# This file is part from WinMerge
# Released under the "GNU General Public License"
#
# Translators:
# * Valerij Romanovskij
# * Dmitriy S. Aleshkowskiy
# * geek2k
#
# ID line follows -- this is updated by SVN
# $Id: Russian.po 7582 2013-01-13 04:54:26Z christianlist $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WinMerge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-13 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Valerij Romanovskij \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../Src/\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
#. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
#: Merge.rc:5F458438
#, c-format
msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US"
msgstr "LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT"
#. Codepage
#: Merge.rc:2C983F1
#, c-format
msgid "1252"
msgstr "65001"
#: Merge.rc:1C6125F3
#, c-format
msgid "C&opy to Right"
msgstr "Скопировать на &правую панель"
#: Merge.rc:92C6C92
#, c-format
msgid "Cop&y to Left"
msgstr "Скопировать на &левую панель"
#: Merge.rc:6FC398B6
#, c-format
msgid "Copy &from Left"
msgstr ""
#: Merge.rc:8AF7E68
#, c-format
msgid "Copy fro&m Right"
msgstr ""
#: Merge.rc:381D79E4
#, c-format
msgid "&Select Line Difference"
msgstr "&Выбрать отличие"
#: Merge.rc:43017E40
#, c-format
msgid "&Undo"
msgstr "&Отмена"
#: Merge.rc:43017E41
#, c-format
msgid "&Redo"
msgstr "В&ернуть"
#: Merge.rc:3CF9F83
#, c-format
msgid "Cu&t"
msgstr "Вы&резать"
#: Merge.rc:43017E42
#, c-format
msgid "&Copy"
msgstr "&Копировать"
#: Merge.rc:1D2E49F6
#, c-format
msgid "&Paste"
msgstr "&Вставить"
#: Merge.rc:AC3AA11
#, c-format
msgid "&Goto..."
msgstr "Перейти к строке..."
#: Merge.rc:B4D35A1
#, c-format
msgid "Op&en"
msgstr "От&крыть"
#: Merge.rc:37625055
#, c-format
msgid "with &Registered Application"
msgstr "зарегистрированным приложением"
#: Merge.rc:321D741E
#, c-format
msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E"
msgstr ""
#: Merge.rc:AC3AA12
#, c-format
msgid "&with..."
msgstr "с помощью..."
#: Merge.rc:1A8FADD3
#, c-format
msgid "View &Differences"
msgstr ""
#: Merge.rc:71E3C8E3
#, c-format
msgid "Diff &Block Size"
msgstr ""
#: Merge.rc:67D67717
#, c-format
msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)"
msgstr ""
#: Merge.rc:5A9A7139
#, c-format
msgid "&Previous Page"
msgstr ""
#: Merge.rc:68816EE1
#, c-format
msgid "&Next Page"
msgstr ""
#: Merge.rc:4DE14271
#, c-format
msgid "&Active Pane"
msgstr ""
#: Merge.rc:43017E43
#, c-format
msgid "&Zoom"
msgstr "&Масштаб"
#: Merge.rc:AC3AA13
#, c-format
msgid "&Overlay"
msgstr ""
#: Merge.rc:43017E44
#, c-format
msgid "&None"
msgstr "&Нет"
#: Merge.rc:4DE14272
#, c-format
msgid "&Alpha Blend"
msgstr ""
#: Merge.rc:237A0532
#, c-format
msgid "Alpha &Blend Animation"
msgstr ""
#: Merge.rc:5806E58F
#, c-format
msgid "Dragging &Mode"
msgstr ""
#: Merge.rc:43017E45
#, c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Переместить"
#: Merge.rc:5A9A713A
#, c-format
msgid "&Adjust Offset"
msgstr ""
#: Merge.rc:100AAFAC
#, c-format
msgid "&Set Background Color"
msgstr ""
#: Merge.rc:43017E46
#, c-format
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: Merge.rc:4DE14273
#, c-format
msgid "&New\tCtrl+N"
msgstr "Новый\tCtrl+N"
#: Merge.rc:2C8061AC
#, c-format
msgid "New (&3 panes)"
msgstr ""
#: Merge.rc:1DC30E61
#, c-format
msgid "&Open...\tCtrl+O"
msgstr "&Открыть...\tCtrl+O"
#: Merge.rc:6829F68F
#, c-format
msgid "Op&en Conflict File..."
msgstr "Открыть файл с конфликтами..."
#: Merge.rc:5869BBD
#, c-format
msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J"
msgstr "Открыть проект...\tCtrl+J"
#: Merge.rc:1BF42625
#, c-format
msgid "Sa&ve Project..."
msgstr "Сохранить проект..."
#: Merge.rc:47D4A3FA
#, c-format
msgid "Recent Projects"
msgstr "Недавние проекты"
#: Merge.rc:73E9B1DA
#, c-format
msgid "Recent F&iles Or Folders"
msgstr ""
#: Merge.rc:29D50B4A
#, c-format
msgid "< Empty >"
msgstr "< Нет >"
#: Merge.rc:79AB21E0
#, c-format
msgid "E&xit"
msgstr "В&ыход"
#: Merge.rc:43017E47
#, c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Правка"
#: Merge.rc:27AC6D7E
#, c-format
msgid "&Options..."
msgstr "&Настройки..."
#: Merge.rc:43017E48
#, c-format
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
#: Merge.rc:AC3AA14
#, c-format
msgid "&Toolbar"
msgstr "Па&нель инструментов"
#: Merge.rc:1D2E49F7
#, c-format
msgid "&Small"
msgstr "&Маленькие значки"
#: Merge.rc:22956A6
#, c-format
msgid "&Big"
msgstr "&Большие значки"
#: Merge.rc:43017E49
#, c-format
msgid "&Huge"
msgstr ""
#: Merge.rc:27AC6D7F
#, c-format
msgid "&Status Bar"
msgstr "&Строка состояния"
#: Merge.rc:2C015CFD
#, c-format
msgid "Ta&b Bar"
msgstr "Панель табов"
#: Merge.rc:1D2E49F8
#, c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
#: Merge.rc:27AC6D80
#, c-format
msgid "&Filters..."
msgstr "&Фильтры..."
#: Merge.rc:3938FFC0
#, c-format
msgid "&Generate Patch..."
msgstr "&Создать патч..."
#: Merge.rc:AC3AA15
#, c-format
msgid "&Plugins"
msgstr "&Дополнения"
#: Merge.rc:4C6CFD95
#, c-format
msgid "P&lugin Settings..."
msgstr ""
#: Merge.rc:729280D7
#, c-format
msgid "Ma&nual Prediffer"
msgstr ""
#: Merge.rc:7CF93368
#, c-format
msgid "A&utomatic Prediffer"
msgstr ""
#: Merge.rc:1A9EBDEC
#, c-format
msgid "&Manual Unpacking"
msgstr "Распаковка вручную"
#: Merge.rc:4EF8162D
#, c-format
msgid "&Automatic Unpacking"
msgstr "Распаковка автоматически"
#: Merge.rc:714B45FD
#, c-format
msgid "&Edit with Unpacker..."
msgstr ""
#: Merge.rc:78B3B622
#, c-format
msgid "&Reload plugins"
msgstr "&Перегрузить все дополнения"
#: Merge.rc:89AF4F7
#, c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Окно"
#: Merge.rc:4E65D33F
#, c-format
msgid "Cl&ose"
msgstr "Закрыть"
#: Merge.rc:34E43607
#, c-format
msgid "Clo&se All"
msgstr "Закрыть все"
#: Merge.rc:8AF7E69
#, c-format
msgid "Change &Pane\tF6"
msgstr "Переключить &Окно\tF6"
#: Merge.rc:5CCED707
#, c-format
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr "Разместить &Горизонтально"
#: Merge.rc:52870A1
#, c-format
msgid "Tile &Vertically"
msgstr "Разместить &Вертикально"
#: Merge.rc:AC3AA16
#, c-format
msgid "&Cascade"
msgstr "&Каскад"
#: Merge.rc:43017E4A
#, c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
#: Merge.rc:3938FFC1
#, c-format
msgid "&WinMerge Help\tF1"
msgstr "Справка &WinMerge\tF1"
#: Merge.rc:1B17601E
#, c-format
msgid "R&elease Notes"
msgstr ""
#: Merge.rc:6E470BE7
#, c-format
msgid "&Translations"
msgstr ""
#: Merge.rc:1C6125F4
#, c-format
msgid "C&onfiguration"
msgstr "&Конфигурация"
#: Merge.rc:175DEEEB
#, c-format
msgid "&GNU General Public License"
msgstr "&GNU General Public License"
#: Merge.rc:3938FFC2
#, c-format
msgid "&About WinMerge..."
msgstr "&О программе WinMerge..."
#: Merge.rc:68816EE2
#, c-format
msgid "&Read-only"
msgstr ""
#: Merge.rc:71676C45
#, c-format
msgid "L&eft Read-only"
msgstr "Файл с&лева только для чтения"
#: Merge.rc:729280D8
#, c-format
msgid "M&iddle Read-only"
msgstr ""
#: Merge.rc:32BFDBA9
#, c-format
msgid "Ri&ght Read-only"
msgstr "Файл с&права только для чтения"
#: Merge.rc:453F5DDB
#, c-format
msgid "File En&coding..."
msgstr ""
#: Merge.rc:E44718
#, c-format
msgid "Select &All\tCtrl+A"
msgstr "В&ыбрать Все\tCtrl+A"
#: Merge.rc:58EEEB7E
#, c-format
msgid "Show &Identical Items"
msgstr "Одинаковые"
#: Merge.rc:58EEEB7F
#, c-format
msgid "Show &Different Items"
msgstr "Различные"
#: Merge.rc:58E210F9
#, c-format
msgid "Show L&eft Unique Items"
msgstr "Уникальные слева"
#: Merge.rc:28A1C3B4
#, c-format
msgid "Show Midd&le Unique Items"
msgstr ""
#: Merge.rc:43600E8F
#, c-format
msgid "Show Ri&ght Unique Items"
msgstr "Уникальные справа"
#: Merge.rc:E44719
#, c-format
msgid "Show S&kipped Items"
msgstr "Пропущенные"
#: Merge.rc:6F833C16
#, c-format
msgid "S&how Binary Files"
msgstr "Бинарные файлы"
#: Merge.rc:5A9A713B
#, c-format
msgid "&3-way Compare"
msgstr ""
#: Merge.rc:200AD0D1
#, c-format
msgid "Show &Left Only Different Items"
msgstr ""
#: Merge.rc:4899EBE1
#, c-format
msgid "Show &Middle Only Different Items"
msgstr ""
#: Merge.rc:614F49A9
#, c-format
msgid "Show &Right Only Different Items"
msgstr ""
#: Merge.rc:6F833C17
#, c-format
msgid "Show Hidd&en Items"
msgstr "Скрытые"
#: Merge.rc:311E1D87
#, c-format
msgid "Tree &Mode"
msgstr "Режим &дерева"
#: Merge.rc:3E934D
#, c-format
msgid "E&xpand All Subfolders"
msgstr "Р&азвернуть все подпапки"
#: Merge.rc:4B91C2CF
#, c-format
msgid "&Collapse All Subfolders"
msgstr "С&вернуть все подпапки"
#: Merge.rc:E6D7EE
#, c-format
msgid "Select &Font..."
msgstr "Выбрать &Шрифт..."
#: Merge.rc:5D3AA8D3
#, c-format
msgid "Use Default F&ont"
msgstr "Использовать шрифт по &умолчанию"
#: Merge.rc:2E3BFCA1
#, c-format
msgid "Sw&ap Panes"
msgstr "Поменять панели местами"
#: Merge.rc:3E681460
#, c-format
msgid "Compa&re Statistics"
msgstr "Сравнить статистики"
#: Merge.rc:507A4C02
#, c-format
msgid "Refre&sh\tF5"
msgstr "&Обновить\tF5"
#: Merge.rc:2E2C5206
#, c-format
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
msgstr "Обновить &выделенные\tCtrl+F5"
#: Merge.rc:1D2E49F9
#, c-format
msgid "&Merge"
msgstr "&Объединение"
#: Merge.rc:6FC398B7
#, c-format
msgid "Co&mpare\tEnter"
msgstr "Сравнить\tEnter"
#: Merge.rc:2E2C5207
#, c-format
msgid "&Next Difference\tAlt+Down"
msgstr "&Следующее отличие\tAlt+Down"
#: Merge.rc:545FEEA0
#, c-format
msgid "&Previous Difference\tAlt+Up"
msgstr "П&редыдущее отличие\tAlt+Up"
#: Merge.rc:175DEEEC
#, c-format
msgid "&First Difference\tAlt+Home"
msgstr "Пер&вое отличие\tAlt+Home"
#: Merge.rc:3C1ECDD9
#, c-format
msgid "&Current Difference\tAlt+Enter"
msgstr "&Текущее отличие\tAlt+Enter"
#: Merge.rc:26A69749
#, c-format
msgid "&Last Difference\tAlt+End"
msgstr "Посл&еднее отличие\tAlt+End"
#: Merge.rc:334E25B0
#, c-format
msgid "Copy to &Right\tAlt+Right"
msgstr "Скопировать на &правую панель\tAlt+Right"
#: Merge.rc:69AD3BF7
#, c-format
msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left"
msgstr "Скопировать на &левую панель\tAlt+Left"
#: Merge.rc:4DE14274
#, c-format
msgid "&Delete\tDel"
msgstr "&Удалить\tDel"
#: Merge.rc:100AAFAD
#, c-format
msgid "&Customize Columns..."
msgstr "&Настроить колонки..."
#: Merge.rc:2F07210E
#, c-format
msgid "Generate &Report..."
msgstr "Создать &отчет..."
#: Merge.rc:6E470BE8
#, c-format
msgid "&Save\tCtrl+S"
msgstr "&Сохранить\tCtrl+S"
#: Merge.rc:125AD721
#, c-format
msgid "Sav&e"
msgstr ""
#: Merge.rc:751AB58E
#, c-format
msgid "Save &Left"
msgstr "Сохранить файл с&лева"
#: Merge.rc:194397DD
#, c-format
msgid "Save &Middle"
msgstr ""
#: Merge.rc:2E3BFCA2
#, c-format
msgid "Save &Right"
msgstr "Сохранить файл с&права"
#: Merge.rc:79321BE1
#, c-format
msgid "Save &As"
msgstr ""
#: Merge.rc:1BF42626
#, c-format
msgid "Save &Left As..."
msgstr ""
#: Merge.rc:6F833C18
#, c-format
msgid "Save &Middle As..."
msgstr ""
#: Merge.rc:62909ED4
#, c-format
msgid "Save &Right As..."
msgstr ""
#: Merge.rc:4DB19837
#, c-format
msgid "&Print..."
msgstr "&Печать..."
#: Merge.rc:60FF375A
#, c-format
msgid "Page Se&tup"
msgstr "Параметры страницы..."
#: Merge.rc:23CBE0E5
#, c-format
msgid "Print Previe&w"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: Merge.rc:4B91C2D0
#, c-format
msgid "&Convert Line Endings to"
msgstr "&Заменить переносы строк на"
#: Merge.rc:78B3B623
#, c-format
msgid "&Merge Mode\tF9"
msgstr "Режим слияния\tF9"
#: Merge.rc:32BFDBAA
#, c-format
msgid "Re&load\tCtrl+F5"
msgstr ""
#: Merge.rc:1A9EBDED
#, c-format
msgid "&File Encoding..."
msgstr "Кодирование файла..."
#: Merge.rc:507A4C03
#, c-format
msgid "Recompare As"
msgstr ""
#: Merge.rc:22956A7
#, c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
#: Merge.rc:89AF4F8
#, c-format
msgid "&Binary"
msgstr ""
#: Merge.rc:6E470BE9
#, c-format
msgid "&Undo\tCtrl+Z"
msgstr "&Отмена\tCtrl+Z"
#: Merge.rc:6E470BEA
#, c-format
msgid "&Redo\tCtrl+Y"
msgstr "В&ернуть\tCtrl+Y"
#: Merge.rc:CAEDA34
#, c-format
msgid "Cu&t\tCtrl+X"
msgstr "Вы&резать\tCtrl+X"
#: Merge.rc:6E470BEB
#, c-format
msgid "&Copy\tCtrl+C"
msgstr "&Копировать\tCtrl+C"
#: Merge.rc:5A9A713C
#, c-format
msgid "&Paste\tCtrl+V"
msgstr "&Вставить\tCtrl+V"
#: Merge.rc:73FB245
#, c-format
msgid "Select Line &Difference\tF4"
msgstr "Выбрать отличие\tF4"
#: Merge.rc:444C5DDB
#, c-format
msgid "F&ind...\tCtrl+F"
msgstr "&Найти...\tCtrl+F"
#: Merge.rc:44BC83EC
#, c-format
msgid "Repla&ce...\tCtrl+H"
msgstr "&Заменить...\tCtrl+H"
#: Merge.rc:4B91C2D1
#, c-format
msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M"
msgstr ""
#: Merge.rc:669F87F4
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "&Дополнительно"
#: Merge.rc:45A190D
#, c-format
msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C"
msgstr "&Копировать с нумерацией строк\tCtrl+Shift+C"
#: Merge.rc:68816EE3
#, c-format
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Закладки"
#: Merge.rc:26A6974A
#, c-format
msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2"
msgstr "&Закладка\tCtrl+F2"
#: Merge.rc:3938FFC3
#, c-format
msgid "&Next Bookmark\tF2"
msgstr "&Следующая закладка\tF2"
#: Merge.rc:545FEEA1
#, c-format
msgid "&Previous bookmark\tShift+F2"
msgstr "&Предыдущая закладка\tShift+F2"
#: Merge.rc:4EF8162E
#, c-format
msgid "&Clear All Bookmarks"
msgstr "&Удалить все закладки"
#: Merge.rc:1A9EBDEE
#, c-format
msgid "&Go To...\tCtrl+G"
msgstr "Перейти к строке...\tCtrl+G"
#: Merge.rc:7C622F87
#, c-format
msgid "Zoom &In\tCtrl++"
msgstr "Приблизить\tCtrl++"
#: Merge.rc:FE3C1D1
#, c-format
msgid "Zoom &Out\tCtrl+-"
msgstr "Отдалить\tCtrl+-"
#. Zoom to normal
#: Merge.rc:78B3B624
#, c-format
msgid "&Normal\tCtrl+*"
msgstr "Обычный\tCtrl+*"
#: Merge.rc:1BF42627
#, c-format
msgid "Syntax Highlight"
msgstr "Подсветка синтаксиса"
#: Merge.rc:6E470BEC
#, c-format
msgid "&Diff Context"
msgstr ""
#: Merge.rc:68816EE4
#, c-format
msgid "&All Lines"
msgstr ""
#: Merge.rc:AC3AA17
#, c-format
msgid "&0 Lines"
msgstr ""
#: Merge.rc:89AF4F9
#, c-format
msgid "&1 Line"
msgstr ""
#: Merge.rc:AC3AA18
#, c-format
msgid "&3 Lines"
msgstr ""
#: Merge.rc:AC3AA19
#, c-format
msgid "&5 Lines"
msgstr ""
#: Merge.rc:AC3AA1A
#, c-format
msgid "&7 Lines"
msgstr ""
#: Merge.rc:AC3AA1B
#, c-format
msgid "&9 Lines"
msgstr ""
#: Merge.rc:44B58195
#, c-format
msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D"
msgstr ""
#: Merge.rc:27AC6D81
#, c-format
msgid "&Lock Panes"
msgstr "Заблокировать панели"
#: Merge.rc:1DC30E62
#, c-format
msgid "&View Whitespace"
msgstr "Показы&вать невидимые"
#: Merge.rc:4A81EF3E
#, c-format
msgid "Vie&w Line Differences"
msgstr "Показывать отличия в строках"
#: Merge.rc:37660CE9
#, c-format
msgid "View Line &Numbers"
msgstr "Показывать номера строк"
#: Merge.rc:4FF286
#, c-format
msgid "View &Margins"
msgstr "Показывать поля"
#: Merge.rc:3FE258FF
#, c-format
msgid "W&rap Lines"
msgstr "Перенос по словам"
#: Merge.rc:62909ED5
#, c-format
msgid "Split V&ertically"
msgstr ""
#: Merge.rc:70E79DFF
#, c-format
msgid "Diff &Pane"
msgstr "Пане&ль сравнения"
#: Merge.rc:3534E273
#, c-format
msgid "Lo&cation Pane"
msgstr "Панель местоположений"
#: Merge.rc:59B87E1C
#, c-format
msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down"
msgstr ""
#: Merge.rc:3BDD62C2
#, c-format
msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up"
msgstr ""
#: Merge.rc:6D5176E5
#, c-format
msgid "A&dvanced"
msgstr ""
#: Merge.rc:9DA4F24
#, c-format
msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1"
msgstr ""
#: Merge.rc:2EBE17F8
#, c-format
msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1"
msgstr ""
#: Merge.rc:21599F72
#, c-format
msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2"
msgstr ""
#: Merge.rc:5416A5EC
#, c-format
msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2"
msgstr ""
#: Merge.rc:316F95AC
#, c-format
msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3"
msgstr ""
#: Merge.rc:2904E763
#, c-format
msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3"
msgstr ""
#: Merge.rc:4D91737D
#, c-format
msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7"
msgstr ""
#: Merge.rc:4BFD42D
#, c-format
msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7"
msgstr ""
#: Merge.rc:2F029443
#, c-format
msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8"
msgstr ""
#: Merge.rc:541B8710
#, c-format
msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8"
msgstr ""
#: Merge.rc:649CFC83
#, c-format
msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9"
msgstr ""
#: Merge.rc:133AB1C4
#, c-format
msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9"
msgstr ""
#: Merge.rc:30FF7A4C
#, c-format
msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right"
msgstr ""
#: Merge.rc:30FF7A4D
#, c-format
msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left"
msgstr ""
#: Merge.rc:28C70E7F
#, c-format
msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right"
msgstr "Скопировать на правую панель и перейти к следующему\tAlt+Ctrl+Right"
#: Merge.rc:4A3B5872
#, c-format
msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left"
msgstr "Скопировать на левую панель и перейти к следующему\tAlt+Ctrl+Left"
#: Merge.rc:1AC98D09
#, c-format
msgid "Copy &All to Right"
msgstr "Ск&опировать все на правую панель"
#: Merge.rc:D404EDD
#, c-format
msgid "Cop&y All to Left"
msgstr "Скоп&ировать все на левую панель"
#: Merge.rc:4BC6A157
#, c-format
msgid "A&uto Merge\tAlt+Ctrl+M"
msgstr ""
#: Merge.rc:13D827C3
#, c-format
msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S"
msgstr ""
#: Merge.rc:6F88EC67
#, c-format
msgid "Clear Sync&hronization Points"
msgstr ""
#: Merge.rc:68816EE5
#, c-format
msgid "&Prediffer"
msgstr "&Предсравнение"
#: Merge.rc:AC3AA1C
#, c-format
msgid "&Scripts"
msgstr "&Скрипты"
#: Merge.rc:4C3E0A2B
#, c-format
msgid "Comp&are"
msgstr "С&равнить"
#: Merge.rc:334E25B1
#, c-format
msgid "Compare Non-hor&izontally"
msgstr ""
#: Merge.rc:20F0A449
#, c-format
msgid "First &left item with second left item"
msgstr ""
#: Merge.rc:2758BFC0
#, c-format
msgid "First &right item with second right item"
msgstr ""
#: Merge.rc:56380EAD
#, c-format
msgid "&First left item with second right item"
msgstr ""
#: Merge.rc:56380EAE
#, c-format
msgid "&Second left item with first right item"
msgstr ""
#: Merge.rc:67A28B28
#, c-format
msgid "Co&mpare As"
msgstr ""
#: Merge.rc:4D4D2E92
#, c-format
msgid "Left to Middle (%1 of %2)"
msgstr ""
#: Merge.rc:1723859F
#, c-format
msgid "Left to Right (%1 of %2)"
msgstr "Слева направо (%1 из %2)"
#: Merge.rc:20155F58
#, c-format
msgid "Left to... (%1 of %2)"
msgstr "Слева на... (%1 из %2)"
#: Merge.rc:6CA26872
#, c-format
msgid "Middle to Left (%1 of %2)"
msgstr ""
#: Merge.rc:27AAA635
#, c-format
msgid "Middle to Right (%1 of %2)"
msgstr ""
#: Merge.rc:7F2E4118
#, c-format
msgid "Middle to... (%1 of %2)"
msgstr ""
#: Merge.rc:2044B100
#, c-format
msgid "Right to Middle (%1 of %2)"
msgstr ""
#: Merge.rc:73E9B1DB
#, c-format
msgid "Right to Left (%1 of %2)"
msgstr "Справа налево (%1 из %2)"
#: Merge.rc:6DBD6123
#, c-format
msgid "Right to... (%1 of %2)"
msgstr "Справа на... (%1 из %2)"
#: Merge.rc:89AF4FA
#, c-format
msgid "&Delete"
msgstr "Удалить"
#: Merge.rc:43017E4B
#, c-format
msgid "&Left"
msgstr "Слева"
#: Merge.rc:89AF4FB
#, c-format
msgid "&Middle"
msgstr ""
#: Merge.rc:1D2E49FA
#, c-format
msgid "&Right"
msgstr "Справа"
#: Merge.rc:43017E4C
#, c-format
msgid "&Both"
msgstr "Оба"
#: Merge.rc:22956A8
#, c-format
msgid "&All"
msgstr ""
#: Merge.rc:4876CD3D
#, c-format
msgid "Re&name"
msgstr "&Переименовать"
#: Merge.rc:27AC6D82
#, c-format
msgid "&Hide Items"
msgstr "&Скрыть"
#: Merge.rc:68816EE6
#, c-format
msgid "&Open Left"
msgstr "Открыть левый файл"
#: Merge.rc:46724E8D
#, c-format
msgid "with &External Editor"
msgstr "внешним редактором"
#: Merge.rc:5A9A713D
#, c-format
msgid "&Parent Folder"
msgstr ""
#: Merge.rc:761E6872
#, c-format
msgid "Open Midd&le"
msgstr ""
#: Merge.rc:1C95A043
#, c-format
msgid "O&pen Right"
msgstr "Открыть правый файл"
#: Merge.rc:6FC398B8
#, c-format
msgid "Cop&y Pathnames"
msgstr "Скопировать пути"
#: Merge.rc:71676C46
#, c-format
msgid "Left (%1 of %2)"
msgstr "Слева (%1 из %2)"
#: Merge.rc:729280D9
#, c-format
msgid "Middle (%1 of %2)"
msgstr ""
#: Merge.rc:32BFDBAB
#, c-format
msgid "Right (%1 of %2)"
msgstr "Справа (%1 из %2)"
#: Merge.rc:36B164C3
#, c-format
msgid "Both (%1 of %2)"
msgstr "Вместе (%1 из %2)"
#: Merge.rc:2515A6BA
#, c-format
msgid "All (%1 of %2)"
msgstr ""
#: Merge.rc:6FC398B9
#, c-format
msgid "Copy &Filenames"
msgstr "Скопировать &имена файлов"
#: Merge.rc:4BFA4345
#, c-format
msgid "Copy Items To Clip&board"
msgstr ""
#: Merge.rc:22956A9
#, c-format
msgid "&Zip"
msgstr "&Заархивировать"
#: Merge.rc:7370E045
#, c-format
msgid "Both to... (%1 of %2)"
msgstr ""
#: Merge.rc:7CF93369
#, c-format
msgid "All to... (%1 of %2)"
msgstr ""
#: Merge.rc:31EF0955
#, c-format
msgid "Differences to... (%1 of %2)"
msgstr ""
#: Merge.rc:AC3AA1D
#, c-format
msgid "&Refresh"
msgstr "&Обновить"
#: Merge.rc:71676C47
#, c-format
msgid "Left Shell menu"
msgstr "Левое меню оболочки"
#: Merge.rc:729280DA
#, c-format
msgid "Middle Shell menu"
msgstr ""
#: Merge.rc:32BFDBAC
#, c-format
msgid "Right Shell menu"
msgstr "Правое меню оболочки"
#: Merge.rc:3CF9F84
#, c-format
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Merge.rc:78B3B625
#, c-format
msgid "&Copy Full Path"
msgstr "Скопировать полный путь"
#: Merge.rc:1C6125F5
#, c-format
msgid "Copy &Filename"
msgstr "Скопировать имя файла"
#: Merge.rc:27A06B44
#, c-format
msgid "Prediffer Settings"
msgstr "Параметры предсравнения"
#: Merge.rc:6E470BED
#, c-format
msgid "&No prediffer"
msgstr "&Нет предсравнения"
#: Merge.rc:2515A6BB
#, c-format
msgid "Auto prediffer"
msgstr "&Автопредсравнение"
#: Merge.rc:24F1D5E9
#, c-format
msgid "G&oto Diff"
msgstr "Перейти к &отличию"
#: Merge.rc:1DC30E63
#, c-format
msgid "&No Moved Blocks"
msgstr "&Без перемещенных блоков"
#: Merge.rc:1A9EBDEF
#, c-format
msgid "&All Moved Blocks"
msgstr "&Все перемещенные блоки"
#: Merge.rc:BA50068
#, c-format
msgid "Moved Block for &Current Diff"
msgstr "Перемещ. блок для &данного отличия"
#: Merge.rc:3C68C747
#, c-format
msgid "W&hitespaces"
msgstr "Невидимые"
#: Merge.rc:4C3E0A2C
#, c-format
msgid "Com&pare"
msgstr "Сравнить"
#: Merge.rc:4630D06B
#, c-format
msgid "I&gnore changes"
msgstr "Игнорировать изменения"
#: Merge.rc:21C15B6
#, c-format
msgid "Ig&nore all"
msgstr "Игнорировать все"
#: Merge.rc:6FC398BA
#, c-format
msgid "Case sensi&tive"
msgstr "Чувствительность регистра"
#: Merge.rc:620FF1AC
#, c-format
msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)"
msgstr "Игнорировать разницу в возвратах каретки (Win/Unix/Mac)"
#: Merge.rc:6DE6F873
#, c-format
msgid "&Include Subfolders"
msgstr "&Включая подпапки"
#: Merge.rc:1DC30E64
#, c-format
msgid "&Compare method:"
msgstr ""
#: Merge.rc:7A4CFAFB
#, c-format
msgid "Full Contents"
msgstr "Полный поиск по содержимому"
#: Merge.rc:5F71A081
#, c-format
msgid "Quick Contents"
msgstr "Быстрый поиск по содержимому"
#: Merge.rc:36B164C4
#, c-format
msgid "Binary Contents"
msgstr ""
#: Merge.rc:2CEE4748
#, c-format
msgid "Modified Date"
msgstr "По различиям в дате"
#: Merge.rc:39C7AF82
#, c-format
msgid "Modified Date and Size"
msgstr "По дате изменения и размеру"
#: Merge.rc:4B89B93
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "По размеру"
#: Merge.rc:2515A6BC
#, c-format
msgid "About WinMerge"
msgstr "О программе WinMerge"
#: Merge.rc:6AD81E09
#, c-format
msgid "(Private Build)"
msgstr "(Частный билд)"
#: Merge.rc:1D44E628
#, c-format
msgid "Visit the WinMerge HomePage!"
msgstr "Посетите домашнюю страницу WinMerge !"
#: Merge.rc:1326F
#, c-format
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: Merge.rc:CAEDA35
#, c-format
msgid "Contributors"
msgstr "Участники"
#: Merge.rc:58E210FA
#, c-format
msgid "Select Files or Folders"
msgstr "Выберите файлы или папки..."
#: Merge.rc:43017E4D
#, c-format
msgid "&1st:"
msgstr ""
#: Merge.rc:68816EE7
#, c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Обзор..."
#: Merge.rc:43017E4E
#, c-format
msgid "&2nd:"
msgstr ""
#: Merge.rc:78E0CE0E
#, c-format
msgid "B&rowse..."
msgstr "Обзор"
#: Merge.rc:78B3B626
#, c-format
msgid "&3rd(Optional):"
msgstr ""
#: Merge.rc:78E0CE0F
#, c-format
msgid "Br&owse..."
msgstr "Обзор..."
#: Merge.rc:64ABCD7D
#, c-format
msgid "Fi<er:"
msgstr ""
#: Merge.rc:2D1160AF
#, c-format
msgid "Select..."
msgstr "Выбрать..."
#: Merge.rc:68816EE8
#, c-format
msgid "&Unpacker:"
msgstr "&Распаковщик:"
#: Merge.rc:68816EE9
#, c-format
msgid "&Select..."
msgstr "Выбрать..."
#: Merge.rc:67019DCA
#, c-format
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: Merge.rc:4E65D340
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: Merge.rc:4186E48
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: Merge.rc:75264C52
#, c-format
msgid "Files or Folders to Compare"
msgstr "Файлы или папки для сравнения"
#: Merge.rc:39174D96
#, c-format
msgid "Re&ad-only"
msgstr "Только чтение"
#: Merge.rc:39174D97
#, c-format
msgid "Rea&d-only"
msgstr ""
#: Merge.rc:39174D98
#, c-format
msgid "Read-o&nly"
msgstr ""
#: Merge.rc:629C1DDC
#, c-format
msgid "Database:"
msgstr "База данных:"
#: Merge.rc:60C4588F
#, c-format
msgid "Project:"
msgstr "Проект:"
#: Merge.rc:15E1A7E1
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"
#: Merge.rc:37C6B9B8
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: Merge.rc:F75DAF7
#, c-format
msgid "Link to Destination VSS project"
msgstr "Путь к проекту VSS"
#: Merge.rc:40325727
#, c-format
msgid "Apply to all items"
msgstr "Применить ко всем элементам"
#: Merge.rc:3B833B8A
#, c-format
msgid "Check Out"
msgstr "Взять под контроль"
#: Merge.rc:751AB58F
#, c-format
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
#: Merge.rc:1A8FADD4
#, c-format
msgid "Versioning System"
msgstr "Система контроля версий"
#: Merge.rc:6DE6F874
#, c-format
msgid "&Versioning System:"
msgstr "&Система контроля версий:"
#: Merge.rc:381D79E5
#, c-format
msgid "&Path to cleartool.exe:"
msgstr "&Путь к cleartool.exe:"
#: Merge.rc:787FD72B
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Основные"
#: Merge.rc:237AB485
#, c-format
msgid "Automatically &scroll to first difference"
msgstr "Автоматически &установить на первое отличие"
#: Merge.rc:69AD3BF8
#, c-format
msgid "Cl&ose windows with ESC"
msgstr "За&крывать окна клавишей ESC"
#: Merge.rc:6574B7FB
#, c-format
msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
msgstr "Автоматически проверять пути в диалоге отрытия файлов"
#: Merge.rc:631E0F7B
#, c-format
msgid "All&ow only one instance to run"
msgstr "&Разрешить запуск только одной копии"
#: Merge.rc:672CD0E2
#, c-format
msgid "As&k when closing multiple windows"
msgstr "Спросить перед закрытием нескольких окон"
#: Merge.rc:6D5B7718
#, c-format
msgid "&Preserve file time in file compare"
msgstr "Сохранять время файла при сравнении"
#: Merge.rc:17F0E759
#, c-format
msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup"
msgstr "Показывать диалог \"Выбрать файлы или папки\" при запуске"
#: Merge.rc:1AD99579
#, c-format
msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
msgstr ""
#: Merge.rc:44776ACE
#, c-format
msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
msgstr "О&ткрыть диалог Автодополнения:"
#: Merge.rc:1B63306F
#, c-format
msgid "Language:"
msgstr ""
#: Merge.rc:516450B
#, c-format
msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again."
msgstr "WinMerge не показывает некоторые сообщения. Нажмите Сброс, чтобы показывались все сообщения."
#: Merge.rc:10976EC1
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: Merge.rc:3FB4EC6
#, c-format
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: Merge.rc:34DF506F
#, c-format
msgid "Fi&nd what:"
msgstr "&Поиск:"
#: Merge.rc:39C7AF83
#, c-format
msgid "Match &whole word only"
msgstr "Искать слова &целиком"
#: Merge.rc:13C27214
#, c-format
msgid "Match &case"
msgstr "Учитывать &регистр"
#: Merge.rc:44BC83ED
#, c-format
msgid "Regular &expression"
msgstr "Ре&гулярные выражения"
#: Merge.rc:78A08947
#, c-format
msgid "D&on't wrap end of file"
msgstr "Н&е переносить в конце файла"
#: Merge.rc:545FEEA2
#, c-format
msgid "&Don't close this dialog box"
msgstr ""
#: Merge.rc:68EE6DF0
#, c-format
msgid "Find &Prev"
msgstr ""
#: Merge.rc:68816EEA
#, c-format
msgid "&Find Next"
msgstr "&Далее"
#: Merge.rc:11D980
#, c-format
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
#: Merge.rc:4876CD3E
#, c-format
msgid "Replace"
msgstr "Замена"
#: Merge.rc:1B17601F
#, c-format
msgid "Re&place with:"
msgstr "За&мена: "
#: Merge.rc:381D79E6
#, c-format
msgid "&Don't wrap end of file"
msgstr "Не останавливаться при достижении конца файла"
#: Merge.rc:39174D99
#, c-format
msgid "Replace in"
msgstr "Заменить"
#: Merge.rc:68816EEB
#, c-format
msgid "&Selection"
msgstr "В вы&деленном"
#: Merge.rc:3FE25900
#, c-format
msgid "Wh&ole file"
msgstr "Во всем &файле"
#: Merge.rc:AC3AA1E
#, c-format
msgid "&Replace"
msgstr "&Заменить"
#: Merge.rc:507A4C04
#, c-format
msgid "Replace &All"
msgstr "З&аменить все"
#: Merge.rc:2FC0BA7B
#, c-format
msgid "Markers"
msgstr ""
#: Merge.rc:61E8009D
#, c-format
msgid "Enable &Markers"
msgstr ""
#: Merge.rc:24A380
#, c-format
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: Merge.rc:3938FFC4
#, c-format
msgid "&Background color:"
msgstr ""
#: Merge.rc:1D2E49FB
#, c-format
msgid "&Apply"
msgstr "&Применить"
#: Merge.rc:4C3E0A2D
#, c-format
msgid "CheckOut"
msgstr "Проверить"
#: Merge.rc:4C3E0A2E
#, c-format
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: Merge.rc:51DC4C3F
#, c-format
msgid "CheckIn after checkout"
msgstr "CheckIn после checkout"
#: Merge.rc:4F58DAFC
#, c-format
msgid "Linefilters"
msgstr "Строковые фильтры"
#: Merge.rc:36B79AB7
#, c-format
msgid "Enable Line Filters"
msgstr "Разрешить строковые фильтры"
#: Merge.rc:5E8200FF
#, c-format
msgid "Regular Expressions (one per line):"
msgstr "Регулярные выражения (одно на строку):"
#: Merge.rc:3ECBF05
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: Merge.rc:25669B5
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: Merge.rc:4E65D341
#, c-format
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#: Merge.rc:2C0C2240
#, c-format
msgid "Difference:"
msgstr "Отличие:"
#: Merge.rc:1BA49C3B
#, c-format
msgid "Selected Difference:"
msgstr "Выделенное отличие:"
#: Merge.rc:78E0CE10
#, c-format
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: Merge.rc:1CDF6584
#, c-format
msgid "Deleted"
msgstr "Удаленное"
#: Merge.rc:4C72B54
#, c-format
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: Merge.rc:2756A765
#, c-format
msgid "Ignored Difference:"
msgstr "Игнорируемые отличия:"
#: Merge.rc:7106378D
#, c-format
msgid "Moved:"
msgstr "Перемещенные:"
#: Merge.rc:E6D7EF
#, c-format
msgid "Selected Moved:"
msgstr "Выбранные перемещенные:"
#: Merge.rc:6B96B328
#, c-format
msgid "Same As The Next(3 panes):"
msgstr ""
#: Merge.rc:73FB246
#, c-format
msgid "Same As The Next(Selected):"
msgstr ""
#: Merge.rc:40C55014
#, c-format
msgid "Word Difference:"
msgstr "Словарное отличие:"
#: Merge.rc:E4471A
#, c-format
msgid "Selected Word Diff:"
msgstr "Выделенное словарное отличие:"
#: Merge.rc:7F0D4B46
#, c-format
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
#: Merge.rc:39000D56
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Система"
#: Merge.rc:51FAB141
#, c-format
msgid "&Send deleted files to Recycle Bin"
msgstr "Помещать удаленные файлы в корзину"
#: Merge.rc:1A9EBDF0
#, c-format
msgid "&External editor:"
msgstr "Внешний редактор:"
#: Merge.rc:78B3B627
#, c-format
msgid "&Filter folder:"
msgstr "&Фильтры:"
#: Merge.rc:1C1FA831
#, c-format
msgid "Temporary files folder"
msgstr "Папка для временных файлов"
#: Merge.rc:58EEEB80
#, c-format
msgid "S&ystem's temp folder"
msgstr "Системная папка Temp"
#: Merge.rc:6FC398BB
#, c-format
msgid "C&ustom folder:"
msgstr "Собственная папка:"
#: Merge.rc:55B03C13
#, c-format
msgid "Patch Generator"
msgstr "Генератор патчей"
#: Merge.rc:59F5069E
#, c-format
msgid "File&1:"
msgstr "Файл 1:"
#: Merge.rc:59F5069F
#, c-format
msgid "File&2:"
msgstr "Файл 2:"
#: Merge.rc:43017E4F
#, c-format
msgid "&Swap"
msgstr "Поменять"
#: Merge.rc:4B91C2D2
#, c-format
msgid "&Append to existing file"
msgstr "Добавить в существующий файл"
#: Merge.rc:AC3AA1F
#, c-format
msgid "&Result:"
msgstr "Результат:"
#: Merge.rc:78E0CE11
#, c-format
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Об&зор..."
#: Merge.rc:89AF4FC
#, c-format
msgid "&Format"
msgstr "Формат"
#: Merge.rc:67019DCB
#, c-format
msgid "St&yle:"
msgstr "Стиль:"
#: Merge.rc:4DB19838
#, c-format
msgid "&Context:"
msgstr "Контекст:"
#: Merge.rc:2756A766
#, c-format
msgid "Ignor&e blank lines"
msgstr "Пропускать пустые строки"
#: Merge.rc:2C4A6C6C
#, c-format
msgid "Inclu&de command line"
msgstr "Вкл&ючая коммандную строку"
#: Merge.rc:5869BBE
#, c-format
msgid "Open to e&xternal editor"
msgstr "Открыть во внешем редакторе"
#: Merge.rc:28D5CCAA
#, c-format
msgid "Display Columns"
msgstr "Отображать колонки"
#: Merge.rc:4856953D
#, fuzzy, c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "&Вверх"
#: Merge.rc:D0645BC
#, fuzzy, c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "В&низ"
#: Merge.rc:E6D7F0
#, c-format
msgid "Select Unpacker"
msgstr "Выбор распаковщика"
#: Merge.rc:4F5264C8
#, c-format
msgid "File unpacker:"
msgstr "Файл распаковщика:"
#: Merge.rc:34C1157D
#, c-format
msgid "Display all unpackers, don't check the extension"
msgstr "Показывать все распаковщики, не проверяя расширения"
#: Merge.rc:5B18135F
#, c-format
msgid "Extensions list:"
msgstr "Список расширений:"
#: Merge.rc:5578260E
#, c-format
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: Merge.rc:4B89B94
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: Merge.rc:D109E01
#, c-format
msgid "Pause"
msgstr ""
#: Merge.rc:4C3E0A2F
#, c-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: Merge.rc:1AC98D0A
#, c-format
msgid "Comparing items..."
msgstr "Идет сравнение..."
#: Merge.rc:4630D06C
#, c-format
msgid "Items compared:"
msgstr "Обработано:"
#: Merge.rc:4166A153
#, c-format
msgid "Items total:"
msgstr "Всего:"
#: Merge.rc:7D31F2A0
#, c-format
msgid "Go To"
msgstr "Перейти"
#: Merge.rc:290C61C5
#, c-format
msgid "G&oto:"
msgstr "&На:"
#: Merge.rc:3FB4EC7
#, c-format
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: Merge.rc:57E6C4D3
#, c-format
msgid "Goto what"
msgstr "На что"
#: Merge.rc:602FC81
#, c-format
msgid "Li&ne"
msgstr "&Строку"
#: Merge.rc:27AC6D83
#, c-format
msgid "&Difference"
msgstr "&Отличие"
#: Merge.rc:1D2E49FC
#, c-format
msgid "&Go To"
msgstr "Перейт&и"
#: Merge.rc:7E5494F6
#, c-format
msgid "Compare"
msgstr "Сравнение"
#: Merge.rc:65285570
#, c-format
msgid "Whitespace"
msgstr "Невидимые"
#: Merge.rc:AC3AA20
#, c-format
msgid "&Compare"
msgstr "Учитывать &невидимые"
#: Merge.rc:5A9A713E
#, c-format
msgid "&Ignore change"
msgstr "Игнорировать измененные невидимые"
#: Merge.rc:21C15B7
#, c-format
msgid "I&gnore all"
msgstr "Игнорировать &все невидимые"
#: Merge.rc:2756A767
#, c-format
msgid "Ignore blan&k lines"
msgstr "Игнорировать пуст&ые линии"
#: Merge.rc:4166A154
#, c-format
msgid "Ignore &case"
msgstr "Игнорировать р&егистр"
#: Merge.rc:6C318DC8
#, c-format
msgid "Ignore codepage &differences"
msgstr ""
#: Merge.rc:285B56CE
#, c-format
msgid "E&nable moved block detection"
msgstr "Обнаружение переме&щенных блоков"
#: Merge.rc:4EF8162F
#, c-format
msgid "&Match similar lines"
msgstr "Искать похожие строки"
#: Merge.rc:1AFA3491
#, c-format
msgid "Filter Comments"
msgstr "Фильтр комментариев"
#: Merge.rc:3BB91A82
#, c-format
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: Merge.rc:1A9EBDF1
#, c-format
msgid "&Highlight syntax"
msgstr "Подсвечивать синтаксис"
#: Merge.rc:1A9EBDF2
#, c-format
msgid "&Automatic rescan"
msgstr "Авто&пересканирование"
#: Merge.rc:545FEEA3
#, c-format
msgid "&Preserve original EOL chars"
msgstr "Оригинальные символы EOL"
#: Merge.rc:4C72B55
#, c-format
msgid "Tabs"
msgstr "Отступы"
#: Merge.rc:68816EEC
#, c-format
msgid "&Tab size:"
msgstr "Размер &отступа:"
#: Merge.rc:4DE14275
#, c-format
msgid "&Insert Tabs"
msgstr "&Табуляции"
#: Merge.rc:243A39E
#, c-format
msgid "Insert &Spaces"
msgstr "&Пробелы"
#: Merge.rc:172385A0
#, c-format
msgid "Line Difference Coloring"
msgstr "Подсветка отличий в строке"
#: Merge.rc:4CB9DE6A
#, c-format
msgid "View line differences"
msgstr "Показывать отличия в строке"
#: Merge.rc:1DC30E65
#, c-format
msgid "&Character level"
msgstr "Посимвольно"
#: Merge.rc:4DE14276
#, c-format
msgid "&Word-level:"
msgstr "По словам:"
#: Merge.rc:14AF463A
#, c-format
msgid "W&ord break characters:"
msgstr ""
#: Merge.rc:34DF5070
#, c-format
msgid "Filefilters"
msgstr "Фильтры файлов"
#: Merge.rc:4C72B56
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: Merge.rc:1CF8A5DA
#, c-format
msgid "Install..."
msgstr "Установить..."
#: Merge.rc:27AFDB2F
#, c-format
msgid "New..."
msgstr "Новый..."
#: Merge.rc:3B6A3611
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
#: Merge.rc:629C1DDD
#, c-format
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
#: Merge.rc:1BA49C3C
#, c-format
msgid "Save modified files?"
msgstr "Сохранить изменения в файлах"
#: Merge.rc:3534E274
#, c-format
msgid "Left side file"
msgstr "Файл с левой стороны"
#: Merge.rc:6E470BEE
#, c-format
msgid "&Save changes"
msgstr "&Сохранить изменения"
#: Merge.rc:1DC30E66
#, c-format
msgid "&Discard changes"
msgstr "&Отклонить изменения"
#: Merge.rc:24BA673E
#, c-format
msgid "Middle side file"
msgstr ""
#: Merge.rc:F2F641C
#, c-format
msgid "Sa&ve changes"
msgstr ""
#: Merge.rc:71E3C8E4
#, c-format
msgid "Disca&rd changes"
msgstr ""
#: Merge.rc:47D4A3FB
#, c-format
msgid "Right side file"
msgstr "Файл с правой стороны"
#: Merge.rc:F2F641D
#, c-format
msgid "S&ave changes"
msgstr "Со&хранить изменения"
#: Merge.rc:71E3C8E5
#, c-format
msgid "Dis&card changes"
msgstr "О&тклонить изменения"
#: Merge.rc:5578260F
#, c-format
msgid "Disca&rd All"
msgstr ""
#: Merge.rc:4C3E0A30
#, c-format
msgid "Codepage"
msgstr "Кодовая страница"
#: Merge.rc:71E3C8E6
#, c-format
msgid "Default Codepage"
msgstr "Кодовая страница по умолчанию"
#: Merge.rc:132D699F
#, c-format
msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
msgstr "Выберите кодовую страницу по умолчанию, для не Юникод-файлов:"
#: Merge.rc:5CC85DF4
#, c-format
msgid ""
"Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n"
"need to restart session"
msgstr ""
"Определять кодировку для этих файлов: .html, .rc, .xml \n"
"Необходим перезапуск сессии"
#: Merge.rc:3BCD5104
#, c-format
msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nneed to restart session"
msgstr ""
#: Merge.rc:E6D7F1
#, c-format
msgid "System codepage"
msgstr "Системная кодовая страница"
#: Merge.rc:4F3C2B88
#, c-format
msgid "According to WinMerge User Interface"
msgstr "В зависимости от интерфейса пользователя WinMerge"
#: Merge.rc:8AF7E6A
#, c-format
msgid "Custom codepage:"
msgstr "Кодировка пользователя:"
#: Merge.rc:6CD65B95
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Настройка"
#: Merge.rc:D32E2F1
#, c-format
msgid " Categories"
msgstr " Категории"
#: Merge.rc:26188978
#, c-format
msgid "Import..."
msgstr "Импорт..."
#: Merge.rc:9B5002F
#, c-format
msgid "Export..."
msgstr "Экспорт..."
#: Merge.rc:50F76E1
#, c-format
msgid "Dialog"
msgstr "Диалог"
#: Merge.rc:744A4E1C
#, c-format
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключевые слова:"
#: Merge.rc:1AFA3492
#, c-format
msgid "Function names:"
msgstr "Имена функций:"
#: Merge.rc:3B833B8B
#, c-format
msgid "Comments:"
msgstr "Комментарии:"
#: Merge.rc:7B25D658
#, c-format
msgid "Numbers:"
msgstr "Числа:"
#: Merge.rc:50D15AD
#, c-format
msgid "Operators:"
msgstr "Операторы:"
#: Merge.rc:79321BE2
#, c-format
msgid "Strings:"
msgstr "Строки:"
#: Merge.rc:1E0ED5B2
#, c-format
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Препроцессор:"
#: Merge.rc:24173EE5
#, c-format
msgid "User 1:"
msgstr "Пользователь 1:"
#: Merge.rc:24173EE6
#, c-format
msgid "User 2:"
msgstr "Пользователь 2:"
#: Merge.rc:3C10FC2
#, c-format
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: Merge.rc:2CEE4749
#, c-format
msgid "Marker colors"
msgstr ""
#: Merge.rc:56BD1FBA
#, c-format
msgid "Search Marker:"
msgstr ""
#: Merge.rc:7B76381B
#, c-format
msgid "User Defined Marker1:"
msgstr ""
#: Merge.rc:7B76381C
#, c-format
msgid "User Defined Marker2:"
msgstr ""
#: Merge.rc:7B76381D
#, c-format
msgid "User Defined Marker3:"
msgstr ""
#: Merge.rc:387F7980
#, c-format
msgid "Folder Compare Report"
msgstr "Отчет сравнения каталогов"
#: Merge.rc:3ECF34A3
#, c-format
msgid "Report &File:"
msgstr "&Файл отчета:"
#: Merge.rc:146A5938
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."
#: Merge.rc:89AF4FD
#, c-format
msgid "&Style:"
msgstr "&Стиль:"
#: Merge.rc:545FEEA4
#, c-format
msgid "&Include File Compare Report"
msgstr ""
#: Merge.rc:3938FFC5
#, c-format
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"
#: Merge.rc:43600E90
#, c-format
msgid "Shared or Private Filter"
msgstr "Общие и личные фильтры"
#: Merge.rc:74E96E1E
#, c-format
msgid "Which type of filter do you want to create?"
msgstr "Какой тип фильтра вы хотите создать?"
#: Merge.rc:444EF527
#, c-format
msgid "Shared Filter (for all users on this machine)"
msgstr "Общий фильтр (для всех пользователей этой машины)"
#: Merge.rc:11304E6
#, c-format
msgid "Private Filter (only for current user)"
msgstr "Личный фильтр (только для текущего пользователя)"
#: Merge.rc:7D9F30CF
#, c-format
msgid "Archive Support"
msgstr "Поддержка архивов"
#: Merge.rc:545FEEA5
#, c-format
msgid "&Enable archive file support"
msgstr "&Включить поддержку архивов"
#: Merge.rc:70C9C72D
#, c-format
msgid "&Detect archive type from file signature"
msgstr "&Определять тип архива по сигнатуре/заголовку файла"
#: Merge.rc:1AC98D0B
#, c-format
msgid "Compare Statistics"
msgstr "Сравнение статистики"
#: Merge.rc:64ABCD7E
#, c-format
msgid "Folders:"
msgstr "Папки:"
#: Merge.rc:7262BE23
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Файлы:"
#: Merge.rc:629C1DDE
#, c-format
msgid "Different"
msgstr "Отличаются"
#: Merge.rc:141E3F81
#, c-format
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
#: Merge.rc:5FC9C469
#, c-format
msgid "Binary:"
msgstr "Бинарные:"
#: Merge.rc:26535499
#, c-format
msgid "Unique"
msgstr "Уникальные"
#: Merge.rc:602FC82
#, c-format
msgid "Left:"
msgstr "Слева:"
#: Merge.rc:25669B6
#, c-format
msgid "Right:"
msgstr "Справа:"
#: Merge.rc:26188979
#, c-format
msgid "Identical"
msgstr "Одинаковые"
#: Merge.rc:6FA9B0F7
#, c-format
msgid "Total:"
msgstr "Всего:"
#: Merge.rc:76245120
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: Merge.rc:2FC0BA7C
#, c-format
msgid "Middle:"
msgstr ""
#: Merge.rc:2CEE474A
#, c-format
msgid "Missing Left:"
msgstr ""
#: Merge.rc:2A79A039
#, c-format
msgid "Missing Middle:"
msgstr ""
#: Merge.rc:70DAA20F
#, c-format
msgid "Missing Right:"
msgstr ""
#: Merge.rc:413EF3DC
#, c-format
msgid "Affects"
msgstr "Применить к:"
#: Merge.rc:1BE35CDC
#, c-format
msgid "(Affects)"
msgstr "(применить)"
#: Merge.rc:E4471B
#, c-format
msgid "Select Codepage for"
msgstr "Выбрать кодовую страницу для"
#: Merge.rc:5A9A713F
#, c-format
msgid "&File Loading:"
msgstr "Загрузка файла:"
#: Merge.rc:7A4CFAFC
#, c-format
msgid "File &Saving:"
msgstr "Сохранение файла:"
#: Merge.rc:175DEEED
#, c-format
msgid "&Use same codepage for both"
msgstr "Использовать одну и ту же кодовую страницу"
#: Merge.rc:89AF4FE
#, c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отмена"
#: Merge.rc:72A593B8
#, c-format
msgid "Test Filter"
msgstr "Тест фильтра"
#: Merge.rc:5CCED708
#, c-format
msgid "Testing filter ..."
msgstr "Тестировать фильтр ..."
#: Merge.rc:4EF81630
#, c-format
msgid "&Enter text to test:"
msgstr "Введите тестовый текст:"
#: Merge.rc:4DE14277
#, c-format
msgid "&Folder Name"
msgstr "Папка"
#: Merge.rc:4876CD3F
#, c-format
msgid "Result:"
msgstr "Результат:"
#: Merge.rc:43017E50
#, c-format
msgid "&Test"
msgstr "&Тестировать"
#: Merge.rc:1D2E49FD
#, c-format
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
#: Merge.rc:175DEEEE
#, c-format
msgid "&Use customized text colors"
msgstr "Использовать особые цвета"
#: Merge.rc:1AC98D0C
#, c-format
msgid "Custom text colors"
msgstr "Настроить цвета"
#: Merge.rc:3FE25901
#, c-format
msgid "Whitespace:"
msgstr "Невидимые:"
#: Merge.rc:3ECF34A4
#, c-format
msgid "Regular text:"
msgstr "Обычный текст:"
#: Merge.rc:751AB590
#, c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Выделенный текст:"
#: Merge.rc:2FC0BA7D
#, c-format
msgid "Margin:"
msgstr ""
#: Merge.rc:D109E02
#, c-format
msgid "Paths"
msgstr "Пути"
#: Merge.rc:1D2E49FE
#, c-format
msgid "&Left:"
msgstr "&Левый:"
#: Merge.rc:39174D9A
#, c-format
msgid "R&ead-only"
msgstr "Только чтение"
#: Merge.rc:89AF4FF
#, c-format
msgid "&Right:"
msgstr "&Правый:"
#: Merge.rc:AC3AA21
#, c-format
msgid "&Filter:"
msgstr "&Фильтр:"
#: Merge.rc:6CD65B96
#, c-format
msgid "Open..."
msgstr "Открыть..."
#: Merge.rc:67019DCC
#, c-format
msgid "Save..."
msgstr "Сохранить..."
#: Merge.rc:43E58E59
#, c-format
msgid "Backup Files"
msgstr "Резервные копии"
#: Merge.rc:69AD3BF9
#, c-format
msgid "Create backup files in:"
msgstr "Создать резервные файлы в:"
#: Merge.rc:78B3B628
#, c-format
msgid "&Folder compare"
msgstr "Сравнения &папок"
#: Merge.rc:7A4CFAFD
#, c-format
msgid "Fil&e compare"
msgstr "Сравнения &файлов"
#: Merge.rc:334E25B2
#, c-format
msgid "Create backup files into:"
msgstr "Создать резервные файлы:"
#: Merge.rc:381D79E7
#, c-format
msgid "&Original file's folder"
msgstr "в папке с оригинальным файлом"
#: Merge.rc:714B45FE
#, c-format
msgid "&Global backup folder:"
msgstr "в общей папке:"
#: Merge.rc:1F7B33EC
#, c-format
msgid "Backup filename:"
msgstr "Имя резервного файла:"
#: Merge.rc:381D79E8
#, c-format
msgid "&Append .bak -extension"
msgstr "&Добавить расширение .bak"
#: Merge.rc:129644DE
#, c-format
msgid "A&ppend timestamp"
msgstr "Добавить дату"
#: Merge.rc:CAEDA36
#, c-format
msgid "Confirm Copy"
msgstr "Подтверждения"
#: Merge.rc:36D268E9
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy XXX items?"
msgstr "Вы действительно хотите скопировать XXX элементов?"
#: Merge.rc:30CDE281
#, c-format
msgid "From left"
msgstr "Слева"
#: Merge.rc:2C015CFE
#, c-format
msgid "To right"
msgstr "Направо"
#: Merge.rc:29CE40
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: Merge.rc:12E8E
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: Merge.rc:B612C23
#, c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Дополнения"
#: Merge.rc:78B3B629
#, c-format
msgid "&Enable plugins"
msgstr "&Включить дополнения"
#: Merge.rc:62909ED6
#, c-format
msgid "Shell Integration"
msgstr "Интеграция в оболочку"
#: Merge.rc:31DC8C62
#, c-format
msgid "Explorer"
msgstr "Проводник"
#: Merge.rc:673BD331
#, c-format
msgid "E&nable advanced menu"
msgstr "В&ключить расширенное меню"
#: Merge.rc:4EF81631
#, c-format
msgid "&Add to context menu"
msgstr "&Добавить в контекстное меню"
#: Merge.rc:26A6974B
#, c-format
msgid "&Register shell extension"
msgstr ""
#: Merge.rc:175DEEEF
#, c-format
msgid "&Unregister shell extension"
msgstr ""
#: Merge.rc:7262BE24
#, c-format
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
#: Merge.rc:60B696AF
#, c-format
msgid "S&top after first difference"
msgstr "&Останавливаться после первого отличия"
#: Merge.rc:7FF2B80B
#, c-format
msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
msgstr "Игнорировать разницу времени менее 3 секунд"
#: Merge.rc:6D5B7719
#, c-format
msgid "&Include unique subfolders contents"
msgstr ""
#: Merge.rc:3E136C28
#, c-format
msgid "&Automatically expand all subfolders"
msgstr ""
#: Merge.rc:5D032167
#, c-format
msgid "Ignore &Reparse Points"
msgstr ""
#: Merge.rc:2E2C5208
#, c-format
msgid "&Quick compare limit (MB):"
msgstr ""
#: Merge.rc:2188DD49
#, c-format
msgid "&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):"
msgstr ""
#: Merge.rc:17BC2F9E
#, c-format
msgid "Binary"
msgstr "Двоичный"
#: Merge.rc:7AAB28B8
#, c-format
msgid "Binary File &Patterns:"
msgstr ""
#: Merge.rc:4F5264C9
#, c-format
msgid "Frhed settings"
msgstr ""
#: Merge.rc:1A8FADD5
#, c-format
msgid "View &Settings..."
msgstr ""
#: Merge.rc:78B3B62A
#, c-format
msgid "&Binary Mode..."
msgstr ""
#: Merge.rc:1A9EBDF3
#, c-format
msgid "&Character Set..."
msgstr ""
#: Merge.rc:B8C361
#, c-format
msgid "Image"
msgstr ""
#: Merge.rc:2C4A6C6D
#, c-format
msgid "Image File &Patterns:"
msgstr ""
#: Merge.rc:4DB19839
#, c-format
msgid "&Hex View"
msgstr ""
#: Merge.rc:206940
#, c-format
msgid "EXT"
msgstr "EXT"
#: Merge.rc:1F78C0
#, c-format
msgid "CAP"
msgstr "CAP"
#: Merge.rc:24A381
#, c-format
msgid "NUM"
msgstr "NUM"
#: Merge.rc:4B89B95
#, c-format
msgid "SCRL"
msgstr "SCRL"
#: Merge.rc:251BC0
#, c-format
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
#: Merge.rc:268480
#, c-format
msgid "REC"
msgstr "REC"
#: Merge.rc:E8950E9
#, c-format
msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)"
msgstr ""
#: Merge.rc:28AAB7D
#, c-format
msgid "\nOpen (Ctrl+O)"
msgstr ""
#: Merge.rc:28AAB7E
#, c-format
msgid "\nSave (Ctrl+S)"
msgstr ""
#: Merge.rc:524AB109
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to open project file"
msgstr "Неизвестная ошибка при открытии файла проекта"
#: Merge.rc:524AB10A
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to save project file"
msgstr "Неизвестная ошибка при сохранении файла проекта"
#: Merge.rc:3EE7B44D
#, c-format
msgid "Project File"
msgstr "Файл проекта"
#: Merge.rc:3FCEF5DC
#, c-format
msgid "Project file successfully loaded."
msgstr "Файл проекта успешно загружен."
#: Merge.rc:3BDD62C3
#, c-format
msgid "Project file successfully saved."
msgstr "Файл проекта успешно сохранен."
#: Merge.rc:28AAB7F
#, c-format
msgid "\nUndo (Ctrl+Z)"
msgstr ""
#: Merge.rc:28AAB80
#, c-format
msgid "\nRedo (Ctrl+Y)"
msgstr ""
#: Merge.rc:2B78E95D
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FileCompare\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"WinMerge.FileCompare\n"
"WinMerge File Compare"
msgstr ""
"\n"
"FileCompare\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"WinMerge.FileCompare\n"
"WinMerge Сравнение Файлов"
#: Merge.rc:293A824F
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FolderCompare\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"WinMerge.FolderCompare\n"
"WinMerge Folder Compare"
msgstr ""
"\n"
"FolderCompare\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"WinMerge.FolderCompare\n"
"WinMerge Сравнение Папок"
#: Merge.rc:74BA5C8C
#, c-format
msgid ""
"Developers:\n"
"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner"
msgstr ""
"Разработчики:\n"
"Дин Гримм (Dean Grimm), Кристиан Лист (Christian List), Киммо Варис (Kimmo Varis), Йохен Тухт (Jochen Tucht), Тим Герундт (Tim Gerundt), Такаши Саванаки (Takashi Sawanaki), Гэл Хаммер (Gal Hammer), Александр Скиннер (Alexander Skinner)"
#: Merge.rc:3EF068BF
#, c-format
msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
msgstr "WinMerge поставляется БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ. Это свободное ПО и мы приветствуем его распространение согласно некоторых условий; ознакомьтесь с GNU General Public License в меню Помощь для более подробной информации."
#: Merge.rc:1D2E49FF
#, c-format
msgid "&Abort"
msgstr "&Прервать"
#: Merge.rc:1D2E4A00
#, c-format
msgid "&Retry"
msgstr "Пов&торить"
#: Merge.rc:89AF500
#, c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Игнорировать"
#: Merge.rc:21C15B8
#, c-format
msgid "Ignore &all"
msgstr "Игнорировать &все"
#: Merge.rc:22956AA
#, c-format
msgid "&Yes"
msgstr "&Да"
#: Merge.rc:48B5872E
#, c-format
msgid "Yes to &all"
msgstr "Д&а для всех"
#: Merge.rc:11D981
#, c-format
msgid "&No"
msgstr "&Нет"
#: Merge.rc:4909ADB4
#, c-format
msgid "No to a&ll"
msgstr "Нет д&ля всех"
#: Merge.rc:4DB1983A
#, c-format
msgid "&Continue"
msgstr "Про&должить"
#: Merge.rc:43017E51
#, c-format
msgid "&Skip"
msgstr "П&ропустить"
#: Merge.rc:2D1160B0
#, c-format
msgid "Skip &all"
msgstr "Проп&устить все"
#: Merge.rc:77C09B82
#, c-format
msgid "Don't display this &message again."
msgstr "Не показывать &больше это сообщение"
#: Merge.rc:57F02FB4
#, c-format
msgid "Don't ask this &question again."
msgstr "Не задавать &больше этот вопрос"
#: Merge.rc:78ACB5DB
#, c-format
msgid "To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
msgstr ""
#: Merge.rc:39000D57
#, c-format
msgid "Syntax"
msgstr ""
#: Merge.rc:2C1D73C8
#, c-format
msgid "Version Control"
msgstr "Контроль версий"
#: Merge.rc:2C0C2241
#, c-format
msgid "Differences"
msgstr "Отличия"
#: Merge.rc:277500
#, c-format
msgid "To:"
msgstr "На:"
#: Merge.rc:68EE6DF1
#, c-format
msgid "From left:"
msgstr "Слева:"
#: Merge.rc:2C015CFF
#, c-format
msgid "To left:"
msgstr "Налево:"
#: Merge.rc:34DF5071
#, c-format
msgid "From right:"
msgstr "Справа:"
#: Merge.rc:542A4301
#, c-format
msgid "To right:"
msgstr "Направо:"
#: Merge.rc:2924ED78
#, c-format
msgid "Version %1"
msgstr "Версия %1"
#: Merge.rc:24173EE7
#, c-format
msgid "Unicode"
msgstr "Юникод"
#: Merge.rc:295600
#, c-format
msgid "X64"
msgstr "X64"
#: Merge.rc:761E6873
#, c-format
msgid "Options (%1)"
msgstr "Настройки (%1)"
#: Merge.rc:4BDBDC64
#, c-format
msgid "All message boxes are now displayed again."
msgstr "Теперь все сообщения снова будут отображаться"
#: Merge.rc:37825D6A
#, c-format
msgid ""
"Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n"
"\n"
"Please use values 1 - %1."
msgstr ""
"Размер таба выходит за границы приемлемых значений.\n"
"\n"
"Используйте значения 1 - %1."
#: Merge.rc:47E5C8F
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: Merge.rc:3E105584
#, c-format
msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Программы|*.exe;*.bat;*.cmd|Все файлы (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:222D39F7
#, c-format
msgid "All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Все файлы (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:237E9033
#, c-format
msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
msgstr "Файлы проектов WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||"
#: Merge.rc:BEDA09D
#, c-format
msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Файлы конфигурации (*.ini)|*.ini|Все файлы (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:3FF615A0
#, c-format
msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Текстовые файлы (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Все файлы (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:59814668
#, c-format
msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Файлы HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Все файлы (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:67444ADC
#, c-format
msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Файлы XML (*.xml)|*.xml|Все файлы (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:46FCCCE
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: Merge.rc:15875422
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: Merge.rc:59F506A0
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
#: Merge.rc:52D199B
#, c-format
msgid "[F] "
msgstr "[F] "
#: Merge.rc:2C0C2242
#, c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: Merge.rc:D6BB425
#, c-format
msgid "Select filename for new filter"
msgstr "Укажите имя файла для нового фильтра"
#: Merge.rc:764E4AD3
#, c-format
msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "Файлы фильтров (*.flt)|*.flt|Все файлы (*.*)|*.*||"
#: Merge.rc:24B5241A
#, c-format
msgid ""
"Cannot find file filter template file!\n"
"\n"
"Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n"
"%2."
msgstr ""
"Невозможно найти файл фильтра!\n"
"\n"
"Скопируйте файл %1 в папку с фильтрами:\n"
"%2."
#: Merge.rc:2A045B49
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy filter template file to filter folder:\n"
"%1\n"
"\n"
"Please make sure the folder exists and is writable."
msgstr ""
"Невозможно скопировать файл фильтра в папку с фильтрами:\n"
"%1\n"
"\n"
"Убедитесь, что папка существует и доступна для записи."
#: Merge.rc:4EA7BACD
#, c-format
msgid ""
"User's filter file folder is not defined!\n"
"\n"
"Please select filter folder in Options/System."
msgstr ""
"Папка с фильтрами пользователя не определена!\n"
"\n"
"Укажите папку с фильтрами на вкладке Система в Настройках."
#: Merge.rc:7DDEC9BD
#, c-format
msgid ""
"Failed to delete the filter file:\n"
"%1\n"
"\n"
"Maybe the file is read-only?"
msgstr ""
"Невозможно удалить файл фильтра:\n"
"%1\n"
"\n"
"Возможно файл используется."
#: Merge.rc:6F3BCB34
#, c-format
msgid "Locate filter file to install"
msgstr "Указать файл фильтра"
#: Merge.rc:6858E820
#, c-format
msgid ""
"Installing filter file failed.\n"
"\n"
"Could not copy new filter file to filter folder."
msgstr ""
"Ошибка установки фильтра.\n"
"\n"
"Невозможно скопировать файл фильтра в папку с фильтрами."
#: Merge.rc:5704C4AC
#, c-format
msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?"
msgstr "Фильтр уже существует. Перезаписать?"
#: Merge.rc:237A126
#, c-format
msgid "Regular expression"
msgstr "Регулярное выражение"
#: Merge.rc:34BD4316
#, c-format
msgid ""
"Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n"
"\n"
"If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later."
msgstr ""
"Фильтры были обновлены. Хотите обновить все открытые сравниваемые папки?\n"
"Если не хотите обновлять сейчас, то можете нажать \"Нет\" и обновить позже."
#: Merge.rc:1DC30E67
#, c-format
msgid "&Path to SS.EXE:"
msgstr "&Путь к SS.EXE:"
#: Merge.rc:114DD351
#, c-format
msgid "Folder Comparison Results"
msgstr "Результаты сравнения каталогов"
#: Merge.rc:1AFA3493
#, c-format
msgid "File Comparison"
msgstr "Сравнение файлов"
#: Merge.rc:2FEFC30D
#, c-format
msgid "Untitled left"
msgstr "Безымянный слева"
#: Merge.rc:730B3FD4
#, c-format
msgid "Untitled middle"
msgstr ""
#: Merge.rc:4E089EF3
#, c-format
msgid "Untitled right"
msgstr "Безымянный справа"
#: Merge.rc:72A593B9
#, c-format
msgid "Theirs File"
msgstr "Их файл"
#: Merge.rc:427C12C1
#, c-format
msgid "Mine File"
msgstr "Мой файл"
#: Merge.rc:DD21174
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s"
msgstr ""
#: Merge.rc:15875423
#, c-format
msgid "Line: %s"
msgstr "Строка: %s"
#: Merge.rc:6F3BCB35
#, c-format
msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d"
msgstr ""
#: Merge.rc:7C664E1
#, c-format
msgid "Merge"
msgstr "Объединение"
#: Merge.rc:7A8FD78B
#, c-format
msgid "Difference %1 of %2"
msgstr "Отличие %1 из %2"
#: Merge.rc:62773E9
#, c-format
msgid "%1 Differences Found"
msgstr "%1 отличий найдено"
#: Merge.rc:6B78A819
#, c-format
msgid "1 Difference Found"
msgstr "Найдено всего одно отличие"
#. Abbreviation from "Read Only"
#: Merge.rc:13E12
#, c-format
msgid "RO"
msgstr "RO"
#: Merge.rc:6B6D8965
#, c-format
msgid "Item %1 of %2"
msgstr "Элемент %1 из %2"
#: Merge.rc:2618897A
#, c-format
msgid "Items: %1"
msgstr "Элементов: %1"
#: Merge.rc:6C6653C7
#, c-format
msgid "Select two existing folders or files to compare"
msgstr "Выберите два СУЩЕСТВУЮЩИХ каталога или файла для сравнения"
#: Merge.rc:444C5DDC
#, c-format
msgid "Folder Selection"
msgstr "Выбор каталога"
#: Merge.rc:73F34BA1
#, c-format
msgid "Select two folders or two files to compare."
msgstr "Выберите для сравнения два каталога или файла"
#: Merge.rc:20155F59
#, c-format
msgid "Left path is invalid!"
msgstr "Путь слева указан неверно"
#: Merge.rc:7F2E4119
#, c-format
msgid "Middle path is invalid!"
msgstr ""
#: Merge.rc:6DBD6124
#, c-format
msgid "Right path is invalid!"
msgstr "Путь справа указан неверно"
#: Merge.rc:5AB9EEA7
#, c-format
msgid "Both paths are invalid!"
msgstr "Оба пути указаны неверно"
#: Merge.rc:5F458439
#, c-format
msgid "Left and middle path is invalid!"
msgstr ""
#: Merge.rc:F75DAF8
#, c-format
msgid "Left and right path is invalid!"
msgstr ""
#: Merge.rc:3703FFD7
#, c-format
msgid "Middle and right path is invalid!"
msgstr ""
#: Merge.rc:237A0533
#, c-format
msgid "All paths are invalid!"
msgstr ""
#: Merge.rc:39B1AD01
#, c-format
msgid "Choose two files to enable unpacker selection."
msgstr "Выберите два файла, чтобы включить выбор распаковщика"
#: Merge.rc:30FF7A4E
#, c-format
msgid "Cannot compare file and folder!"
msgstr "Невозможно сравнение файла и каталога!"
#: Merge.rc:62AC5DDB
#, c-format
msgid "File not found: %1"
msgstr "Файл не найден: %1"
#: Merge.rc:387F7981
#, c-format
msgid "File not unpacked: %1"
msgstr "Файл не распакован: %1"
#: Merge.rc:3676909F
#, c-format
msgid ""
"Cannot open file\n"
"%1\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Невозможно открыть файл\n"
"%1\n"
"\n"
"%2"
#: Merge.rc:53CCF475
#, c-format
msgid "Failed to parse conflict file."
msgstr "Ошибка разбора файла конфликтов"
#: Merge.rc:5A765252
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"is not a conflict file."
msgstr ""
"Файл\n"
"%1\n"
"не является файлом конфликтов"
#: Merge.rc:67019DCD
#, c-format
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как..."
#: Merge.rc:E4471C
#, c-format
msgid "Save changes to %1?"
msgstr "Сохранить изменения в %1?"
#: Merge.rc:6A1C6855
#, c-format
msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)"
msgstr "%1 помечен как только для чтения. Согласны ли вы заменить этот файл ? (Нет позволяет задать новое имя файла)"
#: Merge.rc:673BD332
#, c-format
msgid "Error backing up file"
msgstr "Ошибка создания резервной копии"
#: Merge.rc:3958104B
#, c-format
msgid ""
"Unable to backup original file:\n"
"%1\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Невозможно создать копию оригинала:\n"
"%1\n"
"\n"
"Продолжить в любом случае?"
#: Merge.rc:69020931
#, c-format
msgid ""
"Saving file failed.\n"
"%1\n"
"%2\n"
"Do you want to:\n"
"\t-use a different filename (Press Ok)\n"
"\t-abort the current operation (Press Cancel)?"
msgstr ""
"Файл не сохранен.\n"
"%1\n"
"%2\n"
"Хотите ли:\n"
"\t-использовать другое имя файла (Нажмите Ok)\n"
"\t-отменить текущую операцию (Нажмите Отмена)?"
#: Merge.rc:3895053E
#, c-format
msgid ""
"Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n"
"\n"
"The original file will not be changed.\n"
"\n"
"Do you want to save the unpacked version to another file?"
msgstr ""
"Дополнение '%2' не может запаковать ваши изменения обратно в файл слева '%1'.\n"
"\n"
"Оригинал останется не измененным.\n"
"\n"
"Хотите сохранить распакованную версию в другой файл?"
#: Merge.rc:5A0BA2DF
#, c-format
msgid ""
"Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n"
"\n"
"The original file will not be changed.\n"
"\n"
"Do you want to save the unpacked version to another file?"
msgstr ""
"Дополнение '%2' не может запаковать ваши изменения обратно в файл справа '%1'.\n"
"\n"
"Оригинал останется не измененным.\n"
"\n"
"Хотите сохранить распакованную версию в другой файл?"
#: Merge.rc:78367A47
#, c-format
msgid ""
"Another application has updated file\n"
"%1\n"
"since WinMerge loaded it.\n"
"\n"
"Overwrite changed file?"
msgstr ""
"Другое приложение изменило файл\n"
"%1\n"
"уже загруженный в WinMerge .\n"
"\n"
"Перезаписать измененный файл?"
#: Merge.rc:462FB760
#, c-format
msgid ""
"%1\n"
"is marked read-only. Would you like to override the read-only item?"
msgstr "%1 помечен как только для чтения. Согласны ли вы заменить этот файл?"
#: Merge.rc:B9192B
#, c-format
msgid ""
"Another application has updated file\n"
"%1\n"
"since WinMerge scanned it last time.\n"
"\n"
"Do you want to reload the file?"
msgstr ""
"Другое приложение обновило файл\n"
"%1\n"
"так как WinMerge сканировал его в последний раз.\n"
"\n"
"Вы хотите перезагрузить файл?"
#: Merge.rc:62909ED7
#, c-format
msgid "Save Left File As"
msgstr "Сохранить файл слева как..."
#: Merge.rc:E4471D
#, c-format
msgid "Save Middle File As"
msgstr ""
#: Merge.rc:6F833C19
#, c-format
msgid "Save Right File As"
msgstr "Сохранить файл справа как..."
#: Merge.rc:3C4620F
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has disappeared. Please save a copy of the file to continue."
msgstr ""
"Файл\n"
"%1\n"
"утрачен. Пожалуйста, сохраните копию файла, чтобы продолжить."
#: Merge.rc:4BFC8F0D
#, c-format
msgid ""
"Cannot merge differences when documents are not in synch.\n"
"\n"
"Refresh documents before continuing."
msgstr ""
"Невозможно слияние отличий когда когда документы не синхронизированны.\n"
"\n"
"Обновите документы перед продолжением."
#: Merge.rc:5C264194
#, c-format
msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie: $/MyProject)"
msgstr "Чтобы продолжить, Вы должны указать путь к проекту SourceSafe (например: $/MyProject)"
#: Merge.rc:367690A0
#, c-format
msgid "Checkout files from VSS..."
msgstr "Получаем файлы из VSS..."
#: Merge.rc:5CF52976
#, c-format
msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file. Unable to continue..."
msgstr "Система контроля версий вернула ошибку при попытке взять файл под контроль. Нет возможности продолжать..."
#: Merge.rc:5B2409A
#, c-format
msgid "Error executing versioning system command."
msgstr "Ошибка выполнения системной команды Системы контроля версий."
#: Merge.rc:3ECC9EC3
#, c-format
msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?"
msgstr "Рабочая папка VSS и местоположение текущего файла не совпадают. Продолжить ?"
#: Merge.rc:BF7A253
#, c-format
msgid "No VSS database(s) found!"
msgstr "Не найдена база данных VSS!"
#: Merge.rc:61E8009E
#, c-format
msgid "Error from VSS:"
msgstr "Ошибка VSS:"
#: Merge.rc:268A7727
#, c-format
msgid ""
"Versioning System returned an error while attempting to check in the file.\n"
" Please, check config spec of used view.\n"
" Undo checkout operation?"
msgstr ""
"VSS вернула ошибку при попытке проверить файл.\n"
" Проверьте конфигурацию.\n"
" Сделать откат?"
#: Merge.rc:1929D7D3
#, c-format
msgid ""
"Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n"
" Please, check config spec of used view. "
msgstr ""
"VSS вернула ошибку при попытке отката изменений.\n"
" Проверьте конфигурацию. "
#: Merge.rc:46FCCCF
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: Merge.rc:5164E1E6
#, c-format
msgid "Visual SourceSafe (less than 5.0)"
msgstr "Visual SourceSafe (младше, чем 5.0)"
#: Merge.rc:5164E1E7
#, c-format
msgid "Visual SourceSafe (5.0 and above)"
msgstr "Visual SourceSafe (5.0 и выше)"
#: Merge.rc:2405135
#, c-format
msgid "Break at whitespace"
msgstr "Разбивать по невидимым"
#: Merge.rc:6CB369C2
#, c-format
msgid "Break at whitespace or punctuation"
msgstr "Разбивать по невидимым и знакам пунктуации"
#: Merge.rc:237A127
#, c-format
msgid "Right to Left (%1)"
msgstr "Скопировать на левую сторону %1 из %2 выбранных элементов"
#: Merge.rc:52D3F9F6
#, c-format
msgid "Right to Middle (%1)"
msgstr ""
#: Merge.rc:17F5B413
#, c-format
msgid "Middle to Left (%1)"
msgstr ""
#: Merge.rc:66C0CE9F
#, c-format
msgid "Middle to Right (%1)"
msgstr ""
#: Merge.rc:7271FF80
#, c-format
msgid "Left to Right (%1)"
msgstr "Скопировать на правую сторону %1 из %2 выбранных элементов"
#: Merge.rc:5BCDF0E7
#, c-format
msgid "Left to Middle (%1)"
msgstr ""
#: Merge.rc:71676C48
#, c-format
msgid "Left to... (%1)"
msgstr "Слева на... (%1)"
#: Merge.rc:729280DB
#, c-format
msgid "Middle to... (%1)"
msgstr ""
#: Merge.rc:32BFDBAD
#, c-format
msgid "Right to... (%1)"
msgstr "Справа на... (%1)"
#: Merge.rc:36B164C5
#, c-format
msgid "Both to... (%1)"
msgstr ""
#: Merge.rc:2515A6BD
#, c-format
msgid "All to... (%1)"
msgstr ""
#: Merge.rc:290D6FC6
#, c-format
msgid "Differences to... (%1)"
msgstr ""
#: Merge.rc:1B633070
#, c-format
msgid "Left (%1)"
msgstr "Слева (%1)"
#: Merge.rc:13C27215
#, c-format
msgid "Middle (%1)"
msgstr ""
#: Merge.rc:39174D9B
#, c-format
msgid "Right (%1)"
msgstr "Удалить %1 из %2 выбранных элементов с правой стороны"
#: Merge.rc:146A5939
#, c-format
msgid "Both (%1)"
msgstr "Удалить с обеих сторон %1 из %2 выбранных элементов"
#: Merge.rc:669F87F5
#, c-format
msgid "All (%1)"
msgstr ""
#: Merge.rc:DD21175
#, c-format
msgid "Left side - select destination folder:"
msgstr "Левая сторона - выбор папки назначения:"
#: Merge.rc:2B480620
#, c-format
msgid "Middle side - select destination folder:"
msgstr ""
#: Merge.rc:5BBC5591
#, c-format
msgid "Right side - select destination folder:"
msgstr "Правая сторона - выбор папки назначения:"
#: Merge.rc:66367ECA
#, c-format
msgid "(%1 Files Affected)"
msgstr "(%1 файлов обработано)"
#: Merge.rc:65510B09
#, c-format
msgid "(%1 of %2 Files Affected)"
msgstr "(%1 из %2 файлов обработано)"
#: Merge.rc:2B0F0BA2
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\n"
"%1 ?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить\n"
"\n"
"%1 ?"
#: Merge.rc:2019BE6D
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy:"
msgstr "Вы уверены, что хотите скопировать:"
#: Merge.rc:2B0F0BA3
#, c-format
msgid "Are you sure you want to copy %d items:"
msgstr "Вы уверены, что хотите скопировать %d элементов:"
#: Merge.rc:59B96CF
#, c-format
msgid ""
"Operation aborted!\n"
"\n"
"Folder contents at disks has changed, path\n"
"%1\n"
"was not found.\n"
"\n"
"Please refresh the compare."
msgstr ""
"Операция прервана!\n"
"\n"
"Содержимое папки изменено, путь\n"
"%1\n"
"не был найден.\n"
"\n"
"Обновите сравнение."
#: Merge.rc:2019BE6E
#, c-format
msgid "Are you sure you want to move:"
msgstr "Уверены, что хотите переместить:"
#: Merge.rc:2B0F0BA4
#, c-format
msgid "Are you sure you want to move %d items:"
msgstr "Уверены, что хотите переместить %d элементов:"
#: Merge.rc:CAEDA37
#, c-format
msgid "Confirm Move"
msgstr "Подтвердите перемещение"
#: Merge.rc:1E9E7AFF
#, c-format
msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
#: Merge.rc:4B6299EF
#, c-format
msgid "Failed to execute external editor: %1"
msgstr "Невозможно выполнить %1"
#: Merge.rc:7350CBB7
#, c-format
msgid "Unknown archive format"
msgstr "Неизвестный формат архива"
#: Merge.rc:64ABCD7F
#, c-format
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
#: Merge.rc:D404EDE
#, c-format
msgid "Comparison result"
msgstr "Результат сравнения"
#: Merge.rc:1B633071
#, c-format
msgid "Left Date"
msgstr "Дата Слева"
#: Merge.rc:39174D9C
#, c-format
msgid "Right Date"
msgstr "Дата Справа"
#: Merge.rc:13C27216
#, c-format
msgid "Middle Date"
msgstr ""
#: Merge.rc:9B50030
#, c-format
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
#: Merge.rc:1B633072
#, c-format
msgid "Left Size"
msgstr "Размер слева"
#: Merge.rc:39174D9D
#, c-format
msgid "Right Size"
msgstr "Размер справа"
#: Merge.rc:13C27217
#, c-format
msgid "Middle Size"
msgstr ""
#: Merge.rc:237A128
#, c-format
msgid "Right Size (Short)"
msgstr "Размер справа (сокр.)"
#: Merge.rc:353D7BD8
#, c-format
msgid "Left Size (Short)"
msgstr "Размер слева (сокр.)"
#: Merge.rc:17F5B414
#, c-format
msgid "Middle Size (Short)"
msgstr ""
#: Merge.rc:7271FF81
#, c-format
msgid "Left Creation Time"
msgstr "Время создания файла слева"
#: Merge.rc:44BC83EE
#, c-format
msgid "Right Creation Time"
msgstr "Время создания файла справа"
#: Merge.rc:66C0CEA0
#, c-format
msgid "Middle Creation Time"
msgstr ""
#: Merge.rc:4909ADB5
#, c-format
msgid "Newer File"
msgstr "Более новый файл"
#: Merge.rc:353D7BD9
#, c-format
msgid "Left File Version"
msgstr "Версия файла слева"
#: Merge.rc:237A129
#, c-format
msgid "Right File Version"
msgstr "Версия файла справа"
#: Merge.rc:17F5B415
#, c-format
msgid "Middle File Version"
msgstr ""
#: Merge.rc:194397DE
#, c-format
msgid "Short Result"
msgstr "Упрощенный результат"
#: Merge.rc:71676C49
#, c-format
msgid "Left Attributes"
msgstr "Атрибуты файла слева"
#: Merge.rc:32BFDBAE
#, c-format
msgid "Right Attributes"
msgstr "Атрибуты файла справа"
#: Merge.rc:729280DC
#, c-format
msgid "Middle Attributes"
msgstr ""
#: Merge.rc:15875424
#, c-format
msgid "Left EOL"
msgstr "Левый EOL"
#: Merge.rc:D0645BD
#, c-format
msgid "Middle EOL"
msgstr ""
#: Merge.rc:5F87E5D
#, c-format
msgid "Right EOL"
msgstr "Правый EOL"
#: Merge.rc:5C8E17CF
#, c-format
msgid "Left Encoding"
msgstr "Кодирование файла слева"
#: Merge.rc:1B176020
#, c-format
msgid "Right Encoding"
msgstr "Кодирование файла справа"
#: Merge.rc:2A79A03A
#, c-format
msgid "Middle Encoding"
msgstr ""
#: Merge.rc:6B6D8966
#, c-format
msgid "Ignored Diff."
msgstr "Игнор. отличия"
#: Merge.rc:76C8AB99
#, c-format
msgid "Unable to compare files"
msgstr "Невозможно сравнить файлы"
#: Merge.rc:4166A155
#, c-format
msgid "Item aborted"
msgstr "Сравнение прервано"
#: Merge.rc:670ABDC3
#, c-format
msgid "File skipped"
msgstr "Файл пропущен"
#: Merge.rc:4F5264CA
#, c-format
msgid "Folder skipped"
msgstr "Каталог пропущен"
#: Merge.rc:5C8E17D0
#, c-format
msgid "Left only: %1"
msgstr "Только слева: %1"
#: Merge.rc:2A79A03B
#, c-format
msgid "Middle only: %1"
msgstr ""
#: Merge.rc:1B176021
#, c-format
msgid "Right only: %1"
msgstr "Только справа: %1"
#: Merge.rc:576B1A36
#, c-format
msgid "Does not exist in %1"
msgstr ""
#: Merge.rc:6B248E76
#, c-format
msgid "Binary files are identical"
msgstr "Бинарные файлы не имеют отличий"
#: Merge.rc:6B248E77
#, c-format
msgid "Binary files are different"
msgstr "Бинарные файлы отличаются"
#: Merge.rc:72DF5DE2
#, c-format
msgid "Files are different"
msgstr "Файлы отличаются"
#: Merge.rc:387F7982
#, c-format
msgid "Folders are different"
msgstr "Папки различны"
#: Merge.rc:1B633073
#, c-format
msgid "Left Only"
msgstr "Только слева"
#: Merge.rc:39174D9E
#, c-format
msgid "Right Only"
msgstr "Только справа"
#: Merge.rc:13C27218
#, c-format
msgid "Middle Only"
msgstr ""
#: Merge.rc:638BD42C
#, c-format
msgid "No item in left"
msgstr ""
#: Merge.rc:DEEB1BA
#, c-format
msgid "No item in right"
msgstr ""
#: Merge.rc:2FE785D7
#, c-format
msgid "No item in middle"
msgstr ""
#: Merge.rc:79AB21E1
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: Merge.rc:12D66B44
#, c-format
msgid "Text files are identical"
msgstr "Текстовые файлы идентичны"
#: Merge.rc:1DEEB161
#, c-format
msgid "(Middle and right are identical)"
msgstr ""
#: Merge.rc:1D99B043
#, c-format
msgid "(Left and right are identical)"
msgstr ""
#: Merge.rc:159C584C
#, c-format
msgid "(Left and middle are identical)"
msgstr ""
#: Merge.rc:12D66B45
#, c-format
msgid "Text files are different"
msgstr "Текстовые файлы различны"
#: Merge.rc:203BBC7B
#, c-format
msgid "Elapsed time: %ld ms"
msgstr "Прошло времени: %ld мс"
#: Merge.rc:6C7BF198
#, c-format
msgid "1 item selected"
msgstr "Выбран 1 элемент"
#: Merge.rc:5D49B8EC
#, c-format
msgid "%1 items selected"
msgstr "Выбрано элементов: %1"
#: Merge.rc:3A5D5963
#, c-format
msgid "Filename or folder name."
msgstr "Имя файла или каталога"
#: Merge.rc:A7628EE
#, c-format
msgid "Subfolder name when subfolders are included."
msgstr "Имена подпапок, если подпапки включены"
#: Merge.rc:6F88EC68
#, c-format
msgid "Comparison result, long form."
msgstr "Результат сравнения, длинная форма."
#: Merge.rc:28BFDD41
#, c-format
msgid "Left side modification date."
msgstr "Время изменения файла слева"
#: Merge.rc:19B30A68
#, c-format
msgid "Right side modification date."
msgstr "Время изменения файла справа"
#: Merge.rc:68FB0CE7
#, c-format
msgid "Middle side modification date."
msgstr ""
#: Merge.rc:453F5DDC
#, c-format
msgid "File's extension."
msgstr "Расширение файла"
#: Merge.rc:172385A1
#, c-format
msgid "Left file size in bytes."
msgstr "Размер файла слева в байтах"
#: Merge.rc:94C89D4
#, c-format
msgid "Right file size in bytes."
msgstr "Размер файла справа в байтах"
#: Merge.rc:27AAA636
#, c-format
msgid "Middle file size in bytes."
msgstr ""
#: Merge.rc:2EBBDDD6
#, c-format
msgid "Left file size abbreviated."
msgstr "Размер левого файла (сокр.)"
#: Merge.rc:21DC7C32
#, c-format
msgid "Right file size abbreviated."
msgstr "Размер правого файла (сокр.)"
#: Merge.rc:BA50069
#, c-format
msgid "Middle file size abbreviated."
msgstr ""
#: Merge.rc:172385A2
#, c-format
msgid "Left side creation time."
msgstr "Время создания файла слева"
#: Merge.rc:94C89D5
#, c-format
msgid "Right side creation time."
msgstr "Время создания файла справа"
#: Merge.rc:27AAA637
#, c-format
msgid "Middle side creation time."
msgstr ""
#: Merge.rc:4B4CD318
#, c-format
msgid "Tells which side has newer modification date."
msgstr "Показать с какой из сторон дата изменения файла новее"
#: Merge.rc:3AF5EAD7
#, c-format
msgid "Left side file version, only for some filetypes."
msgstr "Версия файла слева, только для некоторых типов файлов."
#: Merge.rc:7413D0D6
#, c-format
msgid "Right side file version, only for some filetypes."
msgstr "Версия файла справа, только для некоторых типов файлов."
#: Merge.rc:5EB13952
#, c-format
msgid "Middle side file version, only for some filetypes."
msgstr ""
#: Merge.rc:43600E91
#, c-format
msgid "Short comparison result."
msgstr "Результат быстрого сравнения"
#: Merge.rc:20155F5A
#, c-format
msgid "Left side attributes."
msgstr "Атрибуты файла слева"
#: Merge.rc:6DBD6125
#, c-format
msgid "Right side attributes."
msgstr "Атрибуты файла справа"
#: Merge.rc:7F2E411A
#, c-format
msgid "Middle side attributes."
msgstr ""
#: Merge.rc:703AF3C8
#, c-format
msgid "Left side file EOL type"
msgstr "Маркер конца строки для левого файла"
#: Merge.rc:73E9B1DC
#, c-format
msgid "Right side file EOL type"
msgstr "Маркер конца строки для правого файла"
#: Merge.rc:6CA26873
#, c-format
msgid "Middle side file EOL type"
msgstr ""
#: Merge.rc:5BCDF0E8
#, c-format
msgid "Left side encoding."
msgstr "Кодирование файла слева"
#: Merge.rc:52D3F9F7
#, c-format
msgid "Right side encoding."
msgstr "Кодирование файла справа"
#: Merge.rc:715905A6
#, c-format
msgid "Middle side encoding."
msgstr ""
#: Merge.rc:58398DFF
#, c-format
msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged."
msgstr "Количество игнорированных отличий в файле. Эти отличия были игнорированны WinMerge и не могут быть обработаны."
#: Merge.rc:6A6D5CB6
#, c-format
msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences."
msgstr "Количество отличий в файле. Это число не включает в себя игнорированные отличия."
#: Merge.rc:A7628EF
#, c-format
msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
msgstr "Показать звездочку (*) если файл бинарный."
#: Merge.rc:1AC98D0D
#, c-format
msgid "Compare %1 with %2"
msgstr "Сравнивание %1 с %2"
#: Merge.rc:E9A77F2
#, c-format
msgid "Comma-separated list"
msgstr "Список с разделяющими запятыми"
#: Merge.rc:5CCED709
#, c-format
msgid "Tab-separated list"
msgstr "Список с разделяющими табуляторами"
#: Merge.rc:2E3BFCA3
#, c-format
msgid "Simple HTML"
msgstr "Простой HTML"
#: Merge.rc:751AB591
#, c-format
msgid "Simple XML"
msgstr "Простой XML"
#: Merge.rc:67FDA050
#, c-format
msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?"
msgstr "Файл отчета уже существует. Перезаписать??"
#: Merge.rc:630F8340
#, c-format
msgid ""
"Error creating the report:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ошибка при создании отчета:\n"
"%1"
#: Merge.rc:37B243DF
#, c-format
msgid "The report has been created successfully."
msgstr "Отчет успешно создан"
#: Merge.rc:162B12F9
#, c-format
msgid "The same file is opened in both panels."
msgstr "На обоих панелях открыт один и тот же файл"
#: Merge.rc:7632E88D
#, c-format
msgid "The selected files are identical."
msgstr "Выбранные файлы не имеют отличий"
#: Merge.rc:44565DBD
#, c-format
msgid "An error occurred while comparing the files."
msgstr "При сравнении файлов произошла ошибка."
#: Merge.rc:5F16D9DC
#, c-format
msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings."
msgstr "Временные файлы не могут быть созданы. Проверьте настройки путей для временных файлов"
#: Merge.rc:11E6F584
#, c-format
msgid ""
"These files use different carriage return types.\n"
"\n"
"Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n"
"\n"
"Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)."
msgstr ""
"Эти файлы имеют различные типы меток конца строки.\n"
"\n"
"Хотите, чтобы в этом сравнении они игнорировались (считались равнозначными) ?\n"
"\n"
"Внимание: Если вас не интересуют различия в EOL, установите опцию 'Игнорировать различия в EOL' на вкладке Сравнение в Настройках."
#: Merge.rc:46FB8639
#, c-format
msgid "The selected folder is invalid."
msgstr "Невозможно открыть выбранную папку."
#: Merge.rc:4BC3EDDB
#, c-format
msgid "Cannot open a binary file to editor."
msgstr "Невозможно отобразить бинарный файл в редакторе."
#: Merge.rc:279EB840
#, c-format
msgid ""
"The folder exists only in other side and cannot be opened.\n"
"\n"
"Do you want to create a matching folder:\n"
"%1\n"
"to the other side and open these folders?"
msgstr ""
"Папка существует только на одной стороне и не может быть открыта.\n"
"\n"
"Хотите создать соответствующую папку:\n"
"%1\n"
"на другой стороне и обе открыть их?"
#: Merge.rc:36F211E1
#, c-format
msgid "Do you want to move to the next file?"
msgstr ""
#: Merge.rc:6A0A36F1
#, c-format
msgid "Do you want to move to the previous file?"
msgstr ""
#: Merge.rc:36F211E2
#, c-format
msgid "Do you want to move to the next page?"
msgstr ""
#: Merge.rc:6A0A36F2
#, c-format
msgid "Do you want to move to the previous page?"
msgstr ""
#: Merge.rc:4A700AB0
#, c-format
msgid ""
"Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n"
"Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n"
"Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?"
msgstr ""
"Различные кодировки: левый - (cp%d), правый - (cp%d). \n"
"Каждый из файлов может быть отображен в своей кодировке, но их слияние или копирование может повредить информацию.\n"
"Отобразить оба файла в системной кодировке (рекомендуется)?"
#: Merge.rc:5851E4C8
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: both files"
msgstr "Информация потеряна из-за ошибочной кодировки: оба файла"
#: Merge.rc:5851E4C9
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: first file"
msgstr ""
#: Merge.rc:31EAB496
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: second file"
msgstr ""
#: Merge.rc:5851E4CA
#, c-format
msgid "Information lost due to encoding errors: third file"
msgstr ""
#: Merge.rc:7D4E76C0
#, c-format
msgid "No difference"
msgstr "Нет отличий"
#: Merge.rc:71676C4A
#, c-format
msgid "Line difference"
msgstr "Строка отличий"
#: Merge.rc:6DBD6126
#, c-format
msgid "Replaced %1 string(s)."
msgstr "Заменено %1 строк."
#: Merge.rc:334E25B3
#, c-format
msgid "Cannot find string \"%s\""
msgstr "Невозможно найти строку \"%s\""
#: Merge.rc:34855CF1
#, c-format
msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key"
msgstr ""
#: Merge.rc:5E0C549
#, c-format
msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2"
msgstr ""
#: Merge.rc:7453F857
#, c-format
msgid "The change of codepage has been merged"
msgstr ""
#: Merge.rc:162B12FA
#, c-format
msgid "The changes of codepage are conflicting"
msgstr ""
#: Merge.rc:7632E88E
#, c-format
msgid "The change of EOL has been merged"
msgstr ""
#: Merge.rc:502A2983
#, c-format
msgid "The changes of EOL are conflicting"
msgstr ""
#: Merge.rc:5C8E17D1
#, c-format
msgid "Location Pane"
msgstr "Местоположения"
#: Merge.rc:629C1DDF
#, c-format
msgid "Diff Pane"
msgstr "Отличия"
#: Merge.rc:3BDD62C4
#, c-format
msgid "Patch file successfully written."
msgstr "Патч успешно записан."
#: Merge.rc:74C5055A
#, c-format
msgid "1. item is not found or is directory!"
msgstr "1. Элемент не найден или это каталог"
#: Merge.rc:7EFD4961
#, c-format
msgid "2. item is not found or is directory!"
msgstr "2. Элемент не найден или это каталог"
#: Merge.rc:E611488
#, c-format
msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Патч уже существует. Хотите перезаписать его ?"
#: Merge.rc:62226073
#, c-format
msgid "[%1 files selected]"
msgstr "[%1 файлов выбрано]"
#: Merge.rc:27AFDB30
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
#: Merge.rc:7E5494F7
#, c-format
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
#: Merge.rc:24173EE8
#, c-format
msgid "Unified"
msgstr "Унифицированный"
#: Merge.rc:185B8391
#, c-format
msgid "Could not write to file %1."
msgstr "Нет возможности записать в файл %1."
#: Merge.rc:64D049AA
#, c-format
msgid "The specified output path is not an absolute path: %1"
msgstr "Указанный путь для вывода не является абсолютным: %1"
#: Merge.rc:44EE84AA
#, c-format
msgid "Specify an output file"
msgstr "Указать выходной файл"
#: Merge.rc:54711616
#, c-format
msgid "Cannot create a patch file from binary files."
msgstr "Невозможно создать патч из бинарных файлов"
#: Merge.rc:133D7451
#, c-format
msgid "Cannot create a patch file from directories."
msgstr "Невозможно создать патч из каталогов"
#: Merge.rc:34FF26C7
#, c-format
msgid ""
"Please save all files first.\n"
"\n"
"Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files."
msgstr ""
"Сначала сохраните все файлы.\n"
"\n"
"Создание патча требует чтобы в файлах не было несохраненных изменений"
#: Merge.rc:576FB6D3
#, c-format
msgid "Folder does not exist."
msgstr "Папка не существует"
#: Merge.rc:3377B7B5
#, c-format
msgid ""
"Archive support is not enabled.\n"
"All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n"
"See manual for more info about archive support and how to enable it."
msgstr ""
"Поддержка архивов не включена.\n"
" \n"
"Не найдены все необходимые компоненты (7-zip и/или Merge7z*.dll) . \n"
"Посмотрите инструкцию, что бы узнать больше про поддержку архивов и как ее включить."
#: Merge.rc:44EE84AB
#, c-format
msgid "Select file for export"
msgstr "Выбрать файл для экспорта"
#: Merge.rc:44EE84AC
#, c-format
msgid "Select file for import"
msgstr "Выбрать файл для импорта"
#: Merge.rc:447FB30
#, c-format
msgid "Options imported from the file."
msgstr "Опции, импортированные из файла."
#: Merge.rc:44776ACF
#, c-format
msgid "Options exported to the file."
msgstr "Опции, экспортируемые в файл."
#: Merge.rc:7D23E524
#, c-format
msgid "Failed to import options from the file."
msgstr "Ошибка импорта опций из файла."
#: Merge.rc:68F9158
#, c-format
msgid "Failed to write options to the file."
msgstr "Ошибка экспорта опций в файл."
#: Merge.rc:404DAD7D
#, c-format
msgid ""
"You are about to close several compare windows.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Вы хотите закрыть закрыть сразу несколько окон сравнения.\n"
"\n"
"Продолжить?"
#: Merge.rc:7C664E2
#, c-format
msgid "Mixed"
msgstr "Смешанный"
#: Merge.rc:4C72B57
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: Merge.rc:5ED09E18
#, c-format
msgid "Unpacker"
msgstr "Распаковщик"
#: Merge.rc:37C6B9B9
#, c-format
msgid "Prediffer"
msgstr "Предсравнение"
#: Merge.rc:29ECCB83
#, c-format
msgid "Editor script"
msgstr "Редактор скриптов"
#: Merge.rc:51A4FE5F
#, c-format
msgid "\nDifference in the Current Line"
msgstr ""
#: Merge.rc:CF15594
#, c-format
msgid "\nOptions"
msgstr ""
#: Merge.rc:6F90DC3A
#, c-format
msgid "\nRefresh (F5)"
msgstr ""
#: Merge.rc:414AF01
#, c-format
msgid "\nPrevious Difference (Alt+Up)"
msgstr ""
#: Merge.rc:16618519
#, c-format
msgid "\nNext Difference (Alt+Down)"
msgstr ""
#: Merge.rc:7C5EF083
#, c-format
msgid "\nPrevious Conflict (Alt+Shift+Up)"
msgstr ""
#: Merge.rc:51A4FE60
#, c-format
msgid "\nNext Conflict (Alt+Shift+Down)"
msgstr ""
#: Merge.rc:35CF1E68
#, c-format
msgid "\nFirst Difference (Alt+Home)"
msgstr ""
#: Merge.rc:51A4FE61
#, c-format
msgid "\nCurrent Difference (Alt+Enter)"
msgstr ""
#: Merge.rc:1DA00C8A
#, c-format
msgid "\nLast Difference (Alt+End)"
msgstr ""
#: Merge.rc:E8950EA
#, c-format
msgid "\nCopy Right (Alt+Right)"
msgstr ""
#: Merge.rc:55A8C466
#, c-format
msgid "\nCopy Left (Alt+Left)"
msgstr ""
#: Merge.rc:1E864A56
#, c-format
msgid "\nCopy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)"
msgstr ""
#: Merge.rc:7FE60896
#, c-format
msgid "\nCopy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)"
msgstr ""
#: Merge.rc:15F24C75
#, c-format
msgid "\nAll Right"
msgstr ""
#: Merge.rc:11395D4B
#, c-format
msgid "\nAll Left"
msgstr ""
#: Merge.rc:42A0CC96
#, c-format
msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)"
msgstr ""
#: Merge.rc:6107F02B
#, c-format
msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)"
msgstr "Автоматический подобор распаковщика (укажите расширение хотя бы у одного из файлов)"
#: Merge.rc:429CABF5
#, c-format
msgid "No prediffer (normal)"
msgstr "Без предсравнения (normal)"
#: Merge.rc:62909ED8
#, c-format
msgid "Suggested plugins"
msgstr "Советуемые дополнения"
#: Merge.rc:4DAEA639
#, c-format
msgid "Other plugins"
msgstr "Другие дополнения"
#: Merge.rc:2A918FD6
#, c-format
msgid "Private Build: %1"
msgstr "Частный билд: %1"
#: Merge.rc:40D543C8
#, c-format
msgid "Your software is up to date"
msgstr ""
#: Merge.rc:43B4B204
#, c-format
msgid "A new version of WinMerge is available.\n%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?"
msgstr ""
#: Merge.rc:696AAFE9
#, c-format
msgid "Failed to download latest version information"
msgstr ""
#: Merge.rc:55B03C14
#, c-format
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Настройки дополнения"
#: Merge.rc:791F1E67
#, c-format
msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
msgstr "WSH не найден - .sct скрипты отключены"
#: Merge.rc:4FC259D5
#, c-format
msgid ""
msgstr "<Нет>"
#: Merge.rc:8BF6984
#, c-format
msgid ""
msgstr "<Автоматически>"
#: Merge.rc:4AAD2A74
#, c-format
msgid "G&oto Line %1"
msgstr "Перейти к &строке %1"
#: Merge.rc:7F0D4B47
#, c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: Merge.rc:444C5DDD
#, c-format
msgid "From file system"
msgstr "Как на диске"
#: Merge.rc:7A4CFAFE
#, c-format
msgid "From MRU list"
msgstr "Как в списке недавних документов"
#: Merge.rc:638BD42D
#, c-format
msgid "No Highlighting"
msgstr "Нет выделенного"
#: Merge.rc:7460E8C0
#, c-format
msgid "Batch"
msgstr "Batch"
#: Merge.rc:55B03C15
#, c-format
msgid "Portable Object"
msgstr "Portable Object"
#: Merge.rc:5F87E5E
#, c-format
msgid "Resources"
msgstr "Ресурсы"
#: Merge.rc:125AD722
#, c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: Merge.rc:4E44AD6
#, c-format
msgid "VHDL"
msgstr ""
#: Merge.rc:8AF7E6B
#, c-format
msgid "Close &Left Tabs"
msgstr ""
#: Merge.rc:D404EDF
#, c-format
msgid "Close R&ight Tabs"
msgstr ""
#: Merge.rc:D404EE0
#, c-format
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: Merge.rc:3E934E
#, c-format
msgid "Enable &Auto Max Width"
msgstr ""
#: Merge.rc:1D2E4A01
#, c-format
msgid "&Image"
msgstr ""
#: Merge.rc:4D3A8E6D
#, c-format
msgid "frhed(http://frhed.sourceforge.net/) not installed"
msgstr ""
#: Merge.rc:73B321AA
#, c-format
msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?"
msgstr ""
#: Merge.rc:3A5D5964
#, c-format
msgid "Failed to create folder."
msgstr ""
#: Merge.rc:64F70DD6
#, c-format
msgid "You can specify the following parameters to the path:\n$file: Path name of the current file\n$linenum: Line number of the current cursor position"
msgstr ""