OSDN Git Service

Add a feature to set items saved to or restored from the project file. (#953)
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / ChineseSimplified.po
index 390948c..5a2d788 100644 (file)
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
 msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
 msgstr ""
 
-msgid "&Select Line Difference\tF4"
-msgstr "选中行内差异(&S)\tF4"
+msgid "Select Line &Difference\tF4"
+msgstr "选中行内差异(&D)\tF4"
 
 msgid "Add this change to Substitution &Filters"
 msgstr ""
 
 msgid "Add this change to Substitution &Filters"
 msgstr ""
@@ -74,6 +74,12 @@ msgstr "复制(&C)"
 msgid "&Paste"
 msgstr "粘贴(&P)"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "粘贴(&P)"
 
+msgid "&Scripts"
+msgstr "脚本(&S)"
+
+msgid "< Empty >"
+msgstr "< 空 >"
+
 msgid "&Go to...\tCtrl+G"
 msgstr "转到(&G)...\tCtrl+G"
 
 msgid "&Go to...\tCtrl+G"
 msgstr "转到(&G)...\tCtrl+G"
 
@@ -95,6 +101,9 @@ msgstr "使用外部编辑器(&E)\tCtrl+Alt+E"
 msgid "&With..."
 msgstr "选择程序(&W)..."
 
 msgid "&With..."
 msgstr "选择程序(&W)..."
 
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr "打开上层文件夹(&P)..."
+
 msgid "S&hell Menu"
 msgstr "外壳菜单(&S)"
 
 msgid "S&hell Menu"
 msgstr "外壳菜单(&S)"
 
@@ -128,6 +137,18 @@ msgstr "下一页(&N)"
 msgid "&Active Pane"
 msgstr "活动窗格(&A)"
 
 msgid "&Active Pane"
 msgstr "活动窗格(&A)"
 
+msgid "Rotate &Right 90deg"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotate &Left 90deg"
+msgstr ""
+
+msgid "Flip V&ertically"
+msgstr ""
+
+msgid "Flip H&orizontally"
+msgstr ""
+
 msgid "&Zoom"
 msgstr "缩放(&Z)"
 
 msgid "&Zoom"
 msgstr "缩放(&Z)"
 
@@ -169,7 +190,7 @@ msgstr "垂直擦拭(&V)"
 msgid "&Horizontal Wipe"
 msgstr "水平擦拭(&H)"
 
 msgid "&Horizontal Wipe"
 msgstr "水平擦拭(&H)"
 
-msgid "&Rectangle Select"
+msgid "Rectangle &Select"
 msgstr ""
 
 msgid "&Set Background Color"
 msgstr ""
 
 msgid "&Set Background Color"
@@ -220,9 +241,6 @@ msgstr "最近打开的工程"
 msgid "Recent F&iles Or Folders"
 msgstr "最近打开的文件或文件夹(&I)"
 
 msgid "Recent F&iles Or Folders"
 msgstr "最近打开的文件或文件夹(&I)"
 
-msgid "< Empty >"
-msgstr "< 空 >"
-
 msgid "E&xit\tCtrl+Q"
 msgstr "退出(&X)\tCtrl+Q"
 
 msgid "E&xit\tCtrl+Q"
 msgstr "退出(&X)\tCtrl+Q"
 
@@ -418,8 +436,8 @@ msgstr "交换组1与组&3"
 msgid "Com&pare Statistics..."
 msgstr "比较结果统计(&P)..."
 
 msgid "Com&pare Statistics..."
 msgstr "比较结果统计(&P)..."
 
-msgid "Refre&sh\tF5"
-msgstr "刷新(&S)\tF5"
+msgid "Refresh\tF5"
+msgstr "刷新\tF5"
 
 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
 msgstr "刷新选中项(&R)\tCtrl+F5"
 
 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
 msgstr "刷新选中项(&R)\tCtrl+F5"
@@ -511,9 +529,6 @@ msgstr "重新加载(&L)\tCtrl+F5"
 msgid "Reco&mpare As"
 msgstr "重新比较(&M)"
 
 msgid "Reco&mpare As"
 msgstr "重新比较(&M)"
 
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
-
 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
 
 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
 
@@ -529,9 +544,6 @@ msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
 msgid "&Paste\tCtrl+V"
 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
 
 msgid "&Paste\tCtrl+V"
 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
 
-msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr "选中行内差异(&D)\tF4"
-
 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
 msgstr "查找(&I)...\tCtrl+F"
 
 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
 msgstr "查找(&I)...\tCtrl+F"
 
@@ -697,11 +709,17 @@ msgstr "添加同步点(&S)\tAlt+S"
 msgid "Clear Sync&hronization Points"
 msgstr "清除同步点(&H)"
 
 msgid "Clear Sync&hronization Points"
 msgstr "清除同步点(&H)"
 
+msgid "Unpac&ker"
+msgstr ""
+
 msgid "&Prediffer"
 msgstr "预处理(&P)"
 
 msgid "&Prediffer"
 msgstr "预处理(&P)"
 
-msgid "&Scripts"
-msgstr "脚本(&S)"
+msgid "Apply Pre&differ..."
+msgstr ""
+
+msgid "&Transform with editor script..."
+msgstr ""
 
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "分隔(&L)"
 
 msgid "Sp&lit"
 msgstr "分隔(&L)"
@@ -709,6 +727,9 @@ msgstr "分隔(&L)"
 msgid "Comp&are"
 msgstr "比较(&A)"
 
 msgid "Comp&are"
 msgstr "比较(&A)"
 
+msgid "Compare in new &window"
+msgstr ""
+
 msgid "Compare Non-hor&izontally..."
 msgstr "非横向比较(&I)..."
 
 msgid "Compare Non-hor&izontally..."
 msgstr "非横向比较(&I)..."
 
@@ -793,12 +814,9 @@ msgstr "隐藏(&H)"
 msgid "&Open Left"
 msgstr "打开左侧(&O)"
 
 msgid "&Open Left"
 msgstr "打开左侧(&O)"
 
-msgid "with &External Editor"
+msgid "With &External Editor"
 msgstr "用外部编辑器(&E)"
 
 msgstr "用外部编辑器(&E)"
 
-msgid "Open &Parent Folder..."
-msgstr "打开上层文件夹(&P)..."
-
 msgid "Open Midd&le"
 msgstr "打开中间(&L)"
 
 msgid "Open Midd&le"
 msgstr "打开中间(&L)"
 
@@ -867,14 +885,20 @@ msgstr "复制完整路径(&C)"
 msgid "Copy &Filename"
 msgstr "复制文件名(&F)"
 
 msgid "Copy &Filename"
 msgstr "复制文件名(&F)"
 
-msgid "Prediffer Settings"
-msgstr "设置预处理器"
+msgid "Unpacker Settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "&No prediffer"
-msgstr "无预处理器(&N)"
+msgid "<None>"
+msgstr "<无>"
 
 
-msgid "Auto prediffer"
-msgstr "自动预处理"
+msgid "<Automatic>"
+msgstr "<自动>"
+
+msgid "&Select..."
+msgstr "选择(&S)..."
+
+msgid "Prediffer Settings"
+msgstr "设置预处理器"
 
 msgid "G&o to Diff"
 msgstr "转到差异(&O)"
 
 msgid "G&o to Diff"
 msgstr "转到差异(&O)"
@@ -897,6 +921,9 @@ msgstr "忽略空白字符的变化(G)"
 msgid "Ig&nore all"
 msgstr "忽略所有空白字符(&N)"
 
 msgid "Ig&nore all"
 msgstr "忽略所有空白字符(&N)"
 
+msgid "Ignore blan&k lines"
+msgstr "忽略空行(&K)"
+
 msgid "Ignore &case"
 msgstr "忽略大小写(&C)"
 
 msgid "Ignore &case"
 msgstr "忽略大小写(&C)"
 
@@ -906,6 +933,9 @@ msgstr "忽略换行符差异 (Windows/Unix/Mac)(&R)"
 msgid "Ignore codepage &differences"
 msgstr "忽略代码页差异(&D)"
 
 msgid "Ignore codepage &differences"
 msgstr "忽略代码页差异(&D)"
 
+msgid "Ignore c&omment differences"
+msgstr ""
+
 msgid "&Include Subfolders"
 msgstr "包含子目录(&I)"
 
 msgid "&Include Subfolders"
 msgstr "包含子目录(&I)"
 
@@ -987,9 +1017,6 @@ msgstr "浏览..."
 msgid " Folder: Filter"
 msgstr " 文件夹: 过滤器"
 
 msgid " Folder: Filter"
 msgstr " 文件夹: 过滤器"
 
-msgid "&Select..."
-msgstr "选择(&S)..."
-
 msgid " File: Unpacker Plugin"
 msgstr " 文件: 解包插件"
 
 msgid " File: Unpacker Plugin"
 msgstr " 文件: 解包插件"
 
@@ -1038,21 +1065,12 @@ msgstr "启动时显示“选择文件或文件夹”对话框"
 msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
 msgstr "点击“确定”按钮时关闭“选择文件或文件夹”对话框"
 
 msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
 msgstr "点击“确定”按钮时关闭“选择文件或文件夹”对话框"
 
-msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
-msgstr "“打开”对话框的自动完成(&P):"
+msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
+msgstr "“打开”对话框的自动完成(&E):"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "语言:"
 
 
 msgid "Language:"
 msgstr "语言:"
 
-msgid ""
-"WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to "
-"make all message boxes visible again."
-msgstr ""
-"WinMerge 允许隐藏一些常见的提示框。点“重置”按钮可以恢复显示隐藏的消息框。"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "重置"
-
 msgid "Find"
 msgstr "查找"
 
 msgid "Find"
 msgstr "查找"
 
@@ -1290,14 +1308,11 @@ msgstr "上移(&U)"
 msgid "Move &Down"
 msgstr "下移(&D)"
 
 msgid "Move &Down"
 msgstr "下移(&D)"
 
-msgid "Select Unpacker"
-msgstr "选择解包程序"
-
-msgid "File unpacker:"
-msgstr "文件解包程序:"
+msgid "Select Plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
-msgstr "不检查扩展名,显示所有解包器。"
+msgid "Plugin &Name:"
+msgstr ""
 
 msgid "Extensions list:"
 msgstr "扩展名:"
 
 msgid "Extensions list:"
 msgstr "扩展名:"
@@ -1305,6 +1320,21 @@ msgstr "扩展名:"
 msgid "Description:"
 msgstr "描述:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "描述:"
 
+msgid "Default arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display all plugins, don't check the extension."
+msgstr ""
+
+msgid "&Open files in the same window type after unpacking."
+msgstr ""
+
+msgid "&Plugin Pipeline:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Add pipe"
+msgstr ""
+
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
@@ -1359,12 +1389,6 @@ msgstr "忽略空白字符的变化(&I)"
 msgid "I&gnore all"
 msgstr "忽略所有空白字符(&G)"
 
 msgid "I&gnore all"
 msgstr "忽略所有空白字符(&G)"
 
-msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "忽略空行(&K)"
-
-msgid "Ignore c&omment differences"
-msgstr ""
-
 msgid "E&nable moved block detection"
 msgstr "启用块移动检测(&N)"
 
 msgid "E&nable moved block detection"
 msgstr "启用块移动检测(&N)"
 
@@ -1422,6 +1446,15 @@ msgstr "单词分隔字符:"
 msgid "&Rendering Mode:"
 msgstr "渲染模式(&R)"
 
 msgid "&Rendering Mode:"
 msgstr "渲染模式(&R)"
 
+msgid ""
+"WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to "
+"make all message boxes visible again."
+msgstr ""
+"WinMerge 允许隐藏一些常见的提示框。点“重置”按钮可以恢复显示隐藏的消息框。"
+
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
+
 msgid "File Filters"
 msgstr ""
 
 msgid "File Filters"
 msgstr ""
 
@@ -1595,6 +1628,9 @@ msgstr "启用压缩文件支持(&E)"
 msgid "&Detect archive type from file signature"
 msgstr "根据文件头检测压缩文件类型(&D)"
 
 msgid "&Detect archive type from file signature"
 msgstr "根据文件头检测压缩文件类型(&D)"
 
+msgid "Items saved to or restored from the project file:"
+msgstr ""
+
 msgid "Compare Statistics"
 msgstr "比较结果统计"
 
 msgid "Compare Statistics"
 msgstr "比较结果统计"
 
@@ -1778,6 +1814,12 @@ msgstr "启用插件(&E)"
 msgid "File filters:"
 msgstr "文件过滤器:"
 
 msgid "File filters:"
 msgstr "文件过滤器:"
 
+msgid "&Plugin arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable &automatic unpacking/prediffing for the plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Shell Integration"
 msgstr "外壳集成"
 
 msgid "Shell Integration"
 msgstr "外壳集成"
 
@@ -1812,8 +1854,8 @@ msgstr "遇到首处差异后停止(&T)"
 msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
 msgstr "忽略小于3秒的时间差异(&O)"
 
 msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
 msgstr "忽略小于3秒的时间差异(&O)"
 
-msgid "&Include unique subfolders contents"
-msgstr "包含仅在单侧的子文件夹内容(&I)"
+msgid "Include &unique subfolders contents"
+msgstr "包含仅在单侧的子文件夹内容(&U)"
 
 msgid "&Automatically expand all subfolders"
 msgstr "自动展开所有子文件夹(&A)"
 
 msgid "&Automatically expand all subfolders"
 msgstr "自动展开所有子文件夹(&A)"
@@ -2024,11 +2066,8 @@ msgstr "全部跳过(&A)"
 msgid "Don't display this &message again."
 msgstr "不再显示此消息(&M)"
 
 msgid "Don't display this &message again."
 msgstr "不再显示此消息(&M)"
 
-msgid ""
-"To make this message box visible again, press the Reset button on the "
-"General page of the Options dialog."
+msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the Message Boxes page of the Options dialog."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"如需重新显示这些提示框,请在“选项”对话框的“常规”选项卡中点击“重置”按钮。"
 
 msgid "Syntax"
 msgstr "语法"
 
 msgid "Syntax"
 msgstr "语法"
@@ -2039,9 +2078,15 @@ msgstr "配色方案"
 msgid "Folder Compare"
 msgstr "文件夹比较"
 
 msgid "Folder Compare"
 msgstr "文件夹比较"
 
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
 msgid "Differences"
 msgstr "差异"
 
 msgid "Differences"
 msgstr "差异"
 
+msgid "Message Boxes"
+msgstr ""
+
 msgid "To:"
 msgstr "到:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "到:"
 
@@ -2121,6 +2166,27 @@ msgstr ""
 msgid "Extension"
 msgstr "扩展名"
 
 msgid "Extension"
 msgstr "扩展名"
 
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Include Subfolders"
+msgstr ""
+
+msgid "Compare Options"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
@@ -2753,6 +2819,12 @@ msgctxt "DirView|ColumnHeader"
 msgid "Binary"
 msgstr "二进制"
 
 msgid "Binary"
 msgstr "二进制"
 
+msgid "Unpacker"
+msgstr "解包器"
+
+msgid "Prediffer"
+msgstr "预处理器"
+
 msgid "Unable to compare files"
 msgstr "无法比较文件"
 
 msgid "Unable to compare files"
 msgstr "无法比较文件"
 
@@ -2949,6 +3021,12 @@ msgstr "文件中的差异数。不包括忽略的差异。"
 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
 msgstr "在二进制文件处显示星号(*)。"
 
 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
 msgstr "在二进制文件处显示星号(*)。"
 
+msgid "Unpacker plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
+msgid "Prediffer plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Compare %1 with %2"
 msgstr "比较 %1 和 %2"
 #, c-format
 msgid "Compare %1 with %2"
 msgstr "比较 %1 和 %2"
@@ -3159,9 +3237,6 @@ msgstr "请指定输出文件。"
 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
 msgstr "无法为二进制文件创建补丁。"
 
 msgid "Cannot create a patch file from binary files."
 msgstr "无法为二进制文件创建补丁。"
 
-msgid "Cannot create a patch file from directories."
-msgstr "无法为文件夹创建补丁。"
-
 msgid ""
 "Please save all files first.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Please save all files first.\n"
 "\n"
@@ -3226,12 +3301,6 @@ msgstr "新模式"
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-msgid "Unpacker"
-msgstr "解包器"
-
-msgid "Prediffer"
-msgstr "预处理器"
-
 msgid "Editor script"
 msgstr "编辑器脚本"
 
 msgid "Editor script"
 msgstr "编辑器脚本"
 
@@ -3404,12 +3473,6 @@ msgstr "插件设置"
 msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
 msgstr "WSH 未找到 - .sct 脚本已禁用"
 
 msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
 msgstr "WSH 未找到 - .sct 脚本已禁用"
 
-msgid "<None>"
-msgstr "<无>"
-
-msgid "<Automatic>"
-msgstr "<自动>"
-
 #, c-format
 msgid "G&o to Line %1"
 msgstr "转到第 %1 行(&O)"
 #, c-format
 msgid "G&o to Line %1"
 msgstr "转到第 %1 行(&O)"
@@ -3592,13 +3655,21 @@ msgid "Dist: %g, %g  "
 msgstr "色距: %g, %g  "
 
 #, c-format
 msgstr "色距: %g, %g  "
 
 #, c-format
-msgid "Page: %d/%d  Zoom: %d%%  %dx%dpx  %dbpp"
-msgstr "页: %d/%d  缩放: %d%%  %dx%dpx  %dbpp"
+msgid "Page: %d/%d  Zoom: %d%%  %dx%dpx  %dbpp  "
+msgstr "页: %d/%d  缩放: %d%%  %dx%dpx  %dbpp  "
 
 #, c-format
 msgid "Rc: (%d, %d)  "
 msgstr ""
 
 
 #, c-format
 msgid "Rc: (%d, %d)  "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Flipped: %s  "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Rotated: %d  "
+msgstr ""
+
 msgid "<Edit here>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Edit here>"
 msgstr ""
 
@@ -3628,3 +3699,143 @@ msgstr "只允许运行一个实例"
 
 msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
 msgstr ""
+
+msgid "Al&l"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettification"
+msgstr ""
+
+msgid "Content Extraction"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualization"
+msgstr ""
+
+msgid "Data Query"
+msgstr ""
+
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+msgid "Decompilation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Others"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Uppercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Lowercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Count Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Ascending"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Descending"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverse Columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverse Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace..."
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Filter Command..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tokenize..."
+msgstr ""
+
+msgid "Trim Spaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Columns..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select Lines..."
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Patch..."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore Columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore CSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore TSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify HTML"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify JSON"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify XML"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify YAML"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualize Graphviz"
+msgstr ""
+
+msgid "Query CSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query TSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query JSON Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query YAML Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Validate HTML"
+msgstr ""
+
+msgid "Disassemble JVM Bytecode"
+msgstr ""
+
+msgid "Disassemble IL Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Disassemble Native Code"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Specify plugin arguments"
+msgstr ""