OSDN Git Service

Merge branch 'binutils' into tmp
[pf3gnuchains/pf3gnuchains4x.git] / bfd / po / es.po
index da410ee..5ec9f78 100644 (file)
-# Mensajes en español para bfd 2.19.90.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Mensajes en español para bfd 2.21.53.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.19.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd 2.21.53\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 14:44-0500\n"
-"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-23 17:21-0500\n"
+"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: aout-adobe.c:127
 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: aout-adobe.c:127
 msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
-msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
+msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
 
 
-#: aout-cris.c:204
+#: aout-cris.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
-msgstr "%s: Se exportó un tipo de reubicación inválido: %d"
+msgstr "%s: Se exportó un tipo de reubicación inválido: %d"
 
 
-#: aout-cris.c:247
+#: aout-cris.c:242
 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
 msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
-msgstr "%B: Se importó un tipo de reubicación inválido: %d"
+msgstr "%B: Se importó un tipo de reubicación inválido: %d"
 
 
-#: aout-cris.c:258
+#: aout-cris.c:253
 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
 msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
-msgstr "%B: Se importó un registro de reubicación erróneo: %d"
+msgstr "%B: Se importó un registro de reubicación erróneo: %d"
 
 
-#: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609
+#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
+msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
 
 
-#: aoutx.h:1575
+#: aoutx.h:1577
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
+msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto a.out"
 
 
-#: aoutx.h:1577
+#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7668
 msgid "*unknown*"
 msgstr "*desconocido*"
 
 msgid "*unknown*"
 msgstr "*desconocido*"
 
-#: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320
+#: aoutx.h:4017 aoutx.h:4343
 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
-msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n"
+msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n"
 
 
-#: aoutx.h:5354
+#: aoutx.h:5374
 #, c-format
 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
 msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
 msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s"
 
-#: archive.c:2056
+#: archive.c:2194
 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
 msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n"
 
 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
 msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n"
 
-# ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
-#: archive.c:2342
+# ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
+#: archive.c:2482
 msgid "Reading archive file mod timestamp"
 msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo"
 
 msgid "Reading archive file mod timestamp"
 msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo"
 
-#: archive.c:2366
+#: archive.c:2506
 msgid "Writing updated armap timestamp"
 msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap"
 
 msgid "Writing updated armap timestamp"
 msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap"
 
-#: bfd.c:375
+#: bfd.c:398
 msgid "No error"
 msgstr "No hay error"
 
 msgid "No error"
 msgstr "No hay error"
 
-#: bfd.c:376
+#: bfd.c:399
 msgid "System call error"
 msgstr "Error en la llamada al sistema"
 
 msgid "System call error"
 msgstr "Error en la llamada al sistema"
 
-#: bfd.c:377
+#: bfd.c:400
 msgid "Invalid bfd target"
 msgid "Invalid bfd target"
-msgstr "Objetivo bfd inválido"
+msgstr "Objetivo bfd inválido"
 
 
-#: bfd.c:378
+#: bfd.c:401
 msgid "File in wrong format"
 msgid "File in wrong format"
-msgstr "Fichero en formato erróneo"
+msgstr "Fichero en formato erróneo"
 
 
-#: bfd.c:379
+#: bfd.c:402
 msgid "Archive object file in wrong format"
 msgid "Archive object file in wrong format"
-msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo"
+msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo"
 
 
-#: bfd.c:380
+#: bfd.c:403
 msgid "Invalid operation"
 msgid "Invalid operation"
-msgstr "Operación inválida"
+msgstr "Operación inválida"
 
 
-#: bfd.c:381
+#: bfd.c:404
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Memoria agotada"
 
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Memoria agotada"
 
-#: bfd.c:382
+#: bfd.c:405
 msgid "No symbols"
 msgid "No symbols"
-msgstr "No hay símbolos"
+msgstr "No hay símbolos"
 
 
-#: bfd.c:383
+#: bfd.c:406
 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
-msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno"
+msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno"
 
 
-#: bfd.c:384
+#: bfd.c:407
 msgid "No more archived files"
 msgid "No more archived files"
-msgstr "No hay más ficheros archivados"
+msgstr "No hay más ficheros archivados"
 
 
-#: bfd.c:385
+#: bfd.c:408
 msgid "Malformed archive"
 msgstr "Archivo malformado"
 
 msgid "Malformed archive"
 msgstr "Archivo malformado"
 
-#: bfd.c:386
+#: bfd.c:409
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
 
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
 
-#: bfd.c:387
+#: bfd.c:410
 msgid "File format is ambiguous"
 msgstr "El formato del fichero es ambiguo"
 
 msgid "File format is ambiguous"
 msgstr "El formato del fichero es ambiguo"
 
-#: bfd.c:388
+#: bfd.c:411
 msgid "Section has no contents"
 msgid "Section has no contents"
-msgstr "La sección no tiene contenido"
+msgstr "La sección no tiene contenido"
 
 
-#: bfd.c:389
+#: bfd.c:412
 msgid "Nonrepresentable section on output"
 msgid "Nonrepresentable section on output"
-msgstr "Sección no representable en la salida"
+msgstr "Sección no representable en la salida"
 
 
-#: bfd.c:390
+#: bfd.c:413
 msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
 msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
-msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe"
+msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe"
 
 
-#: bfd.c:391
+#: bfd.c:414
 msgid "Bad value"
 msgid "Bad value"
-msgstr "Valor erróneo"
+msgstr "Valor erróneo"
 
 
-#: bfd.c:392
+#: bfd.c:415
 msgid "File truncated"
 msgstr "Fichero truncado"
 
 msgid "File truncated"
 msgstr "Fichero truncado"
 
-#: bfd.c:393
+#: bfd.c:416
 msgid "File too big"
 msgstr "El fichero es demasiado grande"
 
 msgid "File too big"
 msgstr "El fichero es demasiado grande"
 
-#: bfd.c:394
+#: bfd.c:417
 #, c-format
 msgid "Error reading %s: %s"
 msgstr "Error al leer %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading %s: %s"
 msgstr "Error al leer %s: %s"
 
-#: bfd.c:395
+#: bfd.c:418
 msgid "#<Invalid error code>"
 msgid "#<Invalid error code>"
-msgstr "#<Código de error inválido>"
+msgstr "#<Código de error inválido>"
 
 
-#: bfd.c:919
+#: bfd.c:945
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
-msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d"
+msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d"
 
 
-#: bfd.c:931
+#: bfd.c:957
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d en %s\n"
+msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d en %s\n"
 
 
-#: bfd.c:935
+#: bfd.c:961
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
-msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d\n"
+msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d\n"
 
 
-#: bfd.c:937
+#: bfd.c:963
 msgid "Please report this bug.\n"
 msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
 
 msgid "Please report this bug.\n"
 msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
 
@@ -180,16 +181,16 @@ msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"
 #: bfdwin.c:209
 #, c-format
 msgid "not mapping: env var not set\n"
 #: bfdwin.c:209
 #, c-format
 msgid "not mapping: env var not set\n"
-msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
+msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
 
 
-#: binary.c:284
+#: binary.c:271
 #, c-format
 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
 #, c-format
 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
+msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
 
 
-#: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743
-#: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162
-#: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788
+#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2075 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5731
+#: elfxx-sparc.c:2796 reloc.c:5677 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360
+#: elf64-ia64.c:360
 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
 msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n"
 
 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
 msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n"
 
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n"
 msgid "reopening %B: %s\n"
 msgstr "se reabre %B: %s\n"
 
 msgid "reopening %B: %s\n"
 msgstr "se reabre %B: %s\n"
 
-#: coff-alpha.c:490
+#: coff-alpha.c:491
 msgid ""
 "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
 "   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
 msgid ""
 "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
 "   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
@@ -205,434 +206,431 @@ msgstr ""
 "%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n"
 "   Use las opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir."
 
 "%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n"
 "   Use las opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir."
 
-#: coff-alpha.c:647
+#: coff-alpha.c:648
 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida"
 
 
-#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003
+#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
-msgstr "se usó una reubicación relativa a GP cuando GP no estaba definido"
+msgstr "se usó una reubicación relativa a GP cuando GP no estaba definido"
 
 
-#: coff-alpha.c:1501
+#: coff-alpha.c:1502
 msgid "using multiple gp values"
 msgid "using multiple gp values"
-msgstr "se usan valores múltiples de gp"
+msgstr "se usan valores múltiples de gp"
 
 
-#: coff-alpha.c:1560
+#: coff-alpha.c:1561
 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH"
 
 
-#: coff-alpha.c:1567
+#: coff-alpha.c:1568
 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
-msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW"
+msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW"
 
 
-#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098
-#: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462
+#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:4079 elf64-alpha.c:4228
+#: elf32-ia64.c:3845 elf64-ia64.c:3845
 msgid "%B: unknown relocation type %d"
 msgid "%B: unknown relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido"
 
 
-#: coff-arm.c:1039
+#: coff-arm.c:1038
 #, c-format
 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
 
-#: coff-arm.c:1068
+#: coff-arm.c:1067
 #, c-format
 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
 msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
 
-#: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372
+#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6980
 #, c-format
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: arm call to thumb"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: arm call to thumb"
 msgstr ""
-"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
+"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
 "  primer suceso: %B: llamada arm a thumb"
 
 "  primer suceso: %B: llamada arm a thumb"
 
-#: coff-arm.c:1460
+#: coff-arm.c:1459
 #, c-format
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
 "  consider relinking with --support-old-code enabled"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
 "  consider relinking with --support-old-code enabled"
 msgstr ""
-"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
+"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
 "  primer suceso: %B: llamada thumb a arm\n"
 "  considere reenlazar con --support-old-code activado"
 
 "  primer suceso: %B: llamada thumb a arm\n"
 "  considere reenlazar con --support-old-code activado"
 
-#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027
+#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081
 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'"
+msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'"
 
 
-#: coff-arm.c:2080
+#: coff-arm.c:2079
 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
-msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d"
+msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d"
 
 
-#: coff-arm.c:2211
+#: coff-arm.c:2210
 #, c-format
 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
 #, c-format
 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
-msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
+msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
 
 
-#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327
+#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15580
 #, c-format
 msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
 #, c-format
 msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
-msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros"
+msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros"
 
 
-#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331
+#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15584
 #, c-format
 msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
 #, c-format
 msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
-msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante"
+msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante"
 
 
-#: coff-arm.c:2244
+#: coff-arm.c:2243
 #, c-format
 msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
 #, c-format
 msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
-msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta"
+msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta"
 
 
-#: coff-arm.c:2247
+#: coff-arm.c:2246
 #, c-format
 msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
 #, c-format
 msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
-msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición"
+msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición"
 
 
-#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396
+#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15649
 #, c-format
 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
 msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
 msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no"
 
-#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402
+#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15655
 #, c-format
 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
 #, c-format
 msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
-msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí"
+msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí"
 
 
-#: coff-arm.c:2302
+#: coff-arm.c:2301
 #, c-format
 msgid "private flags = %x:"
 msgstr "opciones privadas = %x:"
 
 #, c-format
 msgid "private flags = %x:"
 msgstr "opciones privadas = %x:"
 
-#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453
+#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11752
 #, c-format
 msgid " [floats passed in float registers]"
 #, c-format
 msgid " [floats passed in float registers]"
-msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]"
+msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]"
 
 
-#: coff-arm.c:2312
+#: coff-arm.c:2311
 #, c-format
 msgid " [floats passed in integer registers]"
 #, c-format
 msgid " [floats passed in integer registers]"
-msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]"
+msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]"
 
 
-#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456
+#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11755
 #, c-format
 msgid " [position independent]"
 #, c-format
 msgid " [position independent]"
-msgstr "[independiente de posición]"
+msgstr "[independiente de posición]"
 
 
-#: coff-arm.c:2317
+#: coff-arm.c:2316
 #, c-format
 msgid " [absolute position]"
 #, c-format
 msgid " [absolute position]"
-msgstr "[posición absoluta]"
+msgstr "[posición absoluta]"
 
 
-#: coff-arm.c:2321
+#: coff-arm.c:2320
 #, c-format
 msgid " [interworking flag not initialised]"
 #, c-format
 msgid " [interworking flag not initialised]"
-msgstr "[no se inicializó la opción de interoperabilidad]"
+msgstr "[no se inicializó la opción de interoperabilidad]"
 
 
-#: coff-arm.c:2323
+#: coff-arm.c:2322
 #, c-format
 msgid " [interworking supported]"
 msgstr "[admite interoperabilidad]"
 
 #, c-format
 msgid " [interworking supported]"
 msgstr "[admite interoperabilidad]"
 
-#: coff-arm.c:2325
+#: coff-arm.c:2324
 #, c-format
 msgid " [interworking not supported]"
 msgstr "[no admite interoperabilidad]"
 
 #, c-format
 msgid " [interworking not supported]"
 msgstr "[no admite interoperabilidad]"
 
-#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360
+#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10787
 #, c-format
 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
 #, c-format
 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
-msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
+msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
 
 
-#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364
+#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10791
 #, c-format
 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
 #, c-format
 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
-msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa"
+msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa"
 
 #: coff-h8300.c:1122
 #, c-format
 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
 
 #: coff-h8300.c:1122
 #, c-format
 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
-msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s"
+msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s"
 
 #: coff-i860.c:147
 #, c-format
 
 #: coff-i860.c:147
 #, c-format
-msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
-msgstr "La reubicación `%s' aún no está implementada\n"
+msgid "relocation `%s' not yet implemented"
+msgstr "la reubicación `%s' aún no se implementa"
 
 
-#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143
+#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5192
 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
+msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
 
 #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
 
 #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
-msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
+msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
 
 
-#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615
+#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5689 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677
 msgid "unsupported reloc type"
 msgid "unsupported reloc type"
-msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
-
-#: coff-maxq.c:126
-msgid "Can't Make it a Short Jump"
-msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto"
-
-#: coff-maxq.c:191
-msgid "Exceeds Long Jump Range"
-msgstr "Excede el Rango de Salto Largo"
+msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
 
 
-#: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276
-msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
-msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 16 bit"
-
-#: coff-maxq.c:240
-msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
-msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit"
-
-#: coff-maxq.c:333
-msgid "Unrecognized Reloc Type"
-msgstr "No se reconoce el Tipo de Reubicación"
-
-#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341
-#: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832
+#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
+#: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832
 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "reubicación relativa a GP cuando _gp no está definido"
+msgstr "reubicación relativa a GP cuando _gp no está definido"
 
 #: coff-or32.c:229
 msgid "Unrecognized reloc"
 
 #: coff-or32.c:229
 msgid "Unrecognized reloc"
-msgstr "No se reconoce la reubicación"
+msgstr "No se reconoce la reubicación"
 
 
-#: coff-rs6000.c:2787
+#: coff-rs6000.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
-msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x"
+msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x"
 
 
-#: coff-rs6000.c:2880
+#: coff-rs6000.c:2761
 #, c-format
 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
 #, c-format
 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC"
+msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC"
 
 
-#: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168
+#: coff-rs6000.c:3512 coff64-rs6000.c:2111
 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce"
+msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce"
+
+#: coff-sh.c:521
+#, c-format
+msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
+msgstr "Error SH: tipo de reubicación %d desconocido"
 
 #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
 #, c-format
 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
 
 #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
 #, c-format
 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
-msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x"
+msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x"
 
 #: coff-tic4x.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
 
 #: coff-tic4x.c:240
 #, c-format
 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
+msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
 
 #: coff-w65.c:367
 #, c-format
 msgid "ignoring reloc %s\n"
 
 #: coff-w65.c:367
 #, c-format
 msgid "ignoring reloc %s\n"
-msgstr "se descarta la reubicación %s\n"
+msgstr "se descarta la reubicación %s\n"
 
 
-#: coffcode.h:960
+#: coffcode.h:991
 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
 msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
-msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'"
+msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'"
 
 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
 #. variable as this will allow some .sys files generate by
 #. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
 
 #. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
 #. variable as this will allow some .sys files generate by
 #. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1176
+#: coffcode.h:1215
 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
 msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
-msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s"
+msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s"
 
 
-#: coffcode.h:1240
+#: coffcode.h:1282
 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
 msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
-msgstr "%B (%s): Se descarta la opción de sección %s (0x%x)"
+msgstr "%B (%s): Se descarta la opción de sección %s (0x%x)"
 
 
-#: coffcode.h:2382
+#: coffcode.h:2424
 #, c-format
 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
 msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'"
 
 #, c-format
 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
 msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'"
 
-#: coffcode.h:2696
+#: coffcode.h:2738
 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
 msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
-msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo que no existe: %ld"
+msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo que no existe: %ld"
+
+#: coffcode.h:3296
+msgid "%B: too many sections (%d)"
+msgstr "%B: Demasiadas secciones (%d)"
 
 
-#: coffcode.h:3669
+#: coffcode.h:3712
 msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
 msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
-msgstr "%B: sección %s: desbordamiento de tabla de cadenas en el desplazamiento %ld"
+msgstr "%B: sección %s: desbordamiento de tabla de cadenas en el desplazamiento %ld"
 
 
-#: coffcode.h:4477
+#: coffcode.h:4517
 msgid "%B: warning: line number table read failed"
 msgid "%B: warning: line number table read failed"
-msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea"
+msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea"
 
 
-#: coffcode.h:4507
+#: coffcode.h:4547
 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
 msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
-msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
+msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
 
 
-#: coffcode.h:4521
+#: coffcode.h:4561
 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
 msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%B: aviso: información de números de línea duplicada para `%s'"
+msgstr "%B: aviso: información de números de línea duplicada para `%s'"
 
 
-#: coffcode.h:4912
+#: coffcode.h:4961
 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
 msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%B: No se reconoce la clase de almacenamiento %d para %s símbolo `%s'"
+msgstr "%B: No se reconoce la clase de almacenamiento %d para %s símbolo `%s'"
 
 
-#: coffcode.h:5038
+#: coffcode.h:5087
 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
 msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección"
+msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección"
 
 
-#: coffcode.h:5181
+#: coffcode.h:5231
 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
 msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
 
 
-#: coffgen.c:1571
+#: coffgen.c:1578
 msgid "%B: bad string table size %lu"
 msgid "%B: bad string table size %lu"
-msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo"
+msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo"
 
 
-#: cofflink.c:513 elflink.c:4307
+#: cofflink.c:533 elflink.c:4353
 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
 msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
-msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B"
+msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B"
 
 
-#: cofflink.c:2305
+#: cofflink.c:2330
 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
 msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
-msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido"
+msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido"
+
+#: cofflink.c:2392 elflink.c:9554
+msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
+msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n"
 
 
-#: cofflink.c:2636 coffswap.h:826
+#: cofflink.c:2690 coffswap.h:826
 #, c-format
 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
 #, c-format
 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff"
 
 
-#: cofflink.c:2645 coffswap.h:812
+#: cofflink.c:2699 coffswap.h:812
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
 
 #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
 msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
 
 #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
 msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
-msgstr "error: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale"
+msgstr "error: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale"
 
 
-#: cpu-arm.c:332
+#: cpu-arm.c:333
 #, c-format
 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
 #, c-format
 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
-msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s"
+msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s"
 
 
-#: dwarf2.c:430
+#: dwarf2.c:490
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
-msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección %s."
+msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección %s."
 
 
-#: dwarf2.c:457
-#, c-format
-msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section."
-msgstr "Error de Dwarf: no se puede descomprimir la sección %s."
-
-#: dwarf2.c:468
+#: dwarf2.c:518
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
-msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento (%lu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%lu)."
+msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento (%lu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%lu)."
 
 
-#: dwarf2.c:865
+#: dwarf2.c:940
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
-msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM sin manejar o inválido: %u."
+msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM sin manejar o inválido: %u."
 
 
-#: dwarf2.c:1079
+#: dwarf2.c:1191
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
-msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número de fichero erróneo)."
+msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número de fichero erróneo)."
+
+#: dwarf2.c:1443
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
+msgstr "Error de Dwarf: .debug_line versión %d sin manejar."
 
 
-#: dwarf2.c:1413
+#: dwarf2.c:1465
+msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
+msgstr "Error de Dwarf: Máximo de operaciones por instrucción inválido."
+
+#: dwarf2.c:1652
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
-msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta."
+msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta."
 
 
-#: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139
+#: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2383
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
-msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u."
+msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u."
 
 
-#: dwarf2.c:2100
+#: dwarf2.c:2344
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information."
-msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de las versiones 2 y 3."
+msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
+msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de las versiones 2, 3 y 4."
 
 
-#: dwarf2.c:2107
+#: dwarf2.c:2351
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
-msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
+msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
 
 
-#: dwarf2.c:2130
+#: dwarf2.c:2374
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
-msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u."
+msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u."
 
 
-#: ecoff.c:1238
+#: ecoff.c:1237
 #, c-format
 msgid "Unknown basic type %d"
 #, c-format
 msgid "Unknown basic type %d"
-msgstr "Tipo básico %d desconocido"
+msgstr "Tipo básico %d desconocido"
 
 
-#: ecoff.c:1495
+#: ecoff.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      End+1 symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      End+1 symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
-"      Símbolo final+1: %ld"
+"      Símbolo final+1: %ld"
 
 
-#: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505
+#: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      First symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      First symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
-"      Primer símbolo: %ld"
+"      Primer símbolo: %ld"
 
 
-#: ecoff.c:1517
+#: ecoff.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"      Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s"
+"      Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s"
 
 
-#: ecoff.c:1524
+#: ecoff.c:1523
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      Local symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      Local symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
-"      Símbolo local: %ld"
+"      Símbolo local: %ld"
 
 
-#: ecoff.c:1532
+#: ecoff.c:1531
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      struct; End+1 symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      struct; End+1 symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
-"      struct; símbolo final+1: %ld"
+"      struct; símbolo final+1: %ld"
 
 
-#: ecoff.c:1537
+#: ecoff.c:1536
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      union; End+1 symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      union; End+1 symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
-"      union; símbolo final+1: %ld"
+"      union; símbolo final+1: %ld"
 
 
-#: ecoff.c:1542
+#: ecoff.c:1541
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      enum; End+1 symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      enum; End+1 symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
-"      enum; símbolo final+1: %ld"
+"      enum; símbolo final+1: %ld"
 
 
-#: ecoff.c:1548
+#: ecoff.c:1547
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -641,124 +639,139 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Tipo: %s"
 
 "\n"
 "      Tipo: %s"
 
-#: elf-attrs.c:567
-msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain"
-msgstr "error: %B: Se debe procesar por la cadena de compilación '%s'"
+#: elf-attrs.c:569
+msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
+msgstr "error: %B: El objeto tiene contenido específico del vendedor que se debe procesar con la cadena de compilación '%s'"
 
 
-#: elf-attrs.c:575
+#: elf-attrs.c:578
 msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
 msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'"
 
 msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
 msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'"
 
-#: elf-eh-frame.c:884
+#: elf-eh-frame.c:913
 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
 msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
-msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n"
+msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n"
 
 
-#: elf-eh-frame.c:1122
+#: elf-eh-frame.c:1165
 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
 msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
-msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_frame_hdr.\n"
+msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_frame_hdr.\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:1583
+msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
+msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel sin especificar para esta arquitectura.\n"
 
 #: elf-ifunc.c:179
 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
 
 #: elf-ifunc.c:179
 msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
-msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n"
-
-#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200
-#: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933
-#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516
-#: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171
-#: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541
-#: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402
-#: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591
-#: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533
+msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n"
+
+#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1571 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3209
+#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922
+#: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4102 elf32-h8300.c:509
+#: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168
+#: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:535
+#: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395
+#: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540
+#: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522
 msgid "internal error: out of range error"
 msgstr "error interno: error fuera de rango"
 
 msgid "internal error: out of range error"
 msgstr "error interno: error fuera de rango"
 
-#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204
-#: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937
-#: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520
-#: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564
-#: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545
-#: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497
-#: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595
-#: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537
-#: elfxx-mips.c:9103
+#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3213
+#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926
+#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4106 elf32-h8300.c:513
+#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
+#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
+#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
+#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544
+#: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526
+#: elfxx-mips.c:9193
 msgid "internal error: unsupported relocation error"
 msgid "internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación"
+msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación"
 
 
-#: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941
-#: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110
-#: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760
-#: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053
+#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
+#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119
+#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739
+#: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050
 msgid "internal error: dangerous error"
 msgstr "error interno: error peligroso"
 
 msgid "internal error: dangerous error"
 msgstr "error interno: error peligroso"
 
-#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212
-#: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945
-#: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528
-#: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183
-#: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553
-#: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410
-#: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603
-#: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545
+#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1591 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3221
+#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934
+#: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:521
+#: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180
+#: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:547
+#: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403
+#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552
+#: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534
 msgid "internal error: unknown error"
 msgstr "error interno: error desconocido"
 
 msgid "internal error: unknown error"
 msgstr "error interno: error desconocido"
 
-#: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588
-#: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429
-#: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648
-#: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317
+#: elf-m10300.c:1515 elf32-arm.c:10365 elf32-i386.c:4107 elf32-m32r.c:2604
+#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 elf32-xtensa.c:3067
+#: elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3882 elfxx-sparc.c:3807
 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
 
-#: elf-m10300.c:1584
+#: elf-m10300.c:1580
 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
-msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)"
+msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)"
 
 
-#: elf-m10300.c:1587
+#: elf-m10300.c:1583
+msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
+msgstr "%B: error: no se puede tomar la dirección de la función protegida '%s' cuando se hace una biblioteca compartida"
+
+#: elf-m10300.c:1586
 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
-msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida"
+msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida"
 
 
-#: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030
-#: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873
-#: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650
-#: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623
-#: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802
+#: elf-m10300.c:4384 elf32-arm.c:12743 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044
+#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2043 elf32-lm32.c:1868
+#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
+#: elf32-tic6x.c:2160 elf32-vax.c:1040 elf64-s390.c:1635 elf64-sh64.c:3377
+#: elf64-x86-64.c:1985 elfxx-sparc.c:2104
 #, c-format
 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
 #, c-format
 msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
-msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero"
+msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero"
 
 
-#: elf.c:329
+#: elf.c:334
 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
 msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
-msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'"
+msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'"
 
 
-#: elf.c:439
+#: elf.c:446
 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
 msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
-msgstr "%B el número de símbolo %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX"
+msgstr "%B el número de símbolo %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX"
 
 
-#: elf.c:595
+#: elf.c:602
 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
 msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
-msgstr "%B: Campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx"
+msgstr "%B: Campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx"
 
 
-#: elf.c:631
+#: elf.c:638
 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
-msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida"
+msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida"
 
 
-#: elf.c:701
+#: elf.c:708
 msgid "%B: no group info for section %A"
 msgid "%B: no group info for section %A"
-msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A"
+msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A"
 
 
-#: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912
+#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10144
 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
 msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
-msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'"
+msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'"
 
 
-#: elf.c:749
+#: elf.c:756
 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
 msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
-msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto"
+msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto"
 
 
-#: elf.c:784
+#: elf.c:791
 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
 msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
-msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]"
+msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]"
+
+#: elf.c:1041
+msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
+msgstr "%B: no se puede inicializar el estado comprimido de la sección %s"
 
 
-#: elf.c:1104
+#: elf.c:1061
+msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
+msgstr "%B: no se puede inicializar el estado descomprimido de la sección %s"
+
+#: elf.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -767,1161 +780,1309 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Encabezado del Programa:\n"
 
 "\n"
 "Encabezado del Programa:\n"
 
-#: elf.c:1146
+#: elf.c:1223
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic Section:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic Section:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sección Dinámica:\n"
+"Sección Dinámica:\n"
 
 
-#: elf.c:1282
+#: elf.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version definitions:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version definitions:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Definiciones de versión:\n"
+"Definiciones de versión:\n"
 
 
-#: elf.c:1307
+#: elf.c:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version References:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version References:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Referencias de versión:\n"
+"Referencias de versión:\n"
 
 
-#: elf.c:1312
+#: elf.c:1389
 #, c-format
 msgid "  required from %s:\n"
 msgstr "  se requere desde %s:\n"
 
 #, c-format
 msgid "  required from %s:\n"
 msgstr "  se requere desde %s:\n"
 
-#: elf.c:1702
+#: elf.c:1796
 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
 msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
+msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
 
 
-#: elf.c:1870
+#: elf.c:1966
 msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
 msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica alojada de la aplicación `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica alojada de la aplicación `%s' [0x%8x]"
 
 
-#: elf.c:1882
+#: elf.c:1978
 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
 msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]"
 
 
-#: elf.c:1893
+#: elf.c:1989
 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
 msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]"
 
 
-#: elf.c:1903
+#: elf.c:1999
 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
 msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]"
 
 
-#: elf.c:2500
+#: elf.c:2634
 #, c-format
 msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
 #, c-format
 msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
-msgstr "aviso: el tipo de la sección `%A' cambió a PROGBITS"
+msgstr "aviso: el tipo de la sección `%A' cambió a PROGBITS"
 
 
-#: elf.c:2917
+#: elf.c:3078
 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'"
+msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'"
 
 
-#: elf.c:2940
+#: elf.c:3101
 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
 msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección eliminada `%A' de `%B'"
+msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección eliminada `%A' de `%B'"
 
 
-#: elf.c:4311
+#: elf.c:4527
 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
-msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic"
+msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic"
 
 
-#: elf.c:4338
+#: elf.c:4554
 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
 msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
 
 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
 msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
 
-#: elf.c:4420
-msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections"
-msgstr "%B: la sección %A vma 0x%lx traslapa las secciones anteriores"
+#: elf.c:4641
+msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
+msgstr "%B: la sección %A lma %#lx se ajusta a %#lx"
 
 
-#: elf.c:4515
+#: elf.c:4774
 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
 msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
-msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d"
+msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d"
 
 
-#: elf.c:4565
+#: elf.c:4822
 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
 msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
+msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
 
 
-#: elf.c:5065
+#: elf.c:5322
 msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
 msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
+msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
 
 
-#: elf.c:5404
+#: elf.c:5660
 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
 msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
-msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n"
+msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, Â¿ esto es intencional ?\n"
 
 
-#: elf.c:6370
+#: elf.c:6688
 #, c-format
 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
-msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'"
+msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'"
 
 
-#: elf.c:7356
+#: elf.c:7684
 msgid "%B: unsupported relocation type %s"
 msgid "%B: unsupported relocation type %s"
-msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s"
+msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s"
 
 
-#: elf32-arm.c:3149
+#: elf32-arm.c:3590
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
 msgstr ""
-"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
+"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
 "  primer suceso: %B: llamada Thumb a ARM"
 
 "  primer suceso: %B: llamada Thumb a ARM"
 
-#: elf32-arm.c:3190
+#: elf32-arm.c:3637
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
 msgstr ""
-"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
+"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
 "  primer suceso: %B: llamada ARM a Thumb"
 
 "  primer suceso: %B: llamada ARM a Thumb"
 
-#: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692
+#: elf32-arm.c:3849 elf32-arm.c:5286
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create stub entry %s"
 msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create stub entry %s"
 msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s"
 
-#: elf32-arm.c:4804
+#: elf32-arm.c:5402
 #, c-format
 msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
 msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
 msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
 
-#: elf32-arm.c:4838
+#: elf32-arm.c:5438
 #, c-format
 msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
 msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
 msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
 
-#: elf32-arm.c:5365
+#: elf32-arm.c:5964
 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
-msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian."
+msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian."
 
 #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
 
 #. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:5590
+#: elf32-arm.c:6194
 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
 msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo"
 
 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
 msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo"
 
-#: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150
+#: elf32-arm.c:6738 elf32-arm.c:6758
 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
 msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'"
 
 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
 msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'"
 
-#: elf32-arm.c:6196
+#: elf32-arm.c:6806
 #, c-format
 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
 #, c-format
 msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
-msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido."
+msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido."
 
 
-#: elf32-arm.c:6281
+#: elf32-arm.c:6890
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
 "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
 msgstr ""
-"%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
+"%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
 "  primer suceso: %B: llamada thumb a arm"
 
 "  primer suceso: %B: llamada thumb a arm"
 
-#: elf32-arm.c:7003
+#: elf32-arm.c:7674
+msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
+msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada en el trampolín TLS"
+
+#: elf32-arm.c:7713
+msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
+msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada en el trampolín TLS"
+
+#: elf32-arm.c:8166
 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'."
+msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'."
 
 
-#: elf32-arm.c:7405
+#: elf32-arm.c:8575
 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
-msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
+msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
+
+#: elf32-arm.c:9408
+msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
 
 
-#: elf32-arm.c:8085
+#: elf32-arm.c:9431
+msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+
+#: elf32-arm.c:9460
 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
 
 
-#: elf32-arm.c:8300
+#: elf32-arm.c:9675
 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU"
 
 
-#: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595
+#: elf32-arm.c:9715 elf32-arm.c:9802 elf32-arm.c:9885 elf32-arm.c:9970
 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s"
 
 
-#: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556
+#: elf32-arm.c:10209 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
 
 
-#: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743
+#: elf32-arm.c:10320 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
 
 
-#: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744
+#: elf32-arm.c:10321 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
 
 
-#: elf32-arm.c:8997
+#: elf32-arm.c:10399 elf32-tic6x.c:2751
 msgid "out of range"
 msgstr "fuera de rango"
 
 msgid "out of range"
 msgstr "fuera de rango"
 
-#: elf32-arm.c:9001
+#: elf32-arm.c:10403 elf32-tic6x.c:2755
 msgid "unsupported relocation"
 msgid "unsupported relocation"
-msgstr "no se admite la reubicación"
+msgstr "no se admite la reubicación"
 
 
-#: elf32-arm.c:9009
+#: elf32-arm.c:10411 elf32-tic6x.c:2763
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconocido"
 
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconocido"
 
-#: elf32-arm.c:9409
+#: elf32-arm.c:10836
 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
-msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B"
+msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B"
+
+#: elf32-arm.c:10930
+msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
 
 
-#: elf32-arm.c:9652
+#: elf32-arm.c:10938
+msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido"
+
+#: elf32-arm.c:11119
 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
 msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida"
 
 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
 msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida"
 
-#: elf32-arm.c:9690
+#: elf32-arm.c:11157
 msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
 msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d"
 
 msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
 msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d"
 
-#: elf32-arm.c:9747
+#: elf32-arm.c:11206
+msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "Error: %B tiene al mismo tiempo los atributos Tag_MPextension_use actuales y antiguos"
+
+#: elf32-arm.c:11231
 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
 msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
 
 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
 msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
 
-#: elf32-arm.c:9897
+#: elf32-arm.c:11376
+msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
+msgstr "error: %B: no se pueden mezclar los atributos de virtualización con %B"
+
+#: elf32-arm.c:11402
 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
 msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
 
 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
 msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
 
-#: elf32-arm.c:9921
+#: elf32-arm.c:11503
 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
-msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto"
+msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto"
 
 
-#: elf32-arm.c:9930
+#: elf32-arm.c:11512
 msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
 msgstr "error: %B: Uso en conflicto de R9"
 
 msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
 msgstr "error: %B: Uso en conflicto de R9"
 
-#: elf32-arm.c:9942
+#: elf32-arm.c:11524
 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
 msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
 
 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
 msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
 
-#: elf32-arm.c:9955
+#: elf32-arm.c:11537
 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
 msgstr "aviso: %B usa wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar"
 
 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
 msgstr "aviso: %B usa wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar"
 
-#: elf32-arm.c:9986
+#: elf32-arm.c:11568
 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
 msgstr "aviso: %B usa enums %s aunque la salida usa enums %s; el uso de valores enum entre objetos puede fallar"
 
 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
 msgstr "aviso: %B usa enums %s aunque la salida usa enums %s; el uso de valores enum entre objetos puede fallar"
 
-#: elf32-arm.c:9998
+#: elf32-arm.c:11580
 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
 msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
 
 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
 msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
 
-#: elf32-arm.c:10020
+#: elf32-arm.c:11597
 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
 msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B"
 
 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
 msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B"
 
-#: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156
-msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
-
-#: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164
-msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
-msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido"
-
-#: elf32-arm.c:10224
-msgid "error: %B is already in final BE8 format"
-msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final"
-
-#: elf32-arm.c:10300
-msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
-msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
-
-#: elf32-arm.c:10316
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
-msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
-
-#: elf32-arm.c:10341
-msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
-msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
-
-#: elf32-arm.c:10345
-msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
-msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
-
-#: elf32-arm.c:10355
-msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
-msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
-
-#: elf32-arm.c:10359
-msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
-msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
-
-#: elf32-arm.c:10378
-msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
-msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
+#: elf32-arm.c:11621
+msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
+msgstr "no coincide el uso de DIV entre %B y %B"
 
 
-#: elf32-arm.c:10382
-msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
-msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
+#: elf32-arm.c:11640
+msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "%B tiene al mismo tiempo los atributos actuales y antiguos de Tag_MPextension"
 
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
 #. containing valid data.
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
 
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
 #. containing valid data.
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280
-#: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540
-#: elfxx-mips.c:12755
+#: elf32-arm.c:11728 elf32-bfin.c:5075 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282
+#: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528
+#: elfxx-mips.c:12857
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx:"
 msgstr "opciones privadas = %lx:"
 
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx:"
 msgstr "opciones privadas = %lx:"
 
-#: elf32-arm.c:10438
+#: elf32-arm.c:11737
 #, c-format
 msgid " [interworking enabled]"
 msgstr " [interoperabilidad activada]"
 
 #, c-format
 msgid " [interworking enabled]"
 msgstr " [interoperabilidad activada]"
 
-#: elf32-arm.c:10446
+#: elf32-arm.c:11745
 #, c-format
 msgid " [VFP float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante VFP]"
 
 #, c-format
 msgid " [VFP float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante VFP]"
 
-#: elf32-arm.c:10448
+#: elf32-arm.c:11747
 #, c-format
 msgid " [Maverick float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante Maverick]"
 
 #, c-format
 msgid " [Maverick float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante Maverick]"
 
-#: elf32-arm.c:10450
+#: elf32-arm.c:11749
 #, c-format
 msgid " [FPA float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante FPA]"
 
 #, c-format
 msgid " [FPA float format]"
 msgstr " [formato de coma flotante FPA]"
 
-#: elf32-arm.c:10459
+#: elf32-arm.c:11758
 #, c-format
 msgid " [new ABI]"
 msgstr " [ABI nuevo]"
 
 #, c-format
 msgid " [new ABI]"
 msgstr " [ABI nuevo]"
 
-#: elf32-arm.c:10462
+#: elf32-arm.c:11761
 #, c-format
 msgid " [old ABI]"
 msgstr " [ABI antiguo]"
 
 #, c-format
 msgid " [old ABI]"
 msgstr " [ABI antiguo]"
 
-#: elf32-arm.c:10465
+#: elf32-arm.c:11764
 #, c-format
 msgid " [software FP]"
 msgstr " [FP por software]"
 
 #, c-format
 msgid " [software FP]"
 msgstr " [FP por software]"
 
-#: elf32-arm.c:10474
+#: elf32-arm.c:11773
 #, c-format
 msgid " [Version1 EABI]"
 msgstr " [EABI Version1]"
 
 #, c-format
 msgid " [Version1 EABI]"
 msgstr " [EABI Version1]"
 
-#: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488
+#: elf32-arm.c:11776 elf32-arm.c:11787
 #, c-format
 msgid " [sorted symbol table]"
 #, c-format
 msgid " [sorted symbol table]"
-msgstr " [tabla de símbolos ordenados]"
+msgstr " [tabla de símbolos ordenados]"
 
 
-#: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490
+#: elf32-arm.c:11778 elf32-arm.c:11789
 #, c-format
 msgid " [unsorted symbol table]"
 #, c-format
 msgid " [unsorted symbol table]"
-msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]"
+msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]"
 
 
-#: elf32-arm.c:10485
+#: elf32-arm.c:11784
 #, c-format
 msgid " [Version2 EABI]"
 msgstr " [EABI Version2]"
 
 #, c-format
 msgid " [Version2 EABI]"
 msgstr " [EABI Version2]"
 
-#: elf32-arm.c:10493
+#: elf32-arm.c:11792
 #, c-format
 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
 #, c-format
 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
-msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"
+msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"
 
 
-#: elf32-arm.c:10496
+#: elf32-arm.c:11795
 #, c-format
 msgid " [mapping symbols precede others]"
 #, c-format
 msgid " [mapping symbols precede others]"
-msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]"
+msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]"
 
 
-#: elf32-arm.c:10503
+#: elf32-arm.c:11802
 #, c-format
 msgid " [Version3 EABI]"
 msgstr " [EABI Version3]"
 
 #, c-format
 msgid " [Version3 EABI]"
 msgstr " [EABI Version3]"
 
-#: elf32-arm.c:10507
+#: elf32-arm.c:11806
 #, c-format
 msgid " [Version4 EABI]"
 msgstr " [EABI Version4]"
 
 #, c-format
 msgid " [Version4 EABI]"
 msgstr " [EABI Version4]"
 
-#: elf32-arm.c:10511
+#: elf32-arm.c:11810
 #, c-format
 msgid " [Version5 EABI]"
 msgstr " [EABI Version5]"
 
 #, c-format
 msgid " [Version5 EABI]"
 msgstr " [EABI Version5]"
 
-#: elf32-arm.c:10514
+#: elf32-arm.c:11813
 #, c-format
 msgid " [BE8]"
 msgstr " [BE8]"
 
 #, c-format
 msgid " [BE8]"
 msgstr " [BE8]"
 
-#: elf32-arm.c:10517
+#: elf32-arm.c:11816
 #, c-format
 msgid " [LE8]"
 msgstr " [LE8]"
 
 #, c-format
 msgid " [LE8]"
 msgstr " [LE8]"
 
-#: elf32-arm.c:10523
+#: elf32-arm.c:11822
 #, c-format
 msgid " <EABI version unrecognised>"
 #, c-format
 msgid " <EABI version unrecognised>"
-msgstr " <no se reconoce la versión de EABI>"
+msgstr " <no se reconoce la versión de EABI>"
 
 
-#: elf32-arm.c:10530
+#: elf32-arm.c:11829
 #, c-format
 msgid " [relocatable executable]"
 msgstr " [ejecutable reubicable]"
 
 #, c-format
 msgid " [relocatable executable]"
 msgstr " [ejecutable reubicable]"
 
-#: elf32-arm.c:10533
+#: elf32-arm.c:11832
 #, c-format
 msgid " [has entry point]"
 msgstr " [tiene punto de entrada]"
 
 #, c-format
 msgid " [has entry point]"
 msgstr " [tiene punto de entrada]"
 
-#: elf32-arm.c:10538
+#: elf32-arm.c:11837
 #, c-format
 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
 #, c-format
 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
-msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>"
+msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>"
 
 
-#: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000
-#: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121
+#: elf32-arm.c:12135 elf32-i386.c:1323 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2827
+#: elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1172 elfxx-sparc.c:1370
 msgid "%B: bad symbol index: %d"
 msgid "%B: bad symbol index: %d"
-msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d"
+msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d"
 
 
-#: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870
+#: elf32-arm.c:12283 elf64-x86-64.c:1370 elf64-x86-64.c:1541 elfxx-mips.c:7949
 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
 
-#: elf32-arm.c:11893
+#: elf32-arm.c:13412
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s"
 msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
 
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s"
 msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
 
-#: elf32-arm.c:13339
+#: elf32-arm.c:14795
 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
-msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura"
+msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura"
 
 #. There's not much we can do apart from complain if this
 #. happens.
 
 #. There's not much we can do apart from complain if this
 #. happens.
-#: elf32-arm.c:13366
+#: elf32-arm.c:14822
 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)"
+msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)"
 
 
-#: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479
+#: elf32-arm.c:14916 elf32-arm.c:14938
 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
-msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango"
+msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango"
+
+#: elf32-arm.c:15477
+msgid "error: %B is already in final BE8 format"
+msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final"
+
+#: elf32-arm.c:15553
+msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
+msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
 
 
-#: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624
-#: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699
-#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501
-#: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956
-#: elf64-mmix.c:1541
+#: elf32-arm.c:15569
+msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
+msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
+
+#: elf32-arm.c:15594
+msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
+msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
+
+#: elf32-arm.c:15598
+msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
+msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
+
+#: elf32-arm.c:15608
+msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
+msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
+
+#: elf32-arm.c:15612
+msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
+msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
+
+#: elf32-arm.c:15631
+msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
+msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
+
+#: elf32-arm.c:15635
+msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
+msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
+
+#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3217 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617
+#: elf32-frv.c:4110 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692
+#: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494
+#: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949
+#: elf64-mmix.c:1530
 msgid "internal error: dangerous relocation"
 msgid "internal error: dangerous relocation"
-msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
+msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
 
 
-#: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141
+#: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166
 msgid "%B: cannot create stub entry %s"
 msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
 
 msgid "%B: cannot create stub entry %s"
 msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
 
-#: elf32-bfin.c:1581
+#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
+msgid "relocation should be even number"
+msgstr "la reubicación debe ser un número non"
+
+#: elf32-bfin.c:1591
 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
 msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
 
-#: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067
-#: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697
+#: elf32-bfin.c:1624 elf32-i386.c:4150 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062
+#: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3923
 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
 
 
-#: elf32-bfin.c:2714
+#: elf32-bfin.c:2723
 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
-msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero"
+msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero"
 
 
-#: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904
+#: elf32-bfin.c:2737
 msgid "relocation references symbol not defined in the module"
 msgid "relocation references symbol not defined in the module"
-msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo"
+msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo"
 
 
-#: elf32-bfin.c:2825
+#: elf32-bfin.c:2834
 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
 
 
-#: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762
+#: elf32-bfin.c:2875 elf32-bfin.c:2998
 msgid "cannot emit fixups in read-only section"
 msgid "cannot emit fixups in read-only section"
-msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura"
+msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura"
 
 
-#: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806
-#: elf32-lm32.c:1104
+#: elf32-bfin.c:2906 elf32-bfin.c:3036 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021
 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
-msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura"
+msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura"
 
 
-#: elf32-bfin.c:2947
+#: elf32-bfin.c:2956
 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
 
 
-#: elf32-bfin.c:3112
+#: elf32-bfin.c:3121
 msgid "relocations between different segments are not supported"
 msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes"
 
 msgid "relocations between different segments are not supported"
 msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes"
 
-#: elf32-bfin.c:3113
+#: elf32-bfin.c:3122
 msgid "warning: relocation references a different segment"
 msgid "warning: relocation references a different segment"
-msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente"
+msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente"
 
 
-#: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408
+#: elf32-bfin.c:4967
 msgid "%B: unsupported relocation type %i"
 msgid "%B: unsupported relocation type %i"
-msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i"
+msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i"
 
 
-#: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816
+#: elf32-bfin.c:5121 elf32-frv.c:6805
 #, c-format
 msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
 msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
 msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
 
-#: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820
+#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6809
 #, c-format
 msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
 msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
 msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
 
-#: elf32-cris.c:1169
+#: elf32-bfin.c:5279
+#, c-format
+msgid "*** check this relocation %s"
+msgstr "*** revisar esta reubicación %s"
+
+#: elf32-cris.c:1172
 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
 
-#: elf32-cris.c:1238
+#: elf32-cris.c:1234
 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
 msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
 
 
-#: elf32-cris.c:1240
+#: elf32-cris.c:1236
 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
 msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
 
 
-#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730
-#: elf32-cris.c:1883
+#: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718
+#: elf32-cris.c:1871 elf32-tic6x.c:2660
 msgid "[whose name is lost]"
 msgid "[whose name is lost]"
-msgstr "[cuyo nombre está perdido]"
+msgstr "[cuyo nombre está perdido]"
 
 
-#: elf32-cris.c:1365
+#: elf32-cris.c:1361 elf32-tic6x.c:2645
 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
-msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local"
+msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local"
 
 
-#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877
+#: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 elf32-tic6x.c:2653
 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
 msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'"
 
 
-#: elf32-cris.c:1399
+#: elf32-cris.c:1395
 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
-msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'"
 
 
-#: elf32-cris.c:1415
+#: elf32-cris.c:1411
 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
 msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
-msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado"
+msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado"
 
 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
 
 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1632
+#: elf32-cris.c:1626
 msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
 msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s tiene una referencia sin definir a `%s', ¿tal vez una confusión en la declaración?"
+msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s tiene una referencia sin definir a `%s', ¿tal vez una confusión en la declaración?"
 
 
-#: elf32-cris.c:2010
+#: elf32-cris.c:1998
 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
 msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?"
+msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?"
 
 
-#: elf32-cris.c:2063
+#: elf32-cris.c:2051
 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
 msgstr "(demasiadas variables globales para -fpic: recompile con -fPIC)"
 
 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
 msgstr "(demasiadas variables globales para -fpic: recompile con -fPIC)"
 
-#: elf32-cris.c:2070
+#: elf32-cris.c:2058
 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
 msgstr "(datos thread-local demasiado grandes para -fpic o -msmall-tls: recompile con -fPIC o -mno-small-tls)"
 
 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
 msgstr "(datos thread-local demasiado grandes para -fpic o -msmall-tls: recompile con -fPIC o -mno-small-tls)"
 
-#: elf32-cris.c:3204
+#: elf32-cris.c:3248
 msgid ""
 "%B, section %A:\n"
 "  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%B, section %A:\n"
 "  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
 msgstr ""
-"%B, sección %A:\n"
-"  el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC"
+"%B, sección %A:\n"
+"  el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC"
 
 
-#: elf32-cris.c:3309
+#: elf32-cris.c:3353
 msgid ""
 "%B, section %A:\n"
 "  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%B, section %A:\n"
 "  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
 msgstr ""
-"%B, sección %A:\n"
-"  la reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC"
+"%B, sección %A:\n"
+"  la reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC"
 
 
-#: elf32-cris.c:3523
+#: elf32-cris.c:3567
 msgid ""
 "%B, section %A:\n"
 "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%B, section %A:\n"
 "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr ""
-"%B, sección %A:\n"
-"  la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+"%B, sección %A:\n"
+"  la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
 
-#: elf32-cris.c:3940
+#: elf32-cris.c:3992
 msgid ""
 "%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
 "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
 "  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr ""
-"%B, sección `%A', para el símbolo `%s':\n"
-"  la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+"%B, sección `%A', para el símbolo `%s':\n"
+"  la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
 
-#: elf32-cris.c:4059
+#: elf32-cris.c:4111
 msgid "Unexpected machine number"
 msgid "Unexpected machine number"
-msgstr "Número de máquina inesperado"
+msgstr "Número de máquina inesperado"
 
 
-#: elf32-cris.c:4113
+#: elf32-cris.c:4165
 #, c-format
 msgid " [symbols have a _ prefix]"
 #, c-format
 msgid " [symbols have a _ prefix]"
-msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]"
+msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]"
 
 
-#: elf32-cris.c:4116
+#: elf32-cris.c:4168
 #, c-format
 msgid " [v10 and v32]"
 msgstr " [v10 y v32]"
 
 #, c-format
 msgid " [v10 and v32]"
 msgstr " [v10 y v32]"
 
-#: elf32-cris.c:4119
+#: elf32-cris.c:4171
 #, c-format
 msgid " [v32]"
 msgstr " [v32]"
 
 #, c-format
 msgid " [v32]"
 msgstr " [v32]"
 
-#: elf32-cris.c:4164
+#: elf32-cris.c:4216
 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr "%B: se usan símbolos con prefijo _, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
+msgstr "%B: se usan símbolos con prefijo _, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
 
 
-#: elf32-cris.c:4165
+#: elf32-cris.c:4217
 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
-msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
+msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
 
 
-#: elf32-cris.c:4184
+#: elf32-cris.c:4236
 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
-msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos"
+msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos"
 
 
-#: elf32-cris.c:4186
+#: elf32-cris.c:4238
 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
-msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos"
+msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos"
 
 
-#: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656
+#: elf32-dlx.c:142
+#, c-format
+msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
+msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite la ramificación (PC rel16) a la sección (%s)"
+
+#: elf32-dlx.c:204
+#, c-format
+msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
+msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite el salto (PC rel26) a la sección (%s)"
+
+#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
 msgid "relocation requires zero addend"
 msgid "relocation requires zero addend"
-msgstr "la reubicación requiere una adición cero"
+msgstr "la reubicación requiere una adición cero"
+
+#: elf32-frv.c:2888
+msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
+msgstr "%H: la reubicación a `%s+%v' tal vez causó el error anterior\n"
+
+#: elf32-frv.c:2902
+msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
+msgstr "%H: la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo\n"
+
+#: elf32-frv.c:2978
+msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call\n"
+
+#: elf32-frv.c:3019
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:2891
-msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
-msgstr "%B(%A+0x%x): la reubicación a `%s+%x' tal vez causó el error anterior"
+#: elf32-frv.c:3090
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:2980
-msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call"
+#: elf32-frv.c:3127
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:3022
-msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi"
+#: elf32-frv.c:3174
+msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:3093
-msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi"
+#: elf32-frv.c:3258
+msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:3130
-msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos"
+#: elf32-frv.c:3312
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:3178
-msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd"
+#: elf32-frv.c:3342
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:3262
-msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll"
+#: elf32-frv.c:3371
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:3317
-msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi"
+#: elf32-frv.c:3401
+msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:3347
-msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi"
+#: elf32-frv.c:3446
+msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
+msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:3376
-msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos"
+#: elf32-frv.c:3473
+msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
+msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:3407
-msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld"
+#: elf32-frv.c:3594
+msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
+msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:3452
-msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi"
+#: elf32-frv.c:3635 elf32-frv.c:3757
+msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
+msgstr "%H: no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:3479
-msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
-msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos"
+#: elf32-frv.c:3666 elf32-frv.c:3800
+msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
+msgstr "%H: no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:3600
-msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
+#: elf32-frv.c:3715
+msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
+msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:3720
-msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
+#: elf32-frv.c:3971
+msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
+msgstr "%H: la reubicación contra `%s' referencía un segmento diferente\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133
-msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': %s"
+#: elf32-frv.c:4121
+msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
+msgstr "%H: reubicación contra `%s': %s\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983
-msgid "relocation references a different segment"
-msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente"
+#: elf32-frv.c:6397
+msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
+msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i\n"
 
 
-#: elf32-frv.c:6730
+#: elf32-frv.c:6719
 #, c-format
 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
 #, c-format
 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
-msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic"
+msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic"
 
 
-#: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814
+#: elf32-frv.c:6772 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
 #, c-format
 msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
-msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s"
+msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s"
 
 
-#: elf32-frv.c:6795
+#: elf32-frv.c:6784
 #, c-format
 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
 #, c-format
 msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)"
+msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)"
 
 
-#: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583
+#: elf32-frv.c:6834 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
+#: elf32-rx.c:2937
 #, c-format
 msgid "private flags = 0x%lx:"
 msgstr "opciones privadas = 0x%lx:"
 
 #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
 #, c-format
 msgid "private flags = 0x%lx:"
 msgstr "opciones privadas = 0x%lx:"
 
 #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
 msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
-msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
+msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
 
 
-#: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570
+#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610
 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
 
-#: elf32-hppa.c:1286
+#: elf32-hppa.c:1284
 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
 
-#: elf32-hppa.c:2780
+#: elf32-hppa.c:2803
 msgid "%B: duplicate export stub %s"
 msgid "%B: duplicate export stub %s"
-msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado"
+msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado"
 
 
-#: elf32-hppa.c:3406
+#: elf32-hppa.c:3449
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es compartido"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es compartido"
 
-#: elf32-hppa.c:4260
+#: elf32-hppa.c:4296
 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
 
-#: elf32-hppa.c:4567
+#: elf32-hppa.c:4608
 msgid ".got section not immediately after .plt section"
 msgid ".got section not immediately after .plt section"
-msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
+msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
 
 
-#: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283
-#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
+#. Unknown relocation.
+#: elf32-i386.c:372 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1675 elf32-s390.c:379
+#: elf32-tic6x.c:2682 elf64-ppc.c:2285 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:243
 msgid "%B: invalid relocation type %d"
 msgid "%B: invalid relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido"
 
 
-#: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029
+#: elf32-i386.c:1266 elf64-x86-64.c:1116
 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
 msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
-msgstr "%B: falló la transición TLS de %s para %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'"
+msgstr "%B: falló la transición TLS de %s para %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'"
 
 
-#: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680
+#: elf32-i386.c:1411 elf32-i386.c:3090 elf64-x86-64.c:1296 elf64-x86-64.c:2909
+#: elfxx-sparc.c:3077
 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
-msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' no es manejada por %s"
+msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' no es manejada por %s"
 
 
-#: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173
-#: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257
+#: elf32-i386.c:1573 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182
+#: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547
 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
+msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
 
 
-#: elf32-i386.c:2805
+#: elf32-i386.c:2405 elf64-x86-64.c:2320
+msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
+msgstr "%P: %B: aviso: reubicación contra `%s' en la sección de sólo lectura `%A'.\n"
+
+#: elf32-i386.c:2496 elf64-x86-64.c:2407
+msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
+msgstr "%P: %B: aviso: reubicación en la sección de sólo lectura `%A'.\n"
+
+#: elf32-i386.c:2932
 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
-msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'"
+msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'"
 
 
-#: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081
+#: elf32-i386.c:3339 elf64-x86-64.c:3295
 msgid "hidden symbol"
 msgid "hidden symbol"
-msgstr "símbolo oculto"
+msgstr "símbolo oculto"
 
 
-#: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084
+#: elf32-i386.c:3342 elf64-x86-64.c:3298
 msgid "internal symbol"
 msgid "internal symbol"
-msgstr "símbolo interno"
+msgstr "símbolo interno"
 
 
-#: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087
+#: elf32-i386.c:3345 elf64-x86-64.c:3301
 msgid "protected symbol"
 msgid "protected symbol"
-msgstr "símbolo protegido"
+msgstr "símbolo protegido"
 
 
-#: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090
+#: elf32-i386.c:3348 elf64-x86-64.c:3304
 msgid "symbol"
 msgid "symbol"
-msgstr "símbolo"
+msgstr "símbolo"
 
 
-#: elf32-i386.c:3233
+#: elf32-i386.c:3353
 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
 
 
-#: elf32-i386.c:3243
+#: elf32-i386.c:3363
 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
+
+#: elf32-i386.c:4660 elf64-x86-64.c:4378
+#, c-format
+msgid "discarded output section: `%A'"
+msgstr "se descarta la sección de salida: `%A'"
 
 
-#: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947
+#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
-msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias."
+msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias."
 
 
-#: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974
+#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
 msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto."
 
 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
 msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto."
 
-#: elf32-ip2k.c:1316
+#: elf32-ip2k.c:1292
 #, c-format
 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 #, c-format
 msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "enlazador ip2k: falta la instrucción de página en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+msgstr "enlazador ip2k: falta la instrucción de página en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 
 
-#: elf32-ip2k.c:1332
+#: elf32-ip2k.c:1308
 #, c-format
 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 #, c-format
 msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
 
 #. Only if it's not an unresolved symbol.
 
 #. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-ip2k.c:1506
+#: elf32-ip2k.c:1475
 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
-msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn"
+msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn"
 
 
-#: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826
+#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
 #, c-format
 msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
+msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
 
 
-#: elf32-lm32.c:698
+#: elf32-lm32.c:706
 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "reubicación relativa al puntero global cuando _gp no está definido"
+msgstr "reubicación relativa al puntero global cuando _gp no está definido"
 
 
-#: elf32-lm32.c:753
+#: elf32-lm32.c:761
 msgid "global pointer relative address out of range"
 msgid "global pointer relative address out of range"
-msgstr "dirección relativa al puntero global fuera de rango"
+msgstr "dirección relativa al puntero global fuera de rango"
 
 
-#: elf32-lm32.c:1058
+#: elf32-lm32.c:1057
 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
 msgstr "error interno: addend debe ser cero para R_LM32_16_GOT"
 
 #: elf32-m32r.c:1453
 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
 msgstr "error interno: addend debe ser cero para R_LM32_16_GOT"
 
 #: elf32-m32r.c:1453
 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
-msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido"
+msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido"
 
 
-#: elf32-m32r.c:3039
+#: elf32-m32r.c:3048
 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
 msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
-msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)"
+msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)"
 
 
-#: elf32-m32r.c:3567
+#: elf32-m32r.c:3576
 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: El conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos"
+msgstr "%B: El conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos"
 
 
-#: elf32-m32r.c:3588
+#: elf32-m32r.c:3597
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx"
 msgstr "opciones privadas = %lx"
 
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx"
 msgstr "opciones privadas = %lx"
 
-#: elf32-m32r.c:3593
+#: elf32-m32r.c:3602
 #, c-format
 msgid ": m32r instructions"
 msgstr ": instrucciones m32r"
 
 #, c-format
 msgid ": m32r instructions"
 msgstr ": instrucciones m32r"
 
-#: elf32-m32r.c:3594
+#: elf32-m32r.c:3603
 #, c-format
 msgid ": m32rx instructions"
 msgstr ": instrucciones m32rx"
 
 #, c-format
 msgid ": m32rx instructions"
 msgstr ": instrucciones m32rx"
 
-#: elf32-m32r.c:3595
+#: elf32-m32r.c:3604
 #, c-format
 msgid ": m32r2 instructions"
 msgstr ": instrucciones m32r2"
 
 #, c-format
 msgid ": m32r2 instructions"
 msgstr ": instrucciones m32r2"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1048
+#: elf32-m68hc1x.c:1050
 #, c-format
 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
 #, c-format
 msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
-msgstr "El referenciar al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta"
+msgstr "El referenciar al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta"
 
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1071
+#: elf32-m68hc1x.c:1073
 #, c-format
 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
 #, c-format
 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
-msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)"
+msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)"
 
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1090
+#: elf32-m68hc1x.c:1092
 #, c-format
 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
 #, c-format
 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
-msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx"
+msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx"
 
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1223
+#: elf32-m68hc1x.c:1225
 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit"
 
 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1230
+#: elf32-m68hc1x.c:1232
 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit"
 
 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1239
+#: elf32-m68hc1x.c:1241
 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
 
 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617
+#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4214 elf64-sparc.c:705 elfxx-mips.c:12719
 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
+msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
 
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1283
+#: elf32-m68hc1x.c:1285
 #, c-format
 msgid "[abi=32-bit int, "
 msgstr "[abi=int de 32-bit, "
 
 #, c-format
 msgid "[abi=32-bit int, "
 msgstr "[abi=int de 32-bit, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1285
+#: elf32-m68hc1x.c:1287
 #, c-format
 msgid "[abi=16-bit int, "
 msgstr "[abi=int de 16-bit, "
 
 #, c-format
 msgid "[abi=16-bit int, "
 msgstr "[abi=int de 16-bit, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1288
+#: elf32-m68hc1x.c:1290
 #, c-format
 msgid "64-bit double, "
 msgstr "doble de 64-bit, "
 
 #, c-format
 msgid "64-bit double, "
 msgstr "doble de 64-bit, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1290
+#: elf32-m68hc1x.c:1292
 #, c-format
 msgid "32-bit double, "
 msgstr "doble de 32-bit, "
 
 #, c-format
 msgid "32-bit double, "
 msgstr "doble de 32-bit, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1293
+#: elf32-m68hc1x.c:1295
 #, c-format
 msgid "cpu=HC11]"
 msgstr "cpu=HC11]"
 
 #, c-format
 msgid "cpu=HC11]"
 msgstr "cpu=HC11]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1295
+#: elf32-m68hc1x.c:1297
 #, c-format
 msgid "cpu=HCS12]"
 msgstr "cpu=HCS12]"
 
 #, c-format
 msgid "cpu=HCS12]"
 msgstr "cpu=HCS12]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1297
+#: elf32-m68hc1x.c:1299
 #, c-format
 msgid "cpu=HC12]"
 msgstr "cpu=HC12]"
 
 #, c-format
 msgid "cpu=HC12]"
 msgstr "cpu=HC12]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1300
+#: elf32-m68hc1x.c:1302
 #, c-format
 msgid " [memory=bank-model]"
 msgstr " [memoria=modelo de bancos]"
 
 #, c-format
 msgid " [memory=bank-model]"
 msgstr " [memoria=modelo de bancos]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1302
+#: elf32-m68hc1x.c:1304
 #, c-format
 msgid " [memory=flat]"
 msgstr " [memoria=plana]"
 
 #, c-format
 msgid " [memory=flat]"
 msgstr " [memoria=plana]"
 
-#: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185
+#: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7326
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: elf32-m68k.c:1645
+#: elf32-m68k.c:1714
 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
-msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8-bit > %d"
+msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8-bit > %d"
 
 
-#: elf32-m68k.c:1651
+#: elf32-m68k.c:1720
 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
 msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
-msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8 o 16-bit > %d"
+msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8 o 16-bit > %d"
 
 
-#: elf32-m68k.c:3902
+#: elf32-m68k.c:3959
 msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
 msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
 
 #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
 
 #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
-msgstr "%B: Actualmente no se admite la reubicación %s (%d).\n"
+msgstr "%B: Actualmente no se admite la reubicación %s (%d).\n"
 
 #: elf32-mcore.c:428
 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
 
 #: elf32-mcore.c:428
 msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
-msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n"
+msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n"
+
+#. Pacify gcc -Wall.
+#: elf32-mep.c:157
+#, c-format
+msgid "mep: no reloc for code %d"
+msgstr "mep: no hay reubicación para el código %d"
 
 
-#: elf32-mep.c:654
+#: elf32-mep.c:163
+#, c-format
+msgid "MeP: howto %d has type %d"
+msgstr "MeP: howto %d tiene el tipo %d"
+
+#: elf32-mep.c:648
 msgid "%B and %B are for different cores"
 msgid "%B and %B are for different cores"
-msgstr "%B y %B son para núcleos diferentes"
+msgstr "%B y %B son para núcleos diferentes"
 
 
-#: elf32-mep.c:671
+#: elf32-mep.c:665
 msgid "%B and %B are for different configurations"
 msgstr "%B y %B son para configuraciones diferentes"
 
 msgid "%B and %B are for different configurations"
 msgstr "%B y %B son para configuraciones diferentes"
 
-#: elf32-mep.c:708
+#: elf32-mep.c:702
 #, c-format
 msgid "private flags = 0x%lx"
 msgstr "opciones privadas = 0x%lx"
 
 #, c-format
 msgid "private flags = 0x%lx"
 msgstr "opciones privadas = 0x%lx"
 
-#: elf32-microblaze.c:737
+#: elf32-microblaze.c:742
 #, c-format
 msgid "%s: unknown relocation type %d"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown relocation type %d"
-msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido"
+msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido"
 
 
-#: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907
+#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
 #, c-format
 msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
 #, c-format
 msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
+msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
 
 
-#: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957
+#: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3451
 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
-msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
+msgstr "%B: Â¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
 
 
-#: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444
+#: elf32-microblaze.c:2074
 msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
 msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
-msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
+msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
 
 
-#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888
+#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888
 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
-msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo"
+msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo"
 
 
-#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126
+#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127
 #: elfn32-mips.c:1929
 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
 #: elfn32-mips.c:1929
 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
-msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo"
+msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo"
 
 
-#: elf32-ppc.c:1731
+#: elf32-ppc.c:1740
 #, c-format
 msgid "generic linker can't handle %s"
 #, c-format
 msgid "generic linker can't handle %s"
-msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s"
+msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s"
 
 
-#: elf32-ppc.c:2211
-msgid "corrupt or empty %s section in %B"
-msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B"
+#: elf32-ppc.c:2183
+msgid "corrupt %s section in %B"
+msgstr "sección %s corrupta en %B"
 
 
-#: elf32-ppc.c:2218
+#: elf32-ppc.c:2202
 msgid "unable to read in %s section from %B"
 msgid "unable to read in %s section from %B"
-msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
-
-#: elf32-ppc.c:2224
-msgid "corrupt %s section in %B"
-msgstr "sección %s corrupta en %B"
+msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
 
 
-#: elf32-ppc.c:2267
+#: elf32-ppc.c:2243
 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
-msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
+msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
 
 
-#: elf32-ppc.c:2315
+#: elf32-ppc.c:2293
 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
-msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
+msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
 
 
-#: elf32-ppc.c:2334
+#: elf32-ppc.c:2312
 msgid "failed to compute new APUinfo section."
 msgid "failed to compute new APUinfo section."
-msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo."
+msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo."
 
 
-#: elf32-ppc.c:2337
+#: elf32-ppc.c:2315
 msgid "failed to install new APUinfo section."
 msgid "failed to install new APUinfo section."
-msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
+msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
 
 
-#: elf32-ppc.c:3364
+#: elf32-ppc.c:3343
 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
 
 #. It does not make sense to have a procedure linkage
 #. table entry for a local symbol.
 
 #. It does not make sense to have a procedure linkage
 #. table entry for a local symbol.
-#: elf32-ppc.c:3723
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra un símbolo local"
+#: elf32-ppc.c:3687
+msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
+msgstr "%H: reubicación %s contra un símbolo local\n"
 
 
-#: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350
-#: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398
+#: elf32-ppc.c:4026 elf32-ppc.c:4041 elfxx-mips.c:12423 elfxx-mips.c:12449
+#: elfxx-mips.c:12471 elfxx-mips.c:12497
 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
 msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft"
 
 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
 msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft"
 
-#: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074
+#: elf32-ppc.c:4029 elf32-ppc.c:4033
 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
 msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard de doble precisión, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
+msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard de doble precisión, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
 
 
-#: elf32-ppc.c:4078
+#: elf32-ppc.c:4037
 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
 msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
+msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
 
 
-#: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308
+#: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4048 elfxx-mips.c:12403 elfxx-mips.c:12407
 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
 msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d"
 
 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
 msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d"
 
-#: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135
+#: elf32-ppc.c:4090 elf32-ppc.c:4094
 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
 msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector desconocida %d"
 
 msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
 msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector desconocida %d"
 
-#: elf32-ppc.c:4139
+#: elf32-ppc.c:4098
 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
 msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector \"%s\", %B usa \"%s\""
 
 msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
 msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector \"%s\", %B usa \"%s\""
 
-#: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159
+#: elf32-ppc.c:4115 elf32-ppc.c:4118
 msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
 msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B usa memoria"
 
 msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
 msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B usa memoria"
 
-#: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166
+#: elf32-ppc.c:4121 elf32-ppc.c:4125
 msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
 msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
-msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d"
+msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d"
 
 
-#: elf32-ppc.c:4220
+#: elf32-ppc.c:4179
 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
-msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
+msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
 
 
-#: elf32-ppc.c:4228
+#: elf32-ppc.c:4187
 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
-msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
+msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
 
 
-#: elf32-ppc.c:4314
+#: elf32-ppc.c:4275
 msgid "Using bss-plt due to %B"
 msgstr "Se usa bss-plt debido a %B"
 
 msgid "Using bss-plt due to %B"
 msgstr "Se usa bss-plt debido a %B"
 
-#: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364
-msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s"
+#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
+#. could just mark this symbol to exclude it
+#. from tls optimization but it's safer to skip
+#. the entire optimization.
+#: elf32-ppc.c:4771 elf64-ppc.c:7778
+msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
+msgstr "%H el argumento perdió __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n"
+
+#: elf32-ppc.c:5006 elf64-ppc.c:6494
+#, c-format
+msgid "dynamic variable `%s' is zero size\n"
+msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero\n"
+
+#: elf32-ppc.c:7204 elf64-ppc.c:12431
+msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s\n"
+
+#: elf32-ppc.c:7465
+msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
+msgstr "%H: adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'\n"
+
+#: elf32-ppc.c:7661 elf64-ppc.c:12936
+msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
+msgstr "%H: no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s\n"
+
+#: elf32-ppc.c:7889 elf32-ppc.c:7919 elf32-ppc.c:7966
+msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
+msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8038
+msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
+msgstr "%B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8097 elf64-ppc.c:13237
+msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
+msgstr "%H: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8144 elf64-ppc.c:13282
+msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
+msgstr "%H: reubicación %s contra `%s': error %d\n"
 
 
-#: elf32-ppc.c:7316
-msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'"
+#: elf32-ppc.c:8635
+#, c-format
+msgid "%s not defined in linker created %s\n"
+msgstr "no se definió %s en el %s creado por el enlazador\n"
+
+#: elf32-rx.c:553
+msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
+msgstr "%B:%A: Aviso: reubicación Red Hat obsoleta"
+
+#: elf32-rx.c:1095
+msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
+msgstr "Aviso: reubicación RX_SYM con un símbolo desconocido"
+
+#: elf32-rx.c:1260
+msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
+msgstr "%B(%A): error: llamada a la función sin definir '%s'"
 
 
-#: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854
-msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s"
+#: elf32-rx.c:1274
+msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
+msgstr "%B(%A): aviso: acceso sin alinear al símbolo '%s' en el área de datos small"
 
 
-#: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787
-msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
-msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)"
+#: elf32-rx.c:1278
+msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
+msgstr "%B(%A): error interno: error fuera de rango"
 
 
-#: elf32-ppc.c:7847
-msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
-msgstr "%B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s."
+#: elf32-rx.c:1282
+msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "%B(%A): error interno: no se admite el error de reubicación"
 
 
-#: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra `%s': error %d"
+#: elf32-rx.c:1286
+msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
+msgstr "%B(%A): error interno: reubicación peligrosa"
 
 
-#: elf32-ppc.c:8423
+#: elf32-rx.c:1290
+msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
+msgstr "%B(%A): error interno: error desconocido"
+
+#: elf32-rx.c:2940
+#, c-format
+msgid " [64-bit doubles]"
+msgstr " [dobles de 64-bit]"
+
+#: elf32-rx.c:2942
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s not defined in linker created %s"
-msgstr "no se definió %s en el %s creado por el enlazador"
+msgid " [dsp]"
+msgstr " [dsp]"
 
 
-#: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179
+#: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196
 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s"
 
 
-#: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299
+#: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3324
 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
 msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
 
 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
 msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
 
-#: elf32-score.c:2765
+#: elf32-score.c:2744
 msgid "address not word align"
 msgid "address not word align"
-msgstr "la dirección no está alineada a word"
+msgstr "la dirección no está alineada a word"
 
 
-#: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685
+#: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634
 #, c-format
 msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
 #, c-format
 msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
+msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
 
 
-#: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736
+#: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685
 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
+msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
 
 
-#: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879
+#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806
 #, c-format
 msgid " [pic]"
 msgstr " [pic]"
 
 #, c-format
 msgid " [pic]"
 msgstr " [pic]"
 
-#: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883
+#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810
 #, c-format
 msgid " [fix dep]"
 msgstr " [fix dep]"
 
 #, c-format
 msgid " [fix dep]"
 msgstr " [fix dep]"
 
-#: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925
+#: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852
 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
 msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
 
 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
 msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
 
@@ -1933,109 +2094,139 @@ msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo"
 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
 msgstr "%B: No se reconoce la orden .directive: %s"
 
 msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
 msgstr "%B: No se reconoce la orden .directive: %s"
 
-#: elf32-sh-symbian.c:503
+#: elf32-sh-symbian.c:504
 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
 msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
-msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s"
+msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s"
 
 
-#: elf32-sh.c:533
+#: elf32-sh.c:568
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo"
 
 
-#: elf32-sh.c:545
+#: elf32-sh.c:580
 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
 msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x que no se reconoce"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x que no se reconoce"
 
 
-#: elf32-sh.c:562
+#: elf32-sh.c:597
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo"
 
 
-#: elf32-sh.c:577
+#: elf32-sh.c:612
 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada"
 
 
-#: elf32-sh.c:605
+#: elf32-sh.c:640
 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
 msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada"
 
 
-#: elf32-sh.c:731
+#: elf32-sh.c:766
 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
 msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada"
 
 
-#: elf32-sh.c:740
+#: elf32-sh.c:775
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
-msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea"
 
 
-#: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
+#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
+msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
 
 
-#: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526
+#: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514
 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
-msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
+msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
 
 
-#: elf32-sh.c:3507
+#: elf32-sh.c:4304
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"
+msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"
 
 
-#: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555
+#: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx"
+msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx"
 
 
-#: elf32-sh.c:3569
+#: elf32-sh.c:4366
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32"
+msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32"
 
 
-#: elf32-sh.c:3583
+#: elf32-sh.c:4380
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32"
+msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32"
+
+#: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994
+msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): no se pueden emitir composturas para `%s' en la sección de sólo lectura"
+
+#: elf32-sh.c:5101
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra el símbolo externo \"%s\""
+
+#: elf32-sh.c:5574
+#, c-format
+msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
+msgstr "%X%C: la reubicación de \"%s\" referencía un segmento diferente\n"
+
+#: elf32-sh.c:5580
+#, c-format
+msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
+msgstr "%C: aviso: la reubicación de \"%s\" referencía un segmento diferente\n"
+
+#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441
+msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
+msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo FDPIC"
+
+#: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445
+msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
+msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo FDPIC y un símbolo local de hilo"
+
+#: elf32-sh.c:6393
+msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
+msgstr "%B: Reubicación de descriptor de función con adición que no es cero"
 
 
-#: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525
+#: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4648
 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
-msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
+msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
 
 
-#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333
+#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314
 #, c-format
 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
 msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
 
 #, c-format
 msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
 msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
 
-#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336
+#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317
 #, c-format
 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
 msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
 
 #, c-format
 msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
 msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
 
-#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338
+#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319
 #, c-format
 msgid "%s: object size does not match that of target %s"
 #, c-format
 msgid "%s: object size does not match that of target %s"
-msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
+msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
 
 
-#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852
+#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833
 #, c-format
 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
 #, c-format
 msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
-msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"
+msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"
 
 
-#: elf32-sh64.c:527
+#: elf32-sh64.c:528
 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
-msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)"
+msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)"
 
 
-#: elf32-sh64.c:530
+#: elf32-sh64.c:531
 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
-msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)"
+msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)"
 
 
-#: elf32-sh64.c:548
+#: elf32-sh64.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
 msgstr "%s: error de GAS: insn PTB inesperada con R_SH_PT_16"
 
 #, c-format
 msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
 msgstr "%s: error de GAS: insn PTB inesperada con R_SH_PT_16"
 
-#: elf32-sh64.c:597
+#: elf32-sh64.c:598
 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
 msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
-msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n"
+msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n"
 
 
-#: elf32-sh64.c:673
+#: elf32-sh64.c:674
 #, c-format
 msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
 msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
 
 #, c-format
 msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
 msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
 
-#: elf32-sh64.c:733
+#: elf32-sh64.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
 msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
 #, c-format
 msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
 msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
@@ -2048,74 +2239,74 @@ msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"
 msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian"
 
 msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian"
 
-#: elf32-spu.c:723
+#: elf32-spu.c:719
 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no inicia en una línea de caché.\n"
+msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no inicia en una línea de caché.\n"
 
 
-#: elf32-spu.c:731
+#: elf32-spu.c:727
 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A es más grande que una línea de caché.\n"
+msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A es más grande que una línea de caché.\n"
 
 
-#: elf32-spu.c:751
+#: elf32-spu.c:747
 msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
 msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
-msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no está en el área de caché.\n"
+msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no está en el área de caché.\n"
 
 
-#: elf32-spu.c:791
+#: elf32-spu.c:787
 msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
 msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
-msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %A y %A no inician en la misma dirección.\n"
+msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %A y %A no inician en la misma dirección.\n"
 
 
-#: elf32-spu.c:1015
+#: elf32-spu.c:1011
 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
-msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B"
+msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B"
 
 
-#: elf32-spu.c:1365
+#: elf32-spu.c:1361
 msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
 msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
-msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difiere del análisis (%u)\n"
+msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difiere del análisis (%u)\n"
 
 
-#: elf32-spu.c:1884
+#: elf32-spu.c:1880
 msgid "%B is not allowed to define %s"
 msgstr "%B no tiene permitido definir %s"
 
 msgid "%B is not allowed to define %s"
 msgstr "%B no tiene permitido definir %s"
 
-#: elf32-spu.c:1892
+#: elf32-spu.c:1888
 #, c-format
 msgid "you are not allowed to define %s in a script"
 #, c-format
 msgid "you are not allowed to define %s in a script"
-msgstr "no se le permite definir %s en un guión"
+msgstr "no se le permite definir %s en un guión"
 
 
-#: elf32-spu.c:1926
+#: elf32-spu.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s in overlay section"
 #, c-format
 msgid "%s in overlay section"
-msgstr "%s en la sección de sobreescritura"
+msgstr "%s en la sección de sobreescritura"
 
 
-#: elf32-spu.c:1955
+#: elf32-spu.c:1951
 msgid "overlay stub relocation overflow"
 msgid "overlay stub relocation overflow"
-msgstr "desbordamiento de la reubicación de cabo de sobreescritura"
+msgstr "desbordamiento de la reubicación de cabo de sobreescritura"
 
 
-#: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441
+#: elf32-spu.c:1960
 msgid "stubs don't match calculated size"
 msgid "stubs don't match calculated size"
-msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado"
+msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado"
 
 
-#: elf32-spu.c:2546
+#: elf32-spu.c:2542
 #, c-format
 msgid "warning: %s overlaps %s\n"
 msgstr "aviso: %s sobreescribe %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "warning: %s overlaps %s\n"
 msgstr "aviso: %s sobreescribe %s\n"
 
-#: elf32-spu.c:2562
+#: elf32-spu.c:2558
 #, c-format
 msgid "warning: %s exceeds section size\n"
 #, c-format
 msgid "warning: %s exceeds section size\n"
-msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n"
+msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n"
 
 
-#: elf32-spu.c:2593
+#: elf32-spu.c:2589
 msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
 msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
-msgstr "%A:0x%v no se encuentra en la tabla de función\n"
+msgstr "%A:0x%v no se encuentra en la tabla de función\n"
 
 
-#: elf32-spu.c:2740
+#: elf32-spu.c:2729
 msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
 msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
-msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis incompleto\n"
+msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis incompleto\n"
 
 #: elf32-spu.c:3297
 #, c-format
 msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
 
 #: elf32-spu.c:3297
 #, c-format
 msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
-msgstr "El análisis de pila descartará la llamada de %s a %s\n"
+msgstr "El análisis de pila descartará la llamada de %s a %s\n"
 
 #: elf32-spu.c:3988
 msgid "  %s: 0x%v\n"
 
 #: elf32-spu.c:3988
 msgid "  %s: 0x%v\n"
@@ -2134,255 +2325,313 @@ msgstr "  llama:\n"
 msgid "   %s%s %s\n"
 msgstr "   %s%s %s\n"
 
 msgid "   %s%s %s\n"
 msgstr "   %s%s %s\n"
 
-#: elf32-spu.c:4304
+#: elf32-spu.c:4307
 #, c-format
 msgid "%s duplicated in %s\n"
 msgstr "%s duplicado en %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s duplicated in %s\n"
 msgstr "%s duplicado en %s\n"
 
-#: elf32-spu.c:4308
+#: elf32-spu.c:4311
 #, c-format
 msgid "%s duplicated\n"
 msgstr "%s duplicado\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s duplicated\n"
 msgstr "%s duplicado\n"
 
-#: elf32-spu.c:4315
+#: elf32-spu.c:4318
 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
-msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n"
+msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n"
 
 
-#: elf32-spu.c:4356
+#: elf32-spu.c:4359
 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
-msgstr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v excede el almacenamiento local\n"
+msgstr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v excede el almacenamiento local\n"
 
 
-#: elf32-spu.c:4512
+#: elf32-spu.c:4514
 msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
 msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
-msgstr "%B:%A%s excede el tamaño de sobreescritura\n"
+msgstr "%B:%A%s excede el tamaño de sobreescritura\n"
 
 
-#: elf32-spu.c:4669
+#: elf32-spu.c:4676
 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
-msgstr "Tamaño de la pila para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n"
+msgstr "Tamaño de la pila para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n"
 
 
-#: elf32-spu.c:4670
+#: elf32-spu.c:4677
 msgid ""
 "\n"
 "Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' max de pila, 't' llamada cola\n"
+"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' max de pila, 't' llamada cola\n"
 
 
-#: elf32-spu.c:4680
+#: elf32-spu.c:4687
 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
-msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n"
+msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n"
 
 
-#: elf32-spu.c:4771
+#: elf32-spu.c:4778
 msgid "fatal error while creating .fixup"
 msgstr "error fatal al crear .fixup"
 
 msgid "fatal error while creating .fixup"
 msgstr "error fatal al crear .fixup"
 
-#: elf32-spu.c:5009
+#: elf32-spu.c:5006
 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
+msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
 
-#: elf32-v850.c:163
+#: elf32-tic6x.c:1602
+msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
+msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no esPIC"
+
+#: elf32-tic6x.c:1607
+msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
+msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no es PID"
+
+#: elf32-tic6x.c:2539
+msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
+msgstr "%B: reubicación relativa a SB pero _c6xabi_DSBT_BASE no está definido"
+
+#: elf32-tic6x.c:2759
+msgid "dangerous relocation"
+msgstr "reubicación peligrosa"
+
+#: elf32-tic6x.c:3740
+msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "%B: error: atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
+
+#: elf32-tic6x.c:3748
+msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "%B: aviso: atributo de objeto EABI %d desconocido"
+
+#: elf32-tic6x.c:3860 elf32-tic6x.c:3868
+msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
+msgstr "error: %B requiere más alineación de pila que la que %B preserva"
+
+#: elf32-tic6x.c:3878 elf32-tic6x.c:3887
+msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
+msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_alignment desconocido en %B"
+
+#: elf32-tic6x.c:3896 elf32-tic6x.c:3905
+msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
+msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_align_expected desconocido en %B"
+
+#: elf32-tic6x.c:3913 elf32-tic6x.c:3920
+msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
+msgstr "error: %B requiere más alineación de matriz que la que %B preserva"
+
+#: elf32-tic6x.c:3942
+msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
+msgstr "aviso: %B y %B difieren en tamaño wchar_t"
+
+#: elf32-tic6x.c:3960
+msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
+msgstr "aviso: %B y %B difieren en si el código está compilado para DSBT"
+
+#: elf32-v850.c:173
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
-msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
+msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
 
 
-#: elf32-v850.c:166
+#: elf32-v850.c:176
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
 msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, zero, y tiny"
 
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
 msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, zero, y tiny"
 
-#: elf32-v850.c:169
+#: elf32-v850.c:179
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero"
+msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero"
 
 
-#: elf32-v850.c:172
+#: elf32-v850.c:182
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
+msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
 
 
-#: elf32-v850.c:175
+#: elf32-v850.c:185
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
 #, c-format
 msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny"
+msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny"
 
 
-#: elf32-v850.c:478
-#, c-format
-msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
-msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa\n"
+#: elf32-v850.c:483
+msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
+msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa"
 
 
-#: elf32-v850.c:1713
+#: elf32-v850.c:2155
 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
-msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"
+msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"
 
 
-#: elf32-v850.c:1717
+#: elf32-v850.c:2159
 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
-msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"
+msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"
 
 
-#: elf32-v850.c:1721
+#: elf32-v850.c:2163
 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
-msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
+msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
 
 
-#: elf32-v850.c:1871
+#: elf32-v850.c:2341
 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos"
+msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos"
 
 
-#: elf32-v850.c:1890
+#. xgettext:c-format.
+#: elf32-v850.c:2360
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx: "
 msgstr "opciones privadas = %lx: "
 
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx: "
 msgstr "opciones privadas = %lx: "
 
-#: elf32-v850.c:1895
+#: elf32-v850.c:2365
 #, c-format
 msgid "v850 architecture"
 msgstr "arquitectura v850"
 
 #, c-format
 msgid "v850 architecture"
 msgstr "arquitectura v850"
 
-#: elf32-v850.c:1896
+#: elf32-v850.c:2366
 #, c-format
 msgid "v850e architecture"
 msgstr "arquitectura v850e"
 
 #, c-format
 msgid "v850e architecture"
 msgstr "arquitectura v850e"
 
-#: elf32-v850.c:1897
+#: elf32-v850.c:2367
 #, c-format
 msgid "v850e1 architecture"
 msgstr "arquitectura v850e1"
 
 #, c-format
 msgid "v850e1 architecture"
 msgstr "arquitectura v850e1"
 
-#: elf32-vax.c:543
+#: elf32-v850.c:2368
+#, c-format
+msgid "v850e2 architecture"
+msgstr "arquitectura v850e2"
+
+#: elf32-v850.c:2369
+#, c-format
+msgid "v850e2v3 architecture"
+msgstr "arquitectura v850e2v3"
+
+#: elf32-vax.c:531
 #, c-format
 msgid " [nonpic]"
 msgstr " [no pic]"
 
 #, c-format
 msgid " [nonpic]"
 msgstr " [no pic]"
 
-#: elf32-vax.c:546
+#: elf32-vax.c:534
 #, c-format
 msgid " [d-float]"
 msgstr " [flotante-d]"
 
 #, c-format
 msgid " [d-float]"
 msgstr " [flotante-d]"
 
-#: elf32-vax.c:549
+#: elf32-vax.c:537
 #, c-format
 msgid " [g-float]"
 msgstr " [flotante-g]"
 
 #, c-format
 msgid " [g-float]"
 msgstr " [flotante-g]"
 
-#: elf32-vax.c:666
+#: elf32-vax.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
 #, c-format
 msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
-msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld"
+msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld"
 
 
-#: elf32-vax.c:1608
+#: elf32-vax.c:1587
 #, c-format
 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
 #, c-format
 msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
-msgstr "%s: aviso: se descarta la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s"
+msgstr "%s: aviso: se descarta la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s"
 
 
-#: elf32-vax.c:1735
+#: elf32-vax.c:1714
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
 
 
-#: elf32-vax.c:1741
+#: elf32-vax.c:1720
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
-msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s"
+msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s"
 
 
-#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791
+#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2342 elf64-ia64.c:2342
 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
-msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"
+msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"
 
 
-#: elf32-xtensa.c:912
+#: elf32-xtensa.c:918
 msgid "%B(%A): invalid property table"
 msgid "%B(%A): invalid property table"
-msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida"
+msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida"
 
 
-#: elf32-xtensa.c:2740
+#: elf32-xtensa.c:2780
 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)"
 
 
-#: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940
+#: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980
 msgid "dynamic relocation in read-only section"
 msgid "dynamic relocation in read-only section"
-msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura"
+msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura"
 
 
-#: elf32-xtensa.c:2916
+#: elf32-xtensa.c:2956
 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
-msgstr "reubicación TLS inválida sin secciones dinámicas"
+msgstr "reubicación TLS inválida sin secciones dinámicas"
 
 
-#: elf32-xtensa.c:3133
+#: elf32-xtensa.c:3173
 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
-msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc"
+msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc"
 
 
-#: elf32-xtensa.c:3443
+#: elf32-xtensa.c:3486
 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
-msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x"
+msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x"
 
 
-#: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680
+#: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723
 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
-msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
+msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
 
 
-#: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486
+#: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525
 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración"
 
 
-#: elf32-xtensa.c:7226
+#: elf32-xtensa.c:7265
 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración"
 
 
-#: elf32-xtensa.c:8987
+#: elf32-xtensa.c:9024
 msgid "invalid relocation address"
 msgid "invalid relocation address"
-msgstr "dirección de reubicación inválida"
+msgstr "dirección de reubicación inválida"
 
 
-#: elf32-xtensa.c:9036
+#: elf32-xtensa.c:9073
 msgid "overflow after relaxation"
 msgid "overflow after relaxation"
-msgstr "desbordamiento después de la relajación"
+msgstr "desbordamiento después de la relajación"
 
 
-#: elf32-xtensa.c:10167
+#: elf32-xtensa.c:10205
 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s"
 
 
-#: elf64-alpha.c:452
+#: elf64-alpha.c:460
 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
-msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
+msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
 
 
-#: elf64-alpha.c:2389
+#: elf64-alpha.c:2495
 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
-msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)"
+msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)"
 
 
-#: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281
+#: elf64-alpha.c:4392 elf64-alpha.c:4404
 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s"
 
 
-#: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442
+#: elf64-alpha.c:4430 elf64-alpha.c:4565
 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s"
 
 
-#: elf64-alpha.c:4335
+#: elf64-alpha.c:4458
 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
 msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s"
 
 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
 msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4360
+#: elf64-alpha.c:4483
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
-#: elf64-alpha.c:4365
+#: elf64-alpha.c:4488
 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
-msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
+msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
 
 
-#: elf64-alpha.c:4417
+#: elf64-alpha.c:4540
 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
-msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s"
+msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s"
 
 
-#: elf64-alpha.c:4449
+#: elf64-alpha.c:4572
 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s"
+msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s"
 
 
-#: elf64-alpha.c:4509
+#: elf64-alpha.c:4632
 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"
 
 
-#: elf64-alpha.c:4532
+#: elf64-alpha.c:4655
 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s"
 
 
-#: elf64-hppa.c:2091
+#: elf64-hppa.c:2094
 #, c-format
 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
 msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
 
 #, c-format
 msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
 msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
 
-#: elf64-hppa.c:3273
+#: elf64-hppa.c:3292
 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s"
 
 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
 msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s"
 
@@ -2395,113 +2644,130 @@ msgstr ""
 "%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n"
 " un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n"
 
 "%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n"
 " un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1618
+#: elf64-mmix.c:1607
 #, c-format
 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
 #, c-format
 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s"
+msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s"
 
 
-#: elf64-mmix.c:1623
+#: elf64-mmix.c:1612
 #, c-format
 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
 #, c-format
 msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s"
+msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s"
 
 
-#: elf64-mmix.c:1667
+#: elf64-mmix.c:1656
 #, c-format
 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
 #, c-format
 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s"
+msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s"
 
 
-#: elf64-mmix.c:1672
+#: elf64-mmix.c:1661
 #, c-format
 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
 #, c-format
 msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
+msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
 
 
-#: elf64-mmix.c:1709
+#: elf64-mmix.c:1698
 #, c-format
 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
 #, c-format
 msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
+msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
 
 
-#: elf64-mmix.c:1737
+#: elf64-mmix.c:1726
 #, c-format
 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
 msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local.  El primer registro global es $%ld."
 
 #, c-format
 msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
 msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local.  El primer registro global es $%ld."
 
-#: elf64-mmix.c:2201
+#: elf64-mmix.c:2190
 #, c-format
 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
-msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"
+msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"
 
 
-#: elf64-mmix.c:2259
+#: elf64-mmix.c:2248
 msgid "Register section has contents\n"
 msgid "Register section has contents\n"
-msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
+msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
 
 
-#: elf64-mmix.c:2451
+#: elf64-mmix.c:2440
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
 "  Please report this bug."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
 "  Please report this bug."
 msgstr ""
-"Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n"
+"Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n"
 "  Por favor reporte este bicho."
 
 "  Por favor reporte este bicho."
 
-#: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978
+#: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:1012
 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
 msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
 
 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
 msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
 
-#: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980
+#: elf64-ppc.c:2747 libbfd.c:1014
 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
 msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
 
 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
 msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
 
-#: elf64-ppc.c:6338
+#: elf64-ppc.c:4160
+msgid "%B: cannot create stub entry %s\n"
+msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s\n"
+
+#: elf64-ppc.c:6484
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
-msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc"
+msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
+msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc\n"
 
 
-#: elf64-ppc.c:6767
-msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
-msgstr "cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A"
+#: elf64-ppc.c:6912
+msgid "dynreloc miscount for %B, section %A\n"
+msgstr "cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A\n"
 
 
-#: elf64-ppc.c:6851
+#: elf64-ppc.c:6996
 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
 msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
 
 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
 msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
 
-#: elf64-ppc.c:6860
+#: elf64-ppc.c:7005
 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
-msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd"
 
 
-#: elf64-ppc.c:6881
+#: elf64-ppc.c:7026
 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
-msgstr "%B: símbolo `%s' sin definir en la sección .opd"
+msgstr "%B: símbolo `%s' sin definir en la sección .opd"
+
+#: elf64-ppc.c:7584
+msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
+msgstr "%H se perdió el argumento __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n"
+
+#: elf64-ppc.c:7929 elf64-ppc.c:8450
+#, c-format
+msgid "%s defined on removed toc entry"
+msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada"
 
 
-#: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017
+#: elf64-ppc.c:9474
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s defined in removed toc entry"
-msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada"
+msgid "cannot find opd entry toc for %s\n"
+msgstr "no se puede encontrar la tabla de contenidos de la entrada opd para %s\n"
 
 
-#: elf64-ppc.c:8910
+#: elf64-ppc.c:9556
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
-msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'"
+msgid "long branch stub `%s' offset overflow\n"
+msgstr "desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'\n"
 
 
-#: elf64-ppc.c:8969
+#: elf64-ppc.c:9615
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't find branch stub `%s'"
-msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'"
+msgid "can't find branch stub `%s'\n"
+msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'\n"
 
 
-#: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169
+#: elf64-ppc.c:9677 elf64-ppc.c:9819
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "linkage table error against `%s'"
-msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'"
+msgid "linkage table error against `%s'\n"
+msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'\n"
 
 
-#: elf64-ppc.c:9326
+#: elf64-ppc.c:9993
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't build branch stub `%s'"
-msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'"
+msgid "can't build branch stub `%s'\n"
+msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'\n"
 
 
-#: elf64-ppc.c:9799
+#: elf64-ppc.c:10814
 msgid "%B section %A exceeds stub group size"
 msgid "%B section %A exceeds stub group size"
-msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos"
+msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos"
+
+#: elf64-ppc.c:11457
+msgid "stubs don't match calculated size\n"
+msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado\n"
 
 
-#: elf64-ppc.c:10453
+#: elf64-ppc.c:11469
 #, c-format
 msgid ""
 "linker stubs in %u group%s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "linker stubs in %u group%s\n"
@@ -2518,471 +2784,506 @@ msgstr ""
 "  ajuste toc long %lu\n"
 "  llamada plt     %lu"
 
 "  ajuste toc long %lu\n"
 "  llamada plt     %lu"
 
-#: elf64-ppc.c:11252
-msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc"
+#: elf64-ppc.c:11819
+msgid "%H: %s used with TLS symbol %s\n"
+msgstr "%H: se usó %s con el símbolo TLS %s\n"
+
+#: elf64-ppc.c:11820
+msgid "%H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
+msgstr "%H: se usó %s con el símbolo %s que no es TLS\n"
+
+#: elf64-ppc.c:12318
+msgid "%H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
+msgstr "%H: no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc\n"
 
 
-#: elf64-ppc.c:11260
-msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa"
+#: elf64-ppc.c:12324
+msgid "%H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
+msgstr "%H: la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa\n"
 
 
-#: elf64-ppc.c:11961
-msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
-msgstr "%B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s."
+#: elf64-ppc.c:13041
+msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
+msgstr "%B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s\n"
 
 
-#: elf64-ppc.c:12044
-msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
-msgstr "%B: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d"
+#: elf64-ppc.c:13218
+msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
+msgstr "%H: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %u\n"
 
 
-#: elf64-sh64.c:1701
+#: elf64-sh64.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
 #, c-format
 msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
-msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"
+msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"
 
 
-#: elf64-sparc.c:439
+#: elf64-sparc.c:445
 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
 msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER"
 
 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
 msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER"
 
-#: elf64-sparc.c:459
+#: elf64-sparc.c:465
 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
 msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
-msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B"
+msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B"
 
 
-#: elf64-sparc.c:482
+#: elf64-sparc.c:488
 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
 msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
-msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B"
+msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B"
 
 
-#: elf64-sparc.c:527
+#: elf64-sparc.c:533
 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
 msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
-msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B"
+msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B"
 
 
-#: elf64-sparc.c:679
+#: elf64-sparc.c:686
 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
-msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
+msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
 
 
-#: elf64-x86-64.c:1337
+#: elf64-x86-64.c:1236
+msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
+msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo `%s' no se admite en modo x32"
+
+#: elf64-x86-64.c:1465
 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
 msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: se accedió a '%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo"
+msgstr "%B: se accedió a '%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo"
 
 
-#: elf64-x86-64.c:2701
+#: elf64-x86-64.c:2934
 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
 msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
-msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' con adición que no es cero: %d"
+msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' con adición que no es cero: %d"
 
 
-#: elf64-x86-64.c:2980
+#: elf64-x86-64.c:3193
 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
 
 
-#: elf64-x86-64.c:3091
+#: elf64-x86-64.c:3305
 msgid "; recompile with -fPIC"
 msgstr "; recompile con -fPIC"
 
 msgid "; recompile with -fPIC"
 msgstr "; recompile con -fPIC"
 
-#: elf64-x86-64.c:3096
+#: elf64-x86-64.c:3310
 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
 msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
 
 
-#: elf64-x86-64.c:3098
+#: elf64-x86-64.c:3312
 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
 msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
 
 
-#: elfcode.h:795
+#: elfcode.h:827
 #, c-format
 msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
 #, c-format
 msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
-msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta"
+msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta"
 
 
-#: elfcode.h:1201
+#: elfcode.h:1237
 #, c-format
 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
 #, c-format
 msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
+msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
 
 
-#: elfcode.h:1441
+#: elfcode.h:1491
 #, c-format
 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
 #, c-format
 msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
-msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido"
+msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido"
 
 
-#: elfcore.h:251
+#: elfcore.h:312
 msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
 msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
-msgstr "Aviso: se truncó %B: se esperaba el tamaño de fichero core >= %lu, se encontró: %lu."
+msgstr "Aviso: se truncó %B: se esperaba el tamaño de fichero core >= %lu, se encontró: %lu."
 
 
-#: elflink.c:1113
+#: elflink.c:1119
 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
-msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
+msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
 
 
-#: elflink.c:1117
+#: elflink.c:1123
 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
 msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
 
 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
 msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
 
-#: elflink.c:1121
+#: elflink.c:1127
 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
-msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
+msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
 
 
-#: elflink.c:1125
+#: elflink.c:1131
 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
 msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
-msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
+msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
 
 #: elflink.c:1764
 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
 
 #: elflink.c:1764
 msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
-msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'"
+msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'"
 
 #: elflink.c:2077
 msgid "%B: version node not found for symbol %s"
 
 #: elflink.c:2077
 msgid "%B: version node not found for symbol %s"
-msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s"
+msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s"
 
 #: elflink.c:2167
 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
 
 #: elflink.c:2167
 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'"
+msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'"
 
 #: elflink.c:2178
 msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
 
 #: elflink.c:2178
 msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
-msgstr "%B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene tabla de símbolos"
+msgstr "%B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene tabla de símbolos"
 
 
-#: elflink.c:2375
+#: elflink.c:2368
 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
-msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A"
+msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A"
 
 
-#: elflink.c:2678
+#: elflink.c:2663
 #, c-format
 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
 #, c-format
 msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
-msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"
+msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"
 
 
-#: elflink.c:3424
+#: elflink.c:3421
 msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
 msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
-msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n"
+msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n"
 
 
-#: elflink.c:4032
+#: elflink.c:4067
 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
-msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)"
+msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)"
 
 
-#: elflink.c:4068
+#: elflink.c:4103
 msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
 msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
-msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida"
+msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida"
 
 
-#: elflink.c:4253
+#: elflink.c:4299
 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
-msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A"
+msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A"
 
 
-#: elflink.c:4259
+#: elflink.c:4305
 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
-msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B"
+msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B"
 
 
-#: elflink.c:4274
+#: elflink.c:4320
 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
-msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B"
+msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B"
 
 
-#: elflink.c:4438
-#, c-format
-msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
-msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'"
+#: elflink.c:4489
+msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
+msgstr "%B: referencia sin definir al símbolo '%s'"
 
 
-#: elflink.c:5688
+#: elflink.c:4492
+msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
+msgstr "nota: se define '%s' en DSO %B así que se tratará de agregarlo a la línea de órdenes del enlazador"
+
+#: elflink.c:5795
 #, c-format
 msgid "%s: undefined version: %s"
 #, c-format
 msgid "%s: undefined version: %s"
-msgstr "%s: versión sin definir: %s"
+msgstr "%s: versión sin definir: %s"
 
 
-#: elflink.c:5756
+#: elflink.c:5863
 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
-msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
+msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
 
 
-#: elflink.c:7484
+#: elflink.c:7617
 #, c-format
 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
 #, c-format
 msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
-msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s"
+msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s"
 
 
-#: elflink.c:7638
+#: elflink.c:7771
 #, c-format
 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
 #, c-format
 msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
-msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo"
+msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo"
 
 
-#: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047
+#: elflink.c:8110 elflink.c:8127 elflink.c:8164 elflink.c:8181
 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
-msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes"
+msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes"
 
 
-#: elflink.c:8007 elflink.c:8061
+#: elflink.c:8141 elflink.c:8195
 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
-msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido"
+msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido"
 
 
-#: elflink.c:8112
+#: elflink.c:8246
 msgid "Not enough memory to sort relocations"
 msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
 
 msgid "Not enough memory to sort relocations"
 msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
 
-#: elflink.c:8304
+#: elflink.c:8439
 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
 msgstr "%B: Demasiadas secciones:  %d (>= %d)"
 
 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
 msgstr "%B: Demasiadas secciones:  %d (>= %d)"
 
-#: elflink.c:8540
-msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: el símbolo %s `%s' en %B está referenciado por DSO"
+#: elflink.c:8686
+msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
+msgstr "%B: el símbolo interno `%s' en %B está referenciado por DSO"
+
+#: elflink.c:8688
+msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
+msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' en %B está referenciado por DSO"
 
 
-#: elflink.c:8625
+#: elflink.c:8690
+msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
+msgstr "%B: el símbolo local `%s' en %B está referenciado por DSO"
+
+#: elflink.c:8785
 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
-msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A"
+msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A"
 
 
-#: elflink.c:8745
-msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: el símbolo %s `%s' no está definido"
+#: elflink.c:8908
+msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%B: el símbolo protegido `%s' no está definido"
 
 
-#: elflink.c:9301
-msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
-msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe"
+#: elflink.c:8910
+msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%B: el símbolo interno `%s' no está definido"
 
 
-#: elflink.c:9366
-msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
-msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n"
+#: elflink.c:8912
+msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' no está definido"
+
+#: elflink.c:9441
+msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
+msgstr "error: %B: el tamaño de la sección %A no es un múltiplo del tamaño de la dirección"
 
 
-#: elflink.c:9991
+#: elflink.c:9488
+msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
+msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe"
+
+#: elflink.c:10223
 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
 msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]"
 
 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
 msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]"
 
-#: elflink.c:9996
+#: elflink.c:10228
 #, c-format
 msgid "%A has both ordered and unordered sections"
 msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas"
 
 #, c-format
 msgid "%A has both ordered and unordered sections"
 msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas"
 
-#: elflink.c:10872 elflink.c:10916
+#: elflink.c:10793
+msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
+msgstr "%B: el fichero de clase %s es incompatible con %s"
+
+#: elflink.c:11104 elflink.c:11148
 msgid "%B: could not find output section %s"
 msgid "%B: could not find output section %s"
-msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s"
+msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s"
 
 
-#: elflink.c:10877
+#: elflink.c:11109
 #, c-format
 msgid "warning: %s section has zero size"
 #, c-format
 msgid "warning: %s section has zero size"
-msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"
+msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"
 
 
-#: elflink.c:10982
+#: elflink.c:11214
 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
 msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n"
 
 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
 msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n"
 
-#: elflink.c:11165
+#: elflink.c:11401
 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
-msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n"
+msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n"
 
 
-#: elflink.c:11483
+#: elflink.c:11750
 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
-msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'"
+msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'"
 
 
-#: elflink.c:11695
+#: elflink.c:11962
 msgid "Warning: gc-sections option ignored"
 msgid "Warning: gc-sections option ignored"
-msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections"
+msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections"
 
 
-#: elflink.c:12242
+#: elflink.c:12511
 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
-msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'"
+msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'"
 
 
-#: elflink.c:12249 elflink.c:12256
+#: elflink.c:12518 elflink.c:12525
 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
-msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente"
+msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente"
 
 
-#: elflink.c:12264 elflink.c:12269
+#: elflink.c:12533 elflink.c:12538
 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
-msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'"
+msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'"
 
 
-#: elflink.c:12273
+#: elflink.c:12542
 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
-msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente"
+msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente"
 
 
-#: elflink.c:12374 linker.c:3098
+#: elflink.c:12643 linker.c:3086
 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 
 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 
-#: elfxx-mips.c:1222
+#: elfxx-mips.c:1221
 msgid "static procedure (no name)"
 msgid "static procedure (no name)"
-msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
+msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
 
 
-#: elfxx-mips.c:5588
-msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
-msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
+#: elfxx-mips.c:5628
+msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
+msgstr "%B: %A+0x%lx: No se permiten los saltos directos entre modos ISA; considere recompilar con el entrelazado activado."
 
 
-#: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458
+#: elfxx-mips.c:6288 elfxx-mips.c:6511
 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
-msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado"
+msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado"
 
 
-#: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330
+#: elfxx-mips.c:7262 elfxx-mips.c:7387
 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
 msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
-msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo `%s'"
+msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo `%s'"
 
 
-#: elfxx-mips.c:7459
+#: elfxx-mips.c:7516
 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
+msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
 
 
-#: elfxx-mips.c:7499
+#: elfxx-mips.c:7556
 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
-msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables"
+msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables"
 
 
-#: elfxx-mips.c:7602
+#: elfxx-mips.c:7678
 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
+msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
 
 
-#: elfxx-mips.c:8280
+#: elfxx-mips.c:8372
 #, c-format
 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
 #, c-format
 msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
-msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s"
+msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s"
 
 
-#: elfxx-mips.c:8985
+#: elfxx-mips.c:9075
 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en la sección `%A'"
+msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en la sección `%A'"
 
 
-#: elfxx-mips.c:9124
+#: elfxx-mips.c:9214
 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
-msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)"
+msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)"
 
 
-#: elfxx-mips.c:11940
+#: elfxx-mips.c:12038
 #, c-format
 msgid "%s: illegal section name `%s'"
 #, c-format
 msgid "%s: illegal section name `%s'"
-msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"
+msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"
 
 
-#: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344
+#: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12443
 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
 msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mdouble-float"
 
 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
 msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mdouble-float"
 
-#: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386
+#: elfxx-mips.c:12429 elfxx-mips.c:12485
 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
 msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
 
 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
 msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
 
-#: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392
+#: elfxx-mips.c:12455 elfxx-mips.c:12491
 msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
 msgstr "Aviso: %B usa -mdouble-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
 
 msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
 msgstr "Aviso: %B usa -mdouble-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
 
-#: elfxx-mips.c:12434
+#: elfxx-mips.c:12533
 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
+msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
 
 
-#: elfxx-mips.c:12445
+#: elfxx-mips.c:12544
 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
+msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
 
 
-#: elfxx-mips.c:12526
+#: elfxx-mips.c:12628
 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
 msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
 
 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
 msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
 
-#: elfxx-mips.c:12543
+#: elfxx-mips.c:12645
 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
-msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit"
+msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit"
 
 
-#: elfxx-mips.c:12571
+#: elfxx-mips.c:12673
 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
+msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
 
 
-#: elfxx-mips.c:12594
+#: elfxx-mips.c:12696
 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
+msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
 
 
-#: elfxx-mips.c:12758
+#: elfxx-mips.c:12860
 #, c-format
 msgid " [abi=O32]"
 msgstr " [abi=O32]"
 
 #, c-format
 msgid " [abi=O32]"
 msgstr " [abi=O32]"
 
-#: elfxx-mips.c:12760
+#: elfxx-mips.c:12862
 #, c-format
 msgid " [abi=O64]"
 msgstr " [abi=O64]"
 
 #, c-format
 msgid " [abi=O64]"
 msgstr " [abi=O64]"
 
-#: elfxx-mips.c:12762
+#: elfxx-mips.c:12864
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI32]"
 msgstr " [abi=EABI32]"
 
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI32]"
 msgstr " [abi=EABI32]"
 
-#: elfxx-mips.c:12764
+#: elfxx-mips.c:12866
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI64]"
 msgstr " [abi=EABI64]"
 
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI64]"
 msgstr " [abi=EABI64]"
 
-#: elfxx-mips.c:12766
+#: elfxx-mips.c:12868
 #, c-format
 msgid " [abi unknown]"
 msgstr " [abi desconocido]"
 
 #, c-format
 msgid " [abi unknown]"
 msgstr " [abi desconocido]"
 
-#: elfxx-mips.c:12768
+#: elfxx-mips.c:12870
 #, c-format
 msgid " [abi=N32]"
 msgstr " [abi=N32]"
 
 #, c-format
 msgid " [abi=N32]"
 msgstr " [abi=N32]"
 
-#: elfxx-mips.c:12770
+#: elfxx-mips.c:12872
 #, c-format
 msgid " [abi=64]"
 msgstr " [abi=64]"
 
 #, c-format
 msgid " [abi=64]"
 msgstr " [abi=64]"
 
-#: elfxx-mips.c:12772
+#: elfxx-mips.c:12874
 #, c-format
 msgid " [no abi set]"
 msgstr " [no hay conjunto abi]"
 
 #, c-format
 msgid " [no abi set]"
 msgstr " [no hay conjunto abi]"
 
-#: elfxx-mips.c:12793
+#: elfxx-mips.c:12895
 #, c-format
 msgid " [unknown ISA]"
 msgstr " [ISA desconocido]"
 
 #, c-format
 msgid " [unknown ISA]"
 msgstr " [ISA desconocido]"
 
-#: elfxx-mips.c:12804
+#: elfxx-mips.c:12906
 #, c-format
 msgid " [not 32bitmode]"
 msgstr " [no es modo 32bit]"
 
 #, c-format
 msgid " [not 32bitmode]"
 msgstr " [no es modo 32bit]"
 
-#: elfxx-sparc.c:440
+#: elfxx-sparc.c:595
 #, c-format
 msgid "invalid relocation type %d"
 #, c-format
 msgid "invalid relocation type %d"
-msgstr "tipo de reubicación %d inválido"
+msgstr "tipo de reubicación %d inválido"
 
 
-#: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453
+#: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452
 #, c-format
 msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
 msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
 msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n"
 
-#: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461
+#: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460
 #, c-format
 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
 msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
 msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n"
 
-#: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707
-#: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701
+#: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706
+#: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700
 #, c-format
 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
 #, c-format
 msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
-msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"
+msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"
 
 
-#: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725
+#: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724
 msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
 msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n"
 
 #: ieee.c:159
 #, c-format
 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
 msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
 msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n"
 
 #: ieee.c:159
 #, c-format
 msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
-msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, máximo 65535)"
+msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, máximo 65535)"
 
 #: ieee.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
 
 #: ieee.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
-msgstr "%s: no se reconoce el símbolo `%s' opciones 0x%x"
+msgstr "%s: no se reconoce el símbolo `%s' opciones 0x%x"
 
 
-#: ieee.c:788
+#: ieee.c:792
 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
 msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
-msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
+msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
 
 
-#: ieee.c:812
+#: ieee.c:816
 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
 msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa"
 
 msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
 msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa"
 
-#: ieee.c:834
+#: ieee.c:838
 msgid "%B: unexpected type after ATN"
 msgid "%B: unexpected type after ATN"
-msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN"
+msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN"
 
 #: ihex.c:230
 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
 
 #: ihex.c:230
 msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 #: ihex.c:337
 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
 
 #: ihex.c:337
 msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
-msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
+msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
 
 #: ihex.c:392
 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
 
 #: ihex.c:392
 msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 #: ihex.c:409
 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
 
 #: ihex.c:409
 msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 #: ihex.c:426
 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
 
 #: ihex.c:426
 msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 #: ihex.c:443
 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
 
 #: ihex.c:443
 msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
 
 #: ihex.c:460
 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
 
 #: ihex.c:460
 msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
@@ -2994,241 +3295,299 @@ msgstr "%B: error interno en ihex_read_section"
 
 #: ihex.c:613
 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
 
 #: ihex.c:613
 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
-msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section"
+msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section"
 
 
-#: ihex.c:825
+#: ihex.c:826
 #, c-format
 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
 #, c-format
 msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
+
+#: libbfd.c:863
+msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
+msgstr "%B: no se puede obtener la sección %A descomprimida"
 
 
-#: libbfd.c:1008
+#: libbfd.c:1043
 #, c-format
 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
 #, c-format
 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
-msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n"
+msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n"
 
 
-#: libbfd.c:1011
+#: libbfd.c:1046
 #, c-format
 msgid "Deprecated %s called\n"
 #, c-format
 msgid "Deprecated %s called\n"
-msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n"
+msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n"
 
 
-#: linker.c:1874
+#: linker.c:1859
 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
-msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo"
+msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo"
 
 
-#: linker.c:2740
+#: linker.c:2726
 #, c-format
 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
 #, c-format
 msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
-msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
+msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
 
 
-#: linker.c:3065
+#: linker.c:3053
 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
-msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n"
+msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n"
 
 
-#: linker.c:3079
+#: linker.c:3067
 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
-msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n"
+msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n"
+
+#: mach-o.c:381
+msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
+msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: no se pueden cargar símbolos"
+
+#: mach-o.c:1253
+#, c-format
+msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
+msgstr "no se puede escribir la orden load 0x%lx desconocida"
+
+#: mach-o.c:1654
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: no se pueden leer %d bytes en %lu"
+
+#: mach-o.c:1671
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol name out of range (%lu >= %lu)"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nombre de símbolo fuera de rango (%lu >= %lu)"
+
+#: mach-o.c:1756
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó la sección inválida %d (máximo %lu): se cambia a indefinido"
+
+#: mach-o.c:1764
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" no admite la referencia 'indirect': se cambia a indefinido"
+
+#: mach-o.c:1770
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó el campo de tipo 0x%x inválido: se cambia a indefinido"
+
+#: mach-o.c:1840
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: no se puede reservar memoria para símbolos"
+
+#: mach-o.c:1874
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
+msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: no se pueden leer %lu bytes en %lu"
+
+#: mach-o.c:2556
+#, c-format
+msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
+msgstr "no se puede leer la orden load 0x%lx desconocida"
+
+#: mach-o.c:2736
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
+msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura 0x%lx/0x%lx desconocida"
 
 
-#: mach-o.c:3195
+#: mach-o.c:2832
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
+msgstr "valor de encabezado de orden de byte 0x%lx desconocido"
+
+#: mach-o.c:3402
 msgid "Mach-O header:\n"
 msgstr "encabezado de Mach-O:\n"
 
 msgid "Mach-O header:\n"
 msgstr "encabezado de Mach-O:\n"
 
-#: mach-o.c:3196
+#: mach-o.c:3403
 #, c-format
 msgid " magic     : %08lx\n"
 msgstr " magic     : %08lx\n"
 
 #, c-format
 msgid " magic     : %08lx\n"
 msgstr " magic     : %08lx\n"
 
-#: mach-o.c:3197
+#: mach-o.c:3404
 #, c-format
 msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
 msgstr " tipocpu   : %08lx (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
 msgstr " tipocpu   : %08lx (%s)\n"
 
-#: mach-o.c:3199
+#: mach-o.c:3406
 #, c-format
 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
 msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
 
 #, c-format
 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
 msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
 
-#: mach-o.c:3200
+#: mach-o.c:3407
 #, c-format
 msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
 msgstr " tipofich  : %08lx (%s)\n"
 
 #, c-format
 msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
 msgstr " tipofich  : %08lx (%s)\n"
 
-#: mach-o.c:3203
+#: mach-o.c:3410
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " ncmds     : %08lx\n"
-msgstr " nordenes  : %08lx\n"
+msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
+msgstr " nordenes  : %08lx (%lu)\n"
 
 
-#: mach-o.c:3204
+#: mach-o.c:3411
 #, c-format
 msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
 msgstr " tamordenes: %08lx\n"
 
 #, c-format
 msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
 msgstr " tamordenes: %08lx\n"
 
-#: mach-o.c:3205
+#: mach-o.c:3412
 #, c-format
 msgid " flags     : %08lx ("
 msgstr " opciones  : %08lx ("
 
 #, c-format
 msgid " flags     : %08lx ("
 msgstr " opciones  : %08lx ("
 
-#: mach-o.c:3207
-#, c-format
+#: mach-o.c:3414 vms-alpha.c:7671
 msgid ")\n"
 msgstr ")\n"
 
 msgid ")\n"
 msgstr ")\n"
 
-#: mach-o.c:3208
+#: mach-o.c:3415
 #, c-format
 msgid " reserved  : %08x\n"
 msgstr " reservado : %08x\n"
 
 #, c-format
 msgid " reserved  : %08x\n"
 msgstr " reservado : %08x\n"
 
-#: mach-o.c:3218
-#, c-format
+#: mach-o.c:3425
 msgid "Segments and Sections:\n"
 msgstr "Segmentos y Secciones:\n"
 
 msgid "Segments and Sections:\n"
 msgstr "Segmentos y Secciones:\n"
 
-#: mach-o.c:3219
-#, c-format
+#: mach-o.c:3426
 msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
 msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
-msgstr " #: Nombre segmento  Nombre sección   Dirección\n"
+msgstr " #: Nombre segmento  Nombre sección   Dirección\n"
 
 
-#: merge.c:829
+#: merge.c:832
 #, c-format
 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
 #, c-format
 msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
-msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)"
+msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)"
 
 #: mmo.c:456
 #, c-format
 msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
 
 #: mmo.c:456
 #, c-format
 msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
-msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de sección %s\n"
+msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de sección %s\n"
 
 #: mmo.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
 
 #: mmo.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
-msgstr "%s: No hay core para asignar un símbolo de %d bytes de longitud\n"
+msgstr "%s: No hay core para asignar un símbolo de %d bytes de longitud\n"
 
 #: mmo.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
 
 #: mmo.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
 
 #: mmo.c:1332
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
 
 #: mmo.c:1332
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr "%s: no se admite la secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
+msgstr "%s: no se admite la secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
 
 
-#: mmo.c:1566
+#: mmo.c:1565
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se admite el código de operación-l `%d'\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se admite el código de operación-l `%d'\n"
 
 
-#: mmo.c:1576
+#: mmo.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n"
 
 
-#: mmo.c:1612
+#: mmo.c:1611
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n"
 
 
-#: mmo.c:1658
+#: mmo.c:1657
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n"
 
 
-#: mmo.c:1697
+#: mmo.c:1696
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n"
 
 
-#: mmo.c:1706
+#: mmo.c:1705
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n"
 
 
-#: mmo.c:1729
+#: mmo.c:1728
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial del operando word debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial del operando word debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
 
 
-#: mmo.c:1752
+#: mmo.c:1751
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n"
+msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n"
 
 
-#: mmo.c:1772
+#: mmo.c:1771
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n"
 
 
-#: mmo.c:1785
+#: mmo.c:1784
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n"
 
 
-#: mmo.c:1892
+#: mmo.c:1890
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n"
 
 
-#: mmo.c:1928
+#: mmo.c:1926
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
 
 
-#: mmo.c:1941
+#: mmo.c:1939
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
 
 
-#: mmo.c:2651
+#: mmo.c:2649
 #, c-format
 msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
-msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
+msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
 
 
-#: mmo.c:2894
+#: mmo.c:2889
 #, c-format
 msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
-msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableció como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
+msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableció como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
 
 
-#: mmo.c:2986
+#: mmo.c:2981
 #, c-format
 msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
+msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
 
 
-#: mmo.c:3031
+#: mmo.c:3026
 #, c-format
 msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
 #, c-format
 msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
+msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
 
 
-#: mmo.c:3083
+#: mmo.c:3078
 #, c-format
 msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
 #, c-format
 msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
-msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
+msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
 
 
-#: mmo.c:3134
+#: mmo.c:3129
 #, c-format
 msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
 #, c-format
 msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
-msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n"
+msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n"
 
 
-#: mmo.c:3140
+#: mmo.c:3135
 #, c-format
 msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
 #, c-format
 msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
-msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n"
+msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n"
 
 
-#: mmo.c:3145
+#: mmo.c:3140
 #, c-format
 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros inicializados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros inicializados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
 
 
-#: oasys.c:881
+#: oasys.c:882
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
-msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys"
+msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys"
 
 
-#: osf-core.c:139
+#: osf-core.c:140
 #, c-format
 msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
 #, c-format
 msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
-msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n"
+msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n"
 
 
-#: pe-mips.c:613
+#: pe-mips.c:607
 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
 msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n"
 
 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
 msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n"
 
@@ -3236,64 +3595,69 @@ msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n"
 #. src = VMA of the memory we're fixing up
 #. mem = pointer to memory we're fixing up
 #. val = VMA of what we need to refer to.
 #. src = VMA of the memory we're fixing up
 #. mem = pointer to memory we're fixing up
 #. val = VMA of what we need to refer to.
-#: pe-mips.c:729
+#: pe-mips.c:719
 msgid "%B: unimplemented %s\n"
 msgstr "%B: %s sin implementar\n"
 
 msgid "%B: unimplemented %s\n"
 msgstr "%B: %s sin implementar\n"
 
-#: pe-mips.c:755
+#: pe-mips.c:745
 msgid "%B: jump too far away\n"
 msgstr "%B: salto demasiado lejos\n"
 
 msgid "%B: jump too far away\n"
 msgstr "%B: salto demasiado lejos\n"
 
-#: pe-mips.c:781
+#: pe-mips.c:771
 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
-msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n"
+msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n"
+
+#: pef.c:519
+#, c-format
+msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
+msgstr "bfd_pef_scan: arquitectura 0x%lx desconocida"
 
 
-#: pei-x86_64.c:465
+#: pei-x86_64.c:444
 #, c-format
 msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
 #, c-format
 msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "aviso: el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
+msgstr "aviso: el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
 
 
-#: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799
-#: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799
+#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
+#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
+"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
 
 
-#: pei-x86_64.c:471
+#: pei-x86_64.c:450
 #, c-format
 msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
 #, c-format
 msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
-msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t  InformaciónDesenvuelta\n"
+msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t  InformaciónDesenvuelta\n"
 
 #. XXX code yet to be written.
 
 #. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:752
+#: peicode.h:751
 msgid "%B: Unhandled import type; %x"
 msgid "%B: Unhandled import type; %x"
-msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x"
+msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x"
 
 
-#: peicode.h:757
+#: peicode.h:756
 msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
 msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
-msgstr "%B: No se reconocer el tipo de importación; %x"
+msgstr "%B: No se reconocer el tipo de importación; %x"
 
 
-#: peicode.h:771
+#: peicode.h:770
 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
 msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
-msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x"
+msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x"
 
 
-#: peicode.h:1154
+#: peicode.h:1162
 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
 msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
+msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
 
 
-#: peicode.h:1166
+#: peicode.h:1174
 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
 msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
+msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
 
 
-#: peicode.h:1184
+#: peicode.h:1192
 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
-msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
+msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
 
 
-#: peicode.h:1215
+#: peicode.h:1223
 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
 msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF."
 
 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
 msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF."
 
@@ -3324,7 +3688,7 @@ msgstr "Campo de opciones         = 0x%.2x\n"
 #: ppcboot.c:427
 #, c-format
 msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
 #: ppcboot.c:427
 #, c-format
 msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
-msgstr "Nombre de la partición    = \"%s\"\n"
+msgstr "Nombre de la partición    = \"%s\"\n"
 
 #: ppcboot.c:446
 #, c-format
 
 #: ppcboot.c:446
 #, c-format
@@ -3333,286 +3697,1953 @@ msgid ""
 "Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+"Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
 #: ppcboot.c:452
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
 #: ppcboot.c:452
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-msgstr "Partición[%d] fin    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr "Partición[%d] fin    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
 #: ppcboot.c:458
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
 #: ppcboot.c:458
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
 #: ppcboot.c:460
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
 #: ppcboot.c:460
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
 
-#: som.c:5114
+#: rs6000-core.c:448
+#, c-format
+msgid "%s: warning core file truncated"
+msgstr "%s: aviso de fichero core trunco"
+
+#: som.c:5471
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Exec Auxiliary Header\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Exec Auxiliary Header\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Encabezado Auxiliar de Ejecución\n"
+"Encabezado Auxiliar de Ejecución\n"
 
 
-#: som.c:5417
+#: som.c:5776
 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
 msgstr "som_sizeof_headers sin implementar"
 
 #: srec.c:261
 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
 msgstr "som_sizeof_headers sin implementar"
 
 #: srec.c:261
 msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: Carácter `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
+msgstr "%B:%d: Carácter `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
 
 #: srec.c:567 srec.c:600
 msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
 
 #: srec.c:567 srec.c:600
 msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: Suma de comprobación errónea en el fichero S-record\n"
+msgstr "%B:%d: Suma de comprobación errónea en el fichero S-record\n"
 
 #: stabs.c:279
 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
 
 #: stabs.c:279
 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
-msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida."
+msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida."
 
 #: syms.c:1079
 msgid "Unsupported .stab relocation"
 
 #: syms.c:1079
 msgid "Unsupported .stab relocation"
-msgstr "No se admite la reubicación .stab"
-
-#: vms-gsd.c:350
-#, c-format
-msgid "bfd_make_section (%s) failed"
-msgstr "bfd_make_section (%s) falló"
-
-#: vms-gsd.c:365
-#, c-format
-msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
-msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló"
-
-#: vms-gsd.c:399
-#, c-format
-msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
-msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx"
-
-#: vms-gsd.c:754
-#, c-format
-msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d"
-msgstr "Subtipo de GSD/EGSD %d desconocido"
-
-#: vms-hdr.c:364
-msgid "Object module NOT error-free !\n"
-msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n"
-
-#: vms-hdr.c:878
-#, c-format
-msgid "unknown source command %d"
-msgstr "orden fuente %d desconocida"
+msgstr "No se admite la reubicación .stab"
 
 
-#: vms-hdr.c:951
-msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:957
-msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:963
-msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:969
-msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST_S_C_BEG_STMT_MODE sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:975
-msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST_S_C_END_STMT_MODE sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:1008
-msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:1014
-msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC_W sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:1020
-msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_PC_L sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:1026
-msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented"
-msgstr "DST_S_C_SET_STMTNUM sin implementar"
-
-#: vms-hdr.c:1079
+#: vms-alpha.c:1299
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "unknown line command %d"
-msgstr "orden de línea %d desconocida"
+msgid "Unknown EGSD subtype %d"
+msgstr "Subtipo de EGSD %d desconocido"
 
 
-#: vms-misc.c:588
+#: vms-alpha.c:1330
 #, c-format
 msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
 msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push"
 
 #, c-format
 msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
 msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push"
 
-#: vms-misc.c:603
+#: vms-alpha.c:1343
 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
 msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop"
 
 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
 msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop"
 
-#: vms-misc.c:844
-msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
-msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes"
-
-#: vms-misc.c:849
-msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
-msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"
-
-#: vms-misc.c:967
-#, c-format
-msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
-msgstr "Se reemplazó el símbolo %s por %s\n"
-
-#: vms-misc.c:1026
-#, c-format
-msgid "failed to enter %s"
-msgstr "falló la introducción de %s"
-
-#: vms-tir.c:83
-msgid "No Mem !"
-msgstr "¡ No hay Memoria !"
-
 #. These names have not yet been added to this switch statement.
 #. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-tir.c:346
+#: vms-alpha.c:1580
 #, c-format
 msgid "unknown ETIR command %d"
 msgstr "orden ETIR %d desconocida"
 
 #, c-format
 msgid "unknown ETIR command %d"
 msgstr "orden ETIR %d desconocida"
 
-#: vms-tir.c:440
+#: vms-alpha.c:1767
 #, c-format
 msgid "bad section index in %s"
 #, c-format
 msgid "bad section index in %s"
-msgstr "índice de sección erróneo en %s"
+msgstr "índice de sección erróneo en %s"
 
 
-#: vms-tir.c:459
+#: vms-alpha.c:1780
 #, c-format
 msgid "unsupported STA cmd %s"
 msgstr "no se admite la orden STA %s"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported STA cmd %s"
 msgstr "no se admite la orden STA %s"
 
-#: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304
-#, c-format
-msgid "reserved STA cmd %d"
-msgstr "orden STA %d reservada"
-
+#. Insert field.
 #. Unsigned shift.
 #. Rotate.
 #. Redefine symbol to current location.
 #. Define a literal.
 #. Unsigned shift.
 #. Rotate.
 #. Redefine symbol to current location.
 #. Define a literal.
-#: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624
+#: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234
 #, c-format
 msgid "%s: not supported"
 msgstr "%s: no se admite"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not supported"
 msgstr "%s: no se admite"
 
-#: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481
+#: vms-alpha.c:1962
 #, c-format
 msgid "%s: not implemented"
 msgstr "%s: sin implementar"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not implemented"
 msgstr "%s: sin implementar"
 
-#: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485
+#: vms-alpha.c:2218
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "reserved STO cmd %d"
-msgstr "orden STO %d reservada"
+msgid "invalid use of %s with contexts"
+msgstr "uso inválido de %s en contextos"
 
 
-#: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629
+#: vms-alpha.c:2252
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "reserved OPR cmd %d"
-msgstr "orden OPR %d reservada"
+msgid "reserved cmd %d"
+msgstr "orden %d reservada"
 
 
-#: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693
-#, c-format
-msgid "reserved CTL cmd %d"
-msgstr "orden CTL %d reservada"
+#: vms-alpha.c:2337
+msgid "Object module NOT error-free !\n"
+msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n"
 
 
-#: vms-tir.c:966
+#: vms-alpha.c:2766
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "reserved STC cmd %d"
-msgstr "orden STC %d reservada"
+msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
+msgstr "Se reemplazó el símbolo %s por %s\n"
 
 
-#. stack byte from image
-#. arg: none.
-#: vms-tir.c:1212
-msgid "stack-from-image not implemented"
-msgstr "pila-desde-imagen sin implementar"
+#: vms-alpha.c:3769
+#, c-format
+msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
+msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s"
 
 
-#: vms-tir.c:1230
-msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
-msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
+#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4053
+#, c-format
+msgid "Size error in section %s"
+msgstr "Error de tamaño en la sección %s"
 
 
-#. compare procedure argument
-#. arg: cs     symbol name
-#. by  argument index
-#. da  argument descriptor
-#.
-#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
-#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
-#: vms-tir.c:1244
-msgid "PASSMECH not fully implemented"
-msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
+#: vms-alpha.c:3992
+msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
+msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria"
 
 
-#: vms-tir.c:1263
-msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
-msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado"
+#: vms-alpha.c:4040
+#, c-format
+msgid "Unhandled relocation %s"
+msgstr "Reubicación %s sin manejar"
 
 
-#: vms-tir.c:1276
-msgid "stack-literal not fully implemented"
-msgstr "pila-literal no está completamente implementado"
+#: vms-alpha.c:4330
+#, c-format
+msgid "unknown source command %d"
+msgstr "orden fuente %d desconocida"
+
+#: vms-alpha.c:4391
+msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4397
+msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4403
+msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
+msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4409
+msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
+msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4415
+msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
+msgstr "DST__K_END_STMT_MODE sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4442
+msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_PC sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4448
+msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_PC_W sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4454
+msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_PC_L sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4460
+msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_STMTNUM sin implementar"
+
+#: vms-alpha.c:4503
+#, c-format
+msgid "unknown line command %d"
+msgstr "orden de línea %d desconocida"
+
+#: vms-alpha.c:4957 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4988 vms-alpha.c:5003
+#: vms-alpha.c:5015 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5038
+#, c-format
+msgid "Unknown reloc %s + %s"
+msgstr "Reubicación %s + %s desconocida"
+
+#: vms-alpha.c:5093
+#, c-format
+msgid "Unknown reloc %s"
+msgstr "Reubicación %s desconocida"
+
+#: vms-alpha.c:5106
+msgid "Invalid section index in ETIR"
+msgstr "Índice de sección inválido en ETIR"
+
+#: vms-alpha.c:5153
+#, c-format
+msgid "Unknown symbol in command %s"
+msgstr "Símbolo desconocido en la orden %s"
+
+#: vms-alpha.c:5668
+#, c-format
+msgid "  EMH %u (len=%u): "
+msgstr "  EMH %u (lon=%u): "
+
+#: vms-alpha.c:5677
+#, c-format
+msgid "Module header\n"
+msgstr "Encabezado de módulo\n"
+
+#: vms-alpha.c:5678
+#, c-format
+msgid "   structure level: %u\n"
+msgstr "   nivel estruct  : %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5679
+#, c-format
+msgid "   max record size: %u\n"
+msgstr "   tam reg máximo : %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5682
+#, c-format
+msgid "   module name    : %.*s\n"
+msgstr "   nombre módulo  : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5684
+#, c-format
+msgid "   module version : %.*s\n"
+msgstr "   versión módulo : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5686
+#, c-format
+msgid "   compile date   : %.17s\n"
+msgstr "   fecha compil   : %.17s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5691
+#, c-format
+msgid "Language Processor Name\n"
+msgstr "Nombre de Procesador de Lenguaje\n"
+
+#: vms-alpha.c:5692
+#, c-format
+msgid "   language name: %.*s\n"
+msgstr "   nombre lenguaje: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5699
+#, c-format
+msgid "Source Files Header\n"
+msgstr "Encabezado de Ficheros Fuente\n"
+
+#: vms-alpha.c:5700
+#, c-format
+msgid "   file: %.*s\n"
+msgstr "   fichero: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5707
+#, c-format
+msgid "Title Text Header\n"
+msgstr "Encabezado de Texto de Título\n"
+
+#: vms-alpha.c:5708
+#, c-format
+msgid "   title: %.*s\n"
+msgstr "   título: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5715
+#, c-format
+msgid "Copyright Header\n"
+msgstr "Encabezado de Copyright\n"
+
+#: vms-alpha.c:5716
+#, c-format
+msgid "   copyright: %.*s\n"
+msgstr "   copyright: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5722
+#, c-format
+msgid "unhandled emh subtype %u\n"
+msgstr "subtipo emh %u sin manejar\n"
+
+#: vms-alpha.c:5732
+#, c-format
+msgid "  EEOM (len=%u):\n"
+msgstr "  EEOM (lon=%u):\n"
+
+#: vms-alpha.c:5733
+#, c-format
+msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
+msgstr "   número de pares de enlace cond: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5735
+#, c-format
+msgid "   completion code: %u\n"
+msgstr "   código de completado: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5739
+#, c-format
+msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
+msgstr "   ops dirección transf: 0x%02x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5740
+#, c-format
+msgid "   transfer addr psect: %u\n"
+msgstr "   psect dirección transf: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5742
+#, c-format
+msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
+msgstr "   dirección transf   : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5751
+msgid " WEAK"
+msgstr " WEAK"
+
+#: vms-alpha.c:5753
+msgid " DEF"
+msgstr " DEF"
+
+#: vms-alpha.c:5755
+msgid " UNI"
+msgstr " UNI"
+
+#: vms-alpha.c:5757 vms-alpha.c:5778
+msgid " REL"
+msgstr " REL"
+
+#: vms-alpha.c:5759
+msgid " COMM"
+msgstr " COMM"
+
+#: vms-alpha.c:5761
+msgid " VECEP"
+msgstr " VECEP"
+
+#: vms-alpha.c:5763
+msgid " NORM"
+msgstr " NORM"
+
+#: vms-alpha.c:5765
+msgid " QVAL"
+msgstr " QVAL"
+
+#: vms-alpha.c:5772
+msgid " PIC"
+msgstr " PIC"
+
+#: vms-alpha.c:5774
+msgid " LIB"
+msgstr " LIB"
+
+#: vms-alpha.c:5776
+msgid " OVR"
+msgstr " OVR"
+
+#: vms-alpha.c:5780
+msgid " GBL"
+msgstr " GBL"
+
+#: vms-alpha.c:5782
+msgid " SHR"
+msgstr " SHR"
+
+#: vms-alpha.c:5784
+msgid " EXE"
+msgstr " EXE"
+
+#: vms-alpha.c:5786
+msgid " RD"
+msgstr " RD"
+
+#: vms-alpha.c:5788
+msgid " WRT"
+msgstr " WRT"
+
+#: vms-alpha.c:5790
+msgid " VEC"
+msgstr " VEC"
+
+#: vms-alpha.c:5792
+msgid " NOMOD"
+msgstr " NOMOD"
+
+#: vms-alpha.c:5794
+msgid " COM"
+msgstr " COM"
+
+#: vms-alpha.c:5796
+msgid " 64B"
+msgstr " 64B"
+
+#: vms-alpha.c:5805
+#, c-format
+msgid "  EGSD (len=%u):\n"
+msgstr "  EGSD (lon=%u):\n"
+
+#: vms-alpha.c:5817
+#, c-format
+msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
+msgstr " entrada EGSD %2u (tipo: %u, lon: %u): "
+
+#: vms-alpha.c:5829
+#, c-format
+msgid "PSC - Program section definition\n"
+msgstr "PSC - Definición de sección de programa\n"
+
+#: vms-alpha.c:5830 vms-alpha.c:5847
+#, c-format
+msgid "   alignment  : 2**%u\n"
+msgstr "   alineación : 2**%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5831 vms-alpha.c:5848
+#, c-format
+msgid "   flags      : 0x%04x"
+msgstr "   opciones   : 0x%04x"
+
+#: vms-alpha.c:5835
+#, c-format
+msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
+msgstr "   aloj (lon) : %u (0x%08x)\n"
+
+#: vms-alpha.c:5836 vms-alpha.c:5893 vms-alpha.c:5942
+#, c-format
+msgid "   name       : %.*s\n"
+msgstr "   nombre     : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5846
+#, c-format
+msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
+msgstr "SPSC - def sección Programa de Imagen Compartida\n"
+
+#: vms-alpha.c:5852
+#, c-format
+msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
+msgstr "   aloj (lon)    : %u (0x%08x)\n"
+
+#: vms-alpha.c:5853
+#, c-format
+msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
+msgstr "   despl imagen  : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5855
+#, c-format
+msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
+msgstr "   despl symvec  : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5857
+#, c-format
+msgid "   name          : %.*s\n"
+msgstr "   name          : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5870
+#, c-format
+msgid "SYM - Global symbol definition\n"
+msgstr "SYM - Definición de símbolo global\n"
+
+#: vms-alpha.c:5871 vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:5952 vms-alpha.c:5971
+#, c-format
+msgid "   flags: 0x%04x"
+msgstr "   opciones: 0x%04x"
+
+#: vms-alpha.c:5874
+#, c-format
+msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
+msgstr "   despl psect: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5878
+#, c-format
+msgid "   code address: 0x%08x\n"
+msgstr "   dirección código: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5880
+#, c-format
+msgid "   psect index for entry point : %u\n"
+msgstr "   índice psect para punto de entrada : %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5883 vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:5978
+#, c-format
+msgid "   psect index : %u\n"
+msgstr "   índice psect : %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5885 vms-alpha.c:5961 vms-alpha.c:5980
+#, c-format
+msgid "   name        : %.*s\n"
+msgstr "   nombre      : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5892
+#, c-format
+msgid "SYM - Global symbol reference\n"
+msgstr "SYM - Referencia de símbolo global\n"
+
+#: vms-alpha.c:5904
+#, c-format
+msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
+msgstr "IDC - Revisor de Consistencia de Identación\n"
+
+#: vms-alpha.c:5905
+#, c-format
+msgid "   flags         : 0x%08x"
+msgstr "   opciones      : 0x%08x"
+
+#: vms-alpha.c:5909
+#, c-format
+msgid "   id match      : %x\n"
+msgstr "   coinc id      : %x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5911
+#, c-format
+msgid "   error severity: %x\n"
+msgstr "   severidad err : %x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5914
+#, c-format
+msgid "   entity name   : %.*s\n"
+msgstr "   nombre entidad: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5916
+#, c-format
+msgid "   object name   : %.*s\n"
+msgstr "   nombre objeto : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5919
+#, c-format
+msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
+msgstr "   ident binaria : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5922
+#, c-format
+msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
+msgstr "   ident ascii   : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5930
+#, c-format
+msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
+msgstr "SYMG - Definición de símbolo universal\n"
+
+#: vms-alpha.c:5934
+#, c-format
+msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
+msgstr "   despl vector símbolo: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5936
+#, c-format
+msgid "   entry point: 0x%08x\n"
+msgstr "   punto de entrada: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5938
+#, c-format
+msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
+msgstr "   descr proc : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5940
+#, c-format
+msgid "   psect index: %u\n"
+msgstr "   índice psect: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5951
+#, c-format
+msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
+msgstr "SYMV - Definición de símbolo vectorizado\n"
+
+#: vms-alpha.c:5955
+#, c-format
+msgid "   vector      : 0x%08x\n"
+msgstr "   vector      : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5957 vms-alpha.c:5976
+#, c-format
+msgid "   psect offset: %u\n"
+msgstr "   despl psect : %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5970
+#, c-format
+msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
+msgstr "SYMM - Definición de símbolo global con versión\n"
+
+#: vms-alpha.c:5974
+#, c-format
+msgid "   version mask: 0x%08x\n"
+msgstr "   máscara versión: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5985
+#, c-format
+msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
+msgstr "tipo de entrada egsd %u sin manejar\n"
+
+#: vms-alpha.c:6019
+#, c-format
+msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
+msgstr "    índice enlace: %u, insn reemplazo: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6022
+#, c-format
+msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "    ind psect 1: %u, despl 1: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6026
+#, c-format
+msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "    ind psect 2: %u, despl 2: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6031
+#, c-format
+msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "    ind psect 3: %u, despl 3: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6036
+#, c-format
+msgid "    global name: %.*s\n"
+msgstr "    nombre global: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6046
+#, c-format
+msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
+msgstr "  %s (lon=%u+%u):\n"
+
+#: vms-alpha.c:6061
+#, c-format
+msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
+msgstr "   (tipo: %3u, tam: 4+%3u): "
+
+#: vms-alpha.c:6065
+#, c-format
+msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
+msgstr "STA_GBL (pila global) %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6069
+#, c-format
+msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
+msgstr "STA_LW (pila longword) 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6073
+#, c-format
+msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
+msgstr "STA_QW (pila quadword) 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6078
+#, c-format
+msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
+msgstr "STA_PQ (pila psect base + despl)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6079
+#, c-format
+msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "    psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6085
+#, c-format
+msgid "STA_LI (stack literal)\n"
+msgstr "STA_LI (pila literal)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6088
+#, c-format
+msgid "STA_MOD (stack module)\n"
+msgstr "STA_MOD (pila módulo)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6091
+#, c-format
+msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
+msgstr "STA_CKARG (compara argumentos de procedimientos)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6095
+#, c-format
+msgid "STO_B (store byte)\n"
+msgstr "STO_B (almacena byte)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6098
+#, c-format
+msgid "STO_W (store word)\n"
+msgstr "STO_W (almacena word)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6101
+#, c-format
+msgid "STO_LW (store longword)\n"
+msgstr "STO_LW (almacena longword)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6104
+#, c-format
+msgid "STO_QW (store quadword)\n"
+msgstr "STO_QW (almacena quadword)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6110
+#, c-format
+msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
+msgstr "STO_IMMR (almacena inmediato repetido) %u bytes\n"
+
+#: vms-alpha.c:6117
+#, c-format
+msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
+msgstr "STO_GBL (almacena global) %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6121
+#, c-format
+msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
+msgstr "STO_CA (almacena direcc código) %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6125
+#, c-format
+msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
+msgstr "STO_RB (almacena ramif relativa)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6128
+#, c-format
+msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
+msgstr "STO_AB (almacena ramif absoluta)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6131
+#, c-format
+msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
+msgstr "STO_OFF (almacena despl para psect)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6137
+#, c-format
+msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
+msgstr "STO_IMM (almacena inmediato) %u bytes\n"
+
+#: vms-alpha.c:6144
+#, c-format
+msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
+msgstr "STO_GBL_LW (almacena global longword) %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6148
+#, c-format
+msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
+msgstr "STO_OFF (almacena LP con firma de procedimiento)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6151
+#, c-format
+msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
+msgstr "STO_BR_GBL (almacena ramif global) *pend*\n"
+
+#: vms-alpha.c:6154
+#, c-format
+msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
+msgstr "STO_BR_PS (almacena ramif psect + despl) *pend*\n"
+
+#: vms-alpha.c:6158
+#, c-format
+msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
+msgstr "OPR_NOP (no operación)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6161
+#, c-format
+msgid "OPR_ADD (add)\n"
+msgstr "OPR_ADD (adición)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6164
+#, c-format
+msgid "OPR_SUB (substract)\n"
+msgstr "OPR_SUB (sustracción)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6167
+#, c-format
+msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
+msgstr "OPR_MUL (multiplicación)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6170
+#, c-format
+msgid "OPR_DIV (divide)\n"
+msgstr "OPR_DIV (división)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6173
+#, c-format
+msgid "OPR_AND (logical and)\n"
+msgstr "OPR_AND (and lógico)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6176
+#, c-format
+msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
+msgstr "OPR_IOR (or lógico inclusivo)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6179
+#, c-format
+msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
+msgstr "OPR_EOR (or lógico exclusivo)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6182
+#, c-format
+msgid "OPR_NEG (negate)\n"
+msgstr "OPR_NEG (negación)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6185
+#, c-format
+msgid "OPR_COM (complement)\n"
+msgstr "OPR_COM (complemento)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6188
+#, c-format
+msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
+msgstr "OPR_INSV (insertar campo)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6191
+#, c-format
+msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
+msgstr "OPR_ASH (despl aritmético)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6194
+#, c-format
+msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
+msgstr "OPR_USH (despl sin signo)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6197
+#, c-format
+msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
+msgstr "OPR_ROT (rotación)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6200
+#, c-format
+msgid "OPR_SEL (select)\n"
+msgstr "OPR_SEL (selección)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6203
+#, c-format
+msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
+msgstr "OPR_REDEF (redefine símbolo a la ubicación actual)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6206
+#, c-format
+msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
+msgstr "OPR_REDEF (define una literal)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6210
+#, c-format
+msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
+msgstr "STC_LP (almacena par de enlace cond)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6214
+#, c-format
+msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
+msgstr "STC_LP_PSB (almacena par de enlace cond + firma)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6215
+#, c-format
+msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
+msgstr "   índice enlace: %u, procedimiento: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6218
+#, c-format
+msgid "   signature: %.*s\n"
+msgstr "   firma: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6221
+#, c-format
+msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
+msgstr "STC_GBL (almacena cond global)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6222
+#, c-format
+msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
+msgstr "   índice enlace: %u, global: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6226
+#, c-format
+msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
+msgstr "STC_GCA (almacena dirección de código cond)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6227
+#, c-format
+msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
+msgstr "   índice enlace: %u, nombre procedimiento: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6231
+#, c-format
+msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
+msgstr "STC_PS (almacena psect cond + despl)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6233
+#, c-format
+msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "   índice enlace: %u, psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6240
+#, c-format
+msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
+msgstr "STC_NOP_GBL (almacena NOP cond en dirección global)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6244
+#, c-format
+msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_NOP_PS (almacena NOP cond en psect + despl)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6248
+#, c-format
+msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
+msgstr "STC_BSR_GBL (almacena BSR cond en dirección global)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6252
+#, c-format
+msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_BSR_PS (almacena BSR cond en psect + despl)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6256
+#, c-format
+msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
+msgstr "STC_LDA_GBL (almacena LDA cond en dirección global)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6260
+#, c-format
+msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_LDA_PS (almacena LDA cond en psect + despl)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6264
+#, c-format
+msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
+msgstr "STC_BOH_GBL (almacena BOH cond en dirección global)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6268
+#, c-format
+msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_BOH_PS (almacena BOH cond en psect + despl)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6273
+#, c-format
+msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
+msgstr "STC_NBH_GBL (almacena cond o pista en dirección global)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6277
+#, c-format
+msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_NBH_PS (almacena cond o pista en psect + despl)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6281
+#, c-format
+msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
+msgstr "CTL_SETRB (define base de reubicación)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6287
+#, c-format
+msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
+msgstr "CTL_AUGRB (aumenta base de reubicación) %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6291
+#, c-format
+msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
+msgstr "CTL_DFLOC (define ubicación)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6294
+#, c-format
+msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
+msgstr "CTL_STLOC (establece ubicación)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6297
+#, c-format
+msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
+msgstr "CTL_STKDL (ubicación definida de pila)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6300 vms-alpha.c:6714
+#, c-format
+msgid "*unhandled*\n"
+msgstr "*sin manejar*\n"
+
+#: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6369
+#, c-format
+msgid "cannot read GST record length\n"
+msgstr "no se puede leer la longitud del registro GST\n"
+
+#. Ill-formed.
+#: vms-alpha.c:6351
+#, c-format
+msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
+msgstr "no se puede encontrar EMH en el primer registro GST\n"
+
+#: vms-alpha.c:6377
+#, c-format
+msgid "cannot read GST record header\n"
+msgstr "no se puede leer el encabezado del registro GST\n"
+
+#: vms-alpha.c:6390
+#, c-format
+msgid " corrupted GST\n"
+msgstr " GST corrupto\n"
+
+#: vms-alpha.c:6398
+#, c-format
+msgid "cannot read GST record\n"
+msgstr "no se puede leer el registro GST\n"
+
+#: vms-alpha.c:6427
+#, c-format
+msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
+msgstr " tipo de registro EOBJ %u sin manejar\n"
+
+#: vms-alpha.c:6450
+#, c-format
+msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
+msgstr "  cuenta bit: %u, direcc base: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6463
+#, c-format
+msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
+msgstr "   mapa bit: 0x%08x (cuenta: %u):\n"
+
+#: vms-alpha.c:6470
+#, c-format
+msgid " %08x"
+msgstr " %08x"
+
+#: vms-alpha.c:6495
+#, c-format
+msgid "  image %u (%u entries)\n"
+msgstr "  imagen %u (%u entradas)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6500
+#, c-format
+msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
+msgstr "   despl: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6521
+#, c-format
+msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
+msgstr " imagen %u (%u entradas), desplazamientos:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6528
+#, c-format
+msgid " 0x%08x"
+msgstr " 0x%08x"
+
+#. 64 bits.
+#: vms-alpha.c:6650
+#, c-format
+msgid "64 bits *unhandled*\n"
+msgstr "64 bits *sin manejar*\n"
+
+#: vms-alpha.c:6654
+#, c-format
+msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
+msgstr "clase: %u, tipod: %u, long: %u, puntero: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6665
+#, c-format
+msgid "non-contiguous array of %s\n"
+msgstr "matriz no contigua de %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6669
+#, c-format
+msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
+msgstr "dimct: %u, aops: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6673
+#, c-format
+msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
+msgstr "artam: %u, a0: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6677
+#, c-format
+msgid "Strides:\n"
+msgstr "Estribos:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6682
+#, c-format
+msgid "[%u]: %u\n"
+msgstr "[%u]: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6687
+#, c-format
+msgid "Bounds:\n"
+msgstr "Límites:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6692
+#, c-format
+msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
+msgstr "[%u]: Inferior: %u, superior: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6704
+#, c-format
+msgid "unaligned bit-string of %s\n"
+msgstr "cadena de bit sin alinear de %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6708
+#, c-format
+msgid "base: %u, pos: %u\n"
+msgstr "base: %u, pos: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6728
+#, c-format
+msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
+msgstr "vops: 0x%02x, valor: 0x%08x "
+
+#: vms-alpha.c:6734
+#, c-format
+msgid "(no value)\n"
+msgstr "(sin valor)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6737
+#, c-format
+msgid "(not active)\n"
+msgstr "(no activo)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6740
+#, c-format
+msgid "(not allocated)\n"
+msgstr "(sin ubicar)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6743
+#, c-format
+msgid "(descriptor)\n"
+msgstr "(descriptor)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6747
+#, c-format
+msgid "(trailing value)\n"
+msgstr "(valor restante)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6750
+#, c-format
+msgid "(value spec follows)\n"
+msgstr "(valor spec a continuación)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6753
+#, c-format
+msgid "(at bit offset %u)\n"
+msgstr "(en el despl de bit %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6756
+#, c-format
+msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
+msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, género: "
+
+#: vms-alpha.c:6763
+msgid "literal"
+msgstr "literal"
+
+#: vms-alpha.c:6766
+msgid "address"
+msgstr "dirección"
+
+#: vms-alpha.c:6769
+msgid "desc"
+msgstr "desc"
+
+#: vms-alpha.c:6772
+msgid "reg"
+msgstr "reg"
+
+#: vms-alpha.c:6847
+#, c-format
+msgid "Debug symbol table:\n"
+msgstr "Tabla de símbolos de depuración:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6858
+#, c-format
+msgid "cannot read DST header\n"
+msgstr "no se puede leer el encabezado DST\n"
+
+#: vms-alpha.c:6863
+#, c-format
+msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
+msgstr " tipo: %3u, lon: %3u (en 0x%08x): "
+
+#: vms-alpha.c:6877
+#, c-format
+msgid "cannot read DST symbol\n"
+msgstr "no se puede leer el símbolo DST\n"
+
+#: vms-alpha.c:6920
+#, c-format
+msgid "standard data: %s\n"
+msgstr "datos estándar: %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6923 vms-alpha.c:7007
+#, c-format
+msgid "    name: %.*s\n"
+msgstr "    nombre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6930
+#, c-format
+msgid "modbeg\n"
+msgstr "modini\n"
+
+#: vms-alpha.c:6931
+#, c-format
+msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
+msgstr "   ops: %d, lenguaje: %u, mayor: %u, menor: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6937 vms-alpha.c:7203
+#, c-format
+msgid "   module name: %.*s\n"
+msgstr "   nom módulo : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6940
+#, c-format
+msgid "   compiler   : %.*s\n"
+msgstr "   compilador : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6945
+#, c-format
+msgid "modend\n"
+msgstr "modfin\n"
+
+#: vms-alpha.c:6952
+msgid "rtnbeg\n"
+msgstr "rtnini\n"
+
+#: vms-alpha.c:6953
+#, c-format
+msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
+msgstr "    ops: %u, dirección: 0x%08x, direcc-pd: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6958
+#, c-format
+msgid "    routine name: %.*s\n"
+msgstr "    nom rutina  : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6966
+#, c-format
+msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
+msgstr "rtnfin: tam 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6974
+#, c-format
+msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
+msgstr "prolog: dirección bkpt 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6982
+#, c-format
+msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
+msgstr "epilog: ops: %u, cuenta: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6991
+#, c-format
+msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
+msgstr "blkini: dirección: 0x%08x, nombre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7000
+#, c-format
+msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
+msgstr "blkfin: tam: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7006
+#, c-format
+msgid "typspec (len: %u)\n"
+msgstr "espectip (lon: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7013
+#, c-format
+msgid "septyp, name: %.*s\n"
+msgstr "septip, nombre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7022
+#, c-format
+msgid "recbeg: name: %.*s\n"
+msgstr "recini: nombre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7029
+#, c-format
+msgid "recend\n"
+msgstr "recfin\n"
+
+#: vms-alpha.c:7032
+#, c-format
+msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
+msgstr "enuini, lon: %u, nombre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7036
+#, c-format
+msgid "enumelt, name: %.*s\n"
+msgstr "enufin, nombre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7040
+#, c-format
+msgid "enumend\n"
+msgstr "enufin\n"
+
+#: vms-alpha.c:7057
+#, c-format
+msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
+msgstr "rango discontinuo (nbr: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7059
+#, c-format
+msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
+msgstr "    dirección: 0x%08x, tamaño: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7069
+#, c-format
+msgid "line num  (len: %u)\n"
+msgstr "num línea (lon: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7086
+#, c-format
+msgid "delta_pc_w %u\n"
+msgstr "delta_pc_w %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7093
+#, c-format
+msgid "incr_linum(b): +%u\n"
+msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7099
+#, c-format
+msgid "incr_linum_w: +%u\n"
+msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7105
+#, c-format
+msgid "incr_linum_l: +%u\n"
+msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7111
+#, c-format
+msgid "set_line_num(w) %u\n"
+msgstr "set_line_num(w) %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7116
+#, c-format
+msgid "set_line_num_b %u\n"
+msgstr "set_line_num_b %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7121
+#, c-format
+msgid "set_line_num_l %u\n"
+msgstr "set_line_num_l %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7126
+#, c-format
+msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
+msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7130
+#, c-format
+msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
+msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7135
+#, c-format
+msgid "term(b): 0x%02x"
+msgstr "term(b): 0x%02x"
+
+#: vms-alpha.c:7137
+#, c-format
+msgid "        pc: 0x%08x\n"
+msgstr "        pc: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7142
+#, c-format
+msgid "term_w: 0x%04x"
+msgstr "term_w: 0x%04x"
+
+#: vms-alpha.c:7144
+#, c-format
+msgid "    pc: 0x%08x\n"
+msgstr "    pc: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7150
+#, c-format
+msgid "delta pc +%-4d"
+msgstr "delta pc +%-4d"
+
+#: vms-alpha.c:7153
+#, c-format
+msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
+msgstr "    pc: 0x%08x línea: %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7158
+#, c-format
+msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
+msgstr "    *sin manejar* ord %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7173
+#, c-format
+msgid "source (len: %u)\n"
+msgstr "fuente (lon: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7187
+#, c-format
+msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
+msgstr "   declfich: lon: %u, ops: %u, fichid: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7191
+#, c-format
+msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
+msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7200
+#, c-format
+msgid "   filename   : %.*s\n"
+msgstr "   nomfichero : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7209
+#, c-format
+msgid "   setfile %u\n"
+msgstr "   setfile %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7214 vms-alpha.c:7219
+#, c-format
+msgid "   setrec %u\n"
+msgstr "   setrect %u\n"
 
 
-#: vms-tir.c:1297
-msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
-msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
+#: vms-alpha.c:7224 vms-alpha.c:7229
+#, c-format
+msgid "   setlnum %u\n"
+msgstr "   setlnum %u\n"
 
 
-#: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672
-#: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688
+#: vms-alpha.c:7234 vms-alpha.c:7239
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: not fully implemented"
-msgstr "%s: no está completamente implementado"
+msgid "   deflines %u\n"
+msgstr "   deflines %u\n"
 
 
-#: vms-tir.c:1746
+#: vms-alpha.c:7243
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "obj code %d not found"
-msgstr "no se encontró el código objeto %d"
+msgid "   formfeed\n"
+msgstr "   alimforma\n"
 
 
-#: vms-tir.c:2019
+#: vms-alpha.c:7247
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reloc size error in section %s"
-msgstr "Error del tamaño de reubicación en la sección %s"
+msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
+msgstr "   *sin manejar* ord %u\n"
 
 
-#: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170
-#: vms-tir.c:2182
+#: vms-alpha.c:7259
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown reloc %s + %s"
-msgstr "Reubicación %s + %s desconocida"
+msgid "*unhandled* dst type %u\n"
+msgstr "tipo dst %u *sin manejar*\n"
 
 
-#: vms-tir.c:2249
+#: vms-alpha.c:7291
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unknown symbol %s in command %s"
-msgstr "Símbolo %s desconocido en la orden %s"
+msgid "cannot read EIHD\n"
+msgstr "no se puede leer EIHD\n"
 
 
-#: vms-tir.c:2504
+#: vms-alpha.c:7294
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
-msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s"
+msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
+msgstr "EIHD: (tamaño: %u, bloques nbr: %u)\n"
 
 
-#: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783
+#: vms-alpha.c:7297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Size error in section %s"
-msgstr "Error de tamaño en la sección %s"
+msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
+msgstr " idmayor: %u, idmenor: %u\n"
 
 
-#: vms-tir.c:2725
-msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
-msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria"
+#: vms-alpha.c:7305
+msgid "executable"
+msgstr "ejecutable"
+
+#: vms-alpha.c:7308
+msgid "linkable image"
+msgstr "imagen enlazable"
 
 
-#: vms-tir.c:2770
+#: vms-alpha.c:7314
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unhandled relocation %s"
-msgstr "Reubicación %s sin manejar"
+msgid " image type: %u (%s)"
+msgstr " tipo imagen: %u (%s)"
+
+#: vms-alpha.c:7320
+msgid "native"
+msgstr "nativa"
+
+#: vms-alpha.c:7323
+msgid "CLI"
+msgstr "CLI"
+
+#: vms-alpha.c:7329
+#, c-format
+msgid ", subtype: %u (%s)\n"
+msgstr ", subtipo: %u (%s)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7335
+#, c-format
+msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
+msgstr " despls: isd: %u, activ: %u, simdep: %u, idimg: %u, parche: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7339
+#, c-format
+msgid " fixup info rva: "
+msgstr " info compos rva: "
+
+#: vms-alpha.c:7341
+#, c-format
+msgid ", symbol vector rva: "
+msgstr "  vector símbolo rva: "
+
+#: vms-alpha.c:7344
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" version array off: %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" matriz versión despl: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7348
+#, c-format
+msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
+msgstr " cuenta I/O img: %u, canales nbr: %u, pri req: %08x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7354
+#, c-format
+msgid " linker flags: %08x:"
+msgstr " opciones de enlazador: %08x:"
+
+#: vms-alpha.c:7384
+#, c-format
+msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
+msgstr " ident: 0x%08x, versis: 0x%08x, ctrl coinc: %u, tam_vectsim: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7390
+#, c-format
+msgid " BPAGE: %u"
+msgstr " BPAGE: %u"
+
+#: vms-alpha.c:7396
+#, c-format
+msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
+msgstr ", ext comp despl: %u, no_opt desp psect: %u"
+
+#: vms-alpha.c:7399
+#, c-format
+msgid ", alias: %u\n"
+msgstr ", alias: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7407
+#, c-format
+msgid "system version array information:\n"
+msgstr "información de matriz de versión de sistema:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7411
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHVN header\n"
+msgstr "no se puede leer el encabezado EIHVN\n"
+
+#: vms-alpha.c:7421
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHVN version\n"
+msgstr "no se puede leer la versión EIHVN\n"
+
+#: vms-alpha.c:7424
+#, c-format
+msgid "   %02u "
+msgstr "   %02u "
+
+#: vms-alpha.c:7428
+msgid "BASE_IMAGE       "
+msgstr "IMAGEN_BASE      "
+
+#: vms-alpha.c:7431
+msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
+msgstr "ADMIN_MEMORIA"
+
+#: vms-alpha.c:7434
+msgid "IO               "
+msgstr "ES               "
+
+#: vms-alpha.c:7437
+msgid "FILES_VOLUMES    "
+msgstr "VOL_FICHEROS     "
+
+#: vms-alpha.c:7440
+msgid "PROCESS_SCHED    "
+msgstr "CALEND_PROCESOS  "
+
+#: vms-alpha.c:7443
+msgid "SYSGEN           "
+msgstr "GENSIS           "
+
+#: vms-alpha.c:7446
+msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
+msgstr "ADMBLOQ_CLUSTERS "
+
+#: vms-alpha.c:7449
+msgid "LOGICAL_NAMES    "
+msgstr "NOMBRES_LOGICOS  "
+
+#: vms-alpha.c:7452
+msgid "SECURITY         "
+msgstr "SEGURIDAD        "
+
+#: vms-alpha.c:7455
+msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
+msgstr "ACTIVADOR_IMAGEN "
+
+#: vms-alpha.c:7458
+msgid "NETWORKS         "
+msgstr "REDES            "
+
+#: vms-alpha.c:7461
+msgid "COUNTERS         "
+msgstr "CONTADORES       "
+
+#: vms-alpha.c:7464
+msgid "STABLE           "
+msgstr "ESTABLE          "
+
+#: vms-alpha.c:7467
+msgid "MISC             "
+msgstr "MISC             "
+
+#: vms-alpha.c:7470
+msgid "CPU              "
+msgstr "CPU              "
+
+#: vms-alpha.c:7473
+msgid "VOLATILE         "
+msgstr "VOLÁTIL          "
+
+#: vms-alpha.c:7476
+msgid "SHELL            "
+msgstr "SHELL            "
+
+#: vms-alpha.c:7479
+msgid "POSIX            "
+msgstr "POSIX            "
+
+#: vms-alpha.c:7482
+msgid "MULTI_PROCESSING "
+msgstr "MULTI_PROCESAM   "
+
+#: vms-alpha.c:7485
+msgid "GALAXY           "
+msgstr "GALAXIA          "
+
+#: vms-alpha.c:7488
+msgid "*unknown*        "
+msgstr "*desconocido*    "
+
+#: vms-alpha.c:7491
+#, c-format
+msgid ": %u.%u\n"
+msgstr ": %u.%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7504 vms-alpha.c:7763
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHA\n"
+msgstr "no se puede leer EIHA\n"
+
+#: vms-alpha.c:7507
+#, c-format
+msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
+msgstr "Activa imagen   : (tamaño=%u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7509
+#, c-format
+msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Primera direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7512
+#, c-format
+msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Segunda direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7515
+#, c-format
+msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Tercera direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7518
+#, c-format
+msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Cuarta direcc : 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7521
+#, c-format
+msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Imagen compar : 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7532
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHI\n"
+msgstr "no se puede leer EIHI\n"
+
+#: vms-alpha.c:7535
+#, c-format
+msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
+msgstr "Identificación de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7538
+#, c-format
+msgid " image name       : %.*s\n"
+msgstr " nombre de imagen : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7540
+#, c-format
+msgid " link time        : %s\n"
+msgstr " hora enlazado    : %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7542
+#, c-format
+msgid " image ident      : %.*s\n"
+msgstr " ident imagen     : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7544
+#, c-format
+msgid " linker ident     : %.*s\n"
+msgstr " ident enlazador  : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7546
+#, c-format
+msgid " image build ident: %.*s\n"
+msgstr " ident const imagen: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7556
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHS\n"
+msgstr "no se puede leer EIHS\n"
+
+#: vms-alpha.c:7559
+#, c-format
+msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
+msgstr "Símbolo de imagen y tabla de depuración: (mayor: %u, menor %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7564
+#, c-format
+msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
+msgstr " tabla de símbolos de depuración : vbn: %u, tam: %u (0x%x)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7568
+#, c-format
+msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
+msgstr " tabla de símbolos globales      : vbn: %u, registros: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7572
+#, c-format
+msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
+msgstr " tabla de módulo de depuración   : vbn: %u, tam: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7585
+#, c-format
+msgid "cannot read EISD\n"
+msgstr "no se puede leer EISD\n"
+
+#: vms-alpha.c:7595
+#, c-format
+msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
+msgstr "Descriptor de sección de imagen: (mayor: %u, menor: %u, tam: %u, despl: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7602
+#, c-format
+msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
+msgstr " sección: base: 0x%08x%08x tam: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7607
+#, c-format
+msgid " flags: 0x%04x"
+msgstr " opciones: %04x"
+
+#: vms-alpha.c:7644
+#, c-format
+msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
+msgstr " vbn: %u, pfc: %u, coincctl: %u tipo: %u ("
+
+#: vms-alpha.c:7650
+msgid "NORMAL"
+msgstr "NORMAL"
+
+#: vms-alpha.c:7653
+msgid "SHRFXD"
+msgstr "SHRFXD"
+
+#: vms-alpha.c:7656
+msgid "PRVFXD"
+msgstr "PRVFXD"
+
+#: vms-alpha.c:7659
+msgid "SHRPIC"
+msgstr "SHRPIC"
+
+#: vms-alpha.c:7662
+msgid "PRVPIC"
+msgstr "PRVPIC"
+
+#: vms-alpha.c:7665
+msgid "USRSTACK"
+msgstr "USRSTACK"
+
+#: vms-alpha.c:7673
+#, c-format
+msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
+msgstr " ident: 0x%08x, nombre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7683
+#, c-format
+msgid "cannot read DMT\n"
+msgstr "no se puede leer DMT\n"
+
+#: vms-alpha.c:7687
+#, c-format
+msgid "Debug module table:\n"
+msgstr "Tabla de módulos de depuración\n"
+
+#: vms-alpha.c:7696
+#, c-format
+msgid "cannot read DMT header\n"
+msgstr "no se puede leer el encabezado DMT\n"
+
+#: vms-alpha.c:7701
+#, c-format
+msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
+msgstr " despl módulo: 0x%08x, tam: 0x%08x, (%u psects)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7711
+#, c-format
+msgid "cannot read DMT psect\n"
+msgstr "no se puede leer el psect DMT\n"
+
+#: vms-alpha.c:7714
+#, c-format
+msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
+msgstr "  psect inicio: 0x%08x, long: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7727
+#, c-format
+msgid "cannot read DST\n"
+msgstr "no se puede leer DST\n"
+
+#: vms-alpha.c:7737
+#, c-format
+msgid "cannot read GST\n"
+msgstr "no se puede leer GST\n"
+
+#: vms-alpha.c:7741
+#, c-format
+msgid "Global symbol table:\n"
+msgstr "Tabla de símbolos global:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7769
+#, c-format
+msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
+msgstr "Compostura de activador de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7772
+#, c-format
+msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
+msgstr "  iafenl  : 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7775
+#, c-format
+msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "  compenl : 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7778
+#, c-format
+msgid "  size : %u\n"
+msgstr "  tam  : %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7780
+#, c-format
+msgid "  flags: 0x%08x\n"
+msgstr "  ops  : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7784
+#, c-format
+msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
+msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7788
+#, c-format
+msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
+msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7792
+#, c-format
+msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
+msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7795
+#, c-format
+msgid "  chgprtoff : %5u\n"
+msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7798
+#, c-format
+msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
+msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7800
+#, c-format
+msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
+msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7803
+#, c-format
+msgid "  base_va : 0x%08x\n"
+msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7805
+#, c-format
+msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
+msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7813
+#, c-format
+msgid " Shareable images:\n"
+msgstr " Imágenes compartibles:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7817
+#, c-format
+msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
+msgstr "  %u: tam: %u, opts: 0x%02x, nombre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7824
+#, c-format
+msgid " quad-word relocation fixups:\n"
+msgstr " composturas de reubicación quad-word:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7829
+#, c-format
+msgid " long-word relocation fixups:\n"
+msgstr " composturas de reubicación long-word:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7834
+#, c-format
+msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
+msgstr " composturas de referencia .address quad-word:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7839
+#, c-format
+msgid " long-word .address reference fixups:\n"
+msgstr " composturas de referencia .address long-word:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7844
+#, c-format
+msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
+msgstr " Composturas de Referencias de Dirección de Código:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7849
+#, c-format
+msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
+msgstr " Composturas de Referencias de Pares de Enlazado\n"
+
+#: vms-alpha.c:7858
+#, c-format
+msgid " Change Protection (%u entries):\n"
+msgstr " Cambiar Protección (%u entradas):\n"
+
+#: vms-alpha.c:7863
+#, c-format
+msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
+msgstr "  base: 0x%08x %08x, tam: 0x%08x, prot: 0x%08x "
+
+#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
+#. how to do it for debug infos.
+#: vms-alpha.c:8694
+msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
+msgstr "%P: no se admite el enlace reubicable\n"
+
+#: vms-alpha.c:8764
+msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
+msgstr "%P: puntos de entrada múltiples: en los módulos %B y %B\n"
+
+#: vms-lib.c:1421
+#, c-format
+msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
+msgstr "no se puede abrir la imagen compartida '%s' desde '%s'"
+
+#: vms-misc.c:360
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
+msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes"
+
+#: vms-misc.c:365
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
+msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"
 
 #: xcofflink.c:836
 #, c-format
 
 #: xcofflink.c:836
 #, c-format
@@ -3622,265 +5653,265 @@ msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"
 #: xcofflink.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
 #: xcofflink.c:857
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
-msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader"
+msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader"
 
 
-#: xcofflink.c:1415
+#: xcofflink.c:1416
 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
 msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
-msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora"
+msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora"
 
 
-#: xcofflink.c:1467
+#: xcofflink.c:1468
 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
 msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
-msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares"
+msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares"
 
 
-#: xcofflink.c:1489
+#: xcofflink.c:1490
 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
 msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
-msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d que no se reconoce"
+msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d que no se reconoce"
 
 
-#: xcofflink.c:1501
+#: xcofflink.c:1502
 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
 msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
-msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d"
+msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d"
 
 
-#: xcofflink.c:1530
+#: xcofflink.c:1531
 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
 msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
-msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d"
+msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d"
 
 
-#: xcofflink.c:1676
+#: xcofflink.c:1677
 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
 msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
-msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección"
+msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección"
 
 
-#: xcofflink.c:1783
+#: xcofflink.c:1784
 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
 msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado"
 
 msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
 msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado"
 
-#: xcofflink.c:2102
+#: xcofflink.c:2103
 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
 msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
-msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect"
+msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect"
 
 
-#: xcofflink.c:3177
+#: xcofflink.c:3194
 #, c-format
 msgid "%s: no such symbol"
 #, c-format
 msgid "%s: no such symbol"
-msgstr "%s: no hay tal símbolo"
+msgstr "%s: no hay tal símbolo"
 
 
-#: xcofflink.c:3282
+#: xcofflink.c:3299
 #, c-format
 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
 #, c-format
 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
-msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir `%s'"
+msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir `%s'"
 
 
-#: xcofflink.c:3664
+#: xcofflink.c:3681
 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
-msgstr "error: símbolo __rtinit sin definir"
+msgstr "error: símbolo __rtinit sin definir"
 
 
-#: xcofflink.c:4041
+#: xcofflink.c:4060
 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
 msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%s' que no se reconoce"
+msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%s' que no se reconoce"
 
 
-#: xcofflink.c:4052
+#: xcofflink.c:4071
 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
 msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
+msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
 
 
-#: xcofflink.c:4068
+#: xcofflink.c:4087
 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
 msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
-msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A"
+msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A"
 
 
-#: xcofflink.c:5086
+#: xcofflink.c:5109
 #, c-format
 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
 msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
 
 #, c-format
 msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
 msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
 
-#: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050
+#: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628
 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
-msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta."
+msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta."
 
 
-#: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739
+#: elf32-ia64.c:2290 elf64-ia64.c:2290
 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
 msgid "@pltoff reloc against local symbol"
-msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local"
+msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local"
 
 
-#: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314
+#: elf32-ia64.c:3693 elf64-ia64.c:3693
 #, c-format
 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
 msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)"
 
 #, c-format
 msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
 msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)"
 
-#: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325
+#: elf32-ia64.c:3704 elf64-ia64.c:3704
 #, c-format
 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
 msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"
 
 #, c-format
 msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
 msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"
 
-#: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595
+#: elf32-ia64.c:3971 elf64-ia64.c:3971
 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
-msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s"
 
 
-#: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662
+#: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038
 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"
 
 
-#: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725
+#: elf32-ia64.c:4101 elf64-ia64.c:4101
 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
-msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
+msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
 
 
-#: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862
+#: elf32-ia64.c:4238 elf64-ia64.c:4238
 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s"
 
 
-#: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864
+#: elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240
 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s"
 
 
-#: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866
+#: elf32-ia64.c:4242 elf64-ia64.c:4242
 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s"
+msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s"
 
 
-#: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063
+#: elf32-ia64.c:4439 elf64-ia64.c:4439
 msgid "unsupported reloc"
 msgid "unsupported reloc"
-msgstr "no se admite la reubicación"
+msgstr "no se admite la reubicación"
 
 
-#: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101
+#: elf32-ia64.c:4477 elf64-ia64.c:4477
 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
 msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
-msgstr "%B: falta la sección TLS para la reubicación %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'."
+msgstr "%B: falta la sección TLS para la reubicación %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'."
 
 
-#: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116
+#: elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492
 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
-msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)."
+msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)."
 
 
-#: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372
+#: elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
 msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
 
 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
 msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
 
-#: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381
+#: elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian"
 
 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian"
 
-#: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390
+#: elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
 
 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
 
-#: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399
+#: elf32-ia64.c:4781 elf64-ia64.c:4781
 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
 
 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
 msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
 
-#: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409
+#: elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791
 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
+msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
 
 
-#: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999
+#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
 #, c-format
 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
 #, c-format
 msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
 
 
-#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026
+#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
-msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
+msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
 
 
-#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027
+#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
-msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]"
+msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]"
 
 
-#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028
+#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
 msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]"
 
 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
 msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]"
 
-#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
+#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
 msgid "Exception Directory [.pdata]"
 msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]"
 
 msgid "Exception Directory [.pdata]"
 msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]"
 
-#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
+#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
 msgid "Security Directory"
 msgstr "Directorio de Seguridad"
 
 msgid "Security Directory"
 msgstr "Directorio de Seguridad"
 
-#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
+#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
-msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]"
+msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]"
 
 
-#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
+#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
 msgid "Debug Directory"
 msgid "Debug Directory"
-msgstr "Directorio de Depuración"
+msgstr "Directorio de Depuración"
 
 
-#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
+#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
 msgid "Description Directory"
 msgstr "Directorio de Descripciones"
 
 msgid "Description Directory"
 msgstr "Directorio de Descripciones"
 
-#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
+#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
 msgid "Special Directory"
 msgstr "Directorio Especial"
 
 msgid "Special Directory"
 msgstr "Directorio Especial"
 
-#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
+#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
 msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]"
 
 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
 msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]"
 
-#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
+#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
 msgid "Load Configuration Directory"
 msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones"
 
 msgid "Load Configuration Directory"
 msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones"
 
-#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
+#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
 msgid "Bound Import Directory"
 msgid "Bound Import Directory"
-msgstr "Directorio de Importación de Relaciones"
+msgstr "Directorio de Importación de Relaciones"
 
 
-#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
+#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
 msgid "Import Address Table Directory"
 msgid "Import Address Table Directory"
-msgstr "Directorio de Tablas de Direcciones de Importación"
+msgstr "Directorio de Tablas de Direcciones de Importación"
 
 
-#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
+#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
 msgid "Delay Import Directory"
 msgid "Delay Import Directory"
-msgstr "Directorio de Retardo de Importación"
+msgstr "Directorio de Retardo de Importación"
 
 
-#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
+#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
 msgid "CLR Runtime Header"
 msgid "CLR Runtime Header"
-msgstr "Encabezado de Tiempo de Ejecución CLR"
+msgstr "Encabezado de Tiempo de Ejecución CLR"
 
 
-#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
+#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
 msgid "Reserved"
 msgstr "Reservado"
 
 msgid "Reserved"
 msgstr "Reservado"
 
-#: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101
+#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hay una tabla de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
+"Hay una tabla de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
 
 
-#: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106
+#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n"
+"Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n"
 
 
-#: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149
+#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n"
+"Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n"
 
 
-#: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152
+#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154
 #, c-format
 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
 #, c-format
 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
-msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
+msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
 
 
-#: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160
+#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"
+"¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"
 
 
-#: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165
+#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
+"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
 
 
-#: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168
+#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
@@ -3889,7 +5920,7 @@ msgstr ""
 " vma:            Pista   Fecha     Adelante DLL       Primero\n"
 "                 Tabla   Estampa   Cadena   Nombre    Thunk\n"
 
 " vma:            Pista   Fecha     Adelante DLL       Primero\n"
 "                 Tabla   Estampa   Cadena   Nombre    Thunk\n"
 
-#: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216
+#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3898,48 +5929,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tNombre de la DLL: %s\n"
 
 "\n"
 "\tNombre de la DLL: %s\n"
 
-#: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227
+#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229
 #, c-format
 msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
 msgstr "\tvma:  Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
 msgstr "\tvma:  Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n"
 
-#: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252
+#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hay un thunk inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n"
+"Hay un thunk inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n"
 
 
-#: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417
+#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hay una tabla de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
+"Hay una tabla de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
 
 
-#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426
+#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n"
+"Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n"
 
 
-#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
+#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n"
+"Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n"
 
 
-#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460
+#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3947,88 +5978,88 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
+"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464
+#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462
 #, c-format
 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
 #, c-format
 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
-msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n"
+msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n"
 
 
-#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467
+#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
 #, c-format
 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
 msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
 msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n"
 
-#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
+#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
 #, c-format
 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
 msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
 msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n"
 
-#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
+#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
 #, c-format
 msgid "Name \t\t\t\t"
 msgstr "Nombre \t\t\t\t"
 
 #, c-format
 msgid "Name \t\t\t\t"
 msgstr "Nombre \t\t\t\t"
 
-#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
+#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477
 #, c-format
 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
 msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n"
 
 #, c-format
 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
 msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n"
 
-#: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482
+#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
 #, c-format
 msgid "Number in:\n"
 #, c-format
 msgid "Number in:\n"
-msgstr "Número en:\n"
+msgstr "Número en:\n"
 
 
-#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
+#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
-msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n"
+msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n"
 
 
-#: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489
+#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487
 #, c-format
 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
 msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
 msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492
+#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
 #, c-format
 msgid "Table Addresses\n"
 msgstr "Direcciones de la Tabla\n"
 
 #, c-format
 msgid "Table Addresses\n"
 msgstr "Direcciones de la Tabla\n"
 
-#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
+#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t"
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t"
-msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t"
+msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t"
 
 
-#: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500
+#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
 #, c-format
 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
 msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t"
 
 # continuar aqui
 #, c-format
 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
 msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t"
 
 # continuar aqui
-#: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505
+#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503
 #, c-format
 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
 msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t"
 
 #, c-format
 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
 msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t"
 
-#: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519
+#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"
+"Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"
 
 
-#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538
+#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536
 msgid "Forwarder RVA"
 msgstr "RVA Adelantador"
 
 msgid "Forwarder RVA"
 msgstr "RVA Adelantador"
 
-#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549
+#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547
 msgid "Export RVA"
 msgstr "RVA Exportador"
 
 msgid "Export RVA"
 msgstr "RVA Exportador"
 
-#: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556
+#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4037,51 +6068,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n"
 
 "\n"
 "Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n"
 
-#: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616
-#: pex64igen.c:1795
+#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614
+#: pex64igen.c:1797
 #, c-format
 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
 #, c-format
 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
+msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
 
 
-#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
+#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621
 #, c-format
 msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
 #, c-format
 msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
-msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin    Información Desenvuelta\n"
+msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin    Información Desenvuelta\n"
 
 
-#: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625
+#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
 "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
 "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
 msgstr ""
-" vma:\t\tInicio   Fin      EH       EH       FinPrólogo Excepción\n"
-"     \t\tDirecc   Direcc   Asa      Datos    Dirección  Máscara\n"
+" vma:\t\tInicio   Fin      EH       EH       FinPrólogo Excepción\n"
+"     \t\tDirecc   Direcc   Asa      Datos    Dirección  Máscara\n"
 
 
-#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695
+#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697
 #, c-format
 msgid " Register save millicode"
 #, c-format
 msgid " Register save millicode"
-msgstr " Registro para guardar milicódigo"
+msgstr " Registro para guardar milicódigo"
 
 
-#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698
+#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700
 #, c-format
 msgid " Register restore millicode"
 #, c-format
 msgid " Register restore millicode"
-msgstr " Registro para restaurar milicódigo"
+msgstr " Registro para restaurar milicódigo"
 
 
-#: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701
+#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703
 #, c-format
 msgid " Glue code sequence"
 #, c-format
 msgid " Glue code sequence"
-msgstr " Secuencia de código pegamento"
+msgstr " Secuencia de código pegamento"
 
 
-#: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801
+#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
 "     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
 "     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
 msgstr ""
-" vma:\t\tInicio   Prólogo  Función  Opciones Excepción EH\n"
+" vma:\t\tInicio   Prólogo  Función  Opciones Excepción EH\n"
 "     \t\tDirecc   Longitud Longitud 32b exc  Manejador Datos\n"
 
 "     \t\tDirecc   Longitud Longitud 32b exc  Manejador Datos\n"
 
-#: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933
+#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4090,107 +6121,198 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"
+"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"
 
 
-#: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963
+#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"
+"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"
 
 
-#: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976
+#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971
 #, c-format
 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
 #, c-format
 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
-msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"
+msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"
 
 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
 #. emulate it here.
 
 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
 #. emulate it here.
-#: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015
+#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Characteristics 0x%x\n"
 msgstr ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Characteristics 0x%x\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Características 0x%x\n"
+"Características 0x%x\n"
 
 
-#: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292
+#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310
 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2"
 
 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2"
 
-#: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312
+#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330
 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4"
 
 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4"
 
-#: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333
+#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351
 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5"
 
 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5"
 
-#: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353
+#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371
 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6"
 
 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6"
 
-#: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375
+#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque falta .idata$6"
+
+#: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438
 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 
 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
 msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 
+#~ msgid "relocation references a different segment"
+#~ msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente"
+
+#~ msgid "%B: relocation type %d not implemented"
+#~ msgstr "%B: el tipo de reubicación %d aún no está implementado"
+
+#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
+#~ msgstr "aviso: %B y %B difieren en el direccionamiento de datos dependiente de posición"
+
+#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
+#~ msgstr "aviso: %B y %B difieren en el direccionamiento de código dependiente de posición"
+
+#~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
+#~ msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto"
+
+#~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
+#~ msgstr "Excede el Rango de Salto Largo"
+
+#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
+#~ msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 16 bit"
+
+#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
+#~ msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit"
+
+#~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
+#~ msgstr "No se reconoce el Tipo de Reubicación"
+
+#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
+#~ msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B"
+
+#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
+#~ msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'"
+
+#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
+#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
+
+#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
+#~ msgstr "bfd_make_section (%s) falló"
+
+#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
+#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló"
+
+#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
+#~ msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx"
+
+#~ msgid "failed to enter %s"
+#~ msgstr "falló la introducción de %s"
+
+#~ msgid "No Mem !"
+#~ msgstr "¡ No hay Memoria !"
+
+#~ msgid "reserved STO cmd %d"
+#~ msgstr "orden STO %d reservada"
+
+#~ msgid "reserved OPR cmd %d"
+#~ msgstr "orden OPR %d reservada"
+
+#~ msgid "reserved CTL cmd %d"
+#~ msgstr "orden CTL %d reservada"
+
+#~ msgid "reserved STC cmd %d"
+#~ msgstr "orden STC %d reservada"
+
+#~ msgid "stack-from-image not implemented"
+#~ msgstr "pila-desde-imagen sin implementar"
+
+#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
+#~ msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
+
+#~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
+#~ msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
+
+#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
+#~ msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado"
+
+#~ msgid "stack-literal not fully implemented"
+#~ msgstr "pila-literal no está completamente implementado"
+
+#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
+#~ msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
+
+#~ msgid "%s: not fully implemented"
+#~ msgstr "%s: no está completamente implementado"
+
+#~ msgid "obj code %d not found"
+#~ msgstr "no se encontró el código objeto %d"
+
+#~ msgid "Reloc size error in section %s"
+#~ msgstr "Error del tamaño de reubicación en la sección %s"
+
 #~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
 #~ msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d"
 
 #~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
 #~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
 #~ msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d"
 
 #~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
-#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
+#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
 #~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
 
 #~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
-#~ msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
+#~ msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
 
 #~ msgid "Could not find relocation section for %s"
 
 #~ msgid "Could not find relocation section for %s"
-#~ msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
+#~ msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
 
 #~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
 
 #~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
-#~ msgstr "%B desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones R_68K_GOT80 Y R_68K_GOT160 > %d"
+#~ msgstr "%B desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones R_68K_GOT80 Y R_68K_GOT160 > %d"
 
 #~ msgid "%A link_order not found\n"
 
 #~ msgid "%A link_order not found\n"
-#~ msgstr "no se encontró link_order %A\n"
+#~ msgstr "no se encontró link_order %A\n"
 
 #~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
 
 #~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
-#~ msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
+#~ msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
 
 #~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
 
 #~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-#~ msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida"
+#~ msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida"
 
 #~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
 
 #~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-#~ msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
+#~ msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
 
 #~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
 
 #~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
-#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)."
+#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)."
 
 #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
 
 #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
-#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."
+#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."
 
 #~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
 
 #~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
-#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)."
-
-#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
-#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line."
+#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)."
 
 #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
 
 #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
-#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges."
+#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges."
 
 #~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
 #~ msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t"
 
 #~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
 
 #~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
 #~ msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t"
 
 #~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-#~ msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido"
+#~ msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido"
 
 #~ msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes"
 
 #~ msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes"
-#~ msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto"
+#~ msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto"
 
 #~ msgid "Division by zero. "
 
 #~ msgid "Division by zero. "
-#~ msgstr "División por cero. "
+#~ msgstr "División por cero. "
 
 #~ msgid " [cpu32]"
 #~ msgstr " [cpu32]"
 
 #~ msgid " [cpu32]"
 #~ msgstr " [cpu32]"
@@ -4202,7 +6324,7 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 #~ msgstr "No se admite enlazar objetos mips16 en el formato %s"
 
 #~ msgid ".glink and .plt too far apart"
 #~ msgstr "No se admite enlazar objetos mips16 en el formato %s"
 
 #~ msgid ".glink and .plt too far apart"
-#~ msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados"
+#~ msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados"
 
 #~ msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
 #~ msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"
 
 #~ msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
 #~ msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"
@@ -4250,28 +6372,25 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 #~ msgstr "IHIHALF faltante"
 
 #~ msgid "missing IHCONST reloc"
 #~ msgstr "IHIHALF faltante"
 
 #~ msgid "missing IHCONST reloc"
-#~ msgstr "reubicación IHCONST faltante"
+#~ msgstr "reubicación IHCONST faltante"
 
 #~ msgid "missing IHIHALF reloc"
 
 #~ msgid "missing IHIHALF reloc"
-#~ msgstr "reubicación IHIHALF faltante"
+#~ msgstr "reubicación IHIHALF faltante"
 
 #~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'"
 
 #~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'"
-#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s'"
+#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s'"
 
 #~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
 
 #~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
-#~ msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
-
-#~ msgid "%B(%A): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
+#~ msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
 
 #~ msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x"
 
 #~ msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x"
-#~ msgstr "El símbolo %s no tiene subsección GOT para el desplazamiento 0x%x"
+#~ msgstr "El símbolo %s no tiene subsección GOT para el desplazamiento 0x%x"
 
 #~ msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d"
 
 #~ msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d"
-#~ msgstr "%B: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar"
+#~ msgstr "%B: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar"
 
 #~ msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'"
 
 #~ msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'"
-#~ msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%S'"
+#~ msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%S'"
 
 #~ msgid "  first occurrence: %s: arm call to thumb"
 #~ msgstr "  primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb"
 
 #~ msgid "  first occurrence: %s: arm call to thumb"
 #~ msgstr "  primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb"
@@ -4283,31 +6402,31 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 #~ msgstr "  considere el reenlace con --support-old-code activado"
 
 #~ msgid "reloc against unsupported section"
 #~ msgstr "  considere el reenlace con --support-old-code activado"
 
 #~ msgid "reloc against unsupported section"
-#~ msgstr "reubicación contra una sección no admitida"
+#~ msgstr "reubicación contra una sección no admitida"
 
 #~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
 
 #~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
-#~ msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x"
+#~ msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x"
 
 #~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
 
 #~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
-#~ msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d"
+#~ msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d"
 
 #~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
 
 #~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
-#~ msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+#~ msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
 
 #~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
 
 #~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-#~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+#~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
 
 #~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
 #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): fijando %s"
 
 #~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
 
 #~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
 #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): fijando %s"
 
 #~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
-#~ msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+#~ msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
 
 #~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
 
 #~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
-#~ msgstr "%s: se enlaza código que no es pic en una biblioteca compartida"
+#~ msgstr "%s: se enlaza código que no es pic en una biblioteca compartida"
 
 #~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
 
 #~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
-#~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff"
+#~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff"
 
 #~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
 #~ msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido"
 
 #~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
 #~ msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido"
@@ -4316,66 +6435,66 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 #~ msgstr "arquitectura v850ea"
 
 #~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
 #~ msgstr "arquitectura v850ea"
 
 #~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
-#~ msgstr "%s: La sección %s es muy grande para agregar un agujero de %ld bytes"
+#~ msgstr "%s: La sección %s es muy grande para agregar un agujero de %ld bytes"
 
 #~ msgid "Error: out of memory"
 #~ msgstr "Error: memoria agotada"
 
 #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
 
 #~ msgid "Error: out of memory"
 #~ msgstr "Error: memoria agotada"
 
 #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
-#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; se cambia a ceros"
+#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; se cambia a ceros"
 
 #~ msgid "local symbols in discarded section %s"
 
 #~ msgid "local symbols in discarded section %s"
-#~ msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s"
+#~ msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s"
 
 #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
 
 #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
-#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)"
+#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)"
 
 #~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
 
 #~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
-#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)"
+#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)"
 
 #~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
 
 #~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
-#~ msgstr "%s: reubicación dinámica contra una compostura de especulación"
+#~ msgstr "%s: reubicación dinámica contra una compostura de especulación"
 
 #~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
 
 #~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
-#~ msgstr "%s: compostura de especulación contra un símbolo débil indefinido"
+#~ msgstr "%s: compostura de especulación contra un símbolo débil indefinido"
 
 #~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
 
 #~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
-#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n"
+#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n"
 
 #~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
 
 #~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
-#~ msgstr "\t>>> ¡Se terminaron los miembros IAT!\n"
+#~ msgstr "\t>>> Â¡Se terminaron los miembros IAT!\n"
 
 #~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
 
 #~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
-#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones es idéntica\n"
+#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones es idéntica\n"
 
 #~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
 
 #~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
-#~ msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
+#~ msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
 
 #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
 
 #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
-#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros"
+#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros"
 
 #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
 
 #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
-#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante"
+#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante"
 
 #~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
 #~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s admite interoperabilidad, mientras que %s no."
 
 #~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
 
 #~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
 #~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s admite interoperabilidad, mientras que %s no."
 
 #~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
-#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no admite interoperabilidad, mientras que %s sí."
+#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no admite interoperabilidad, mientras que %s sí."
 
 
-# FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a
+# FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a
 # partes fijas dentro del programa. cfuga
 #~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
 #~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
 
 #~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
 # partes fijas dentro del programa. cfuga
 #~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
 #~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
 
 #~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
-#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n"
+#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n"
 
 #~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
 
 #~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
-#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que se había especificado como no interoperable"
+#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que se había especificado como no interoperable"
 
 #~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
 
 #~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
-#~ msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación de %s debido a una petición externa"
+#~ msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación de %s debido a una petición externa"
 
 #~ msgid " [APCS-26]"
 #~ msgstr " [APCS-26]"
 
 #~ msgid " [APCS-26]"
 #~ msgstr " [APCS-26]"
@@ -4390,13 +6509,13 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 #~ msgstr "  previamente %s en %s"
 
 #~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
 #~ msgstr "  previamente %s en %s"
 
 #~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
-#~ msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s"
+#~ msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no está el símbolo \"%s\""
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no está el símbolo \"%s\""
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\""
+#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\""
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: No se admite"
 
 #~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
 #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: No se admite"
@@ -4450,24 +6569,24 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT no se admite"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
 #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT no se admite"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado"
+#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no está completamente implementado"
+#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no está completamente implementado"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
 
 #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no está completamente implementado"
+#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no está completamente implementado"
 
 #~ msgid " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
 #~ msgstr " vma:            Pista   Tiempo    Adelante DLL       Primero\n"
 
 #~ msgid "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
 
 #~ msgid " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
 #~ msgstr " vma:            Pista   Tiempo    Adelante DLL       Primero\n"
 
 #~ msgid "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
-#~ msgstr "      \t\tDirección Dirección Manejador Datos Dirección Máscara\n"
+#~ msgstr "      \t\tDirección Dirección Manejador Datos Dirección Máscara\n"
 
 #~ msgid "integer"
 #~ msgstr "entero"
 
 
 #~ msgid "integer"
 #~ msgstr "entero"
 
-# FIXME: Revisar el contexto en el código para confirmar esta traducción. cfuga
+# FIXME: Revisar el contexto en el código para confirmar esta traducción. cfuga
 #~ msgid "soft"
 #~ msgstr "suave"
 
 #~ msgid "soft"
 #~ msgstr "suave"
 
@@ -4483,9 +6602,6 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 #~ msgid "does not"
 #~ msgstr "no"
 
 #~ msgid "does not"
 #~ msgstr "no"
 
-#~ msgid "does"
-#~ msgstr " "
-
 #~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s"
 #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s"
 
 #~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s"
 #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s"
 
@@ -4493,7 +6609,7 @@ msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
 #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"
 
 #~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
 #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"
 
 #~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
-#~ msgstr "se crea el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n"
+#~ msgstr "se crea el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n"
 
 #~ msgid "       whereas segment starts at 0x%x"
 #~ msgstr "       mientras que el segmento inicia en 0x%x"
 
 #~ msgid "       whereas segment starts at 0x%x"
 #~ msgstr "       mientras que el segmento inicia en 0x%x"