+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/locale.1:155
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<locale -ck date_fmt>\n"
+"LC_TIME\n"
+"date_fmt=\"%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y\"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/locale.1:162
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<locale LC_MESSAGES>\n"
+"^[yY].*\n"
+"^[nN].*\n"
+"Yes\n"
+"No\n"
+"UTF-8\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/locale.1:169
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ B<locale -k LC_MESSAGES>\n"
+"yesexpr=\"^[yY].*\"\n"
+"noexpr=\"^[nN].*\"\n"
+"yesstr=\"Yes\"\n"
+"nostr=\"No\"\n"
+"messages-codeset=\"UTF-8\"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man1/locale.1:173
+#, fuzzy
+#| msgid "B<catopen>(3), B<setlocale>(3)"
+msgid "B<locale>(5), B<locale>(7)"
+msgstr "B<catopen>(3), B<setlocale>(3)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:27
+msgid "locale - describes a locale definition file"
+msgstr "locale - ロケール定義ファイル"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:33
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<locale> definition files contains all the information that the "
+#| "B<localedef>(1) command needs to convert it into the binary locale "
+#| "database."
+msgid ""
+"The B<locale> definition file contains all the information that the "
+"B<localedef>(1) command needs to convert it into the binary locale database."
+msgstr ""
+"B<ロケール (locale)> 定義ファイルは B<localedef>(1) コマンドがバイナリのロ"
+"ケール・データベースに変換するのに 必要な全ての情報を含んでいる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:36
+msgid ""
+"The definition files consist of sections which each describe a locale "
+"category in detail."
+msgstr ""
+"定義ファイルは、いくつかのセクションから構成されており、各セクション にはロ"
+"ケールのカテゴリが詳細に記述される。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:39
+msgid ""
+"The locale definition file starts with a header that may consist of the "
+"following keywords:"
+msgstr "ロケール定義ファイルは以下のキーワードから構成されるヘッダーで始まる:"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:45
+msgid ""
+"is followed by a character that should be used as the escape-character for "
+"the rest of the file to mark characters that should be interpreted in a "
+"special way. It defaults to the backslash (\\e)."
+msgstr ""
+"ファイルの残りの部分でエスケープ・キャラクターとして使用する文字を 指定する。"
+"これは特殊な意味に解釈される文字をエスケープするのに使用する。 デフォルトは"
+"バックスラッシュ (\\e) である。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:50
+msgid ""
+"is followed by a character that will be used as the comment-character for "
+"the rest of the file. It defaults to the number sign (#)."
+msgstr ""
+"ファイルの残りの部分でコメント・キャラクターとして使用する文字 を指定する。デ"
+"フォルトではシャープ (#) である。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:58
+msgid ""
+"The locale definition has one part for each locale category. Each part can "
+"be copied from another existing locale or can be defined from scratch. If "
+"the category should be copied, the only valid keyword in the definition is "
+"B<copy> followed by the name of the locale which should be copied."
+msgstr ""
+"ロケールの定義はロケールのカテゴリ毎の定義を行う部分から構成される。 各部分"
+"は、定義済みの他のロケールのコピーを元に定義することもできるし、 最初から定義"
+"することもできる。カテゴリをコピーする場合、定義の中に B<copy> というキーワー"
+"ドに続けてコピーするロケールの名前を書く。"
+
+#. type: SS
+#: build/C/man5/locale.5:58
+#, no-wrap
+msgid "Locale category sections"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:60
+msgid "The following category sections are defined by POSIX:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:62 build/C/man7/locale.7:92
+#: build/C/man3/setlocale.3:60
+#, no-wrap
+msgid "B<LC_CTYPE>"
+msgstr "B<LC_CTYPE>"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:64 build/C/man7/locale.7:83
+#: build/C/man3/setlocale.3:56
+#, no-wrap
+msgid "B<LC_COLLATE>"
+msgstr "B<LC_COLLATE>"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:68 build/C/man7/locale.7:119
+#: build/C/man3/setlocale.3:67
+#, no-wrap
+msgid "B<LC_MONETARY>"
+msgstr "B<LC_MONETARY>"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:70 build/C/man7/locale.7:170
+#: build/C/man3/setlocale.3:70
+#, no-wrap
+msgid "B<LC_NUMERIC>"
+msgstr "B<LC_NUMERIC>"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:72 build/C/man7/locale.7:206
+#: build/C/man3/setlocale.3:73
+#, no-wrap
+msgid "B<LC_TIME>"
+msgstr "B<LC_TIME>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:75
+msgid ""
+"In addition, since version 2.2, the GNU C library supports the following "
+"nonstandard categories:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:77
+#, fuzzy
+#| msgid "B<LC_MESSAGES>"
+msgid "B<LC_ADDRESS>"
+msgstr "B<LC_MESSAGES>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:79
+msgid "B<LC_IDENTIFICATION>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:81
+#, fuzzy
+#| msgid "B<LC_MESSAGES>"
+msgid "B<LC_MEASUREMENT>"
+msgstr "B<LC_MESSAGES>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:83
+#, fuzzy
+#| msgid "B<LC_TIME>"
+msgid "B<LC_NAME>"
+msgstr "B<LC_TIME>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:85
+#, fuzzy
+#| msgid "B<LC_CTYPE>"
+msgid "B<LC_PAPER>"
+msgstr "B<LC_CTYPE>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:87
+#, fuzzy
+#| msgid "B<LC_CTYPE>"
+msgid "B<LC_TELEPHONE>"
+msgstr "B<LC_CTYPE>"
+
+#. type: SS
+#: build/C/man5/locale.5:87
+#, no-wrap
+msgid "LC_ADDRESS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The definition for the B<LC_CTYPE> category starts with the string "
+#| "I<LC_CTYPE> in the first column."
+msgid ""
+"The definition for the B<LC_ADDRESS> category starts with the string "
+"I<LC_ADDRESS> in the first column."
+msgstr ""
+"B<LC_CTYPE> カテゴリの定義は最初のカラムに I<LC_CTYPE> という文字列を置くこと"
+"で始める。"
+
+#. FIXME 'era', 'era_d_fmt', 'era_d_t_fmt', 'era_t_fmt', are not documented
+#. FIXME 'timezone' is not documented
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:96 build/C/man5/locale.5:226
+#: build/C/man5/locale.5:432 build/C/man5/locale.5:471
+#: build/C/man5/locale.5:545 build/C/man5/locale.5:570
+#: build/C/man5/locale.5:593 build/C/man5/locale.5:782
+#: build/C/man5/locale.5:865 build/C/man5/locale.5:888
+#: build/C/man5/locale.5:905 build/C/man5/locale.5:960
+msgid "The following keywords are allowed:"
+msgstr "ここでは以下のキーワードが使用できる:"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:96
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<t_fmt>"
+msgid "I<postal_fmt>"
+msgstr "I<t_fmt>"
+
+#. From localedata/locales/uk_UA:
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:102
+msgid ""
+"followed by a string containing field descriptors that define the format "
+"used for postal addresses in the locale. The following field descriptors "
+"are recognized:"
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:111 build/C/man5/locale.5:912
+#, no-wrap
+msgid "%a"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:114
+msgid "Care of person, or organization."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:114 build/C/man5/locale.5:789
+#, no-wrap
+msgid "%f"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:117
+msgid "Firm name."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:117 build/C/man5/locale.5:822
+#, no-wrap
+msgid "%d"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:120
+msgid "Department name."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:120
+#, no-wrap
+msgid "%b"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:123
+msgid "Building name."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:123 build/C/man5/locale.5:816
+#, no-wrap
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:126
+msgid "Street or block (e.g., Japanese) name."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:126
+#, no-wrap
+msgid "%h"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:129
+msgid "House number or designation."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:129
+#, no-wrap
+msgid "%N"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:133
+msgid ""
+"Insert an end-of-line if the previous descriptor's value was not an empty "
+"string; otherwise ignore."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:133 build/C/man5/locale.5:834
+#: build/C/man5/locale.5:930
+#, no-wrap
+msgid "%t"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:137
+msgid ""
+"Insert a space if the previous descriptor's value was not an empty string; "
+"otherwise ignore."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:137
+#, no-wrap
+msgid "%r"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:140
+msgid "Room number, door designation."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:140 build/C/man5/locale.5:921
+#, no-wrap
+msgid "%e"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:143
+msgid "Floor number."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:143 build/C/man5/locale.5:927
+#, no-wrap
+msgid "%C"
+msgstr ""
+
+#. .TP
+#. %l
+#. BUG: %l escape sequence from ISO/IEC 14652:2002 is not
+#. supported by glibc
+#. Local township within town or city.
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:151
+msgid "Country designation, from the E<lt>country_postE<gt> keyword."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:151
+#, no-wrap
+msgid "%z"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:154
+msgid "Zip number, postal code."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:154
+#, no-wrap
+msgid "%T"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:157
+msgid "Town, city."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:157 build/C/man5/locale.5:819
+#, no-wrap
+msgid "%S"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:160
+msgid "State, province, or prefecture."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:160 build/C/man5/locale.5:924
+#, no-wrap
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:163
+msgid "Country, as taken from data record."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:168
+msgid ""
+"Each field descriptor may have an \\(aqR\\(aq after the \\(aq%\\(aq to "
+"specify that the information is taken from a Romanized version string of the "
+"entity."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:170
+#, no-wrap
+msgid "I<country_name>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:176
+msgid ""
+"followed by the country name in the language of the current document (e.g., "
+"\"Deutschland for the I<de_DE> locale)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:176
+#, no-wrap
+msgid "I<country_post>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:179
+msgid "followed by the abbreviation of the country (see CERT_MAILCODES)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:179
+#, no-wrap
+msgid "I<country_ab2>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:182
+msgid "followed by the two-letter abbreviation of the country (ISO 3166)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:182
+#, no-wrap
+msgid "I<country_ab3>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:185
+msgid "followed by the three-letter abbreviation of the country (ISO 3166)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:185
+#, no-wrap
+msgid "I<country_num>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:188
+#, fuzzy
+#| msgid "is followed by the name of the codeset."
+msgid "followed by the numeric country code (ISO 3166)."
+msgstr "はコードセットの名前を指定する。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:188
+#, no-wrap
+msgid "I<country_car>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:191
+#, fuzzy
+#| msgid "is followed by the name of the codeset."
+msgid "followed by the code for the country car number."
+msgstr "はコードセットの名前を指定する。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:191
+#, no-wrap
+msgid "I<country_isbn>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:194
+#, fuzzy
+#| msgid "followed by the local currency symbol."
+msgid "followed by the ISBN code (for books)."
+msgstr "地域的な通貨記号を指定する。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:194
+#, no-wrap
+msgid "I<lang_name>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:197
+#, fuzzy
+#| msgid "is followed by the name of the codeset."
+msgid "followed by the language name in the language of the current document."
+msgstr "はコードセットの名前を指定する。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:197
+#, no-wrap
+msgid "I<lang_ab>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:200
+#, fuzzy
+#| msgid "followed by a list of abbreviated month names."
+msgid "followed by the two-letter abbreviation of the language (ISO 639)."
+msgstr "月の名前の省略形のリストを指定する。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:200
+#, no-wrap
+msgid "I<lang_term>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:203
+msgid "followed by the three-letter abbreviation of the language (ISO 639-2)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:203
+#, no-wrap
+msgid "I<lang_lib>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:207
+msgid ""
+"followed by the three-letter abbreviation of the language for library use "
+"(ISO 639-2)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:212
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<LC_MESSAGES> definition ends with the string I<END LC_MESSAGES>."
+msgid "The B<LC_ADDRESS> definition ends with the string I<END LC_ADDRESS>."
+msgstr "B<LC_MESSAGES> の定義は I<END LC_MESSAGES> という文字列で終了する。"
+
+#. type: SS
+#: build/C/man5/locale.5:212
+#, no-wrap
+msgid "LC_CTYPE"
+msgstr "LC_CTYPE"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:218
+msgid ""
+"The definition for the B<LC_CTYPE> category starts with the string "
+"I<LC_CTYPE> in the first column."
+msgstr ""
+"B<LC_CTYPE> カテゴリの定義は最初のカラムに I<LC_CTYPE> という文字列を置くこと"
+"で始める。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:226
+#, no-wrap
+msgid "I<upper>"
+msgstr "I<upper>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:241
+msgid ""
+"followed by a list of uppercase letters. The letters B<A> through B<Z> are "
+"included automatically. Characters also specified as B<cntrl>, B<digit>, "
+"B<punct>, or B<space> are not allowed."
+msgstr ""
+"大文字 (uppercase letter) のリストを指定する。 B<A> から B<Z> までの文字は自"
+"動的に含まれる。 B<cntrl>, B<digit>, B<punct>, B<space> に指定された文字を指"
+"定することはできない。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:241
+#, no-wrap
+msgid "I<lower>"
+msgstr "I<lower>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:256
+msgid ""
+"followed by a list of lowercase letters. The letters B<a> through B<z> are "
+"included automatically. Characters also specified as B<cntrl>, B<digit>, "
+"B<punct>, or B<space> are not allowed."
+msgstr ""
+"小文字 (lowercase letter) のリストを指定する。 B<a> から B<z> までの文字は自"
+"動的に含まれる。 B<cntrl>, B<digit>, B<punct>, B<space> に指定された文字を指"
+"定することはできない。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:256
+#, no-wrap
+msgid "I<alpha>"
+msgstr "I<alpha>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:271
+msgid ""
+"followed by a list of letters. All character specified as either B<upper> "
+"or B<lower> are automatically included. Characters also specified as "
+"B<cntrl>, B<digit>, B<punct>, or B<space> are not allowed."
+msgstr ""
+"アルファベットの文字を指定する。 B<upper> と B<lower> を指定した全ての文字は"
+"自動的に含まれる。 B<cntrl>, B<digit>, B<punct>, B<space> に指定された文字を"
+"指定することはできない。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:271
+#, no-wrap
+msgid "I<digit>"
+msgstr "I<digit>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:281
+msgid ""
+"followed by the characters classified as numeric digits. Only the digits "
+"B<0> through B<9> are allowed. They are included by default in this class."
+msgstr ""
+"数字として使用される文字を指定する。数字としては B<0> から B<9> のみが使用で"
+"きる。これらはデフォルトで含まれている。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:281
+#, no-wrap
+msgid "I<space>"
+msgstr "I<space>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:303
+msgid ""
+"followed by a list of characters defined as white-space characters. "
+"Characters also specified as B<upper>, B<lower>, B<alpha>, B<digit>, "
+"B<graph>, or B<xdigit> are not allowed. The characters B<E<lt>spaceE<gt>>, "
+"B<E<lt>form-feedE<gt>>, B<E<lt>newlineE<gt>>, B<E<lt>carriage-returnE<gt>>, "
+"B<E<lt>tabE<gt>>, and B<E<lt>vertical-tabE<gt>> are automatically included."
+msgstr ""
+"空白として使用する文字のリストを指定する。 B<upper>, B<lower>, B<alpha>, "
+"B<digit>, B<graph>, B<xdigit> に指定された文字を指定することはできない。 "
+"B<E<lt>spaceE<gt>>, B<E<lt>form-feedE<gt>>, B<E<lt>newlineE<gt>>, "
+"B<E<lt>carriage-returnE<gt>>, B<E<lt>tabE<gt>>, B<E<lt>vertical-tabE<gt>> は"
+"自動的に含まれる。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:303
+#, no-wrap
+msgid "I<cntrl>"
+msgstr "I<cntrl>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:317
+msgid ""
+"followed by a list of control characters. Characters also specified as "
+"B<upper>, B<lower>, B<alpha>, B<digit>, B<punct>, B<graph>, B<print>, or "
+"B<xdigit> are not allowed."
+msgstr ""
+"コントロール・キャラクターのリストを指定する。 B<upper>, B<lower>, B<alpha>, "
+"B<digit>, B<punct>, B<graph>, B<print>, B<xdigit> に指定された文字を指定する"
+"ことはできない。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:317
+#, no-wrap
+msgid "I<punct>"
+msgstr "I<punct>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:331
+msgid ""
+"followed by a list of punctuation characters. Characters also specified as "
+"B<upper>, B<lower>, B<alpha>, B<digit>, B<cntrl>, B<xdigit>, or the "
+"B<E<lt>spaceE<gt>> character are not allowed."
+msgstr ""
+"句読点文字のリストを指定する。 B<upper>, B<lower>, B<alpha>, B<digit>, "
+"B<cntrl>, B<xdigit>, B<E<lt>spaceE<gt>> に指定された文字を指定することはでき"
+"ない。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:331
+#, no-wrap
+msgid "I<graph>"
+msgstr "I<graph>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:348
+msgid ""
+"followed by a list of printable characters, not including the "
+"B<E<lt>spaceE<gt>> character. The characters defined as B<upper>, B<lower>, "
+"B<alpha>, B<digit>, B<xdigit>, and B<punct> are automatically included. "
+"Characters also specified as B<cntrl> are not allowed."
+msgstr ""
+"表示可能文字のリストを指定するが、 B<E<lt>spaceE<gt>> 文字は含まない。 "
+"B<upper>, B<lower>, B<alpha>, B<digit>, B<xdigit>, B<punct> を指定した文字は"
+"自動的に含まれる。 B<cntrl> に指定された文字を指定することはできない。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:348
+#, no-wrap
+msgid "I<print>"
+msgstr "I<print>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:366
+msgid ""
+"followed by a list of printable characters, including the B<E<lt>spaceE<gt>> "
+"character. The characters defined as B<upper>, B<lower>, B<alpha>, "
+"B<digit>, B<xdigit>, B<punct>, and the B<E<lt>spaceE<gt>> character are "
+"automatically included. Characters also specified as B<cntrl> are not "
+"allowed."
+msgstr ""
+"B<E<lt>spaceE<gt>> 文字を含めた表示可能文字のリストを指定する。 B<upper>, "
+"B<lower>, B<alpha>, B<digit>, B<xdigit>, B<punct>, B<E<lt>spaceE<gt>> に指定"
+"した文字は自動的に含まれる。 B<cntrl> に指定された文字を指定することはできな"
+"い。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:366
+#, no-wrap
+msgid "I<xdigit>"
+msgstr "I<xdigit>"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man5/locale.5:383
+msgid ""
+"followed by a list of characters classified as hexadecimal digits. The "
+"decimal digits must be included followed by one or more set of six "
+"characters in ascending order. The following characters are included by "
+"default: B<0> through B<9>, B<a> through B<f>, B<A> through B<F>."
+msgstr ""
+"16 進数として使用する文字のリストを指定する。10 進の数字に加えて、 6 文字を昇"
+"順で続ける。デフォルトでは以下の文字が含まれている: B<0> から B<9>、 B<a> か"
+"ら B<f>、 B<A> から B<F>。"
+
+#. type: TP
+#: build/C/man5/locale.5:383