OSDN Git Service

eab3dba8275736c2b7d19404479abd6746363ee1
[wesnoth-ja/ja-po.git] / wesnoth-sotbe / ja.po
1 # #-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
3 # Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
6 # Translators:
7 # Automatically generated, 2005
8 # clearpotion <clearpotion+fantasy@gmail.com>, 2010
9 # naoki iimura <amatubu@gmail.com>, 2005
10 # Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>, 2006
11 # RatArmy <broadbarredfirefish@gmail.com>, 2016
12 # S.Suto, 2016
13 # suto3, 2016
14 # tamanegi, 2015-2016
15 # tamanegi, 2016-2017
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Wesnoth-Dev Japanese\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
20 "POT-Creation-Date: 2017-12-09 01:34 UTC\n"
21 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 22:15+0000\n"
22 "Last-Translator: tamanegi\n"
23 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wesnoth-jp/wesnoth-dev-japanese/language/ja/)\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Language: ja\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
29
30 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
31 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9
32 msgid "Son of the Black-Eye"
33 msgstr "黒眼の子"
34
35 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
36 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:10
37 msgid "SotBE"
38 msgstr "SotBE"
39
40 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
41 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
42 msgid "Challenging"
43 msgstr "挑戦的"
44
45 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
46 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
47 msgid "Grunt"
48 msgstr "兵卒"
49
50 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
51 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18
52 msgid "Difficult"
53 msgstr "困難"
54
55 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
56 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18
57 msgid "Warrior"
58 msgstr "戦士"
59
60 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
61 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19
62 msgid "Nightmare"
63 msgstr "悪夢"
64
65 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
66 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19
67 msgid "Warlord"
68 msgstr "将軍"
69
70 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
71 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:22
72 msgid ""
73 "Your father Karun Black-Eye was the greatest orcish leader that ever lived. Now, as his son, it’s up to you to thwart the selfish designs of the humans who have broken the old agreements with the orcs and are bent upon taking your lands. Unite the warring orcish tribes, bring together the Orcish Council and call up the Great Horde to send the human-worms and their wose-born allies to the land of the dead!\n"
74 "\n"
75 msgstr "父親である黒眼の Karun は、オーク史上最も偉大な指導者だった。その偉大な指導者が亡くなった今、人間はオークとの古の条約を破り、領地を掠めとろうとしている。人間共のこの身勝手な計画をぶち壊すことは、偉大な彼の息子であるお前の責務だ。同士討ちに興じるオークの部族を統一し、オーク評議会を今一度まとめあげ、Great Horde を召集するのだ。そして、人間とその仲間の虫ケラ共をまとめてあの世に送ってやるのだ!\n\n"
76
77 #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
78 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:24
79 msgid "(Expert level, 18 scenarios.)"
80 msgstr "(上級者レベル、18 シナリオ)"
81
82 #. [about]
83 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:29
84 msgid "Campaign Design"
85 msgstr "キャンペーンデザイン"
86
87 #. [about]
88 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:40
89 msgid "Campaign Maintenance"
90 msgstr "キャンペーンメンテナンス"
91
92 #. [about]
93 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:50
94 msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance"
95 msgstr "記法、文法、 WML に関する支援"
96
97 #. [about]
98 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:56
99 msgid "Artwork and Graphics"
100 msgstr "アートワークとグラフィックス"
101
102 #. [scenario]: id=01_End_of_Peace
103 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:4
104 msgid "End of Peace"
105 msgstr "平和の終わり"
106
107 #. [objective]: condition=win
108 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:22
109 msgid "Defeat Alber"
110 msgstr "Alber を倒す"
111
112 #. [objective]: condition=lose
113 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:26
114 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:26
115 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:227
116 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:283
117 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:36
118 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:323
119 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:27
120 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:46
121 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:125
122 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:24
123 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:429
124 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:24
125 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:26
126 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:49
127 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:29
128 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:25
129 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:23
130 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:25
131 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:32
132 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:396
133 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:27
134 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31
135 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:30
136 msgid "Death of Kapou’e"
137 msgstr "Kapou'e の死"
138
139 #. [side]: type=Orcish Leader, id=Kapou'e
140 #. [side]: id=Kapou'e, type=Orcish Leader
141 #. [side]
142 #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh
143 #. [side]: id=Grüü, type=Great Troll
144 #. [side]: type=General, id=Howgarth III
145 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:56
146 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:64
147 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:43
148 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:64
149 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:118
150 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:57
151 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:86
152 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:72
153 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:23
154 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:81
155 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:70
156 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:61
157 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:50
158 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:76
159 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:50
160 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:60
161 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:58
162 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:60
163 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:86
164 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:56
165 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:52
166 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:62
167 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:55
168 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:161
169 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:19
170 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:84
171 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:98
172 msgid "Kapou’e"
173 msgstr "Kapou’e"
174
175 #. [side]: type=Lieutenant, id=Alber
176 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:72
177 msgid "Alber"
178 msgstr "Alber"
179
180 #. [side]: type=Lieutenant, id=Alber
181 #. [side]: type=General, id=Lanbec'h
182 #. [side]: type=General, id=Slowhand
183 #. [side]
184 #. [side]: type=General, id=Harman
185 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:82
186 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:61
187 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:34
188 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:47
189 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:68
190 msgid "Humans"
191 msgstr "人間"
192
193 #. [part]
194 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:98
195 msgid ""
196 "Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with enemy"
197 " orcs during the fourth year of his leadership. He ended a 15-year war with "
198 "Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between the "
199 "Alliance and the orcs settled their territorial disputes."
200 msgstr "北部同盟の護民長 Rahul I 世は、彼の治世の 4 年目に敵対していたオークと平和条約を締結しました。オークの支配者、黒眼の Karun との 15 年に及ぶ戦争は終結したのです。この平和条約により、北部同盟とオークの間での領土問題は解決を迎えました。"
201
202 #. [part]
203 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:103
204 msgid ""
205 "So impressed was Rahul with the intelligence, prowess and leadership of "
206 "Black-Eye Karun that he invited him to become a Lord Companion of the "
207 "Northern Alliance. After much deliberation Black-Eye Karun decided to accept"
208 " the offer. However, on the way to the city of Dwarven Doors — the "
209 "headquarters of the Northern Alliance — Karun and his small group of "
210 "bodyguards were attacked and slain to the last man. There were no survivors "
211 "to confirm the incident, but it soon became believed among the orcs that the"
212 " Northern Alliance had deliberately set up this ambush in order to break the"
213 " unity of the orcs by slaying their strongest leader."
214 msgstr "Rahul は、黒眼の Karun の知性と勇敢さ、そして統率力に感銘を受けました。そのため、Rahul は Karun を招き、北部同盟の護民官となるように求めました。それを受けて、熟考の末、Karun はその申し出を受け入れることに決めました。そこで Karun は少人数の護衛を連れて北部同盟の本部がある「ドワーフの戸口」へ向かいました。しかし、その道中に Karun と護衛団は攻撃を受け、皆殺しにされました。この事件の真相を知る生存者は誰もいませんでした。しかしオーク達の間では、最強の指導者を殺してオークの団結を崩すため、北部同盟がこの不意打ちを計画していたのだと信じられるようになりました。"
215
216 #. [part]
217 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:108
218 msgid ""
219 "The peace treaty still held however, partially because the treaty — although"
220 " arranged by the Northern Alliance — was between the local earls and the "
221 "orcish tribes and didn’t have any direct connection with the Northern "
222 "Alliance. The other — and perhaps the main — reason why the treaty held was "
223 "that with the death of the Black-Eye, the unity of the orcs was shattered "
224 "and they once again descended into inner squabbling. Thus the years that "
225 "followed were relatively peaceful and prosperous — at least for the humans."
226 msgstr "そのように考えられていたにも関わらず、平和条約は部分的ではあるものの保持されたままでした ── その条約は北部同盟に準備されていたというのに。その理由の一つは、その条約が一部地域の伯爵とオーク間のもので、北部同盟とは直接的な関わりが薄かったことにあります。もう一つの、そして最大の理由は、黒眼の死によってオークの統一が大きく乱れ、オークは再び内戦状態に突入してしまったことです。そのため、その後の数年は比較的に平和で順調なものになりました ── 少なくとも人間にとっては。"
227
228 #. [part]
229 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:114
230 msgid ""
231 "In the thirteenth year of the Lord Protectorship of Howgarth III — the "
232 "successor of Rahul I — tension began to rise between orcish tribes and human"
233 " earldoms in the Northlands. Famine led humans to colonize some orcish lands"
234 " and push orcs into desolated hill country. The few orcish tribes who had "
235 "remained part of the Alliance, feeling the pressure, either left Alliance "
236 "territory or revolted and were destroyed."
237 msgstr "Rahul I 世の後継者である Howgarth III 世の治世の 13 年目、北の大地ではオーク族と伯爵領の人間との間の緊張が高まりました。飢饉に駆り立てられて人間はオークの土地へ進出し、オークは荒れ果てた丘へと追いやられました。北部同盟に留まっていたわずかなオークの部族も、圧力を感じて北部同盟の領土を離れたり、抵抗して滅ぼされたりしてしまいました。"
238
239 #. [part]
240 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:119
241 msgid ""
242 "Retaliating, the orcs systematically slaughtered human colonies and villages"
243 " on their lands. Then, Earl Lanbec’h — the most powerful human warlord of "
244 "the North — determined to abolish the orcish menace raised an army and "
245 "conferred leadership of it to his son-in-law Baron Alber."
246 msgstr "報復として、オークは彼らの土地にある人間の居住地や村を組織的に襲いました。それを受け、北部で最も強い力を持つ人間の将軍 Lanbec’h 伯爵は、オークによる脅威を軍事力によって排除すると決定し、義理の息子である Alber 男爵に指揮権を与えました。"
247
248 #. [part]
249 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:124
250 msgid ""
251 "Baron Alber personally led a small vanguard with the mission to establish a "
252 "base inside orcish lands."
253 msgstr "Alber 男爵は、小規模な前衛隊を自ら率いて、オーク族の土地の内部への橋頭堡を築く作戦に取りかかりました。"
254
255 #. [part]
256 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:129
257 msgid ""
258 "By nightfall his troops reached a mountainous region under the authority of "
259 "orcish leader Kapou’e, the son of the Black-Eye."
260 msgstr "日暮れまでに、彼の部隊はあの黒眼の子、Kapou’e の支配下にある山地に到着しました。"
261
262 #. [message]: speaker=Alber
263 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:140
264 msgid ""
265 "Look, friends! Those orcs don’t imagine they are living their last day. "
266 "Let’s slay them and claim this land back to our people!"
267 msgstr "皆、見ろ! オークどもは今日が自分の生涯最後の日だとは想像すらしていない。奴らを全て殺し、この地を我らが手に取り戻すのだ!"
268
269 #. [message]: speaker=Kapou'e
270 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:144
271 msgid "Who is this unlicked whelp? Grunts — kill him and bring me his head!"
272 msgstr "あのふざけたガキは何だ?兵卒共、奴をぶっ殺して首を取って来い!"
273
274 #. [message]: speaker=unit
275 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:155
276 msgid "Argh! I die! But other humans will come to avenge me, filthy orcs!"
277 msgstr "ああ!死ぬぅぅ!しかし仲間たちがお前たちに復讐を果たしてくれることだろう、汚らわしいオークどもめが!"
278
279 #. [message]: role=second
280 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:164
281 msgid "Victory!"
282 msgstr "勝ったぞ!"
283
284 #. [message]: speaker=Kapou'e
285 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:169
286 msgid "Oh, just die, human-worm."
287 msgstr "ああ、さっさと死ね。人間の虫けらめ。"
288
289 #. [unit]: type=Wolf Rider, id=Vrag
290 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:188
291 msgid "Vrag"
292 msgstr "Vrag"
293
294 #. [message]: speaker=Vrag
295 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:198
296 msgid "(<i>Pant</i>) Chief! Chief!"
297 msgstr "(<i>息を切らしながら</i>) 族長!族長!"
298
299 #. [message]: speaker=Kapou'e
300 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:203
301 msgid "Speak, rider."
302 msgstr "何だ、言ってみろ。"
303
304 #. [message]: speaker=Vrag
305 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:208
306 msgid ""
307 "There is a huge human army marching on us! They can’t be more than one or "
308 "two days march from here."
309 msgstr "人間の大規模な軍勢が近づいて来てますぜ!あと 1 日か 2 日くらいのところまで来てるようです!"
310
311 #. [message]: role=second
312 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:213
313 msgid "Uh oh! What should we do, Chief?"
314 msgstr "そんな!族長、どうする?"
315
316 #. [message]: speaker=Kapou'e
317 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:218
318 msgid ""
319 "Don’t be afraid. If any more of these pathetic humans come, we’ll deal with "
320 "them the way we did with this trash!"
321 msgstr "何も恐れる必要は無い。人間の雑魚がいくら来たところで、このゴミと同じようにしてやるだけのことだ!"
322
323 #. [message]: speaker=Vrag
324 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:223
325 msgid ""
326 "Uh, Chief, with all respect that army is huge! Not only that, but most of "
327 "them look like tough old soldiers. It would be foolish to confront them with"
328 " the forces we have on hand."
329 msgstr "つっても族長、申し訳ないんだがあれはヤバいですぜ?数ももちろんですが、古参の戦士もたくさんいるようで質もかなり良いみたいですぜ。今の手持ちの軍勢であれに立ち向かうのは無謀っすよ。"
330
331 #. [message]: speaker=Kapou'e
332 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:228
333 msgid "Hmmm..."
334 msgstr "ふむ……"
335
336 #. [option]
337 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:231
338 msgid ""
339 "If what you say is true, then there is no way our tribe can face such an "
340 "army alone."
341 msgstr "それが本当なら、我らの部族単独ではどうにもなるまい。"
342
343 #. [message]: speaker=Vrag
344 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:236
345 msgid ""
346 "Wise decision, Kapou’e. By the size of that army, this is no mere raid — it "
347 "seems to me that the humans have decided to declare war on us."
348 msgstr "賢明な決断ですぜ、Kapou 'e の旦那。 あれだけの規模の軍ならただの襲撃じゃねぇでしょう。人間が俺たちに対して戦争をふっかけてきたように見えますぜ。"
349
350 #. [message]: speaker=Kapou'e
351 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:241
352 msgid "If they want war, then they shall get war!"
353 msgstr "奴らが戦争を望むなら、お望み通り戦争をしてやろう!"
354
355 #. [message]: speaker=Kapou'e
356 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:246
357 msgid ""
358 "We’ll head for Barag Gór in the lands of the free tribes and demand "
359 "assistance from the Great Council. With their help, we can raise troops from"
360 " the free tribes and crush these humans."
361 msgstr "独立部族の地である Barag Gór に向かい、大評議会に援助を請う。彼らの手助けがあれば、独立部族から軍を編成し、あの人間共を叩き潰すことができるだろう。"
362
363 #. [message]: role=second
364 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:251
365 msgid ""
366 "But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These mountains are "
367 "infested with dwarves and wild trolls."
368 msgstr "しかし独立部族の地へは Haag 山脈を越えないと行けない。あの山地はドワーフやトロルの領域だ。"
369
370 #. [message]: speaker=Kapou'e
371 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:256
372 msgid ""
373 "Don’t be so cowardly. The trolls have been our allies in the past — maybe "
374 "they will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-grubbers?"
375 " Move it! We leave within the hour. If you’re not ready by then, stay and "
376 "die."
377 msgstr "そんなに恐れることはない。かつてトロルは我々の仲間だった ── きっと我らを助けてくれるだろう。それに我らオークがドワーフとかいう穴堀りを恐れたことなどないだろう?行くぞ!今から 1 時間以内にここを出立する!それまでに準備できない者はここで死ね!"
378
379 #. [option]
380 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:268
381 msgid "Bah, humans? No better than goblins. We’ll break them!"
382 msgstr "ふん、たかが人間だろう?ゴブリンにも劣る。蹴散らすぞ!"
383
384 #. [message]: speaker=Kapou'e
385 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:273
386 msgid ""
387 "Prepare for battle, my grunts! We’ll show these humans what happens when you"
388 " try to steal from Kapou’e, Son of the Black-Eye!"
389 msgstr "戦闘準備だ、戦士達よ!黒眼の子 Kapou’e に盗みを働こうとする輩がどういう目に会うのかをあの人間共に教えてやるとするぞ!"
390
391 #. [scenario]: id=02_The_Human_Army
392 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:4
393 msgid "The Human Army"
394 msgstr "人間の軍隊"
395
396 #. [objective]: condition=win
397 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:22
398 msgid "Defeat Lanbec’h"
399 msgstr "Lanbec'h を倒す"
400
401 #. [side]: type=General, id=Lanbec'h
402 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:54
403 msgid "Lanbec’h"
404 msgstr "Lanbec’h"
405
406 #. [part]
407 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:68
408 msgid ""
409 "Refusing to yield to fear, Kapou’e rallied his warriors in preparation for "
410 "the upcoming battle."
411 msgstr "わきあがる恐怖を跳ね除け、 Kapou'e は来たるべき戦闘の為に戦士を呼び集めました。"
412
413 #. [part]
414 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:74
415 msgid ""
416 "He was not disappointed. A few days later the main body of the human army "
417 "arrived. Driven to a desperate rage by the death of his son-in-law, Earl "
418 "Lanbec’h led the army himself."
419 msgstr "彼の発言に間違いはありませんでした。その言葉の通り、2、3 日で人間の軍の主力が到着しました。義理の息子の死により激しく逆上し、Lanbec’h 伯爵が自ら軍を率いてきたのです。"
420
421 #. [message]: speaker=Lanbec'h
422 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:91
423 msgid "So this is the bold orc who has dared kill my son-in-law."
424 msgstr "で、それが私の娘婿を殺してくれた厚かましいオークか。"
425
426 #. [message]: speaker=Kapou'e
427 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:95
428 msgid ""
429 "And this is that stupid human who dares march against Kapou’e — Son of the "
430 "Black-Eye!"
431 msgstr "そしてこれがこの土地に軍を向けた愚かな人間か。よりによってこの黒眼の子、Kapou'e に向かって来るとは!"
432
433 #. [message]: speaker=narrator
434 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:104
435 msgid ""
436 "As Kapou’e saw the hardened troops pour out of the human encampment, he "
437 "began to have second thoughts."
438 msgstr "人間の野営地から熟練した兵士が溢れ出てくるのを見るにつけて、Kapou’e は再考を始めた。"
439
440 #. [message]: speaker=Kapou'e
441 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:110
442 msgid "They are too many and too tough. The few here don’t stand a chance."
443 msgstr "奴らはあまりに頭数が多い上、歯ごたえがありすぎる。ここにいる数では相手にしようがない。"
444
445 #. [message]: speaker=Vrag
446 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:142
447 msgid "I told you so!"
448 msgstr "だからそう言ったでしょう!"
449
450 #. [message]: speaker=Kapou'e
451 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:147
452 msgid ""
453 "Insolence! But you make a good point all the same. I should have paid "
454 "attention to my supporters before. But what should we do now?"
455 msgstr "生意気な!だが、たしかに一理あった。俺はもっと部下の言葉にも注意を払うべきだった。さて、それでこれからどうすべきだ?"
456
457 #. [message]: speaker=Vrag
458 #. [message]: role=Helper
459 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:152
460 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:158
461 msgid "We must flee! There is no way we can stand up against such a force."
462 msgstr "逃げるしかないでしょ!こんなヤバい軍勢にぶつかってもどうにもならないですぜ。"
463
464 #. [message]: speaker=Kapou'e
465 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:165
466 msgid ""
467 "The Son of the Black-Eye will never ‘flee’. But making a ‘strategic "
468 "withdrawal’ is another matter."
469 msgstr "黒眼の子には「逃げる」などという選択は無い。 だが「戦略的後退」というものは時には必要なことだ。"
470
471 #. [message]: speaker=Kapou'e
472 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:170
473 msgid ""
474 "My father often spoke of the shamans of the Great Council who live in Barag "
475 "Gór in the lands of the free tribes. We shall ask them for support. With "
476 "their help, perhaps we can unite the orcish tribes and crush these humans."
477 msgstr "父はしばしば独立部族の地の Barag Gór に住んでいる、大評議会のシャーマンについて話してくれた。彼らに援助を請う。彼らの助力があれば、オークを結束させ、人間を叩き潰すことができるだろう。"
478
479 #. [message]: speaker=Kapou'e
480 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:183
481 msgid "$stored_helper.name|!"
482 msgstr "$stored_helper.name|!"
483
484 #. [message]: role=Helper
485 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:188
486 msgid "Yeah, Chief?"
487 msgstr "なんだ?隊長。"
488
489 #. [message]: speaker=Kapou'e
490 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:193
491 msgid ""
492 "You, gather up our people and assemble them on the road some distance north "
493 "of here. We will hold back the humans here until you are finished."
494 msgstr "お前は我々の民を集め、この道の北に少し離れた所にまとめておけ。それが終わるまで、我々はここで人間共を食い止める。"
495
496 #. [message]: role=Helper
497 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:198
498 msgid "Done."
499 msgstr "わかった。"
500
501 #. [objective]: condition=win
502 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:212
503 msgid "Resist until your people are ready to go (Turn 12)"
504 msgstr "出発の準備が整うまで抵抗する (ターン 12 まで)"
505
506 #. [objective]: condition=win
507 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:215
508 msgid "Resist until your people are ready to go (Turn 13)"
509 msgstr "出発の準備が整うまで抵抗する (ターン 13 まで)"
510
511 #. [objective]: condition=win
512 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:218
513 msgid "Resist until your people are ready to go (Turn 14)"
514 msgstr "出発の準備が整うまで抵抗する (ターン 14 まで)"
515
516 #. [objective]: condition=win
517 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:223
518 msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the Northeast"
519 msgstr "そして Kapou’e を北東の道しるべまで移動させる"
520
521 #. [message]: role=Helper
522 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:263
523 msgid ""
524 "Chief, we have all our people ready to go. Come on, this way. We managed to "
525 "gather the last of the gold from the treasury as well."
526 msgstr "隊長、出発の準備はできた。こっちへ来てくれ。それと、倉庫に残っていた最後の資金も全部かきあつめておいた。"
527
528 #. [message]: speaker=Kapou'e
529 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:273
530 msgid "Took you long enough. Let’s go!"
531 msgstr "随分かかったな。では行くぞ!"
532
533 #. [objective]: condition=win
534 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:279
535 msgid "Move Kapou’e to the signpost in the Northeast"
536 msgstr "Kapou’e を北東の道しるべまで移動させる"
537
538 #. [message]: speaker=Kapou'e
539 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:329
540 msgid "We’ll be back, you foul mud-sucking humans!"
541 msgstr "我々は必ず戻ってくるぞ!薄汚い泥舐め人間共め!"
542
543 #. [message]: speaker=Lanbec'h
544 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:334
545 msgid "That’s right, flee, you cowardly orcs! This land is mine!"
546 msgstr "そうだ、さっさと逃げるがいい、臆病なオーク共!この土地は私のものだ!"
547
548 #. [message]: speaker=Kapou'e
549 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:339
550 msgid ""
551 "In your dreams, worm. When the time comes you will pay for all this with "
552 "your life!"
553 msgstr "そうはならんぞ、虫けら。いずれ、お前にはその命でもってこの代価を払ってもらう!"
554
555 #. [scenario]: id=03_Toward_Mountains_of_Haag
556 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:4
557 msgid "Toward Mountains of Haag"
558 msgstr "Haag 山脈へ"
559
560 #. [objective]: condition=win
561 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:31
562 msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains"
563 msgstr "Kapou’e を山の端まで移動させる"
564
565 #. [objectives]
566 #. [objective]: condition=win
567 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:33
568 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:319
569 msgid "Defeat the enemy leader"
570 msgstr "敵リーダーを倒す"
571
572 #. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili
573 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:78
574 msgid "Kwili"
575 msgstr "Kwili"
576
577 #. [side]: type=Dwarvish Lord, type=Dwarvish Steelclad, id=Kwili
578 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:85
579 msgid "Dwarves"
580 msgstr "ドワーフ"
581
582 #. [message]: speaker=Kapou'e
583 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:149
584 msgid ""
585 "We have almost crossed the mountains. We’re close to the lands of the free "
586 "tribes. So far so good."
587 msgstr "もうすぐ山を越えられる。独立部族の地まではもうすぐだ。今のところ非常に順調だな。"
588
589 #. [message]: speaker=Kwili
590 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:153
591 msgid "Halt! Who goes there?"
592 msgstr "止まれ!そこを行くのは誰だ?"
593
594 #. [message]: speaker=Kapou'e
595 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:158
596 msgid "It is I, Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. What do you want, dwarf?"
597 msgstr "我が名は Kapou’e。黒眼の Karun の子だ。ドワーフよ、何の用だ?"
598
599 #. [message]: speaker=Kwili
600 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:164
601 msgid ""
602 "Oh, so it’s another group o’ stinkin’ orcs, eh. Begone, or we shall wash our"
603 " axes in yer blood."
604 msgstr "おお。また臭い臭いオークの一団が来たのか。とっとと立ち去れ。さもなくば、我が斧を貴様の血で洗ってやることになるな。"
605
606 #. [message]: speaker=Kapou'e
607 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:169
608 msgid ""
609 "Look, you pint-sized idiot, we aren’t out to kill you so why don’t you just "
610 "scamper away and hide in a cave or something. We’ll be through here in a few"
611 " hours."
612 msgstr "良く見ろ、チビの大馬鹿者。我らは何もお前たちを殺そうとしているのではないのだ。お前たちは洞窟かどこかにでも逃げ込んで、我々が通り過ぎるまで隠れていていれば良いのだ。数時間の内に我らはここを通過してしまうのだから。"
613
614 #. [message]: role=Helper
615 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:174
616 msgid "(<i>Snicker</i>)"
617 msgstr "(<i>クスクスと笑う</i>)"
618
619 #. [message]: speaker=Kwili
620 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:179
621 msgid ""
622 "Your scorn and rudeness shall be your undoing. Dwarves, let no orc pass this"
623 " way alive!"
624 msgstr "貴様等の嘲笑と無礼が破滅に繋がるのだ。ドワーフの同胞達よ、オーク共を生かして通してはならんぞ!"
625
626 #. [message]: speaker=Kapou'e
627 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:184
628 msgid "It looks like we might have to fight them after all."
629 msgstr "結局、こいつらと戦わねばならないようだな。"
630
631 #. [message]: role=Helper
632 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:189
633 msgid ""
634 "Hey, Chief, I was thinking — dwarves are pretty slow; why don’t we just "
635 "bypass them?"
636 msgstr "族長、ドワーフはノロマだ。無視してさっさと通りすぎればいいではないか?"
637
638 #. [message]: role=Helper
639 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:194
640 msgid "I mean, we could defeat them easily but it would just slow us down."
641 msgstr "別にやつらを恐れているわけではない。むしろ奴等を倒すのは容易だ、しかしそんなことをするのは単に時間の無駄だと思うのだ。"
642
643 #. [message]: speaker=Kapou'e
644 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:199
645 msgid ""
646 "We could, but then again, if we crush them then we can loot their treasury "
647 "and their dwellings. The gold will be useful."
648 msgstr "それはその通りだ。しかしその一方で、奴等を潰してしまえば、資金と住居を略奪できる。金があって困ることはない。"
649
650 #. [message]: speaker=Kapou'e
651 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:204
652 msgid ""
653 "Whatever else happens, we have to pass through these mountains and I dislike"
654 " leaving enemies in our rear. Stab, smite, and slay!"
655 msgstr "いずれにせよ、我々はこの山地を通らねばならない。そして、背後に敵を置いたままにしておくのは気分が悪い。刺せ!打て!そして殺せ!"
656
657 #. [message]: speaker=unit
658 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:220
659 msgid ""
660 "I’ve never pushed so far. We are crossing the border of the Black-Eye lands."
661 msgstr "俺はこんなに遠くまで来たことはない。我々は黒眼の地の境界を越えようとしている。"
662
663 #. [unit]: id=Blemaker, type=Troll Warrior
664 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:239
665 msgid "Blemaker"
666 msgstr "Blemaker"
667
668 #. [unit]: id=Grüü, type=Troll Hero
669 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:248
670 msgid "Grüü"
671 msgstr "Grüü"
672
673 #. [unit]: id=Toughkon, type=Troll Whelp
674 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:271
675 msgid "Toughkon"
676 msgstr "Toughkon"
677
678 #. [unit]: id=Pe, type=Troll Whelp
679 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:280
680 msgid "Pe"
681 msgstr "Pe"
682
683 #. [message]: speaker=Blemaker
684 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:292
685 msgid "Look! Dwarves are fighting orcs!"
686 msgstr "見ろ!ドワーフとオークが戦っている!"
687
688 #. [message]: speaker=Grüü
689 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:296
690 msgid "Father, we should help them. Orcs are our allies."
691 msgstr "親父、俺たちは彼らを助けるべきだ。オークは我々の仲間だ。"
692
693 #. [message]: speaker=Blemaker
694 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:300
695 msgid ""
696 "I don’t know. Orcs have been our allies in the past, but they treat us as "
697 "fools."
698 msgstr "どうだろうな。たしかにオークは過去には我々の仲間であったが、あいつらはいつも我々を馬鹿にしていたぞ。"
699
700 #. [message]: speaker=Grüü
701 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:304
702 msgid ""
703 "But, Father, we don’t know what they are seeking there. Between us, we could"
704 " squash these dwarves."
705 msgstr "連中がここで何を探しているのかは分からない。しかし親父、ここだけの話、これはあのドワーフ共をぶっ潰す絶好の機会だ。"
706
707 #. [message]: speaker=Blemaker
708 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:308
709 msgid ""
710 "Right, my son. We help our orcish friends. But you take care... I would be "
711 "desperate if something happened to you."
712 msgstr "そうだな、我が子よ。では、我らはオークを助ける。しかし気をつけてくれ……お前に何かあったら、と思うと気が気でない。"
713
714 #. [objective]: condition=win
715 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:315
716 msgid "Move Kapou’e to the end of the mountains or"
717 msgstr "Kapou’e を山の端まで移動させる。もしくは"
718
719 #. [objective]: condition=lose
720 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:327
721 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:31
722 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:50
723 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:129
724 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:28
725 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:433
726 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:28
727 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:30
728 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:53
729 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:33
730 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:29
731 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:27
732 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:29
733 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:36
734 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:400
735 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:31
736 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:43
737 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:33
738 msgid "Death of Grüü"
739 msgstr "Grüü の死"
740
741 #. [note]
742 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:336
743 msgid ""
744 "In this scenario, you may ask Grüü to move to any hex by right-clicking on "
745 "that hex."
746 msgstr "このシナリオでは、目的のヘクスで右クリックをすることで Grüü にその場所に移動するように頼むことができます。"
747
748 #. [message]: speaker=Grüü
749 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:348
750 msgid "Father! Oh no!"
751 msgstr "親父!ああ、なんてことだ!"
752
753 #. [message]: speaker=Grüü
754 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:352
755 msgid "Filthy dwarves! Now I’ll kill you to the last!"
756 msgstr "薄汚いドワーフ共め!これから最後の一匹までお前たちを殺す!"
757
758 #. [message]: speaker=unit
759 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:363
760 msgid "Oh no, I’m defeated."
761 msgstr "ああ、なんてことだ、俺は負けた。"
762
763 #. [message]: speaker=Blemaker
764 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:372
765 msgid ""
766 "My son! I should have never brought him to this fight. Now we return to our "
767 "caverns, and we never return."
768 msgstr "我が子よ!お前をこの戦いに連れてくるべきではなかった。洞窟に戻ろう、もうここへは戻るまい。"
769
770 #. [message]: speaker=Kapou'e
771 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:381
772 msgid ""
773 "The trolls are done. We will desperately need their help in the coming "
774 "battles. Without them there is no hope."
775 msgstr "トロルが退いてしまった。来たるべき戦いには是が非にも彼らが必要なのに。彼らが共に戦ってくれなければ、我々にはもう望みはない。"
776
777 #. [message]: speaker=unit
778 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:395
779 msgid "Argh! I die!"
780 msgstr "ぐあぁ!死ぬぅ!"
781
782 #. [message]: speaker=Kapou'e
783 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:400
784 msgid ""
785 "You were warned, dwarf. Riders, spread out of the area and collect what you "
786 "can from each of these houses. If anyone refuses to pay, tie them up and "
787 "take it anyway. Let them know that they live only on my good graces. I’ll "
788 "take the army to Barag Gór. Catch up when you’re done."
789 msgstr "警告はしたはずだ、ドワーフ。 ライダー達よ、散れ。家という家から目についたものを全てかき集めて来い。従わない奴がいたら、縛り上げてでもとにかくむしり取って来い。 俺の寛大な心にすがらない限り、奴らには生きることすら許されない。そのことを連中にきちんと教えてやるのだ。 俺は軍を Barag Gór に向ける。お前達も終わったら追いついてくるのだ。"
790
791 #. [message]: role=doggie
792 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:410
793 msgid "Sounds like fun. All right boys, let’s go!"
794 msgstr "それは楽しそうだ。みんな、行くぞぉぉ!"
795
796 #. [message]: speaker=Kapou'e
797 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:435
798 msgid ""
799 "We’ve succeeded! We’ve passed through the Mountains of Haag! Look at these "
800 "green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of"
801 " Barag Gór in the distance."
802 msgstr "うまくいった!Haag 山脈を通り抜けた!この緑の丘を見ろ!独立部族の地はすぐ近くだ。Barag Gór の防壁も既に遠くに見えている。"
803
804 #. [message]: speaker=Kapou'e
805 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:455
806 msgid ""
807 "Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join us"
808 " in our journey with your son? You are a powerful warrior, and you would be "
809 "of great help."
810 msgstr "Blemaker、この戦いにおける支援に感謝する。お前もその息子とともに我々の旅に加わる気はないか?お前たちのような強力な戦士は、我々とって非常に頼りになる。"
811
812 #. [message]: speaker=Grüü
813 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:460
814 msgid "Father, I’d like to join them. Would you mind it?"
815 msgstr "親父、俺は彼らに加わりたいと思う。だめか?"
816
817 #. [message]: speaker=Blemaker
818 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:464
819 msgid ""
820 "My son, you’re old enough to discover the world. Me, I have to stay here. "
821 "But take care, there are plenty of creatures that seek our end, like elves "
822 "or humans. They are clever and merciless."
823 msgstr "息子よ、お前は世界を知るのに十分なだけ成長している、行くが良い。しかし、私はここに留まらなければならない。それと、気をつけるのだぞ、我々の滅亡を望んでいる生き物はたくさんいる。エルフや人間のように。奴らは狡猾で無慈悲だ。"
824
825 #. [message]: speaker=Grüü
826 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:468
827 msgid "Thanks, father. Don’t worry, I’ll take care of myself."
828 msgstr "ありがとう、親父。心配はいらない、俺は自分の面倒は自分で見る。"
829
830 #. [message]: speaker=Kapou'e
831 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:474
832 msgid ""
833 "Grüü, many thanks for your help in this fight. I’m sorry for the loss of "
834 "your father. Would you like to join us in our journey? Your help would be "
835 "useful to me."
836 msgstr "Grüü、この戦いにおける支援に感謝する。お前の父のことは残念だった。我々の旅に加わる気はないか?お前の助けは大きな力になる。"
837
838 #. [message]: speaker=Grüü
839 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:478
840 msgid ""
841 "My father would have come to help you. I would insult his memory not to help"
842 " you. I come!"
843 msgstr "親父もお前の手助けをしたかっただろう。だから俺が親父の代わりに手を貸すのは当然だ。そうしなければ親父の名を汚すことになる。だから俺も行くぞ!"
844
845 #. [scenario]: id=04_The_Siege_of_Barag_Gor
846 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:4
847 msgid "The Siege of Barag Gór"
848 msgstr "Barag Gór の包囲"
849
850 #. [objective]: condition=win
851 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:23
852 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:42
853 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:21
854 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:19
855 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:21
856 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:23
857 msgid "Defeat all enemy leaders"
858 msgstr "敵のリーダーをすべて倒す"
859
860 #. [objective]: condition=lose
861 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:35
862 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:54
863 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:32
864 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:437
865 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:32
866 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:34
867 msgid "Death of a Shaman"
868 msgstr "シャーマンの死"
869
870 #. [note]
871 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:45
872 msgid ""
873 "Except for the shamans, the Barag Gór defenders will not follow you into the"
874 " next scenario"
875 msgstr "シャーマン以外の Barag Gór の守備隊は、以降のシナリオには引き継がれません"
876
877 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel
878 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:65
879 msgid "Etheliel"
880 msgstr "Etheliel"
881
882 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Etheliel
883 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul
884 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon
885 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual
886 #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Lucile
887 #. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme
888 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:68
889 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:100
890 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:115
891 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:141
892 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:78
893 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:97
894 msgid "Elves"
895 msgstr "Elves"
896
897 #. [side]: type=Orcish Slayer, id=Rugh
898 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:82
899 msgid "Rugh"
900 msgstr "Rugh"
901
902 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Hida'tul
903 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:97
904 msgid "Hida’tul"
905 msgstr "Hida’tul"
906
907 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Ammon
908 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:112
909 msgid "Ammon"
910 msgstr "Ammon"
911
912 #. [side]: type=Elvish Marshal, id=Sammual
913 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:138
914 msgid "Sammual"
915 msgstr "Sammual"
916
917 #. [event]
918 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:186
919 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1153
920 msgid "Pirk"
921 msgstr "Pirk"
922
923 #. [event]
924 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:188
925 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1154
926 msgid "Gork"
927 msgstr "Gork"
928
929 #. [event]
930 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:190
931 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1155
932 msgid "Vraurk"
933 msgstr "Vraurk"
934
935 #. [message]: speaker=narrator
936 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:252
937 msgid ""
938 "When the party finally reached Barag Gór, they were met with a most "
939 "startling sight."
940 msgstr "一行はついに Barag Gór に辿り着きました。そこで彼らが見たモノは大変驚くべき光景でした。"
941
942 #. [message]: speaker=Kapou'e
943 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:262
944 msgid ""
945 "What the—! Barag Gór is besieged by elves! The wose-born weaklings have "
946 "always been jealous of our power, but what reason do they have to attack the"
947 " city?"
948 msgstr "これは──!Barag Gór がエルフに包囲されている!あの緑の弱虫共はいつも我らの力を妬んでいたが…… しかしなぜ奴等はこの町を攻撃しているのだ?"
949
950 #. [message]: speaker=Grüü
951 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:268
952 msgid "What can you expect, Chief? They’re elves after all."
953 msgstr "族長、何を考えているんだ?奴等は所詮エルフに過ぎない。"
954
955 #. [message]: speaker=Kapou'e
956 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:273
957 msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to."
958 msgstr "フム。$scout.name|、奴等が何をしようとしているのか調べてこい。"
959
960 #. [message]: role=Scout
961 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:278
962 msgid "Sure."
963 msgstr "わかった、行ってくる。"
964
965 #. [message]: speaker=Ammon
966 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:308
967 msgid ""
968 "One more step and you are dead, flea-bag. Better run if you value your life."
969 msgstr "ブタ野郎、それ以上近寄ると殺すぞ。命が惜しいならさっさと消えろ。"
970
971 #. [message]: role=Scout
972 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:313
973 msgid ""
974 "Quit your boasting, mule-ears. The chief wants to know why you’re here, "
975 "instead of cowering in your dung-spattered forests."
976 msgstr "耳長野郎、自分に酔うのも大概にしろ。で、いつもはクソまみれの森に引きこもっているお前らがなんでここにいるんだ?ウチの隊長はそこに興味津々でな。"
977
978 #. [message]: speaker=Ammon
979 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:318
980 msgid ""
981 "Watch your mouth around your betters, goblin! And you can tell your chief to"
982 " hand the shamans over to us if he wants to be alive by sundown."
983 msgstr "ゴブリン、もう少し口の利き方を覚えておけ!そして、死にたくないなら日没までにシャーマン共を我らに引き渡せ、そのように貴様等の隊長とやらに伝えろ。"
984
985 #. [message]: role=Scout
986 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:323
987 msgid "What business do you high-and-mighty elves have with our shamans?"
988 msgstr "で、その素晴らしくてお偉いエルフ様方は俺たちのシャーマンを捕まえて何をしようってんだ?"
989
990 #. [message]: speaker=Ammon
991 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:328
992 msgid "Our business with them is none of your concern."
993 msgstr "私たちが何をするのかはお前たちが関知するところではない。"
994
995 #. [message]: role=Scout
996 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:333
997 msgid ""
998 "Oh, yes, it is. The shamans keep our ancient knowledge and our sacred "
999 "things; they are not for the likes of you. Why do you want them anyway?"
1000 msgstr "ああ、それはそうだな。しかしな、シャーマンは俺たちの古来からの知識と神聖な品物を維持、管理しているんだ。それこそお前たちのような奴等には関係ない話だろう。それなのに、何でシャーマンを捕まえたいんだ?"
1001
1002 #. [message]: speaker=Ammon
1003 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:338
1004 msgid "Well... the humans want to... meet with them."
1005 msgstr "むう…… 人間が…… 彼らに会いたがっている……。"
1006
1007 #. [message]: role=Scout
1008 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:343
1009 msgid "Oh, so they paid you to come and get them, have they?"
1010 msgstr "へぇ…… そんじゃあ、連中に金をもらったから、ここへ来てあの人らを捕まえようって肚ってとこか?"
1011
1012 #. [message]: speaker=Ammon
1013 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:348
1014 msgid "Well..."
1015 msgstr "むっ……"
1016
1017 #. [message]: role=Scout
1018 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:353
1019 msgid ""
1020 "So the ‘great and mighty’ elves are now nothing but a bunch of mercenaries."
1021 msgstr "そうか。「偉大でお強い」エルフ様ってのは、小金目当ての傭兵さんってことなのかぁ。へぇー。"
1022
1023 #. [message]: speaker=Ammon
1024 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:358
1025 msgid "KILL HIM!!"
1026 msgstr "<b>そいつを殺せ!!</b>"
1027
1028 #. [message]: role=Scout
1029 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:381
1030 msgid "Hahaha! If you can!"
1031 msgstr "ハッハッハッ!できるもんならやってみなぁ!"
1032
1033 #. [message]: speaker=Ammon
1034 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:411
1035 msgid "Blast it, he got away."
1036 msgstr "ちっ、逃げられたか。"
1037
1038 #. [message]: speaker=Kapou'e
1039 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:416
1040 msgid "So, what news do you bring, $scout.name?"
1041 msgstr "それで首尾はどうだ、$scout.name|?"
1042
1043 #. [message]: role=Scout
1044 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:421
1045 msgid ""
1046 "The elves have been bribed by the humans to capture and deliver the shamans "
1047 "to them."
1048 msgstr "エルフどもは人間族に買収されている。我々のシャーマンを捕まえて連行するのが目的みたいだ。"
1049
1050 #. [message]: speaker=Kapou'e
1051 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:426
1052 msgid ""
1053 "Over my dead body! The shamans of the Great Council are the only people who "
1054 "can call up the Great Horde. If they are captured then all the orcs on this "
1055 "continent would surely be doomed."
1056 msgstr "我が眼の黒いうちはそうはさせん!大評議会のシャーマンがいなければ Great Horde の召集ができない。彼らが人間に捕らわれてしまえば、確実にこの大陸にいる全てのオークの命運が尽きる。"
1057
1058 #. [message]: speaker=Grüü
1059 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:431
1060 msgid "I have a subtle plan, Chief."
1061 msgstr "うまい作戦があるぞ、隊長。"
1062
1063 #. [message]: speaker=Kapou'e
1064 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:436
1065 msgid "Go on, Grüü."
1066 msgstr "Grüü、言ってみろ。"
1067
1068 #. [message]: speaker=Grüü
1069 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:441
1070 msgid "We go and we kill all of them. What do you think?"
1071 msgstr "敵に向かい、奴らをすべて殺すのだ。 どうだ?"
1072
1073 #. [message]: speaker=Kapou'e
1074 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:446
1075 msgid "..."
1076 msgstr "……"
1077
1078 #. [unit]: id=Jetto, type=Orcish Assassin
1079 #. [message]: speaker=narrator
1080 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:466
1081 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:580
1082 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:596
1083 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:616
1084 msgid "Jetto"
1085 msgstr "Jetto"
1086
1087 #. [message]: speaker=Jetto
1088 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:486
1089 msgid ""
1090 "Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, "
1091 "now you can count on the assassins’ guild to help you in your quest!"
1092 msgstr "ああ、自由だ!黒眼の子よ、ありがとうございます。私は暗殺者頭の Jetto。これからは我々暗殺者ギルドにもあなたの手助けをさせて下さい!"
1093
1094 #. [message]: speaker=Kapou'e
1095 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:491
1096 msgid "Jetto, how did you get captured by the likes of these?"
1097 msgstr "Jetto、何故捕らえられたのだ?"
1098
1099 #. [message]: speaker=Jetto
1100 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:496
1101 msgid ""
1102 "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. "
1103 "Unfortunately, I was captured. But now I am free and the elves shall feel my"
1104 " wrath!"
1105 msgstr "Barag Gór 評議会はエルフのリーダーの暗殺を私に命じました。しかし、残念ながら私は失敗し、捕らわれていまいました。しかし、今再び私は自由の身になった。あのエルフ共には私の怒りをじっくりと味あわせてやります!"
1106
1107 #. [message]: speaker=Pirk
1108 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:507
1109 msgid "At last! The siege has been broken."
1110 msgstr "ついにやった!包囲網は破れた!"
1111
1112 #. [message]: speaker=Gork
1113 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:512
1114 msgid ""
1115 "Thank you, Son of the Black-Eye. If you hadn’t arrived when you did, I don’t"
1116 " know what would have happened to us."
1117 msgstr "黒眼の子よ、感謝する。お前たちがあのタイミングで到着していなければ、我々の身はどうなってしまったか想像もつかない。"
1118
1119 #. [message]: speaker=Kapou'e
1120 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:517
1121 msgid "No problem! It was fun, wasn’t it, Grüü?"
1122 msgstr "大したことは無い!それに楽しかっただろう?なあ、Grüü?"
1123
1124 #. [message]: speaker=Grüü
1125 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:522
1126 msgid "Hahaha! Yeah!"
1127 msgstr "ハッハッハ!その通りだ!"
1128
1129 #. [message]: speaker=Kapou'e
1130 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:527
1131 msgid ""
1132 "But, actually, we have come all the way from our lands to get your help."
1133 msgstr "しかし、実際のところ、我々はあなた方の助力を得るためにわざわざここまでやってきたのだ。"
1134
1135 #. [message]: speaker=Vraurk
1136 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:532
1137 msgid "Why? What’s wrong?"
1138 msgstr "何故だ?何かあったのか?"
1139
1140 #. [message]: speaker=Kapou'e
1141 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:537
1142 msgid ""
1143 "Those insolent humans have massed a huge army and attacked us. We defeated "
1144 "their vanguard but in the end we were forced to retreat."
1145 msgstr "横柄な人間どもが巨大な軍隊で我々に攻撃を仕掛けてきたのだ。前衛は退けてやったが、その後やむを得ずに撤退したのだ。"
1146
1147 #. [message]: speaker=Pirk
1148 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:542
1149 msgid ""
1150 "Hmmmm, this situation is very serious. As you know by now, they have also "
1151 "hired these elves to attack us here."
1152 msgstr "ふむ…… 状況はとても良くないようだ。もう知っているだろうが、人間は我々を攻撃するためにエルフを雇ってもいるのだ。"
1153
1154 #. [message]: speaker=Kapou'e
1155 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:547
1156 msgid "Yes. It seems to me that the humans are declaring all-out war on us."
1157 msgstr "ああ。人間は我々に対して全面戦争をしかけてきている。俺にはそう見える。"
1158
1159 #. [message]: speaker=Gork
1160 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:552
1161 msgid ""
1162 "We must give this matter careful consideration. Come inside the city, and "
1163 "we’ll discuss it."
1164 msgstr "我々はこの件に対して慎重に熟考しなければならない。まずは都市に入ってくれ。対策を検討しよう。"
1165
1166 #. [message]: speaker=narrator
1167 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:582
1168 msgid ""
1169 "Son of the Black-Eye! Could I ask for my release from this blighted cage?"
1170 msgstr "黒眼の子よ!この忌々しい檻から私を解放して頂けないか?"
1171
1172 #. [message]: speaker=Kapou'e
1173 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:587
1174 msgid "How did you get captured by the likes of these?"
1175 msgstr "どうしてこんな連中に囚われていたのだ?"
1176
1177 #. [message]: speaker=narrator
1178 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:598
1179 msgid ""
1180 "The Barag Gór council sent me to assassinate the elvish leaders. "
1181 "Unfortunately, I was captured."
1182 msgstr "Barag Gór 評議会がエルフのリーダーの暗殺を私に命じたのです。しかし、残念ながら失敗して捕まってしまった、という次第です。"
1183
1184 #. [message]: speaker=Kapou'e
1185 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:603
1186 msgid "Fine, someone go release him."
1187 msgstr "分かった。誰か解放してやれ。"
1188
1189 #. [message]: speaker=Jetto
1190 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:636
1191 msgid ""
1192 "Freedom! Many thanks, Son of the Black-Eye. I’m Jetto, master of assassins, "
1193 "now you can count on my assassins to help you in your quest!"
1194 msgstr "解放されたぞ!黒眼の子よ、感謝する。私は暗殺者の頭の Jetto。今後、暗殺者ギルドはあなたを手伝おう!"
1195
1196 #. [scenario]: id=05_To_the_Harbor_of_Tirigaz
1197 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:4
1198 msgid "To the Harbor of Tirigaz"
1199 msgstr "Tirigaz の港へ"
1200
1201 #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana
1202 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:80
1203 msgid "Na-Mana"
1204 msgstr "Na-Mana"
1205
1206 #. [side]: type=Lich, id=Na-Mana
1207 #. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana
1208 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:83
1209 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:112
1210 msgid "Undead"
1211 msgstr "アンデッド"
1212
1213 #. [side]: type=Death Knight, id=Ma-Rana
1214 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:109
1215 msgid "Ma-Rana"
1216 msgstr "Ma-Rana"
1217
1218 #. [part]
1219 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:126
1220 msgid ""
1221 "Kapou’e and the shamans rested and discussed the matter for three days. It "
1222 "was finally decided that it might be necessary to call up the Great Horde to"
1223 " deal with this massive human incursion. However, in order to do that the "
1224 "entire Great Council would have to gather."
1225 msgstr "Kapou’e とシャーマンたちは一旦休息した後、3 日間を議論に費やしました。最終的に、この大規模な人間の侵攻に対処するためには、Great Horde の結成が必要であるとの結論になりました。しかし、その実現にはまず大評議会の召集が必要でした。"
1226
1227 #. [part]
1228 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:132
1229 msgid ""
1230 "Since it was now obvious that the humans were going to try their best to "
1231 "prevent that by capturing or killing the shamans, Kapou’e was requested to "
1232 "escort the shamans to the Harbor of Tirigaz where the rest of the council "
1233 "was residing."
1234 msgstr "それを防ぐための最善の手段として、人間がシャーマンたちを捕まえるか殺そうとしていることは今や明白です。そこでシャーマン達は、他の評議会メンバーがいる Tirigaz の港まで自分達を護衛してくれるよう、Kapou’e に頼むことにしました。"
1235
1236 #. [part]
1237 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:138
1238 msgid ""
1239 "Leaving most of his people at Barag Gór, Kapou’e, accompanied by the shamans"
1240 " and his warriors, set off to Tirigaz."
1241 msgstr "ここまでついてきた人々の大半を Barag Gór に残し、Kapou’e は戦士達を引き連れ、シャーマンたちを伴い、Tirigaz を目指して出発しました。"
1242
1243 #. [message]: speaker=narrator
1244 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:186
1245 msgid ""
1246 "A couple of days into their journey, the party halted to rest for the night."
1247 msgstr "出発から数日経過したある日のこと、一行は夜の休息を取るために行軍を停止しました。"
1248
1249 #. [message]: speaker=Vraurk
1250 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:192
1251 msgid "Ahhh, I’m so tired. It was a good idea to halt in such a quiet place."
1252 msgstr "ああぁぁ、とても疲れた。こういう静かなところで休むというのは良い考えだな。"
1253
1254 #. [message]: speaker=Grüü
1255 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:196
1256 msgid "It is too quiet. Just plain boring."
1257 msgstr "ここは静かすぎる。退屈だ。"
1258
1259 #. [message]: speaker=Pirk
1260 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:200
1261 msgid "Shut up, I just heard something."
1262 msgstr "静かに、何か聞こえる。"
1263
1264 #. [message]: speaker=Kapou'e
1265 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:204
1266 msgid ""
1267 "You’re right. I can see something is moving in these hills. Looks like there"
1268 " are undead there."
1269 msgstr "その通りだ。丘で何かが動いているのが見える。どうやらあそこにはアンデッドがいるようだ。"
1270
1271 #. [message]: speaker=Grüü
1272 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:225
1273 msgid "Excellent! It is time for exercise!"
1274 msgstr "素晴らしい!運動の時間だ!"
1275
1276 #. [message]: speaker=Vraurk
1277 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:230
1278 msgid "Uh... I don’t think so. Let’s get out of here!"
1279 msgstr "うーむ。私は賛同できないな。ここから脱出しよう!"
1280
1281 #. [message]: speaker=Grüü
1282 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:235
1283 msgid "No way! Grüü want to crush some undead."
1284 msgstr "嫌だ!俺はアンデッドを叩き潰したい。"
1285
1286 #. [message]: speaker=Kapou'e
1287 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:240
1288 msgid ""
1289 "Grüü is right. It is not wise to let these undead remain here cutting off "
1290 "our supply lines and path of retreat. In these days of turmoil, we don’t "
1291 "know what lies ahead, so it is best not to leave any threats in our rear."
1292 msgstr "Grüü が正しい。アンデッドがここにいると、我々の補給路と退路が断たれてしまう。この先何が起こるか判らない関係上、背後に脅威を残すことは得策ではない。"
1293
1294 #. [message]: speaker=Vraurk
1295 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:245
1296 msgid "But..."
1297 msgstr "しかし……"
1298
1299 #. [message]: speaker=Gork
1300 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:250
1301 msgid ""
1302 "Hush, Vraurk, we must trust the Son of the Black-Eye in these matters, for "
1303 "he is far more cunning in them than we are."
1304 msgstr "そこまでだ、Vraurk。こういうことは黒眼の子に任せるのが最善だ。この手のことにかけては、彼は我々よりも一枚も二枚も上手なのだから。"
1305
1306 #. [message]: speaker=Grüü
1307 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:255
1308 msgid "That’s right, let’s go!"
1309 msgstr "良し、いくぞ!"
1310
1311 #. [message]: speaker=unit
1312 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:269
1313 msgid "Hmmm, what a neat bottle! What is it?"
1314 msgstr "ふむ、なんてきれいな瓶だ!これはなんだ?"
1315
1316 #. [message]: speaker=unit
1317 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:273
1318 msgid "It is written H.O.L.Y W.A.T.E.R"
1319 msgstr "「せ・い・な・る・水」と書かれている。"
1320
1321 #. [message]: speaker=unit
1322 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:277
1323 msgid "I’m thirsty... <i>Gulp gulp</i>"
1324 msgstr "ちょうど喉が乾いていた…… <i>ゴクッ、ゴクッ</i>"
1325
1326 #. [message]: speaker=unit
1327 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:282
1328 msgid "Ahhh, that was yummy!"
1329 msgstr "ああ、うまかった!"
1330
1331 #. [message]: speaker=Grüü
1332 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:296
1333 msgid "The day is coming, these night creatures will soon return to the pit."
1334 msgstr "朝が近づいてきた。やつら夜の生き物どもはもうすぐ穴に戻っていくだろう。"
1335
1336 #. [message]: speaker=Pirk
1337 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:300
1338 msgid "Grüü, are you forgetting we are also night creatures?"
1339 msgstr "Grüü、お前も我々も夜の生き物だということを忘れたのか?"
1340
1341 #. [message]: speaker=Grüü
1342 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:304
1343 msgid "Err... well..."
1344 msgstr "ああ…… そうだった……"
1345
1346 #. [scenario]: id=06_Black_Flag
1347 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:5
1348 msgid "Black Flag"
1349 msgstr "黒旗"
1350
1351 #. [side]: type=General, id=Slowhand
1352 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:31
1353 msgid "Slowhand"
1354 msgstr "Slowhand"
1355
1356 #. [side]: type=General, id=Harman
1357 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:65
1358 msgid "Harman"
1359 msgstr "Harman"
1360
1361 #. [unit]: type=Orcish Warrior, type=Orcish Grunt, id=Affman
1362 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:113
1363 msgid "Affman"
1364 msgstr "Affman"
1365
1366 #. [objective]: condition=win
1367 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:121
1368 msgid "Defeat Slowhand and Harman"
1369 msgstr "Slowhand と Harman を倒す"
1370
1371 #. [message]: speaker=Kapou'e
1372 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:173
1373 msgid "So, here is Tirigaz. But what’s going on?"
1374 msgstr "それで、ここが Tirigaz か。しかし、何が起きているんだ?"
1375
1376 #. [message]: speaker=Pirk
1377 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:177
1378 msgid ""
1379 "Looks like humans have attacked here too. You were right, Kapou’e, the "
1380 "humans have declared all-out war on us."
1381 msgstr "ここにも人間が攻撃してきたようだ。Kapou’e、お前の言っていた通りだ、人間は我々に全面戦争をしかけてきたのだ。"
1382
1383 #. [message]: speaker=Kapou'e
1384 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:181
1385 msgid ""
1386 "Listen, if we are to meet with the rest of the Great Council, we have to "
1387 "repel this attack. You shamans hide here in the forest until we defeat them."
1388 " It will be faster and easier for us if we don’t have to worry about "
1389 "protecting you."
1390 msgstr "いいか、大評議会の生き残りに会うには、我々はこの攻撃を退けねばならない。シャーマンたちよ、奴等を撃破するまで森林に隠れていてくれ。お前たちの安全を確保しておけば、我々は素早くそして容易に敵を撃破できるのだから。"
1391
1392 #. [message]: speaker=Gork
1393 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:185
1394 msgid "This is a wise choice. Good luck, Son of the Black-Eye."
1395 msgstr "賢明な選択だな。武運を祈る、黒眼の子よ。"
1396
1397 #. [message]: speaker=Slowhand
1398 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:190
1399 msgid ""
1400 "Haha! Our plan is going well, let’s surround them on land while our allies "
1401 "attack them from sea!"
1402 msgstr "ハハ! 計画はうまく運んでいる。友軍が海から攻撃している間に、陸地にいる奴らを取り囲むのだ!"
1403
1404 #. [message]: speaker=Affman
1405 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:207
1406 msgid "Look, a party of our kind approaches from the North."
1407 msgstr "見ろ、我々の仲間が北側から近づいてくるぞ。"
1408
1409 #. [message]: speaker=Kapou'e
1410 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:212
1411 msgid "Greetings from Kapou’e, Son of the Black-Eye Karun."
1412 msgstr "よお、黒眼の Karun の子、Kapou’e だ。"
1413
1414 #. [message]: speaker=Affman
1415 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:217
1416 msgid "Son of the great Black-Eye Karun?! You do us honor, Chief."
1417 msgstr "偉大な黒眼の Karun の子だって!?お会いできて光栄であります。"
1418
1419 #. [message]: speaker=Kapou'e
1420 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:222
1421 msgid "Do not grovel like humans, just tell me what’s going on here."
1422 msgstr "人間のように卑屈になるな。ただ、ここで何が起こっているのかだけを教えてくれ。"
1423
1424 #. [message]: speaker=Affman
1425 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:227
1426 msgid ""
1427 "I don’t really know, one day all was calm and peaceful and the next day a "
1428 "fleet of human ships showed up and began spewing out troops. Did our best to"
1429 " hold them off, but they captured the northern keep. And then human "
1430 "reinforcements arrived from their settlements to the South."
1431 msgstr "俺にも良くわかっていない。これまでずっと穏やかで平和な日々が続いていたというのに、突然人間の船団がやってきて、軍勢を吐き出し始めたんだ。正直わけがわからん。俺たちももちろん全力で防衛にあたったんだが、北の陣地を奪われてしまった。そしてさらに、南にある人間の居留地からも増援がやってきてしまった。"
1432
1433 #. [message]: speaker=Kapou'e
1434 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:232
1435 msgid "Are the shamans safe?"
1436 msgstr "シャーマン達は無事か?"
1437
1438 #. [message]: speaker=Affman
1439 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:237
1440 msgid ""
1441 "When we realized that there was no way we could hold the humans off, we sent"
1442 " them east to a place near the Mourned Hills along with most of our women "
1443 "and children. The rest of us remained here to buy them some time."
1444 msgstr "人間の侵攻を食い止めることはできないと感じたから、女子供とシャーマン達は東の嘆きの丘陵近くの場所に送った。そして俺たち残った者たちは、ここで少しでも時間を稼ごうとしている。"
1445
1446 #. [message]: speaker=Kapou'e
1447 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:242
1448 msgid ""
1449 "Wise decision. We have actually come to speak to the shamans, but while we "
1450 "are here we must help you out of this scrape. Grüü, hold them while I run to"
1451 " the keep and organize our forces to counterattack. We can’t defeat them by "
1452 "sea without ships, but we can destroy the foothold they have gained on the "
1453 "land."
1454 msgstr "賢明な決断だったな。我々はここのシャーマンたちに会うためにここへ来たのだが、この状況を見過ごして、自分の目的だけを果たすわけにもいくまい。Grüü、俺が城に行き、反撃のために軍勢を編成するまで奴らを抑えこんでくれ。海上にいる奴等は船無しでは手を出せないが、陸地で確保した足がかりの方なら破壊できる。"
1455
1456 #. [message]: speaker=Grüü
1457 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:247
1458 msgid "I love this strategy, Chief!"
1459 msgstr "それはすばらしい戦略だな!"
1460
1461 #. [message]
1462 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:331
1463 msgid "Let’s get those orcs!"
1464 msgstr "オーク共をやっちまえ!"
1465
1466 #. [message]: speaker=unit
1467 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:356
1468 msgid "Aaaargh! I die!"
1469 msgstr "あああああ!死ぬぅ!"
1470
1471 #. [message]: speaker=Kapou'e
1472 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:360
1473 msgid "Finally, you pay for what you did to my orc brothers!"
1474 msgstr "我らオークの同胞への無法、その罪を償ってもらう!"
1475
1476 #. [message]: speaker=Kapou'e
1477 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:370
1478 msgid ""
1479 "We are victorious at last. Someone go tell the shamans that they can come "
1480 "out now."
1481 msgstr "遂に勝利したぞ。誰か、シャーマンたちにもう出てきてよいと伝えに行け。"
1482
1483 #. [message]: speaker=Gork
1484 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:386
1485 msgid ""
1486 "Congratulations on your victory, Kapou’e. You do honor to the memory of your"
1487 " father."
1488 msgstr "素晴らしい勝利だったぞ、Kapou’e。その偉大な父の名に恥じない、見事な戦いぶりだった。"
1489
1490 #. [message]: speaker=Kapou'e
1491 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:390
1492 msgid ""
1493 "Thanks, but I have news. Since the forces here were certain they were going "
1494 "to be defeated, they sent the shamans to the Mourned Hills. If we want to "
1495 "meet them, we must go after them."
1496 msgstr "痛み入る。しかし、ここの連中は敗北を悟っていたために、シャーマンたちをあらかじめ嘆きの丘陵へと送ったそうだ。会いに行くためには後を追うしかない。"
1497
1498 #. [message]: speaker=Pirk
1499 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:394
1500 msgid ""
1501 "Oh, great. That means we have to cross the Desert of Death which is full of "
1502 "poisonous giant scorpions and human outlaws. And bypassing it would take too"
1503 " long! Not to mention after this desert, we’ll have to cross the Silent "
1504 "Forest!"
1505 msgstr "それはうまくやってくれたな。しかし彼らを追うには死の砂漠を横断する必要がある。砂漠は毒を持った大サソリや人間の無法者でいっぱいだ。さりとて、砂漠を迂回すればかなりの時間がかかってしまう!そして言うまでもないことだが、砂漠の後には静寂の森をも横断しなければならない!"
1506
1507 #. [message]: speaker=Grüü
1508 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:398
1509 msgid ""
1510 "Well, we have no choice... I’ve never tasted scorpions but I am sure they "
1511 "are good. This journey will be fun."
1512 msgstr "ふん、ならば選択の余地はない… 今までサソリを食べたことはないが、きっとあれはうまい。今度の旅も楽しそうだ。"
1513
1514 #. [scenario]: id=07_The_Desert_of_Death
1515 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:4
1516 msgid "The Desert of Death"
1517 msgstr "死の砂漠"
1518
1519 #. [objective]: condition=win
1520 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:20
1521 msgid "Reach the Oasis in the Southeast"
1522 msgstr "南東のオアシスに到達する"
1523
1524 #. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant
1525 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:83
1526 msgid "Ar-Dant"
1527 msgstr "Ar-Dant"
1528
1529 #. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant
1530 #. [side]: type=Giant Scorpion
1531 #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
1532 #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang
1533 #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h
1534 #. [side]
1535 #. [side]: type=General, id=Arthain
1536 #. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
1537 #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar
1538 #. [side]: type=General, id=Telthys
1539 #. [side]: type=General, id=Fredor
1540 #. [side]: type=General, id=Georan
1541 #. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h
1542 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
1543 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:86
1544 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:97
1545 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:106
1546 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:133
1547 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:74
1548 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:132
1549 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:156
1550 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:172
1551 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:88
1552 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:108
1553 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:83
1554 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:96
1555 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:123
1556 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:142
1557 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:160
1558 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:178
1559 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:94
1560 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:88
1561 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:133
1562 msgid "Villains"
1563 msgstr "悪人"
1564
1565 #. [part]
1566 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:113
1567 msgid ""
1568 "Resting during the day and doing most of their marching by night, the party "
1569 "moved steadily through the sand for two days."
1570 msgstr "日中は休息、夜には行軍。そのようにしながら 2 日間、一行は砂漠を着実に進んでいました。"
1571
1572 #. [part]
1573 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:119
1574 msgid ""
1575 "The heat of the day and the chill of the night wore heavily on the orcs. "
1576 "Fortunately, they didn’t encounter any giant scorpions, but neither did they"
1577 " discover any source of food or water."
1578 msgstr "日中は灼熱の暑さ。夜は一転して凍える寒さ。それらはオーク達を大きく疲弊させました。幸い、大サソリには遭遇しませんでしたが、一方で食料や水も一切発見できませんでした。"
1579
1580 #. [part]
1581 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:125
1582 msgid ""
1583 "By the dawn of the third day the party was hungry, tired and weary, but "
1584 "according to their map, a good-sized oasis was not far away."
1585 msgstr "3 日目の夜明けまでには、空腹と疲れ、そして一向に代わり映えしない景色、これらのために一行は肉体的、精神的に参っていました。しかし、地図によると、それなりの大きさのオアシスがそう遠くない場所にあるはずです。"
1586
1587 #. [part]
1588 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:131
1589 msgid ""
1590 "Just then, however, a strong wind began to blow. It rapidly increased in "
1591 "fury, whipping hot sand up all around them. They could see little further "
1592 "than the reach of their hands and it began to seem they would be buried "
1593 "alive by smothering sand."
1594 msgstr "そのとき、急に突風が吹きはじめました。風は灼けた砂を巻き込み、ますます猛威を振るいはじめました。一行の視界は手の届く範囲ぐらいしか見えない程にまで狭まり、濃密に吹き荒れる砂によって生き埋めになりかねない状況にまでなってきました。"
1595
1596 #. [message]: speaker=Kapou'e
1597 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:160
1598 msgid "Ack! This blasted sand!"
1599 msgstr "くそ!忌々しい砂め!"
1600
1601 #. [message]: speaker=Grüü
1602 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:165
1603 msgid ""
1604 "I’m hungry and we found no giant scorpion yet. I’m sure it would be tasty."
1605 msgstr "腹は減ったし、まだ大サソリも見つけていない。大サソリはきっとうまいだろう。"
1606
1607 #. [message]: speaker=Kapou'e
1608 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:169
1609 msgid ""
1610 "I hope we won’t find one! They are terrible armored beasts; your hammer "
1611 "would be useless against their heavy shells."
1612 msgstr "大サソリなど見たくもない!奴らは恐ろしく固い殻に包まれているのだ。お前のハンマーも奴らの固い殻には通用しないぞ。"
1613
1614 #. [message]: speaker=Vraurk
1615 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:173
1616 msgid ""
1617 "I’ve been told the best way to defeat them is to attack their eyes with "
1618 "sharp blades, set them afire, or pierce them with arrows. But I hope too we "
1619 "won’t meet them."
1620 msgstr "奴らを倒す良い方法は、鋭い刃で目を攻撃するか、火をつけるか、あるいは矢で穿つことだと聞いたことがある。しかし私も奴らには会いたくない。"
1621
1622 #. [message]: speaker=Pirk
1623 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:177
1624 msgid ""
1625 "I wouldn’t worry about the scorpions right now, I would worry about getting "
1626 "out of this sandstorm! These things can last for weeks, and if we aren’t "
1627 "buried alive by all the sand we will die of hunger and thirst."
1628 msgstr "私はサソリについてはあまり心配していない。それよりも、この砂嵐から出ることができるのかの方が心配だ!砂嵐は何週間もの間続くこともある。それに砂による生き埋めを逃れられても、飢えや乾きによって死んでしまう可能性があるのだ。"
1629
1630 #. [message]: speaker=Kapou'e
1631 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:181
1632 msgid "Hurry then, break camp, we must get to the oasis!"
1633 msgstr "では急げ!キャンプをたたみ、早くオアシスまで行かねばならん!"
1634
1635 #. [message]: speaker=Pirk
1636 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:186
1637 msgid "What?! Through all this chaos?!"
1638 msgstr "何だと?この混沌を突っ切ると言うのか?"
1639
1640 #. [message]: speaker=Kapou'e
1641 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:191
1642 msgid "We don’t have any other choice. If we remain here we’ll die."
1643 msgstr "我々には他の選択肢はない。ここに留まっていれば死ぬだけだ。"
1644
1645 #. [message]: speaker=Kapou'e
1646 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:215
1647 msgid ""
1648 "Finally we’ve done it! Now let’s wait out this sandstorm, resupply and get "
1649 "some rest before we continue on our journey."
1650 msgstr "我々はやったぞ!今はこの砂嵐をやり過ごすんだ。そして、旅を再開するまでに補給をし、休息を取っておくのだ。"
1651
1652 #. [message]: speaker=Kapou'e
1653 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:279
1654 msgid "There you go, Grüü, there is your giant scorpion!"
1655 msgstr "Grüü、あそこにお前の大サソリがいるぞ!"
1656
1657 #. [message]: speaker=Vraurk
1658 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:284
1659 msgid "Oh great, perfect timing."
1660 msgstr "言ったそばから現れるとは。まさに完璧なタイミングだったな。"
1661
1662 #. [message]: speaker=Grüü
1663 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:289
1664 msgid "Yeah, I am really hungry."
1665 msgstr "おお、俺は本当に腹がへってるんだ。"
1666
1667 #. [message]: speaker=Vraurk
1668 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:294
1669 msgid "That is not what I meant!"
1670 msgstr "そういう意味で言ったのではないぞ!"
1671
1672 #. [message]: speaker=Grüü
1673 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:311
1674 msgid "Ahh, finally! Lunchtime!"
1675 msgstr "うおー、やっとだ!昼飯の時間だ!"
1676
1677 #. [message]: speaker=Vraurk
1678 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:316
1679 msgid "You trolls are just sick!"
1680 msgstr "トロルって奴等はちょっとイカれてるな!"
1681
1682 #. [message]: speaker=Grüü
1683 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:321
1684 msgid "<i>Yuck</i>! Disgusting! These things taste horrible!"
1685 msgstr "<i>うっげー!</i>気持ち悪い!これはとんでもなくマズい!"
1686
1687 #. [message]: speaker=Kapou'e
1688 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:326
1689 msgid ""
1690 "I don’t know if you should have eaten that, Grüü, you don’t look so good."
1691 msgstr "あんなもの食べない方が良かったのではないか?Grüü、体調が悪そうだぞ。"
1692
1693 #. [message]: speaker=Grüü
1694 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:331
1695 msgid "Ugh... I feel sick."
1696 msgstr "ウッ……気分が悪くなった。"
1697
1698 #. [message]: speaker=Gork
1699 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:336
1700 msgid "Hmmm, it seems that scorpions are poisonous."
1701 msgstr "ふむ。サソリの毒じゃないのか。"
1702
1703 #. [message]: speaker=Vraurk
1704 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:341
1705 msgid "But what about Grüü?"
1706 msgstr "それはまずい。Grüü、大丈夫か?"
1707
1708 #. [message]: speaker=Kapou'e
1709 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:346
1710 msgid ""
1711 "Ahh, he will be fine in a few minutes. He is a troll, after all. Right, "
1712 "Grüü?"
1713 msgstr "ああ。奴は数分もすれば元気になるだろう。トロルだからな。そうだろ、Grüü?"
1714
1715 #. [message]: speaker=Grüü
1716 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:351
1717 msgid "(<i>Puke</i>)"
1718 msgstr "(<i>吐いている</i>)"
1719
1720 #. [message]: speaker=unit
1721 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:399
1722 msgid ""
1723 "Hold it right there! This oasis is ours! Begone or you all will be killed!"
1724 msgstr "そこで止まれ!このオアシスは我々のものだ!立ち去れ、さもなくば皆殺しだ!"
1725
1726 #. [message]: speaker=Kapou'e
1727 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:404
1728 msgid ""
1729 "Look, fool, we are in the middle of a sandstorm, and we are almost "
1730 "completely out of food and water. There is no way we can keep going without "
1731 "stopping at this oasis."
1732 msgstr "良く見ろ、この馬鹿。我々は砂嵐に巻き込まれ、食料と水をほとんど全て使い果たしてしまった。このオアシスで休まねばこれ以上進めないのだ。"
1733
1734 #. [message]: speaker=unit
1735 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:409
1736 msgid "I don’t care, get lost!"
1737 msgstr "知ったことか!さっさと失せろ!"
1738
1739 #. [message]: speaker=Pirk
1740 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:414
1741 msgid "It’s no use reasoning with them, Kapou’e, they aren’t going to listen."
1742 msgstr "Kapou’e よ、理屈など無意味だ。奴等は聞く耳を持たないだろう。"
1743
1744 #. [message]: speaker=Kapou'e
1745 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:419
1746 msgid ""
1747 "Yeah, I can see that. Well, I guess we have to clean these rabble out of "
1748 "here."
1749 msgstr "ああ、良くわかった。では、こいつらはさっさと片付けてしまうしかないな。"
1750
1751 #. [objective]: condition=win
1752 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:425
1753 msgid "Defeat Ar-Dant"
1754 msgstr "Ar-Dant を倒す"
1755
1756 #. [message]: speaker=Grüü
1757 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:455
1758 msgid "... Food...!"
1759 msgstr "……食い物……!"
1760
1761 #. [message]: speaker=Vraurk
1762 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:460
1763 msgid "... Water...!"
1764 msgstr "……水……!"
1765
1766 #. [message]: speaker=Kapou'e
1767 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:465
1768 msgid "... Come... on..., people...! We have... to... keep... going..."
1769 msgstr "……進む… のだ……!我らは…… 進まねば…… ならない…………"
1770
1771 #. [message]: speaker=Pirk
1772 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:470
1773 msgid "... Can’t... The... heat... is... too... much..."
1774 msgstr "…… もう無理だ…… これほどの… 暑さは……"
1775
1776 #. [scenario]: id=08_Silent_Forest
1777 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:4
1778 msgid "Silent Forest"
1779 msgstr "静寂の森"
1780
1781 #. [objective]: condition=win
1782 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:20
1783 msgid "Defeat the elves"
1784 msgstr "エルフを倒す"
1785
1786 #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Lucile
1787 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:75
1788 msgid "Lucile"
1789 msgstr "Lucile"
1790
1791 #. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme
1792 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:94
1793 msgid "Raceme"
1794 msgstr "Raceme"
1795
1796 #. [part]
1797 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:113
1798 msgid ""
1799 "As soon as the sandstorm died down, Kapou’e and his men — eager to escape "
1800 "the searing heat — left the oasis and continued on their trek."
1801 msgstr "砂嵐がおさまるとすぐに、Kapou'e とその一行は、オアシスを離れ、苦しい旅を再開しました ── 焼け付くような暑さから逃れることを望みながら。"
1802
1803 #. [part]
1804 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:119
1805 msgid ""
1806 "It was with great relief that they finally spotted the Silent Forest on the "
1807 "evening of their second day. They quickly made camp in the hope of getting "
1808 "some much needed rest. However, as dawn approached, a thick fog rolled in "
1809 "and all the natural sounds of the forest died away — leaving everything "
1810 "deathly quiet."
1811 msgstr "2 日目の夕方、一行はついに静寂の森をその視界に収めました。その事実は彼らを大いに安堵させました。これまでの辛苦を癒すための休息を得るため、彼らは速やかにキャンプを設置しました。しかし、朝が近づくにつれ、濃い霧が沸き立ち、やがて全ての音が森から死に絶えてしまいました ── 後に残ったものは死の世界の如き静寂だけでした。"
1812
1813 #. [message]: speaker=Kapou'e
1814 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:147
1815 msgid ""
1816 "This fog and the silence are starting to unsettle me. What is this place, "
1817 "anyway?"
1818 msgstr "この霧と静寂はどうも気味が悪い。ここは一体何なのだ?"
1819
1820 #. [message]: speaker=Gork
1821 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:151
1822 msgid ""
1823 "It has not always been like this. A lot of hunters from the tribes used to "
1824 "hunt here and fish in the River Bork. But that all changed a few years ago. "
1825 "Now, few would enter here unless forced."
1826 msgstr "いつもこんなように静かだったわけではない。以前は部族の猟師がよくここで狩りをしていたし、Bork 川で漁もしていた。しかし、数年前に全てが変わってしまったのだ。今では強制でもされない限り、この森に入ろうとする者はほとんどいないだろう。"
1827
1828 #. [message]: speaker=Vraurk
1829 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:155
1830 msgid "What happened? Why did people stop coming here?"
1831 msgstr "何が起こったんだ? 何故人々はここに来るのを止めたのだ?"
1832
1833 #. [message]: speaker=Gork
1834 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:159
1835 msgid ""
1836 "The fact is that few people entered this forest and returned home safe. I am"
1837 " not sure, but most likely, this forest is full of elvish renegades."
1838 msgstr "事実はこの森に入って無事戻ってきた者はほとんどいないということだ。確信は無いが、恐らくこの森はエルフの無法者でいっぱいなのだろう。"
1839
1840 #. [message]: speaker=Kapou'e
1841 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:163
1842 msgid ""
1843 "What would elves be doing so far into orcish territory? Anyway, we need some"
1844 " rest. We are sufficiently armed to cope with a bunch of elvish poachers. If"
1845 " we meet any, we’ll cut them to pieces."
1846 msgstr "オークの縄張りにエルフ共が侵入して何をしているのだ? いずれにしても、少し休憩が必要だ。それに我々の武装ならエルフの密猟者に十分対処できる。もし奴らに遭遇したら、バラバラに切り刻んでやる。"
1847
1848 #. [message]: speaker=second_unit
1849 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:200
1850 msgid "Elves! I was right, this place is infested with the skinny weaklings."
1851 msgstr "エルフ!俺の思った通りだ。ここにはあの痩せこけた弱虫共がはびこっている。"
1852
1853 #. [message]: speaker=second_unit
1854 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:206
1855 msgid ""
1856 "Elves! You were right, Gork, this place is infested with the skinny "
1857 "weaklings."
1858 msgstr "エルフ!Gork が正しかった。ここにはあの痩せこけた弱虫共がはびこっている。"
1859
1860 #. [message]: speaker=unit
1861 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:213
1862 msgid "Blast it, the orcs have discovered us."
1863 msgstr "ちっ。オークどもに見つけられた。"
1864
1865 #. [message]: speaker=Kapou'e
1866 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:218
1867 msgid "What is your purpose for trespassing on orcish territory?"
1868 msgstr "オークの縄張りに侵入してくる目的は何だ?"
1869
1870 #. [message]: speaker=unit
1871 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:223
1872 msgid "Fool, do you really think we are going to tell you?"
1873 msgstr "愚か者め。貴様等に教えると本当に思っているのか?"
1874
1875 #. [message]: speaker=Kapou'e
1876 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:228
1877 msgid ""
1878 "Men, capture one of these elves and interrogate him. I am sure that will get"
1879 " us some answers."
1880 msgstr "エルフを一匹とっ捕まえて取り調べるぞ。そうすれば答えを得られるはずだ。"
1881
1882 #. [message]: speaker=second_unit
1883 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:240
1884 msgid "Now we’re going to have some answers out of you."
1885 msgstr "では、お前の口から答えを聞き出すとしようか。"
1886
1887 #. [message]: speaker=unit
1888 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:245
1889 msgid "You might as well go ahead and kill me, I’m not telling you anything."
1890 msgstr "どうせ殺すのだろう?ならば私は何も喋らないぞ。"
1891
1892 #. [message]: speaker=second_unit
1893 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:250
1894 msgid "Very well then..."
1895 msgstr "上等だ、それなら……"
1896
1897 #. [message]: speaker=narrator
1898 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:255
1899 msgid "Some time later..."
1900 msgstr "しばらくして……"
1901
1902 #. [message]: speaker=second_unit
1903 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:261
1904 msgid "So you elves have set up an enclave here have you. Why is that?"
1905 msgstr "それで、貴様等エルフはここに飛び領地を設けたのだな。何故そんなことをする?"
1906
1907 #. [message]: speaker=unit
1908 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:266
1909 msgid ""
1910 "We made an agreement with the humans some time ago. They were planning a "
1911 "major assault on you war-mongers, and the humans pledged that if we assisted"
1912 " them they would give us a large chunk of your territory once the battle was"
1913 " over."
1914 msgstr "先日私たちは人間と契約を結んだのだ。人間はお前ら戦争屋のオークへの大規模な攻撃を計画している。エルフがその計画に協力するのであれば、戦後、勝ち取ったオークの旧領の大部分を私たちに分け与えると誓約したのだ。"
1915
1916 #. [message]: speaker=second_unit
1917 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:271
1918 msgid ""
1919 "Why would you elves want still more territory? You guys already have the "
1920 "undisputed rule of the whole elvish forest."
1921 msgstr "何故エルフはこれ以上の縄張りを望むのだ?貴様等には既にエルフの森全てを支配するという、誰もが認めるルールがあるだろう。"
1922
1923 #. [message]: speaker=unit
1924 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:276
1925 msgid ""
1926 "Yes, but our prince has been banished from those lands for collaborating "
1927 "with humans. He now seeks to carve out an empire for himself."
1928 msgstr "ああ。しかし、我らの王子は人間と協力した罪で、あの地から追放されてしまった。現在、彼は自分のための帝国を開拓しようとしている。"
1929
1930 #. [message]: speaker=second_unit
1931 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:281
1932 msgid ""
1933 "Hmmm, interesting. So you set up a base here to launch your attacks on us. "
1934 "Is that right?"
1935 msgstr "ふむ、興味深い。お前たちは我々への攻撃に着手するためにこの地にきている。そういうことか?"
1936
1937 #. [message]: speaker=unit
1938 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:286
1939 msgid "Yes, that is correct."
1940 msgstr "ああ。その通りだ。"
1941
1942 #. [message]: speaker=Kapou'e
1943 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:291
1944 msgid ""
1945 "Well folks, it looks like we have our work cut out for us. We must destroy "
1946 "this enclave."
1947 msgstr "我が同胞たちよ。我々にはやらねばならないことがあるようだ。このエルフの飛び地は破壊せねばならない。"
1948
1949 #. [message]: speaker=Kapou'e
1950 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:310
1951 msgid "As for this weakling, I’ll personally behead her."
1952 msgstr "この負け犬については俺が自らその首を跳ねてやる。"
1953
1954 #. [message]: speaker=Kapou'e
1955 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:317
1956 msgid "As for this weakling, I’ll personally behead him."
1957 msgstr "この負け犬については俺が自らその首を跳ねてやる。"
1958
1959 #. [message]: speaker=second_unit
1960 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:333
1961 msgid "female^With pleasure. But what should I do with this weakling?"
1962 msgstr "喜んで。しかし、この弱っちいのはどうすればいい?"
1963
1964 #. [message]: speaker=Kapou'e
1965 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:338
1966 msgid "Behead her."
1967 msgstr "首をはねろ。"
1968
1969 #. [message]: speaker=second_unit
1970 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:345
1971 msgid "With pleasure. But what should I do with this weakling?"
1972 msgstr "喜んで。だが、この弱っちいのはどうすればいい?"
1973
1974 #. [message]: speaker=Kapou'e
1975 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:350
1976 msgid "Behead him."
1977 msgstr "首をはねろ。"
1978
1979 #. [message]: speaker=unit
1980 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:359
1981 msgid "Ahhhhh!"
1982 msgstr "ぎゃー!"
1983
1984 #. [message]: speaker=Kapou'e
1985 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:368
1986 msgid ""
1987 "Good work, men, we’ve done it! Now we don’t have to worry about these elves "
1988 "attacking us. Let’s get some rest and continue our journey."
1989 msgstr "良くやったぞ、皆の者。我々はやり遂げた! これでこのエルフからの攻撃を心配する必要がなくなった。少し休息し、旅を続けるぞ。"
1990
1991 #. [message]: speaker=Lucile
1992 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:386
1993 msgid ""
1994 "Ahhh! Flee; warn the prince that I have been slain and the enclave "
1995 "destroyed."
1996 msgstr "あぁぁーっ!逃げて!そして私は殺され、飛び地は破壊されたと王子に警告して!"
1997
1998 #. [unit]: type=Elvish Scout, id=Linduilas
1999 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:395
2000 msgid "Linduilas"
2001 msgstr "Linduilas"
2002
2003 #. [message]: speaker=Linduilas
2004 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:400
2005 msgid "As you command, my lady."
2006 msgstr "お嬢様、仰せの通りに。"
2007
2008 #. [scenario]: id=09_Shan_Taum_the_Smug
2009 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:4
2010 msgid "Shan Taum the Smug"
2011 msgstr "気取り屋 Shan Taum"
2012
2013 #. [objective]: condition=win
2014 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:20
2015 msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns"
2016 msgstr "Shan Taum の脅威を 20 ターンの間乗り切る"
2017
2018 #. [objectives]
2019 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:24
2020 msgid "Defeat Shan Taum"
2021 msgstr "Shan Taum を倒す"
2022
2023 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
2024 #. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
2025 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:60
2026 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:143
2027 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:126
2028 msgid "Shan Taum"
2029 msgstr "Shan Taum"
2030
2031 #. [part]
2032 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:76
2033 msgid ""
2034 "After clearing out the elves from the Silent Forest, Kapou’e and his party "
2035 "set out on the last leg of their journey. Within a few days they finally "
2036 "reached the city of Lmarig in the Mourned Hills, which was then ruled by "
2037 "Shan Taum the Smug."
2038 msgstr "静寂の森からエルフを追い出した後、Kapou’e とその一行は旅の最後の道程へと足を踏み出しました。数日のうちに彼らは気取り屋 Shan Taum の統治する、嘆きの丘陵にある Lmarig という都市に辿り着きました。"
2039
2040 #. [message]: speaker=Kapou'e
2041 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:105
2042 msgid "At last, here are the Mourned Hills! We can only hope for the best."
2043 msgstr "やっと嘆きの丘陵に着いた!後は最善の結果を祈るのみだ。"
2044
2045 #. [message]: speaker=Grüü
2046 #. [message]: role=cannonfodder
2047 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:110
2048 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:293
2049 msgid "Why?"
2050 msgstr "なぜだ?"
2051
2052 #. [message]: speaker=Gork
2053 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:115
2054 msgid ""
2055 "You are a troll, so you don’t know. These lands are ruled by Shan Taum the "
2056 "Smug, who was a rival of Black-Eye Karun."
2057 msgstr "何、オークなら誰もが知っていることだが、トロルならば知らないのも無理はない。この地は気取り屋 Shan Taum が支配している。彼はかつて黒眼の Karun のライバルだった男だ。"
2058
2059 #. [message]: speaker=Pirk
2060 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:120
2061 msgid "I doubt he would welcome the son of the Black-Eye."
2062 msgstr "彼が黒眼の子を歓迎するとは思えないのだが。"
2063
2064 #. [message]: speaker=Shan Taum
2065 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:124
2066 msgid ""
2067 "Who is that? Kapou’e! What are you doing in my lands, you weakling runt?"
2068 msgstr "誰だ?誰かと思えば Kapou’e か!弱虫のチビが我が地で何をしているのだ?"
2069
2070 #. [message]: speaker=Kapou'e
2071 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:129
2072 msgid "Hold on, Shan Taum. We seek the Great Council, not a quarrel with you."
2073 msgstr "Shan Taum、待ってくれ。我々はお前と口論しに来たのではない。大評議会の開催を求めているのだ。"
2074
2075 #. [message]: speaker=Shan Taum
2076 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:134
2077 msgid ""
2078 "Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You are "
2079 "as pathetic as your father!"
2080 msgstr "ぶわはは!お前などとるに足らん!お前の地はどこにあるのだ?治める地も持たずに願い事とは、お前は乞食になったのだな。父親と同じように惨めな奴だ!"
2081
2082 #. [message]: speaker=Kapou'e
2083 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:139
2084 msgid ""
2085 "How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I’ll make "
2086 "a mug from your skull!"
2087 msgstr "お前のような惨めな臆病者が父のことをそのように言うことができるのか?お前の頭蓋骨でマグカップでも作ってやろう!"
2088
2089 #. [message]: speaker=Shan Taum
2090 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:143
2091 msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?"
2092 msgstr "おおそうか?で、お前はそれで何を飲むというのだ?ミント味の甘いジュースか?"
2093
2094 #. [message]: speaker=narrator
2095 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:148
2096 msgid ""
2097 "Exasperated, Kapou’e launched an attack on his fellow orc Shan Taum the "
2098 "Smug."
2099 msgstr "Kapou’e は激怒して、同胞のオークである気取り屋 Shan Taum への攻撃を開始しました。"
2100
2101 #. [event]
2102 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:155
2103 msgid "Fabstep"
2104 msgstr "Fabstep"
2105
2106 #. [event]
2107 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:156
2108 msgid "Klebar"
2109 msgstr "Klebar"
2110
2111 #. [event]
2112 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:157
2113 msgid "Echarp"
2114 msgstr "Echarp"
2115
2116 #. [message]: speaker=Echarp
2117 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:160
2118 msgid ""
2119 "What is this? Are you mad?! Humans are to besiege our fortress at Prestim "
2120 "and you are fighting each other?!"
2121 msgstr "何だこれは?貴様等狂ったのか?!我らの Prestim の砦が人間の軍に包囲されているまさにこの時に、なぜ貴様等は同士討ちをしているのだ?!"
2122
2123 #. [message]: speaker=Kapou'e
2124 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:165
2125 msgid "Well, ermmm..."
2126 msgstr "ああ、いや……"
2127
2128 #. [message]: speaker=Echarp
2129 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:169
2130 msgid ""
2131 "Kapou’e, rumors tell of you making a long trip to seek assistance from us, "
2132 "and escorting Pirk, Gork and Vraurk. The council is grateful for that."
2133 msgstr "Kapou’e よ、噂ではお前は我々の助けを請うために Pirk、Gork、Vraurk を護衛しながら長い旅をしてきたと聞く。評議会はそのことに感謝している。"
2134
2135 #. [message]: speaker=Fabstep
2136 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:173
2137 msgid "I know what you want from us but I’m afraid we can’t help you."
2138 msgstr "お前が我々に何をしてほしいのかは分かっている。しかし、残念ながらお前を助けることは難しいと言わざるを得ない。"
2139
2140 #. [message]: speaker=Kapou'e
2141 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:177
2142 msgid "But my people..."
2143 msgstr "それでは我らの民が……"
2144
2145 #. [message]: speaker=Echarp
2146 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:181
2147 msgid ""
2148 "You don’t understand. Orcs have been divided for ages. The only one who gave"
2149 " us some unity was your father, Black-Eye Karun. Hearing rumors of your "
2150 "exploits, we understood you are a worthy son of your father."
2151 msgstr "お前が偉大な父の立派な息子であることは分かっているし、最近の活躍についても色々と聞いている。しかし、お前はわかっていないのだ。オークは長い間分裂してきた。我々をある程度統一することができたのは、お前の父、黒眼の Karun だけなのだ。"
2152
2153 #. [message]: speaker=Vraurk
2154 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:185
2155 msgid ""
2156 "This is true. Now we are pressed from all sides by humans and elves; we need"
2157 " a leader that can unite all banners. This one is <i>you</i>!"
2158 msgstr "そうかもしれない。しかし現在、我々は人間とエルフから全方位の攻勢を受けている。この現状をどうにかするには、全ての旗を束ねることができるリーダーが必要なのだ。そして、それができるのは「この者」だけだ!"
2159
2160 #. [message]: speaker=Kapou'e
2161 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:189
2162 msgid "Thank you."
2163 msgstr "感謝する。"
2164
2165 #. [message]: speaker=Grüü
2166 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:193
2167 msgid "Did you hear? There is a battle waiting for us at Prestim!"
2168 msgstr "聞いたか?Prestim で戦いが俺たちを待っている!"
2169
2170 #. [message]: speaker=Echarp
2171 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:197
2172 msgid ""
2173 "Kapou’e, if Prestim falls, humans will have a strong bridgehead on this side"
2174 " of the river and your people won’t be safe. You are the only one that can "
2175 "help us defend Prestim!"
2176 msgstr "Kapou’e よ、もし Prestim が陥落すれば、人間どもは川のこちら側に大きな足がかりを得ることになり、お前の同胞たちの安全も保証できなくなる。Prestim を守り、我々を助けられるのはお前だけなのだ!"
2177
2178 #. [message]: speaker=Pirk
2179 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:201
2180 msgid ""
2181 "Leave your people here Kapou’e — they are safe for the moment — and go "
2182 "defend Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, we "
2183 "will decide. We may have to form the Great Horde again, and give you the "
2184 "leadership of it."
2185 msgstr "Kapou’e、お前が守っていた仲間たちはここへ置いて、Prestim の防衛に向かってくれ ── ここはしばらくは安全だろう。その間にでも、完全となった評議会も決断をしよう。再び Great Horde を組織しなければならないのか、そしてその指導者の地位をお前に与えるかどうかを、な。"
2186
2187 #. [message]: speaker=Shan Taum
2188 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:246
2189 msgid "Nooo! Don’t kill me, I surrender to you little earthworm."
2190 msgstr "やめてくれぇぇ!俺を殺さないでくれ!小さなミミズのごときお前に俺は降伏する!"
2191
2192 #. [scenario]: id=10_Saving_Inarix
2193 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:12
2194 msgid "Saving Inarix"
2195 msgstr "Inarix を救え"
2196
2197 #. [objective]: condition=win
2198 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:31
2199 msgid "Wait for Inarix’s arrival from the south on turn 4"
2200 msgstr "ターン 4 に南から到着する Inarix を待つ"
2201
2202 #. [objective]: condition=win
2203 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:41
2204 msgid "Destroy the southern part of the bridge"
2205 msgstr "橋の南側を破壊する"
2206
2207 #. [objective]: condition=win
2208 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:45
2209 msgid ""
2210 "In order to recruit saurians later on, bring Inarix and at least four "
2211 "saurians to safety"
2212 msgstr "後でトカゲを雇うためには、Inarix に加えて最低 4 匹のトカゲを救出しなければなりません"
2213
2214 #. [note]
2215 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:65
2216 msgid "Whoever detonates the bridge will die."
2217 msgstr "橋を爆発させた者は誰であろうと死にます。"
2218
2219 #. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
2220 #. [unit]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
2221 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:88
2222 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:62
2223 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:189
2224 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:136
2225 msgid "Thelarion"
2226 msgstr "Thelarion"
2227
2228 #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Darstang
2229 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:116
2230 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:84
2231 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:78
2232 msgid "Darstang"
2233 msgstr "Darstang"
2234
2235 #. [event]
2236 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:144
2237 msgid "Plonk"
2238 msgstr "Plonk"
2239
2240 #. [message]: speaker=Plonk
2241 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:190
2242 msgid ""
2243 "Reinforcements, at last! Whoever you are, you are welcome in Prestim! The "
2244 "fortified bridge over the River Bork was taken this morning by a small "
2245 "commando of elves, we have already tried to assault it twice without "
2246 "success."
2247 msgstr "援軍がついにきたか!誰であろうと、Prestim じゃ大歓迎だ!Bork 川にかかっている要塞化された橋が今朝エルフの小規模な奇襲隊に奪われてしまった。俺たちは既に 2 度の襲撃を行ったが、うまくいかなかった。"
2248
2249 #. [message]: speaker=Grüü
2250 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:194
2251 msgid "Ah! They are no match against my hammer."
2252 msgstr "はん!奴等じゃ俺のハンマーの相手にはならん。"
2253
2254 #. [message]: speaker=Plonk
2255 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:198
2256 msgid ""
2257 "There is worse; our scouts report that our saurian allies led by Inarix are "
2258 "still trapped on the other side of the river some miles away. They won’t be "
2259 "able to cross the river."
2260 msgstr "さらに悪いことに、斥候によれば、Inarix 率いるトカゲの友軍は数マイル離れた川の向こう岸でまだ足止めされているということだ。このままでは彼らは川を渡ることができないだろう。"
2261
2262 #. [message]: speaker=Plonk
2263 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:202
2264 msgid ""
2265 "Elves and dwarves have joined humans against us and have set up camp nearby."
2266 " Humans will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
2267 msgstr "エルフとドワーフは人間どもに加わって我々に抵抗していて、近くに野営地を構えている。人間どももすぐに到着するだろう。我々は速やかに橋の南側を破壊しなければならない。"
2268
2269 #. [message]: speaker=Kapou'e
2270 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:206
2271 msgid ""
2272 "If Inarix falls prey to those humans then we won’t be able to count on their"
2273 " help in this struggle. We must do something!"
2274 msgstr "もし、Inarix が人間族にやられてしまうと、これからの戦いで彼らの助力を得ることができなくなってしまう。何とかしなければならん!"
2275
2276 #. [message]: speaker=Grüü
2277 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:211
2278 msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
2279 msgstr "やることは明らかだ。エルフを殺し、Inarix が川を渡るのを助けるのだ。"
2280
2281 #. [message]: speaker=Plonk
2282 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:215
2283 msgid "It won’t be that easy! Our enemies are well entrenched."
2284 msgstr "そう簡単にはいかない!敵はしっかりと守りを固めているのだ。"
2285
2286 #. [message]: speaker=Plonk
2287 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:219
2288 msgid ""
2289 "We can sabotage the southern bridge to slow them down. When the bulk of the "
2290 "saurians have crossed, someone needs to go and light the barrel of oil we "
2291 "have set up beside the bridge to destroy it. Any warriors trapped on the "
2292 "bridge or on the other side of the river will perish!"
2293 msgstr "侵攻を減速させるために南側の橋を破壊する。大部分のトカゲ族が渡り切ったとき、誰かが橋を破壊するために橋の横に準備しておいたオイルの詰まった樽まで行き、点火すればいい。橋の上や川の向こう岸にいる戦士は死んでしまうだろうがな!"
2294
2295 #. [message]: speaker=Thelarion
2296 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:226
2297 msgid ""
2298 "Hey look, that tribe of orcs that destroyed my enclave in the Silent Forest "
2299 "have reinforced Prestim. It is time to avenge the death of our fallen kin my"
2300 " friends — get them!"
2301 msgstr "おい、見ろ。静寂の森で私の領地を破壊したオークの部族が Prestim に増援にきたぞ。殺されてしまった我らが同胞の仇討ちの時だ ── 奴等を殺せ!"
2302
2303 #. [message]: speaker=Kapou'e
2304 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:230
2305 msgid ""
2306 "Ahhh, it’s ‘the Prince’ from the Silent Forest. Unfortunately, I don’t think"
2307 " we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
2308 msgstr "ああ、静寂の森で聞いた「王子」とやらか。しかし、残念ながら今は奴に構っている暇はない。Inarix の救出を優先する。"
2309
2310 #. [event]
2311 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:237
2312 msgid "Inarix"
2313 msgstr "Inarix"
2314
2315 #. [message]: speaker=Inarix
2316 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:256
2317 msgid ""
2318 "Hurry-hurry, friends. Lanbec’h and his kind are right on our tails, we must "
2319 "reach Prestim quickly."
2320 msgstr "仲間達よ、急げ急げ。Lanbec'h と奴の一味が我々を追ってきている。急いで Prestim にたどり着かねばならない。"
2321
2322 #. [message]: speaker=Kapou'e
2323 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:339
2324 msgid "Bah! I’m not going to blow myself to bits!"
2325 msgstr "フンッ!俺が自爆して木っ端微塵になってどうする!"
2326
2327 #. [message]: speaker=Kapou'e
2328 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:357
2329 msgid "Grüü, stay away from that thing! I still have a use for you!"
2330 msgstr "Grüü そこから離れていろ!お前はまだ必要なんだ!"
2331
2332 #. [message]: speaker=Grüü
2333 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:363
2334 msgid "Uh... Fine, Chief!"
2335 msgstr "うぅ…… わかった、隊長!"
2336
2337 #. [message]: speaker=Inarix
2338 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:381
2339 msgid "I’m not going to do it!"
2340 msgstr "俺はそんなことはやらん!"
2341
2342 #. [message]: speaker=Kapou'e
2343 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:410
2344 msgid "Get away from there you idiot, I’m still over here!"
2345 msgstr "そこから離れろ、この間抜け!俺がまだここにいるだろう!"
2346
2347 #. [message]: speaker=Grüü
2348 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:425
2349 msgid "Hey, don’t light it up, I’m not safe!"
2350 msgstr "おい、それに火をつけるなよ。俺がヤバいんだ!"
2351
2352 #. [message]: speaker=Grüü
2353 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:448
2354 msgid "Chief, we can’t be blowing the bridge before Inarix is here, can we?"
2355 msgstr "隊長、Inarix がここに来る前に橋を吹っ飛ばすわけないよな?"
2356
2357 #. [then]
2358 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:460
2359 msgid ""
2360 "Chief, Inarix hasn’t yet made it across! Are you really sure you want to do "
2361 "this?"
2362 msgstr "族長、Inarix がまだ橋を渡っていません!本当にやっちまっていいんですかい?"
2363
2364 #. [else]
2365 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:464
2366 msgid "I’m ready, Chief!"
2367 msgstr "族長、準備できましたぜ!"
2368
2369 #. [option]
2370 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:473
2371 msgid "Let her blow!"
2372 msgstr "点火!"
2373
2374 #. [message]: speaker=Grüü
2375 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:478
2376 msgid "Bye bye, $unit.name|!"
2377 msgstr "ばいばい、$unit.name|!"
2378
2379 #. [message]: speaker=Inarix
2380 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:490
2381 msgid "Damn you, Son of the Black-Eye! You’ll pay for this!"
2382 msgstr "黒眼の子、こんちくしょう!ただじゃ済まさんぞ!"
2383
2384 #. [message]
2385 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:504
2386 msgid "No, wait!"
2387 msgstr "待ってくれ!"
2388
2389 #. [message]: speaker=unit
2390 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:511
2391 msgid "Aaaaaaaargh!"
2392 msgstr "うわー!"
2393
2394 #. [option]
2395 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:527
2396 msgid "Wait a moment."
2397 msgstr "もう少し待て。"
2398
2399 #. [message]: speaker=unit
2400 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:532
2401 msgid "<i>Phew!</i>"
2402 msgstr "<i>ふう!</i>"
2403
2404 #. [message]: speaker=Kapou'e
2405 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:589
2406 msgid ""
2407 "Blast it! The saurians have had too many casualties in order for them to be "
2408 "of any real help to us. We won’t be able to recruit them in the future."
2409 msgstr "くそっ!トカゲにはもっと本格的に加勢してもらおうと思っていたのに、あまりにも多くの死傷者を出させてしまった。これでは彼らを雇用することはできないだろう。"
2410
2411 #. [message]: speaker=Thelarion
2412 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:635
2413 msgid ""
2414 "This isn’t working. Mobilize all our troops and send these creatures back to"
2415 " hell."
2416 msgstr "あまり芳しい状況ではないな。全戦力を動員し、連中を地獄へ送ってやるのだ!"
2417
2418 #. [message]: speaker=Darstang
2419 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:639
2420 msgid "It won’t be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
2421 msgstr "エルフが我々よりも勇敢だったと言われる訳にはいかぬ、総攻撃だ!"
2422
2423 #. [unit]: type=General, id=Earl Lanbec'h
2424 #. [side]: type=General, id=Earl Lanbec'h
2425 #. [side]: type=Grand Marshal, id=Earl Lanbec'h
2426 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:658
2427 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:143
2428 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:88
2429 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:82
2430 msgid "Earl Lanbec’h"
2431 msgstr "Lanbec’h 伯爵"
2432
2433 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
2434 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:674
2435 msgid "At them! Rip them to the last!"
2436 msgstr "奴らを攻撃せよ!最後の一人まで切り裂け!"
2437
2438 #. [message]: speaker=Kapou'e
2439 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:678
2440 msgid "It is too late, we are defeated."
2441 msgstr "もう手遅れだ。我々の負けだ。"
2442
2443 #. [message]: speaker=unit
2444 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:724
2445 msgid "The green earth will curse you for this..."
2446 msgstr "大いなる緑の地が貴様たちを呪うだろう……"
2447
2448 #. [message]: speaker=unit
2449 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:736
2450 msgid "Curse you, foul orc!"
2451 msgstr "クソッタレ、野蛮なオークめ!"
2452
2453 #. [scenario]: id=11_Clash_of_Armies
2454 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:4
2455 msgid "Clash of Armies"
2456 msgstr "軍勢の衝突"
2457
2458 #. [objective]: condition=win
2459 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:20
2460 msgid "Defend Prestim successfully for four days"
2461 msgstr "Prestim を 4 日間うまく防衛する"
2462
2463 #. [objective]: condition=lose
2464 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:25
2465 msgid ""
2466 "Enemies control any villages on the north side of the river when turns run "
2467 "out"
2468 msgstr "最終ターン終了時に敵が川の北岸の村を一つでも占領している"
2469
2470 #. [event]
2471 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:236
2472 msgid "Telamir"
2473 msgstr "Telamir"
2474
2475 #. [event]
2476 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:237
2477 msgid "Angthur"
2478 msgstr "Angthur"
2479
2480 #. [message]: role=cannonfodder
2481 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:258
2482 msgid "So here we are, and they are preparing to assault."
2483 msgstr "さて、配置に着いたぜ。奴らめ、襲撃の準備してやがる。"
2484
2485 #. [message]: speaker=Grüü
2486 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:263
2487 msgid "Prestim’s walls are rock-hard, they’ll waste themselves on them."
2488 msgstr "Prestim の防壁は岩のように固い。奴らは無駄死にするだけだ。"
2489
2490 #. [message]: speaker=Kapou'e
2491 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:268
2492 msgid ""
2493 "I’m not that sure. Every fortress has its own weakness. Prestim’s walls are "
2494 "strong but long and it is difficult to defend them from many directions at "
2495 "once. This Earl Lanbec’h must know they can’t break through by only fording "
2496 "the river where the bridge previously stood so he must have a better plan "
2497 "than that."
2498 msgstr "俺にはそんな楽観視はできない。あらゆる砦はどこかに弱点があるものだ。Prestim の城壁は強固ではある。しかし、同時に多方面から攻撃され得る長さは弱点でもある。そのような攻撃に対応するには結局のところ多くの兵士が必要であり、簡単なことではない。あの Lanbec’h 伯爵も、これまで橋がかかっていたあの浅瀬を渡って攻撃するだけではどうにもならないことはわかっているはずだ。奴にはきっと何か策があるはずだ。"
2499
2500 #. [message]: role=cannonfodder
2501 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:273
2502 msgid ""
2503 "We’ve received messengers from the Council, saying that they are gathering "
2504 "tribes into the Great Horde."
2505 msgstr "そうそう、評議会からの使者から伝言を受けたぞ。再び部族を集めて Great Horde を結成しようとしている、ってことらしい。"
2506
2507 #. [message]: speaker=Grüü
2508 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:278
2509 msgid "Great! When do they arrive?"
2510 msgstr "そうか!彼らはいつ到着するのだ?"
2511
2512 #. [message]: role=cannonfodder
2513 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:283
2514 msgid "In four days. I fear it will be too late."
2515 msgstr "今から 4 日後だとよ。それじゃあ手遅れにならねえかと心配なんだが。"
2516
2517 #. [message]: speaker=Kapou'e
2518 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:288
2519 msgid ""
2520 "Fool! We can hold that long. But we have to have Prestim firmly in control "
2521 "when the shamans arrive with the Great Horde. We can’t let the humans "
2522 "establish a foothold on this side of the river."
2523 msgstr "愚か者!その程度は問題なく耐えられる。しかし、シャーマン達が Great Horde と共に到着するまで、Prestim をしっかりと支えなければならない。川のこちら側に敵の足がかりになるような拠点が残っているようでは駄目なのだ。"
2524
2525 #. [message]: speaker=Kapou'e
2526 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:298
2527 msgid ""
2528 "Because if we cannot decisively beat these humans, the other tribes won’t "
2529 "think us strong enough to lead them. Each chieftain will try to claim the "
2530 "leadership of the horde for themselves and the humans will be able to break "
2531 "through our defenses."
2532 msgstr "もし、我らがあの人間達をきちんと押し返せなかった場合、俺たちは他の部族の連中を率いるほどの力を持っていない、他の連中はそのようにみなすだろう。そうなってしまえば、個々の族長は我こそは、と指揮権を巡って争い、人間は脆くなった防衛線を容易に突破してしまうだろう。"
2533
2534 #. [message]: role=cannonfodder
2535 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:303
2536 msgid "Great."
2537 msgstr "そりゃたまらんな。"
2538
2539 #. [message]: speaker=Grüü
2540 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:384
2541 msgid "Look, the humans are boarding a ship!"
2542 msgstr "見ろ、人間が船を出しているぞ!"
2543
2544 #. [message]
2545 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:905
2546 msgid "Charge!"
2547 msgstr "突撃!"
2548
2549 #. [message]
2550 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:914
2551 msgid "Get them!"
2552 msgstr "やっちまえ!"
2553
2554 #. [unit]: type=Merman Warrior, id=Plouf
2555 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1047
2556 msgid "Plouf"
2557 msgstr "Plouf"
2558
2559 #. [message]: speaker=Plouf
2560 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1058
2561 msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec’h."
2562 msgstr "Lanbec’h 伯爵、我々も盟約を守るべく参上したぞ。"
2563
2564 #. [message]: speaker=Kapou'e
2565 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1063
2566 msgid "Curses! They have fish-men on their side."
2567 msgstr "畜生!奴等は魚野郎まで用意していたのか。"
2568
2569 #. [message]: speaker=Kapou'e
2570 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1146
2571 msgid ""
2572 "The Great Horde is almost here! Drive them out of our villages <b>now</b>!"
2573 msgstr "Great Horde はもうすぐそこまで来ている。我らの村から奴等を追い出せ!<b>急げ</b>!"
2574
2575 #. [message]: speaker=Gork
2576 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1183
2577 msgid "Here we are!"
2578 msgstr "着いたぞ!"
2579
2580 #. [message]: role=greathordewarlord1
2581 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1188
2582 msgid ""
2583 "What’s this? This weakling has let humans enter Prestim? I will lead the "
2584 "horde and push them to the river!"
2585 msgstr "何だこれは?あの弱虫は Prestim に人間の侵入を許しているではないか?俺が軍勢を率いる!奴等は川に突き落とせ!"
2586
2587 #. [message]: role=greathordewarlord2
2588 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1194
2589 msgid ""
2590 "Bah! I’m the only one strong enough to drive out the humans! The Great Horde"
2591 " follows me!"
2592 msgstr "フン!俺以外に人間共を駆逐できる奴はいない!Great Horde よ、俺に続け!"
2593
2594 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
2595 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1200
2596 msgid ""
2597 "Look at that, the stupid orcs are starting to fight amongst themselves! "
2598 "Now’s our chance, everyone attack!"
2599 msgstr "あれを見ろ。愚かなオークは同士討ちを始めおった!今こそ好機!総攻撃!"
2600
2601 #. [message]: speaker=Gork
2602 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1211
2603 msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
2604 msgstr "到着したぞ!もう少しだけの辛抱だぞ、Prestim よ。さぁ、さっさと奴らを川に追い落とすぞ!"
2605
2606 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
2607 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1216
2608 msgid "They are too numerous now, RETREAT!"
2609 msgstr "数が多すぎる。<b>退却</b>!"
2610
2611 #. [message]: speaker=Kapou'e
2612 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1238
2613 msgid ""
2614 "The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come."
2615 msgstr "やっと Great Horde が来たか!来ないのではないかと思い始めたところだったぞ。"
2616
2617 #. [message]: speaker=Gork
2618 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1243
2619 msgid ""
2620 "Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely undermined"
2621 " the morale of the humans. Now they are retreating to their fortresses and "
2622 "will not venture out again anytime soon."
2623 msgstr "Prestim の防衛戦での活躍はまさに英雄と呼ぶにふさわしいものだった。そのような抵抗を受ければ人間共の士気も確実に下がったことだろう。奴等は自分たちの要塞に退却しているようだし、すぐにまた仕掛けてくることはないだろう。"
2624
2625 #. [message]: speaker=Pirk
2626 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1248
2627 msgid ""
2628 "It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde in "
2629 "pursuit. We will not rest until we destroy Earl Lanbec’h. Smite, stab, slay!"
2630 msgstr "さあ、我々が誰なのかを奴等にきちんと教えてやる時が来たのだ。Great Horde を率いて追撃するのだ! 我々は Lanbec’h 伯爵を潰すまでは休むことはない!打て!刺せ!殺せ!"
2631
2632 #. [scenario]: id=12_Giving_Some_Back
2633 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:5
2634 msgid "Giving Some Back"
2635 msgstr "お礼参り"
2636
2637 #. [objective]: condition=lose
2638 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:33
2639 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:31
2640 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:33
2641 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:34
2642 msgid "Death of Al’Brock"
2643 msgstr "Al’Brock の死"
2644
2645 #. [objective]: condition=lose
2646 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:37
2647 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:35
2648 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:37
2649 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:38
2650 msgid "Death of Flar’Tar"
2651 msgstr "Flar’Tar の死"
2652
2653 #. [side]: type=General, id=Arthain
2654 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:82
2655 msgid "Arthain"
2656 msgstr "Arthain"
2657
2658 #. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
2659 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:103
2660 msgid "Hanak"
2661 msgstr "Hanak"
2662
2663 #. [part]
2664 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:122
2665 msgid ""
2666 "With the arrival of the Great Horde, and the humans having retreated, the "
2667 "united orcish forces held a council of war."
2668 msgstr "Great Horde が到着し、人間が退却しました。団結したオークの軍隊は戦争のための評議会を開きました。"
2669
2670 #. [part]
2671 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:128
2672 msgid ""
2673 "After a fair amount of squabbling — for some of the older warlords were "
2674 "reluctant to let this young upstart lead them — and a few consequent "
2675 "executions, the leadership of the horde was formally bestowed upon Kapou’e."
2676 msgstr "一部の年配の軍の指揮官はこの若い新参者に指揮を任せることを渋っていました。それを受け入れさせるための長い口論、そしてそれの結果として数人の処刑の後、軍団の指揮権が公式に Kapou’e に授けられました。"
2677
2678 #. [part]
2679 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:134
2680 msgid ""
2681 "Riders were dispatched in all directions to gather intelligence and to "
2682 "pinpoint the exact location of the hostile forces."
2683 msgstr "ライダー達は全方面の諜報活動と敵対する軍勢の正確な位置を掴む為に派遣されました。"
2684
2685 #. [part]
2686 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:140
2687 msgid ""
2688 "The horde was then split into two forces. On the advice of the shamans, "
2689 "Kapou’e placed one force under the leadership of Shan Taum the Smug, who — "
2690 "despite his obnoxious nature — was a fierce and capable leader. He was sent "
2691 "to Bitok, the most southwestern orcish city, to cut off the humans already "
2692 "invading the harbor of Tirigaz, and to stop any further human incursion into"
2693 " orcish territory."
2694 msgstr "軍団はそれから 2 つに分けられました。 シャーマンの助言を受けて、Kapou’e は一方の軍を気取り屋 Shan Taum に預けました。彼は反抗的で感じの悪い性質ではありましたが、その一方で獰猛で有能な指揮官でもあったからです。彼の軍勢は最南西のオークの都市 Bitok に送られました。 すでに人間族が侵略している Tirigaz の港の封鎖と、更なる人間のオーク領への侵攻を阻止する為に。"
2695
2696 #. [part]
2697 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:147
2698 msgid ""
2699 "He sent the shamans, Pirk, Gork and Vraurk back to Borstep — a city just "
2700 "north of the Mourned Hills — to organize any remaining orcish forces as well"
2701 " as create an arms and supply depot."
2702 msgstr "3 人のシャーマン、Pirk、Gork、Vraurk は嘆きの丘陵のすぐ北にある Borstep に送り出されました。残っているオークの軍隊を組織し、さらには武器の製造、補給基地の構築が必要だったからです。"
2703
2704 #. [part]
2705 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:153
2706 msgid ""
2707 "Kapou’e himself — desiring to settle this business once and for all — led "
2708 "his remaining forces to Dorest, the human city due southeast of Prestim, to "
2709 "which Earl Lanbec’h had retreated."
2710 msgstr "そして Kapou’e 自身は、Lanbec’h 伯爵を追うため、軍勢を率いて Prestim の南東にある人間の都市、Dorest へと軍勢を向けました。今回限りで全てを終わらせる覚悟を持って。"
2711
2712 #. [message]: speaker=Kapou'e
2713 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:228
2714 msgid ""
2715 "Earl Lanbec’h, you slimy coward, come out and face me if you have the guts!"
2716 msgstr "Lanbec’h 伯爵、姑息な臆病者め、勇気があるなら表に出てその面を見せろ!"
2717
2718 #. [message]: speaker=Arthain
2719 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:234
2720 msgid ""
2721 "Sorry there, old chap. You’re deemed too insignificant for the likes of the "
2722 "Earl to deal with. He’s left that pleasure to me instead."
2723 msgstr "やあすまんな。君たちでは伯爵様が直接お相手するには役不足ということだ。代わりと言ってはなんだが、この楽しいお遊びは私に任されたんだ。"
2724
2725 #. [message]: speaker=Kapou'e
2726 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:239
2727 msgid ""
2728 "Foolish human. Attack, men, I want that city to be orcish territory within "
2729 "the week. Smite, stab, and slay!"
2730 msgstr "愚か者め。 攻撃だ。俺は一週間の内にあの都市をオークのものにしてしまいたいのだ。打て!刺せ!殺せ!"
2731
2732 #. [message]: speaker=Al'Brock
2733 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:246
2734 msgid ""
2735 "Easier said than done, Chief. There are many humans in that city. And they "
2736 "are well armed, too."
2737 msgstr "言うは易し、行うは難しという言葉がある。街中には人間共がうじゃうじゃいる。その上、しっかりと武装もしているようだ。"
2738
2739 #. [message]: speaker=Grüü
2740 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:251
2741 msgid "No matter. Horde smash!"
2742 msgstr "問題無い。ぶちかませ!"
2743
2744 #. [scenario]: id=13_The_Dwarvish_Stand
2745 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:4
2746 msgid "The Dwarvish Stand"
2747 msgstr "ドワーフの抵抗"
2748
2749 #. [side]: type=Bandit, id=Sagmar
2750 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:91
2751 msgid "Sagmar"
2752 msgstr "Sagmar"
2753
2754 #. [part]
2755 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:103
2756 msgid ""
2757 "After conquering and occupying Dorest, Kapou’e and his men set themselves to"
2758 " stabilizing the area and bringing it firmly under the iron-hard orcish "
2759 "rule."
2760 msgstr "Dorest の制圧の後、Kapou’e とその軍勢は周辺地域を安定化し、そしてオークによる支配を盤石とすることに心を砕きました。"
2761
2762 #. [part]
2763 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:109
2764 msgid ""
2765 "After a few weeks of putting down minor rebellions and clearing out the last"
2766 " human strongholds, the first snows of the long northern winter began to "
2767 "fall. A few days after the first snowfall a goblin rider — half dead from "
2768 "exhaustion — raced into Dorest with the news that Borstep was under siege by"
2769 " a large force of dwarves, outlaws and elves."
2770 msgstr "小規模な反乱の鎮圧、残っていた人間の砦の掃除には数週間を要しました。それらが片付いた頃、北の地に初雪が降り始めました。長い北の地の冬が訪れたのです。その数日後、一人のゴブリンライダーが Dorest に駆け込んで来ました ── 彼は極度の疲労によって死にかけていました。その彼からもたらされた緊急の報告は驚くべきものでした。Borstep がドワーフ、人間の無法者、エルフから成る大規模な軍勢に包囲されていると言うのです。"
2771
2772 #. [part]
2773 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:115
2774 msgid ""
2775 "The orcish commanders were stunned. How had such a large enemy force "
2776 "penetrated so deep and so far into orcish territory, especially without "
2777 "their knowledge? How also had their enemies known to strike at Borstep, "
2778 "which was the rally point for orcish forces as well as their main arms and "
2779 "supply depot?"
2780 msgstr "オークの指揮官達は困惑しました。どのようにしてそのような敵の大部隊が、オーク領の奥深く進軍してきたのだろうか?土地勘もないはずなのに?また Borstep は軍勢の集結地であり、オークの主要な武器と補給物資の集積地でもある重要な拠点です。敵はその事実を知った上で攻撃をしかけたのか?そして、どこでその事実を知ったのか?"
2781
2782 #. [part]
2783 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:121
2784 msgid ""
2785 "Kapou’e suspected some sort of treachery. Under the assumption that human "
2786 "attacks would be minimal due to the harsh weather, he left only a small "
2787 "force to defend Dorest while he and the main horde of orcs sped to the aid "
2788 "of Borstep."
2789 msgstr "Kapou’e は何者かが裏切っているのではないかと疑っていました。この厳しい気候では人間が大規模な攻勢には出られないと想定し、小規模な軍勢だけを Dorest の防衛のために残し、自身と主力は Borstep の救援へと急がせました。"
2790
2791 #. [part]
2792 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:127
2793 msgid ""
2794 "Rushing to reach Borstep before the river froze up for the winter, the orcs "
2795 "sailed up the River Bork. Paddling day and night the horde barely managed to"
2796 " get through the Silent Forest before the river froze solid. Beaching their "
2797 "crafts, they marched the last leg of their journey through the deepening "
2798 "snow of the Mourned Hills."
2799 msgstr "川が凍結してしまう前に Borstep に着くため、オーク達は Bork 川を上流に向かって帆走させていました。昼夜を問わず舟を漕いだ結果、川が凍る前に軍団はかろうじて静寂の森を通り抜けることに成功しました。彼らは船を岸に上げて、深い雪に覆われた嘆きの丘陵を抜ける最後の行程に進み出しました。"
2800
2801 #. [part]
2802 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:133
2803 msgid ""
2804 "As they crested the last hill before the city, the sight before them cast "
2805 "them into gloom; there was nothing left of Borstep. The walls had been "
2806 "smashed, houses burnt and its inhabitants driven out or slaughtered. Of the "
2807 "orcish shamans there was no sign."
2808 msgstr "都市の手前の最後の丘の頂上に達した時、目の前に広がった光景は彼らを容赦なく悲嘆に暮れさせました。Borstep には何も残っていませんでした。壁は打ち壊され、家々は燃やされ、住民は追い散らされるか、虐殺されたようでした。 シャーマンについては、その痕跡すら見つけられませんでした。"
2809
2810 #. [part]
2811 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:139
2812 msgid ""
2813 "With eyes burning with apprehension and rage, Kapou’e sent his riders out to"
2814 " scour the land in all directions for the culprits while he made camp with "
2815 "the rest of the horde. A few hours later a rider reported back that he had "
2816 "picked up a trail of a large body of dwarves, elves and humans heading east "
2817 "through the mountains."
2818 msgstr "不安と激怒で目が燃え上がった Kapou’e は、軍団をキャンプで休ませつつ、犯人を捜すために全方面にライダーを送りました。2、3 時間後、あるライダーがドワーフとエルフと人間の多数の足跡を見つけ、山中を東に向かっていると報告しました。"
2819
2820 #. [part]
2821 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:145
2822 msgid ""
2823 "Breaking camp the following dusk, the horde set out in hot pursuit. By the "
2824 "third day, they caught up with their enemies."
2825 msgstr "その日の夕暮れに野営地を撤収し、軍団は猛追を始めました。軍団は 3 日を待たずに敵に追いつくことができました。"
2826
2827 #. [event]
2828 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:195
2829 msgid "Pelondras"
2830 msgstr "Pelondras"
2831
2832 #. [event]
2833 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:196
2834 msgid "Trithalsul"
2835 msgstr "Trithalsul"
2836
2837 #. [message]: speaker=Darstang
2838 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:200
2839 msgid ""
2840 "My my, look at this, two abandoned keeps. Probably built by those orcs in "
2841 "one of their pointless wars against each other."
2842 msgstr "おやおや。こいつを見てみろ、城が二つうち捨てられているぞ。恐らくオーク同士で無意味に戦った時に建てたものだろう。"
2843
2844 #. [message]: speaker=Thelarion
2845 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:250
2846 msgid "Blast it, the orcs have caught up to us."
2847 msgstr "畜生、オーク共が追いついてきやがったぜ。"
2848
2849 #. [message]: speaker=Darstang
2850 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:255
2851 msgid ""
2852 "Elf, our kind can move and fight far better and faster in these conditions "
2853 "than your kind can. Take the orcish prisoners and hurry to Melmog. The "
2854 "dwarves shall stop this orcish menace!"
2855 msgstr "エルフよ、今の状況なら、ワシらはお前たちよりはるかに動きやすいし、戦いやすい。オークの捕虜を連れて、Melmog に急げ。このオークの脅威はドワーフが止めてやる!"
2856
2857 #. [message]: speaker=Thelarion
2858 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:260
2859 msgid ""
2860 "Very well, but our human allies will also stay behind and help you. After "
2861 "all, we are dealing with the Son of the Black-Eye here."
2862 msgstr "よかろう。それに、人間の友軍も後方から助太刀してくれるだろう。結局、ここでも黒眼の子を相手にすることになるのか。"
2863
2864 #. [message]: speaker=Darstang
2865 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:265
2866 msgid "Bah, have it your way then. Now, hurry on your way elf."
2867 msgstr "フン、それじゃ好きにしろ。とっとと先を急げよエルフ。"
2868
2869 #. [message]: speaker=Darstang
2870 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:281
2871 msgid ""
2872 "Bah, cowardly little elves. No dwarf would have ever agreed to such a "
2873 "proposal. Good riddance too, those elves just get in the way. Come on men, "
2874 "it’s time to show those orcs our steel!"
2875 msgstr "フン、臆病者のエルフ共め。ドワーフならばこんな提案には絶対乗らん。 やっかい払いができて良かったわい。エルフなどただ邪魔なだけだ。 さあ皆、オーク共に我々の鋼を味合わせる良い機会だぞ!"
2876
2877 #. [message]: speaker=Grüü
2878 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:287
2879 msgid "Ahhh, nice. I finally get chance to squash dwarves again."
2880 msgstr "ああ、いいぞ。 もう一度ドワーフをぺちゃんこにする機会がようやく来たぞ。"
2881
2882 #. [message]: speaker=Kapou'e
2883 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:293
2884 msgid "Let’s make them pay for what they did to our people. Blood and steel!"
2885 msgstr "奴らに報復を!武器を取れ!血祭りに上げろ!"
2886
2887 #. [message]: speaker=Kapou'e
2888 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:302
2889 msgid "Victory! ... Grüü, what <i>is</i> that you are eating?"
2890 msgstr "勝ったぞ!……Grüü、<i>何</i>を食ってるんだ?"
2891
2892 #. [message]: speaker=Grüü
2893 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:307
2894 msgid ""
2895 "A human-worm’s dog. Animal meat very tasty. When we fight humans again, can "
2896 "I have a pony?"
2897 msgstr "人間の虫けらの犬さ。動物の肉、すげえうめえ。また人間と戦ったら、次は子馬食っていいか?"
2898
2899 #. [scenario]: id=14_Back_Home
2900 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:4
2901 msgid "Back Home"
2902 msgstr "帰郷"
2903
2904 #. [side]: type=General, id=Telthys
2905 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:117
2906 msgid "Telthys"
2907 msgstr "Telthys"
2908
2909 #. [side]: type=General, id=Fredor
2910 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:154
2911 msgid "Fredor"
2912 msgstr "Fredor"
2913
2914 #. [side]: type=General, id=Georan
2915 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:172
2916 msgid "Georan"
2917 msgstr "Georan"
2918
2919 #. [part]
2920 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:189
2921 msgid ""
2922 "Having broken the dwarvish blockade, the horde continued on through the "
2923 "mountain pass. Kapou’e began to recognize the lands about them and sure "
2924 "enough, they soon found themselves back in the tribe’s homeland."
2925 msgstr "ドワーフによる封鎖を突破し、軍団は山道を更に進んでいきました。Kapou’e は地形が次第に見慣れたものになってきていることに気がつきました、そして思った通り、自分の部族の故郷に戻ってきたのだと分かりました。"
2926
2927 #. [event]
2928 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:200
2929 msgid "Valan"
2930 msgstr "Valan"
2931
2932 #. [message]: speaker=Kapou'e
2933 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:270
2934 msgid "Well, boys, we’re home. I told you we would return one day."
2935 msgstr "さて、皆の者、故郷に帰って来たぞ。いつか戻る、と俺が以前に言った通りにな。"
2936
2937 #. [message]: role=army
2938 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:277
2939 msgid "Boy, have they ever built this place up."
2940 msgstr "おいおい、連中ここの防備を増強しやがったのか。"
2941
2942 #. [message]: speaker=Kapou'e
2943 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:283
2944 msgid ""
2945 "Listen up, orcs. Our main objective is to rescue the shamans. It won’t work "
2946 "to take the human runts head-on while they sneak the shamans out the back "
2947 "door."
2948 msgstr "良く聞け、オークの皆。我らの主目的はシャーマンの救出だ。卑怯な人間に真正面から向かっても、裏からシャーマンを連れ出されてうまくいかないだろう。"
2949
2950 #. [message]: speaker=Flar'Tar
2951 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:289
2952 msgid "What are you thinking, Chief?"
2953 msgstr "何を考えているんだ、隊長?"
2954
2955 #. [message]: speaker=Kapou'e
2956 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:295
2957 msgid ""
2958 "My men know the land well. Flar’Tar and Al’Brock, both of you take a scout "
2959 "and circle around to the Northeast and Southeast respectively. Grüü, you "
2960 "take your trolls and circle around to the Northwest. If all goes well we "
2961 "shall surround them."
2962 msgstr "俺の部下たちはこの土地をよく知っている。Flar'Tar と Al'Brock、二人は俺の部下の斥候を連れて回り込め。Flar'Tar は北東、Al’Brock は南東だ。Grüü、お前はトロルを連れて北西に回り込め。 もしすべてがうまく行けば、奴らを包囲できるだろう。"
2963
2964 #. [message]: speaker=Grüü
2965 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:301
2966 msgid "I like this plan, Chief!"
2967 msgstr "隊長、それはすばらしい作戦だ!"
2968
2969 #. [message]: role=army
2970 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:307
2971 msgid "You always like his plans, Grüü."
2972 msgstr "お前はいつも族長の作戦が大好きだな、Grüü。"
2973
2974 #. [message]: speaker=Grüü
2975 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:313
2976 msgid ""
2977 "Of course. Squash elves, squash undead, squash dwarves, squash humans. "
2978 "Squash them all, very good plan!"
2979 msgstr "もちろんだ。エルフをぶっ潰し、アンデッドをぶっ潰し、ドワーフをぶっ潰し、人間をぶっ潰し、皆まとめてぶっ潰す。とてもすばらしい作戦だ!"
2980
2981 #. [message]: role=army
2982 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:319
2983 msgid "Well, he has the right idea, anyway."
2984 msgstr "やれやれ。まぁたしかに族長のアイデアは良いわけだがな。"
2985
2986 #. [message]: speaker=Kapou'e
2987 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:326
2988 msgid ""
2989 "Good, everyone move out. I will begin the attack from here. I want everyone "
2990 "to be in position by first watch at the latest. Is that clear?"
2991 msgstr "よし、全員移動開始だ。 俺はここから攻撃を開始する。 皆、遅くとも夜までには所定の位置に着いていてくれ。 分かったか?"
2992
2993 #. [message]: speaker=Flar'Tar
2994 #. [message]: speaker=second_unit
2995 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:332
2996 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:703
2997 msgid "Yes, Chief."
2998 msgstr "ああ、隊長。"
2999
3000 #. [message]: speaker=Al'Brock
3001 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:338
3002 msgid "Understood."
3003 msgstr "把握した。"
3004
3005 #. [message]: speaker=Grüü
3006 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:360
3007 msgid "Uh, Chief..."
3008 msgstr "あっ、隊長……"
3009
3010 #. [message]: speaker=Kapou'e
3011 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:366
3012 msgid "... Yes, Grüü?"
3013 msgstr "……なんだ、Grüü?"
3014
3015 #. [message]: speaker=Grüü
3016 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:372
3017 msgid "Can I get some gold with me?"
3018 msgstr "少し金くれないか?"
3019
3020 #. [message]: speaker=Kapou'e
3021 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:378
3022 msgid "Fine, take a hundred. Don’t lose it."
3023 msgstr "いいだろう。100 受け取れ。なくすなよ。"
3024
3025 #. [message]: speaker=Al'Brock
3026 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:445
3027 msgid "I am in position, Chief."
3028 msgstr "隊長、位置についたぞ。"
3029
3030 #. [message]: speaker=Kapou'e
3031 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:451
3032 msgid "Excellent. Now, where are the others?"
3033 msgstr "良くやった。さて、他の者はうまくやっているか?"
3034
3035 #. [message]: speaker=Flar'Tar
3036 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:495
3037 msgid "We made it."
3038 msgstr "間に合ったぞ。"
3039
3040 #. [message]: speaker=Kapou'e
3041 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:501
3042 msgid "Good, but where is Grüü?"
3043 msgstr "よし、しかし Grüü はどうした?"
3044
3045 #. [message]: speaker=Flar'Tar
3046 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:506
3047 msgid "Dumb trolls, you can never rely on them."
3048 msgstr "トロルはのろまだ。奴らには期待しない方がいいぞ。"
3049
3050 #. [message]: speaker=Grüü
3051 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:568
3052 msgid "I’m here, Chief!"
3053 msgstr "隊長、ついたぞ!"
3054
3055 #. [message]: speaker=Kapou'e
3056 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:574
3057 msgid ""
3058 "Blood and stone, Grüü! You were supposed to be in position by first watch. "
3059 "It’s dawn!"
3060 msgstr "Grüü、どこで道草を食っていた!遅くとも夜までには位置についていろと言ったはずだ。 もう夜明けだぞ!"
3061
3062 #. [message]: speaker=Grüü
3063 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:580
3064 msgid "Err, sorry, there were some humans in way. We squash, no problem."
3065 msgstr "あー、ごめんよ。人間が何人か通り道にいたんだよ。ぶっ潰した、問題ない。"
3066
3067 #. [message]: speaker=Kapou'e
3068 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:586
3069 msgid ""
3070 "Better late than never. Now it’s time to kill! Let nobody escape and "
3071 "everyone keep an eye out for the shamans."
3072 msgstr "遅くても来ないよりはましか。さあ、ここからが本番だ! 一匹たりとも逃すな!それと、シャーマンを見逃すんじゃないぞ。"
3073
3074 #. [message]: speaker=Flar'Tar
3075 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:591
3076 msgid "Sounds simple enough."
3077 msgstr "わかりやすくていいな。"
3078
3079 #. [message]: speaker=second_unit
3080 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:614
3081 msgid "Miserable elf, we want some answers!"
3082 msgstr "惨めなエルフよ、質問に答えてもらうぞ!"
3083
3084 #. [message]: speaker=Thelarion
3085 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:619
3086 msgid "Ugh!"
3087 msgstr "ウーッ!"
3088
3089 #. [message]: speaker=second_unit
3090 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:624
3091 msgid "SPEAK!"
3092 msgstr "<b>言え!</b>"
3093
3094 #. [message]: speaker=Thelarion
3095 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:629
3096 msgid "... Well, what do you want to know?"
3097 msgstr "……何を知りたいのだ?"
3098
3099 #. [message]: speaker=second_unit
3100 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:634
3101 msgid "You can start by telling us who told you to strike at Borstep."
3102 msgstr "まず最初は、誰がお前達に Borstep を急襲するように言ったかだ。"
3103
3104 #. [message]: speaker=Thelarion
3105 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:639
3106 msgid "Uh... we have intelligence."
3107 msgstr "うぅ…… 俺たちはバカではないのだ。"
3108
3109 #. [message]: speaker=second_unit
3110 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:644
3111 msgid "Don’t make me hurt you more."
3112 msgstr "もっと痛い目に合いたいということか?良い趣味してるな。"
3113
3114 #. [message]: speaker=Thelarion
3115 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:649
3116 msgid ""
3117 "I yield. Shan Taum the Smug told us that that’s where the shamans were, and "
3118 "that it was a rally point and weapons depot for you orcs."
3119 msgstr "わかった… 気取り屋 Shan Taum がシャーマンがどこにいるのかを教えてくれたのだ。そして、そこが軍勢の結集点であり、お前たちオークの武器の貯蔵庫であるとも言われた。"
3120
3121 #. [message]: speaker=second_unit
3122 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:654
3123 msgid ""
3124 "Bah, do not think you can break the unity of the horde with your stupid "
3125 "lies!"
3126 msgstr "フン、つまんねえ嘘で軍団の団結をぶち壊せるなどと思うなよ!"
3127
3128 #. [message]: speaker=Thelarion
3129 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:659
3130 msgid ""
3131 "No really, it’s true. He is jealous of some young upstart called Kapou’e. He"
3132 " says all the shamans ‘suck up’ to him just because his father had a black "
3133 "eye or something like that."
3134 msgstr "いや本当だ、真実なんだぞ。あいつは Kapou’e とかいう若い新参者に嫉妬している。そいつの父親が黒い眼だったからとかなんとかの理由ですべてのシャーマンが彼に「おべっかを使う」、あいつはそんなことを言っていた。"
3135
3136 #. [message]: speaker=second_unit
3137 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:664
3138 msgid ""
3139 "Refer to Black-Eye Karun with respect, wose-born. Now, where are the "
3140 "shamans?"
3141 msgstr "黒眼の Karun に敬意を払え、ウーズのガキが。それで、シャーマンはどこだ? "
3142
3143 #. [message]: speaker=Thelarion
3144 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:669
3145 msgid "They’re... the humans killed them."
3146 msgstr "そいつらは…… 人間が殺した。"
3147
3148 #. [message]: speaker=second_unit
3149 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:674
3150 msgid "You lie!"
3151 msgstr "嘘をつけ!"
3152
3153 #. [message]: speaker=Thelarion
3154 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:679
3155 msgid "I do not. Their bodies are frozen in the lake just over there."
3156 msgstr "嘘ではない。向こうの湖の中に彼らの死体が凍っているぞ。"
3157
3158 #. [message]: speaker=Kapou'e
3159 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:691
3160 msgid "We had better go look."
3161 msgstr "見に行くべきだな。"
3162
3163 #. [message]: speaker=Kapou'e
3164 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:698
3165 msgid "You had better go look."
3166 msgstr "見に行ってくれ。"
3167
3168 #. [message]: speaker=narrator
3169 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:710
3170 msgid "A few minutes later..."
3171 msgstr "数分後……"
3172
3173 #. [message]: speaker=Kapou'e
3174 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:723
3175 msgid ""
3176 "The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND STEEL! I want"
3177 " every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, give no "
3178 "quarter!"
3179 msgstr "人間の虫けらと木登りサル共はやってはならないことをした!<b>奴等に報復を!</b>この地のエルフと人間は皆殺しだ!最早情けなどかけぬ!"
3180
3181 #. [message]: speaker=second_unit
3182 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:729
3183 msgid "Chief! It’s true, the shamans have been murdered!"
3184 msgstr "族長!本当でした、シャーマンは殺されていました!"
3185
3186 #. [message]: speaker=Kapou'e
3187 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:735
3188 msgid ""
3189 "<i>What</i>?! The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND"
3190 " STEEL! I want every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, "
3191 "give no quarter!"
3192 msgstr "<i>なんだと</i>?!人間の虫けらと木登りサル共はやってはならないことをした!<b>奴等に徹底的な報復を!</b>この地のエルフと人間は皆殺しだ!最早情けなどかけぬ!"
3193
3194 #. [message]: speaker=second_unit
3195 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:740
3196 msgid "What should I do with this one?"
3197 msgstr "族長、こいつはどうする?"
3198
3199 #. [message]: speaker=Kapou'e
3200 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:746
3201 msgid "Throw him in the lake. If he freezes to death, all the better."
3202 msgstr "湖に投げ込め。凍死してくれたらなお結構だ。"
3203
3204 #. [message]
3205 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:769
3206 msgid "You retrieve $amount_gold of Grüü's leftover gold."
3207 msgstr "Grüü が残していた $amount_gold ゴールドを回収しました。"
3208
3209 #. [scenario]: id=15_Civil_War
3210 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:4
3211 msgid "Civil War"
3212 msgstr "内戦"
3213
3214 #. [objective]: condition=win
3215 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:24
3216 msgid "Defeat all rebel leaders and..."
3217 msgstr "すべての反逆者のリーダーを倒し……"
3218
3219 #. [objective]: condition=win
3220 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:28
3221 msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the southwest"
3222 msgstr "そして Kapou’e を南西の道しるべに移動させる"
3223
3224 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga
3225 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:66
3226 msgid "Braga"
3227 msgstr "Braga"
3228
3229 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Braga
3230 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato
3231 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan
3232 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai
3233 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga
3234 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh
3235 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug
3236 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:73
3237 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:93
3238 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:113
3239 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:133
3240 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:65
3241 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:86
3242 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:100
3243 msgid "Rebels"
3244 msgstr "反乱軍"
3245
3246 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Meato
3247 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:86
3248 msgid "Meato"
3249 msgstr "Meato"
3250
3251 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ragvan
3252 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:106
3253 msgid "Ragvan"
3254 msgstr "Ragvan"
3255
3256 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai
3257 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:126
3258 msgid "Kergai"
3259 msgstr "Kergai"
3260
3261 #. [part]
3262 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:145
3263 msgid ""
3264 "Infuriated by the murder of the shamans, the orcish horde massacred the "
3265 "humans and their allies. In their rage, they scoured the snow for hours "
3266 "looking for any survivors. Only when their rage was spent did the full "
3267 "implications of the shamans’ deaths begin to sink in."
3268 msgstr "シャーマンが殺され、激怒したオークの軍団は人間とその一味を大虐殺しました。その憤怒も収まらないまま、今度は生存者を見つけようと、雪の中を何時間も捜し回りました。怒りの熱が冷め始めた段になってようやく、シャーマンの死が意味することのすべてが理解され始めました。"
3269
3270 #. [part]
3271 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:151
3272 msgid ""
3273 "With the Council broken, there was now nothing left to hold the orcish "
3274 "forces together. And if the orcish forces began to fight amongst themselves "
3275 "as they so often did, then the humans would eradicate them with ease."
3276 msgstr "評議会は崩壊し、今やオークの勢力を束ねるものは何も無くなってしまいました。 そしてもし今までのようにオーク同士が戦いを始めたならば、人間は容易に彼らを全滅させるでしょう。"
3277
3278 #. [part]
3279 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:157
3280 msgid ""
3281 "Kapou’e vowed that this would not happen. Events had the smell of a "
3282 "treacherous plot aimed at destroying the unity of the orcs. Furthermore, if "
3283 "the tree-shagger was to be trusted, then Shan Taum the Smug was behind it "
3284 "all. What an orc expected to gain from destroying his own race was beyond "
3285 "Kapou’e, but he decided to march to Bitok personally and confront the "
3286 "traitor. Bitok being on the far side of orcish territory, this would also "
3287 "give him a good chance to clobber the orcs together again — the old "
3288 "fashioned way."
3289 msgstr "Kapou’e はそんな事は起こさせはしないと誓いました。事件にはオークの団結を壊すことを狙った裏切りの計画の臭いがつきまとっていました。更に、もしあの木登りサルの言葉が正しければ、気取り屋 Shan Taum がいつもその陰にいたことになります。オークが自分の同族を崩壊させてまで何を得たかったのか、それは Kapou’e の理解の範疇を越えていました。しかし、彼は Bitok に向かい、そして自ら裏切り者と立ち向かうことに決めました。Bitok はオーク領内で反対側にある都市なので、これは今一度オークを団結させる良い機会にもなりそうでした ── 昔ながらの方法は依然として有効なのだから。"
3290
3291 #. [part]
3292 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:163
3293 msgid ""
3294 "Furthermore, the troops who had been led by Kapou’e this far had grown to "
3295 "respect him as a wise and capable leader, and they proclaimed their loyalty "
3296 "to him. Delighted, Kapou’e sent detachments off in different directions to "
3297 "bring in the other tribes, by force if necessary. Al’Brock was sent west, "
3298 "along the route that Kapou’e had used to flee the human forces almost a year"
3299 " before. Flar’Tar was sent directly south to rally the tribes along the "
3300 "Mountains of Haag and the eastern Mourned Hills. Kapou’e himself made a "
3301 "direct southwest beeline towards Bitok. They were all to meet in Dorest that"
3302 " spring to repel the human attack that seemed certain to come."
3303 msgstr "さらに、ここまで Kapou’e に率いられてきた軍勢では、知恵があり有能なリーダーとして彼は尊敬を集めていました。戦士達は彼個人に対して忠誠を捧げたのです。Kapou’e は大いに喜び、周囲の部族に部隊を派遣し、その取り込みを図りました。必要とあらば武力を使って。Al’Brock は西へと派遣されました。その経路はほぼ一年前に Kapou’e が人間の軍勢からの逃走に使ったものと奇しくも重なるものでした。Flar’Tar は Haag 山脈や嘆きの丘陵の東の部族を集めるため、南へ向かいました。Kapou’e 自身は南西に、最短経路でもって Bitok へ向かいました。彼らは春に Dorest で再び落ち合うことになりました。春には確実に人間が Dorest へ攻撃をしかけてくることがほぼ確実な情勢であるので。"
3304
3305 #. [part]
3306 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:169
3307 msgid ""
3308 "Having thus made his plans, Kapou’e set out for Bitok to get to the root of "
3309 "this treachery."
3310 msgstr "以上のような計画を練り、Kapou’e はあの背信行為の真相を探るために Bitok に向かいました。"
3311
3312 #. [message]: speaker=Kapou'e
3313 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:194
3314 msgid ""
3315 "If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorest before spring "
3316 "we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy all "
3317 "opposition in your path, I want this area to be firmly under my control by "
3318 "the time we are through here."
3319 msgstr "Bitok まで行って、春までに Dorest に戻るためには、止まっていられる時間など無い。速やかに野営地を撤収しろ。立ちふさがるものは全て潰せ、この地域を通りすぎるまでには俺の支配を確立しておきたい。"
3320
3321 #. [message]: speaker=Braga
3322 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:200
3323 msgid "Black-Eye! We won’t submit to an upstart like you!"
3324 msgstr "黒眼!我々はお前のような新参者には従わん!"
3325
3326 #. [message]: speaker=Meato
3327 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:206
3328 msgid ""
3329 "Turn around and go back to where you came from or you’ll find your head on a"
3330 " pike! Right?"
3331 msgstr "回れ右して元来た道を帰れ。さもなければ、お前の首は槍の先に乗っかることになるぞ。そうだろう?"
3332
3333 #. [message]: speaker=Ragvan
3334 #. [message]: speaker=Kergai
3335 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:211
3336 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:216
3337 msgid "Right!"
3338 msgstr "そうだ!"
3339
3340 #. [message]: speaker=Kapou'e
3341 #. "whupping" is not a typo for "whipping"; it is a Southern
3342 #. American dialect word meaning "a severe beating".
3343 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:224
3344 msgid ""
3345 "It’s been a chilly winter. How about we warm ourselves up a bit by giving "
3346 "these traitors a good whupping, boys?"
3347 msgstr "今は寒い冬だ。皆、こいつら裏切り者共をボコボコに叩きのめして暖まるとするか?"
3348
3349 #. [message]: speaker=Grüü
3350 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:229
3351 msgid "Yeah!"
3352 msgstr "そうしよう!"
3353
3354 #. [message]: speaker=Grüü
3355 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:306
3356 msgid "Little orcs fun to squash too! Chief doesn’t let me too often."
3357 msgstr "チビのオークをぺちゃんこにするのも楽しい!隊長は滅多にさせてくれない。"
3358
3359 #. [message]: speaker=Kapou'e
3360 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:311
3361 msgid "You can have as many as you want now, Grüü."
3362 msgstr "今回は好きなだけやっていいぞ、Grüü。"
3363
3364 #. [message]: speaker=second_unit
3365 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:331
3366 msgid "This rabble won’t be a problem anymore."
3367 msgstr "この連中はもう問題ではないな。"
3368
3369 #. [message]: speaker=second_unit
3370 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:340
3371 msgid "Got this tribe under control."
3372 msgstr "この部族を支配下に置いたぞ。"
3373
3374 #. [message]: speaker=second_unit
3375 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:349
3376 msgid "This is what you get for deserting the Son of the Black-Eye."
3377 msgstr "黒眼の子と縁を切ればこうなるのだ。"
3378
3379 #. [message]: speaker=second_unit
3380 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:358
3381 msgid "This trash’s gone."
3382 msgstr "ゴミが片付いたぞ。"
3383
3384 #. [message]: speaker=Grüü
3385 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:380
3386 msgid "Heehee, we wiped them out good."
3387 msgstr "いひひひ、ばっちり全滅させたぞ。"
3388
3389 #. [message]: speaker=Kapou'e
3390 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:385
3391 msgid "Now let’s get going, we have an appointment with Shan Taum."
3392 msgstr "さあ行くぞ、俺たちは Shan Taum に用事があるのだ。"
3393
3394 #. [objective]: condition=win
3395 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:392
3396 msgid "Move Kapou’e to the signpost in the southwest"
3397 msgstr "Kapou’e を南西の道しるべへ移動させる"
3398
3399 #. [message]: speaker=Kapou'e
3400 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:540
3401 msgid ""
3402 "I can’t leave these renegades unguarded at our rear. I must take care of "
3403 "them before continuing."
3404 msgstr "こいつら裏切り者を背後に残して行くわけにはいかん。進む前にこいつらの面倒を見てやらねばな。"
3405
3406 #. [scenario]: id=16_The_Coward
3407 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:4
3408 msgid "The Coward"
3409 msgstr "臆病者"
3410
3411 #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga
3412 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:60
3413 msgid "Orga"
3414 msgstr "Orga"
3415
3416 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Knorgh
3417 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:81
3418 msgid "Knorgh"
3419 msgstr "Knorgh"
3420
3421 #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Nofhug
3422 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:95
3423 msgid "Nofhug"
3424 msgstr "Nofhug"
3425
3426 #. [part]
3427 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:108
3428 msgid ""
3429 "Kapou’e and his followers made a grueling march across the frozen "
3430 "Northlands. For the orcs it was a constant nightmare of freezing, marching "
3431 "and fighting. Food was scarce, and the stores that they managed to seize "
3432 "from rebellious tribes had to be strictly rationed. Many of the weaker orcs "
3433 "who weren’t killed in combat died from exhaustion, or fell behind and froze "
3434 "to death."
3435 msgstr "Kapou’e と部下は凍てついた北の大地を横切る、過酷な行軍をしました。 凍え、行軍、戦闘。それら全てがオークたちにとって絶え間のない悪夢のようなものでした。食糧は欠乏し、反逆した部族から奪うことができた物資は、厳正に配給されなければなりませんでした。 戦闘を生き延びたオークの中でも弱い者たちは、極度の疲労で死んだり、行軍に遅れをとった結果置き去りにされて凍死したりしました。"
3436
3437 #. [part]
3438 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:114
3439 msgid ""
3440 "Throughout this nightmare Kapou’e drove himself and his men ruthlessly. The "
3441 "spring thaw would soon be upon them and with it, the human army that Earl "
3442 "Lanbec’h was no doubt rallying. By that time the orcs had to be united one "
3443 "way or another, since if they were separated and scattered, they would "
3444 "surely be exterminated."
3445 msgstr "この悪夢の中ずっと Kapou’e は無慈悲に自分自身と部下たちを駆り立てました。春の雪解けはもう目前まで迫っており、Lanbec’h 伯爵も間違いなく軍勢を集めていることでしょう。その時までにオークは何とかして団結していなければなりませんでした。 もしそれができなければ、彼らは間違いなく根絶させられてしまうでしょう。"
3446
3447 #. [part]
3448 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:120
3449 msgid ""
3450 "And so they marched on, persevering in weather that would kill even the most"
3451 " hardened human, and through fierce bloody battles with belligerent tribes."
3452 msgstr "それ故に彼らは前進を続けました。極限まで鍛え上げた者ですら死にかねない天候、そして好戦的な部族との猛烈な血みどろの戦いをも耐え抜きながら。"
3453
3454 #. [part]
3455 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:126
3456 msgid ""
3457 "Finally, after over three months, Kapou’e and his exhausted but hardened "
3458 "army arrived at Bitok, just before the spring thaw."
3459 msgstr "最終的に 3 ヶ月以上かかったものの、Kapou’e と彼の疲弊こそしているものの鍛え抜かれた軍勢は、春の雪解けの直前に Bitok に着きました。"
3460
3461 #. [message]: speaker=Kapou'e
3462 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:211
3463 msgid "Good morning, Shan Taum!"
3464 msgstr "良い朝だな、Shan Taum!"
3465
3466 #. [message]: speaker=Shan Taum
3467 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:218
3468 msgid "What... Kapou’e! What in the frozen northlands are you doing here?!"
3469 msgstr "何だと…… Kapou’e!凍てついた北の地で一体何をしているのだ、貴様?!"
3470
3471 #. [message]: speaker=Kapou'e
3472 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:223
3473 msgid ""
3474 "Oh, I just thought I would take a bracing winter stroll and visit my "
3475 "father’s old friend. How could I not, given his impressive list of recent "
3476 "accomplishments."
3477 msgstr "ああ、俺は単にさわやかな冬に散歩に出かけ、父の旧友を訪問しようと思っただけだ。 彼の最近の業績リストが非常に印象的で、いても立ってもいられなくてな。"
3478
3479 #. [message]: speaker=Shan Taum
3480 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:229
3481 msgid "Accomplishments?"
3482 msgstr "業績?"
3483
3484 #. [message]: speaker=Kapou'e
3485 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:234
3486 msgid ""
3487 "Well let’s see, first he betrays the trust of his sworn sovereign and "
3488 "becomes no less than a boot-licking spy for the humans. Then he goes on to "
3489 "engineer the death of half of the Great Council and in doing so makes "
3490 "himself directly responsible for the deaths of hundreds of orcs. And best of"
3491 " all, he is directly responsible for a bloody civil war right at the time "
3492 "when his people are on the edge of total extermination!"
3493 msgstr "ではせっかくなのであらためるとしよう。先ず、彼は忠誠を誓ったリーダーの信頼を裏切り、他でもない、人間の靴を舐めるスパイになった。それから大評議会メンバーの半数の死を画策した。これは、何百というオークの死に関して彼に直接責任があることを意味する。そして何よりも、同族が絶滅寸前の危機に瀕している時期に発生した血なまぐさい内戦に関して、彼には直接的な責任があるということらしいぞ!"
3494
3495 #. [message]: speaker=Shan Taum
3496 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:240
3497 msgid "LIES! THESE ARE ALL LIES!"
3498 msgstr "<b>嘘だ! そんなもの全部嘘だ!</b>"
3499
3500 #. [message]: speaker=Kapou'e
3501 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:245
3502 msgid ""
3503 "Tell you what, you ungrateful backstabbing traitor, if you surrender right "
3504 "now I will just cut off your head instead of torturing you to death."
3505 msgstr "恩知らずな味方殺しめ。今すぐ降伏するなら、拷問にかける代わりに単に首を刎ねるだけで済ましてやってもいいぞ。"
3506
3507 #. [message]: speaker=Shan Taum
3508 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:251
3509 msgid "How dare you accuse me of being a traitor, you turdlicker!"
3510 msgstr "なんの根拠があって俺を裏切り者呼ばわりするのだ、このクソ野郎!"
3511
3512 #. [message]: speaker=Kapou'e
3513 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:256
3514 msgid "Right... So what will it be, beheading or torture?"
3515 msgstr "そうか…… それでどっちが良い?斬首か?それとも拷問か?"
3516
3517 #. [message]: speaker=Shan Taum
3518 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:263
3519 msgid "Orga, kill this kid for me. I’ll be in my keep."
3520 msgstr "Orga、このガキを殺しておけ。俺は陣地に居る。"
3521
3522 #. [message]: speaker=Orga
3523 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:269
3524 msgid "Yes, sir!"
3525 msgstr "イエッサー!"
3526
3527 #. [message]: speaker=Kapou'e
3528 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:285
3529 msgid "What! Fight like an orc, you gutless coward!"
3530 msgstr "何だと!オークらしく戦え、この根性なしの臆病者が!"
3531
3532 #. [message]: role=Helper
3533 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:301
3534 msgid ""
3535 "Hey Chief, it’s pretty odd. Shan Taum doesn’t seem to have too many of his "
3536 "men around. He was given control of half the Great Horde. Do you think they "
3537 "left him?"
3538 msgstr "おい族長、これは相当変だぞ。Shan Taum の周りに部下があまりいない。奴には Great Horde の半分の指揮権が与えられたはずだろ。奴らが離脱したと思うか?"
3539
3540 #. [message]: speaker=Kapou'e
3541 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:306
3542 msgid ""
3543 "I doubt it. Shan Taum knows how to dissemble. I’ll bet he sent them out like"
3544 " we did to clobber the other tribes to his rule. In any case, it will be "
3545 "convenient for us."
3546 msgstr "そうは思えない。Shan Taum は隠し事がうまいからな。おそらく、俺と同じように周囲の部族を取り込むために派遣したのだと思う。そうだとすれば、こちらにとっては都合が良いだろう。"
3547
3548 #. [message]: speaker=Kapou'e
3549 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:315
3550 msgid ""
3551 "Good, we crushed this pocket of resistance too. Now where in the world did "
3552 "that coward Shan Taum run off to?"
3553 msgstr "よし、ここの抵抗勢力の一団も潰した。さて、臆病者の Shan Taum はどこに逃げ込んだ?"
3554
3555 #. [scenario]: id=17_The_Human_Attack
3556 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:5
3557 msgid "The Human Attack"
3558 msgstr "人間の攻撃"
3559
3560 #. [objective]: condition=win
3561 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:25
3562 msgid "Hold off the humans"
3563 msgstr "人間を撃退する。"
3564
3565 #. [objectives]
3566 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:28
3567 msgid "Defeat Earl Lanbec’h"
3568 msgstr "Lanbec’h 伯爵を倒す"
3569
3570 #. [part]
3571 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:131
3572 msgid ""
3573 "As Kapou’e expected, by the time his forces had been defeated Shan Taum was "
3574 "nowhere to be found. Gritting his teeth and vowing that he would yet make a "
3575 "mug out of the traitor’s skull, Kapou’e gathered his men and headed for "
3576 "Dorest."
3577 msgstr "Kapou’e が予想した通り、軍勢が撃破されても Shan Taum はその姿は現そうとはしませんでした。彼は歯ぎしりをして、いつか裏切り者の頭蓋でマグカップを作ることを誓いました。それから、Kapou’e は軍勢を集め、Dorest へと向かいました。"
3578
3579 #. [part]
3580 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:137
3581 msgid ""
3582 "Once there he found his generals, Al’Brock and Flar’Tar, had already arrived"
3583 " along with hundreds of bloodthirsty orcs. The warriors of the tribes that "
3584 "Kapou’e had cowed into submission were also present. In addition, the "
3585 "remaining shamans of the Great Council were also present to help in whatever"
3586 " way they could to preserve the unity of the Horde."
3587 msgstr "Al’Brock と Flar’Tar は既に Dorest に到着していました。それも無数の血に飢えたオークを連れて。Kapou’e が服従させた部族の戦士も既に到着していました。加えて、大評議会の生き残りの面々も集まっていました。彼らは何としても Great Horde を維持するため、その力を尽くそうとしていたのです。"
3588
3589 #. [part]
3590 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:143
3591 msgid ""
3592 "Their presence proved to be unnecessary. It came as a shock to Kapou’e to "
3593 "discover, after a few days, that his people held him in awe. News of "
3594 "Kapou’e’s exploits had been widely circulated — from his rescue of the "
3595 "shamans at Barag Gór, to his forced march through the northern blizzards. "
3596 "Younger grunts especially worshiped him with such fervor that he found it "
3597 "almost frightening."
3598 msgstr "しかし彼ら評議会の尽力は最早無用だったのです。Kapou’e も数日の内にそれに気づきましたが、それは彼をもってしても衝撃的なことでした。なんと、人々は彼に畏敬の念を抱いていたのです。Kapou’e の戦功は広範囲に広められていました ── Barag Gór におけるシャーマンの救出から、北の猛吹雪を突っ切った強行軍まで。特に若い兵卒達は彼を熱狂的に崇拝しました。彼らの熱狂振りは Kapou’e をたじろかせかねない程でした。"
3599
3600 #. [part]
3601 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:149
3602 msgid ""
3603 "Days passed, the snows melted and Kapou’e readied his defenses. A few weeks "
3604 "after Kapou’e’s arrival, riders caught sight of Earl Lanbec’h’s army."
3605 msgstr "日々は過ぎ去り、雪は融け、その間に Kapou’e は防備を整えました。Kapou’e の到着から数週間後、ライダーが Lanbec’h’s 伯爵の軍を発見しました。"
3606
3607 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3608 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:238
3609 msgid ""
3610 "This is it, men! It is time to make these orcs pay for all that they have "
3611 "done to us. Attack without compromise, we have several detachments of "
3612 "reinforcements on their way. Spare no orc and let us take back this land "
3613 "which is rightfully ours!"
3614 msgstr "あれだ、兵士達よ!今こそこの間の借りを返してやる時だ!ここへは多くの増援も向かってきている。一切の躊躇なく戦え!一匹たりともオークを逃すな!この土地を我らの手に取り戻すのだ!"
3615
3616 #. [message]: speaker=Kapou'e
3617 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:243
3618 msgid "Forward, men! Our wolves will feed well tonight!"
3619 msgstr "皆の者、進め!今夜は狼共にたっぷり餌がやれるぞ!"
3620
3621 #. [message]: speaker=Grüü
3622 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:249
3623 msgid "Come here, human softlings. Grüü has a little present for you..."
3624 msgstr "ここに来い、弱くてちっぽけな人間。Grüü がちょっとしたプレゼントをあげるぞ……"
3625
3626 #. [message]: speaker=narrator
3627 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:348
3628 msgid "As a fresh day dawned, more human forces arrived."
3629 msgstr "夜が明けると、更なる人間族の援軍が到着しました。"
3630
3631 #. [message]: speaker=Bruce
3632 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:361
3633 msgid "We have arrived, my lord."
3634 msgstr "ただいま到着しました、閣下。"
3635
3636 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3637 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:372
3638 msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements."
3639 msgstr "おおーっ、完璧だ、更なる援軍が来たか。"
3640
3641 #. [unit]: type=General, id=Howgarth III
3642 #. [side]: type=General, id=Howgarth III
3643 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:390
3644 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:154
3645 msgid "Howgarth III"
3646 msgstr "Howgarth III 世"
3647
3648 #. [message]: speaker=Howgarth III
3649 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:431
3650 msgid "Hold it! What in the wide green world is going on here!"
3651 msgstr "待て!ここで一体何が起こっているのだ!"
3652
3653 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3654 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:437
3655 msgid ""
3656 "Howgarth? You and your interfering alliance always show up at the worst "
3657 "possible time."
3658 msgstr "Howgarth?貴様と邪魔な同盟は、いつも最悪のタイミングに現われるものだな。"
3659
3660 #. [message]: speaker=Kapou'e
3661 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:442
3662 msgid "Just who do you think you are, slug?"
3663 msgstr "自分を棚にあげて何を言っているのだ!?このウスノロがぁ!"
3664
3665 #. [message]: speaker=Howgarth III
3666 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:448
3667 msgid "I am Howgarth of the Northern Alliance, successor to the late Rahul I."
3668 msgstr "私は北部同盟の Howgarth。故 Rahul I 世の後任だ。"
3669
3670 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3671 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:454
3672 msgid ""
3673 "This is a strictly territorial matter, Howgarth. The Northern Alliance has "
3674 "no right to intervene in this affair."
3675 msgstr "これは厳正な領土問題だぞ、Howgarth。北部同盟にはこの問題に介入する権利は無い。"
3676
3677 #. [message]: speaker=Howgarth III
3678 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:459
3679 msgid ""
3680 "The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a "
3681 "treaty some twenty seven years ago between your people and the orcs, which "
3682 "both of you are no doubt violating. It is our duty as the orchestrator and "
3683 "witness of this treaty to see that it is honored."
3684 msgstr "何を言っている Lanbec’h 伯爵。北部同盟は、27 年程前にお前たちとオークとの間の条約の立会人だった。そして今、双方共が明白に条約に違う行為をしている。条約がきちんと履行されていることを確認することは、この条約の編成者として、そして立会人としての我々の責務である。"
3685
3686 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3687 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:465
3688 msgid ""
3689 "Well, good for you. As a matter of fact, this land is clearly defined under "
3690 "your precious treaty as human territory. So if you are so keen on being all "
3691 "high and noble, then muster your men to help us push back this orcish "
3692 "menace."
3693 msgstr "ほう、それは良かった。実際の所、この土地はお前の言う大切な条約の下で人間の領域と定義されている。 その気高い条約を正確に履行せねばならないと熱心に主張するのなら、お前も部下を集めてオークの脅威を押し返すのを手伝うべきであろう。"
3694
3695 #. [message]: speaker=Howgarth III
3696 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:470
3697 msgid ""
3698 "Cease your lies, Lanbec’h. We all know that you were the one who started "
3699 "this war. But enough, it is time for all this to end. I call for both sides "
3700 "to parley and we shall discuss this matter."
3701 msgstr "Lanbec’h、嘘を吐いても無駄だ。この戦争を始めた張本人がお前であることは誰もが知っている。しかしもう良い、そろそろすべてを片付けよう。私は双方を討議の為に招待する。その場でこの問題についての議論しよう。"
3702
3703 #. [message]: speaker=Kapou'e
3704 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:475
3705 msgid ""
3706 "Ha ha, very funny, old fool. You think we are stupid enough to fall for "
3707 "that? I’ve not forgotten what you people did to my father."
3708 msgstr "はは、実に面白いな、耄碌ジジイ。我々がその程度でやりこめる馬鹿だとでも思っているのか?俺は貴様等が父にしたことを忘れてはいないぞ。"
3709
3710 #. [message]: speaker=Howgarth III
3711 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:481
3712 msgid "What in the world are you talking about?"
3713 msgstr "一体何の話をしているのだ?"
3714
3715 #. [message]: speaker=Kapou'e
3716 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:486
3717 msgid ""
3718 "I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Twenty-seven years ago you people "
3719 "assassinated my father after inviting him to join the Northern Alliance."
3720 msgstr "俺は Kapou’e、黒眼の Karun の息子だ。父は 27 年前に北部同盟に入るように請われて招待された際、貴様等に暗殺されたのだ。"
3721
3722 #. [message]: speaker=Howgarth III
3723 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:492
3724 msgid ""
3725 "What? We received word that he declined our invitation and that was the end "
3726 "of the matter. I know nothing of his assassination. As a matter of fact, I "
3727 "was there when the orcish messenger brought Rahul Karun’s reply."
3728 msgstr "何だと?彼は我々の招待を辞退し、それで話は終わった、こちらはそう聞いている。暗殺の事など何も知らぬ。 実際、オークの使者が Rahul への返答を持って来た時、私はその場に居合わせたのだから確実だ。"
3729
3730 #. [message]: speaker=Kapou'e
3731 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:497
3732 msgid "Messenger, what messenger?"
3733 msgstr "使者だと?どんな使者だったのだ?"
3734
3735 #. [message]: speaker=Howgarth III
3736 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:503
3737 msgid "If I remember correctly, it was some orc named Shan Taum."
3738 msgstr "私の記憶が確かなら、それは Shan Taum という名のオークだった。"
3739
3740 #. [message]: speaker=Kapou'e
3741 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:508
3742 msgid "Funny, that name sounds oddly familiar..."
3743 msgstr "面白い、そいつは妙に聞き覚えのある名前だな……"
3744
3745 #. [scenario]: id=18_Northern_Alliance
3746 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:4
3747 msgid "Northern Alliance"
3748 msgstr "北部同盟"
3749
3750 #. [objective]: condition=win
3751 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:26
3752 msgid "Kill Shan Taum and Earl Lanbec’h"
3753 msgstr "Shan Taum と Lanbec'h 伯爵を殺す"
3754
3755 #. [objective]: condition=lose
3756 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:37
3757 msgid "Death of Howgarth III"
3758 msgstr "Howgarth III 世の死"
3759
3760 #. [part]
3761 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:182
3762 msgid ""
3763 "Kapou’e agreed to meet Howgarth III. Not trusting the human however, Kapou’e"
3764 " brought along Grüü, as well as one of his most trusted soldiers. Earl "
3765 "Lanbec’h flatly refused to attend the parley."
3766 msgstr "Kapou’e は Howgarth III 世に会うことに同意しました。しかし、人間は信頼できないので、Kapou’e は Grüü と信頼できる兵士を一人連れて行きました。Lanbec’h 伯爵はきっぱりと会見に参加することを拒否しました。"
3767
3768 #. [part]
3769 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:188
3770 msgid ""
3771 "The human attack having stopped for the time being, both parties met in the "
3772 "middle of the battlefield. Howgarth III demanded that Kapou’e give Dorest "
3773 "back to the humans and return to their lands as defined in the treaty. "
3774 "Kapou’e refused to do so as long as the humans were attacking orcish lands. "
3775 "He demanded that the humans disperse their forces and return any land they "
3776 "had stolen from the orcs. Only then would he return Dorest and disperse the "
3777 "Horde."
3778 msgstr "人間の攻撃は一旦止まり、双方の一団が戦場の真ん中で顔を合わせました。Howgarth III 世は条約の通り、Kapou’e に Dorest の人間側への返還を要請し、人間が占領した地域についてはオーク側に返還することを提案しました。Kapou’e は人間がオークへの攻撃を続ける限り、そのような提案は受け入れられないとして拒絶しました。そして、人間が先に軍を引き、オークから奪った土地を全て返還しない限り、Dorest の返還も Horde の解体も行わない、そう主張しました。"
3779
3780 #. [part]
3781 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:194
3782 msgid ""
3783 "Howgarth III agreed and further added that, if Earl Lanbec’h continued in "
3784 "aggression, then under the dictates of the Northern Alliance, he himself "
3785 "would be forced to move against the Earl."
3786 msgstr "Howgarth III 世はその提案に同意しました。さらに、もし Lanbec’h 伯爵が侵略を継続した場合、北部同盟の命令の下、彼自身が伯爵に敵対行動を取るつもりだ、と付け加えました。"
3787
3788 #. [part]
3789 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:200
3790 msgid ""
3791 "That having been settled, Kapou’e began to inquire about the death of his "
3792 "father. Howgarth III repeated his story, that the last thing they heard from"
3793 " Black-Eye Karun was the message declining their invitation to join the "
3794 "Northern Alliance, brought by none other than Shan Taum himself."
3795 msgstr "その問題が一段落したところで、Kapou’e は自身の父の死について質問を始めました。Howgarth III 世は先と同じ話をしました。黒眼の Karun については、北部同盟への加入要請を辞退する旨のメッセージを受けた以後のことは何もわからないこと、そしてそのメッセージが他でも無い、あの Shan Taum によってもたらされた、ということです。"
3796
3797 #. [part]
3798 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:206
3799 msgid ""
3800 "As they were discussing the matter, a group of orcs charged from the "
3801 "surrounding trees and hills and surrounded the parley."
3802 msgstr "彼らがそのことを話し合っていた時、周囲の林や丘からオークの集団が突進してきて、会見場を取り囲みました。"
3803
3804 #. [message]: speaker=Shan Taum
3805 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:483
3806 msgid ""
3807 "Now now now, what do we have here. Collaborating with the enemy again just "
3808 "like your disgusting father, are you?"
3809 msgstr "おやおや、何をしているのだ。 汚らわしい父親と同様に、敵と協力しようっていうのか?"
3810
3811 #. [message]: speaker=Kapou'e
3812 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:489
3813 msgid ""
3814 "Collaborating with the humans, pfff. You’re one to talk. What are you doing "
3815 "here, Shan Taum?"
3816 msgstr "敵と協力だと?フフフフフ。 貴様が言えた義理か。 貴様こそここで何をしているのだ、Shan Taum?"
3817
3818 #. [message]: speaker=Shan Taum
3819 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:494
3820 msgid "I am here to do to you what I did to your father."
3821 msgstr "お前の父親にしてやった事を、お前にもしてやろうとしているだけだ。"
3822
3823 #. [message]: speaker=Kapou'e
3824 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:499
3825 msgid "So you did kill my father then."
3826 msgstr "ならば、お前が父を殺したということなのだな。"
3827
3828 #. [message]: speaker=Howgarth III
3829 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:504
3830 msgid "What did I tell you, Kapou’e?"
3831 msgstr "Kapou’e、一体どういうことなのだ?"
3832
3833 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3834 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:510
3835 msgid ""
3836 "Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys, I want "
3837 "Dorest recaptured by sunset."
3838 msgstr "ハッハッハッ!良くやったぞ、Shan Taum。奴等も良くわかったことだろう。攻撃開始だ。日没までに Dorest を奪還するのだ。"
3839
3840 #. [message]: speaker=Howgarth III
3841 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:515
3842 msgid ""
3843 "Hold, Earl Lanbec’h. I have reached an agreement with these orcs. Since your"
3844 " army has been the aggressor, you must immediately disperse your army and "
3845 "withdraw from orcish territory. Once that is done then Kapou’e will give you"
3846 " back Dorest and call off the horde. I have had dealings with Kapou’e’s "
3847 "father before and I believe his blood will be trustworthy. And if that isn’t"
3848 " enough, then we are here to protect you in case he violates the pact."
3849 msgstr "待て、Lanbec’h 伯爵。私はこのオーク達と合意に達した。お前の軍が侵略者であったのだから、まずはお前がオークの領域から軍を引かねばならん。そうすれば Kapou’e は Dorest を返還し、軍勢を解体してくれる。私は以前に彼の父とやりとりを交わしたことがあるし、彼の一族は信用に値すると私は思っている。それでも不十分と言うのなら、彼の条約違反を監視するために我々がここに留まればよかろう。"
3850
3851 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3852 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:521
3853 msgid ""
3854 "You and your damned compromises can go to hell. Your beloved Kapou’e will be"
3855 " joining you shortly."
3856 msgstr "貴様もそんな忌々しい和解案もクソ食らえだ。貴様の大好きな Kapou’e も間もなく貴様の後を追うだろう。"
3857
3858 #. [message]: speaker=Howgarth III
3859 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:526
3860 msgid "You leave us no choice but to take military action against you."
3861 msgstr "最早お前に対して軍事行動を起こすしかない、ということか。"
3862
3863 #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
3864 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:532
3865 msgid ""
3866 "Ha ha! Very funny, Howgarth. Look around you. You are going to be dead as "
3867 "soon as my orc friend here gives the order. And then your men will "
3868 "automatically assume that Kapou’e tricked and killed you."
3869 msgstr "はは!実に面白い、Howgarth。周りを見てみろ。私がオークの友に命令を下せば、貴様はすぐにあの世行きだ。そして貴様の部下共は Kapou’e が貴様を騙した上で殺害したと勝手に妄想するだろう。"
3870
3871 #. [message]: speaker=Howgarth III
3872 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:537
3873 msgid "Not today, my friend. (<i>Whistles</i>)"
3874 msgstr "それはどうかな。(<i>口笛を吹く</i>)"
3875
3876 #. [message]: speaker=Howgarth III
3877 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:645
3878 msgid ""
3879 "Kapou’e, it is essential that I make it back to my camp to bring news of our"
3880 " agreement and this treachery. One of my gryphon riders will take me. My "
3881 "bodyguards and the rest of my gryphons will help you fight free of this "
3882 "ambush. Once you get back to your camp, we will make a joint assault on "
3883 "these traitors. Once they are dead and dispersed, then I trust you will "
3884 "carry out our agreement."
3885 msgstr "Kapou’e、我々の合意と彼の裏切りを知らせる為、私は陣に戻らねばならない。 グリフォンライダーの 1 人が私を連れて行く。私の護衛と残りのグリフォン部隊はこの伏兵から君を脱出させるために置いていく。君が陣に戻ったら、裏切り者に対し共に攻撃をしかけよう。彼らが死に、軍が四散したら、君がすぐにでも契約を実行してくれるものと信じている。"
3886
3887 #. [message]: speaker=Kapou'e
3888 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:650
3889 msgid "Agreed. Let’s get to it. BLOOD AND STEEL!"
3890 msgstr "承知した。さあ、やるぞ!武器を取れ!血祭りに上げろ! "
3891
3892 #. [message]: speaker=Shan Taum
3893 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:674
3894 msgid ""
3895 "Blast! The human has escaped. Orcs, bring me Kapou’e’s head. I must get to "
3896 "my camp and assault the city."
3897 msgstr "畜生!人間の方には逃げられちまったか。オーク共、Kapou’e の首を取って来い。俺は陣に戻って街を襲撃しなきゃならん。"
3898
3899 #. [message]: speaker=Grüü
3900 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:703
3901 msgid "Shan Taum big coward. Never want to fight."
3902 msgstr "Shan Taum すごい臆病者。いつも戦わない。"
3903
3904 #. [message]: speaker=second_unit
3905 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:758
3906 msgid "Yeah, we finally got the coward."
3907 msgstr "よし、ようやくこの臆病者を捕らえたぞ。"
3908
3909 #. [message]: speaker=second_unit
3910 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:764
3911 msgid ""
3912 "Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him, Chief?"
3913 msgstr "やった、やっとこの臆病者を捕らえた。さて族長、どうすればいいんで?"
3914
3915 #. [message]: speaker=Kapou'e
3916 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:773
3917 msgid "Blood and steel! The traitor was mine!"
3918 msgstr "何をしてくれる!そいつは俺の獲物だ!"
3919
3920 #. [message]: speaker=Howgarth III
3921 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:779
3922 msgid "I’m sorry, Kapou’e. I’ll have my men leave what remains of him to you."
3923 msgstr "申し訳ない、Kapou’e。こちらの兵士は下がらせる。後のことは君に任せる。"
3924
3925 #. [message]
3926 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:785
3927 msgid "What do you want us to do with him, Chief?"
3928 msgstr "で、族長、こいつをどうする?"
3929
3930 #. [message]: speaker=Kapou'e
3931 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:792
3932 msgid ""
3933 "Stick his head at the end of a pike and let the buzzards pick it clean. I "
3934 "wasn’t joking about making a mug from his skull."
3935 msgstr "槍の先に奴の生首を差して、ハゲタカにきれいになるまで突っつかせるのだ。奴の頭蓋骨からマグカップを作るというのは単なる冗談ではないぞ。"
3936
3937 #. [message]: speaker=Kapou'e
3938 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:805
3939 msgid "No! Without him the Northern Alliance will continue to fall apart."
3940 msgstr "そんな!彼がいなければ北部同盟が崩壊してしまう。"
3941
3942 #. [message]: speaker=Grüü
3943 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:818
3944 msgid "YEAH!"
3945 msgstr "<b>イエー!</b>"
3946
3947 #. [scenario]: id=19_Epilogue
3948 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:4
3949 msgid "Epilogue"
3950 msgstr "エピローグ"
3951
3952 #. [part]
3953 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:25
3954 msgid ""
3955 "True to his word, once Lanbec’h had been slain, Howgarth III dispersed the "
3956 "Earl’s forces and withdrew them from orcish territory. For his part Kapou’e "
3957 "withdrew from Dorest and dispersed the Great Horde. However, before the "
3958 "horde was dispersed he appointed three more shamans — with the consent of "
3959 "all — to make the Great Council complete again."
3960 msgstr "Lanbec’h が死ぬと、Howgarth III 世はその言葉通り、伯爵軍を解体し、軍をオークの領域から引かせました。Kapou’e も Dorest から軍を退かせ、Great Horde を解体しました。そして、軍勢の解体の前に彼は新たな三人のシャーマンを任命しました ── 満場一致の合意を持って。これにより、大評議会は再び完全な形を取り戻すことになりました。"
3961
3962 #. [part]
3963 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:32
3964 msgid ""
3965 "As Rahul had done to Kapou’e’s father, Howgarth III issued an invitation to "
3966 "Kapou’e to join the Northern Alliance. Kapou’e declined. Instead he went "
3967 "back to Barag Gór and, making that his capital, established himself as "
3968 "sovereign over all the northern tribes."
3969 msgstr "Rahul が Kapou’e の父にしたように、Howgarth III 世も Kapou’e に公式に北部同盟へ参加するように招待しました。しかし、Kapou’e はその申し出を辞退しました。その代わりに、彼は Barag Gór に戻り、北部の全部族の支配者としての地位を確立するために首都の建設に取りかかりました。"
3970
3971 #. [part]
3972 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:38
3973 msgid ""
3974 "Kapou’e ruled for many years, and those years were a time of unprecedented "
3975 "prosperity and unity for the orcs. Under the leadership of Kapou’e, the "
3976 "united orc forces thoroughly scoured their territory of any renegade bands "
3977 "of humans, dwarves, elves, and undead. Agreements were thrashed out to the "
3978 "effect that orcs desiring to trade would have free passage anywhere in "
3979 "orcish territory without hindrance from other tribes."
3980 msgstr "Kapou’e の統治は長期間に渡りました。その年月はオーク族にとって前例がない繁栄と統一の時代でした。Kapou’e の指導力の下、団結したオークの勢力は徹底的に人間、ドワーフ、エルフ、アンデッドのどんな反逆的な集団の縄張りをも洗い出しました。そして、交易することを望むオークたちが他の部族からの妨害なしにオーク領のどこでも自由に通行できるようにする協定について徹底的な議論がされました。"
3981
3982 #. [part]
3983 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:44
3984 msgid ""
3985 "During the eighth year of Kapou’e’s reign, and then again in the fourteenth,"
3986 " the orcish territories were once again invaded, first by the elves, and "
3987 "then once again by the humans. As testament to the power of the orcs united "
3988 "under Kapou’e, both attacks were quickly and decisively crushed, even before"
3989 " the Northern Alliance could intervene."
3990 msgstr "Kapou’e の統治の 8 年目にはエルフ、14 年目には人間から侵略を受けました。Kapou’e の下で結束したオークたちの力を示すように、どちらも迅速かつ徹底的に撃破されました。あまりの早さに北部同盟が介入する時間すらなかったほどです。"
3991
3992 #. [part]
3993 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:50
3994 msgid ""
3995 "In order to keep fighting between the tribes to a minimum, Kapou’e also "
3996 "maintained an enormous army, drawn from all corners of his empire. To offset"
3997 " the cost of maintaining such an army, he often hired out portions of it to "
3998 "act as mercenaries in foreign struggles. People of all races took advantage "
3999 "of this and, consequently, those orcs thirsting for battle got more than "
4000 "enough to keep them from attacking their nearest neighbors."
4001 msgstr "部族間の争いを最小限に抑えるため、Kapou’e は彼の帝国のすべての方面から戦士を集めた巨大な軍を維持しました。そのような巨大な軍の軍事費を埋め合わせるために、しばしば外国の戦争に一部の兵士を傭兵として従事させました。すべての種族の者たちがこれを利用しました。これは結果的に、戦闘を渇望しているオークたちが最寄の部族に攻撃をしかけるのを防ぐことにもつながりました。"
4002
4003 #. [part]
4004 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:56
4005 msgid ""
4006 "Grüü in particular took great delight in these excursions. The huge, "
4007 "cunning, and swift troll soon became even more well known than Kapou’e. "
4008 "Tales of his courage and cunning reached even as far as Wesnoth itself."
4009 msgstr "とりわけ Grüü はこれらの旅行を非常に喜びました。巨大で狡猾で素早いこのトロルは、間もなく Kapou’e より有名になりました。彼の勇気と狡猾の物語は遠く Wesnoth にまでも轟いたのでした。"
4010
4011 #. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc
4012 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:4
4013 msgid "Novice Orcish Shaman"
4014 msgstr "オークの見習いシャーマン"
4015
4016 #. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc
4017 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:20
4018 msgid ""
4019 "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
4020 "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
4021 "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
4022 "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
4023 "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
4024 "draining their life. Novice Shamans are still young and vigorous, but their "
4025 "spell-casting ability still needs improvement."
4026 msgstr "オークのシャーマンはオークの魔法の守護者です。オークの部族の中で尊敬され、オークの評議会を組織しますが、そこではオークコミュニティー全体に対する重要な決定を下したり、この喧嘩っ早い種族の部族間に起こる多くの衝突を仲裁したりします。身体的には脆弱ではありますが(オークとしては)、オークのシャーマンは呪文を唱えるのがうまく、敵を呪って生命力を奪うことも可能です。見習いシャーマンはまだ若く精力的ですが、彼等の呪文を放つ能力にはまだまだ改善の必要があります。"
4027
4028 #. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc
4029 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:4
4030 msgid "Old Orcish Shaman"
4031 msgstr "オークの老シャーマン"
4032
4033 #. [unit_type]: id=Old Orcish Shaman, race=orc
4034 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Old_Orcish_Shaman.cfg:20
4035 msgid ""
4036 "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
4037 "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
4038 "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
4039 "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
4040 "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
4041 "draining their life. Old Orcish Shamans are shamans that have mastered "
4042 "magic, although their physical strength has declined with age."
4043 msgstr "オークのシャーマンはオークの魔法の守護者です。オークの部族の中で尊敬され、オークの評議会を組織しますが、そこではオークコミュニティー全体に対する重要な決定を下したり、この喧嘩っ早い種族の部族間に起こる多くの衝突を仲裁したりします。身体的には脆弱ですが(オークとしては)、オークのシャーマンは呪文を唱えるのがうまく、敵を呪って生命力を奪うことも可能です。老シャーマンは魔術に熟達していますが、肉体的な力は年齢とともに衰えてきています。"
4044
4045 #. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
4046 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:4
4047 msgid "Orcish Shaman"
4048 msgstr "オークのシャーマン"
4049
4050 #. [unit_type]: id=Orcish Shaman, race=orc
4051 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:20
4052 msgid ""
4053 "Orcish Shamans are the guardians of orcish magic. Respected among orcish "
4054 "tribes, they form the Orcish Council, which makes important decisions for "
4055 "the whole Orcish community and arbitrates the many conflicts that arise "
4056 "between tribes of this argumentative race. Although physically weak (for "
4057 "Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
4058 "draining their life."
4059 msgstr "オークのシャーマンはオークの魔法の守護者です。オークの部族の中で尊敬され、オークの評議会を組織しますが、そこではオークコミュニティー全体に対する重要な決定を下したり、この喧嘩っ早い種族の部族間に起こる多くの衝突を仲裁したりします。身体的には脆弱ですが(オークとしては)、オークのシャーマンは呪文を唱えるのがうまく、敵を呪って生命力を奪うことも可能です。"
4060
4061 #. [message]: speaker=unit
4062 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:17
4063 msgid "Ouch! This hurts!"
4064 msgstr "がっ!やられた!"
4065
4066 #. [message]: speaker=Kapou'e
4067 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:21
4068 msgid "The Council will never be complete again. This is hopeless."
4069 msgstr "評議会はもう決してまとまることはない。絶望的だ。"
4070
4071 #. [message]: speaker=unit
4072 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:35
4073 msgid "Argh! I’m done. My people are doomed!"
4074 msgstr "ああ!俺はここまでだ。我が一族は破滅だ!"
4075
4076 #. [message]: speaker=unit
4077 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:49
4078 msgid "Oh no, I am defeated."
4079 msgstr "ああ、なんてことだ、俺は負けた。"
4080
4081 #. [message]: speaker=Inarix
4082 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:71
4083 msgid "Ahhh!"
4084 msgstr "アアアア!"
4085
4086 #. [message]: speaker=Kapou'e
4087 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:76
4088 msgid ""
4089 "Blast it, without Inarix to lead his saurians, we can no longer count on "
4090 "their help."
4091 msgstr "畜生。Inarix に率いてもらわなければ、トカゲ達の助けは当てにできない。"
4092
4093 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:77
4094 msgid "Al’Brock"
4095 msgstr "Al’Brock"
4096
4097 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:91
4098 msgid "Flar’Tar"
4099 msgstr "Flar’Tar"
4100
4101 #. [note]
4102 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:104
4103 msgid "The Great Horde: upkeep cost of every unit decreased by one."
4104 msgstr "The Great Horde: すべてのユニットの維持費が1減少する。"