OSDN Git Service

Add a feature to set items saved to or restored from the project file. (#953)
[winmerge-jp/winmerge-jp.git] / Translations / WinMerge / ChineseTraditional.po
index 730fd66..863acc5 100644 (file)
@@ -46,8 +46,21 @@ msgstr "從左邊複製(&F)"
 msgid "Copy fro&m Right"
 msgstr "從右邊複製(&M)"
 
 msgid "Copy fro&m Right"
 msgstr "從右邊複製(&M)"
 
-msgid "&Select Line Difference\tF4"
-msgstr "選取行內差異(&S)\tF4"
+msgid "Copy Selected Line(s) to Right"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) to Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy Selected Line(s) from Right"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Select Line &Difference\tF4"
+msgstr "選取行內差異(&D)\tF4"
 
 msgid "Add this change to Substitution &Filters"
 msgstr ""
 
 msgid "Add this change to Substitution &Filters"
 msgstr ""
@@ -72,6 +85,14 @@ msgstr "複製(&C)"
 msgid "&Paste"
 msgstr "貼上(&P)"
 
 msgid "&Paste"
 msgstr "貼上(&P)"
 
+#, c-format
+msgid "&Scripts"
+msgstr "隨譯即行碼(&S)"
+
+#, c-format
+msgid "< Empty >"
+msgstr "< 無 >"
+
 msgid "&Go to...\tCtrl+G"
 msgstr "跳至(&G)...\tCtrl+G"
 
 msgid "&Go to...\tCtrl+G"
 msgstr "跳至(&G)...\tCtrl+G"
 
@@ -94,6 +115,9 @@ msgstr "用外部編輯器(&E) \tCtrl+Alt+E"
 msgid "&With..."
 msgstr "用(&W)..."
 
 msgid "&With..."
 msgstr "用(&W)..."
 
+msgid "Open &Parent Folder..."
+msgstr ""
+
 msgid "S&hell Menu"
 msgstr ""
 
 msgid "S&hell Menu"
 msgstr ""
 
@@ -134,6 +158,18 @@ msgstr "後一頁(&N)"
 msgid "&Active Pane"
 msgstr "啟動框(&A)"
 
 msgid "&Active Pane"
 msgstr "啟動框(&A)"
 
+msgid "Rotate &Right 90deg"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotate &Left 90deg"
+msgstr ""
+
+msgid "Flip V&ertically"
+msgstr ""
+
+msgid "Flip H&orizontally"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Zoom"
 msgstr "拉近推遠(&Z)"
 #, c-format
 msgid "&Zoom"
 msgstr "拉近推遠(&Z)"
@@ -185,7 +221,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Horizontal Wipe"
 msgstr ""
 
 msgid "&Horizontal Wipe"
 msgstr ""
 
-msgid "&Rectangle Select"
+msgid "Rectangle &Select"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -248,10 +284,6 @@ msgstr "最近開啟的專案"
 msgid "Recent F&iles Or Folders"
 msgstr "最近開啟檔案或資料夾(&I)"
 
 msgid "Recent F&iles Or Folders"
 msgstr "最近開啟檔案或資料夾(&I)"
 
-#, c-format
-msgid "< Empty >"
-msgstr "< 無 >"
-
 msgid "E&xit\tCtrl+Q"
 msgstr "結束(&X)\tCtrl+Q"
 
 msgid "E&xit\tCtrl+Q"
 msgstr "結束(&X)\tCtrl+Q"
 
@@ -405,8 +437,8 @@ msgid "Ri&ght Read-only"
 msgstr "右邊唯讀(&G)"
 
 #, c-format
 msgstr "右邊唯讀(&G)"
 
 #, c-format
-msgid "File En&coding..."
-msgstr "檔案編碼(&C)..."
+msgid "&File Encoding..."
+msgstr "檔案編碼(&F)..."
 
 #, c-format
 msgid "Select &All\tCtrl+A"
 
 #, c-format
 msgid "Select &All\tCtrl+A"
@@ -507,8 +539,8 @@ msgid "Com&pare Statistics..."
 msgstr "統計比較結果(&P)"
 
 #, c-format
 msgstr "統計比較結果(&P)"
 
 #, c-format
-msgid "Refre&sh\tF5"
-msgstr "重整(&S)\tF5"
+msgid "Refresh\tF5"
+msgstr "重整\tF5"
 
 #, c-format
 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
 
 #, c-format
 msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
@@ -624,18 +656,10 @@ msgid "Re&load\tCtrl+F5"
 msgstr "重新載入(&L)\tCtrl+F5"
 
 #, c-format
 msgstr "重新載入(&L)\tCtrl+F5"
 
 #, c-format
-msgid "&File Encoding..."
-msgstr "檔案編碼(&F)..."
-
-#, c-format
 msgid "Reco&mpare As"
 msgstr "重新比較(&M)"
 
 #, c-format
 msgid "Reco&mpare As"
 msgstr "重新比較(&M)"
 
 #, c-format
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
-
-#, c-format
 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
 
 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
 
@@ -656,10 +680,6 @@ msgid "&Paste\tCtrl+V"
 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
 
 #, c-format
 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
 
 #, c-format
-msgid "Select Line &Difference\tF4"
-msgstr "選取行內差異(&D)\tF4"
-
-#, c-format
 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
 msgstr "尋找(&I)...\tCtrl+F"
 
 msgid "F&ind...\tCtrl+F"
 msgstr "尋找(&I)...\tCtrl+F"
 
@@ -878,13 +898,18 @@ msgstr "新增同步點(&S)\tAlt+S"
 msgid "Clear Sync&hronization Points"
 msgstr "清除同步點(&H)"
 
 msgid "Clear Sync&hronization Points"
 msgstr "清除同步點(&H)"
 
+msgid "Unpac&ker"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Prediffer"
 msgstr "先行處理器(&P)"
 
 #, c-format
 msgid "&Prediffer"
 msgstr "先行處理器(&P)"
 
-#, c-format
-msgid "&Scripts"
-msgstr "隨譯即行碼(&S)"
+msgid "Apply Pre&differ..."
+msgstr ""
+
+msgid "&Transform with editor script..."
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Sp&lit"
 
 #, c-format
 msgid "Sp&lit"
@@ -894,6 +919,9 @@ msgstr ""
 msgid "Comp&are"
 msgstr "比較(&A)"
 
 msgid "Comp&are"
 msgstr "比較(&A)"
 
+msgid "Compare in new &window"
+msgstr ""
+
 msgid "Compare Non-hor&izontally..."
 msgstr ""
 
 msgid "Compare Non-hor&izontally..."
 msgstr ""
 
@@ -994,12 +1022,9 @@ msgid "&Open Left"
 msgstr "開啟左邊(&O)"
 
 #, c-format
 msgstr "開啟左邊(&O)"
 
 #, c-format
-msgid "with &External Editor"
+msgid "With &External Editor"
 msgstr "用外在編輯器(&E)"
 
 msgstr "用外在編輯器(&E)"
 
-msgid "Open &Parent Folder..."
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "Open Midd&le"
 msgstr "開啟中間(&L)"
 #, c-format
 msgid "Open Midd&le"
 msgstr "開啟中間(&L)"
@@ -1080,17 +1105,24 @@ msgstr "複製完整路徑(&C)"
 msgid "Copy &Filename"
 msgstr "複製檔名(&F)"
 
 msgid "Copy &Filename"
 msgstr "複製檔名(&F)"
 
+msgid "Unpacker Settings"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Prediffer Settings"
-msgstr "先行處理器設定"
+msgid "<None>"
+msgstr "<無>"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "&No prediffer"
-msgstr "不要先行處理器(&N)"
+msgid "<Automatic>"
+msgstr "<自動>"
 
 #, c-format
 
 #, c-format
-msgid "Auto prediffer"
-msgstr "自動先行處理器"
+msgid "&Select..."
+msgstr "選取(&S)..."
+
+#, c-format
+msgid "Prediffer Settings"
+msgstr "先行處理器設定"
 
 msgid "G&o to Diff"
 msgstr "至差異區塊(&O)"
 
 msgid "G&o to Diff"
 msgstr "至差異區塊(&O)"
@@ -1120,6 +1152,10 @@ msgid "Ig&nore all"
 msgstr "忽略全部(&N)"
 
 #, c-format
 msgstr "忽略全部(&N)"
 
 #, c-format
+msgid "Ignore blan&k lines"
+msgstr "忽略空白行(&K)"
+
+#, c-format
 msgid "Ignore &case"
 msgstr "忽略大小寫(&C)"
 
 msgid "Ignore &case"
 msgstr "忽略大小寫(&C)"
 
@@ -1131,6 +1167,9 @@ msgstr "忽略換行字元之差異(Windows/Unix/Mac)(&R)"
 msgid "Ignore codepage &differences"
 msgstr "忽略代碼頁不同(&D)"
 
 msgid "Ignore codepage &differences"
 msgstr "忽略代碼頁不同(&D)"
 
+msgid "Ignore c&omment differences"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "&Include Subfolders"
 msgstr "包括子資料夾(&I)"
 #, c-format
 msgid "&Include Subfolders"
 msgstr "包括子資料夾(&I)"
@@ -1239,10 +1278,6 @@ msgid " Folder: Filter"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "&Select..."
-msgstr "選取(&S)..."
-
-#, c-format
 msgid " File: Unpacker Plugin"
 msgstr ""
 
 msgid " File: Unpacker Plugin"
 msgstr ""
 
@@ -1283,9 +1318,8 @@ msgstr "按 'Esc' 關閉視窗(&O):"
 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
 msgstr "於「開啟」對話方塊自動檢驗路徑(&A)"
 
 msgid "&Automatically verify paths in Open-dialog"
 msgstr "於「開啟」對話方塊自動檢驗路徑(&A)"
 
-#, c-format
-msgid "All&ow only one instance to run"
-msgstr "不能同時執行一個以上本程式(&O)"
+msgid "Single instance mode:"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "As&k when closing multiple windows"
 
 #, c-format
 msgid "As&k when closing multiple windows"
@@ -1306,20 +1340,13 @@ msgid "Close \"Select Files or Folders\" Dialog on clicking OK button"
 msgstr "點擊確定按鈕關閉「選擇檔案或資料夾」對話方塊"
 
 #, c-format
 msgstr "點擊確定按鈕關閉「選擇檔案或資料夾」對話方塊"
 
 #, c-format
-msgid "O&pen-dialog Auto-Completion:"
-msgstr "「開啟」對話方塊之自動完成(&P):"
+msgid "Op&en-dialog Auto-Completion:"
+msgstr "「開啟」對話方塊之自動完成(&E):"
 
 #, c-format
 msgid "Language:"
 msgstr "語言"
 
 
 #, c-format
 msgid "Language:"
 msgstr "語言"
 
-msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
-msgstr "WinMerge 允許隱藏某些共同訊息盒。按重設鍵以再次顯示所有訊息盒。"
-
-#, c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "重設"
-
 #, c-format
 msgid "Find"
 msgstr "尋找"
 #, c-format
 msgid "Find"
 msgstr "尋找"
@@ -1623,16 +1650,11 @@ msgstr "上移(&U)"
 msgid "Move &Down"
 msgstr "下移(&D)"
 
 msgid "Move &Down"
 msgstr "下移(&D)"
 
-#, c-format
-msgid "Select Unpacker"
-msgstr "選取解壓縮程式"
-
-#, c-format
-msgid "File unpacker:"
-msgstr "檔案解壓縮程式:"
+msgid "Select Plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Display all unpackers, don't check the extension."
-msgstr "顯示所有解壓縮程式,不要檢查副檔名"
+msgid "Plugin &Name:"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Extensions list:"
 
 #, c-format
 msgid "Extensions list:"
@@ -1642,6 +1664,21 @@ msgstr "副檔名清單:"
 msgid "Description:"
 msgstr "描述:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "描述:"
 
+msgid "Default arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display all plugins, don't check the extension."
+msgstr ""
+
+msgid "&Open files in the same window type after unpacking."
+msgstr ""
+
+msgid "&Plugin Pipeline:"
+msgstr ""
+
+msgid "&Add pipe"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 #, c-format
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
@@ -1711,13 +1748,6 @@ msgid "I&gnore all"
 msgstr "忽略空白處之任何差異(&A)"
 
 #, c-format
 msgstr "忽略空白處之任何差異(&A)"
 
 #, c-format
-msgid "Ignore blan&k lines"
-msgstr "忽略空白行(&K)"
-
-msgid "Ignore c&omment differences"
-msgstr ""
-
-#, c-format
 msgid "E&nable moved block detection"
 msgstr "偵測移位的區塊(&N)"
 
 msgid "E&nable moved block detection"
 msgstr "偵測移位的區塊(&N)"
 
@@ -1789,6 +1819,13 @@ msgstr "斷句字元(&O):"
 msgid "&Rendering Mode:"
 msgstr ""
 
 msgid "&Rendering Mode:"
 msgstr ""
 
+msgid "WinMerge allows hiding some common message boxes. Press the Reset button to make all message boxes visible again."
+msgstr "WinMerge 允許隱藏某些共同訊息盒。按重設鍵以再次顯示所有訊息盒。"
+
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "重設"
+
 msgid "File Filters"
 msgstr ""
 
 msgid "File Filters"
 msgstr ""
 
@@ -1867,12 +1904,12 @@ msgstr "編碼頁"
 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
 msgstr "於載入 non-unicode 檔案時改變所用的編碼頁成:"
 
 msgid "Select the default codepage assumed when loading non-Unicode files:"
 msgstr "於載入 non-unicode 檔案時改變所用的編碼頁成:"
 
-msgid "Detect codepage info for these files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
+msgid "Detect codepage info for these type of files: .html, .rc, .xml\nNeed to restart session."
 msgstr ""
 "偵測後面檔案的編碼頁資訊:.html, .rc, .xml \n"
 "需要重新啟動程式。"
 
 msgstr ""
 "偵測後面檔案的編碼頁資訊:.html, .rc, .xml \n"
 "需要重新啟動程式。"
 
-msgid "Detect codepage for text files using mlang.dll\nNeed to restart session."
+msgid "Detect codepage for text files with mlang.dll\nNeed to restart session."
 msgstr "偵測使用 mlang.dll 文字檔案的編碼頁資訊\n需要重新啟動程式。"
 
 #, c-format
 msgstr "偵測使用 mlang.dll 文字檔案的編碼頁資訊\n需要重新啟動程式。"
 
 #, c-format
@@ -2008,6 +2045,9 @@ msgstr "壓縮檔支援(&E)"
 msgid "&Detect archive type from file signature"
 msgstr "偵測檔首資訊以決定壓縮檔類型(&D)"
 
 msgid "&Detect archive type from file signature"
 msgstr "偵測檔首資訊以決定壓縮檔類型(&D)"
 
+msgid "Items saved to or restored from the project file:"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Compare Statistics"
 msgstr "比較後的統計"
 #, c-format
 msgid "Compare Statistics"
 msgstr "比較後的統計"
@@ -2241,6 +2281,12 @@ msgstr "啟用外掛(&E)"
 msgid "File filters:"
 msgstr ""
 
 msgid "File filters:"
 msgstr ""
 
+msgid "&Plugin arguments:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable &automatic unpacking/prediffing for the plugin"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Shell Integration"
 msgstr "併入檔案總管介面"
 #, c-format
 msgid "Shell Integration"
 msgstr "併入檔案總管介面"
@@ -2284,8 +2330,8 @@ msgid "Ign&ore time differences less than 3 seconds"
 msgstr "如兩檔案之修改時間間隔少於三秒,則忽略此差異(&O)"
 
 #, c-format
 msgstr "如兩檔案之修改時間間隔少於三秒,則忽略此差異(&O)"
 
 #, c-format
-msgid "&Include unique subfolders contents"
-msgstr "包括獨一子資料夾(&I)"
+msgid "Include &unique subfolders contents"
+msgstr "包括獨一子資料夾(&U)"
 
 #, c-format
 msgid "&Automatically expand all subfolders"
 
 #, c-format
 msgid "&Automatically expand all subfolders"
@@ -2452,11 +2498,6 @@ msgstr ""
 "WinMerge.資料夾比較\n"
 "WinMerge 資料夾比較"
 
 "WinMerge.資料夾比較\n"
 "WinMerge 資料夾比較"
 
-msgid "Developers:\nDean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-msgstr ""
-"研發者:\n"
-"Dean Grimm, Christian List, Kimmo Varis, Jochen Tucht, Tim Gerundt, Takashi Sawanaka, Gal Hammer, Alexander Skinner"
-
 #, c-format
 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
 msgstr "絕不保證自由軟體 WinMerge 無瑕疵。歡迎在某些條件下再散發它;細節見說明選單中的 GNU 公共授權證。"
 #, c-format
 msgid "WinMerge comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software and you are welcome to redistribute it under certain circumstances; see the GNU General Public License in the Help menu for details."
 msgstr "絕不保證自由軟體 WinMerge 無瑕疵。歡迎在某些條件下再散發它;細節見說明選單中的 GNU 公共授權證。"
@@ -2509,23 +2550,29 @@ msgstr "全部略過(&A)"
 msgid "Don't display this &message again."
 msgstr "不要再顯示這個訊息(&M)"
 
 msgid "Don't display this &message again."
 msgstr "不要再顯示這個訊息(&M)"
 
-msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the General page of the Options dialog."
-msgstr "如果要再顯示這個訊息,請在選項對話視窗內的一般頁面點擊重設按鈕"
-
-msgid "Color Schemes"
+msgid "To make this message box visible again, press the Reset button on the Message Boxes page of the Options dialog."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Syntax"
 msgstr "語法"
 
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Syntax"
 msgstr "語法"
 
+msgid "Color Schemes"
+msgstr ""
+
 msgid "Folder Compare"
 msgstr ""
 
 msgid "Folder Compare"
 msgstr ""
 
+msgid "Project"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Differences"
 msgstr "差異"
 
 #, c-format
 msgid "Differences"
 msgstr "差異"
 
+msgid "Message Boxes"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "To:"
 msgstr "到:"
 #, c-format
 msgid "To:"
 msgstr "到:"
@@ -2610,6 +2657,34 @@ msgstr "HTML 檔 (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|All Files (*.*)|*.*||"
 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
 msgstr "XML 檔 (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
 
 msgid "XML Files (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
 msgstr "XML 檔 (*.xml)|*.xml|All Files (*.*)|*.*||"
 
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "副檔名"
+
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+msgid "Include Subfolders"
+msgstr ""
+
+msgid "Compare Options"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 #, c-format
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
@@ -2744,6 +2819,9 @@ msgstr "他們的(檔案)"
 msgid "Mine File"
 msgstr "我的(檔案)"
 
 msgid "Mine File"
 msgstr "我的(檔案)"
 
+msgid "Original File"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
 msgstr "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
 #, c-format
 msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
 msgstr "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s"
@@ -2757,6 +2835,10 @@ msgid "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
 msgstr "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
 
 #, c-format
 msgstr "Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d"
 
 #, c-format
+msgid "  Sel: %d | %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "Merge"
 msgstr "合併"
 
 msgid "Merge"
 msgstr "合併"
 
@@ -3188,10 +3270,6 @@ msgid "Middle Date"
 msgstr "中間日期"
 
 #, c-format
 msgstr "中間日期"
 
 #, c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "副檔名"
-
-#, c-format
 msgid "Left Size"
 msgstr "左邊大小"
 
 msgid "Left Size"
 msgstr "左邊大小"
 
@@ -3291,6 +3369,14 @@ msgid "Binary"
 msgstr "二進制"
 
 #, c-format
 msgstr "二進制"
 
 #, c-format
+msgid "Unpacker"
+msgstr "解壓縮程式"
+
+#, c-format
+msgid "Prediffer"
+msgstr "先行處理器"
+
+#, c-format
 msgid "Unable to compare files"
 msgstr "無法比較檔案"
 
 msgid "Unable to compare files"
 msgstr "無法比較檔案"
 
@@ -3533,6 +3619,12 @@ msgstr "檔案中的差異個數。此數不包括被忽略的差異。"
 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
 msgstr "是二進制檔,就顯示星號 (*)"
 
 msgid "Shows an asterisk (*) if the file is binary."
 msgstr "是二進制檔,就顯示星號 (*)"
 
+msgid "Unpacker plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
+msgid "Prediffer plugin name or pipeline."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Compare %1 with %2"
 msgstr "比較 %1 和 %2"
 #, c-format
 msgid "Compare %1 with %2"
 msgstr "比較 %1 和 %2"
@@ -3629,6 +3721,12 @@ msgstr "你想要移動到下一頁嗎?"
 msgid "Do you want to move to the previous page?"
 msgstr "你想要移動到上一頁嗎?"
 
 msgid "Do you want to move to the previous page?"
 msgstr "你想要移動到上一頁嗎?"
 
+msgid "Do you want to move to the first file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Do you want to move to the last file?"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Different codepages found in left (cp%d) and right (cp%d) files.\nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to treat both files as being in the default Windows codepage (recommended)?"
 msgstr ""
@@ -3745,10 +3843,6 @@ msgid "Cannot create a patch file from binary files."
 msgstr "無法從二進制檔建補綴檔。"
 
 #, c-format
 msgstr "無法從二進制檔建補綴檔。"
 
 #, c-format
-msgid "Cannot create a patch file from directories."
-msgstr "無法從目錄建補綴檔。"
-
-#, c-format
 msgid ""
 "Please save all files first.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Please save all files first.\n"
 "\n"
@@ -3825,14 +3919,6 @@ msgstr ""
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#, c-format
-msgid "Unpacker"
-msgstr "解壓縮程式"
-
-#, c-format
-msgid "Prediffer"
-msgstr "先行處理器"
-
 # What does "Editor script" mean? Perhaps "editing scripts" or "scripts to edit"?
 #, c-format
 msgid "Editor script"
 # What does "Editor script" mean? Perhaps "editing scripts" or "scripts to edit"?
 #, c-format
 msgid "Editor script"
@@ -3909,13 +3995,13 @@ msgstr "\n自動合併 (Ctrl+Alt+M)"
 msgid "\nFirst File"
 msgstr ""
 
 msgid "\nFirst File"
 msgstr ""
 
-msgid "\nNext File"
+msgid "\nNext File (Ctrl+F8)"
 msgstr ""
 
 msgid "\nLast File"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "\nLast File"
 msgstr ""
 
-msgid "\nPrevious File"
+msgid "\nPrevious File (Ctrl+F7)"
 msgstr ""
 
 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
 msgstr ""
 
 msgid "The adapted unpacker is applied to both files (one file only needs the extension)."
@@ -3957,14 +4043,6 @@ msgid "WSH not found - .sct scripts disabled"
 msgstr "找不到 WSH - 停用 .sct 指令碼"
 
 #, c-format
 msgstr "找不到 WSH - 停用 .sct 指令碼"
 
 #, c-format
-msgid "<None>"
-msgstr "<無>"
-
-#, c-format
-msgid "<Automatic>"
-msgstr "<自動>"
-
-#, c-format
 msgid "G&o to Line %1"
 msgstr "至第 %1 行(&O)"
 
 msgid "G&o to Line %1"
 msgstr "至第 %1 行(&O)"
 
@@ -4154,13 +4232,21 @@ msgid "Dist: %g, %g  "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "Page: %d/%d  Zoom: %d%%  %dx%dpx  %dbpp"
+msgid "Page: %d/%d  Zoom: %d%%  %dx%dpx  %dbpp  "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Rc: (%d, %d)  "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Rc: (%d, %d)  "
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Flipped: %s  "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Rotated: %d  "
+msgstr ""
+
 msgid "<Edit here>"
 msgstr ""
 
 msgid "<Edit here>"
 msgstr ""
 
@@ -4185,3 +4271,149 @@ msgstr ""
 msgid "Word-by-word position and text"
 msgstr ""
 
 msgid "Word-by-word position and text"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "Allow only one instance to run"
+msgstr "不能同時執行一個以上本程式"
+
+msgid "Allow only one instance to run and wait for the instance to terminate"
+msgstr ""
+
+msgid "Al&l"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettification"
+msgstr ""
+
+msgid "Content Extraction"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualization"
+msgstr ""
+
+msgid "Data Query"
+msgstr ""
+
+msgid "Validation"
+msgstr ""
+
+msgid "Decompilation"
+msgstr ""
+
+msgid "&Others"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Uppercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Make Lowercase"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Count Duplicate Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Ascending"
+msgstr ""
+
+msgid "Sort Lines Descending"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverse Columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverse Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace..."
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Filter Command..."
+msgstr ""
+
+msgid "Tokenize..."
+msgstr ""
+
+msgid "Trim Spaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Select Columns..."
+msgstr ""
+
+msgid "Select Lines..."
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Patch..."
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore Columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore Comments (C-Family Languages)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore CSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Ignore TSV Fields"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply Prediff Substitution Filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify HTML"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify JSON"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify XML"
+msgstr ""
+
+msgid "Prettify YAML"
+msgstr ""
+
+msgid "Visualize Graphviz"
+msgstr ""
+
+msgid "Query CSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query TSV Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query JSON Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Query YAML Data..."
+msgstr ""
+
+msgid "Validate HTML"
+msgstr ""
+
+msgid "Disassemble JVM Bytecode"
+msgstr ""
+
+msgid "Disassemble IL Code"
+msgstr ""
+
+msgid "Disassemble Native Code"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing plugin name in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing quotation mark in plugin pipeline: %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Specify plugin arguments"
+msgstr ""