OSDN Git Service
(root)
/
linuxjm
/
LDP_man-pages.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.54
[linuxjm/LDP_man-pages.git]
/
po4a
/
iconv
/
po
/
ja.po
diff --git
a/po4a/iconv/po/ja.po
b/po4a/iconv/po/ja.po
index
42a640e
..
f96578f
100644
(file)
--- a/
po4a/iconv/po/ja.po
+++ b/
po4a/iconv/po/ja.po
@@
-6,8
+6,8
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-0
3-22 01
:05+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 201
2-05-29 21:5
0+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-0
9-28 04
:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 201
3-08-15 20:1
0+0900\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
@@
-246,8
+246,8
@@
msgstr ""
"る。 この場合、 B<iconv>() 関数は、I<cd> の変換状態を初期状態にする。"
#. type: SH
"る。 この場合、 B<iconv>() 関数は、I<cd> の変換状態を初期状態にする。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:122 build/C/man3/iconv_close.3:
29
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
71
+#: build/C/man3/iconv.3:122 build/C/man3/iconv_close.3:
30
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
86
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "返り値"
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "返り値"
@@
-264,7
+264,7
@@
msgstr ""
"し、 I<(size_t)\\ -1> を返す。"
#. type: SH
"し、 I<(size_t)\\ -1> を返す。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:129 build/C/man3/iconv_open.3:
78
+#: build/C/man3/iconv.3:129 build/C/man3/iconv_open.3:
95
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "エラー"
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "エラー"
@@
-297,7
+297,7
@@
msgid "An invalid multibyte sequence has been encountered in the input."
msgstr "入力に無効なマルチバイト文字列があった。"
#. type: TP
msgstr "入力に無効なマルチバイト文字列があった。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/iconv.3:137 build/C/man3/iconv_open.3:
80
+#: build/C/man3/iconv.3:137 build/C/man3/iconv_open.3:
97
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
@@
-308,21
+308,21
@@
msgid "An incomplete multibyte sequence has been encountered in the input."
msgstr "入力に不完全なマルチバイト文字列があった。"
#. type: SH
msgstr "入力に不完全なマルチバイト文字列があった。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:140 build/C/man3/iconv_close.3:3
6
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
84
+#: build/C/man3/iconv.3:140 build/C/man3/iconv_close.3:3
7
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
105
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "バージョン"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "バージョン"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:142 build/C/man3/iconv_close.3:3
8
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
86
+#: build/C/man3/iconv.3:142 build/C/man3/iconv_close.3:3
9
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
107
msgid "This function is available in glibc since version 2.1."
msgstr "この関数はバージョン 2.1 以降の glibc で利用可能である。"
#. type: SH
msgid "This function is available in glibc since version 2.1."
msgstr "この関数はバージョン 2.1 以降の glibc で利用可能である。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:142 build/C/man3/iconv_close.3:3
8
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
86
+#: build/C/man3/iconv.3:142 build/C/man3/iconv_close.3:3
9
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
107
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "準拠"
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "準拠"
@@
-368,8
+368,8
@@
msgstr ""
"保証するといったことも含まれる。"
#. type: SH
"保証するといったことも含まれる。"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:163 build/C/man3/iconv_close.3:4
0
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
88
+#: build/C/man3/iconv.3:163 build/C/man3/iconv_close.3:4
1
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
109
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
@@
-380,26
+380,26
@@
msgid "B<iconv_close>(3), B<iconv_open>(3)"
msgstr "B<iconv_close>(3), B<iconv_open>(3)"
#. type: SH
msgstr "B<iconv_close>(3), B<iconv_open>(3)"
#. type: SH
-#: build/C/man3/iconv.3:166 build/C/man3/iconv_close.3:4
3
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
92
+#: build/C/man3/iconv.3:166 build/C/man3/iconv_close.3:4
4
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
113
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "この文書について"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "この文書について"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv.3:173 build/C/man3/iconv_close.3:5
0
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
99
+#: build/C/man3/iconv.3:173 build/C/man3/iconv_close.3:5
1
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
120
#, fuzzy
#| msgid ""
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "This page is part of release 3.
41
of the Linux I<man-pages> project. A "
+#| "This page is part of release 3.
53
of the Linux I<man-pages> project. A "
#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+#| "found at
\\%
http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgid ""
msgid ""
-"This page is part of release 3.5
0
of the Linux I<man-pages> project. A "
+"This page is part of release 3.5
4
of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+"found at
\\%
http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
msgstr ""
-"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.
41
の一部\n"
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.
53
の一部\n"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
@@
-427,7
+427,7
@@
msgid "B<int iconv_close(iconv_t >I<cd>B<);>\n"
msgstr "B<int iconv_close(iconv_t >I<cd>B<);>\n"
#. type: Plain text
msgstr "B<int iconv_close(iconv_t >I<cd>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_close.3:
29
+#: build/C/man3/iconv_close.3:
30
msgid ""
"The B<iconv_close>() function deallocates a conversion descriptor I<cd> "
"previously allocated using B<iconv_open>(3)."
msgid ""
"The B<iconv_close>() function deallocates a conversion descriptor I<cd> "
"previously allocated using B<iconv_open>(3)."
@@
-436,7
+436,7
@@
msgstr ""
"換ディスクリプター I<cd> を解放する。"
#. type: Plain text
"換ディスクリプター I<cd> を解放する。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_close.3:3
6
+#: build/C/man3/iconv_close.3:3
7
msgid ""
"When successful, the B<iconv_close>() function returns 0. In case of "
"error, it sets I<errno> and returns -1."
msgid ""
"When successful, the B<iconv_close>() function returns 0. In case of "
"error, it sets I<errno> and returns -1."
@@
-445,12
+445,12
@@
msgstr ""
"I<errno> を設定し -1 を返す。"
#. type: Plain text
"I<errno> を設定し -1 を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_close.3:4
0 build/C/man3/iconv_open.3:88
+#: build/C/man3/iconv_close.3:4
1 build/C/man3/iconv_open.3:109
msgid "UNIX98, POSIX.1-2001."
msgstr "UNIX98, POSIX.1-2001."
#. type: Plain text
msgid "UNIX98, POSIX.1-2001."
msgstr "UNIX98, POSIX.1-2001."
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_close.3:4
3
+#: build/C/man3/iconv_close.3:4
4
msgid "B<iconv>(3), B<iconv_open>(3)"
msgstr "B<iconv>(3), B<iconv_open>(3)"
msgid "B<iconv>(3), B<iconv_open>(3)"
msgstr "B<iconv>(3), B<iconv_open>(3)"
@@
-472,7
+472,7
@@
msgid "B<iconv_t iconv_open(const char *>I<tocode>B<, const char *>I<fromcode>B<
msgstr "B<iconv_t iconv_open(const char *>I<tocode>B<, const char *>I<fromcode>B<);>\n"
#. type: Plain text
msgstr "B<iconv_t iconv_open(const char *>I<tocode>B<, const char *>I<fromcode>B<);>\n"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:3
3
+#: build/C/man3/iconv_open.3:3
6
msgid ""
"The B<iconv_open>() function allocates a conversion descriptor suitable for "
"converting byte sequences from character encoding I<fromcode> to character "
msgid ""
"The B<iconv_open>() function allocates a conversion descriptor suitable for "
"converting byte sequences from character encoding I<fromcode> to character "
@@
-483,28
+483,28
@@
msgstr ""
"る。"
#. type: Plain text
"る。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
41
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
50
msgid ""
"The values permitted for I<fromcode> and I<tocode> and the supported "
"combinations are system-dependent. For the GNU C library, the permitted "
msgid ""
"The values permitted for I<fromcode> and I<tocode> and the supported "
"combinations are system-dependent. For the GNU C library, the permitted "
-"values are listed by the
B
<iconv --list> command, and all combinations of "
+"values are listed by the
I
<iconv --list> command, and all combinations of "
"the listed values are supported. Furthermore the GNU C library and the GNU "
"libiconv library support the following two suffixes:"
msgstr ""
"I<fromcode> と I<tocode> に使うことのできる値と、 サポートされる組み合わせ"
"the listed values are supported. Furthermore the GNU C library and the GNU "
"libiconv library support the following two suffixes:"
msgstr ""
"I<fromcode> と I<tocode> に使うことのできる値と、 サポートされる組み合わせ"
-"は、システムに依存する。 GNU C ライブラリでは、使うことのできる値は
B
<iconv "
+"は、システムに依存する。 GNU C ライブラリでは、使うことのできる値は
I
<iconv "
"--list> コマンドでリストされ、 リストされたすべての値の組み合わせがサポートさ"
"れる。 さらに、 GNU C ライブラリと GNU libiconv ライブラリでは、 以下の接尾辞"
"がサポートされている。"
#. type: TP
"--list> コマンドでリストされ、 リストされたすべての値の組み合わせがサポートさ"
"れる。 さらに、 GNU C ライブラリと GNU libiconv ライブラリでは、 以下の接尾辞"
"がサポートされている。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
41
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
50
#, no-wrap
msgid "//TRANSLIT"
msgstr "//TRANSLIT"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "//TRANSLIT"
msgstr "//TRANSLIT"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
48
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
59
msgid ""
"When the string \"//TRANSLIT\" is appended to I<tocode>, transliteration is "
"activated. This means that when a character cannot be represented in the "
msgid ""
"When the string \"//TRANSLIT\" is appended to I<tocode>, transliteration is "
"activated. This means that when a character cannot be represented in the "
@@
-517,13
+517,13
@@
msgstr ""
"できる。"
#. type: TP
"できる。"
#. type: TP
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
48
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
59
#, no-wrap
msgid "//IGNORE"
msgstr "//IGNORE"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "//IGNORE"
msgstr "//IGNORE"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
52
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
65
msgid ""
"When the string \"//IGNORE\" is appended to I<tocode>, characters that "
"cannot be represented in the target character set will be silently discarded."
msgid ""
"When the string \"//IGNORE\" is appended to I<tocode>, characters that "
"cannot be represented in the target character set will be silently discarded."
@@
-532,7
+532,7
@@
msgstr ""
"表現できない文字は黙って無視される。"
#. type: Plain text
"表現できない文字は黙って無視される。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
58
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
71
msgid ""
"The resulting conversion descriptor can be used with B<iconv>(3) any number "
"of times. It remains valid until deallocated using B<iconv_close>(3)."
msgid ""
"The resulting conversion descriptor can be used with B<iconv>(3) any number "
"of times. It remains valid until deallocated using B<iconv_close>(3)."
@@
-541,7
+541,7
@@
msgstr ""
"とができる。 これは B<iconv_close>(3) を使って解放されるまで有効である。"
#. type: Plain text
"とができる。 これは B<iconv_close>(3) を使って解放されるまで有効である。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
71
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
86
msgid ""
"A conversion descriptor contains a conversion state. After creation using "
"B<iconv_open>(), the state is in the initial state. Using B<iconv>(3) "
msgid ""
"A conversion descriptor contains a conversion state. After creation using "
"B<iconv_open>(), the state is in the initial state. Using B<iconv>(3) "
@@
-557,7
+557,7
@@
msgstr ""
"を NULL として B<iconv>(3) を用いること。"
#. type: Plain text
"を NULL として B<iconv>(3) を用いること。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
78
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
95
msgid ""
"The B<iconv_open>() function returns a freshly allocated conversion "
"descriptor. In case of error, it sets I<errno> and returns I<(iconv_t)\\ "
msgid ""
"The B<iconv_open>() function returns a freshly allocated conversion "
"descriptor. In case of error, it sets I<errno> and returns I<(iconv_t)\\ "
@@
-567,12
+567,12
@@
msgstr ""
"ラーの場合、この関数は I<errno> を設定し、 I<(iconv_t)\\ -1> を返す。"
#. type: Plain text
"ラーの場合、この関数は I<errno> を設定し、 I<(iconv_t)\\ -1> を返す。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
80
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
97
msgid "The following error can occur, among others:"
msgstr "他のいろいろなエラーのうち、以下のエラーが起こりうる。"
#. type: Plain text
msgid "The following error can occur, among others:"
msgstr "他のいろいろなエラーのうち、以下のエラーが起こりうる。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
84
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
105
msgid ""
"The conversion from I<fromcode> to I<tocode> is not supported by the "
"implementation."
msgid ""
"The conversion from I<fromcode> to I<tocode> is not supported by the "
"implementation."
@@
-580,7
+580,7
@@
msgstr ""
"I<fromcode> から I<tocode> への変換は、この実装ではサポートされていない。"
#. type: Plain text
"I<fromcode> から I<tocode> への変換は、この実装ではサポートされていない。"
#. type: Plain text
-#: build/C/man3/iconv_open.3:
92
+#: build/C/man3/iconv_open.3:
113
msgid "B<iconv>(1), B<iconv>(3), B<iconv_close>(3)"
msgstr "B<iconv>(1), B<iconv>(3), B<iconv_close>(3)"
msgid "B<iconv>(1), B<iconv>(3), B<iconv_close>(3)"
msgstr "B<iconv>(1), B<iconv>(3), B<iconv_close>(3)"