# This is the file for allowing uniques to speak their "own" lines # when in fear. # # Deleting this file will have no real effect on the game. Modifying it may # cause STRANGE unique lines to come up if the format's wrong, but shouldn't # crash anything. The format goes like so: # # N:45:whoever this is # says line 1 # says line 2 # says line 3 # # Empty line is separater of blocks. # # The number after the N: is the "monster index number" obtained from # r_info.txt. The text field after that number isn't actually used--it's # just there to help humans edit the file. # # A '*' in the number field is a wildcard and applies to any monster. # It should only be placed at the end of the file, since all 'N:' lines # after it will be ignored. # # Two or more monsters can share lines; just put their N: lines in a # contiguous block. # # To stop a certain monster from having unique lines, put a # in front of # its N: line. # # Entries by Matt Graham, Andrew Hill, and Topi Ylinen N:8:Farmer Maggot #screams, 'Don't hurt a poor helpless hobbit!' は叫んだ。「この哀れで無抵抗なホビットを殺さないでくれ!」 #yells, 'Where are my vicious dogs when I need them?' は叫んだ。「あの困った犬どもはこの大事な時にどこにいるんだ!」 #N:19:Martti Ihrasaari N:19:Lion Heart N:1059:Mori troll N:1060:Noborta Kesyta #yells, 'I'm a head of state! You can't *do* this!' は叫んだ。「私は一国の長だ。そんなことするのは許されない!」 #yells, 'Help! Psycho on the loose!' は叫んだ。「助けてくれ!野放しのキチガイだ!」 N:1083:Hato Poppo 「大変なことになった、予想してなかった。困ったなあ。」 N:53:Grip, Farmer Maggot's dog N:54:Wolf, Farmer Maggot's dog N:55:Fang, Farmer Maggot's dog #whimpers. はクンクン鳴いた。 #pines. #limps away, howling. は片足を引きずってほえた。 #howls. はうなった。 #looks at you sadly. は悲しそうにあなたを見た。 #スメアゴル語は 日本の第一人者 Tessi さんに監修していただきました。 N:63:Smeagol #says, 'Don't hurt us, mastersisis.' #'Don't hurt us'は「しどいことしないでくれよう」 #だとおもうんですが'mastersisis'みたいな表現は見当たりませんでした #'-- sss --'みたいのはあるんですが... #訳すとしたら「旦那、---ス、ス、ス---」か「旦那」でしょうか? 「しどいことしないでくれよう、旦那、---ス、ス、ス---」 #says, 'Poor Smeagol, poor Smeagol.' # Tessi さん訳 「かわいそうなスメアゴル、かわいそうなスメアゴル。」 #says, 'No AH! Don't hurtsis us.' 「あぁ!いやだよう、しどいことしないでくれよう。」 N:135:Mughash the Kobold Lord #screams, 'Cowards! Why did you abandon me?' は叫んだ。「臆病者どもめ!オレを置き去りにしやがって!」 #begs for mercy. は慈悲を乞うた。 N:137:Wormtongue, Agent of Saruman #begs you to spare his miserable life. は哀れっぽく命乞いをした。 #whines, 'This is not my fault!' は哀れっぽく泣いた。「私のせいではない!」 #screams, 'Help! Help!' は叫んだ。「助けて!助けて!」 N:138:Robin Hood, the Outlaw #begs you to spare his life. は命乞いをした。 #says, 'But I'm a GOOD guy, really!' 「けど俺は善玉なんだぞ、ホントに!」 #says, 'Money? Sure, take it all back!' 「金?もちろん全部返すよ!」 #N:169:Brodda, the Easterling #N:291:Ulfast, Son of Ulfang N:180:Orfax, Son of Boldor N:237:Boldor, King of the Yeeks #sobs, 'I didn't MEAN it...' はベソをかいて「こんなつもりじゃなかったんだ...」と言った。 #whimpers and moans. はシクシク泣いてうなった。 N:200:Hobbes the Tiger #yells, 'Ow! Get me back to the comics!' は叫んだ。「わー!僕をマンガの中に帰してくれ!」 N:140:Lagduf, the Snaga N:186:Grishnakh, the Hill Orc N:215:Golfimbul, the Hill Orc Chief N:260:Ufthak of Cirith Ungol N:314:Shagrat, the Orc Captain N:315:Gorbag, the Orc Captain N:330:Bolg, Son of Azog N:350:Ugluk, the Uruk N:356:Lugdush, the Uruk N:373:Azog, King of the Uruk-Hai #screams, 'Hey, orcs have rights too!' は叫んだ。「おい!オークにも権利があるんだぞ!」 #says, 'You're just prejudiced against orc-kind, aren't you?' 「おまえはオークに対して偏見を持ってるだけなんじゃないか?」 #begs, 'Spare me and I'll get you Ringil! Really!' 「助けてくれ!『リンギル』をやるから!ホントだ!」 #says, 'Next time, I'm bringing more Uruks with me!' 「今度はもっとウルクをたくさん連れてくるからな!」 #says, 'Don't hate me because I'm ugly!' 「醜いからって憎まないでくれ!」 #whimpers and grovels. はシクシク泣いてひれ伏した。 N:382:Mime, the Nibelung #sobs. はすすり泣いた。 #sobs and whines. は哀れっぽく泣いた。 #screams, 'Ohe! Ohe! Au! Au!' 「オヘ!オヘ!アウ!アウ!」 #pleads, 'Let me go!' は「俺を放せ!」と抗った。 #wails, 'Au! Au! Au!' 「アウ!アウ!アウ!」 #says, 'I was so good to you, and this is my reward?' 「お前には良くしてやったのに、その報いがこの有様か?」 #moans, 'Such ingratitude!' はうめいた。「恩知らずめ!」 #says, 'Go now, on your way!' 「帰れ!今すぐに!」 N:383:Hagen, son of Alberich #shouts, 'Vassals, rouse yourselves! Take your weapons, good strong weapons!' 「者共、立ち上がるのだ!武器を取れ!強い武器を!」 #shouts, 'There is danger! Danger!' は叫んだ。「これはまずい!まずいぞ!」 #cries, 'Woe! Woe!' は泣きわめいた。「災難だ!災難だ!」 N:419:Alberich the Nibelung King #screams, 'Help! Murder! Murder!' 「助けて!人殺し!人殺し!」 #screams, 'Aaah! Crushed! Shattered!' 「ああっ!壊れた!バラバラだ!」 #moans, 'Base trickery, foul deceit!' は「さもしいペテン、汚らわしい欺瞞だ!」とうめいた。 #pleads, 'I have paid, now let me depart!' は「代価は払っただろう、私を放せ!」と抗った。 #cries, 'O shameful humiliation!' はすすり泣いた。「恥ずべき屈辱だ!」 #shouts, 'Rascally rogue! Robber! Ruffian!' は叫んだ。「卑劣な盗賊野郎!強盗め!やくざ者!」 #grumbles, 'You will regret this outrage, you wretch!' ぶつぶつと愚痴った。「この非道なふるまいを後悔するぞ、嫌われ者が!」 #moans, 'Terrible vengeance I vow for this wrong!' 「この悪徳には必ず復讐してやる!」 #says, 'Smile now, but you can never escape my curse!' 「今は笑っているがいい、だが貴様は私の呪いからは逃れられん!」 #wails, 'Alas! Alas! Woe is me!' 「おお!おお!災厄が私に!」 #moans, 'Do you mock me?' 「なぜ私を嘲笑う?」とうめいた。 #N:392:Sangahyando of Umbar #N:380:Angamaite of Umbar #This next may be unnecessarily evil... :-] N:393:It #howls, 'I'll be back!' はうなった。「いつか戻ってくるぞ!」 #whimpers, 'They said this invisibility thing was better than it is!' 「昔はそれほど悪くなかったんだよ!」 #teleports away. はテレポートした。 N:409:Kharis the Powerslave #howls, 'Nnnnooo!' は叫んだ。「ノオオオオオオッ!」 #says, 'I don't want to die, I'm a god, why can't I live on?' 「死にたくない!なぜ神である私が死なねばならぬのか!」 #curses you. はあなたを呪った。 #N:413:Ulwarth, Son of Ulfang #Grendel's fear line makes sense if you've read "Beowulf"... N:431:Grendel whines, 'Mommy, save me!' はすすり泣いた。「ママ、助けて!」 N:441:Gachapin N:1061:Barney the Dinosaur #begs, 'Don't! Think of the children!' 「やめて!子供たちのことも考えて!」 #screams, 'But I'm a big TV star!' は叫んだ。「僕は TVの大スターなんだぞ!」 #sobs, 'All right! I apologize! I really really do!' はベソをかいた。「分かった!謝るよ!ほんとにほんとだよ!」 #N:489:Bokrug N:493:Bert the Stone Troll N:494:Bill the Stone Troll N:495:Tom the Stone Troll N:551:Rogrog the Black Troll #says, 'Now, stop it!' 「止めてくれ!今すぐに!」 #yells, 'Ey, watch it, you cheeky sod!' 「おでは見たぞ、生意気なくそがきが!」 #screams, 'Me mates'll settle yer hash!' 「俺のダチがおめえを八裂きにするぜ!」 N:1062:Groo the Wanderer #says, 'Oops... me get in big trouble!' 「おっと...おいらとてもヤバいね!」 N:506:Fasolt the Giant #cries: 'Take my life, but not my gold!' 「俺の命などくれてやる。でも俺の金は駄目だ!」 #complains: 'Why do you rush at me? I sought justice, my just payment!' は愚痴った。「なんで襲い掛かってくるんだ?俺は正当な分け前を要求しただけだ!」 #whines: 'Why do you threaten me?' は哀れに叫んだ。「なんで俺を怖がらせるんだ?」 # I have no idea what these next 4 should say, so.... --MG #N:506:Fasolt the Giant #N:517:Jurt the Living Trump #N:573:Lord Borel of Hendrake #N:598:Mandor, Master of the Logrus N:595:Father Dagon N:596:Mother Hydra #sobs, 'No! I'm an endangered aquatic species!' 「やめて!私は絶滅危機生物に指定されてるんだぞ!」 N:606:Loge, Spirit of Fire #pants and gasps. は蒸気を吐いてあえいだ。 N:615:Moire, Queen of Rebma #wails, 'Help! Murder! Murder!' は泣き叫んだ。「助けて!人殺し!人殺し!」 N:616:Kavlax the Many-Headed #says, 'This is YOUR fault!' and bites itself. の首の1つが「これは貴様のミスだ!」と言って別の首を噛んだ。 #blames its problems on the head you've managed to kill. は今までのことを全部もう死んだ首のせいにしている。 N:628:Malekith the Accursed #says, 'C'mon! I'm sure we can work this out...' 来やがれこの野郎!何とかしてやろうじゃないか! #pleads for his miserable life. は自分のみじめな人生を言い訳にした。 N:642:Jasra, Brand's Mistress hisses, 'We don't die, we multiply!' シューッと音を立てた。「我らは死なず、我らは繁栄するのだ!」 #N:651:Strygalldwir N:660:Rinaldo, son of Brand N:670:Jack of Shadows #screams, 'Not the face! Not the face!' は泣き叫んだ。「顔は止めてくれ!顔は!」 #says, 'Yikes! Where'd I put my mail-order Cyberdemon?' 「ちぃっ!通販で買ったサイバーデーモンどこに置いといたっけな?」 #N:681:Chaugnar Faugn, Horror from the Hills N:686:Judge Death N:674:Judge Fear N:654:Judge Fire N:656:Judge Mortis #says, 'You'll never get away with this...' 「このまま勝てると思っているのか?そんなはずがなかろう……」 #says, 'Hey! I've got LAWYERS!' 「おい、弁護士達を呼んだからな!」 #N:687:Ariel, Queen of Air N:697:Smaug the Golden #groans in disbelief. 信じられない思いでうめき声を上げた。 #roars furiously. は激怒して吠え猛けた。 #Bard の射た黒い矢でスマウグは死にます。 #howls, 'Black Arrow? NOOOO!' 「黒い矢?やめてくれ~~!」 #howls, 'This CAN'T be happening!' 「そんなバカな!」 N:712:Fafner the Dragon #wails: 'Who are you that have wounded me so? Speak me your name!' は泣き叫んだ。「俺を傷つけた奴は誰だ?名を名乗れ!」 #complains: 'Who kindled your childish courage to this deadly deed?' は泣き言を言った。「小童の蛮勇を唆し、殺しの業を冒させたのは誰だ?」 #N:713:Fangorn the Treebeard N:715:Glaurung, Father of the Dragons #writhes as he spouts black blood from many wounds. は大量の傷口から黒い血を吹き出してのたうち回った。 #says, 'I shall be avenged!' 「覚えておれ!」 #N:729:Ulik the Troll #N:730:Baphomet the Minotaur Lord N:732:Bull Gates #sobs, 'OK, Linux doesn't suck. Let me live?' はベソをかいている。「分かった。Linux はクソじゃない。助けてくれるよな?」 #screams, 'Is megalomania THAT bad?' は「誇大妄想はそんなに悪いことか?」と叫んだ。 #apologizes for MS-DOS. は MS-DOS について謝罪している。 N:733:Santa Claus #sobs, 'Think of the children you'll disappoint!' 「お前は子供たちを失望させることになるんじゃぞ!いいのか?」 #sobs, 'No, Virginia, there isn't... not any more...' 「いないんじゃよ、ヴァージニアや。サンタなんて...もう...」 #attempts to buy you off with offers of goodies. はいいものを餌にあなたを買収しようとしている。 #N:738:Khamul the Easterling N:743:The Phoenix #defiantly caws, 'I shall rise again!' 「私は必ず蘇る!」 #N:753:Nidhogg the Hel-Drake #N:754:The Lernean Hydra #N:755:Thuringwethil #N:762:Fundin Bluecloak #N:763:Dworkin Barimen N:764:Uriel, Angel of Fire N:765:Azriel, Angel of Death N:769:Raphael, the Messenger #screams, 'Help! I am undone!' 「主よ助け給え!もう駄目です!」 #says, 'The Most High hath ordained this; I must follow.' 「主が私に命じられたことなのだ。私は従わねばならぬ。」 #screams, 'My God, my God, why hast thou forsaken me?' 「主よ、主よ、何故に私をお見捨てになられたのか?」 N:766:Ancalagon the Black #writhes as he spouts acidic blood from many wounds. は、多数の傷口から酸の血をまき散らしながらもがいている #says, 'My friends the Wyrms of Power will get you!' 「我が友人のパワー・ワイアームたちがお前を迎えに来るだろう!」 #N:770:Artsi the Champion of Chaos # Saruman's first line is a paraphrase from LoTR when he insults Theoden. N:771:Saruman of Many Colours #says, 'Wait! Look behind you!' 「待て!後ろを見てみろ!」 #howls, 'Wormtongue! Where are you, you bastard?' 「ヘビの舌!どこへ行った!この間抜けめ!」 N:772:Gandalf the Grey #screams, 'How have things come to this... again?!' 「なんたることだ!お前さんは指輪物語を読んだことがないのか!?」 #yells, 'Ouch!' 「痛ッ!」 N:777:Bast, Goddess of Cats #spits, 'I'll be back, worse than ever!' 「また戻ってくるからな!このビチグソがぁ~~~っ!」 #snarls weakly. は弱々しくうなった。 N:780:Vlad Dracula, Prince of Darkness #howls with pain and fear. は苦痛と恐怖で吠えた。 #N:787:Hypnos, Lord of Sleep #N:792:Tselakus, the Dreadlord #N:796:The Norsa #N:805:Omarax the Eye Tyrant #N:814:Yig, Father of Serpents # I have little familiarity with the Amber books, so these are left # for others to fill in as they see fit. N:791:Fiona the Sorceress 「アンバーの血の呪いの恐ろしさを知っているの?!」 N:820:Corwin, Lord of Avalon 「ハッ!?私は誰?ここは何処?なぜ攻撃してくるんだ?」 「オリンピックのように正々堂々といこう!」 N:773:Brand, Mad Visionary of Amber N:789:Bleys, Master of Manipulation N:794:Julian, Master of Forest Amber N:799:Caine, the Conspirator N:807:Gerard, Strongman of Amber N:813:Eric the Usurper N:824:Benedict, the Ideal Warrior 「アンバーの血の呪いの恐ろしさを知っているのか!」 N:825:The Witch-King of Angmar wails, 'Nooooo!' 「おのれええええ!」 #N:828:Ithaqua the Windwalker N:817:Hela, Queen of the Dead N:834:Ymir the Ice Giant N:835:Loki the Trickster N:837:Surtur the Giant Fire Demon #shouts, 'Why didn't I just stay in Asgard?' 「こんなことならずっとアスガルドにいるんだった!」 #offers you everything in exchange for life. は命と引き替えなら何でも渡すと言っている。 #yells, 'I'll be back, with a squad of Cyberdemons!' 「私は戻ってくるぞ!サイバーデーモンどもを引きつれてな!」 N:655:Ubbo-Sathla, the Unbegotten Source N:695:Zoth-Ommog N:706:Yibb-Tstll the Patient One N:734:Eihort, the Thing in the Labyrinth N:735:The King in Yellow N:757:Hastur the Unspeakable N:760:Nyogtha, the Thing that Should not Be N:761:Ahtu, Avatar of Nyarlathotep N:767:Daoloth, the Render of the Veils N:788:Glaaki N:797:Rhan-Tegoth N:806:Tsathoggua, the Sleeper of N'kai N:809:Atlach-Nacha, the Spider God N:810:Y'golonac N:826:Cyaegha N:833:Abhoth, Source of Uncleanness N:841:Shuma-Gorath N:845:Yog-Sothoth, the All-in-One N:848:Shub-Niggurath, Black Goat of the Woods N:849:Nodens, Lord of the Great Abyss N:851:Nyarlathotep, the Crawling Chaos N:857:Great Cthulhu #sobs, 'I'm not bad, I was just born like this!' 「私が悪いわけではない。生まれながらにしてこうだったのだ。」 #gibbers weakly. は弱々しくわけのわからないことを言った。 #mumbles, 'kill -9 adventurer, kill -9 adventurer', and you say 'No such process' #oozes greenish blood from many wounds. は大量の傷口から緑の血を流している。 #burbles with terror. は恐怖でまくしたてた。 N:850:Carcharoth, the Jaws of Thirst N:846:Fenris Wolf N:840:Draugluin, Sire of All Werewolves #cringes and whimpers. 縮みあがってクンクン鳴いた。 #says, 'Look, I promise I won't bite the mailman anymore!' 「もう郵便配達人を噛まないと約束する!」 #says, 'Hey, put that rolled-up newspaper down!' 「おい!その丸めた新聞紙を振りかざすのはやめてくれ!」 N:830:Cantoras, the Skeletal Lord N:831:Mephistopheles, Lord of Hell N:818:The Mouth of Sauron N:819:Klingsor, Evil Master of Magic N:804:Vecna, the Emperor Lich N:844:Kaschei the Immortal N:856:Gothmog, the High Captain of Balrogs N:858:Sauron, the Sorcerer N:860:Oberon, King of Amber #screams, 'This CAN'T be happening!' 「そんなバカな!」 #shouts, 'Kill me if you want, the Boss will getcha!' 「殺すなら殺せ!ボスが黙っちゃいないぞ!」 N:862:The Serpent of Chaos N:883:Zombified Serpent of Chaos #screams, 'This CAN'T be happening!' 「そんなバカな!」 N:873:Combat-Echizen, SEKKAKUDAKARA 「くっそ~!」 「このやろー!」 「やりやがったな!」 N:878:Dio Brando 「馬鹿なッ!このディオが恐怖を感じているというのかッッ!」 N:880:Wong 「やりますねぇ。」 「無駄ですよ…」 N:921:Internet Exploder は重い。 は妙なパケットを発している。 N:936:Kenshirou of hokuto 「み、水……」 N:1004:Pip, the Braver from Another World 「魔法のアヒルよ、援護を頼む。ぼくはちっとも恐くないぞ!」 N:1005:Antharom, Magic Master in the Castle of Darkness 「わしの猟犬が!なんてことを!」 「きさま、よくもわしの愛する猟犬を殺しおったな!」 N:1018:Raou the Conqueror 「このラオウに膝をつかせるとは、、、」 「なんと、このラオウの頭上に死兆星が!」 「おごるな!貴様の弱点はトキが知っておるわ!」 N:1029:Baby satan は無傷の球の呪文を唱えた。しかしMPが足りない! がサイバーデーモンを召喚した!しかしMPが足りない! が魔法で特別な強敵を召喚した!しかしMPが足りない! が魔力の嵐の呪文を念じた。しかしMPが足りない! が暗黒の嵐の呪文を念じた。しかしMPが足りない! がスターバーストの呪文を念じた。しかしMPが足りない! が光の剣を放った。しかしMPが足りない! が破滅の手を放った!しかしMPが足りない! は無傷の球の呪文を唱えた。しかしMPが足りない! が自分の傷に集中した。しかしMPが足りない! がアンバーの王を召喚した!しかしMPが足りない! 「『ザ・ワールド』!時は止まった!」しかしMPが足りない! N:1081:チャージマン『研』 「よし分かった!つかの間の握手だ!」 「さ、帰って夕食だ」 「いくら悪い奴らでも、人間にアルファガンは撃てないよ」 「弱いものいじめはやめるんだ!」 「僕は世話をかけないよ!」 「ちぇっ、…くっそぉ~」 N:1096:濃尾無双『岩本虎眼』 「い、いくぅ・・・」 「た、種ぇ・・・」 「う うま うまれたあ」 N:1106:光の堕天使『エミリオ・ミハイロフ』 「こんな力があるから……」 「痛いなぁ……痛いよ」 「うぅっ!あ、頭が…」 N:*:Default lines #says: 'I am too young to die.' 「俺の人生はまだまだ長いんだ。」 #says: 'Ok, ok! I get: no more pals.' 「OK, OK, 分かったよ。もう仲間呼ばない。」 #screams: 'Help, ho!' 「んおお!助けて!」 #screams: 'What ho! Help!' 「んがあ!何なんだ!助けてくれ!」 #says: 'You will pay for this!' 「憶えてろよ!」 #says: 'Violence is no solution!' 「暴力は何の解決にもならないぞ!」 says: 'I thought you liked me.' 「お前は私の事が好きだと思ってたのに!」 #says: 'Such senseless violence! I don't understand it!' 「なんてばかげた暴力だ!俺には理解できん!」 #screams: 'Ho! Murder! Murder!' 「うわぁ。人殺し!人殺し!」 #says: 'Look, behind you!' 「うしろを見ろ!」 #screams: 'Run away!' 「逃げろ!」 #screams: 'Run to the hills! Run for your lives!' #says: 'Wait! Spare me and I'll make you rich! Money isn't a problem!' 「待て!助けてくれれば金持ちにしてやる!いくらでもやるぞ!」 #says: 'I'll be back...' 「いつか戻ってくるぞ...」 #says: 'Hey -- I've got lawyers!' 「おい!弁護士を呼ぶぞ!」 #says: 'All my possession for a moment of time!' 「持ってる物は何でもやるから少し待ってくれ!」 #says: 'Hey, it was only a joke, all right?' 「はは、ちょっとした冗談だよ。分かるだろ?」 #says: 'Stop!' 「待て!」 #says: 'Cut it out, will you?' 「やめてくれ!たのむ。」 #says: 'I will not kneel. Strike!' 「殴られても決して屈さないぞ!」 #screams: 'Cowards! Why did you not protect me?' 「臆病者どもめ!なぜ私を守らなかったんだ!」 #screams: 'Idiots! I am surrounded by incompetent idiots!' 「クソッ!どいつもこいつも役立たずな馬鹿共ばかりだ!」 #says: 'I don't wanna die, I'm a god, why can't I live on?' 「死にたくねえ!私は神なのになんで死にかけてるんだ!?」 #yells: 'Someone call the Gendarmes!' 「だれか憲兵を呼べ!」 #screams: 'Keep that lunatic away from me!' 「あのキチガイを俺に近付けるな!」 #shouts: 'Drop that weapon, now!' 「武器を捨てろ!今すぐに!」 #says: 'Fool! You don't know what you're doing!' 「バカ者!自分が何をやっているか分かってるのか!」 #screams for help! は助けを求めて叫んだ。 #begs for mercy. は慈悲を乞うた。 #sobs. はベソをかいている。 #screams: 'Help! The maniac's murdering me!' 「助けてくれ!イカレた奴が俺を殺そうとしてる!」 #says: 'Just what is it you want? Money? Babes? I can arrange it...' 「何が望みだ?金か?女か?何でも用意するぞ...」 #says: 'Wait! Let's make a deal!' 「待て!取り引きをしよう!」 #says: 'Just can't stop this surmounting terror!' 「クソっ、恐怖でブルっちまうのを止められねえ!」 #says: 'If there is a God, then why has he let me die?' 「もし神がいるなら、なぜ私を助けてくれないんだ?」 #says: 'I know where I'm going -- out!' #says: 'No hope, no life, just pain and fear.' 「望みはない、命もない、ただ苦痛と恐怖だけだ。」 #says: 'I am a fugitive, hunted down like game.' 「私は逃亡者、獲物のように狩られる」 #says: 'You'll live to regret this blasphemous offence!' 「この不敬極まる暴挙を一生後悔することになるぞ!」 #says: 'All my life's blood is slowly draining away...' 「私のすべてが、血のようにゆっくり流れ出していく……」 #asks: 'Should we be fighting at all?' 「私たちはそもそも闘う必要があるのか?」 #asks: 'What are we fighting for?' 「お前と私は何のために闘っているんだ?」 #asks you: 'Can you say you are proud of what you've done?' 「自分のしている事に誇りを持っていると言えるか?」 #says: 'Every minute I get weaker...' 「どんどん力が弱っていきやがる……」 #says: 'All my life I've run away...' 「私の一生は逃走ばかりだ……」 #says: 'All that I see, absolute horror!' 「目につくもの全てが絶対的な恐怖だ!」 #says: 'I have fallen prey to failure.' 「俺はこの失敗の償いを負うんだ」 #says: 'Just leave me alone!' 「ほっといてくれ!」 #says: 'Please, save me!' 「おねがいだ、助けてくれ。」 #says: 'You've won a battle, but I'll win the war!' 「この勝負はお前の勝ちだ。だが、最後に笑うのは私だ!」 #says: 'You've won this round, next time it's *my* turn!' 「このラウンドはお前の勝ちだ。次はこちらのターンだ!」 #says: 'Another time, another battlefield, *my* victory.' 「別の時間に別の場所でやれば、勝つのは私だ。」 #says: 'I've got to keep running.' 「逃げないと、走り続けないと」 #says: 'It's all so futile!' 「役立たずめ!」 #says: 'Cowards live to fight another day.' 「臆病者こそ、、生き残って再戦できるんだ」 #says: 'Life it seems will fade away, drifting further every day.' 「命は毎日を漂い続けて、やがて消え去るものなんだろう」 #says: 'Emptiness is filling me, to the point of agony.' 「苦悶に至らしめるほどに、空虚が私を満たし行く」 #says: 'Cannot stand this hell I feel!' 「こんな地獄みたいな場所、耐えられない!」 #cries: 'Someone help me, oh please God help me!' 「だれか、助けてくれ! おお神よ、お願いだから助けてくれ!」 #cries: 'Please! I have a mate and six siblings!' 「お願いだ!私には妻と6人の子供がいるんだ!」 #cries: 'Mama, they try and break me!' 「ママ!やつらが僕を殺そうとするよ!」