# This file is part from WinMerge # Released under the "GNU General Public License" # # Translators: # * Valerij Romanovskij # * Dmitriy S. Aleshkowskiy # * geek2k # # ID line follows -- this is updated by SVN # $Id: Russian.po 7582 2013-01-13 04:54:26Z christianlist $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WinMerge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winmerge.org/\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2012-09-13 20:55+0200\n" "Last-Translator: Valerij Romanovskij \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../../Src/\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" #. LANGUAGE, SUBLANGUAGE #: Merge.rc:5F458438 #, c-format msgid "LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US" msgstr "LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT" #. Codepage #: Merge.rc:2C983F1 #, c-format msgid "1252" msgstr "65001" #: Merge.rc:1C6125F3 #, c-format msgid "C&opy to Right" msgstr "Скопировать на &правую панель" #: Merge.rc:92C6C92 #, c-format msgid "Cop&y to Left" msgstr "Скопировать на &левую панель" #: Merge.rc:6FC398B6 #, c-format msgid "Copy &from Left" msgstr "" #: Merge.rc:8AF7E68 #, c-format msgid "Copy fro&m Right" msgstr "" #: Merge.rc:381D79E4 #, c-format msgid "&Select Line Difference" msgstr "&Выбрать отличие" #: Merge.rc:43017E40 #, c-format msgid "&Undo" msgstr "&Отмена" #: Merge.rc:43017E41 #, c-format msgid "&Redo" msgstr "В&ернуть" #: Merge.rc:3CF9F83 #, c-format msgid "Cu&t" msgstr "Вы&резать" #: Merge.rc:43017E42 #, c-format msgid "&Copy" msgstr "&Копировать" #: Merge.rc:1D2E49F6 #, c-format msgid "&Paste" msgstr "&Вставить" #: Merge.rc:AC3AA11 #, c-format msgid "&Goto..." msgstr "Перейти к строке..." #: Merge.rc:B4D35A1 #, c-format msgid "Op&en" msgstr "От&крыть" #: Merge.rc:37625055 #, c-format msgid "with &Registered Application" msgstr "зарегистрированным приложением" #: Merge.rc:321D741E #, c-format msgid "with &External Editor\tCtrl+Alt+E" msgstr "" #: Merge.rc:AC3AA12 #, c-format msgid "&with..." msgstr "с помощью..." #: Merge.rc:1A8FADD3 #, c-format msgid "View &Differences" msgstr "" #: Merge.rc:71E3C8E3 #, c-format msgid "Diff &Block Size" msgstr "" #: Merge.rc:67D67717 #, c-format msgid "&Ignore Color Difference (Color Distance Threshold)" msgstr "" #: Merge.rc:5A9A7139 #, c-format msgid "&Previous Page" msgstr "" #: Merge.rc:68816EE1 #, c-format msgid "&Next Page" msgstr "" #: Merge.rc:4DE14271 #, c-format msgid "&Active Pane" msgstr "" #: Merge.rc:43017E43 #, c-format msgid "&Zoom" msgstr "&Масштаб" #: Merge.rc:AC3AA13 #, c-format msgid "&Overlay" msgstr "" #: Merge.rc:43017E44 #, c-format msgid "&None" msgstr "&Нет" #: Merge.rc:4DE14272 #, c-format msgid "&Alpha Blend" msgstr "" #: Merge.rc:237A0532 #, c-format msgid "Alpha &Blend Animation" msgstr "" #: Merge.rc:5806E58F #, c-format msgid "Dragging &Mode" msgstr "" #: Merge.rc:43017E45 #, c-format msgid "&Move" msgstr "&Переместить" #: Merge.rc:5A9A713A #, c-format msgid "&Adjust Offset" msgstr "" #: Merge.rc:100AAFAC #, c-format msgid "&Set Background Color" msgstr "" #: Merge.rc:43017E46 #, c-format msgid "&File" msgstr "&Файл" #: Merge.rc:4DE14273 #, c-format msgid "&New\tCtrl+N" msgstr "Новый\tCtrl+N" #: Merge.rc:2C8061AC #, c-format msgid "New (&3 panes)" msgstr "" #: Merge.rc:1DC30E61 #, c-format msgid "&Open...\tCtrl+O" msgstr "&Открыть...\tCtrl+O" #: Merge.rc:6829F68F #, c-format msgid "Op&en Conflict File..." msgstr "Открыть файл с конфликтами..." #: Merge.rc:5869BBD #, c-format msgid "Open Pro&ject...\tCtrl+J" msgstr "Открыть проект...\tCtrl+J" #: Merge.rc:1BF42625 #, c-format msgid "Sa&ve Project..." msgstr "Сохранить проект..." #: Merge.rc:47D4A3FA #, c-format msgid "Recent Projects" msgstr "Недавние проекты" #: Merge.rc:73E9B1DA #, c-format msgid "Recent F&iles Or Folders" msgstr "" #: Merge.rc:29D50B4A #, c-format msgid "< Empty >" msgstr "< Нет >" #: Merge.rc:79AB21E0 #, c-format msgid "E&xit" msgstr "В&ыход" #: Merge.rc:43017E47 #, c-format msgid "&Edit" msgstr "&Правка" #: Merge.rc:27AC6D7E #, c-format msgid "&Options..." msgstr "&Настройки..." #: Merge.rc:43017E48 #, c-format msgid "&View" msgstr "&Вид" #: Merge.rc:AC3AA14 #, c-format msgid "&Toolbar" msgstr "Па&нель инструментов" #: Merge.rc:1D2E49F7 #, c-format msgid "&Small" msgstr "&Маленькие значки" #: Merge.rc:22956A6 #, c-format msgid "&Big" msgstr "&Большие значки" #: Merge.rc:43017E49 #, c-format msgid "&Huge" msgstr "" #: Merge.rc:27AC6D7F #, c-format msgid "&Status Bar" msgstr "&Строка состояния" #: Merge.rc:2C015CFD #, c-format msgid "Ta&b Bar" msgstr "Панель табов" #: Merge.rc:1D2E49F8 #, c-format msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" #: Merge.rc:27AC6D80 #, c-format msgid "&Filters..." msgstr "&Фильтры..." #: Merge.rc:3938FFC0 #, c-format msgid "&Generate Patch..." msgstr "&Создать патч..." #: Merge.rc:AC3AA15 #, c-format msgid "&Plugins" msgstr "&Дополнения" #: Merge.rc:4C6CFD95 #, c-format msgid "P&lugin Settings..." msgstr "" #: Merge.rc:729280D7 #, c-format msgid "Ma&nual Prediffer" msgstr "" #: Merge.rc:7CF93368 #, c-format msgid "A&utomatic Prediffer" msgstr "" #: Merge.rc:1A9EBDEC #, c-format msgid "&Manual Unpacking" msgstr "Распаковка вручную" #: Merge.rc:4EF8162D #, c-format msgid "&Automatic Unpacking" msgstr "Распаковка автоматически" #: Merge.rc:714B45FD #, c-format msgid "&Edit with Unpacker..." msgstr "" #: Merge.rc:78B3B622 #, c-format msgid "&Reload plugins" msgstr "&Перегрузить все дополнения" #: Merge.rc:89AF4F7 #, c-format msgid "&Window" msgstr "&Окно" #: Merge.rc:4E65D33F #, c-format msgid "Cl&ose" msgstr "Закрыть" #: Merge.rc:34E43607 #, c-format msgid "Clo&se All" msgstr "Закрыть все" #: Merge.rc:8AF7E69 #, c-format msgid "Change &Pane\tF6" msgstr "Переключить &Окно\tF6" #: Merge.rc:5CCED707 #, c-format msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Разместить &Горизонтально" #: Merge.rc:52870A1 #, c-format msgid "Tile &Vertically" msgstr "Разместить &Вертикально" #: Merge.rc:AC3AA16 #, c-format msgid "&Cascade" msgstr "&Каскад" #: Merge.rc:43017E4A #, c-format msgid "&Help" msgstr "&Помощь" #: Merge.rc:3938FFC1 #, c-format msgid "&WinMerge Help\tF1" msgstr "Справка &WinMerge\tF1" #: Merge.rc:1B17601E #, c-format msgid "R&elease Notes" msgstr "" #: Merge.rc:6E470BE7 #, c-format msgid "&Translations" msgstr "" #: Merge.rc:1C6125F4 #, c-format msgid "C&onfiguration" msgstr "&Конфигурация" #: Merge.rc:175DEEEB #, c-format msgid "&GNU General Public License" msgstr "&GNU General Public License" #: Merge.rc:3938FFC2 #, c-format msgid "&About WinMerge..." msgstr "&О программе WinMerge..." #: Merge.rc:68816EE2 #, c-format msgid "&Read-only" msgstr "" #: Merge.rc:71676C45 #, c-format msgid "L&eft Read-only" msgstr "Файл с&лева только для чтения" #: Merge.rc:729280D8 #, c-format msgid "M&iddle Read-only" msgstr "" #: Merge.rc:32BFDBA9 #, c-format msgid "Ri&ght Read-only" msgstr "Файл с&права только для чтения" #: Merge.rc:453F5DDB #, c-format msgid "File En&coding..." msgstr "" #: Merge.rc:E44718 #, c-format msgid "Select &All\tCtrl+A" msgstr "В&ыбрать Все\tCtrl+A" #: Merge.rc:58EEEB7E #, c-format msgid "Show &Identical Items" msgstr "Одинаковые" #: Merge.rc:58EEEB7F #, c-format msgid "Show &Different Items" msgstr "Различные" #: Merge.rc:58E210F9 #, c-format msgid "Show L&eft Unique Items" msgstr "Уникальные слева" #: Merge.rc:28A1C3B4 #, c-format msgid "Show Midd&le Unique Items" msgstr "" #: Merge.rc:43600E8F #, c-format msgid "Show Ri&ght Unique Items" msgstr "Уникальные справа" #: Merge.rc:E44719 #, c-format msgid "Show S&kipped Items" msgstr "Пропущенные" #: Merge.rc:6F833C16 #, c-format msgid "S&how Binary Files" msgstr "Бинарные файлы" #: Merge.rc:5A9A713B #, c-format msgid "&3-way Compare" msgstr "" #: Merge.rc:200AD0D1 #, c-format msgid "Show &Left Only Different Items" msgstr "" #: Merge.rc:4899EBE1 #, c-format msgid "Show &Middle Only Different Items" msgstr "" #: Merge.rc:614F49A9 #, c-format msgid "Show &Right Only Different Items" msgstr "" #: Merge.rc:6F833C17 #, c-format msgid "Show Hidd&en Items" msgstr "Скрытые" #: Merge.rc:311E1D87 #, c-format msgid "Tree &Mode" msgstr "Режим &дерева" #: Merge.rc:3E934D #, c-format msgid "E&xpand All Subfolders" msgstr "Р&азвернуть все подпапки" #: Merge.rc:4B91C2CF #, c-format msgid "&Collapse All Subfolders" msgstr "С&вернуть все подпапки" #: Merge.rc:E6D7EE #, c-format msgid "Select &Font..." msgstr "Выбрать &Шрифт..." #: Merge.rc:5D3AA8D3 #, c-format msgid "Use Default F&ont" msgstr "Использовать шрифт по &умолчанию" #: Merge.rc:2E3BFCA1 #, c-format msgid "Sw&ap Panes" msgstr "Поменять панели местами" #: Merge.rc:3E681460 #, c-format msgid "Compa&re Statistics" msgstr "Сравнить статистики" #: Merge.rc:507A4C02 #, c-format msgid "Refre&sh\tF5" msgstr "&Обновить\tF5" #: Merge.rc:2E2C5206 #, c-format msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5" msgstr "Обновить &выделенные\tCtrl+F5" #: Merge.rc:1D2E49F9 #, c-format msgid "&Merge" msgstr "&Объединение" #: Merge.rc:6FC398B7 #, c-format msgid "Co&mpare\tEnter" msgstr "Сравнить\tEnter" #: Merge.rc:2E2C5207 #, c-format msgid "&Next Difference\tAlt+Down" msgstr "&Следующее отличие\tAlt+Down" #: Merge.rc:545FEEA0 #, c-format msgid "&Previous Difference\tAlt+Up" msgstr "П&редыдущее отличие\tAlt+Up" #: Merge.rc:175DEEEC #, c-format msgid "&First Difference\tAlt+Home" msgstr "Пер&вое отличие\tAlt+Home" #: Merge.rc:3C1ECDD9 #, c-format msgid "&Current Difference\tAlt+Enter" msgstr "&Текущее отличие\tAlt+Enter" #: Merge.rc:26A69749 #, c-format msgid "&Last Difference\tAlt+End" msgstr "Посл&еднее отличие\tAlt+End" #: Merge.rc:334E25B0 #, c-format msgid "Copy to &Right\tAlt+Right" msgstr "Скопировать на &правую панель\tAlt+Right" #: Merge.rc:69AD3BF7 #, c-format msgid "Copy to L&eft\tAlt+Left" msgstr "Скопировать на &левую панель\tAlt+Left" #: Merge.rc:4DE14274 #, c-format msgid "&Delete\tDel" msgstr "&Удалить\tDel" #: Merge.rc:100AAFAD #, c-format msgid "&Customize Columns..." msgstr "&Настроить колонки..." #: Merge.rc:2F07210E #, c-format msgid "Generate &Report..." msgstr "Создать &отчет..." #: Merge.rc:6E470BE8 #, c-format msgid "&Save\tCtrl+S" msgstr "&Сохранить\tCtrl+S" #: Merge.rc:125AD721 #, c-format msgid "Sav&e" msgstr "" #: Merge.rc:751AB58E #, c-format msgid "Save &Left" msgstr "Сохранить файл с&лева" #: Merge.rc:194397DD #, c-format msgid "Save &Middle" msgstr "" #: Merge.rc:2E3BFCA2 #, c-format msgid "Save &Right" msgstr "Сохранить файл с&права" #: Merge.rc:79321BE1 #, c-format msgid "Save &As" msgstr "" #: Merge.rc:1BF42626 #, c-format msgid "Save &Left As..." msgstr "" #: Merge.rc:6F833C18 #, c-format msgid "Save &Middle As..." msgstr "" #: Merge.rc:62909ED4 #, c-format msgid "Save &Right As..." msgstr "" #: Merge.rc:4DB19837 #, c-format msgid "&Print..." msgstr "&Печать..." #: Merge.rc:60FF375A #, c-format msgid "Page Se&tup" msgstr "Параметры страницы..." #: Merge.rc:23CBE0E5 #, c-format msgid "Print Previe&w" msgstr "Предварительный просмотр" #: Merge.rc:4B91C2D0 #, c-format msgid "&Convert Line Endings to" msgstr "&Заменить переносы строк на" #: Merge.rc:78B3B623 #, c-format msgid "&Merge Mode\tF9" msgstr "Режим слияния\tF9" #: Merge.rc:32BFDBAA #, c-format msgid "Re&load\tCtrl+F5" msgstr "" #: Merge.rc:1A9EBDED #, c-format msgid "&File Encoding..." msgstr "Кодирование файла..." #: Merge.rc:507A4C03 #, c-format msgid "Recompare As" msgstr "" #: Merge.rc:22956A7 #, c-format msgid "&XML" msgstr "&XML" #: Merge.rc:89AF4F8 #, c-format msgid "&Binary" msgstr "" #: Merge.rc:6E470BE9 #, c-format msgid "&Undo\tCtrl+Z" msgstr "&Отмена\tCtrl+Z" #: Merge.rc:6E470BEA #, c-format msgid "&Redo\tCtrl+Y" msgstr "В&ернуть\tCtrl+Y" #: Merge.rc:CAEDA34 #, c-format msgid "Cu&t\tCtrl+X" msgstr "Вы&резать\tCtrl+X" #: Merge.rc:6E470BEB #, c-format msgid "&Copy\tCtrl+C" msgstr "&Копировать\tCtrl+C" #: Merge.rc:5A9A713C #, c-format msgid "&Paste\tCtrl+V" msgstr "&Вставить\tCtrl+V" #: Merge.rc:73FB245 #, c-format msgid "Select Line &Difference\tF4" msgstr "Выбрать отличие\tF4" #: Merge.rc:444C5DDB #, c-format msgid "F&ind...\tCtrl+F" msgstr "&Найти...\tCtrl+F" #: Merge.rc:44BC83EC #, c-format msgid "Repla&ce...\tCtrl+H" msgstr "&Заменить...\tCtrl+H" #: Merge.rc:4B91C2D1 #, c-format msgid "&Marker...\tCtrl+Shift+M" msgstr "" #: Merge.rc:669F87F4 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "&Дополнительно" #: Merge.rc:45A190D #, c-format msgid "&Copy With Line Numbers\tCtrl+Shift+C" msgstr "&Копировать с нумерацией строк\tCtrl+Shift+C" #: Merge.rc:68816EE3 #, c-format msgid "&Bookmarks" msgstr "&Закладки" #: Merge.rc:26A6974A #, c-format msgid "&Toggle Bookmark\tCtrl+F2" msgstr "&Закладка\tCtrl+F2" #: Merge.rc:3938FFC3 #, c-format msgid "&Next Bookmark\tF2" msgstr "&Следующая закладка\tF2" #: Merge.rc:545FEEA1 #, c-format msgid "&Previous bookmark\tShift+F2" msgstr "&Предыдущая закладка\tShift+F2" #: Merge.rc:4EF8162E #, c-format msgid "&Clear All Bookmarks" msgstr "&Удалить все закладки" #: Merge.rc:1A9EBDEE #, c-format msgid "&Go To...\tCtrl+G" msgstr "Перейти к строке...\tCtrl+G" #: Merge.rc:7C622F87 #, c-format msgid "Zoom &In\tCtrl++" msgstr "Приблизить\tCtrl++" #: Merge.rc:FE3C1D1 #, c-format msgid "Zoom &Out\tCtrl+-" msgstr "Отдалить\tCtrl+-" #. Zoom to normal #: Merge.rc:78B3B624 #, c-format msgid "&Normal\tCtrl+*" msgstr "Обычный\tCtrl+*" #: Merge.rc:1BF42627 #, c-format msgid "Syntax Highlight" msgstr "Подсветка синтаксиса" #: Merge.rc:6E470BEC #, c-format msgid "&Diff Context" msgstr "" #: Merge.rc:68816EE4 #, c-format msgid "&All Lines" msgstr "" #: Merge.rc:AC3AA17 #, c-format msgid "&0 Lines" msgstr "" #: Merge.rc:89AF4F9 #, c-format msgid "&1 Line" msgstr "" #: Merge.rc:AC3AA18 #, c-format msgid "&3 Lines" msgstr "" #: Merge.rc:AC3AA19 #, c-format msgid "&5 Lines" msgstr "" #: Merge.rc:AC3AA1A #, c-format msgid "&7 Lines" msgstr "" #: Merge.rc:AC3AA1B #, c-format msgid "&9 Lines" msgstr "" #: Merge.rc:44B58195 #, c-format msgid "&Toggle All and 0-9 Lines\tCtrl+D" msgstr "" #: Merge.rc:27AC6D81 #, c-format msgid "&Lock Panes" msgstr "Заблокировать панели" #: Merge.rc:1DC30E62 #, c-format msgid "&View Whitespace" msgstr "Показы&вать невидимые" #: Merge.rc:4A81EF3E #, c-format msgid "Vie&w Line Differences" msgstr "Показывать отличия в строках" #: Merge.rc:37660CE9 #, c-format msgid "View Line &Numbers" msgstr "Показывать номера строк" #: Merge.rc:4FF286 #, c-format msgid "View &Margins" msgstr "Показывать поля" #: Merge.rc:3FE258FF #, c-format msgid "W&rap Lines" msgstr "Перенос по словам" #: Merge.rc:62909ED5 #, c-format msgid "Split V&ertically" msgstr "" #: Merge.rc:70E79DFF #, c-format msgid "Diff &Pane" msgstr "Пане&ль сравнения" #: Merge.rc:3534E273 #, c-format msgid "Lo&cation Pane" msgstr "Панель местоположений" #: Merge.rc:59B87E1C #, c-format msgid "Ne&xt Conflict\tAlt+Shift+Down" msgstr "" #: Merge.rc:3BDD62C2 #, c-format msgid "Pre&vious Conflict\tAlt+Shift+Up" msgstr "" #: Merge.rc:6D5176E5 #, c-format msgid "A&dvanced" msgstr "" #: Merge.rc:9DA4F24 #, c-format msgid "Next Difference Between Left and Middle\tAlt+1" msgstr "" #: Merge.rc:2EBE17F8 #, c-format msgid "Previous Difference Between Left And Middle\tAlt+Shift+1" msgstr "" #: Merge.rc:21599F72 #, c-format msgid "Next Difference Between Left and Right\tAlt+2" msgstr "" #: Merge.rc:5416A5EC #, c-format msgid "Previous Difference Between Left And Right\tAlt+Shift+2" msgstr "" #: Merge.rc:316F95AC #, c-format msgid "Next Difference Between Middle and Right\tAlt+3" msgstr "" #: Merge.rc:2904E763 #, c-format msgid "Previous Difference Between Middle And Right\tAlt+Shift+3" msgstr "" #: Merge.rc:4D91737D #, c-format msgid "Next Left Only Difference\tAlt+7" msgstr "" #: Merge.rc:4BFD42D #, c-format msgid "Previous Left Only Difference\tAlt+Shift+7" msgstr "" #: Merge.rc:2F029443 #, c-format msgid "Next Middle Only Difference\tAlt+8" msgstr "" #: Merge.rc:541B8710 #, c-format msgid "Previous Middle Only Difference\tAlt+Shift+8" msgstr "" #: Merge.rc:649CFC83 #, c-format msgid "Next Right Only Difference\tAlt+9" msgstr "" #: Merge.rc:133AB1C4 #, c-format msgid "Previous Right Only Difference\tAlt+Shift+9" msgstr "" #: Merge.rc:30FF7A4C #, c-format msgid "Copy from Left\tAlt+Shift+Right" msgstr "" #: Merge.rc:30FF7A4D #, c-format msgid "Copy from Right\tAlt+Shift+Left" msgstr "" #: Merge.rc:28C70E7F #, c-format msgid "C&opy to Right and Advance\tAlt+Ctrl+Right" msgstr "Скопировать на правую панель и перейти к следующему\tAlt+Ctrl+Right" #: Merge.rc:4A3B5872 #, c-format msgid "Copy &to Left and Advance\tAlt+Ctrl+Left" msgstr "Скопировать на левую панель и перейти к следующему\tAlt+Ctrl+Left" #: Merge.rc:1AC98D09 #, c-format msgid "Copy &All to Right" msgstr "Ск&опировать все на правую панель" #: Merge.rc:D404EDD #, c-format msgid "Cop&y All to Left" msgstr "Скоп&ировать все на левую панель" #: Merge.rc:4BC6A157 #, c-format msgid "A&uto Merge\tAlt+Ctrl+M" msgstr "" #: Merge.rc:13D827C3 #, c-format msgid "Add &Synchronization Point\tAlt+S" msgstr "" #: Merge.rc:6F88EC67 #, c-format msgid "Clear Sync&hronization Points" msgstr "" #: Merge.rc:68816EE5 #, c-format msgid "&Prediffer" msgstr "&Предсравнение" #: Merge.rc:AC3AA1C #, c-format msgid "&Scripts" msgstr "&Скрипты" #: Merge.rc:4C3E0A2B #, c-format msgid "Comp&are" msgstr "С&равнить" #: Merge.rc:334E25B1 #, c-format msgid "Compare Non-hor&izontally" msgstr "" #: Merge.rc:20F0A449 #, c-format msgid "First &left item with second left item" msgstr "" #: Merge.rc:2758BFC0 #, c-format msgid "First &right item with second right item" msgstr "" #: Merge.rc:56380EAD #, c-format msgid "&First left item with second right item" msgstr "" #: Merge.rc:56380EAE #, c-format msgid "&Second left item with first right item" msgstr "" #: Merge.rc:67A28B28 #, c-format msgid "Co&mpare As" msgstr "" #: Merge.rc:4D4D2E92 #, c-format msgid "Left to Middle (%1 of %2)" msgstr "" #: Merge.rc:1723859F #, c-format msgid "Left to Right (%1 of %2)" msgstr "Слева направо (%1 из %2)" #: Merge.rc:20155F58 #, c-format msgid "Left to... (%1 of %2)" msgstr "Слева на... (%1 из %2)" #: Merge.rc:6CA26872 #, c-format msgid "Middle to Left (%1 of %2)" msgstr "" #: Merge.rc:27AAA635 #, c-format msgid "Middle to Right (%1 of %2)" msgstr "" #: Merge.rc:7F2E4118 #, c-format msgid "Middle to... (%1 of %2)" msgstr "" #: Merge.rc:2044B100 #, c-format msgid "Right to Middle (%1 of %2)" msgstr "" #: Merge.rc:73E9B1DB #, c-format msgid "Right to Left (%1 of %2)" msgstr "Справа налево (%1 из %2)" #: Merge.rc:6DBD6123 #, c-format msgid "Right to... (%1 of %2)" msgstr "Справа на... (%1 из %2)" #: Merge.rc:89AF4FA #, c-format msgid "&Delete" msgstr "Удалить" #: Merge.rc:43017E4B #, c-format msgid "&Left" msgstr "Слева" #: Merge.rc:89AF4FB #, c-format msgid "&Middle" msgstr "" #: Merge.rc:1D2E49FA #, c-format msgid "&Right" msgstr "Справа" #: Merge.rc:43017E4C #, c-format msgid "&Both" msgstr "Оба" #: Merge.rc:22956A8 #, c-format msgid "&All" msgstr "" #: Merge.rc:4876CD3D #, c-format msgid "Re&name" msgstr "&Переименовать" #: Merge.rc:27AC6D82 #, c-format msgid "&Hide Items" msgstr "&Скрыть" #: Merge.rc:68816EE6 #, c-format msgid "&Open Left" msgstr "Открыть левый файл" #: Merge.rc:46724E8D #, c-format msgid "with &External Editor" msgstr "внешним редактором" #: Merge.rc:5A9A713D #, c-format msgid "&Parent Folder" msgstr "" #: Merge.rc:761E6872 #, c-format msgid "Open Midd&le" msgstr "" #: Merge.rc:1C95A043 #, c-format msgid "O&pen Right" msgstr "Открыть правый файл" #: Merge.rc:6FC398B8 #, c-format msgid "Cop&y Pathnames" msgstr "Скопировать пути" #: Merge.rc:71676C46 #, c-format msgid "Left (%1 of %2)" msgstr "Слева (%1 из %2)" #: Merge.rc:729280D9 #, c-format msgid "Middle (%1 of %2)" msgstr "" #: Merge.rc:32BFDBAB #, c-format msgid "Right (%1 of %2)" msgstr "Справа (%1 из %2)" #: Merge.rc:36B164C3 #, c-format msgid "Both (%1 of %2)" msgstr "Вместе (%1 из %2)" #: Merge.rc:2515A6BA #, c-format msgid "All (%1 of %2)" msgstr "" #: Merge.rc:6FC398B9 #, c-format msgid "Copy &Filenames" msgstr "Скопировать &имена файлов" #: Merge.rc:4BFA4345 #, c-format msgid "Copy Items To Clip&board" msgstr "" #: Merge.rc:22956A9 #, c-format msgid "&Zip" msgstr "&Заархивировать" #: Merge.rc:7370E045 #, c-format msgid "Both to... (%1 of %2)" msgstr "" #: Merge.rc:7CF93369 #, c-format msgid "All to... (%1 of %2)" msgstr "" #: Merge.rc:31EF0955 #, c-format msgid "Differences to... (%1 of %2)" msgstr "" #: Merge.rc:AC3AA1D #, c-format msgid "&Refresh" msgstr "&Обновить" #: Merge.rc:71676C47 #, c-format msgid "Left Shell menu" msgstr "Левое меню оболочки" #: Merge.rc:729280DA #, c-format msgid "Middle Shell menu" msgstr "" #: Merge.rc:32BFDBAC #, c-format msgid "Right Shell menu" msgstr "Правое меню оболочки" #: Merge.rc:3CF9F84 #, c-format msgid "Copy" msgstr "" #: Merge.rc:78B3B625 #, c-format msgid "&Copy Full Path" msgstr "Скопировать полный путь" #: Merge.rc:1C6125F5 #, c-format msgid "Copy &Filename" msgstr "Скопировать имя файла" #: Merge.rc:27A06B44 #, c-format msgid "Prediffer Settings" msgstr "Параметры предсравнения" #: Merge.rc:6E470BED #, c-format msgid "&No prediffer" msgstr "&Нет предсравнения" #: Merge.rc:2515A6BB #, c-format msgid "Auto prediffer" msgstr "&Автопредсравнение" #: Merge.rc:24F1D5E9 #, c-format msgid "G&oto Diff" msgstr "Перейти к &отличию" #: Merge.rc:1DC30E63 #, c-format msgid "&No Moved Blocks" msgstr "&Без перемещенных блоков" #: Merge.rc:1A9EBDEF #, c-format msgid "&All Moved Blocks" msgstr "&Все перемещенные блоки" #: Merge.rc:BA50068 #, c-format msgid "Moved Block for &Current Diff" msgstr "Перемещ. блок для &данного отличия" #: Merge.rc:3C68C747 #, c-format msgid "W&hitespaces" msgstr "Невидимые" #: Merge.rc:4C3E0A2C #, c-format msgid "Com&pare" msgstr "Сравнить" #: Merge.rc:4630D06B #, c-format msgid "I&gnore changes" msgstr "Игнорировать изменения" #: Merge.rc:21C15B6 #, c-format msgid "Ig&nore all" msgstr "Игнорировать все" #: Merge.rc:6FC398BA #, c-format msgid "Case sensi&tive" msgstr "Чувствительность регистра" #: Merge.rc:620FF1AC #, c-format msgid "Igno&re carriage return differences (Windows/Unix/Mac)" msgstr "Игнорировать разницу в возвратах каретки (Win/Unix/Mac)" #: Merge.rc:6DE6F873 #, c-format msgid "&Include Subfolders" msgstr "&Включая подпапки" #: Merge.rc:1DC30E64 #, c-format msgid "&Compare method:" msgstr "" #: Merge.rc:7A4CFAFB #, c-format msgid "Full Contents" msgstr "Полный поиск по содержимому" #: Merge.rc:5F71A081 #, c-format msgid "Quick Contents" msgstr "Быстрый поиск по содержимому" #: Merge.rc:36B164C4 #, c-format msgid "Binary Contents" msgstr "" #: Merge.rc:2CEE4748 #, c-format msgid "Modified Date" msgstr "По различиям в дате" #: Merge.rc:39C7AF82 #, c-format msgid "Modified Date and Size" msgstr "По дате изменения и размеру" #: Merge.rc:4B89B93 #, c-format msgid "Size" msgstr "По размеру" #: Merge.rc:2515A6BC #, c-format msgid "About WinMerge" msgstr "О программе WinMerge" #: Merge.rc:6AD81E09 #, c-format msgid "(Private Build)" msgstr "(Частный билд)" #: Merge.rc:1D44E628 #, c-format msgid "Visit the WinMerge HomePage!" msgstr "Посетите домашнюю страницу WinMerge !" #: Merge.rc:1326F #, c-format msgid "OK" msgstr "ОК" #: Merge.rc:CAEDA35 #, c-format msgid "Contributors" msgstr "Участники" #: Merge.rc:58E210FA #, c-format msgid "Select Files or Folders" msgstr "Выберите файлы или папки..." #: Merge.rc:43017E4D #, c-format msgid "&1st:" msgstr "" #: Merge.rc:68816EE7 #, c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Обзор..." #: Merge.rc:43017E4E #, c-format msgid "&2nd:" msgstr "" #: Merge.rc:78E0CE0E #, c-format msgid "B&rowse..." msgstr "Обзор" #: Merge.rc:78B3B626 #, c-format msgid "&3rd(Optional):" msgstr "" #: Merge.rc:78E0CE0F #, c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Обзор..." #: Merge.rc:64ABCD7D #, c-format msgid "Fi<er:" msgstr "" #: Merge.rc:2D1160AF #, c-format msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." #: Merge.rc:68816EE8 #, c-format msgid "&Unpacker:" msgstr "&Распаковщик:" #: Merge.rc:68816EE9 #, c-format msgid "&Select..." msgstr "Выбрать..." #: Merge.rc:67019DCA #, c-format msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: Merge.rc:4E65D340 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: Merge.rc:4186E48 #, c-format msgid "Help" msgstr "Помощь" #: Merge.rc:75264C52 #, c-format msgid "Files or Folders to Compare" msgstr "Файлы или папки для сравнения" #: Merge.rc:39174D96 #, c-format msgid "Re&ad-only" msgstr "Только чтение" #: Merge.rc:39174D97 #, c-format msgid "Rea&d-only" msgstr "" #: Merge.rc:39174D98 #, c-format msgid "Read-o&nly" msgstr "" #: Merge.rc:629C1DDC #, c-format msgid "Database:" msgstr "База данных:" #: Merge.rc:60C4588F #, c-format msgid "Project:" msgstr "Проект:" #: Merge.rc:15E1A7E1 #, c-format msgid "User:" msgstr "Пользователь:" #: Merge.rc:37C6B9B8 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: Merge.rc:F75DAF7 #, c-format msgid "Link to Destination VSS project" msgstr "Путь к проекту VSS" #: Merge.rc:40325727 #, c-format msgid "Apply to all items" msgstr "Применить ко всем элементам" #: Merge.rc:3B833B8A #, c-format msgid "Check Out" msgstr "Взять под контроль" #: Merge.rc:751AB58F #, c-format msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." #: Merge.rc:1A8FADD4 #, c-format msgid "Versioning System" msgstr "Система контроля версий" #: Merge.rc:6DE6F874 #, c-format msgid "&Versioning System:" msgstr "&Система контроля версий:" #: Merge.rc:381D79E5 #, c-format msgid "&Path to cleartool.exe:" msgstr "&Путь к cleartool.exe:" #: Merge.rc:787FD72B #, c-format msgid "General" msgstr "Основные" #: Merge.rc:237AB485 #, c-format msgid "Automatically &scroll to first difference" msgstr "Автоматически &установить на первое отличие" #: Merge.rc:69AD3BF8 #, c-format msgid "Cl&ose windows with ESC" msgstr "За&крывать окна клавишей ESC" #: Merge.rc:6574B7FB #, c-format msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog" msgstr "Автоматически проверять пути в диалоге отрытия файлов" #: Merge.rc:631E0F7B #, c-format msgid "All&ow only one instance to run" msgstr "&Разрешить запуск только одной копии" #: Merge.rc:672CD0E2 #, c-format msgid "As&k when closing multiple windows" msgstr "Спросить перед закрытием нескольких окон" #: Merge.rc:6D5B7718 #, c-format msgid "&Preserve file time in file compare" msgstr "Сохранять время файла при сравнении" #: Merge.rc:17F0E759 #, c-format msgid "Show \"Select Files or Folders\" Dialog on Startup" msgstr "Показывать диалог \"Выбрать файлы или папки\" при запуске" #: Merge.rc:1AD99579 #, c-format msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button" msgstr "" #: Merge.rc:44776ACE #, c-format msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:" msgstr "О&ткрыть диалог Автодополнения:" #: Merge.rc:1B63306F #, c-format msgid "Language:" msgstr "" #: Merge.rc:516450B #, c-format msgid "WinMerge allows hiding some common messageboxes. Press the Reset button to make all messageboxes visible again." msgstr "WinMerge не показывает некоторые сообщения. Нажмите Сброс, чтобы показывались все сообщения." #: Merge.rc:10976EC1 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Сброс" #: Merge.rc:3FB4EC6 #, c-format msgid "Find" msgstr "Найти" #: Merge.rc:34DF506F #, c-format msgid "Fi&nd what:" msgstr "&Поиск:" #: Merge.rc:39C7AF83 #, c-format msgid "Match &whole word only" msgstr "Искать слова &целиком" #: Merge.rc:13C27214 #, c-format msgid "Match &case" msgstr "Учитывать &регистр" #: Merge.rc:44BC83ED #, c-format msgid "Regular &expression" msgstr "Ре&гулярные выражения" #: Merge.rc:78A08947 #, c-format msgid "D&on't wrap end of file" msgstr "Н&е переносить в конце файла" #: Merge.rc:545FEEA2 #, c-format msgid "&Don't close this dialog box" msgstr "" #: Merge.rc:68EE6DF0 #, c-format msgid "Find &Prev" msgstr "" #: Merge.rc:68816EEA #, c-format msgid "&Find Next" msgstr "&Далее" #: Merge.rc:11D980 #, c-format msgid "&Ok" msgstr "&Ok" #: Merge.rc:4876CD3E #, c-format msgid "Replace" msgstr "Замена" #: Merge.rc:1B17601F #, c-format msgid "Re&place with:" msgstr "За&мена: " #: Merge.rc:381D79E6 #, c-format msgid "&Don't wrap end of file" msgstr "Не останавливаться при достижении конца файла" #: Merge.rc:39174D99 #, c-format msgid "Replace in" msgstr "Заменить" #: Merge.rc:68816EEB #, c-format msgid "&Selection" msgstr "В вы&деленном" #: Merge.rc:3FE25900 #, c-format msgid "Wh&ole file" msgstr "Во всем &файле" #: Merge.rc:AC3AA1E #, c-format msgid "&Replace" msgstr "&Заменить" #: Merge.rc:507A4C04 #, c-format msgid "Replace &All" msgstr "З&аменить все" #: Merge.rc:2FC0BA7B #, c-format msgid "Markers" msgstr "" #: Merge.rc:61E8009D #, c-format msgid "Enable &Markers" msgstr "" #: Merge.rc:24A380 #, c-format msgid "New" msgstr "Новый" #: Merge.rc:3938FFC4 #, c-format msgid "&Background color:" msgstr "" #: Merge.rc:1D2E49FB #, c-format msgid "&Apply" msgstr "&Применить" #: Merge.rc:4C3E0A2D #, c-format msgid "CheckOut" msgstr "Проверить" #: Merge.rc:4C3E0A2E #, c-format msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #: Merge.rc:51DC4C3F #, c-format msgid "CheckIn after checkout" msgstr "CheckIn после checkout" #: Merge.rc:4F58DAFC #, c-format msgid "Linefilters" msgstr "Строковые фильтры" #: Merge.rc:36B79AB7 #, c-format msgid "Enable Line Filters" msgstr "Разрешить строковые фильтры" #: Merge.rc:5E8200FF #, c-format msgid "Regular Expressions (one per line):" msgstr "Регулярные выражения (одно на строку):" #: Merge.rc:3ECBF05 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: Merge.rc:25669B5 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: Merge.rc:4E65D341 #, c-format msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: Merge.rc:2C0C2240 #, c-format msgid "Difference:" msgstr "Отличие:" #: Merge.rc:1BA49C3B #, c-format msgid "Selected Difference:" msgstr "Выделенное отличие:" #: Merge.rc:78E0CE10 #, c-format msgid "Background" msgstr "Фон" #: Merge.rc:1CDF6584 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Удаленное" #: Merge.rc:4C72B54 #, c-format msgid "Text" msgstr "Текст" #: Merge.rc:2756A765 #, c-format msgid "Ignored Difference:" msgstr "Игнорируемые отличия:" #: Merge.rc:7106378D #, c-format msgid "Moved:" msgstr "Перемещенные:" #: Merge.rc:E6D7EF #, c-format msgid "Selected Moved:" msgstr "Выбранные перемещенные:" #: Merge.rc:6B96B328 #, c-format msgid "Same As The Next(3 panes):" msgstr "" #: Merge.rc:73FB246 #, c-format msgid "Same As The Next(Selected):" msgstr "" #: Merge.rc:40C55014 #, c-format msgid "Word Difference:" msgstr "Словарное отличие:" #: Merge.rc:E4471A #, c-format msgid "Selected Word Diff:" msgstr "Выделенное словарное отличие:" #: Merge.rc:7F0D4B46 #, c-format msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" #: Merge.rc:39000D56 #, c-format msgid "System" msgstr "Система" #: Merge.rc:51FAB141 #, c-format msgid "&Send deleted files to Recycle Bin" msgstr "Помещать удаленные файлы в корзину" #: Merge.rc:1A9EBDF0 #, c-format msgid "&External editor:" msgstr "Внешний редактор:" #: Merge.rc:78B3B627 #, c-format msgid "&Filter folder:" msgstr "&Фильтры:" #: Merge.rc:1C1FA831 #, c-format msgid "Temporary files folder" msgstr "Папка для временных файлов" #: Merge.rc:58EEEB80 #, c-format msgid "S&ystem's temp folder" msgstr "Системная папка Temp" #: Merge.rc:6FC398BB #, c-format msgid "C&ustom folder:" msgstr "Собственная папка:" #: Merge.rc:55B03C13 #, c-format msgid "Patch Generator" msgstr "Генератор патчей" #: Merge.rc:59F5069E #, c-format msgid "File&1:" msgstr "Файл 1:" #: Merge.rc:59F5069F #, c-format msgid "File&2:" msgstr "Файл 2:" #: Merge.rc:43017E4F #, c-format msgid "&Swap" msgstr "Поменять" #: Merge.rc:4B91C2D2 #, c-format msgid "&Append to existing file" msgstr "Добавить в существующий файл" #: Merge.rc:AC3AA1F #, c-format msgid "&Result:" msgstr "Результат:" #: Merge.rc:78E0CE11 #, c-format msgid "Bro&wse..." msgstr "Об&зор..." #: Merge.rc:89AF4FC #, c-format msgid "&Format" msgstr "Формат" #: Merge.rc:67019DCB #, c-format msgid "St&yle:" msgstr "Стиль:" #: Merge.rc:4DB19838 #, c-format msgid "&Context:" msgstr "Контекст:" #: Merge.rc:2756A766 #, c-format msgid "Ignor&e blank lines" msgstr "Пропускать пустые строки" #: Merge.rc:2C4A6C6C #, c-format msgid "Inclu&de command line" msgstr "Вкл&ючая коммандную строку" #: Merge.rc:5869BBE #, c-format msgid "Open to e&xternal editor" msgstr "Открыть во внешем редакторе" #: Merge.rc:28D5CCAA #, c-format msgid "Display Columns" msgstr "Отображать колонки" #: Merge.rc:4856953D #, fuzzy, c-format msgid "Move &Up" msgstr "&Вверх" #: Merge.rc:D0645BC #, fuzzy, c-format msgid "Move &Down" msgstr "В&низ" #: Merge.rc:E6D7F0 #, c-format msgid "Select Unpacker" msgstr "Выбор распаковщика" #: Merge.rc:4F5264C8 #, c-format msgid "File unpacker:" msgstr "Файл распаковщика:" #: Merge.rc:34C1157D #, c-format msgid "Display all unpackers, don't check the extension" msgstr "Показывать все распаковщики, не проверяя расширения" #: Merge.rc:5B18135F #, c-format msgid "Extensions list:" msgstr "Список расширений:" #: Merge.rc:5578260E #, c-format msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: Merge.rc:4B89B94 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: Merge.rc:D109E01 #, c-format msgid "Pause" msgstr "" #: Merge.rc:4C3E0A2F #, c-format msgid "Continue" msgstr "" #: Merge.rc:1AC98D0A #, c-format msgid "Comparing items..." msgstr "Идет сравнение..." #: Merge.rc:4630D06C #, c-format msgid "Items compared:" msgstr "Обработано:" #: Merge.rc:4166A153 #, c-format msgid "Items total:" msgstr "Всего:" #: Merge.rc:7D31F2A0 #, c-format msgid "Go To" msgstr "Перейти" #: Merge.rc:290C61C5 #, c-format msgid "G&oto:" msgstr "&На:" #: Merge.rc:3FB4EC7 #, c-format msgid "File" msgstr "Файл" #: Merge.rc:57E6C4D3 #, c-format msgid "Goto what" msgstr "На что" #: Merge.rc:602FC81 #, c-format msgid "Li&ne" msgstr "&Строку" #: Merge.rc:27AC6D83 #, c-format msgid "&Difference" msgstr "&Отличие" #: Merge.rc:1D2E49FC #, c-format msgid "&Go To" msgstr "Перейт&и" #: Merge.rc:7E5494F6 #, c-format msgid "Compare" msgstr "Сравнение" #: Merge.rc:65285570 #, c-format msgid "Whitespace" msgstr "Невидимые" #: Merge.rc:AC3AA20 #, c-format msgid "&Compare" msgstr "Учитывать &невидимые" #: Merge.rc:5A9A713E #, c-format msgid "&Ignore change" msgstr "Игнорировать измененные невидимые" #: Merge.rc:21C15B7 #, c-format msgid "I&gnore all" msgstr "Игнорировать &все невидимые" #: Merge.rc:2756A767 #, c-format msgid "Ignore blan&k lines" msgstr "Игнорировать пуст&ые линии" #: Merge.rc:4166A154 #, c-format msgid "Ignore &case" msgstr "Игнорировать р&егистр" #: Merge.rc:6C318DC8 #, c-format msgid "Ignore codepage &differences" msgstr "" #: Merge.rc:285B56CE #, c-format msgid "E&nable moved block detection" msgstr "Обнаружение переме&щенных блоков" #: Merge.rc:4EF8162F #, c-format msgid "&Match similar lines" msgstr "Искать похожие строки" #: Merge.rc:1AFA3491 #, c-format msgid "Filter Comments" msgstr "Фильтр комментариев" #: Merge.rc:3BB91A82 #, c-format msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: Merge.rc:1A9EBDF1 #, c-format msgid "&Highlight syntax" msgstr "Подсвечивать синтаксис" #: Merge.rc:1A9EBDF2 #, c-format msgid "&Automatic rescan" msgstr "Авто&пересканирование" #: Merge.rc:545FEEA3 #, c-format msgid "&Preserve original EOL chars" msgstr "Оригинальные символы EOL" #: Merge.rc:4C72B55 #, c-format msgid "Tabs" msgstr "Отступы" #: Merge.rc:68816EEC #, c-format msgid "&Tab size:" msgstr "Размер &отступа:" #: Merge.rc:4DE14275 #, c-format msgid "&Insert Tabs" msgstr "&Табуляции" #: Merge.rc:243A39E #, c-format msgid "Insert &Spaces" msgstr "&Пробелы" #: Merge.rc:172385A0 #, c-format msgid "Line Difference Coloring" msgstr "Подсветка отличий в строке" #: Merge.rc:4CB9DE6A #, c-format msgid "View line differences" msgstr "Показывать отличия в строке" #: Merge.rc:1DC30E65 #, c-format msgid "&Character level" msgstr "Посимвольно" #: Merge.rc:4DE14276 #, c-format msgid "&Word-level:" msgstr "По словам:" #: Merge.rc:14AF463A #, c-format msgid "W&ord break characters:" msgstr "" #: Merge.rc:34DF5070 #, c-format msgid "Filefilters" msgstr "Фильтры файлов" #: Merge.rc:4C72B56 #, c-format msgid "Test" msgstr "Тест" #: Merge.rc:1CF8A5DA #, c-format msgid "Install..." msgstr "Установить..." #: Merge.rc:27AFDB2F #, c-format msgid "New..." msgstr "Новый..." #: Merge.rc:3B6A3611 #, c-format msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." #: Merge.rc:629C1DDD #, c-format msgid "Delete..." msgstr "Удалить..." #: Merge.rc:1BA49C3C #, c-format msgid "Save modified files?" msgstr "Сохранить изменения в файлах" #: Merge.rc:3534E274 #, c-format msgid "Left side file" msgstr "Файл с левой стороны" #: Merge.rc:6E470BEE #, c-format msgid "&Save changes" msgstr "&Сохранить изменения" #: Merge.rc:1DC30E66 #, c-format msgid "&Discard changes" msgstr "&Отклонить изменения" #: Merge.rc:24BA673E #, c-format msgid "Middle side file" msgstr "" #: Merge.rc:F2F641C #, c-format msgid "Sa&ve changes" msgstr "" #: Merge.rc:71E3C8E4 #, c-format msgid "Disca&rd changes" msgstr "" #: Merge.rc:47D4A3FB #, c-format msgid "Right side file" msgstr "Файл с правой стороны" #: Merge.rc:F2F641D #, c-format msgid "S&ave changes" msgstr "Со&хранить изменения" #: Merge.rc:71E3C8E5 #, c-format msgid "Dis&card changes" msgstr "О&тклонить изменения" #: Merge.rc:5578260F #, c-format msgid "Disca&rd All" msgstr "" #: Merge.rc:4C3E0A30 #, c-format msgid "Codepage" msgstr "Кодовая страница" #: Merge.rc:71E3C8E6 #, c-format msgid "Default Codepage" msgstr "Кодовая страница по умолчанию" #: Merge.rc:132D699F #, c-format msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:" msgstr "Выберите кодовую страницу по умолчанию, для не Юникод-файлов:" #: Merge.rc:5CC85DF4 #, c-format msgid "" "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml \n" "need to restart session" msgstr "" "Определять кодировку для этих файлов: .html, .rc, .xml \n" "Необходим перезапуск сессии" #: Merge.rc:3BCD5104 #, c-format msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nneed to restart session" msgstr "" #: Merge.rc:E6D7F1 #, c-format msgid "System codepage" msgstr "Системная кодовая страница" #: Merge.rc:4F3C2B88 #, c-format msgid "According to WinMerge User Interface" msgstr "В зависимости от интерфейса пользователя WinMerge" #: Merge.rc:8AF7E6A #, c-format msgid "Custom codepage:" msgstr "Кодировка пользователя:" #: Merge.rc:6CD65B95 #, c-format msgid "Options" msgstr "Настройка" #: Merge.rc:D32E2F1 #, c-format msgid " Categories" msgstr " Категории" #: Merge.rc:26188978 #, c-format msgid "Import..." msgstr "Импорт..." #: Merge.rc:9B5002F #, c-format msgid "Export..." msgstr "Экспорт..." #: Merge.rc:50F76E1 #, c-format msgid "Dialog" msgstr "Диалог" #: Merge.rc:744A4E1C #, c-format msgid "Keywords:" msgstr "Ключевые слова:" #: Merge.rc:1AFA3492 #, c-format msgid "Function names:" msgstr "Имена функций:" #: Merge.rc:3B833B8B #, c-format msgid "Comments:" msgstr "Комментарии:" #: Merge.rc:7B25D658 #, c-format msgid "Numbers:" msgstr "Числа:" #: Merge.rc:50D15AD #, c-format msgid "Operators:" msgstr "Операторы:" #: Merge.rc:79321BE2 #, c-format msgid "Strings:" msgstr "Строки:" #: Merge.rc:1E0ED5B2 #, c-format msgid "Preprocessor:" msgstr "Препроцессор:" #: Merge.rc:24173EE5 #, c-format msgid "User 1:" msgstr "Пользователь 1:" #: Merge.rc:24173EE6 #, c-format msgid "User 2:" msgstr "Пользователь 2:" #: Merge.rc:3C10FC2 #, c-format msgid "Bold" msgstr "Жирный" #: Merge.rc:2CEE4749 #, c-format msgid "Marker colors" msgstr "" #: Merge.rc:56BD1FBA #, c-format msgid "Search Marker:" msgstr "" #: Merge.rc:7B76381B #, c-format msgid "User Defined Marker1:" msgstr "" #: Merge.rc:7B76381C #, c-format msgid "User Defined Marker2:" msgstr "" #: Merge.rc:7B76381D #, c-format msgid "User Defined Marker3:" msgstr "" #: Merge.rc:387F7980 #, c-format msgid "Folder Compare Report" msgstr "Отчет сравнения каталогов" #: Merge.rc:3ECF34A3 #, c-format msgid "Report &File:" msgstr "&Файл отчета:" #: Merge.rc:146A5938 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." #: Merge.rc:89AF4FD #, c-format msgid "&Style:" msgstr "&Стиль:" #: Merge.rc:545FEEA4 #, c-format msgid "&Include File Compare Report" msgstr "" #: Merge.rc:3938FFC5 #, c-format msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "Копировать в буфер обмена" #: Merge.rc:43600E90 #, c-format msgid "Shared or Private Filter" msgstr "Общие и личные фильтры" #: Merge.rc:74E96E1E #, c-format msgid "Which type of filter do you want to create?" msgstr "Какой тип фильтра вы хотите создать?" #: Merge.rc:444EF527 #, c-format msgid "Shared Filter (for all users on this machine)" msgstr "Общий фильтр (для всех пользователей этой машины)" #: Merge.rc:11304E6 #, c-format msgid "Private Filter (only for current user)" msgstr "Личный фильтр (только для текущего пользователя)" #: Merge.rc:7D9F30CF #, c-format msgid "Archive Support" msgstr "Поддержка архивов" #: Merge.rc:545FEEA5 #, c-format msgid "&Enable archive file support" msgstr "&Включить поддержку архивов" #: Merge.rc:70C9C72D #, c-format msgid "&Detect archive type from file signature" msgstr "&Определять тип архива по сигнатуре/заголовку файла" #: Merge.rc:1AC98D0B #, c-format msgid "Compare Statistics" msgstr "Сравнение статистики" #: Merge.rc:64ABCD7E #, c-format msgid "Folders:" msgstr "Папки:" #: Merge.rc:7262BE23 #, c-format msgid "Files:" msgstr "Файлы:" #: Merge.rc:629C1DDE #, c-format msgid "Different" msgstr "Отличаются" #: Merge.rc:141E3F81 #, c-format msgid "Text:" msgstr "Текст:" #: Merge.rc:5FC9C469 #, c-format msgid "Binary:" msgstr "Бинарные:" #: Merge.rc:26535499 #, c-format msgid "Unique" msgstr "Уникальные" #: Merge.rc:602FC82 #, c-format msgid "Left:" msgstr "Слева:" #: Merge.rc:25669B6 #, c-format msgid "Right:" msgstr "Справа:" #: Merge.rc:26188979 #, c-format msgid "Identical" msgstr "Одинаковые" #: Merge.rc:6FA9B0F7 #, c-format msgid "Total:" msgstr "Всего:" #: Merge.rc:76245120 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: Merge.rc:2FC0BA7C #, c-format msgid "Middle:" msgstr "" #: Merge.rc:2CEE474A #, c-format msgid "Missing Left:" msgstr "" #: Merge.rc:2A79A039 #, c-format msgid "Missing Middle:" msgstr "" #: Merge.rc:70DAA20F #, c-format msgid "Missing Right:" msgstr "" #: Merge.rc:413EF3DC #, c-format msgid "Affects" msgstr "Применить к:" #: Merge.rc:1BE35CDC #, c-format msgid "(Affects)" msgstr "(применить)" #: Merge.rc:E4471B #, c-format msgid "Select Codepage for" msgstr "Выбрать кодовую страницу для" #: Merge.rc:5A9A713F #, c-format msgid "&File Loading:" msgstr "Загрузка файла:" #: Merge.rc:7A4CFAFC #, c-format msgid "File &Saving:" msgstr "Сохранение файла:" #: Merge.rc:175DEEED #, c-format msgid "&Use same codepage for both" msgstr "Использовать одну и ту же кодовую страницу" #: Merge.rc:89AF4FE #, c-format msgid "&Cancel" msgstr "&Отмена" #: Merge.rc:72A593B8 #, c-format msgid "Test Filter" msgstr "Тест фильтра" #: Merge.rc:5CCED708 #, c-format msgid "Testing filter ..." msgstr "Тестировать фильтр ..." #: Merge.rc:4EF81630 #, c-format msgid "&Enter text to test:" msgstr "Введите тестовый текст:" #: Merge.rc:4DE14277 #, c-format msgid "&Folder Name" msgstr "Папка" #: Merge.rc:4876CD3F #, c-format msgid "Result:" msgstr "Результат:" #: Merge.rc:43017E50 #, c-format msgid "&Test" msgstr "&Тестировать" #: Merge.rc:1D2E49FD #, c-format msgid "&Close" msgstr "&Закрыть" #: Merge.rc:175DEEEE #, c-format msgid "&Use customized text colors" msgstr "Использовать особые цвета" #: Merge.rc:1AC98D0C #, c-format msgid "Custom text colors" msgstr "Настроить цвета" #: Merge.rc:3FE25901 #, c-format msgid "Whitespace:" msgstr "Невидимые:" #: Merge.rc:3ECF34A4 #, c-format msgid "Regular text:" msgstr "Обычный текст:" #: Merge.rc:751AB590 #, c-format msgid "Selection:" msgstr "Выделенный текст:" #: Merge.rc:2FC0BA7D #, c-format msgid "Margin:" msgstr "" #: Merge.rc:D109E02 #, c-format msgid "Paths" msgstr "Пути" #: Merge.rc:1D2E49FE #, c-format msgid "&Left:" msgstr "&Левый:" #: Merge.rc:39174D9A #, c-format msgid "R&ead-only" msgstr "Только чтение" #: Merge.rc:89AF4FF #, c-format msgid "&Right:" msgstr "&Правый:" #: Merge.rc:AC3AA21 #, c-format msgid "&Filter:" msgstr "&Фильтр:" #: Merge.rc:6CD65B96 #, c-format msgid "Open..." msgstr "Открыть..." #: Merge.rc:67019DCC #, c-format msgid "Save..." msgstr "Сохранить..." #: Merge.rc:43E58E59 #, c-format msgid "Backup Files" msgstr "Резервные копии" #: Merge.rc:69AD3BF9 #, c-format msgid "Create backup files in:" msgstr "Создать резервные файлы в:" #: Merge.rc:78B3B628 #, c-format msgid "&Folder compare" msgstr "Сравнения &папок" #: Merge.rc:7A4CFAFD #, c-format msgid "Fil&e compare" msgstr "Сравнения &файлов" #: Merge.rc:334E25B2 #, c-format msgid "Create backup files into:" msgstr "Создать резервные файлы:" #: Merge.rc:381D79E7 #, c-format msgid "&Original file's folder" msgstr "в папке с оригинальным файлом" #: Merge.rc:714B45FE #, c-format msgid "&Global backup folder:" msgstr "в общей папке:" #: Merge.rc:1F7B33EC #, c-format msgid "Backup filename:" msgstr "Имя резервного файла:" #: Merge.rc:381D79E8 #, c-format msgid "&Append .bak -extension" msgstr "&Добавить расширение .bak" #: Merge.rc:129644DE #, c-format msgid "A&ppend timestamp" msgstr "Добавить дату" #: Merge.rc:CAEDA36 #, c-format msgid "Confirm Copy" msgstr "Подтверждения" #: Merge.rc:36D268E9 #, c-format msgid "Are you sure you want to copy XXX items?" msgstr "Вы действительно хотите скопировать XXX элементов?" #: Merge.rc:30CDE281 #, c-format msgid "From left" msgstr "Слева" #: Merge.rc:2C015CFE #, c-format msgid "To right" msgstr "Направо" #: Merge.rc:29CE40 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Да" #: Merge.rc:12E8E #, c-format msgid "No" msgstr "Нет" #: Merge.rc:B612C23 #, c-format msgid "Plugins" msgstr "Дополнения" #: Merge.rc:78B3B629 #, c-format msgid "&Enable plugins" msgstr "&Включить дополнения" #: Merge.rc:62909ED6 #, c-format msgid "Shell Integration" msgstr "Интеграция в оболочку" #: Merge.rc:31DC8C62 #, c-format msgid "Explorer" msgstr "Проводник" #: Merge.rc:673BD331 #, c-format msgid "E&nable advanced menu" msgstr "В&ключить расширенное меню" #: Merge.rc:4EF81631 #, c-format msgid "&Add to context menu" msgstr "&Добавить в контекстное меню" #: Merge.rc:26A6974B #, c-format msgid "&Register shell extension" msgstr "" #: Merge.rc:175DEEEF #, c-format msgid "&Unregister shell extension" msgstr "" #: Merge.rc:7262BE24 #, c-format msgid "Folder" msgstr "Каталог" #: Merge.rc:60B696AF #, c-format msgid "S&top after first difference" msgstr "&Останавливаться после первого отличия" #: Merge.rc:7FF2B80B #, c-format msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds" msgstr "Игнорировать разницу времени менее 3 секунд" #: Merge.rc:6D5B7719 #, c-format msgid "&Include unique subfolders contents" msgstr "" #: Merge.rc:3E136C28 #, c-format msgid "&Automatically expand all subfolders" msgstr "" #: Merge.rc:5D032167 #, c-format msgid "Ignore &Reparse Points" msgstr "" #: Merge.rc:2E2C5208 #, c-format msgid "&Quick compare limit (MB):" msgstr "" #: Merge.rc:2188DD49 #, c-format msgid "&Number of compare threads (a negative value implies addition of the number of available CPU cores):" msgstr "" #: Merge.rc:17BC2F9E #, c-format msgid "Binary" msgstr "Двоичный" #: Merge.rc:7AAB28B8 #, c-format msgid "Binary File &Patterns:" msgstr "" #: Merge.rc:4F5264C9 #, c-format msgid "Frhed settings" msgstr "" #: Merge.rc:1A8FADD5 #, c-format msgid "View &Settings..." msgstr "" #: Merge.rc:78B3B62A #, c-format msgid "&Binary Mode..." msgstr "" #: Merge.rc:1A9EBDF3 #, c-format msgid "&Character Set..." msgstr "" #: Merge.rc:B8C361 #, c-format msgid "Image" msgstr "" #: Merge.rc:2C4A6C6D #, c-format msgid "Image File &Patterns:" msgstr "" #: Merge.rc:4DB19839 #, c-format msgid "&Hex View" msgstr "" #: Merge.rc:206940 #, c-format msgid "EXT" msgstr "EXT" #: Merge.rc:1F78C0 #, c-format msgid "CAP" msgstr "CAP" #: Merge.rc:24A381 #, c-format msgid "NUM" msgstr "NUM" #: Merge.rc:4B89B95 #, c-format msgid "SCRL" msgstr "SCRL" #: Merge.rc:251BC0 #, c-format msgid "OVR" msgstr "OVR" #: Merge.rc:268480 #, c-format msgid "REC" msgstr "REC" #: Merge.rc:E8950E9 #, c-format msgid "\nNew Documents (Ctrl+N)" msgstr "" #: Merge.rc:28AAB7D #, c-format msgid "\nOpen (Ctrl+O)" msgstr "" #: Merge.rc:28AAB7E #, c-format msgid "\nSave (Ctrl+S)" msgstr "" #: Merge.rc:524AB109 #, c-format msgid "Unknown error attempting to open project file" msgstr "Неизвестная ошибка при открытии файла проекта" #: Merge.rc:524AB10A #, c-format msgid "Unknown error attempting to save project file" msgstr "Неизвестная ошибка при сохранении файла проекта" #: Merge.rc:3EE7B44D #, c-format msgid "Project File" msgstr "Файл проекта" #: Merge.rc:3FCEF5DC #, c-format msgid "Project file successfully loaded." msgstr "Файл проекта успешно загружен." #: Merge.rc:3BDD62C3 #, c-format msgid "Project file successfully saved." msgstr "Файл проекта успешно сохранен." #: Merge.rc:28AAB7F #, c-format msgid "\nUndo (Ctrl+Z)" msgstr "" #: Merge.rc:28AAB80 #, c-format msgid "\nRedo (Ctrl+Y)" msgstr "" #: Merge.rc:2B78E95D #, c-format msgid "" "\n" "FileCompare\n" "\n" "\n" "\n" "WinMerge.FileCompare\n" "WinMerge File Compare" msgstr "" "\n" "FileCompare\n" "\n" "\n" "\n" "WinMerge.FileCompare\n" "WinMerge Сравнение Файлов" #: Merge.rc:293A824F #, c-format msgid "" "\n" "FolderCompare\n" "\n" "\n" "\n" "WinMerge.FolderCompare\n" "WinMerge Folder Compare" msgstr "" "\n" "FolderCompare\n" "\n" "\n" "\n" "WinMerge.FolderCompare\n" "WinMerge Сравнение Папок" #: Merge.rc:74BA5C8C #, c-format msgid "" "Developers:\n" "Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaki, Gal Hammer, Alexander Skinner" msgstr "" "Разработчики:\n" "Дин Гримм (Dean Grimm), Кристиан Лист (Christian List), Киммо Варис (Kimmo Varis), Йохен Тухт (Jochen Tucht), Тим Герундт (Tim Gerundt), Такаши Саванаки (Takashi Sawanaki), Гэл Хаммер (Gal Hammer), Александр Скиннер (Alexander Skinner)" #: Merge.rc:3EF068BF #, c-format msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details." msgstr "WinMerge поставляется БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ. Это свободное ПО и мы приветствуем его распространение согласно некоторых условий; ознакомьтесь с GNU General Public License в меню Помощь для более подробной информации." #: Merge.rc:1D2E49FF #, c-format msgid "&Abort" msgstr "&Прервать" #: Merge.rc:1D2E4A00 #, c-format msgid "&Retry" msgstr "Пов&торить" #: Merge.rc:89AF500 #, c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Игнорировать" #: Merge.rc:21C15B8 #, c-format msgid "Ignore &all" msgstr "Игнорировать &все" #: Merge.rc:22956AA #, c-format msgid "&Yes" msgstr "&Да" #: Merge.rc:48B5872E #, c-format msgid "Yes to &all" msgstr "Д&а для всех" #: Merge.rc:11D981 #, c-format msgid "&No" msgstr "&Нет" #: Merge.rc:4909ADB4 #, c-format msgid "No to a&ll" msgstr "Нет д&ля всех" #: Merge.rc:4DB1983A #, c-format msgid "&Continue" msgstr "Про&должить" #: Merge.rc:43017E51 #, c-format msgid "&Skip" msgstr "П&ропустить" #: Merge.rc:2D1160B0 #, c-format msgid "Skip &all" msgstr "Проп&устить все" #: Merge.rc:77C09B82 #, c-format msgid "Don't display this &message again." msgstr "Не показывать &больше это сообщение" #: Merge.rc:57F02FB4 #, c-format msgid "Don't ask this &question again." msgstr "Не задавать &больше этот вопрос" #: Merge.rc:78ACB5DB #, c-format msgid "To make this messagebox visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog." msgstr "" #: Merge.rc:39000D57 #, c-format msgid "Syntax" msgstr "" #: Merge.rc:2C1D73C8 #, c-format msgid "Version Control" msgstr "Контроль версий" #: Merge.rc:2C0C2241 #, c-format msgid "Differences" msgstr "Отличия" #: Merge.rc:277500 #, c-format msgid "To:" msgstr "На:" #: Merge.rc:68EE6DF1 #, c-format msgid "From left:" msgstr "Слева:" #: Merge.rc:2C015CFF #, c-format msgid "To left:" msgstr "Налево:" #: Merge.rc:34DF5071 #, c-format msgid "From right:" msgstr "Справа:" #: Merge.rc:542A4301 #, c-format msgid "To right:" msgstr "Направо:" #: Merge.rc:2924ED78 #, c-format msgid "Version %1" msgstr "Версия %1" #: Merge.rc:24173EE7 #, c-format msgid "Unicode" msgstr "Юникод" #: Merge.rc:295600 #, c-format msgid "X64" msgstr "X64" #: Merge.rc:761E6873 #, c-format msgid "Options (%1)" msgstr "Настройки (%1)" #: Merge.rc:4BDBDC64 #, c-format msgid "All message boxes are now displayed again." msgstr "Теперь все сообщения снова будут отображаться" #: Merge.rc:37825D6A #, c-format msgid "" "Value in Tab size -field is not in range WinMerge accepts.\n" "\n" "Please use values 1 - %1." msgstr "" "Размер таба выходит за границы приемлемых значений.\n" "\n" "Используйте значения 1 - %1." #: Merge.rc:47E5C8F #, c-format msgid "Open" msgstr "Открыть" #: Merge.rc:3E105584 #, c-format msgid "Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||" msgstr "Программы|*.exe;*.bat;*.cmd|Все файлы (*.*)|*.*||" #: Merge.rc:222D39F7 #, c-format msgid "All Files (*.*)|*.*||" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*||" #: Merge.rc:237E9033 #, c-format msgid "WinMerge Project Files (*.WinMerge)|*.WinMerge||" msgstr "Файлы проектов WinMerge (*.WinMerge)|*.WinMerge||" #: Merge.rc:BEDA09D #, c-format msgid "Options files (*.ini)|*.ini|All Files (*.*)|*.*||" msgstr "Файлы конфигурации (*.ini)|*.ini|Все файлы (*.*)|*.*||" #: Merge.rc:3FF615A0 #, c-format msgid "Text Files (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|All Files (*.*)|*.*||" msgstr "Текстовые файлы (*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt)|*.csv;*.asc;*.rpt;*.txt|Все файлы (*.*)|*.*||" #: Merge.rc:59814668 #, c-format msgid "HTML Files (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||" msgstr "Файлы HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Все файлы (*.*)|*.*||" #: Merge.rc:67444ADC #, c-format msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||" msgstr "Файлы XML (*.xml)|*.xml|Все файлы (*.*)|*.*||" #: Merge.rc:46FCCCE #, c-format msgid "Name" msgstr "Имя" #: Merge.rc:15875422 #, c-format msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: Merge.rc:59F506A0 #, c-format msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #: Merge.rc:52D199B #, c-format msgid "[F] " msgstr "[F] " #: Merge.rc:2C0C2242 #, c-format msgid "Description" msgstr "Описание" #: Merge.rc:D6BB425 #, c-format msgid "Select filename for new filter" msgstr "Укажите имя файла для нового фильтра" #: Merge.rc:764E4AD3 #, c-format msgid "File Filters (*.flt)|*.flt|All Files (*.*)|*.*||" msgstr "Файлы фильтров (*.flt)|*.flt|Все файлы (*.*)|*.*||" #: Merge.rc:24B5241A #, c-format msgid "" "Cannot find file filter template file!\n" "\n" "Please copy file %1 to WinMerge/Filters -folder:\n" "%2." msgstr "" "Невозможно найти файл фильтра!\n" "\n" "Скопируйте файл %1 в папку с фильтрами:\n" "%2." #: Merge.rc:2A045B49 #, c-format msgid "" "Cannot copy filter template file to filter folder:\n" "%1\n" "\n" "Please make sure the folder exists and is writable." msgstr "" "Невозможно скопировать файл фильтра в папку с фильтрами:\n" "%1\n" "\n" "Убедитесь, что папка существует и доступна для записи." #: Merge.rc:4EA7BACD #, c-format msgid "" "User's filter file folder is not defined!\n" "\n" "Please select filter folder in Options/System." msgstr "" "Папка с фильтрами пользователя не определена!\n" "\n" "Укажите папку с фильтрами на вкладке Система в Настройках." #: Merge.rc:7DDEC9BD #, c-format msgid "" "Failed to delete the filter file:\n" "%1\n" "\n" "Maybe the file is read-only?" msgstr "" "Невозможно удалить файл фильтра:\n" "%1\n" "\n" "Возможно файл используется." #: Merge.rc:6F3BCB34 #, c-format msgid "Locate filter file to install" msgstr "Указать файл фильтра" #: Merge.rc:6858E820 #, c-format msgid "" "Installing filter file failed.\n" "\n" "Could not copy new filter file to filter folder." msgstr "" "Ошибка установки фильтра.\n" "\n" "Невозможно скопировать файл фильтра в папку с фильтрами." #: Merge.rc:5704C4AC #, c-format msgid "Filter file already exists. Overwrite existing filter?" msgstr "Фильтр уже существует. Перезаписать?" #: Merge.rc:237A126 #, c-format msgid "Regular expression" msgstr "Регулярное выражение" #: Merge.rc:34BD4316 #, c-format msgid "" "Filters were updated. Do you want to refresh all open folder compares?\n" "\n" "If you do not want to refresh all compares now you can select No and refresh compares later." msgstr "" "Фильтры были обновлены. Хотите обновить все открытые сравниваемые папки?\n" "Если не хотите обновлять сейчас, то можете нажать \"Нет\" и обновить позже." #: Merge.rc:1DC30E67 #, c-format msgid "&Path to SS.EXE:" msgstr "&Путь к SS.EXE:" #: Merge.rc:114DD351 #, c-format msgid "Folder Comparison Results" msgstr "Результаты сравнения каталогов" #: Merge.rc:1AFA3493 #, c-format msgid "File Comparison" msgstr "Сравнение файлов" #: Merge.rc:2FEFC30D #, c-format msgid "Untitled left" msgstr "Безымянный слева" #: Merge.rc:730B3FD4 #, c-format msgid "Untitled middle" msgstr "" #: Merge.rc:4E089EF3 #, c-format msgid "Untitled right" msgstr "Безымянный справа" #: Merge.rc:72A593B9 #, c-format msgid "Theirs File" msgstr "Их файл" #: Merge.rc:427C12C1 #, c-format msgid "Mine File" msgstr "Мой файл" #: Merge.rc:DD21174 #, c-format msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d EOL: %s" msgstr "" #: Merge.rc:15875423 #, c-format msgid "Line: %s" msgstr "Строка: %s" #: Merge.rc:6F3BCB35 #, c-format msgid "Ln: %s Col: %d/%d Ch: %d/%d" msgstr "" #: Merge.rc:7C664E1 #, c-format msgid "Merge" msgstr "Объединение" #: Merge.rc:7A8FD78B #, c-format msgid "Difference %1 of %2" msgstr "Отличие %1 из %2" #: Merge.rc:62773E9 #, c-format msgid "%1 Differences Found" msgstr "%1 отличий найдено" #: Merge.rc:6B78A819 #, c-format msgid "1 Difference Found" msgstr "Найдено всего одно отличие" #. Abbreviation from "Read Only" #: Merge.rc:13E12 #, c-format msgid "RO" msgstr "RO" #: Merge.rc:6B6D8965 #, c-format msgid "Item %1 of %2" msgstr "Элемент %1 из %2" #: Merge.rc:2618897A #, c-format msgid "Items: %1" msgstr "Элементов: %1" #: Merge.rc:6C6653C7 #, c-format msgid "Select two existing folders or files to compare" msgstr "Выберите два СУЩЕСТВУЮЩИХ каталога или файла для сравнения" #: Merge.rc:444C5DDC #, c-format msgid "Folder Selection" msgstr "Выбор каталога" #: Merge.rc:73F34BA1 #, c-format msgid "Select two folders or two files to compare." msgstr "Выберите для сравнения два каталога или файла" #: Merge.rc:20155F59 #, c-format msgid "Left path is invalid!" msgstr "Путь слева указан неверно" #: Merge.rc:7F2E4119 #, c-format msgid "Middle path is invalid!" msgstr "" #: Merge.rc:6DBD6124 #, c-format msgid "Right path is invalid!" msgstr "Путь справа указан неверно" #: Merge.rc:5AB9EEA7 #, c-format msgid "Both paths are invalid!" msgstr "Оба пути указаны неверно" #: Merge.rc:5F458439 #, c-format msgid "Left and middle path is invalid!" msgstr "" #: Merge.rc:F75DAF8 #, c-format msgid "Left and right path is invalid!" msgstr "" #: Merge.rc:3703FFD7 #, c-format msgid "Middle and right path is invalid!" msgstr "" #: Merge.rc:237A0533 #, c-format msgid "All paths are invalid!" msgstr "" #: Merge.rc:39B1AD01 #, c-format msgid "Choose two files to enable unpacker selection." msgstr "Выберите два файла, чтобы включить выбор распаковщика" #: Merge.rc:30FF7A4E #, c-format msgid "Cannot compare file and folder!" msgstr "Невозможно сравнение файла и каталога!" #: Merge.rc:62AC5DDB #, c-format msgid "File not found: %1" msgstr "Файл не найден: %1" #: Merge.rc:387F7981 #, c-format msgid "File not unpacked: %1" msgstr "Файл не распакован: %1" #: Merge.rc:3676909F #, c-format msgid "" "Cannot open file\n" "%1\n" "\n" "%2" msgstr "" "Невозможно открыть файл\n" "%1\n" "\n" "%2" #: Merge.rc:53CCF475 #, c-format msgid "Failed to parse conflict file." msgstr "Ошибка разбора файла конфликтов" #: Merge.rc:5A765252 #, c-format msgid "" "The file\n" "%1\n" "is not a conflict file." msgstr "" "Файл\n" "%1\n" "не является файлом конфликтов" #: Merge.rc:67019DCD #, c-format msgid "Save As" msgstr "Сохранить как..." #: Merge.rc:E4471C #, c-format msgid "Save changes to %1?" msgstr "Сохранить изменения в %1?" #: Merge.rc:6A1C6855 #, c-format msgid "%1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)" msgstr "%1 помечен как только для чтения. Согласны ли вы заменить этот файл ? (Нет позволяет задать новое имя файла)" #: Merge.rc:673BD332 #, c-format msgid "Error backing up file" msgstr "Ошибка создания резервной копии" #: Merge.rc:3958104B #, c-format msgid "" "Unable to backup original file:\n" "%1\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Невозможно создать копию оригинала:\n" "%1\n" "\n" "Продолжить в любом случае?" #: Merge.rc:69020931 #, c-format msgid "" "Saving file failed.\n" "%1\n" "%2\n" "Do you want to:\n" "\t-use a different filename (Press Ok)\n" "\t-abort the current operation (Press Cancel)?" msgstr "" "Файл не сохранен.\n" "%1\n" "%2\n" "Хотите ли:\n" "\t-использовать другое имя файла (Нажмите Ok)\n" "\t-отменить текущую операцию (Нажмите Отмена)?" #: Merge.rc:3895053E #, c-format msgid "" "Plugin '%2' cannot pack your changes to the left file back into '%1'.\n" "\n" "The original file will not be changed.\n" "\n" "Do you want to save the unpacked version to another file?" msgstr "" "Дополнение '%2' не может запаковать ваши изменения обратно в файл слева '%1'.\n" "\n" "Оригинал останется не измененным.\n" "\n" "Хотите сохранить распакованную версию в другой файл?" #: Merge.rc:5A0BA2DF #, c-format msgid "" "Plugin '%2' cannot pack your changes to the right file back into '%1'.\n" "\n" "The original file will not be changed.\n" "\n" "Do you want to save the unpacked version to another file?" msgstr "" "Дополнение '%2' не может запаковать ваши изменения обратно в файл справа '%1'.\n" "\n" "Оригинал останется не измененным.\n" "\n" "Хотите сохранить распакованную версию в другой файл?" #: Merge.rc:78367A47 #, c-format msgid "" "Another application has updated file\n" "%1\n" "since WinMerge loaded it.\n" "\n" "Overwrite changed file?" msgstr "" "Другое приложение изменило файл\n" "%1\n" "уже загруженный в WinMerge .\n" "\n" "Перезаписать измененный файл?" #: Merge.rc:462FB760 #, c-format msgid "" "%1\n" "is marked read-only. Would you like to override the read-only item?" msgstr "%1 помечен как только для чтения. Согласны ли вы заменить этот файл?" #: Merge.rc:B9192B #, c-format msgid "" "Another application has updated file\n" "%1\n" "since WinMerge scanned it last time.\n" "\n" "Do you want to reload the file?" msgstr "" "Другое приложение обновило файл\n" "%1\n" "так как WinMerge сканировал его в последний раз.\n" "\n" "Вы хотите перезагрузить файл?" #: Merge.rc:62909ED7 #, c-format msgid "Save Left File As" msgstr "Сохранить файл слева как..." #: Merge.rc:E4471D #, c-format msgid "Save Middle File As" msgstr "" #: Merge.rc:6F833C19 #, c-format msgid "Save Right File As" msgstr "Сохранить файл справа как..." #: Merge.rc:3C4620F #, c-format msgid "" "The file\n" "%1\n" "has disappeared. Please save a copy of the file to continue." msgstr "" "Файл\n" "%1\n" "утрачен. Пожалуйста, сохраните копию файла, чтобы продолжить." #: Merge.rc:4BFC8F0D #, c-format msgid "" "Cannot merge differences when documents are not in synch.\n" "\n" "Refresh documents before continuing." msgstr "" "Невозможно слияние отличий когда когда документы не синхронизированны.\n" "\n" "Обновите документы перед продолжением." #: Merge.rc:5C264194 #, c-format msgid "You must specify a SourceSafe project path in order to continue (ie: $/MyProject)" msgstr "Чтобы продолжить, Вы должны указать путь к проекту SourceSafe (например: $/MyProject)" #: Merge.rc:367690A0 #, c-format msgid "Checkout files from VSS..." msgstr "Получаем файлы из VSS..." #: Merge.rc:5CF52976 #, c-format msgid "Versioning System returned an error while attempting to check out the file. Unable to continue..." msgstr "Система контроля версий вернула ошибку при попытке взять файл под контроль. Нет возможности продолжать..." #: Merge.rc:5B2409A #, c-format msgid "Error executing versioning system command." msgstr "Ошибка выполнения системной команды Системы контроля версий." #: Merge.rc:3ECC9EC3 #, c-format msgid "The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?" msgstr "Рабочая папка VSS и местоположение текущего файла не совпадают. Продолжить ?" #: Merge.rc:BF7A253 #, c-format msgid "No VSS database(s) found!" msgstr "Не найдена база данных VSS!" #: Merge.rc:61E8009E #, c-format msgid "Error from VSS:" msgstr "Ошибка VSS:" #: Merge.rc:268A7727 #, c-format msgid "" "Versioning System returned an error while attempting to check in the file.\n" " Please, check config spec of used view.\n" " Undo checkout operation?" msgstr "" "VSS вернула ошибку при попытке проверить файл.\n" " Проверьте конфигурацию.\n" " Сделать откат?" #: Merge.rc:1929D7D3 #, c-format msgid "" "Versioning System returned an error while attempting to undo checkout the file.\n" " Please, check config spec of used view. " msgstr "" "VSS вернула ошибку при попытке отката изменений.\n" " Проверьте конфигурацию. " #: Merge.rc:46FCCCF #, c-format msgid "None" msgstr "Нет" #: Merge.rc:5164E1E6 #, c-format msgid "Visual SourceSafe (less than 5.0)" msgstr "Visual SourceSafe (младше, чем 5.0)" #: Merge.rc:5164E1E7 #, c-format msgid "Visual SourceSafe (5.0 and above)" msgstr "Visual SourceSafe (5.0 и выше)" #: Merge.rc:2405135 #, c-format msgid "Break at whitespace" msgstr "Разбивать по невидимым" #: Merge.rc:6CB369C2 #, c-format msgid "Break at whitespace or punctuation" msgstr "Разбивать по невидимым и знакам пунктуации" #: Merge.rc:237A127 #, c-format msgid "Right to Left (%1)" msgstr "Скопировать на левую сторону %1 из %2 выбранных элементов" #: Merge.rc:52D3F9F6 #, c-format msgid "Right to Middle (%1)" msgstr "" #: Merge.rc:17F5B413 #, c-format msgid "Middle to Left (%1)" msgstr "" #: Merge.rc:66C0CE9F #, c-format msgid "Middle to Right (%1)" msgstr "" #: Merge.rc:7271FF80 #, c-format msgid "Left to Right (%1)" msgstr "Скопировать на правую сторону %1 из %2 выбранных элементов" #: Merge.rc:5BCDF0E7 #, c-format msgid "Left to Middle (%1)" msgstr "" #: Merge.rc:71676C48 #, c-format msgid "Left to... (%1)" msgstr "Слева на... (%1)" #: Merge.rc:729280DB #, c-format msgid "Middle to... (%1)" msgstr "" #: Merge.rc:32BFDBAD #, c-format msgid "Right to... (%1)" msgstr "Справа на... (%1)" #: Merge.rc:36B164C5 #, c-format msgid "Both to... (%1)" msgstr "" #: Merge.rc:2515A6BD #, c-format msgid "All to... (%1)" msgstr "" #: Merge.rc:290D6FC6 #, c-format msgid "Differences to... (%1)" msgstr "" #: Merge.rc:1B633070 #, c-format msgid "Left (%1)" msgstr "Слева (%1)" #: Merge.rc:13C27215 #, c-format msgid "Middle (%1)" msgstr "" #: Merge.rc:39174D9B #, c-format msgid "Right (%1)" msgstr "Удалить %1 из %2 выбранных элементов с правой стороны" #: Merge.rc:146A5939 #, c-format msgid "Both (%1)" msgstr "Удалить с обеих сторон %1 из %2 выбранных элементов" #: Merge.rc:669F87F5 #, c-format msgid "All (%1)" msgstr "" #: Merge.rc:DD21175 #, c-format msgid "Left side - select destination folder:" msgstr "Левая сторона - выбор папки назначения:" #: Merge.rc:2B480620 #, c-format msgid "Middle side - select destination folder:" msgstr "" #: Merge.rc:5BBC5591 #, c-format msgid "Right side - select destination folder:" msgstr "Правая сторона - выбор папки назначения:" #: Merge.rc:66367ECA #, c-format msgid "(%1 Files Affected)" msgstr "(%1 файлов обработано)" #: Merge.rc:65510B09 #, c-format msgid "(%1 of %2 Files Affected)" msgstr "(%1 из %2 файлов обработано)" #: Merge.rc:2B0F0BA2 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "\n" "%1 ?" msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить\n" "\n" "%1 ?" #: Merge.rc:2019BE6D #, c-format msgid "Are you sure you want to copy:" msgstr "Вы уверены, что хотите скопировать:" #: Merge.rc:2B0F0BA3 #, c-format msgid "Are you sure you want to copy %d items:" msgstr "Вы уверены, что хотите скопировать %d элементов:" #: Merge.rc:59B96CF #, c-format msgid "" "Operation aborted!\n" "\n" "Folder contents at disks has changed, path\n" "%1\n" "was not found.\n" "\n" "Please refresh the compare." msgstr "" "Операция прервана!\n" "\n" "Содержимое папки изменено, путь\n" "%1\n" "не был найден.\n" "\n" "Обновите сравнение." #: Merge.rc:2019BE6E #, c-format msgid "Are you sure you want to move:" msgstr "Уверены, что хотите переместить:" #: Merge.rc:2B0F0BA4 #, c-format msgid "Are you sure you want to move %d items:" msgstr "Уверены, что хотите переместить %d элементов:" #: Merge.rc:CAEDA37 #, c-format msgid "Confirm Move" msgstr "Подтвердите перемещение" #: Merge.rc:1E9E7AFF #, c-format msgid "You are about to close the window that is comparing folders. Are you sure you want to close the window?" msgstr "" #: Merge.rc:4B6299EF #, c-format msgid "Failed to execute external editor: %1" msgstr "Невозможно выполнить %1" #: Merge.rc:7350CBB7 #, c-format msgid "Unknown archive format" msgstr "Неизвестный формат архива" #: Merge.rc:64ABCD7F #, c-format msgid "Filename" msgstr "Имя файла" #: Merge.rc:D404EDE #, c-format msgid "Comparison result" msgstr "Результат сравнения" #: Merge.rc:1B633071 #, c-format msgid "Left Date" msgstr "Дата Слева" #: Merge.rc:39174D9C #, c-format msgid "Right Date" msgstr "Дата Справа" #: Merge.rc:13C27216 #, c-format msgid "Middle Date" msgstr "" #: Merge.rc:9B50030 #, c-format msgid "Extension" msgstr "Расширение" #: Merge.rc:1B633072 #, c-format msgid "Left Size" msgstr "Размер слева" #: Merge.rc:39174D9D #, c-format msgid "Right Size" msgstr "Размер справа" #: Merge.rc:13C27217 #, c-format msgid "Middle Size" msgstr "" #: Merge.rc:237A128 #, c-format msgid "Right Size (Short)" msgstr "Размер справа (сокр.)" #: Merge.rc:353D7BD8 #, c-format msgid "Left Size (Short)" msgstr "Размер слева (сокр.)" #: Merge.rc:17F5B414 #, c-format msgid "Middle Size (Short)" msgstr "" #: Merge.rc:7271FF81 #, c-format msgid "Left Creation Time" msgstr "Время создания файла слева" #: Merge.rc:44BC83EE #, c-format msgid "Right Creation Time" msgstr "Время создания файла справа" #: Merge.rc:66C0CEA0 #, c-format msgid "Middle Creation Time" msgstr "" #: Merge.rc:4909ADB5 #, c-format msgid "Newer File" msgstr "Более новый файл" #: Merge.rc:353D7BD9 #, c-format msgid "Left File Version" msgstr "Версия файла слева" #: Merge.rc:237A129 #, c-format msgid "Right File Version" msgstr "Версия файла справа" #: Merge.rc:17F5B415 #, c-format msgid "Middle File Version" msgstr "" #: Merge.rc:194397DE #, c-format msgid "Short Result" msgstr "Упрощенный результат" #: Merge.rc:71676C49 #, c-format msgid "Left Attributes" msgstr "Атрибуты файла слева" #: Merge.rc:32BFDBAE #, c-format msgid "Right Attributes" msgstr "Атрибуты файла справа" #: Merge.rc:729280DC #, c-format msgid "Middle Attributes" msgstr "" #: Merge.rc:15875424 #, c-format msgid "Left EOL" msgstr "Левый EOL" #: Merge.rc:D0645BD #, c-format msgid "Middle EOL" msgstr "" #: Merge.rc:5F87E5D #, c-format msgid "Right EOL" msgstr "Правый EOL" #: Merge.rc:5C8E17CF #, c-format msgid "Left Encoding" msgstr "Кодирование файла слева" #: Merge.rc:1B176020 #, c-format msgid "Right Encoding" msgstr "Кодирование файла справа" #: Merge.rc:2A79A03A #, c-format msgid "Middle Encoding" msgstr "" #: Merge.rc:6B6D8966 #, c-format msgid "Ignored Diff." msgstr "Игнор. отличия" #: Merge.rc:76C8AB99 #, c-format msgid "Unable to compare files" msgstr "Невозможно сравнить файлы" #: Merge.rc:4166A155 #, c-format msgid "Item aborted" msgstr "Сравнение прервано" #: Merge.rc:670ABDC3 #, c-format msgid "File skipped" msgstr "Файл пропущен" #: Merge.rc:4F5264CA #, c-format msgid "Folder skipped" msgstr "Каталог пропущен" #: Merge.rc:5C8E17D0 #, c-format msgid "Left only: %1" msgstr "Только слева: %1" #: Merge.rc:2A79A03B #, c-format msgid "Middle only: %1" msgstr "" #: Merge.rc:1B176021 #, c-format msgid "Right only: %1" msgstr "Только справа: %1" #: Merge.rc:576B1A36 #, c-format msgid "Does not exist in %1" msgstr "" #: Merge.rc:6B248E76 #, c-format msgid "Binary files are identical" msgstr "Бинарные файлы не имеют отличий" #: Merge.rc:6B248E77 #, c-format msgid "Binary files are different" msgstr "Бинарные файлы отличаются" #: Merge.rc:72DF5DE2 #, c-format msgid "Files are different" msgstr "Файлы отличаются" #: Merge.rc:387F7982 #, c-format msgid "Folders are different" msgstr "Папки различны" #: Merge.rc:1B633073 #, c-format msgid "Left Only" msgstr "Только слева" #: Merge.rc:39174D9E #, c-format msgid "Right Only" msgstr "Только справа" #: Merge.rc:13C27218 #, c-format msgid "Middle Only" msgstr "" #: Merge.rc:638BD42C #, c-format msgid "No item in left" msgstr "" #: Merge.rc:DEEB1BA #, c-format msgid "No item in right" msgstr "" #: Merge.rc:2FE785D7 #, c-format msgid "No item in middle" msgstr "" #: Merge.rc:79AB21E1 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: Merge.rc:12D66B44 #, c-format msgid "Text files are identical" msgstr "Текстовые файлы идентичны" #: Merge.rc:1DEEB161 #, c-format msgid "(Middle and right are identical)" msgstr "" #: Merge.rc:1D99B043 #, c-format msgid "(Left and right are identical)" msgstr "" #: Merge.rc:159C584C #, c-format msgid "(Left and middle are identical)" msgstr "" #: Merge.rc:12D66B45 #, c-format msgid "Text files are different" msgstr "Текстовые файлы различны" #: Merge.rc:203BBC7B #, c-format msgid "Elapsed time: %ld ms" msgstr "Прошло времени: %ld мс" #: Merge.rc:6C7BF198 #, c-format msgid "1 item selected" msgstr "Выбран 1 элемент" #: Merge.rc:5D49B8EC #, c-format msgid "%1 items selected" msgstr "Выбрано элементов: %1" #: Merge.rc:3A5D5963 #, c-format msgid "Filename or folder name." msgstr "Имя файла или каталога" #: Merge.rc:A7628EE #, c-format msgid "Subfolder name when subfolders are included." msgstr "Имена подпапок, если подпапки включены" #: Merge.rc:6F88EC68 #, c-format msgid "Comparison result, long form." msgstr "Результат сравнения, длинная форма." #: Merge.rc:28BFDD41 #, c-format msgid "Left side modification date." msgstr "Время изменения файла слева" #: Merge.rc:19B30A68 #, c-format msgid "Right side modification date." msgstr "Время изменения файла справа" #: Merge.rc:68FB0CE7 #, c-format msgid "Middle side modification date." msgstr "" #: Merge.rc:453F5DDC #, c-format msgid "File's extension." msgstr "Расширение файла" #: Merge.rc:172385A1 #, c-format msgid "Left file size in bytes." msgstr "Размер файла слева в байтах" #: Merge.rc:94C89D4 #, c-format msgid "Right file size in bytes." msgstr "Размер файла справа в байтах" #: Merge.rc:27AAA636 #, c-format msgid "Middle file size in bytes." msgstr "" #: Merge.rc:2EBBDDD6 #, c-format msgid "Left file size abbreviated." msgstr "Размер левого файла (сокр.)" #: Merge.rc:21DC7C32 #, c-format msgid "Right file size abbreviated." msgstr "Размер правого файла (сокр.)" #: Merge.rc:BA50069 #, c-format msgid "Middle file size abbreviated." msgstr "" #: Merge.rc:172385A2 #, c-format msgid "Left side creation time." msgstr "Время создания файла слева" #: Merge.rc:94C89D5 #, c-format msgid "Right side creation time." msgstr "Время создания файла справа" #: Merge.rc:27AAA637 #, c-format msgid "Middle side creation time." msgstr "" #: Merge.rc:4B4CD318 #, c-format msgid "Tells which side has newer modification date." msgstr "Показать с какой из сторон дата изменения файла новее" #: Merge.rc:3AF5EAD7 #, c-format msgid "Left side file version, only for some filetypes." msgstr "Версия файла слева, только для некоторых типов файлов." #: Merge.rc:7413D0D6 #, c-format msgid "Right side file version, only for some filetypes." msgstr "Версия файла справа, только для некоторых типов файлов." #: Merge.rc:5EB13952 #, c-format msgid "Middle side file version, only for some filetypes." msgstr "" #: Merge.rc:43600E91 #, c-format msgid "Short comparison result." msgstr "Результат быстрого сравнения" #: Merge.rc:20155F5A #, c-format msgid "Left side attributes." msgstr "Атрибуты файла слева" #: Merge.rc:6DBD6125 #, c-format msgid "Right side attributes." msgstr "Атрибуты файла справа" #: Merge.rc:7F2E411A #, c-format msgid "Middle side attributes." msgstr "" #: Merge.rc:703AF3C8 #, c-format msgid "Left side file EOL type" msgstr "Маркер конца строки для левого файла" #: Merge.rc:73E9B1DC #, c-format msgid "Right side file EOL type" msgstr "Маркер конца строки для правого файла" #: Merge.rc:6CA26873 #, c-format msgid "Middle side file EOL type" msgstr "" #: Merge.rc:5BCDF0E8 #, c-format msgid "Left side encoding." msgstr "Кодирование файла слева" #: Merge.rc:52D3F9F7 #, c-format msgid "Right side encoding." msgstr "Кодирование файла справа" #: Merge.rc:715905A6 #, c-format msgid "Middle side encoding." msgstr "" #: Merge.rc:58398DFF #, c-format msgid "Number of ignored differences in file. These differences are ignored by WinMerge and cannot be merged." msgstr "Количество игнорированных отличий в файле. Эти отличия были игнорированны WinMerge и не могут быть обработаны." #: Merge.rc:6A6D5CB6 #, c-format msgid "Number of differences in file. This number does not include ignored differences." msgstr "Количество отличий в файле. Это число не включает в себя игнорированные отличия." #: Merge.rc:A7628EF #, c-format msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary." msgstr "Показать звездочку (*) если файл бинарный." #: Merge.rc:1AC98D0D #, c-format msgid "Compare %1 with %2" msgstr "Сравнивание %1 с %2" #: Merge.rc:E9A77F2 #, c-format msgid "Comma-separated list" msgstr "Список с разделяющими запятыми" #: Merge.rc:5CCED709 #, c-format msgid "Tab-separated list" msgstr "Список с разделяющими табуляторами" #: Merge.rc:2E3BFCA3 #, c-format msgid "Simple HTML" msgstr "Простой HTML" #: Merge.rc:751AB591 #, c-format msgid "Simple XML" msgstr "Простой XML" #: Merge.rc:67FDA050 #, c-format msgid "The report file already exists. Do you want to overwrite existing file?" msgstr "Файл отчета уже существует. Перезаписать??" #: Merge.rc:630F8340 #, c-format msgid "" "Error creating the report:\n" "%1" msgstr "" "Ошибка при создании отчета:\n" "%1" #: Merge.rc:37B243DF #, c-format msgid "The report has been created successfully." msgstr "Отчет успешно создан" #: Merge.rc:162B12F9 #, c-format msgid "The same file is opened in both panels." msgstr "На обоих панелях открыт один и тот же файл" #: Merge.rc:7632E88D #, c-format msgid "The selected files are identical." msgstr "Выбранные файлы не имеют отличий" #: Merge.rc:44565DBD #, c-format msgid "An error occurred while comparing the files." msgstr "При сравнении файлов произошла ошибка." #: Merge.rc:5F16D9DC #, c-format msgid "Temporary files could not be created. Check your temporary path settings." msgstr "Временные файлы не могут быть созданы. Проверьте настройки путей для временных файлов" #: Merge.rc:11E6F584 #, c-format msgid "" "These files use different carriage return types.\n" "\n" "Do you want to treat all carriage return types as equivalent for this comparison?\n" "\n" "Note: If you always want to treat all carriage return types as equivalent, set the option 'Ignore carriage return differences..' in the Compare tab of the options dialog (available under Edit/Options)." msgstr "" "Эти файлы имеют различные типы меток конца строки.\n" "\n" "Хотите, чтобы в этом сравнении они игнорировались (считались равнозначными) ?\n" "\n" "Внимание: Если вас не интересуют различия в EOL, установите опцию 'Игнорировать различия в EOL' на вкладке Сравнение в Настройках." #: Merge.rc:46FB8639 #, c-format msgid "The selected folder is invalid." msgstr "Невозможно открыть выбранную папку." #: Merge.rc:4BC3EDDB #, c-format msgid "Cannot open a binary file to editor." msgstr "Невозможно отобразить бинарный файл в редакторе." #: Merge.rc:279EB840 #, c-format msgid "" "The folder exists only in other side and cannot be opened.\n" "\n" "Do you want to create a matching folder:\n" "%1\n" "to the other side and open these folders?" msgstr "" "Папка существует только на одной стороне и не может быть открыта.\n" "\n" "Хотите создать соответствующую папку:\n" "%1\n" "на другой стороне и обе открыть их?" #: Merge.rc:36F211E1 #, c-format msgid "Do you want to move to the next file?" msgstr "" #: Merge.rc:6A0A36F1 #, c-format msgid "Do you want to move to the previous file?" msgstr "" #: Merge.rc:36F211E2 #, c-format msgid "Do you want to move to the next page?" msgstr "" #: Merge.rc:6A0A36F2 #, c-format msgid "Do you want to move to the previous page?" msgstr "" #: Merge.rc:4A700AB0 #, c-format msgid "" "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files. \n" "Displaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\n" "Would you like to treat both files as being in the default windows codepage (recommended)?" msgstr "" "Различные кодировки: левый - (cp%d), правый - (cp%d). \n" "Каждый из файлов может быть отображен в своей кодировке, но их слияние или копирование может повредить информацию.\n" "Отобразить оба файла в системной кодировке (рекомендуется)?" #: Merge.rc:5851E4C8 #, c-format msgid "Information lost due to encoding errors: both files" msgstr "Информация потеряна из-за ошибочной кодировки: оба файла" #: Merge.rc:5851E4C9 #, c-format msgid "Information lost due to encoding errors: first file" msgstr "" #: Merge.rc:31EAB496 #, c-format msgid "Information lost due to encoding errors: second file" msgstr "" #: Merge.rc:5851E4CA #, c-format msgid "Information lost due to encoding errors: third file" msgstr "" #: Merge.rc:7D4E76C0 #, c-format msgid "No difference" msgstr "Нет отличий" #: Merge.rc:71676C4A #, c-format msgid "Line difference" msgstr "Строка отличий" #: Merge.rc:6DBD6126 #, c-format msgid "Replaced %1 string(s)." msgstr "Заменено %1 строк." #: Merge.rc:334E25B3 #, c-format msgid "Cannot find string \"%s\"" msgstr "Невозможно найти строку \"%s\"" #: Merge.rc:34855CF1 #, c-format msgid "You are now entering Merge Mode. If you want to turn off Merge Mode, press F9 key" msgstr "" #: Merge.rc:5E0C549 #, c-format msgid "The number of automatically merged changes: %1\nThe number of unresolved conflicts: %2" msgstr "" #: Merge.rc:7453F857 #, c-format msgid "The change of codepage has been merged" msgstr "" #: Merge.rc:162B12FA #, c-format msgid "The changes of codepage are conflicting" msgstr "" #: Merge.rc:7632E88E #, c-format msgid "The change of EOL has been merged" msgstr "" #: Merge.rc:502A2983 #, c-format msgid "The changes of EOL are conflicting" msgstr "" #: Merge.rc:5C8E17D1 #, c-format msgid "Location Pane" msgstr "Местоположения" #: Merge.rc:629C1DDF #, c-format msgid "Diff Pane" msgstr "Отличия" #: Merge.rc:3BDD62C4 #, c-format msgid "Patch file successfully written." msgstr "Патч успешно записан." #: Merge.rc:74C5055A #, c-format msgid "1. item is not found or is directory!" msgstr "1. Элемент не найден или это каталог" #: Merge.rc:7EFD4961 #, c-format msgid "2. item is not found or is directory!" msgstr "2. Элемент не найден или это каталог" #: Merge.rc:E611488 #, c-format msgid "The patch file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Патч уже существует. Хотите перезаписать его ?" #: Merge.rc:62226073 #, c-format msgid "[%1 files selected]" msgstr "[%1 файлов выбрано]" #: Merge.rc:27AFDB30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #: Merge.rc:7E5494F7 #, c-format msgid "Context" msgstr "Контекст" #: Merge.rc:24173EE8 #, c-format msgid "Unified" msgstr "Унифицированный" #: Merge.rc:185B8391 #, c-format msgid "Could not write to file %1." msgstr "Нет возможности записать в файл %1." #: Merge.rc:64D049AA #, c-format msgid "The specified output path is not an absolute path: %1" msgstr "Указанный путь для вывода не является абсолютным: %1" #: Merge.rc:44EE84AA #, c-format msgid "Specify an output file" msgstr "Указать выходной файл" #: Merge.rc:54711616 #, c-format msgid "Cannot create a patch file from binary files." msgstr "Невозможно создать патч из бинарных файлов" #: Merge.rc:133D7451 #, c-format msgid "Cannot create a patch file from directories." msgstr "Невозможно создать патч из каталогов" #: Merge.rc:34FF26C7 #, c-format msgid "" "Please save all files first.\n" "\n" "Creating a patch requires that there are no unsaved changes in files." msgstr "" "Сначала сохраните все файлы.\n" "\n" "Создание патча требует чтобы в файлах не было несохраненных изменений" #: Merge.rc:576FB6D3 #, c-format msgid "Folder does not exist." msgstr "Папка не существует" #: Merge.rc:3377B7B5 #, c-format msgid "" "Archive support is not enabled.\n" "All needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found.\n" "See manual for more info about archive support and how to enable it." msgstr "" "Поддержка архивов не включена.\n" " \n" "Не найдены все необходимые компоненты (7-zip и/или Merge7z*.dll) . \n" "Посмотрите инструкцию, что бы узнать больше про поддержку архивов и как ее включить." #: Merge.rc:44EE84AB #, c-format msgid "Select file for export" msgstr "Выбрать файл для экспорта" #: Merge.rc:44EE84AC #, c-format msgid "Select file for import" msgstr "Выбрать файл для импорта" #: Merge.rc:447FB30 #, c-format msgid "Options imported from the file." msgstr "Опции, импортированные из файла." #: Merge.rc:44776ACF #, c-format msgid "Options exported to the file." msgstr "Опции, экспортируемые в файл." #: Merge.rc:7D23E524 #, c-format msgid "Failed to import options from the file." msgstr "Ошибка импорта опций из файла." #: Merge.rc:68F9158 #, c-format msgid "Failed to write options to the file." msgstr "Ошибка экспорта опций в файл." #: Merge.rc:404DAD7D #, c-format msgid "" "You are about to close several compare windows.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Вы хотите закрыть закрыть сразу несколько окон сравнения.\n" "\n" "Продолжить?" #: Merge.rc:7C664E2 #, c-format msgid "Mixed" msgstr "Смешанный" #: Merge.rc:4C72B57 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" #: Merge.rc:5ED09E18 #, c-format msgid "Unpacker" msgstr "Распаковщик" #: Merge.rc:37C6B9B9 #, c-format msgid "Prediffer" msgstr "Предсравнение" #: Merge.rc:29ECCB83 #, c-format msgid "Editor script" msgstr "Редактор скриптов" #: Merge.rc:51A4FE5F #, c-format msgid "\nDifference in the Current Line" msgstr "" #: Merge.rc:CF15594 #, c-format msgid "\nOptions" msgstr "" #: Merge.rc:6F90DC3A #, c-format msgid "\nRefresh (F5)" msgstr "" #: Merge.rc:414AF01 #, c-format msgid "\nPrevious Difference (Alt+Up)" msgstr "" #: Merge.rc:16618519 #, c-format msgid "\nNext Difference (Alt+Down)" msgstr "" #: Merge.rc:7C5EF083 #, c-format msgid "\nPrevious Conflict (Alt+Shift+Up)" msgstr "" #: Merge.rc:51A4FE60 #, c-format msgid "\nNext Conflict (Alt+Shift+Down)" msgstr "" #: Merge.rc:35CF1E68 #, c-format msgid "\nFirst Difference (Alt+Home)" msgstr "" #: Merge.rc:51A4FE61 #, c-format msgid "\nCurrent Difference (Alt+Enter)" msgstr "" #: Merge.rc:1DA00C8A #, c-format msgid "\nLast Difference (Alt+End)" msgstr "" #: Merge.rc:E8950EA #, c-format msgid "\nCopy Right (Alt+Right)" msgstr "" #: Merge.rc:55A8C466 #, c-format msgid "\nCopy Left (Alt+Left)" msgstr "" #: Merge.rc:1E864A56 #, c-format msgid "\nCopy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)" msgstr "" #: Merge.rc:7FE60896 #, c-format msgid "\nCopy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)" msgstr "" #: Merge.rc:15F24C75 #, c-format msgid "\nAll Right" msgstr "" #: Merge.rc:11395D4B #, c-format msgid "\nAll Left" msgstr "" #: Merge.rc:42A0CC96 #, c-format msgid "\nAuto Merge (Ctrl+Alt+M)" msgstr "" #: Merge.rc:6107F02B #, c-format msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)" msgstr "Автоматический подобор распаковщика (укажите расширение хотя бы у одного из файлов)" #: Merge.rc:429CABF5 #, c-format msgid "No prediffer (normal)" msgstr "Без предсравнения (normal)" #: Merge.rc:62909ED8 #, c-format msgid "Suggested plugins" msgstr "Советуемые дополнения" #: Merge.rc:4DAEA639 #, c-format msgid "Other plugins" msgstr "Другие дополнения" #: Merge.rc:2A918FD6 #, c-format msgid "Private Build: %1" msgstr "Частный билд: %1" #: Merge.rc:40D543C8 #, c-format msgid "Your software is up to date" msgstr "" #: Merge.rc:43B4B204 #, c-format msgid "A new version of WinMerge is available.\n%1 is now available (you have %2). Would you like to download it now?" msgstr "" #: Merge.rc:696AAFE9 #, c-format msgid "Failed to download latest version information" msgstr "" #: Merge.rc:55B03C14 #, c-format msgid "Plugin Settings" msgstr "Настройки дополнения" #: Merge.rc:791F1E67 #, c-format msgid "WSH not found - .sct scripts disabled" msgstr "WSH не найден - .sct скрипты отключены" #: Merge.rc:4FC259D5 #, c-format msgid "" msgstr "<Нет>" #: Merge.rc:8BF6984 #, c-format msgid "" msgstr "<Автоматически>" #: Merge.rc:4AAD2A74 #, c-format msgid "G&oto Line %1" msgstr "Перейти к &строке %1" #: Merge.rc:7F0D4B47 #, c-format msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: Merge.rc:444C5DDD #, c-format msgid "From file system" msgstr "Как на диске" #: Merge.rc:7A4CFAFE #, c-format msgid "From MRU list" msgstr "Как в списке недавних документов" #: Merge.rc:638BD42D #, c-format msgid "No Highlighting" msgstr "Нет выделенного" #: Merge.rc:7460E8C0 #, c-format msgid "Batch" msgstr "Batch" #: Merge.rc:55B03C15 #, c-format msgid "Portable Object" msgstr "Portable Object" #: Merge.rc:5F87E5E #, c-format msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" #: Merge.rc:125AD722 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" #: Merge.rc:4E44AD6 #, c-format msgid "VHDL" msgstr "" #: Merge.rc:8AF7E6B #, c-format msgid "Close &Left Tabs" msgstr "" #: Merge.rc:D404EDF #, c-format msgid "Close R&ight Tabs" msgstr "" #: Merge.rc:D404EE0 #, c-format msgid "Close &Other Tabs" msgstr "" #: Merge.rc:3E934E #, c-format msgid "Enable &Auto Max Width" msgstr "" #: Merge.rc:1D2E4A01 #, c-format msgid "&Image" msgstr "" #: Merge.rc:4D3A8E6D #, c-format msgid "frhed(http://frhed.sourceforge.net/) not installed" msgstr "" #: Merge.rc:73B321AA #, c-format msgid "%1 does not exist. Do you want to create it?" msgstr "" #: Merge.rc:3A5D5964 #, c-format msgid "Failed to create folder." msgstr "" #: Merge.rc:64F70DD6 #, c-format msgid "You can specify the following parameters to the path:\n$file: Path name of the current file\n$linenum: Line number of the current cursor position" msgstr ""