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2435 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1833
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Firststrike"
2438 msgstr "先制"
2439
2440 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2441 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1837
2442 #, fuzzy
2443 msgid ""
2444 "This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
2445 msgstr ""
2446 "先制:\n"
2447 "このユニットは、たとえ防御時であっても常にこの攻撃で先に攻撃します。"
2448
2449 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2450 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1843
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Magical"
2453 msgstr "魔法"
2454
2455 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2456 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1847
2457 #, fuzzy
2458 msgid ""
2459 "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
2460 "ability of the unit being attacked."
2461 msgstr ""
2462 "魔法:\n"
2463 "この攻撃は攻撃されるユニットが持っているどんな防御能力も関係なく常に命中率が "
2464 "70% となります。"
2465
2466 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2467 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1854
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Marksman"
2470 msgstr "射撃"
2471
2472 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2473 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1858
2474 #, fuzzy
2475 msgid ""
2476 "When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
2477 msgstr ""
2478 "射撃:\n"
2479 "攻撃時に使用された場合、この攻撃は命中率が最低 60% はあるようになります。"
2480
2481 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2482 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1864
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Plague"
2485 msgstr "疫病"
2486
2487 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2488 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1868
2489 #, fuzzy
2490 msgid ""
2491 "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a "
2492 "Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This "
2493 "doesn&#8217;t work on Undead or units in villages."
2494 msgstr ""
2495 "疫病:\n"
2496 "疫病攻撃によってユニットが倒された場合は、そのユニットは攻撃ユニットと同じ陣"
2497 "営の歩く死体(これも疫病攻撃を持つ)に置き換えられます。この攻撃はアンデッド"
2498 "や村にいるユニットには効果がありません。"
2499
2500 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
2501 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1876
2502 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2510
2503 msgid "Poison"
2504 msgstr "毒"
2505
2506 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2507 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1880
2508 #, fuzzy
2509 msgid ""
2510 "This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
2511 "they are cured or are reduced to 1 HP. Poison can not, of itself, kill a "
2512 "unit."
2513 msgstr ""
2514 "毒:\n"
2515 "この攻撃は生きている標的を毒状態にします。毒を受けているユニットは解毒するか "
2516 "HP が 1 になるまで、毎ターン HP が 8 減っていきます。毒そのものでは、ユニット"
2517 "が死ぬことはありません。"
2518
2519 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2520 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1888
2521 msgid "Slow"
2522 msgstr "遅鈍"
2523
2524 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2525 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1892
2526 #, fuzzy
2527 msgid ""
2528 "This attack slows the target until it ends a turn. Slow halves the damage "
2529 "caused by attacks and the movement cost for a slowed unit is doubled. A unit "
2530 "that is slowed will feature a snail icon in its sidebar information when it "
2531 "is selected."
2532 msgstr ""
2533 "遅化:\n"
2534 "この攻撃は、ターンが終わるまでターゲットを遅くします。遅化は攻撃によるダメー"
2535 "ジを半減させ、遅化されたユニットの移動コストを倍にします。遅化を受けたユニッ"
2536 "トは、選択するとサイドバーの情報にカタツムリのアイコンが表示されます。"
2537
2538 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2539 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1901
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Petrify"
2542 msgstr "石化"
2543
2544 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2545 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1905
2546 #, fuzzy
2547 msgid ""
2548 "This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been "
2549 "petrified may not move or attack."
2550 msgstr ""
2551 "石化:\n"
2552 "この攻撃は標的を石化させ、石へと変えます。石化したユニットは移動や攻撃はでき"
2553 "ません。"
2554
2555 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2556 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1912
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Swarm"
2559 msgstr "沼地"
2560
2561 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2562 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1916
2563 #, fuzzy
2564 msgid ""
2565 "The number of strikes of this attack decreases when the unit is wounded. The "
2566 "number of strikes is proportional to the % of HP/maximum HP the unit has. "
2567 "For example a unit with 3/4 of its maximum HP will get 3/4 of the number of "
2568 "strikes."
2569 msgstr ""
2570 "群れ:\n"
2571 "ユニットが傷ついているとこの攻撃の回数が減少します。攻撃回数はそのユニットが"
2572 "持つ HP と最大 HP の割合に比例します。例えばユニットの HP がその最大 HP の "
2573 "3/4 だった場合、攻撃回数も 3/4 になります。"
2574
2575 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
2576 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1926
2577 msgid "Abilities"
2578 msgstr "能力"
2579
2580 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2581 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1927
2582 #, fuzzy
2583 msgid ""
2584 "Some units have abilities that either directly affect other units, or have "
2585 "an effect on how the unit interacts with other units. These abilities are "
2586 "listed below:"
2587 msgstr ""
2588 "ある種のユニットは他のユニットに直接影響を与える能力があるか、あるいはそのユ"
2589 "ニットが他のユニットにどのように作用するかにおいてインパクトをもちます。これ"
2590 "らの能力は遭遇した時にこのトピックの下に一覧表示されます。\n"
2591 "\n"
2592
2593 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2594 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1933
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Ambush"
2597 msgstr "伏兵"
2598
2599 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2600 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1937
2601 #, fuzzy
2602 msgid ""
2603 "This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.  Enemy "
2604 "units cannot see this unit while it is in forest, except if they have units "
2605 "next to it. Any enemy unit that first discovers this unit immediately loses "
2606 "all its remaining movement."
2607 msgstr ""
2608 "伏兵:\n"
2609 "このユニットは森に隠れることができ、敵に見つからなくなります。\n"
2610 "\n"
2611 "このユニットが森にいるときはこのユニットを見つけることはできません。敵がこの"
2612 "ユニットの隣にいる場合を除いて。このユニットを初めて見つけた敵ユニットはそれ"
2613 "以上移動することはできません。"
2614
2615 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2616 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1946
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Concealment"
2619 msgstr "潜伏"
2620
2621 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2622 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1950
2623 #, fuzzy
2624 msgid ""
2625 "This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and "
2626 "remain undetected by its enemies, except by those standing next to it.  "
2627 "Enemy units can not see this unit while it is in a village, except if they "
2628 "have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
2629 "immediately loses all its remaining movement."
2630 msgstr ""
2631 "潜伏:\n"
2632 "このユニットは村に隠れることができ(水中の村は例外です)、敵に見つけられるこ"
2633 "とはありません。敵がこのユニットの隣にいる場合を除いて。\n"
2634 "\n"
2635 "このユニットが村にいるときは、このユニットを見つけることはできません。敵がこ"
2636 "のユニットの隣にいる場合を除いて。このユニットを初めて見つけた敵ユニットはそ"
2637 "れ以上移動することはできません。"
2638
2639 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2640 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1960
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Cures"
2643 msgstr "治療"
2644
2645 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2646 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1964
2647 #, fuzzy
2648 msgid ""
2649 "A unit which can cure an ally of poison, although the ally will receive no "
2650 "additional healing on the turn it is cured of the poison."
2651 msgstr ""
2652 "治療:\n"
2653 "治療者は、毒を受けたユニットを治療することができます。ただし、毒から治療され"
2654 "たそのターン内には、さらなる回復は受けられません。"
2655
2656 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2657 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1971
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Heals +4"
2660 msgstr "回復 +4"
2661
2662 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2663 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1975
2664 #, fuzzy
2665 msgid ""
2666 "Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of each "
2667 "turn.  A unit cared for by this healer may heal up to 4 HP per turn, or stop "
2668 "poison from taking effect for that turn.  A poisoned unit cannot be cured of "
2669 "its poison by a healer, and must seek the care of a village or a unit that "
2670 "can cure."
2671 msgstr ""
2672 "回復 +4:\n"
2673 "このユニットは隣接した友好的なユニットをターン開始時に回復させます。\n"
2674 "\n"
2675 "このユニットに治療されるユニットは 1 ターンに最大でHPが 4 回復します。もしく"
2676 "は、そのターンに毒の効果が発動しないようにします。\n"
2677 "毒を受けているユニットの解毒を行うことはできません。村で回復させるか、治療ユ"
2678 "ニットを捜して下さい。"
2679
2680 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2681 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1986
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Heals +8"
2684 msgstr "回復 +8"
2685
2686 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2687 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1990
2688 #, fuzzy
2689 msgid ""
2690 "This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
2691 "than is normally possible on the battlefield.  A unit cared for by this "
2692 "healer may heal up to 8 HP per turn, or stop poison from taking effect for "
2693 "that turn.  A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and "
2694 "must seek the care of a village or a unit that can cure."
2695 msgstr ""
2696 "回復 +8:\n"
2697 "このユニットは薬草と魔法を組み合わせて、戦場で通常可能であったよりも素早くユ"
2698 "ニットを回復します。\n"
2699 "\n"
2700 "このユニットに治癒されるユニットは 1 ターンに最大でHPが 8 回復します。もしく"
2701 "は、そのターンに毒の効果が発動しないようにします。\n"
2702 "毒を受けているユニットの解毒を行うことはできません。村で回復させるか、治療ユ"
2703 "ニットを捜して下さい。"
2704
2705 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2706 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2001
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Illuminates"
2709 msgstr "照明"
2710
2711 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2712 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2005
2713 #, fuzzy
2714 msgid ""
2715 "This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
2716 "better, and chaotic units fight worse.  Any units adjacent to this unit will "
2717 "fight as if it were dusk when it is night, and as if it were day when it is "
2718 "dusk."
2719 msgstr ""
2720 "照明:\n"
2721 "このユニットは周囲を明るくして、秩序ユニットを戦いやすく、混沌ユニットを戦い"
2722 "にくくします。すべての隣接ユニットは夜には夕方として、夕方には昼として戦うよ"
2723 "うになります。"
2724
2725 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2726 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2014
2727 msgid "Leadership"
2728 msgstr "統率"
2729
2730 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2731 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2018
2732 #, fuzzy
2733 msgid ""
2734 "This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
2735 "better.  Adjacent friendly units of lower level will do more damage in "
2736 "battle.  When a unit adjacent to, of a lower level than, and on the same "
2737 "side as a unit with Leadership engages in combat, its attacks do 25% more "
2738 "damage times the difference in their levels."
2739 msgstr ""
2740 "統率:\n"
2741 "このユニットは隣接した自軍が所有するユニットを指揮し、それらがうまく戦えるよ"
2742 "うにします。\n"
2743 "\n"
2744 "隣接している低レベルの自軍が所有するユニットは戦闘時により多くのダメージを与"
2745 "えるようになります。このユニットとのレベルの差に応じて、与えるダメージが 25% "
2746 "ずつ増加します。"
2747
2748 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2749 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2029
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Nightstalk"
2752 msgstr "隠密"
2753
2754 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2755 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2033
2756 #, fuzzy
2757 msgid ""
2758 "The unit becomes invisible during night.  Enemy units cannot see this unit "
2759 "at night, except if they have units next to it. Any enemy unit that first "
2760 "discovers this unit immediately loses all its remaining movement."
2761 msgstr ""
2762 "隠密:\n"
2763 "このユニットは夜間は見えなくなります。\n"
2764 "\n"
2765 "このユニットは夜には見つけることはできません。敵がこのユニットの隣にいる場合"
2766 "を除いて。このユニットを初めて見つけた敵ユニットはそれ以上移動することはでき"
2767 "ません。"
2768
2769 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2770 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2042
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Regenerates"
2773 msgstr "再生"
2774
2775 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2776 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2046
2777 #, fuzzy
2778 msgid ""
2779 "This unit will heal itself 8HP per turn. If it is poisoned, it will remove "
2780 "the poison instead of healing."
2781 msgstr ""
2782 "再生:\n"
2783 "このユニットはターンごとに自身の HP を 8 回復します。毒を受けているなら、回復"
2784 "する代わりに毒を取り除きます。"
2785
2786 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2787 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2053
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Skirmisher"
2790 msgstr "散兵"
2791
2792 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2793 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2057
2794 #, fuzzy
2795 msgid ""
2796 "This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all enemy "
2797 "Zones of Control."
2798 msgstr ""
2799 "散兵:\n"
2800 "このユニットは敵のそばを素早く移動するという能力を持ち、すべての敵の支配ゾー"
2801 "ンを無視できます。"
2802
2803 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2804 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2064
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Steadfast"
2807 msgstr "装甲"
2808
2809 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2810 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2068
2811 #, fuzzy
2812 msgid ""
2813 "This unit&#8217;s resistances are doubled, up to a maximum of 50%, when "
2814 "defending. Vulnerabilities are not affected."
2815 msgstr ""
2816 "装甲:\n"
2817 "防御時、このユニットの抵抗力は最大で 50% まで倍増します。弱点には影響がありま"
2818 "せん。"
2819
2820 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2821 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2075
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Submerge"
2824 msgstr "潜水"
2825
2826 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2827 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2079
2828 #, fuzzy
2829 msgid ""
2830 "This unit can hide in deep water, and remain undetected by its enemies.  "
2831 "Enemy units cannot see this unit while it is in deep water, except if they "
2832 "have units next to it. Any enemy unit that first discovers this unit "
2833 "immediately loses all its remaining movement."
2834 msgstr ""
2835 "潜水:\n"
2836 "このユニットは水中深くに隠れることができ、敵に見つからなくなります。\n"
2837 "\n"
2838 "このユニットが深い水中にいるときは、このユニットを見つけることはできません。"
2839 "敵がこのユニットの隣にいる場合を除いて。このユニットを初めて見つけた敵ユニッ"
2840 "トはそれ以上移動することはできません。"
2841
2842 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
2843 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2088
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Teleport"
2846 msgstr "瞬間移動"
2847
2848 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
2849 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2092
2850 #, fuzzy
2851 msgid ""
2852 "This unit may teleport between any two friendly villages using one of its "
2853 "moves."
2854 msgstr ""
2855 "瞬間移動:\n"
2856 "このユニットは 1 回の移動を使用して、その陣営が所有する誰もいない 2 つの村の"
2857 "間を瞬間移動することができます。"
2858
2859 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
2860 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2100
2861 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2706
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Experience"
2864 msgstr "経験の修正: "
2865
2866 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2867 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2101
2868 msgid ""
2869 "Units are awarded experience for fighting. After obtaining enough "
2870 "experience, they will advance a level and become more powerful. The amount "
2871 "of experience gained depends on the level of the enemy unit and the outcome "
2872 "of the battle: if a unit kills its opponent, it receives 8 experience points "
2873 "per level of the enemy (4 if the enemy is level 0), while units that survive "
2874 "a battle without killing their opponents are awarded 1 experience point per "
2875 "level of the enemy. In other words:"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
2879 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2112
2880 msgid "Experience bonuses for killing or fighting enemies of different levels"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
2884 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2120
2885 #, fuzzy
2886 msgid "enemy level"
2887 msgstr "レベル"
2888
2889 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
2890 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2123
2891 msgid "kill bonus"
2892 msgstr ""
2893
2894 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
2895 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2126
2896 msgid "fighting bonus"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2900 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2147
2901 msgid "8"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2905 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2158
2906 msgid "16"
2907 msgstr ""
2908
2909 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2910 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2169
2911 msgid "24"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2915 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2180
2916 msgid "32"
2917 msgstr ""
2918
2919 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2920 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2191
2921 msgid "40"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
2925 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2202
2926 msgid "48"
2927 msgstr ""
2928
2929 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
2930 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2213
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Recalling units"
2933 msgstr "ユニットを読み込んでいます"
2934
2935 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
2936 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2214
2937 msgid ""
2938 "After you complete a scenario, all surviving units will be available to "
2939 "recall in the next scenario. You are not able to move or attack with a unit "
2940 "on the turn you recruit or recall that unit. A Recalled unit retains its "
2941 "previous Level, Experience Points, (sometimes) any magic items acquired, and "
2942 "will arrive with full hitpoints."
2943 msgstr ""
2944
2945 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
2946 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2222
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Moving"
2949 msgstr "朝"
2950
2951 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
2952 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2223
2953 msgid ""
2954 "Clicking on a unit identifies all the places it can move on its current turn "
2955 "by dimming unreachable hexes (pressing the number keys 2–7 will identify the "
2956 "additional hexes that can be reached in that number of turns in a similar "
2957 "manner). While in this mode, moving the cursor over a hex will identify the "
2958 "path your unit will take towards that hex as well as additional information "
2959 "on the defensive bonus of your unit on that hex and, if it will take more "
2960 "than one turn, the number of turns it will take your unit to arrive. If you "
2961 "do not wish to move the unit this mode can be cancelled by selecting a "
2962 "different unit (by clicking on the new unit or using the <literal>n</"
2963 "literal> or <literal>N</literal> keys) or by right-clicking (Command-click "
2964 "on a Mac) anywhere on the map. The <link linkend=\"orbs\">orbs</link> on the "
2965 "top of a unit&#8217;s energy bar provide a quick way to see which of your "
2966 "units have already moved or can move further in the current turn."
2967 msgstr ""
2968
2969 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
2970 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2236
2971 msgid ""
2972 "If you decide to move the selected unit, click on the hex you want to move "
2973 "to and your unit will move towards that space. If you select a destination "
2974 "which is beyond reach in the current turn, the unit will move as far as it "
2975 "can in the current turn and enter <emphasis>goto-mode</emphasis>. In "
2976 "<emphasis>goto-mode</emphasis> your unit will continue moving towards its "
2977 "destination in subsequent turns. You can easily undo goto movements at the "
2978 "beginning of your next turn. You may also change a unit&#8217;s destination "
2979 "by selecting that unit and choosing a new destination or clicking the unit "
2980 "again to cancel the <emphasis>goto</emphasis>."
2981 msgstr ""
2982
2983 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
2984 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2245
2985 msgid ""
2986 "Moving onto a village that is neutral or owned by an enemy will take "
2987 "ownership of it and end your move for that unit."
2988 msgstr ""
2989
2990 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
2991 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2247
2992 msgid ""
2993 "Most units exert a Zone of Control which affects the hexes your unit can "
2994 "reach and the path your unit takes. These restrictions are automatically "
2995 "reflected in both the path that is displayed for your unit and the hexes it "
2996 "may move to on the current turn."
2997 msgstr ""
2998
2999 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3000 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2252
3001 msgid "Zone of Control"
3002 msgstr ""
3003
3004 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3005 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2253
3006 msgid ""
3007 "A unit&#8217;s Zone of Control extends to the six hexes immediately adjacent "
3008 "to the unit, and units that move into an enemy zone of control are forced to "
3009 "stop. Units with the skirmisher ability ignore enemy zones of control and "
3010 "are able to move through them freely without being forced to stop. Level 0 "
3011 "units are considered too feeble to generate a zone of control and all units "
3012 "are able to move through the hexes around an enemy level 0 unit freely."
3013 msgstr ""
3014
3015 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
3016 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2262
3017 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2269
3018 msgid "Orbs"
3019 msgstr "宝珠"
3020
3021 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3022 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2263
3023 msgid ""
3024 "On the top of the energy bar shown next to each unit of yours is an orb. "
3025 "This orb is:"
3026 msgstr "各ユニットの隣に示される体力バーの上にあるのは宝珠です。この宝珠は、"
3027
3028 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
3029 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2277
3030 msgid "Orb"
3031 msgstr "宝珠"
3032
3033 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
3034 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2283
3035 msgid "Description"
3036 msgstr "説明"
3037
3038 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3039 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2290
3040 msgid "Green"
3041 msgstr "緑色"
3042
3043 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
3044 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2294
3045 msgid ""
3046 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
3047 msgstr ""
3048 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
3049
3050 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
3051 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2297
3052 msgid "Green orb"
3053 msgstr "緑色の宝珠"
3054
3055 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3056 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2301
3057 msgid "If you control the unit and it hasn&#8217;t moved this turn"
3058 msgstr "あなたが動かしているユニットで、このターンにまだ動いていないなら緑色"
3059
3060 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3061 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2306
3062 msgid "Yellow"
3063 msgstr "黄色"
3064
3065 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
3066 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2310
3067 msgid ""
3068 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg\"/> </imageobject>"
3069 msgstr ""
3070 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg\"/> </imageobject>"
3071
3072 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
3073 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2313
3074 msgid "Yellow orb"
3075 msgstr "黄色の宝珠"
3076
3077 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3078 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2317
3079 msgid ""
3080 "If you control the unit and it has moved this turn, but could still move "
3081 "further or attack"
3082 msgstr ""
3083 "あなたが動かしているユニットで、移動したがまだ動いたり攻撃したりできるなら黄"
3084 "色"
3085
3086 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3087 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2322
3088 msgid "Red"
3089 msgstr "赤色"
3090
3091 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
3092 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2326
3093 msgid ""
3094 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
3095 msgstr ""
3096 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
3097
3098 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
3099 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2329
3100 msgid "Red orb"
3101 msgstr "赤色の宝珠"
3102
3103 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3104 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2333
3105 #, fuzzy
3106 msgid ""
3107 "If you control the unit, but it can no longer move or attack, or the user "
3108 "ended the unit&#8217;s turn"
3109 msgstr "あなたが動かしているユニットで、全ての行動が終わっているなら赤色"
3110
3111 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3112 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2338
3113 msgid "Blue"
3114 msgstr "青色"
3115
3116 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
3117 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2342
3118 msgid ""
3119 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
3120 msgstr ""
3121 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
3122
3123 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
3124 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2345
3125 msgid "Blue orb"
3126 msgstr "青色の宝珠"
3127
3128 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3129 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2349
3130 msgid "If the unit is an ally you do not control"
3131 msgstr "あなたが動かしていない同盟のユニット"
3132
3133 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
3134 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2358
3135 msgid ""
3136 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
3137 msgstr ""
3138 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
3139
3140 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
3141 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2361
3142 msgid "No orb"
3143 msgstr "宝珠なし"
3144
3145 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
3146 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2365
3147 msgid "Enemy units have no orb on the top of their energy bar"
3148 msgstr "敵ユニットには、体力バーの上に宝珠がありません。"
3149
3150 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3151 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2373
3152 msgid "Ellipses, Team Colors, and Hero Icons"
3153 msgstr ""
3154
3155 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3156 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2374
3157 msgid ""
3158 "Below each unit there will normally be a colored ellipses or base. The color "
3159 "identifies its team; in a campaign game, the human-player color is red. The "
3160 "team color will also show up in parts of the unit&#8217;s clothing, or "
3161 "possibly on a shield insignia."
3162 msgstr ""
3163
3164 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3165 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2378
3166 msgid ""
3167 "Usually the ellipse will be a solid disk. On level 0 units, you will see an "
3168 "ellipse that has broken lines. This indicates that the unit has no Zone of "
3169 "Control."
3170 msgstr ""
3171
3172 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3173 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2381
3174 msgid ""
3175 "Some campaigns use a star-shaped base to indicate leaders and heroes (units "
3176 "which are somehow special and for example not allowed to die in the course "
3177 "of the scenario); others use a silver crown icon above the energy bar to "
3178 "mark heroes. Still others have no specific hero indicator at all. Which (if "
3179 "any) is used is a stylistic choice left to campaign designers."
3180 msgstr ""
3181
3182 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
3183 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2390
3184 msgid "Fighting"
3185 msgstr ""
3186
3187 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3188 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2391
3189 msgid ""
3190 "If you move next to an enemy unit, you may attack it. Click on your unit "
3191 "that is next to an enemy unit, and click on the enemy you want to attack – "
3192 "this will bring up a window that presents further options for the fight. "
3193 "Every unit has one or more weapons it can attack with. Some weapons, such as "
3194 "swords, are melee weapons, and some weapons, such as bows, are ranged "
3195 "weapons."
3196 msgstr ""
3197
3198 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3199 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2397
3200 msgid ""
3201 "If you attack with a melee weapon, the enemy you attack will be able to "
3202 "strike back at you with a melee weapon. If you attack with a ranged weapon, "
3203 "the enemy will be able to strike back with a ranged weapon. If an enemy does "
3204 "not have a weapon of the same type as the one you attack with, they will be "
3205 "unable to strike back and do any damage to you in that fight."
3206 msgstr ""
3207
3208 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3209 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2403
3210 msgid ""
3211 "Different types of attacks do different amounts of damage, and a certain "
3212 "number of strikes may be made with each weapon. For instance, an Elvish "
3213 "Fighter does 5 points of damage with its sword every time it hits, and can "
3214 "strike 4 blows with the sword in one exchange. This is written as 5–4, "
3215 "meaning 5 damage per hit, and 4 strikes."
3216 msgstr ""
3217
3218 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3219 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2408
3220 msgid ""
3221 "Every unit has a chance of being hit based on the terrain it is in. For "
3222 "instance, units in castles and villages have a lower chance of being hit, "
3223 "and Elves in forest have a low chance of being hit. To see a unit&#8217;s "
3224 "defense rating (i.e. chance not to be hit) in terrain, click on the unit, "
3225 "and then mouse over the terrain you&#8217;re interested in, and the defense "
3226 "rating will be displayed as a percentage value in the status pane, as well "
3227 "as shown over the terrain hex."
3228 msgstr ""
3229
3230 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3231 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2415
3232 msgid ""
3233 "You can obtain additional information, including the chance that the "
3234 "attacker and defender will be killed, by clicking on the \"Damage "
3235 "Calculations\" button in the fight window."
3236 msgstr ""
3237
3238 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3239 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2419
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Attack types"
3242 msgstr "攻撃型"
3243
3244 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3245 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2423
3246 msgid ""
3247 "<emphasis role=\"strong\">Blade</emphasis>: Weapons with a cutting edge, "
3248 "used to chop pieces of flesh from a foe. Examples: dagger, scimitar, saber, "
3249 "drake claws."
3250 msgstr ""
3251
3252 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3253 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2429
3254 msgid ""
3255 "<emphasis role=\"strong\">Piercing</emphasis>: Weapons with a sharp point "
3256 "and either a long handle or a missile, used to perforate foe&#8217;s body "
3257 "and damage internal organs. Examples: Knight or infantry pike, arrow."
3258 msgstr ""
3259
3260 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3261 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2436
3262 msgid ""
3263 "<emphasis role=\"strong\">Impact</emphasis>: Weapons having neither a sharp "
3264 "point nor a cutting edge, but heavy enough to break an enemy&#8217;s bones. "
3265 "Examples: mace, staff, Troll fist."
3266 msgstr ""
3267
3268 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3269 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2443
3270 msgid ""
3271 "<emphasis role=\"strong\">Cold</emphasis>: Weapons based on cold or ice "
3272 "missiles. Example: A Dark Adepts&#8217;s chill wave."
3273 msgstr ""
3274
3275 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3276 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2449
3277 msgid ""
3278 "<emphasis role=\"strong\">Fire</emphasis>: Weapons using fire to roast the "
3279 "foe like a chicken. Example: A drake&#8217;s fire breath."
3280 msgstr ""
3281
3282 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3283 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2455
3284 msgid ""
3285 "<emphasis role=\"strong\">Arcane</emphasis>: An attack that dispels the "
3286 "magic animating zombies, specters, and other undead creatures and spirits. "
3287 "Example: A white mage&#8217;s magic attack."
3288 msgstr ""
3289
3290 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3291 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2463
3292 msgid "Resistance"
3293 msgstr "抵抗値"
3294
3295 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3296 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2464
3297 msgid ""
3298 "Each unit is more or less vulnerable to the different attack types. 6 "
3299 "figures in the unit description show strength and weakness of the unit "
3300 "against the 6 attack types. A positive resistance figure indicates that the "
3301 "unit will suffer less damages from the attack type. A negative resistance "
3302 "figure indicates that the unit is especially vulnerable to this attack type."
3303 msgstr ""
3304
3305 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3306 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2470
3307 msgid ""
3308 "Examples: Drake scales protect them from most of attack types except from "
3309 "piercing weapon and cold weapon. Human Cavalry units are generally well "
3310 "protected except from piercing attacks which are their weak point. Undead "
3311 "are very resistant to blade and piercing weapon but very vulnerable to "
3312 "impact attacks and arcane attacks."
3313 msgstr ""
3314
3315 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3316 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2475
3317 msgid ""
3318 "Using the best attack type against enemy units will substantially increase "
3319 "your chances of killing them."
3320 msgstr ""
3321
3322 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3323 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2480
3324 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2879
3325 msgid "Healing"
3326 msgstr "回復"
3327
3328 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3329 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2481
3330 msgid ""
3331 "A unit may be healed a maximum of 8 hitpoints per turn. A unit that does not "
3332 "move or fight during a turn is <emphasis>resting</emphasis> and will recover "
3333 "2 hitpoints. Hitpoints recovered through <emphasis>resting</emphasis> are "
3334 "added on top of hitpoints recovered through healing so it is possible for a "
3335 "unit to recover up to a total of 10 hit points per turn."
3336 msgstr ""
3337
3338 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3339 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2486
3340 msgid "There are two basic ways for a unit to be healed:"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3344 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2490
3345 msgid "Waiting in a village. The unit will heal 8 hitpoints every turn."
3346 msgstr ""
3347
3348 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3349 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2495
3350 msgid ""
3351 "Being adjacent to units with the <emphasis>heals</emphasis> ability. The "
3352 "number of hitpoints healed is specified in the unit&#8217;s ability "
3353 "description. This is invariably <emphasis>heals +4</emphasis> or "
3354 "<emphasis>heals +8</emphasis>."
3355 msgstr ""
3356
3357 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3358 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2502
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Regeneration"
3361 msgstr "再生"
3362
3363 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3364 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2503
3365 msgid ""
3366 "Trolls and Woses have the ability to heal themselves naturally through "
3367 "regeneration. They will heal 8 points each turn if they are injured. Note "
3368 "that because all units may only heal a maximum of 8 points per turn, Trolls "
3369 "and Woses gain no additional benefit from being on a village or next to a "
3370 "healing unit."
3371 msgstr ""
3372
3373 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3374 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2511
3375 msgid ""
3376 "Some attacks can inflict poison damage on your unit. When this happens the "
3377 "poisoned unit will take 8 damage each turn until it is cured. Poison can be "
3378 "cured by waiting on a village or being next to a unit with the "
3379 "<emphasis>cures</emphasis> ability. Units with the <emphasis>heals</"
3380 "emphasis> ability can only prevent the poison from causing damage that turn, "
3381 "not cure it. When poison is cured the unit does not gain or lose hitpoints "
3382 "on that turn due to healing/poisoning. A unit can not be healed normally "
3383 "until it is cured of poisoning. Resting is still allowed, although it will "
3384 "not substantially diminish the poison&#8217;s effect."
3385 msgstr ""
3386
3387 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3388 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2519
3389 msgid "Some other hints about healing:"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3393 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2523
3394 msgid "A unit may take several turns to be fully healed."
3395 msgstr ""
3396
3397 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3398 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2528
3399 msgid ""
3400 "Healers (Elvish Shaman, Elvish Druid, Elvish Shyde, White Mage, Mage of "
3401 "Light, Paladin) heal all wounded units around them, so you can keep units "
3402 "close to the battle without losing them."
3403 msgstr ""
3404
3405 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3406 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2535
3407 msgid "Healers do not heal enemy units."
3408 msgstr ""
3409
3410 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3411 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2540
3412 msgid "Healers cannot heal themselves, but see next point."
3413 msgstr ""
3414
3415 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3416 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2545
3417 msgid "Use your healers in pairs, so they can heal each other if needed."
3418 msgstr ""
3419
3420 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3421 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2550
3422 msgid ""
3423 "Multiple healers from different allied sides can heal the same unit and "
3424 "speed up healing."
3425 msgstr ""
3426
3427 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3428 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2556
3429 msgid "Trolls and Woses cannot regenerate other units."
3430 msgstr ""
3431
3432 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3433 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2561
3434 msgid "Trolls and Woses cure themselves from poison as a village does."
3435 msgstr ""
3436
3437 #. type: Content of: <book><chapter><title>
3438 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2569
3439 msgid "Strategy and Tips"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
3443 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2571
3444 msgid "Basic Strategy"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3448 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2572
3449 msgid ""
3450 "The following basic combat principles and tips are intended to help starting "
3451 "off your career as a Wesnothian battle veteran. The minor concrete examples "
3452 "are somewhat tied to the \"Heir to the Throne\" campaign."
3453 msgstr ""
3454
3455 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3456 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2576
3457 msgid "Don&#8217;t waste units"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3461 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2577
3462 msgid ""
3463 "Do not send wounded units to a sure death. Once a unit loses more than half "
3464 "of its hit points (HP), you should seriously consider retreating it to "
3465 "safety and either station it in a village for healing or give him to the "
3466 "care of a healer (like Elvish Shamans or White Mages). Healers are very "
3467 "useful!"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3471 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2582
3472 msgid ""
3473 "This is for practical reasons: a heavily wounded unit cannot hold back or "
3474 "kill the enemy. During attack and counterattack, it most often will perish. "
3475 "Further, by sending it to its sure death, its gathered experience points "
3476 "(XP) are lost. Recruiting a replacement may be impossible because the leader "
3477 "is not in its keep or because funds are running low. Even if you can recruit "
3478 "a replacement, it is most often far away from the battle front. So don&#8217;"
3479 "t waste your units."
3480 msgstr ""
3481
3482 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3483 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2591
3484 msgid "Out of the enemy&#8217;s reach"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3488 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2592
3489 msgid ""
3490 "How do you guard wounded units? They are best guarded by being out of the "
3491 "adversary&#8217;s reach. No enemy can attack them if enemies cannot even "
3492 "come near them. The next section about zone of control (ZOC) shows how to "
3493 "restrict the enemy&#8217;s moves."
3494 msgstr ""
3495
3496 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3497 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2596
3498 #, fuzzy
3499 msgid ""
3500 "In the Action menu, you can select \"Show Enemy Moves\" to highlight all "
3501 "possible hexes your adversary can actually move to. This takes your zone of "
3502 "control into account. Thus you can check that your near death unit, which is "
3503 "behind, indeed cannot be attacked as the enemy cannot move close to it."
3504 msgstr ""
3505 "「行動」メニューにおいて「敵の動きを見る」を選ぶと、敵が動く可能性があるすべ"
3506 "てのヘクスがハイライトされる(あなたのユニットが今いる場所にいると仮定し"
3507 "て)。次のターンに、弱い、あるいは傷ついたユニットに敵が到達できないことを確"
3508 "認するためにこれを使え。"
3509
3510 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3511 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2601
3512 msgid ""
3513 "When your armies meet, you may want to try to be the first to attack. So try "
3514 "to end your move out of striking range of the enemy army. He cannot attack "
3515 "but most likely will close into your striking range."
3516 msgstr ""
3517
3518 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3519 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2606
3520 msgid "Shield with your zone of control (ZOC)"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3524 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2607
3525 msgid ""
3526 "Every unit of level 1 or higher maintains a zone of control (ZOC) covering "
3527 "all 6 neighboring hexes. This means that once an enemy moves into one of the "
3528 "six neighboring tiles, it is forced to halt and its movement phase ends "
3529 "(only enemies with the rare skirmisher ability ignore this)."
3530 msgstr ""
3531
3532 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3533 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2611
3534 msgid ""
3535 "Because of ZOC, an enemy may not slip between two units which are aligned on "
3536 "a north-south or diagonal line and have exactly 1 or 2 hexes between them. "
3537 "By combining these pairs into a long wall or using them in different "
3538 "directions, you can prevent the enemy from reaching a wounded unit behind. "
3539 "He has to defeat the units imposing the ZOC first. If the enemy can barely "
3540 "reach it, even a single unit may shield a small region behind itself."
3541 msgstr ""
3542
3543 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3544 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2620
3545 msgid "Maintain a defensive line"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3549 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2621
3550 msgid ""
3551 "By lining up many units directly adjacent or with at most 1 hex space "
3552 "between them, you can build up a powerful defensive line. Note that, because "
3553 "Wesnoth uses hexes, a east-to-west \"line\" is not a straight line but a zig-"
3554 "zag curve. The north south line and the diagonals are the \"real\" lines."
3555 msgstr ""
3556
3557 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3558 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2626
3559 msgid ""
3560 "Coming from one side, the enemy may attack any single of your units in the "
3561 "line with only 2 of his units at a time. As a rule of thumb, a healthy unit "
3562 "without particular weakness can withstand an attack from two normal enemy "
3563 "units of the same level or lower without getting killed."
3564 msgstr ""
3565
3566 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3567 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2630
3568 msgid ""
3569 "Unfortunately, your line often has to bend to form a wedge or to fit the "
3570 "terrain. At these corner points, 3 enemy units may attack. This also happens "
3571 "at the ends of a line if the line is too short. Use units with high hit "
3572 "point on proper terrain or with proper resistances to hold these weak "
3573 "points. These are the most likely to be killed, so use units with no or few "
3574 "experience points (XP) for this purpose."
3575 msgstr ""
3576
3577 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3578 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2636
3579 msgid ""
3580 "Lining your troops up also prevents the enemy from surrounding any one of "
3581 "them. For ZOC reasons, a unit with one enemy behind it and one in front is "
3582 "trapped."
3583 msgstr ""
3584
3585 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3586 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2641
3587 msgid "Rotate your troops"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3591 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2642
3592 msgid ""
3593 "When a unit in the front line is heavily damaged you can move him safely "
3594 "behind your defensive line. To hold up the line, you will most likely have "
3595 "to replace him with a reserve, so hold a couple of units in back of the "
3596 "front line. If you have healers, damaged units in the second line will "
3597 "quickly recover."
3598 msgstr ""
3599
3600 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3601 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2647
3602 msgid "Note that your units can pass through hexes containing your own troops."
3603 msgstr ""
3604
3605 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3606 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2650
3607 msgid "Use the terrain"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3611 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2651
3612 msgid ""
3613 "Try to position your troops so that they are attacking from a hex with high "
3614 "defense against an enemy in a hex with low terrain. That way, the "
3615 "enemy&#8217;s counterstrikes will be less likely to do damage."
3616 msgstr ""
3617
3618 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3619 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2654
3620 msgid ""
3621 "For example, you might position your elves just inside of a forest edge so "
3622 "that attacking orcs must stand on grassland while your elves enjoy the high "
3623 "forest defenses."
3624 msgstr ""
3625
3626 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3627 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2659
3628 msgid "Attacking and choosing your targets"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3632 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2660
3633 msgid ""
3634 "Advancing and attacking is of course the most interesting part of your way "
3635 "to victory. Kill or weaken enemies in your path and move your defensive line "
3636 "forward. This can become tricky as the enemy gets to attack back on his turn."
3637 msgstr ""
3638
3639 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3640 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2664
3641 msgid ""
3642 "Often, you will throw several units at a single enemy unit to finish him "
3643 "off, but these were forming your defensive line which is now partly broken. "
3644 "Maybe this doesn&#8217;t matter because you are out of reach of the next "
3645 "enemy unit. Maybe it does because you only managed to weaken a very strong "
3646 "enemy and next turn, he is going to strike back. Perhaps a Horseman can "
3647 "deliver the killing blow."
3648 msgstr ""
3649
3650 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3651 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2670
3652 msgid ""
3653 "Striking first is an advantage because it allows you the choice of which "
3654 "units will face off. Take advantage of enemy weakness: e.g. direct your "
3655 "ranged attacks against foes without ranged weapons. Take advantage of "
3656 "weaknesses like Horsemen&#8217;s vulnerability to pierce. But remember that "
3657 "they get to attack back on their turn, so you might have weaknesses the "
3658 "enemy may exploit."
3659 msgstr ""
3660
3661 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3662 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2676
3663 msgid ""
3664 "For example, Horsemen can hold up the line against Orcish Grunts and Troll "
3665 "Whelps very well because they have some resistances against blade and "
3666 "impact. But your Horseman may quite quickly fall to Orcish Archers and "
3667 "Goblin Spearmen."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3671 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2680
3672 msgid ""
3673 "It usually pays off if you can definitively kill (or almost kill) the faced "
3674 "unit. If you are unsure of finishing off the enemy in one turn, either "
3675 "ensure that your unit can weather the return attacks or decide that "
3676 "you&#8217;re willing to lose that unit. To withstand the enemy&#8217;s "
3677 "strikes next turn, it is often wise to attack at the range that allows the "
3678 "enemy to do least damage to you, rather than choosing the maximum expected "
3679 "damage to the enemy."
3680 msgstr ""
3681
3682 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3683 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2687
3684 msgid ""
3685 "In particular, use your ranged weapons if the enemy has no ranged attack. "
3686 "The computer&#8217;s default choice only looks for the most damage you can "
3687 "deal, so using it will often result in your units taking more damage than "
3688 "necessary."
3689 msgstr ""
3690
3691 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3692 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2693
3693 msgid "Time of Day"
3694 msgstr "時刻"
3695
3696 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3697 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2694
3698 msgid ""
3699 "Remember that Lawful units like humans fight better at daytime, Chaotic "
3700 "units like orcs or undead fight better at night, and Liminal units fight "
3701 "best during the twilight. Ideally you want to first meet the enemy when you "
3702 "are strong and/or he is weak. When the enemy has its strong time, it often "
3703 "pays off to strengthen your lines and hold a favorable defensive position. "
3704 "When its weak time is about to arise, your advance will push forth."
3705 msgstr ""
3706
3707 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3708 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2701
3709 msgid ""
3710 "For example, elves might hold out a forest during a nightly orcish onslaught "
3711 "and advance on sunrise. You may even note that the computer AI actively "
3712 "retreats his orcs during day."
3713 msgstr ""
3714
3715 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3716 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2707
3717 msgid ""
3718 "Over the course of a campaign, it is critical that you build up a seasoned "
3719 "force. Later scenarios will assume you have level 2 and 3 units available "
3720 "for recall."
3721 msgstr ""
3722
3723 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3724 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2710
3725 msgid ""
3726 "Your units gain most experience points (XP) from killing an enemy unit (8XP "
3727 "per level of the unit killed). As such, it often makes sense to have your "
3728 "higher level units weaken an enemy, but cede the kill to a unit more in need "
3729 "of the XP. Healers in particular are often weak in combat and often need to "
3730 "<emphasis>steal</emphasis> kills in this way to advance levels."
3731 msgstr ""
3732
3733 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3734 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2715
3735 msgid ""
3736 "At the beginning (when you probably have no high level units), try to give "
3737 "most kills to a small handful of your units. This will fast-track them to "
3738 "becoming Level 2 units, and they can then shepherd others."
3739 msgstr ""
3740
3741 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3742 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2718
3743 #, fuzzy
3744 msgid ""
3745 "Don&#8217;t neglect to earn your leader experience. You need to keep him "
3746 "safe, but if you coddle him too much he will be too low level to survive "
3747 "future scenarios anyway."
3748 msgstr ""
3749 "リーダーに経験を積ませることを怠ってはならない! 彼を安全に保つ必要があるが、"
3750 "あまりに甘やかしすぎると、将来の戦闘を生き残るにはレベルが低すぎるということ"
3751 "になりかねない。"
3752
3753 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
3754 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2724
3755 msgid "Getting the Most Fun Out of the Game"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
3759 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2725
3760 msgid ""
3761 "Remember, the idea of a game is to have fun! Here are some recommendations "
3762 "from the development team on how to get the most fun out of the game:"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3766 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2730
3767 msgid ""
3768 "Consider playing the campaign on \"Medium\" difficulty level, especially if "
3769 "you have prior experience with strategy games. We feel you&#8217;ll find it "
3770 "much more rewarding."
3771 msgstr ""
3772
3773 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3774 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2737
3775 msgid ""
3776 "Don&#8217;t sweat it too much when you lose some units. The campaign was "
3777 "designed to accommodate the player losing some units along the way."
3778 msgstr ""
3779
3780 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3781 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2743
3782 msgid ""
3783 "Don&#8217;t abuse saved games. Long ago, Wesnoth only allowed saving the "
3784 "game at the end of a scenario. Mid-scenario saving was added as a "
3785 "convenience to use if you had to continue the game another day, or to "
3786 "protect against crashes. We do not recommend loading mid-scenario saved "
3787 "games over and over because your White Mage keeps getting killed. Learn to "
3788 "protect your White Mage instead, and balance risks! That is part of the "
3789 "strategy."
3790 msgstr ""
3791
3792 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3793 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2754
3794 msgid ""
3795 "If you must load a saved game, we recommend going back to the start of the "
3796 "scenario, so that you choose a new strategy that works, rather than simply "
3797 "finding random numbers that favor you."
3798 msgstr ""
3799
3800 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3801 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2761
3802 msgid ""
3803 "But remember, the aim is to have fun! You may have different tastes than the "
3804 "developers, so do what you enjoy most! If you enjoy loading the saved game "
3805 "every time you make a mistake, looking for the <emphasis>perfect</emphasis> "
3806 "game where you never lose a unit, by all means, go right ahead!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3810 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2769
3811 msgid "At the start of a scenario"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3815 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2773
3816 msgid ""
3817 "First, read the scenario objectives. Sometimes you do not have to kill enemy "
3818 "leaders; instead it is enough that you survive for a certain number of "
3819 "turns, or pick up a particular object."
3820 msgstr ""
3821
3822 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3823 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2780
3824 msgid ""
3825 "Look at the map: the terrain, the position of your leader and the other "
3826 "leader(s)."
3827 msgstr ""
3828
3829 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3830 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2786
3831 msgid ""
3832 "Then, begin to recruit units. Cheap units are useful to soak up the first "
3833 "wave of an enemy&#8217;s attack; advanced units can then be brought in as "
3834 "support. Fast units can be used as scouts, for exploring the map and to "
3835 "quickly conquer villages."
3836 msgstr ""
3837
3838 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3839 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2795
3840 #, fuzzy
3841 msgid "During the scenario"
3842 msgstr "リモートシナリオ"
3843
3844 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3845 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2799
3846 msgid ""
3847 "Try to capture and keep control of as many villages as possible to keep the "
3848 "gold coming in."
3849 msgstr ""
3850
3851 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3852 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2805
3853 msgid ""
3854 "Keep units in packs so the enemy cannot attack from as many sides, and so "
3855 "you can outnumber each enemy unit. Put your units in a line so that the "
3856 "enemy cannot attack any one of your units from more than two sides."
3857 msgstr ""
3858
3859 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3860 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2812
3861 msgid ""
3862 "Different units have different strengths and weaknesses depending on terrain "
3863 "and who they are attacking; right click on units and select \"Unit "
3864 "Description\" to learn more."
3865 msgstr ""
3866
3867 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3868 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2819
3869 msgid ""
3870 "You can use lower level units as cannon fodder, to slow down enemy. E.g. you "
3871 "can use them to block enemies reaching your important units."
3872 msgstr ""
3873
3874 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3875 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2825
3876 msgid ""
3877 "You can cause damage to enemies with advanced units and then finish them "
3878 "with lower level units — to give them more experience (and finally make them "
3879 "advance to next level)."
3880 msgstr ""
3881
3882 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3883 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2832
3884 msgid ""
3885 "When you have a White Mage (advances from Mage) or Druid (advances from "
3886 "Shaman), put it in the middle of a circle of units to heal them as they move "
3887 "across the map (Shamans can do this too, but not as well)."
3888 msgstr ""
3889
3890 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3891 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2839
3892 msgid "Losing units is expected, even advanced units."
3893 msgstr ""
3894
3895 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3896 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2844
3897 msgid "Time of day really matters:"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
3901 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2849
3902 msgid "lawful units do more damage at day and less damage at night"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
3906 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2854
3907 msgid "chaotic units do more damage at night and less damage at day"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
3911 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2859
3912 msgid ""
3913 "remember to always check the time of day on the right side of the screen. "
3914 "Plan ahead — think about what it&#8217;s going to be next turn as well as "
3915 "this turn."
3916 msgstr ""
3917
3918 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3919 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2868
3920 msgid ""
3921 "Some units are resistant or vulnerable to different kind of attacks. Mounted "
3922 "units are weak vs pierce attacks. Fire and arcane attacks destroy undead. To "
3923 "see how much a unit resists an attack type, right click on the unit, select "
3924 "\"Unit Description\", then select \"Resistance\". It will show you how "
3925 "resistant a unit is to different types of attacks."
3926 msgstr ""
3927
3928 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
3929 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2880
3930 msgid ""
3931 "An important part of succeeding at Battle for Wesnoth is keeping your units "
3932 "healthy. When your units take damage you can heal them by moving them onto "
3933 "villages or next to special healing units (e.g. the Elvish Shaman and White "
3934 "Mage). Some other units you will encounter, such as Trolls, have the ability "
3935 "to heal themselves naturally."
3936 msgstr ""
3937
3938 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3939 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2887
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Winning a scenario"
3942 msgstr "不明なシナリオ"
3943
3944 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3945 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2891
3946 msgid ""
3947 "Advanced units are needed to quickly kill enemy commanders, and to avoid "
3948 "losing lots of units."
3949 msgstr ""
3950
3951 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3952 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2897
3953 msgid ""
3954 "The quicker you win a scenario, the more gold you get; you will get more "
3955 "gold from winning early than from all of the map&#8217;s villages for the "
3956 "rest of the turns."
3957 msgstr ""
3958
3959 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3960 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2904
3961 msgid "Killing all enemy leaders usually gives instant victory."
3962 msgstr ""
3963
3964 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
3965 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2910
3966 #, fuzzy
3967 msgid "More general tips"
3968 msgstr "再生"
3969
3970 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3971 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2914
3972 msgid ""
3973 "After slaughtering scenarios (where you take lots of punishment) there are "
3974 "usually \"breathing room\" scenarios where you can rather easily gain some "
3975 "gold and experience (advanced units)."
3976 msgstr ""
3977
3978 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
3979 #: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2921
3980 msgid ""
3981 "Advanced units have higher upkeep than lower level units (1 gp per level), "
3982 "loyal units are an exception."
3983 msgstr ""
3984
3985 #, fuzzy
3986 #~ msgid "Alt-s"
3987 #~ msgstr "能力"
3988
3989 #, fuzzy
3990 #~ msgid ""
3991 #~ "If you control the unit, but it has ended its turn (might still be able "
3992 #~ "to move or attack)"
3993 #~ msgstr ""
3994 #~ "あなたが動かしているユニットで、移動したがまだ動いたり攻撃したりできるなら"
3995 #~ "黄色"