-#J0# (¤·¤È¤·¤ó¤Î¥³¥á¥ó¥È)
-#J0# > ¤Ç¡¢¸ÇÍ̾»ì´Ø·¸¤Ê¤Î¤Ç¤¹¤¬¡¢Î㤨¤Ð
-#J0# > of the Rohirrim ¥í¥Ò¥¢¥ê¥à¢ª¥í¥Ò¥ê¥à
-#J0# > ¤Ç¤¹¤¬¡¢¤³¤ì¤Ï°ÊÁ°Â¾¤ÎÊý¤«¤é¤â¡Ö¥í¥Ò¥ê¥à¡×¤À¡¢¤È»ØŦ¤µ¤ì¤¿¤Î
-#J0# > ¤Ç¤¹¤¬¡¢¿·ÈÇ»ØÎØʪ¸ìÄÉÊäÊÔ p.245 ¤Ç¤Ï¡Ö¥í¥Ò¥¢¥ê¥à¡×¤È¤Ê¤Ã¤Æ
-#J0# > ¤¤¤Þ¤¹¡£¤Ç¡¢¤½¤ì¤òÅÁ¤¨¤¿¤é¡¢¤É¤¦¤âËÝÌõ¼Ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ¿§¡¹¤È
-#J0# > °ã¤¦¤³¤È¤¬È½ÌÀ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¤¹¤´¤¤¤Î¤Ë¤Ê¤ë¤È£µ¡¢£¶¼ïÎय¤é¤¤
-#J0# > ÆɤßÊý¤¬¤¢¤Ã¤¿¤ê(^_^;¡£¤É¤¦¤¹¤ë¤Ù¤¤«¼«Ê¬¤Ç¤âȽÃǤ¬¤Ä¤¤Þ
-#J0# > ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¤Î¤Ç¡¢°ì±þ¿·ÈÇ»ØÎØʪ¸ìÄÉÊäÊÔ¤ÎÆɤßÊý¤Ë¤·¤Æ¤ª¤
-#J0# > ¤Þ¤·¤¿¡£¶ñÂÎŪ¤Ë¤Ï¡Ö¥ë¥·¥¢¥ó¡×¤È¤«¡Ö¥ª¥í¥ê¥ó¡×¤È¤«¤¬
-#J0# > ¤½¤¦¤À¤È»×¤¤¤Þ¤¹¡£
+#J0# (しとしんのコメント)
+#J0# > で、固有名詞関係なのですが、例えば
+#J0# > of the Rohirrim ロヒアリム→ロヒリム
+#J0# > ですが、これは以前他の方からも「ロヒリム」だ、と指摘されたの
+#J0# > ですが、新版指輪物語追補編 p.245 では「ロヒアリム」となって
+#J0# > います。で、それを伝えたら、どうも翻訳者によって色々と
+#J0# > 違うことが判明しました。すごいのになると5、6種類くらい
+#J0# > 読み方があったり(^_^;。どうするべきか自分でも判断がつきま
+#J0# > せんでしたので、一応新版指輪物語追補編の読み方にしておき
+#J0# > ました。具体的には「ルシアン」とか「オロリン」とかが
+#J0# > そうだと思います。