OSDN Git Service

(split) LDP: Update POT and ja.po to LDP v3.50.
[linuxjm/LDP_man-pages.git] / po4a / process / po / ja.po
index 3b703d0..1925265 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-25 05:36+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-30 04:05+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-22 01:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-31 07:37+0900\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -16,145 +16,145 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: TH
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/acct.2:32 build/C/man5/acct.5:23
+#: build/C/man2/acct.2:31 build/C/man5/acct.5:25
 #, no-wrap
 msgid "ACCT"
 msgstr "ACCT"
 
 #. type: TH
 #, no-wrap
 msgid "ACCT"
 msgstr "ACCT"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/acct.2:32
+#: build/C/man2/acct.2:31
 #, no-wrap
 msgid "2008-06-16"
 msgstr "2008-06-16"
 
 #. type: TH
 #, no-wrap
 msgid "2008-06-16"
 msgstr "2008-06-16"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/acct.2:32 build/C/man5/acct.5:23
-#: build/C/man7/capabilities.7:46 build/C/man2/capget.2:11
-#: build/C/man7/cpuset.7:24 build/C/man7/credentials.7:25
+#: build/C/man2/acct.2:31 build/C/man5/acct.5:25
+#: build/C/man7/capabilities.7:48 build/C/man2/capget.2:15
+#: build/C/man7/cpuset.7:25 build/C/man7/credentials.7:27
 #: build/C/man2/getgid.2:25 build/C/man2/getgroups.2:31
 #: build/C/man2/getgid.2:25 build/C/man2/getgroups.2:31
-#: build/C/man2/getpid.2:23 build/C/man2/getpriority.2:46
-#: build/C/man2/getresuid.2:27 build/C/man2/getrlimit.2:64
-#: build/C/man2/getrusage.2:39 build/C/man2/getsid.2:25
+#: build/C/man2/getpid.2:25 build/C/man2/getpriority.2:48
+#: build/C/man2/getresuid.2:28 build/C/man2/getrlimit.2:64
+#: build/C/man2/getrusage.2:39 build/C/man2/getsid.2:26
 #: build/C/man2/getuid.2:26 build/C/man2/iopl.2:33
 #: build/C/man2/getuid.2:26 build/C/man2/iopl.2:33
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:25 build/C/man2/ipc.2:26
-#: build/C/man2/seteuid.2:27 build/C/man2/setfsgid.2:29
-#: build/C/man2/setfsuid.2:29 build/C/man2/setgid.2:27
-#: build/C/man2/setpgid.2:46 build/C/man2/setresuid.2:26
-#: build/C/man2/setreuid.2:43 build/C/man2/setsid.2:29
-#: build/C/man2/setuid.2:28 build/C/man7/svipc.7:25 build/C/man3/ulimit.3:27
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:24 build/C/man2/ipc.2:25
+#: build/C/man2/seteuid.2:29 build/C/man2/setfsgid.2:31
+#: build/C/man2/setfsuid.2:31 build/C/man2/setgid.2:29
+#: build/C/man2/setpgid.2:48 build/C/man2/setresuid.2:26
+#: build/C/man2/setreuid.2:45 build/C/man2/setsid.2:30
+#: build/C/man2/setuid.2:30 build/C/man7/svipc.7:27 build/C/man3/ulimit.3:27
 #, no-wrap
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #. type: TH
 #, no-wrap
 msgid "Linux"
 msgstr "Linux"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/acct.2:32 build/C/man5/acct.5:23
-#: build/C/man7/capabilities.7:46 build/C/man2/capget.2:11
-#: build/C/man7/cpuset.7:24 build/C/man7/credentials.7:25
+#: build/C/man2/acct.2:31 build/C/man5/acct.5:25
+#: build/C/man7/capabilities.7:48 build/C/man2/capget.2:15
+#: build/C/man7/cpuset.7:25 build/C/man7/credentials.7:27
 #: build/C/man2/getgid.2:25 build/C/man2/getgroups.2:31
 #: build/C/man2/getgid.2:25 build/C/man2/getgroups.2:31
-#: build/C/man2/getpid.2:23 build/C/man2/getpriority.2:46
-#: build/C/man2/getresuid.2:27 build/C/man2/getrlimit.2:64
-#: build/C/man2/getrusage.2:39 build/C/man2/getsid.2:25
+#: build/C/man2/getpid.2:25 build/C/man2/getpriority.2:48
+#: build/C/man2/getresuid.2:28 build/C/man2/getrlimit.2:64
+#: build/C/man2/getrusage.2:39 build/C/man2/getsid.2:26
 #: build/C/man2/getuid.2:26 build/C/man2/iopl.2:33
 #: build/C/man2/getuid.2:26 build/C/man2/iopl.2:33
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:25 build/C/man2/ipc.2:26
-#: build/C/man2/seteuid.2:27 build/C/man2/setfsgid.2:29
-#: build/C/man2/setfsuid.2:29 build/C/man2/setgid.2:27
-#: build/C/man2/setpgid.2:46 build/C/man2/setresuid.2:26
-#: build/C/man2/setreuid.2:43 build/C/man2/setsid.2:29
-#: build/C/man2/setuid.2:28 build/C/man7/svipc.7:25 build/C/man3/ulimit.3:27
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:24 build/C/man2/ipc.2:25
+#: build/C/man2/seteuid.2:29 build/C/man2/setfsgid.2:31
+#: build/C/man2/setfsuid.2:31 build/C/man2/setgid.2:29
+#: build/C/man2/setpgid.2:48 build/C/man2/setresuid.2:26
+#: build/C/man2/setreuid.2:45 build/C/man2/setsid.2:30
+#: build/C/man2/setuid.2:30 build/C/man7/svipc.7:27 build/C/man3/ulimit.3:27
 #, no-wrap
 msgid "Linux Programmer's Manual"
 msgstr "Linux Programmer's Manual"
 
 #. type: SH
 #, no-wrap
 msgid "Linux Programmer's Manual"
 msgstr "Linux Programmer's Manual"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/acct.2:33 build/C/man5/acct.5:24
-#: build/C/man7/capabilities.7:47 build/C/man2/capget.2:12
-#: build/C/man7/cpuset.7:25 build/C/man7/credentials.7:26
+#: build/C/man2/acct.2:32 build/C/man5/acct.5:26
+#: build/C/man7/capabilities.7:49 build/C/man2/capget.2:16
+#: build/C/man7/cpuset.7:26 build/C/man7/credentials.7:28
 #: build/C/man2/getgid.2:26 build/C/man2/getgroups.2:32
 #: build/C/man2/getgid.2:26 build/C/man2/getgroups.2:32
-#: build/C/man2/getpid.2:24 build/C/man2/getpriority.2:47
-#: build/C/man2/getresuid.2:28 build/C/man2/getrlimit.2:65
-#: build/C/man2/getrusage.2:40 build/C/man2/getsid.2:26
+#: build/C/man2/getpid.2:26 build/C/man2/getpriority.2:49
+#: build/C/man2/getresuid.2:29 build/C/man2/getrlimit.2:65
+#: build/C/man2/getrusage.2:40 build/C/man2/getsid.2:27
 #: build/C/man2/getuid.2:27 build/C/man2/iopl.2:34
 #: build/C/man2/getuid.2:27 build/C/man2/iopl.2:34
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:26 build/C/man2/ipc.2:27
-#: build/C/man2/seteuid.2:28 build/C/man2/setfsgid.2:30
-#: build/C/man2/setfsuid.2:30 build/C/man2/setgid.2:28
-#: build/C/man2/setpgid.2:47 build/C/man2/setresuid.2:27
-#: build/C/man2/setreuid.2:44 build/C/man2/setsid.2:30
-#: build/C/man2/setuid.2:29 build/C/man7/svipc.7:26 build/C/man3/ulimit.3:28
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:25 build/C/man2/ipc.2:26
+#: build/C/man2/seteuid.2:30 build/C/man2/setfsgid.2:32
+#: build/C/man2/setfsuid.2:32 build/C/man2/setgid.2:30
+#: build/C/man2/setpgid.2:49 build/C/man2/setresuid.2:27
+#: build/C/man2/setreuid.2:46 build/C/man2/setsid.2:31
+#: build/C/man2/setuid.2:31 build/C/man7/svipc.7:28 build/C/man3/ulimit.3:28
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "名前"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgstr "名前"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:35
+#: build/C/man2/acct.2:34
 msgid "acct - switch process accounting on or off"
 msgstr "acct - プロセス・アカウントのオンとオフを切り換える"
 
 #. type: SH
 msgid "acct - switch process accounting on or off"
 msgstr "acct - プロセス・アカウントのオンとオフを切り換える"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/acct.2:35 build/C/man5/acct.5:26 build/C/man2/capget.2:14
+#: build/C/man2/acct.2:34 build/C/man5/acct.5:28 build/C/man2/capget.2:18
 #: build/C/man2/getgid.2:28 build/C/man2/getgroups.2:34
 #: build/C/man2/getgid.2:28 build/C/man2/getgroups.2:34
-#: build/C/man2/getpid.2:26 build/C/man2/getpriority.2:49
-#: build/C/man2/getresuid.2:30 build/C/man2/getrlimit.2:67
-#: build/C/man2/getrusage.2:42 build/C/man2/getsid.2:28
+#: build/C/man2/getpid.2:28 build/C/man2/getpriority.2:51
+#: build/C/man2/getresuid.2:31 build/C/man2/getrlimit.2:67
+#: build/C/man2/getrusage.2:42 build/C/man2/getsid.2:29
 #: build/C/man2/getuid.2:29 build/C/man2/iopl.2:36
 #: build/C/man2/getuid.2:29 build/C/man2/iopl.2:36
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:28 build/C/man2/ipc.2:29
-#: build/C/man2/seteuid.2:30 build/C/man2/setfsgid.2:32
-#: build/C/man2/setfsuid.2:32 build/C/man2/setgid.2:30
-#: build/C/man2/setpgid.2:49 build/C/man2/setresuid.2:29
-#: build/C/man2/setreuid.2:46 build/C/man2/setsid.2:32
-#: build/C/man2/setuid.2:31 build/C/man7/svipc.7:28 build/C/man3/ulimit.3:30
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:27 build/C/man2/ipc.2:28
+#: build/C/man2/seteuid.2:32 build/C/man2/setfsgid.2:34
+#: build/C/man2/setfsuid.2:34 build/C/man2/setgid.2:32
+#: build/C/man2/setpgid.2:51 build/C/man2/setresuid.2:29
+#: build/C/man2/setreuid.2:48 build/C/man2/setsid.2:33
+#: build/C/man2/setuid.2:33 build/C/man7/svipc.7:30 build/C/man3/ulimit.3:30
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "書式"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "書式"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:39
+#: build/C/man2/acct.2:38
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
 msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:41
+#: build/C/man2/acct.2:40
 #, no-wrap
 msgid "B<int acct(const char *>I<filename>B<);>\n"
 msgstr "B<int acct(const char *>I<filename>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<int acct(const char *>I<filename>B<);>\n"
 msgstr "B<int acct(const char *>I<filename>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:47 build/C/man2/getgroups.2:48
-#: build/C/man2/getrlimit.2:84 build/C/man2/getsid.2:36
-#: build/C/man2/seteuid.2:42 build/C/man2/setpgid.2:69
-#: build/C/man2/setreuid.2:58
+#: build/C/man2/acct.2:46 build/C/man2/getgroups.2:48
+#: build/C/man2/getrlimit.2:84 build/C/man2/getsid.2:37
+#: build/C/man2/seteuid.2:44 build/C/man2/setpgid.2:71
+#: build/C/man2/setreuid.2:60
 msgid ""
 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
 msgstr "glibc 向けの機能検査マクロの要件 (B<feature_test_macros>(7)  参照):"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:51
+#: build/C/man2/acct.2:50
 msgid ""
 "B<acct>(): _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)"
 msgstr ""
 "B<acct>(): _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)"
 
 #. type: SH
 msgid ""
 "B<acct>(): _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)"
 msgstr ""
 "B<acct>(): _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/acct.2:51 build/C/man5/acct.5:28
-#: build/C/man7/capabilities.7:49 build/C/man2/capget.2:20
-#: build/C/man7/cpuset.7:27 build/C/man7/credentials.7:28
+#: build/C/man2/acct.2:50 build/C/man5/acct.5:30
+#: build/C/man7/capabilities.7:51 build/C/man2/capget.2:24
+#: build/C/man7/cpuset.7:28 build/C/man7/credentials.7:30
 #: build/C/man2/getgid.2:36 build/C/man2/getgroups.2:52
 #: build/C/man2/getgid.2:36 build/C/man2/getgroups.2:52
-#: build/C/man2/getpid.2:34 build/C/man2/getpriority.2:57
-#: build/C/man2/getresuid.2:38 build/C/man2/getrlimit.2:88
-#: build/C/man2/getrusage.2:48 build/C/man2/getsid.2:49
+#: build/C/man2/getpid.2:36 build/C/man2/getpriority.2:59
+#: build/C/man2/getresuid.2:39 build/C/man2/getrlimit.2:88
+#: build/C/man2/getrusage.2:48 build/C/man2/getsid.2:50
 #: build/C/man2/getuid.2:37 build/C/man2/iopl.2:40
 #: build/C/man2/getuid.2:37 build/C/man2/iopl.2:40
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:33 build/C/man2/ipc.2:35
-#: build/C/man2/seteuid.2:51 build/C/man2/setfsgid.2:37
-#: build/C/man2/setfsuid.2:37 build/C/man2/setgid.2:36
-#: build/C/man2/setpgid.2:96 build/C/man2/setresuid.2:37
-#: build/C/man2/setreuid.2:68 build/C/man2/setsid.2:39
-#: build/C/man2/setuid.2:37 build/C/man7/svipc.7:36 build/C/man3/ulimit.3:34
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:35 build/C/man2/ipc.2:34
+#: build/C/man2/seteuid.2:53 build/C/man2/setfsgid.2:39
+#: build/C/man2/setfsuid.2:39 build/C/man2/setgid.2:38
+#: build/C/man2/setpgid.2:98 build/C/man2/setresuid.2:37
+#: build/C/man2/setreuid.2:70 build/C/man2/setsid.2:40
+#: build/C/man2/setuid.2:39 build/C/man7/svipc.7:36 build/C/man3/ulimit.3:34
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "説明"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "説明"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:60
+#: build/C/man2/acct.2:59
 msgid ""
 "The B<acct>()  system call enables or disables process accounting.  If "
 "called with the name of an existing file as its argument, accounting is "
 msgid ""
 "The B<acct>()  system call enables or disables process accounting.  If "
 "called with the name of an existing file as its argument, accounting is "
@@ -168,26 +168,26 @@ msgstr ""
 "き数として呼び出されたらアカウントをオフにする。"
 
 #. type: SH
 "き数として呼び出されたらアカウントをオフにする。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/acct.2:60 build/C/man2/capget.2:152
-#: build/C/man2/getgroups.2:92 build/C/man2/getpriority.2:105
-#: build/C/man2/getresuid.2:49 build/C/man2/getrlimit.2:430
-#: build/C/man2/getrusage.2:180 build/C/man2/getsid.2:57
-#: build/C/man2/iopl.2:65 build/C/man2/ioprio_set.2:139
-#: build/C/man2/seteuid.2:65 build/C/man2/setfsgid.2:67
-#: build/C/man2/setfsuid.2:67 build/C/man2/setgid.2:51
-#: build/C/man2/setpgid.2:170 build/C/man2/setresuid.2:64
-#: build/C/man2/setreuid.2:89 build/C/man2/setsid.2:50
-#: build/C/man2/setuid.2:68 build/C/man3/ulimit.3:67
+#: build/C/man2/acct.2:59 build/C/man2/capget.2:160
+#: build/C/man2/getgroups.2:92 build/C/man2/getpriority.2:107
+#: build/C/man2/getresuid.2:50 build/C/man2/getrlimit.2:430
+#: build/C/man2/getrusage.2:180 build/C/man2/getsid.2:58
+#: build/C/man2/iopl.2:66 build/C/man2/ioprio_set.2:149
+#: build/C/man2/seteuid.2:67 build/C/man2/setfsgid.2:69
+#: build/C/man2/setfsuid.2:69 build/C/man2/setgid.2:53
+#: build/C/man2/setpgid.2:172 build/C/man2/setresuid.2:64
+#: build/C/man2/setreuid.2:91 build/C/man2/setsid.2:51
+#: build/C/man2/setuid.2:70 build/C/man3/ulimit.3:67
 #, no-wrap
 msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "RETURN VALUE"
 msgstr "返り値"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:65 build/C/man2/capget.2:157
-#: build/C/man2/getresuid.2:54 build/C/man2/getrusage.2:185
-#: build/C/man2/iopl.2:70 build/C/man2/seteuid.2:70 build/C/man2/setgid.2:56
-#: build/C/man2/setresuid.2:69 build/C/man2/setreuid.2:94
-#: build/C/man2/setuid.2:73
+#: build/C/man2/acct.2:64 build/C/man2/capget.2:165
+#: build/C/man2/getresuid.2:55 build/C/man2/getrusage.2:185
+#: build/C/man2/iopl.2:71 build/C/man2/seteuid.2:72 build/C/man2/setgid.2:58
+#: build/C/man2/setresuid.2:69 build/C/man2/setreuid.2:96
+#: build/C/man2/setuid.2:75
 msgid ""
 "On success, zero is returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
 "appropriately."
 msgid ""
 "On success, zero is returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
 "appropriately."
@@ -196,31 +196,31 @@ msgstr ""
 "定される。"
 
 #. type: SH
 "定される。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/acct.2:65 build/C/man2/capget.2:171 build/C/man7/cpuset.7:1099
+#: build/C/man2/acct.2:64 build/C/man2/capget.2:179 build/C/man7/cpuset.7:1100
 #: build/C/man2/getgid.2:42 build/C/man2/getgroups.2:106
 #: build/C/man2/getgid.2:42 build/C/man2/getgroups.2:106
-#: build/C/man2/getpid.2:42 build/C/man2/getpriority.2:118
-#: build/C/man2/getresuid.2:54 build/C/man2/getrlimit.2:435
-#: build/C/man2/getrusage.2:185 build/C/man2/getsid.2:62
-#: build/C/man2/getuid.2:43 build/C/man2/iopl.2:70
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:159 build/C/man2/seteuid.2:70
-#: build/C/man2/setgid.2:56 build/C/man2/setpgid.2:191
-#: build/C/man2/setresuid.2:69 build/C/man2/setreuid.2:94
-#: build/C/man2/setsid.2:57 build/C/man2/setuid.2:73 build/C/man3/ulimit.3:74
+#: build/C/man2/getpid.2:44 build/C/man2/getpriority.2:120
+#: build/C/man2/getresuid.2:55 build/C/man2/getrlimit.2:435
+#: build/C/man2/getrusage.2:185 build/C/man2/getsid.2:63
+#: build/C/man2/getuid.2:43 build/C/man2/iopl.2:71
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:169 build/C/man2/seteuid.2:72
+#: build/C/man2/setgid.2:58 build/C/man2/setpgid.2:193
+#: build/C/man2/setresuid.2:69 build/C/man2/setreuid.2:96
+#: build/C/man2/setsid.2:58 build/C/man2/setuid.2:75 build/C/man3/ulimit.3:74
 #, no-wrap
 msgid "ERRORS"
 msgstr "エラー"
 
 #. type: TP
 #, no-wrap
 msgid "ERRORS"
 msgstr "エラー"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:66 build/C/man7/cpuset.7:1115
-#: build/C/man7/cpuset.7:1122 build/C/man7/cpuset.7:1128
-#: build/C/man7/cpuset.7:1136 build/C/man7/cpuset.7:1143
-#: build/C/man2/getpriority.2:138 build/C/man2/setpgid.2:192
+#: build/C/man2/acct.2:65 build/C/man7/cpuset.7:1116
+#: build/C/man7/cpuset.7:1123 build/C/man7/cpuset.7:1129
+#: build/C/man7/cpuset.7:1137 build/C/man7/cpuset.7:1144
+#: build/C/man2/getpriority.2:140 build/C/man2/setpgid.2:194
 #, no-wrap
 msgid "B<EACCES>"
 msgstr "B<EACCES>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<EACCES>"
 msgstr "B<EACCES>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:77
+#: build/C/man2/acct.2:76
 msgid ""
 "Write permission is denied for the specified file, or search permission is "
 "denied for one of the directories in the path prefix of I<filename> (see "
 msgid ""
 "Write permission is denied for the specified file, or search permission is "
 "denied for one of the directories in the path prefix of I<filename> (see "
@@ -232,107 +232,107 @@ msgstr ""
 "(regular) のファイルでない。"
 
 #. type: TP
 "(regular) のファイルでない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:77 build/C/man2/capget.2:172 build/C/man7/cpuset.7:1171
-#: build/C/man2/getgroups.2:107 build/C/man2/getresuid.2:55
+#: build/C/man2/acct.2:76 build/C/man2/capget.2:180 build/C/man7/cpuset.7:1172
+#: build/C/man2/getgroups.2:107 build/C/man2/getresuid.2:56
 #: build/C/man2/getrlimit.2:436 build/C/man2/getrusage.2:186
 #, no-wrap
 msgid "B<EFAULT>"
 msgstr "B<EFAULT>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:436 build/C/man2/getrusage.2:186
 #, no-wrap
 msgid "B<EFAULT>"
 msgstr "B<EFAULT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:81
+#: build/C/man2/acct.2:80
 msgid "I<filename> points outside your accessible address space."
 msgstr "アクセスできるアドレス空間の外を I<filename> が指している。"
 
 #. type: TP
 msgid "I<filename> points outside your accessible address space."
 msgstr "アクセスできるアドレス空間の外を I<filename> が指している。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:81 build/C/man7/cpuset.7:1237
-#: build/C/man7/cpuset.7:1245
+#: build/C/man2/acct.2:80 build/C/man7/cpuset.7:1238
+#: build/C/man7/cpuset.7:1246
 #, no-wrap
 msgid "B<EIO>"
 msgstr "B<EIO>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<EIO>"
 msgstr "B<EIO>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:85
+#: build/C/man2/acct.2:84
 msgid "Error writing to the file I<filename>."
 msgstr "I<filename> への書き込みにエラーが発生した。"
 
 #. type: TP
 msgid "Error writing to the file I<filename>."
 msgstr "I<filename> への書き込みにエラーが発生した。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:85
+#: build/C/man2/acct.2:84
 #, no-wrap
 msgid "B<EISDIR>"
 msgstr "B<EISDIR>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<EISDIR>"
 msgstr "B<EISDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:89
+#: build/C/man2/acct.2:88
 msgid "I<filename> is a directory."
 msgstr "I<filename> がディレクトリである。"
 
 #. type: TP
 msgid "I<filename> is a directory."
 msgstr "I<filename> がディレクトリである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:89
+#: build/C/man2/acct.2:88
 #, no-wrap
 msgid "B<ELOOP>"
 msgstr "B<ELOOP>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ELOOP>"
 msgstr "B<ELOOP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:93
+#: build/C/man2/acct.2:92
 msgid "Too many symbolic links were encountered in resolving I<filename>."
 msgstr "I<filename> の実体にたどり着くまでのシンボリックリンクの数が多すぎる。"
 
 #. type: TP
 msgid "Too many symbolic links were encountered in resolving I<filename>."
 msgstr "I<filename> の実体にたどり着くまでのシンボリックリンクの数が多すぎる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:93 build/C/man7/cpuset.7:1250
-#: build/C/man7/cpuset.7:1257 build/C/man7/cpuset.7:1262
+#: build/C/man2/acct.2:92 build/C/man7/cpuset.7:1251
+#: build/C/man7/cpuset.7:1258 build/C/man7/cpuset.7:1263
 #, no-wrap
 msgid "B<ENAMETOOLONG>"
 msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ENAMETOOLONG>"
 msgstr "B<ENAMETOOLONG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:97
+#: build/C/man2/acct.2:96
 msgid "I<filename> was too long."
 msgstr "I<filename> が長すぎる。"
 
 #. type: TP
 msgid "I<filename> was too long."
 msgstr "I<filename> が長すぎる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:97
+#: build/C/man2/acct.2:96
 #, no-wrap
 msgid "B<ENFILE>"
 msgstr "B<ENFILE>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ENFILE>"
 msgstr "B<ENFILE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:100
+#: build/C/man2/acct.2:99
 msgid "The system limit on the total number of open files has been reached."
 msgstr "オープンされたファイルの総数がシステム制限に達した。"
 
 #. type: TP
 msgid "The system limit on the total number of open files has been reached."
 msgstr "オープンされたファイルの総数がシステム制限に達した。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:100 build/C/man7/cpuset.7:1274
-#: build/C/man7/cpuset.7:1279
+#: build/C/man2/acct.2:99 build/C/man7/cpuset.7:1275
+#: build/C/man7/cpuset.7:1280
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOENT>"
 msgstr "B<ENOENT>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOENT>"
 msgstr "B<ENOENT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:103
+#: build/C/man2/acct.2:102
 msgid "The specified filename does not exist."
 msgstr "指定されたファイルが存在しない。"
 
 #. type: TP
 msgid "The specified filename does not exist."
 msgstr "指定されたファイルが存在しない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:103 build/C/man7/cpuset.7:1286
+#: build/C/man2/acct.2:102 build/C/man7/cpuset.7:1287
 #: build/C/man2/getgroups.2:127
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOMEM>"
 msgstr "B<ENOMEM>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getgroups.2:127
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOMEM>"
 msgstr "B<ENOMEM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:106 build/C/man2/getgroups.2:130
+#: build/C/man2/acct.2:105 build/C/man2/getgroups.2:130
 msgid "Out of memory."
 msgstr "メモリ不足。"
 
 #. type: TP
 msgid "Out of memory."
 msgstr "メモリ不足。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:106 build/C/man2/iopl.2:75
+#: build/C/man2/acct.2:105 build/C/man2/iopl.2:76
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOSYS>"
 msgstr "B<ENOSYS>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOSYS>"
 msgstr "B<ENOSYS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:112
+#: build/C/man2/acct.2:111
 msgid ""
 "BSD process accounting has not been enabled when the operating system kernel "
 "was compiled.  The kernel configuration parameter controlling this feature "
 msgid ""
 "BSD process accounting has not been enabled when the operating system kernel "
 "was compiled.  The kernel configuration parameter controlling this feature "
@@ -343,13 +343,13 @@ msgstr ""
 "て制御される。"
 
 #. type: TP
 "て制御される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:112 build/C/man7/cpuset.7:1313
+#: build/C/man2/acct.2:111 build/C/man7/cpuset.7:1314
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOTDIR>"
 msgstr "B<ENOTDIR>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOTDIR>"
 msgstr "B<ENOTDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:117
+#: build/C/man2/acct.2:116
 msgid ""
 "A component used as a directory in I<filename> is not in fact a directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A component used as a directory in I<filename> is not in fact a directory."
 msgstr ""
@@ -357,20 +357,20 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. type: TP
 "い。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:117 build/C/man2/capget.2:183 build/C/man2/capget.2:188
-#: build/C/man7/cpuset.7:1318 build/C/man2/getgroups.2:130
-#: build/C/man2/getpriority.2:150 build/C/man2/getrlimit.2:452
-#: build/C/man2/getsid.2:63 build/C/man2/iopl.2:78
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:169 build/C/man2/seteuid.2:73
-#: build/C/man2/setgid.2:57 build/C/man2/setpgid.2:206
-#: build/C/man2/setresuid.2:77 build/C/man2/setreuid.2:95
-#: build/C/man2/setsid.2:58 build/C/man2/setuid.2:83 build/C/man3/ulimit.3:75
+#: build/C/man2/acct.2:116 build/C/man2/capget.2:191 build/C/man2/capget.2:196
+#: build/C/man7/cpuset.7:1319 build/C/man2/getgroups.2:130
+#: build/C/man2/getpriority.2:152 build/C/man2/getrlimit.2:452
+#: build/C/man2/getsid.2:64 build/C/man2/iopl.2:79
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:179 build/C/man2/seteuid.2:75
+#: build/C/man2/setgid.2:59 build/C/man2/setpgid.2:208
+#: build/C/man2/setresuid.2:77 build/C/man2/setreuid.2:97
+#: build/C/man2/setsid.2:59 build/C/man2/setuid.2:85 build/C/man3/ulimit.3:75
 #, no-wrap
 msgid "B<EPERM>"
 msgstr "B<EPERM>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<EPERM>"
 msgstr "B<EPERM>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:123
+#: build/C/man2/acct.2:122
 msgid ""
 "The calling process has insufficient privilege to enable process "
 "accounting.  On Linux the B<CAP_SYS_PACCT> capability is required."
 msgid ""
 "The calling process has insufficient privilege to enable process "
 "accounting.  On Linux the B<CAP_SYS_PACCT> capability is required."
@@ -379,42 +379,42 @@ msgstr ""
 "Linux では B<CAP_SYS_PACCT> ケーパビリティ (capability) が必要である。"
 
 #. type: TP
 "Linux では B<CAP_SYS_PACCT> ケーパビリティ (capability) が必要である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:123
+#: build/C/man2/acct.2:122
 #, no-wrap
 msgid "B<EROFS>"
 msgstr "B<EROFS>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<EROFS>"
 msgstr "B<EROFS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:127
+#: build/C/man2/acct.2:126
 msgid "I<filename> refers to a file on a read-only file system."
 msgstr ""
 "読み込みだけのファイルシステム上のファイルを I<filename> が参照している。"
 
 #. type: TP
 msgid "I<filename> refers to a file on a read-only file system."
 msgstr ""
 "読み込みだけのファイルシステム上のファイルを I<filename> が参照している。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/acct.2:127
+#: build/C/man2/acct.2:126
 #, no-wrap
 msgid "B<EUSERS>"
 msgstr "B<EUSERS>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<EUSERS>"
 msgstr "B<EUSERS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:130
+#: build/C/man2/acct.2:129
 msgid "There are no more free file structures or we ran out of memory."
 msgstr "使用可能なファイル構造体がないか、メモリが足りない。"
 
 #. type: SH
 msgid "There are no more free file structures or we ran out of memory."
 msgstr "使用可能なファイル構造体がないか、メモリが足りない。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/acct.2:130 build/C/man5/acct.5:152
-#: build/C/man7/capabilities.7:1002 build/C/man2/capget.2:210
-#: build/C/man7/credentials.7:232 build/C/man2/getgid.2:44
-#: build/C/man2/getgroups.2:133 build/C/man2/getpid.2:44
-#: build/C/man2/getpriority.2:158 build/C/man2/getresuid.2:66
+#: build/C/man2/acct.2:129 build/C/man5/acct.5:153
+#: build/C/man7/capabilities.7:1061 build/C/man2/capget.2:218
+#: build/C/man7/credentials.7:234 build/C/man2/getgid.2:44
+#: build/C/man2/getgroups.2:133 build/C/man2/getpid.2:46
+#: build/C/man2/getpriority.2:160 build/C/man2/getresuid.2:67
 #: build/C/man2/getrlimit.2:473 build/C/man2/getrusage.2:194
 #: build/C/man2/getrlimit.2:473 build/C/man2/getrusage.2:194
-#: build/C/man2/getsid.2:78 build/C/man2/getuid.2:45 build/C/man2/iopl.2:85
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:186 build/C/man2/ipc.2:46
-#: build/C/man2/seteuid.2:89 build/C/man2/setfsgid.2:78
-#: build/C/man2/setfsuid.2:78 build/C/man2/setgid.2:74
-#: build/C/man2/setpgid.2:225 build/C/man2/setresuid.2:83
-#: build/C/man2/setreuid.2:111 build/C/man2/setsid.2:64
-#: build/C/man2/setuid.2:90 build/C/man3/ulimit.3:78
+#: build/C/man2/getsid.2:79 build/C/man2/getuid.2:45 build/C/man2/iopl.2:87
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:196 build/C/man2/ipc.2:45
+#: build/C/man2/seteuid.2:91 build/C/man2/setfsgid.2:80
+#: build/C/man2/setfsuid.2:80 build/C/man2/setgid.2:66
+#: build/C/man2/setpgid.2:227 build/C/man2/setresuid.2:83
+#: build/C/man2/setreuid.2:113 build/C/man2/setsid.2:65
+#: build/C/man2/setuid.2:92 build/C/man3/ulimit.3:78
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
 #, no-wrap
 msgid "CONFORMING TO"
 msgstr "準拠"
@@ -425,31 +425,31 @@ msgstr "準拠"
 #.  (attempt is made to enable accounting using the same file that is
 #.  currently being used).
 #. type: Plain text
 #.  (attempt is made to enable accounting using the same file that is
 #.  currently being used).
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:137
+#: build/C/man2/acct.2:136
 msgid "SVr4, 4.3BSD (but not POSIX)."
 msgstr "SVr4, 4.3BSD (POSIX ではない)。"
 
 #. type: SH
 msgid "SVr4, 4.3BSD (but not POSIX)."
 msgstr "SVr4, 4.3BSD (POSIX ではない)。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/acct.2:137 build/C/man5/acct.5:156
-#: build/C/man7/capabilities.7:1007 build/C/man2/capget.2:212
-#: build/C/man7/cpuset.7:1340 build/C/man7/credentials.7:238
+#: build/C/man2/acct.2:136 build/C/man5/acct.5:157
+#: build/C/man7/capabilities.7:1067 build/C/man2/capget.2:220
+#: build/C/man7/cpuset.7:1341 build/C/man7/credentials.7:240
 #: build/C/man2/getgid.2:46 build/C/man2/getgroups.2:141
 #: build/C/man2/getgid.2:46 build/C/man2/getgroups.2:141
-#: build/C/man2/getpid.2:46 build/C/man2/getpriority.2:161
-#: build/C/man2/getresuid.2:69 build/C/man2/getrlimit.2:496
-#: build/C/man2/getrusage.2:205 build/C/man2/getsid.2:80
-#: build/C/man2/getuid.2:47 build/C/man2/getuid.2:57 build/C/man2/iopl.2:89
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:188 build/C/man2/ipc.2:50
-#: build/C/man2/seteuid.2:91 build/C/man2/setfsgid.2:82
-#: build/C/man2/setfsuid.2:82 build/C/man2/setgid.2:64
-#: build/C/man2/setpgid.2:247 build/C/man2/setresuid.2:86
-#: build/C/man2/setreuid.2:117 build/C/man2/setsid.2:66
-#: build/C/man2/setuid.2:95
+#: build/C/man2/getpid.2:48 build/C/man2/getpriority.2:163
+#: build/C/man2/getresuid.2:70 build/C/man2/getrlimit.2:496
+#: build/C/man2/getrusage.2:205 build/C/man2/getsid.2:81
+#: build/C/man2/getuid.2:47 build/C/man2/iopl.2:91
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:198 build/C/man2/ipc.2:49
+#: build/C/man2/seteuid.2:93 build/C/man2/setfsgid.2:84
+#: build/C/man2/setfsuid.2:84 build/C/man2/setgid.2:68
+#: build/C/man2/setpgid.2:249 build/C/man2/setresuid.2:86
+#: build/C/man2/setreuid.2:119 build/C/man2/setsid.2:67
+#: build/C/man2/setuid.2:97
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgstr "注意"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:140
+#: build/C/man2/acct.2:139
 msgid ""
 "No accounting is produced for programs running when a system crash occurs.  "
 "In particular, nonterminating processes are never accounted for."
 msgid ""
 "No accounting is produced for programs running when a system crash occurs.  "
 "In particular, nonterminating processes are never accounted for."
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "い。 特に、終了しないプログラムがアカウントされることはない。"
 
 #. type: Plain text
 "い。 特に、終了しないプログラムがアカウントされることはない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/acct.2:143
+#: build/C/man2/acct.2:142
 msgid ""
 "The structure of the records written to the accounting file is described in "
 "B<acct>(5)."
 msgid ""
 "The structure of the records written to the accounting file is described in "
 "B<acct>(5)."
@@ -467,20 +467,20 @@ msgstr ""
 "明がある。"
 
 #. type: SH
 "明がある。"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man2/acct.2:143 build/C/man5/acct.5:173
-#: build/C/man7/capabilities.7:1055 build/C/man2/capget.2:219
-#: build/C/man7/cpuset.7:1487 build/C/man7/credentials.7:250
+#: build/C/man2/acct.2:142 build/C/man5/acct.5:174
+#: build/C/man7/capabilities.7:1123 build/C/man2/capget.2:228
+#: build/C/man7/cpuset.7:1488 build/C/man7/credentials.7:251
 #: build/C/man2/getgid.2:62 build/C/man2/getgroups.2:171
 #: build/C/man2/getgid.2:62 build/C/man2/getgroups.2:171
-#: build/C/man2/getpid.2:98 build/C/man2/getpriority.2:223
-#: build/C/man2/getresuid.2:85 build/C/man2/getrlimit.2:620
-#: build/C/man2/getrusage.2:245 build/C/man2/getsid.2:83
-#: build/C/man2/getuid.2:73 build/C/man2/iopl.2:98
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:317 build/C/man2/ipc.2:58
-#: build/C/man2/seteuid.2:117 build/C/man2/setfsgid.2:110
-#: build/C/man2/setfsuid.2:110 build/C/man2/setgid.2:76
-#: build/C/man2/setpgid.2:315 build/C/man2/setresuid.2:106
-#: build/C/man2/setreuid.2:157 build/C/man2/setsid.2:83
-#: build/C/man2/setuid.2:118 build/C/man7/svipc.7:320 build/C/man3/ulimit.3:83
+#: build/C/man2/getpid.2:100 build/C/man2/getpriority.2:232
+#: build/C/man2/getresuid.2:86 build/C/man2/getrlimit.2:656
+#: build/C/man2/getrusage.2:245 build/C/man2/getsid.2:84
+#: build/C/man2/getuid.2:73 build/C/man2/iopl.2:100
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:346 build/C/man2/ipc.2:57
+#: build/C/man2/seteuid.2:124 build/C/man2/setfsgid.2:112
+#: build/C/man2/setfsuid.2:112 build/C/man2/setgid.2:78
+#: build/C/man2/setpgid.2:317 build/C/man2/setresuid.2:106
+#: build/C/man2/setreuid.2:159 build/C/man2/setsid.2:84
+#: build/C/man2/setuid.2:120 build/C/man7/svipc.7:318 build/C/man3/ulimit.3:83
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "関連項目"
@@ -490,24 +490,72 @@ msgstr "関連項目"
 msgid "B<acct>(5)"
 msgstr "B<acct>(5)"
 
 msgid "B<acct>(5)"
 msgstr "B<acct>(5)"
 
+#. type: SH
+#: build/C/man2/acct.2:144 build/C/man5/acct.5:179
+#: build/C/man7/capabilities.7:1143 build/C/man2/capget.2:232
+#: build/C/man7/cpuset.7:1505 build/C/man7/credentials.7:282
+#: build/C/man2/getgid.2:67 build/C/man2/getgroups.2:178
+#: build/C/man2/getpid.2:110 build/C/man2/getpriority.2:240
+#: build/C/man2/getresuid.2:92 build/C/man2/getrlimit.2:674
+#: build/C/man2/getrusage.2:252 build/C/man2/getsid.2:88
+#: build/C/man2/getuid.2:78 build/C/man2/iopl.2:104
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:354 build/C/man2/ipc.2:70
+#: build/C/man2/seteuid.2:131 build/C/man2/setfsgid.2:117
+#: build/C/man2/setfsuid.2:117 build/C/man2/setgid.2:84
+#: build/C/man2/setpgid.2:324 build/C/man2/setresuid.2:115
+#: build/C/man2/setreuid.2:167 build/C/man2/setsid.2:91
+#: build/C/man2/setuid.2:127 build/C/man7/svipc.7:335 build/C/man3/ulimit.3:88
+#, no-wrap
+msgid "COLOPHON"
+msgstr "この文書について"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/acct.2:151 build/C/man5/acct.5:186
+#: build/C/man7/capabilities.7:1150 build/C/man2/capget.2:239
+#: build/C/man7/cpuset.7:1512 build/C/man7/credentials.7:289
+#: build/C/man2/getgid.2:74 build/C/man2/getgroups.2:185
+#: build/C/man2/getpid.2:117 build/C/man2/getpriority.2:247
+#: build/C/man2/getresuid.2:99 build/C/man2/getrlimit.2:681
+#: build/C/man2/getrusage.2:259 build/C/man2/getsid.2:95
+#: build/C/man2/getuid.2:85 build/C/man2/iopl.2:111
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:361 build/C/man2/ipc.2:77
+#: build/C/man2/seteuid.2:138 build/C/man2/setfsgid.2:124
+#: build/C/man2/setfsuid.2:124 build/C/man2/setgid.2:91
+#: build/C/man2/setpgid.2:331 build/C/man2/setresuid.2:122
+#: build/C/man2/setreuid.2:174 build/C/man2/setsid.2:98
+#: build/C/man2/setuid.2:134 build/C/man7/svipc.7:342 build/C/man3/ulimit.3:95
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is part of release 3.41 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+#| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+#| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+msgid ""
+"This page is part of release 3.50 of the Linux I<man-pages> project.  A "
+"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
+"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+msgstr ""
+"この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.41 の一部\n"
+"である。プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
+"http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
+
 #. type: TH
 #. type: TH
-#: build/C/man5/acct.5:23
+#: build/C/man5/acct.5:25
 #, no-wrap
 msgid "2008-06-15"
 msgstr "2008-06-15"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "2008-06-15"
 msgstr "2008-06-15"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:26
+#: build/C/man5/acct.5:28
 msgid "acct - process accounting file"
 msgstr "acct - プロセス・アカウンティング・ファイル"
 
 #. type: Plain text
 msgid "acct - process accounting file"
 msgstr "acct - プロセス・アカウンティング・ファイル"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:28
+#: build/C/man5/acct.5:30
 msgid "B<#include E<lt>sys/acct.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/acct.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<#include E<lt>sys/acct.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/acct.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:34
+#: build/C/man5/acct.5:36
 msgid ""
 "If the kernel is built with the process accounting option enabled "
 "(B<CONFIG_BSD_PROCESS_ACCT>), then calling B<acct>(2)  starts process "
 msgid ""
 "If the kernel is built with the process accounting option enabled "
 "(B<CONFIG_BSD_PROCESS_ACCT>), then calling B<acct>(2)  starts process "
@@ -518,12 +566,12 @@ msgstr ""
 "B<acct>(2)  を呼び出すとプロセス・アカウンティングが開始される。"
 
 #. type: Plain text
 "B<acct>(2)  を呼び出すとプロセス・アカウンティングが開始される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:37
+#: build/C/man5/acct.5:39
 msgid "acct(\"/var/log/pacct\");"
 msgstr "acct(\"/var/log/pacct\");"
 
 #. type: Plain text
 msgid "acct(\"/var/log/pacct\");"
 msgstr "acct(\"/var/log/pacct\");"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:45
+#: build/C/man5/acct.5:47
 msgid ""
 "When process accounting is enabled, the kernel writes a record to the "
 "accounting file as each process on the system terminates.  This record "
 msgid ""
 "When process accounting is enabled, the kernel writes a record to the "
 "accounting file as each process on the system terminates.  This record "
@@ -536,19 +584,19 @@ msgstr ""
 "hE<gt>> で以下のように定義されている。"
 
 #. type: Plain text
 "hE<gt>> で以下のように定義されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:49
+#: build/C/man5/acct.5:51
 #, no-wrap
 msgid "#define ACCT_COMM 16\n"
 msgstr "#define ACCT_COMM 16\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "#define ACCT_COMM 16\n"
 msgstr "#define ACCT_COMM 16\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:51
+#: build/C/man5/acct.5:53
 #, no-wrap
 msgid "typedef u_int16_t comp_t;\n"
 msgstr "typedef u_int16_t comp_t;\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "typedef u_int16_t comp_t;\n"
 msgstr "typedef u_int16_t comp_t;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:75
+#: build/C/man5/acct.5:77
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct acct {\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct acct {\n"
@@ -600,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:82
+#: build/C/man5/acct.5:84
 #, no-wrap
 msgid ""
 "enum {          /* Bits that may be set in ac_flag field */\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "enum {          /* Bits that may be set in ac_flag field */\n"
@@ -618,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:92
+#: build/C/man5/acct.5:94
 msgid ""
 "The I<comp_t> data type is a floating-point value consisting of a 3-bit, "
 "base-8 exponent, and a 13-bit mantissa.  A value, I<c>, of this type can be "
 msgid ""
 "The I<comp_t> data type is a floating-point value consisting of a 3-bit, "
 "base-8 exponent, and a 13-bit mantissa.  A value, I<c>, of this type can be "
@@ -629,13 +677,13 @@ msgstr ""
 "型の) 整数に変換できる。"
 
 #. type: Plain text
 "型の) 整数に変換できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:95
+#: build/C/man5/acct.5:97
 #, no-wrap
 msgid "    v = (c & 0x1fff) E<lt>E<lt> (((c E<gt>E<gt> 13) & 0x7) * 3);\n"
 msgstr "    v = (c & 0x1fff) E<lt>E<lt> (((c E<gt>E<gt> 13) & 0x7) * 3);\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "    v = (c & 0x1fff) E<lt>E<lt> (((c E<gt>E<gt> 13) & 0x7) * 3);\n"
 msgstr "    v = (c & 0x1fff) E<lt>E<lt> (((c E<gt>E<gt> 13) & 0x7) * 3);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:105
+#: build/C/man5/acct.5:107
 msgid ""
 "The I<ac_utime>, I<ac_stime>, and I<ac_etime> fields measure time in \"clock "
 "ticks\"; divide these values by I<sysconf(_SC_CLK_TCK)> to convert them to "
 msgid ""
 "The I<ac_utime>, I<ac_stime>, and I<ac_etime> fields measure time in \"clock "
 "ticks\"; divide these values by I<sysconf(_SC_CLK_TCK)> to convert them to "
@@ -646,13 +694,14 @@ msgstr ""
 "きる。"
 
 #. type: SS
 "きる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man5/acct.5:105
-#, no-wrap
-msgid "Version 3 Accounting File Format"
+#: build/C/man5/acct.5:107
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Version 3 Accounting File Format"
+msgid "Version 3 accounting file format"
 msgstr "バージョン 3 のアカウンティングファイルのフォーマット"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "バージョン 3 のアカウンティングファイルのフォーマット"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:120
+#: build/C/man5/acct.5:122
 msgid ""
 "Since kernel 2.6.8, an optional alternative version of the accounting file "
 "can be produced if the B<CONFIG_BSD_PROCESS_ACCT_V3> option is set when "
 msgid ""
 "Since kernel 2.6.8, an optional alternative version of the accounting file "
 "can be produced if the B<CONFIG_BSD_PROCESS_ACCT_V3> option is set when "
@@ -671,7 +720,7 @@ msgstr ""
 "る)。 このレコードは以下のように定義されている。"
 
 #. type: Plain text
 "る)。 このレコードは以下のように定義されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:145
+#: build/C/man5/acct.5:147
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct acct_v3 {\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct acct_v3 {\n"
@@ -721,22 +770,22 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: SH
 "};\n"
 
 #. type: SH
-#: build/C/man5/acct.5:148 build/C/man7/cpuset.7:1337
-#: build/C/man2/getresuid.2:59 build/C/man2/getrlimit.2:468
-#: build/C/man2/getsid.2:74 build/C/man2/ioprio_set.2:183
-#: build/C/man2/setfsgid.2:74 build/C/man2/setfsuid.2:74
+#: build/C/man5/acct.5:149 build/C/man7/cpuset.7:1338
+#: build/C/man2/getresuid.2:60 build/C/man2/getrlimit.2:468
+#: build/C/man2/getsid.2:75 build/C/man2/ioprio_set.2:193
+#: build/C/man2/setfsgid.2:76 build/C/man2/setfsuid.2:76
 #: build/C/man2/setresuid.2:81
 #, no-wrap
 msgid "VERSIONS"
 msgstr "バージョン"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/setresuid.2:81
 #, no-wrap
 msgid "VERSIONS"
 msgstr "バージョン"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:152
+#: build/C/man5/acct.5:153
 msgid "The I<acct_v3> structure is defined in glibc since version 2.6."
 msgstr "I<acct_v3> 構造体はバージョン 2.6 以降の glibc で定義されている。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The I<acct_v3> structure is defined in glibc since version 2.6."
 msgstr "I<acct_v3> 構造体はバージョン 2.6 以降の glibc で定義されている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:156
+#: build/C/man5/acct.5:157
 msgid ""
 "Process accounting originated on BSD.  Although it is present on most "
 "systems, it is not standardized, and the details vary somewhat between "
 msgid ""
 "Process accounting originated on BSD.  Although it is present on most "
 "systems, it is not standardized, and the details vary somewhat between "
@@ -746,14 +795,14 @@ msgstr ""
 "在するが、標準化されておらず、 その詳細はシステムによりいくらか異なる。"
 
 #. type: Plain text
 "在するが、標準化されておらず、 その詳細はシステムによりいくらか異なる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:159
+#: build/C/man5/acct.5:160
 msgid ""
 "Records in the accounting file are ordered by termination time of the "
 "process."
 msgstr "アカウンティングファイルのレコードは、プロセスの終了時刻の順序となる。"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Records in the accounting file are ordered by termination time of the "
 "process."
 msgstr "アカウンティングファイルのレコードは、プロセスの終了時刻の順序となる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:166
+#: build/C/man5/acct.5:167
 msgid ""
 "In kernels up to and including 2.6.9, a separate accounting record is "
 "written for each thread created using the NPTL threading library; since "
 msgid ""
 "In kernels up to and including 2.6.9, a separate accounting record is "
 "written for each thread created using the NPTL threading library; since "
@@ -766,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "全体についてのアカウンティングレコードが一つだけ書き込まれる。"
 
 #. type: Plain text
 "全体についてのアカウンティングレコードが一つだけ書き込まれる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:173
+#: build/C/man5/acct.5:174
 msgid ""
 "The I<proc/sys/kernel/acct> file, described in B<proc>(5), defines settings "
 "that control the behavior of process accounting when disk space runs low."
 msgid ""
 "The I<proc/sys/kernel/acct> file, described in B<proc>(5), defines settings "
 "that control the behavior of process accounting when disk space runs low."
@@ -776,29 +825,29 @@ msgstr ""
 "保持している。"
 
 #. type: Plain text
 "保持している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man5/acct.5:177
+#: build/C/man5/acct.5:179
 msgid "B<lastcomm>(1), B<acct>(2), B<accton>(8), B<sa>(8)"
 msgstr "B<lastcomm>(1), B<acct>(2), B<accton>(8), B<sa>(8)"
 
 #. type: TH
 msgid "B<lastcomm>(1), B<acct>(2), B<accton>(8), B<sa>(8)"
 msgstr "B<lastcomm>(1), B<acct>(2), B<accton>(8), B<sa>(8)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man7/capabilities.7:46
+#: build/C/man7/capabilities.7:48
 #, no-wrap
 msgid "CAPABILITIES"
 msgstr "CAPABILITIES"
 
 #. type: TH
 #, no-wrap
 msgid "CAPABILITIES"
 msgstr "CAPABILITIES"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man7/capabilities.7:46
+#: build/C/man7/capabilities.7:48 build/C/man2/capget.2:15
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "2012-04-15"
-msgstr "2012-04-15"
+msgid "2013-03-11"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:49
+#: build/C/man7/capabilities.7:51
 msgid "capabilities - overview of Linux capabilities"
 msgstr "capabilities - Linux のケーパビリティ (capability) の概要"
 
 #. type: Plain text
 msgid "capabilities - overview of Linux capabilities"
 msgstr "capabilities - Linux のケーパビリティ (capability) の概要"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:61
+#: build/C/man7/capabilities.7:63
 msgid ""
 "For the purpose of performing permission checks, traditional UNIX "
 "implementations distinguish two categories of processes: I<privileged> "
 msgid ""
 "For the purpose of performing permission checks, traditional UNIX "
 "implementations distinguish two categories of processes: I<privileged> "
@@ -816,7 +865,7 @@ msgstr ""
 "のに対し、 特権プロセスでは全てのカーネルの権限チェックがバイパスされる。"
 
 #. type: Plain text
 "のに対し、 特権プロセスでは全てのカーネルの権限チェックがバイパスされる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:68
+#: build/C/man7/capabilities.7:70
 msgid ""
 "Starting with kernel 2.2, Linux divides the privileges traditionally "
 "associated with superuser into distinct units, known as I<capabilities>, "
 msgid ""
 "Starting with kernel 2.2, Linux divides the privileges traditionally "
 "associated with superuser into distinct units, known as I<capabilities>, "
@@ -829,13 +878,14 @@ msgstr ""
 "パビリティはスレッド単位の属性である。"
 
 #. type: SS
 "パビリティはスレッド単位の属性である。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:68
-#, no-wrap
-msgid "Capabilities List"
+#: build/C/man7/capabilities.7:70
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Capabilities List"
+msgid "Capabilities list"
 msgstr "ケーパビリティのリスト"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "ケーパビリティのリスト"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:71
+#: build/C/man7/capabilities.7:73
 msgid ""
 "The following list shows the capabilities implemented on Linux, and the "
 "operations or behaviors that each capability permits:"
 msgid ""
 "The following list shows the capabilities implemented on Linux, and the "
 "operations or behaviors that each capability permits:"
@@ -844,50 +894,64 @@ msgstr ""
 "可する操作と動作をまとめたものである。"
 
 #. type: TP
 "可する操作と動作をまとめたものである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:71
+#: build/C/man7/capabilities.7:73
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_AUDIT_CONTROL> (since Linux 2.6.11)"
 msgstr "B<CAP_AUDIT_CONTROL> (Linux 2.6.11 以降)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_AUDIT_CONTROL> (since Linux 2.6.11)"
 msgstr "B<CAP_AUDIT_CONTROL> (Linux 2.6.11 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:75
+#: build/C/man7/capabilities.7:77
 msgid ""
 "Enable and disable kernel auditing; change auditing filter rules; retrieve "
 "auditing status and filtering rules."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Enable and disable kernel auditing; change auditing filter rules; retrieve "
 "auditing status and filtering rules."
 msgstr ""
-"カーネル監査 (audit) の有効無効の切り替え、 監査のフィルタルールの変更、 監"
-"の状況やフィルタルールの取得ができる。"
+"カーネル監査 (audit) の有効無効の切り替え、 監査のフィルタルールの変更、 監"
+"の状況やフィルタルールの取得ができる。"
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:75
+#: build/C/man7/capabilities.7:77
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_AUDIT_WRITE> (since Linux 2.6.11)"
 msgstr "B<CAP_AUDIT_WRITE> (Linux 2.6.11 以降)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_AUDIT_WRITE> (since Linux 2.6.11)"
 msgstr "B<CAP_AUDIT_WRITE> (Linux 2.6.11 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:78
+#: build/C/man7/capabilities.7:80
 msgid "Write records to kernel auditing log."
 msgstr "カーネル監査のログにレコードを書き込む。"
 
 #. type: TP
 msgid "Write records to kernel auditing log."
 msgstr "カーネル監査のログにレコードを書き込む。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:78
+#: build/C/man7/capabilities.7:80
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<CAP_MKNOD> (since Linux 2.4)"
+msgid "B<CAP_BLOCK_SUSPEND> (since Linux 3.5)"
+msgstr "B<CAP_MKNOD> (Linux 2.4 以降)"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:86
+msgid ""
+"Employ features that can block system suspend (B<epoll>(7)  B<EPOLLWAKEUP>, "
+"I</proc/sys/wake_lock>)."
+msgstr ""
+
+#. type: TP
+#: build/C/man7/capabilities.7:86
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_CHOWN>"
 msgstr "B<CAP_CHOWN>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_CHOWN>"
 msgstr "B<CAP_CHOWN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:82
+#: build/C/man7/capabilities.7:90
 msgid "Make arbitrary changes to file UIDs and GIDs (see B<chown>(2))."
 msgstr "ファイルの UID とGID を任意に変更する (B<chown>(2)  参照)。"
 
 #. type: TP
 msgid "Make arbitrary changes to file UIDs and GIDs (see B<chown>(2))."
 msgstr "ファイルの UID とGID を任意に変更する (B<chown>(2)  参照)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:82
+#: build/C/man7/capabilities.7:90
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_DAC_OVERRIDE>"
 msgstr "B<CAP_DAC_OVERRIDE>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_DAC_OVERRIDE>"
 msgstr "B<CAP_DAC_OVERRIDE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:86
+#: build/C/man7/capabilities.7:94
 msgid ""
 "Bypass file read, write, and execute permission checks.  (DAC is an "
 "abbreviation of \"discretionary access control\".)"
 msgid ""
 "Bypass file read, write, and execute permission checks.  (DAC is an "
 "abbreviation of \"discretionary access control\".)"
@@ -896,13 +960,13 @@ msgstr ""
 "\"discretionary access control (任意のアクセス制御)\" の略である)。"
 
 #. type: TP
 "\"discretionary access control (任意のアクセス制御)\" の略である)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:86
+#: build/C/man7/capabilities.7:94
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_DAC_READ_SEARCH>"
 msgstr "B<CAP_DAC_READ_SEARCH>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_DAC_READ_SEARCH>"
 msgstr "B<CAP_DAC_READ_SEARCH>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:90
+#: build/C/man7/capabilities.7:98
 msgid ""
 "Bypass file read permission checks and directory read and execute permission "
 "checks."
 msgid ""
 "Bypass file read permission checks and directory read and execute permission "
 "checks."
@@ -911,59 +975,65 @@ msgstr ""
 "をバイパスする。"
 
 #. type: TP
 "をバイパスする。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:90
+#: build/C/man7/capabilities.7:98
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_FOWNER>"
 msgstr "B<CAP_FOWNER>"
 
 #. type: IP
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_FOWNER>"
 msgstr "B<CAP_FOWNER>"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:94 build/C/man7/capabilities.7:104
-#: build/C/man7/capabilities.7:108 build/C/man7/capabilities.7:110
-#: build/C/man7/capabilities.7:112 build/C/man7/capabilities.7:182
-#: build/C/man7/capabilities.7:184 build/C/man7/capabilities.7:186
-#: build/C/man7/capabilities.7:188 build/C/man7/capabilities.7:190
+#: build/C/man7/capabilities.7:102 build/C/man7/capabilities.7:112
+#: build/C/man7/capabilities.7:116 build/C/man7/capabilities.7:118
+#: build/C/man7/capabilities.7:120 build/C/man7/capabilities.7:190
 #: build/C/man7/capabilities.7:192 build/C/man7/capabilities.7:194
 #: build/C/man7/capabilities.7:196 build/C/man7/capabilities.7:198
 #: build/C/man7/capabilities.7:192 build/C/man7/capabilities.7:194
 #: build/C/man7/capabilities.7:196 build/C/man7/capabilities.7:198
-#: build/C/man7/capabilities.7:222 build/C/man7/capabilities.7:224
-#: build/C/man7/capabilities.7:270 build/C/man7/capabilities.7:280
-#: build/C/man7/capabilities.7:286 build/C/man7/capabilities.7:291
-#: build/C/man7/capabilities.7:297 build/C/man7/capabilities.7:304
-#: build/C/man7/capabilities.7:307 build/C/man7/capabilities.7:315
-#: build/C/man7/capabilities.7:317 build/C/man7/capabilities.7:326
-#: build/C/man7/capabilities.7:333 build/C/man7/capabilities.7:336
-#: build/C/man7/capabilities.7:340 build/C/man7/capabilities.7:343
-#: build/C/man7/capabilities.7:346 build/C/man7/capabilities.7:353
-#: build/C/man7/capabilities.7:358 build/C/man7/capabilities.7:364
-#: build/C/man7/capabilities.7:368 build/C/man7/capabilities.7:372
+#: build/C/man7/capabilities.7:200 build/C/man7/capabilities.7:202
+#: build/C/man7/capabilities.7:204 build/C/man7/capabilities.7:206
+#: build/C/man7/capabilities.7:230 build/C/man7/capabilities.7:232
+#: build/C/man7/capabilities.7:278 build/C/man7/capabilities.7:288
+#: build/C/man7/capabilities.7:294 build/C/man7/capabilities.7:299
+#: build/C/man7/capabilities.7:305 build/C/man7/capabilities.7:312
+#: build/C/man7/capabilities.7:315 build/C/man7/capabilities.7:323
+#: build/C/man7/capabilities.7:325 build/C/man7/capabilities.7:334
+#: build/C/man7/capabilities.7:341 build/C/man7/capabilities.7:344
+#: build/C/man7/capabilities.7:348 build/C/man7/capabilities.7:351
+#: build/C/man7/capabilities.7:354 build/C/man7/capabilities.7:361
+#: build/C/man7/capabilities.7:366 build/C/man7/capabilities.7:372
 #: build/C/man7/capabilities.7:376 build/C/man7/capabilities.7:380
 #: build/C/man7/capabilities.7:376 build/C/man7/capabilities.7:380
-#: build/C/man7/capabilities.7:407 build/C/man7/capabilities.7:412
-#: build/C/man7/capabilities.7:417 build/C/man7/capabilities.7:420
-#: build/C/man7/capabilities.7:423 build/C/man7/capabilities.7:432
-#: build/C/man7/capabilities.7:436 build/C/man7/capabilities.7:472
-#: build/C/man7/capabilities.7:474 build/C/man7/capabilities.7:478
-#: build/C/man7/capabilities.7:480 build/C/man7/capabilities.7:483
-#: build/C/man7/capabilities.7:487 build/C/man7/capabilities.7:489
-#: build/C/man7/capabilities.7:491 build/C/man7/capabilities.7:493
-#: build/C/man7/capabilities.7:502 build/C/man7/capabilities.7:509
-#: build/C/man7/capabilities.7:514 build/C/man7/capabilities.7:519
-#: build/C/man7/capabilities.7:729 build/C/man7/capabilities.7:737
-#: build/C/man7/capabilities.7:1044 build/C/man7/capabilities.7:1049
-#: build/C/man7/cpuset.7:539 build/C/man7/cpuset.7:544
-#: build/C/man7/cpuset.7:549 build/C/man7/cpuset.7:725
-#: build/C/man7/cpuset.7:729 build/C/man7/cpuset.7:926
-#: build/C/man7/cpuset.7:929 build/C/man7/cpuset.7:933
-#: build/C/man7/cpuset.7:937 build/C/man7/cpuset.7:941
-#: build/C/man7/credentials.7:123 build/C/man7/credentials.7:129
-#: build/C/man7/credentials.7:141 build/C/man7/credentials.7:163
-#: build/C/man7/credentials.7:180 build/C/man7/credentials.7:212
-#: build/C/man7/credentials.7:215 build/C/man7/credentials.7:225
-#: build/C/man7/credentials.7:228
+#: build/C/man7/capabilities.7:384 build/C/man7/capabilities.7:388
+#: build/C/man7/capabilities.7:415 build/C/man7/capabilities.7:420
+#: build/C/man7/capabilities.7:425 build/C/man7/capabilities.7:428
+#: build/C/man7/capabilities.7:431 build/C/man7/capabilities.7:440
+#: build/C/man7/capabilities.7:444 build/C/man7/capabilities.7:470
+#: build/C/man7/capabilities.7:475 build/C/man7/capabilities.7:478
+#: build/C/man7/capabilities.7:483 build/C/man7/capabilities.7:486
+#: build/C/man7/capabilities.7:489 build/C/man7/capabilities.7:492
+#: build/C/man7/capabilities.7:495 build/C/man7/capabilities.7:500
+#: build/C/man7/capabilities.7:502 build/C/man7/capabilities.7:508
+#: build/C/man7/capabilities.7:516 build/C/man7/capabilities.7:518
+#: build/C/man7/capabilities.7:522 build/C/man7/capabilities.7:524
+#: build/C/man7/capabilities.7:527 build/C/man7/capabilities.7:531
+#: build/C/man7/capabilities.7:533 build/C/man7/capabilities.7:535
+#: build/C/man7/capabilities.7:537 build/C/man7/capabilities.7:546
+#: build/C/man7/capabilities.7:553 build/C/man7/capabilities.7:558
+#: build/C/man7/capabilities.7:563 build/C/man7/capabilities.7:590
+#: build/C/man7/capabilities.7:597 build/C/man7/capabilities.7:788
+#: build/C/man7/capabilities.7:796 build/C/man7/capabilities.7:1112
+#: build/C/man7/capabilities.7:1117 build/C/man7/cpuset.7:540
+#: build/C/man7/cpuset.7:545 build/C/man7/cpuset.7:550
+#: build/C/man7/cpuset.7:726 build/C/man7/cpuset.7:730
+#: build/C/man7/cpuset.7:927 build/C/man7/cpuset.7:930
+#: build/C/man7/cpuset.7:934 build/C/man7/cpuset.7:938
+#: build/C/man7/cpuset.7:942 build/C/man7/credentials.7:125
+#: build/C/man7/credentials.7:131 build/C/man7/credentials.7:143
+#: build/C/man7/credentials.7:165 build/C/man7/credentials.7:182
+#: build/C/man7/credentials.7:214 build/C/man7/credentials.7:217
+#: build/C/man7/credentials.7:227 build/C/man7/credentials.7:230
 #, no-wrap
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:104
+#: build/C/man7/capabilities.7:112
 msgid ""
 "Bypass permission checks on operations that normally require the file system "
 "UID of the process to match the UID of the file (e.g., B<chmod>(2), B<utime>"
 msgid ""
 "Bypass permission checks on operations that normally require the file system "
 "UID of the process to match the UID of the file (e.g., B<chmod>(2), B<utime>"
@@ -976,23 +1046,23 @@ msgstr ""
 "われる操作は除く。"
 
 #. type: Plain text
 "われる操作は除く。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:108
+#: build/C/man7/capabilities.7:116
 msgid "set extended file attributes (see B<chattr>(1))  on arbitrary files;"
 msgstr ""
 "任意のファイルに対して拡張ファイル属性を設定する (B<chattr>(1)  参照)。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "set extended file attributes (see B<chattr>(1))  on arbitrary files;"
 msgstr ""
 "任意のファイルに対して拡張ファイル属性を設定する (B<chattr>(1)  参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:110
+#: build/C/man7/capabilities.7:118
 msgid "set Access Control Lists (ACLs) on arbitrary files;"
 msgstr "任意のファイルに対してアクセス制御リスト (ACL) を設定する。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "set Access Control Lists (ACLs) on arbitrary files;"
 msgstr "任意のファイルに対してアクセス制御リスト (ACL) を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:112
+#: build/C/man7/capabilities.7:120
 msgid "ignore directory sticky bit on file deletion;"
 msgstr "ファイルの削除の際にディレクトリのスティッキービットを無視する。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "ignore directory sticky bit on file deletion;"
 msgstr "ファイルの削除の際にディレクトリのスティッキービットを無視する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:119
+#: build/C/man7/capabilities.7:127
 msgid ""
 "specify B<O_NOATIME> for arbitrary files in B<open>(2)  and B<fcntl>(2)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "specify B<O_NOATIME> for arbitrary files in B<open>(2)  and B<fcntl>(2)."
 msgstr ""
@@ -1000,13 +1070,13 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: TP
 "る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:121
+#: build/C/man7/capabilities.7:129
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_FSETID>"
 msgstr "B<CAP_FSETID>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_FSETID>"
 msgstr "B<CAP_FSETID>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:127
+#: build/C/man7/capabilities.7:135
 msgid ""
 "Don't clear set-user-ID and set-group-ID permission bits when a file is "
 "modified; set the set-group-ID bit for a file whose GID does not match the "
 msgid ""
 "Don't clear set-user-ID and set-group-ID permission bits when a file is "
 "modified; set the set-group-ID bit for a file whose GID does not match the "
@@ -1017,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 "が一致しないファイルに対して set-group-ID ビットを設定する。"
 
 #. type: TP
 "が一致しないファイルに対して set-group-ID ビットを設定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:127
+#: build/C/man7/capabilities.7:135
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_IPC_LOCK>"
 msgstr "B<CAP_IPC_LOCK>"
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_IPC_LOCK>"
 msgstr "B<CAP_IPC_LOCK>"
@@ -1025,26 +1095,26 @@ msgstr "B<CAP_IPC_LOCK>"
 #.  FIXME As at Linux 3.2, there are some strange uses of this capability
 #.  in other places; they probably should be replaced with something else.
 #. type: Plain text
 #.  FIXME As at Linux 3.2, there are some strange uses of this capability
 #.  in other places; they probably should be replaced with something else.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:136
+#: build/C/man7/capabilities.7:144
 msgid "Lock memory (B<mlock>(2), B<mlockall>(2), B<mmap>(2), B<shmctl>(2))."
 msgstr ""
 "メモリーのロック (B<mlock>(2), B<mlockall>(2), B<mmap>(2), B<shmctl>(2))  を"
 "行う。"
 
 #. type: TP
 msgid "Lock memory (B<mlock>(2), B<mlockall>(2), B<mmap>(2), B<shmctl>(2))."
 msgstr ""
 "メモリーのロック (B<mlock>(2), B<mlockall>(2), B<mmap>(2), B<shmctl>(2))  を"
 "行う。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:136
+#: build/C/man7/capabilities.7:144
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_IPC_OWNER>"
 msgstr "B<CAP_IPC_OWNER>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_IPC_OWNER>"
 msgstr "B<CAP_IPC_OWNER>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:139
+#: build/C/man7/capabilities.7:147
 msgid "Bypass permission checks for operations on System V IPC objects."
 msgstr ""
 "System V IPC オブジェクトに対する操作に関して権限チェックをバイパスする。"
 
 #. type: TP
 msgid "Bypass permission checks for operations on System V IPC objects."
 msgstr ""
 "System V IPC オブジェクトに対する操作に関して権限チェックをバイパスする。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:139
+#: build/C/man7/capabilities.7:147
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_KILL>"
 msgstr "B<CAP_KILL>"
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_KILL>"
 msgstr "B<CAP_KILL>"
@@ -1055,7 +1125,7 @@ msgstr "B<CAP_KILL>"
 #.        if the child does an exec().  What is the rationale
 #.        for this?
 #. type: Plain text
 #.        if the child does an exec().  What is the rationale
 #.        for this?
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:152
+#: build/C/man7/capabilities.7:160
 msgid ""
 "Bypass permission checks for sending signals (see B<kill>(2)).  This "
 "includes use of the B<ioctl>(2)  B<KDSIGACCEPT> operation."
 msgid ""
 "Bypass permission checks for sending signals (see B<kill>(2)).  This "
 "includes use of the B<ioctl>(2)  B<KDSIGACCEPT> operation."
@@ -1064,25 +1134,25 @@ msgstr ""
 "は B<ioctl>(2)  の B<KDSIGACCEPT> 操作の使用も含まれる。"
 
 #. type: TP
 "は B<ioctl>(2)  の B<KDSIGACCEPT> 操作の使用も含まれる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:152
+#: build/C/man7/capabilities.7:160
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_LEASE> (since Linux 2.4)"
 msgstr "B<CAP_LEASE> (Linux 2.4 以降)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_LEASE> (since Linux 2.4)"
 msgstr "B<CAP_LEASE> (Linux 2.4 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:156
+#: build/C/man7/capabilities.7:164
 msgid "Establish leases on arbitrary files (see B<fcntl>(2))."
 msgstr "任意のファイルに対して ファイルリースを設定する (B<fcntl>(2)  参照)。"
 
 #. type: TP
 msgid "Establish leases on arbitrary files (see B<fcntl>(2))."
 msgstr "任意のファイルに対して ファイルリースを設定する (B<fcntl>(2)  参照)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:156
+#: build/C/man7/capabilities.7:164
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_LINUX_IMMUTABLE>"
 msgstr "B<CAP_LINUX_IMMUTABLE>"
 
 #.  These attributes are now available on ext2, ext3, Reiserfs, XFS, JFS
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_LINUX_IMMUTABLE>"
 msgstr "B<CAP_LINUX_IMMUTABLE>"
 
 #.  These attributes are now available on ext2, ext3, Reiserfs, XFS, JFS
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:165
+#: build/C/man7/capabilities.7:173
 msgid ""
 "Set the B<FS_APPEND_FL> and B<FS_IMMUTABLE_FL> i-node flags (see B<chattr>"
 "(1))."
 msgid ""
 "Set the B<FS_APPEND_FL> and B<FS_IMMUTABLE_FL> i-node flags (see B<chattr>"
 "(1))."
@@ -1091,13 +1161,13 @@ msgstr ""
 "(1)  参照)。"
 
 #. type: TP
 "(1)  参照)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:165
+#: build/C/man7/capabilities.7:173
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_MAC_ADMIN> (since Linux 2.6.25)"
 msgstr "B<CAP_MAC_ADMIN> (Linux 2.6.25 以降)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_MAC_ADMIN> (since Linux 2.6.25)"
 msgstr "B<CAP_MAC_ADMIN> (Linux 2.6.25 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:169
+#: build/C/man7/capabilities.7:177
 msgid ""
 "Override Mandatory Access Control (MAC).  Implemented for the Smack Linux "
 "Security Module (LSM)."
 msgid ""
 "Override Mandatory Access Control (MAC).  Implemented for the Smack Linux "
 "Security Module (LSM)."
@@ -1106,96 +1176,100 @@ msgstr ""
 "実装されている。"
 
 #. type: TP
 "実装されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:169
+#: build/C/man7/capabilities.7:177
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_MAC_OVERRIDE> (since Linux 2.6.25)"
 msgstr "B<CAP_MAC_OVERRIDE> (Linux 2.6.25 以降)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_MAC_OVERRIDE> (since Linux 2.6.25)"
 msgstr "B<CAP_MAC_OVERRIDE> (Linux 2.6.25 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:173
+#: build/C/man7/capabilities.7:181
 msgid ""
 "Allow MAC configuration or state changes.  Implemented for the Smack LSM."
 msgstr "MAC の設定や状態を変更する。 Smack LSM 用に実装されている。"
 
 #. type: TP
 msgid ""
 "Allow MAC configuration or state changes.  Implemented for the Smack LSM."
 msgstr "MAC の設定や状態を変更する。 Smack LSM 用に実装されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:173
+#: build/C/man7/capabilities.7:181
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_MKNOD> (since Linux 2.4)"
 msgstr "B<CAP_MKNOD> (Linux 2.4 以降)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_MKNOD> (since Linux 2.4)"
 msgstr "B<CAP_MKNOD> (Linux 2.4 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:177
+#: build/C/man7/capabilities.7:185
 msgid "Create special files using B<mknod>(2)."
 msgstr ""
 "(Linux 2.4 以降)  B<mknod>(2)  を使用してスペシャルファイルを作成する。"
 
 #. type: TP
 msgid "Create special files using B<mknod>(2)."
 msgstr ""
 "(Linux 2.4 以降)  B<mknod>(2)  を使用してスペシャルファイルを作成する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:177
+#: build/C/man7/capabilities.7:185
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_NET_ADMIN>"
 msgstr "B<CAP_NET_ADMIN>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_NET_ADMIN>"
 msgstr "B<CAP_NET_ADMIN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:180
+#: build/C/man7/capabilities.7:188
 msgid "Perform various network-related operations:"
 msgid "Perform various network-related operations:"
-msgstr ""
+msgstr "各種のネットワーク関係の操作を実行する:"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:184
+#: build/C/man7/capabilities.7:192
 msgid "interface configuration;"
 msgid "interface configuration;"
-msgstr ""
+msgstr "インターフェースの設定"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:186
+#: build/C/man7/capabilities.7:194
 msgid "administration of IP firewall, masquerading, and accounting"
 msgid "administration of IP firewall, masquerading, and accounting"
-msgstr ""
+msgstr "IP のファイアウォール、マスカレード、アカウンティング"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:188
+#: build/C/man7/capabilities.7:196
 msgid "modify routing tables;"
 msgid "modify routing tables;"
-msgstr ""
+msgstr "ルーティングテーブルの変更"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:190
+#: build/C/man7/capabilities.7:198
 msgid "bind to any address for transparent proxying;"
 msgid "bind to any address for transparent proxying;"
-msgstr ""
+msgstr "透過的プロキシでの任意のアドレスの割り当て (bind)"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:192
+#: build/C/man7/capabilities.7:200
 msgid "set type-of-service (TOS)"
 msgid "set type-of-service (TOS)"
-msgstr ""
+msgstr "サービス種別 (type-of-service; TOS) のセット"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:194
+#: build/C/man7/capabilities.7:202
 msgid "clear driver statistics;"
 msgid "clear driver statistics;"
-msgstr ""
+msgstr "ドライバの統計情報のクリア"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:196
+#: build/C/man7/capabilities.7:204
 msgid "set promiscuous mode;"
 msgid "set promiscuous mode;"
-msgstr ""
+msgstr "promiscuous モードをセットする"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:198
+#: build/C/man7/capabilities.7:206
 msgid "enabling multicasting;"
 msgid "enabling multicasting;"
-msgstr ""
+msgstr "マルチキャストを有効にする"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:209
+#: build/C/man7/capabilities.7:217
 msgid ""
 "use B<setsockopt>(2)  to set the following socket options: B<SO_DEBUG>, "
 "B<SO_MARK>, B<SO_PRIORITY> (for a priority outside the range 0 to 6), "
 "B<SO_RCVBUFFORCE>, and B<SO_SNDBUFFORCE>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "use B<setsockopt>(2)  to set the following socket options: B<SO_DEBUG>, "
 "B<SO_MARK>, B<SO_PRIORITY> (for a priority outside the range 0 to 6), "
 "B<SO_RCVBUFFORCE>, and B<SO_SNDBUFFORCE>."
 msgstr ""
+"B<setsockopt>(2) を使って以下のソケットオプションを設定する:\n"
+"B<SO_DEBUG>, B<SO_MARK>, \n"
+"B<SO_PRIORITY> (優先度を 0 から 6 以外に設定する場合),\n"
+"B<SO_RCVBUFFORCE>, and B<SO_SNDBUFFORCE>"
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:211
+#: build/C/man7/capabilities.7:219
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_NET_BIND_SERVICE>"
 msgstr "B<CAP_NET_BIND_SERVICE>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_NET_BIND_SERVICE>"
 msgstr "B<CAP_NET_BIND_SERVICE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:215
+#: build/C/man7/capabilities.7:223
 msgid ""
 "Bind a socket to Internet domain privileged ports (port numbers less than "
 "1024)."
 msgid ""
 "Bind a socket to Internet domain privileged ports (port numbers less than "
 "1024)."
@@ -1204,41 +1278,41 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: TP
 "る。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:215
+#: build/C/man7/capabilities.7:223
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_NET_BROADCAST>"
 msgstr "B<CAP_NET_BROADCAST>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_NET_BROADCAST>"
 msgstr "B<CAP_NET_BROADCAST>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:218
+#: build/C/man7/capabilities.7:226
 msgid "(Unused)  Make socket broadcasts, and listen to multicasts."
 msgstr ""
 "(未使用) ソケットのブロードキャストと、マルチキャストの待ち受けを行う。"
 
 #. type: TP
 msgid "(Unused)  Make socket broadcasts, and listen to multicasts."
 msgstr ""
 "(未使用) ソケットのブロードキャストと、マルチキャストの待ち受けを行う。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:218
+#: build/C/man7/capabilities.7:226
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_NET_RAW>"
 msgstr "B<CAP_NET_RAW>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_NET_RAW>"
 msgstr "B<CAP_NET_RAW>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:224
+#: build/C/man7/capabilities.7:232
 msgid "use RAW and PACKET sockets;"
 msgstr "RAW ソケットと PACKET ソケットを使用する。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "use RAW and PACKET sockets;"
 msgstr "RAW ソケットと PACKET ソケットを使用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:226
+#: build/C/man7/capabilities.7:234
 msgid "bind to any address for transparent proxying."
 msgid "bind to any address for transparent proxying."
-msgstr ""
+msgstr "透過的プロキシでの任意のアドレスの割り当て (bind)"
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:229
+#: build/C/man7/capabilities.7:237
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SETGID>"
 msgstr "B<CAP_SETGID>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SETGID>"
 msgstr "B<CAP_SETGID>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:233
+#: build/C/man7/capabilities.7:241
 msgid ""
 "Make arbitrary manipulations of process GIDs and supplementary GID list; "
 "forge GID when passing socket credentials via UNIX domain sockets."
 msgid ""
 "Make arbitrary manipulations of process GIDs and supplementary GID list; "
 "forge GID when passing socket credentials via UNIX domain sockets."
@@ -1248,24 +1322,24 @@ msgstr ""
 "できる。"
 
 #. type: TP
 "できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:233
+#: build/C/man7/capabilities.7:241
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SETFCAP> (since Linux 2.6.24)"
 msgstr "B<CAP_SETFCAP> (Linux 2.6.24 以降)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SETFCAP> (since Linux 2.6.24)"
 msgstr "B<CAP_SETFCAP> (Linux 2.6.24 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:236
+#: build/C/man7/capabilities.7:244
 msgid "Set file capabilities."
 msgstr "ファイルケーパビリティを設定する。"
 
 #. type: TP
 msgid "Set file capabilities."
 msgstr "ファイルケーパビリティを設定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:236
+#: build/C/man7/capabilities.7:244
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SETPCAP>"
 msgstr "B<CAP_SETPCAP>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SETPCAP>"
 msgstr "B<CAP_SETPCAP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:247
+#: build/C/man7/capabilities.7:255
 msgid ""
 "If file capabilities are not supported: grant or remove any capability in "
 "the caller's permitted capability set to or from any other process.  (This "
 msgid ""
 "If file capabilities are not supported: grant or remove any capability in "
 "the caller's permitted capability set to or from any other process.  (This "
@@ -1280,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "サポートしているカーネルでは B<CAP_SETPCAP> は全く別の意味を持つからである。)"
 
 #. type: Plain text
 "サポートしているカーネルでは B<CAP_SETPCAP> は全く別の意味を持つからである。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:257
+#: build/C/man7/capabilities.7:265
 msgid ""
 "If file capabilities are supported: add any capability from the calling "
 "thread's bounding set to its inheritable set; drop capabilities from the "
 msgid ""
 "If file capabilities are supported: add any capability from the calling "
 "thread's bounding set to its inheritable set; drop capabilities from the "
@@ -1293,14 +1367,14 @@ msgstr ""
 "らケーパビリティを削除できる。 I<securebits> フラグを変更できる。"
 
 #. type: TP
 "らケーパビリティを削除できる。 I<securebits> フラグを変更できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:257
+#: build/C/man7/capabilities.7:265
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SETUID>"
 msgstr "B<CAP_SETUID>"
 
 #.  FIXME CAP_SETUID also an effect in exec(); document this.
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SETUID>"
 msgstr "B<CAP_SETUID>"
 
 #.  FIXME CAP_SETUID also an effect in exec(); document this.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:266
+#: build/C/man7/capabilities.7:274
 msgid ""
 "Make arbitrary manipulations of process UIDs (B<setuid>(2), B<setreuid>(2), "
 "B<setresuid>(2), B<setfsuid>(2)); make forged UID when passing socket "
 msgid ""
 "Make arbitrary manipulations of process UIDs (B<setuid>(2), B<setreuid>(2), "
 "B<setresuid>(2), B<setfsuid>(2)); make forged UID when passing socket "
@@ -1311,13 +1385,13 @@ msgstr ""
 "(credential) を渡す際に 偽の UID を渡すことができる。"
 
 #. type: TP
 "(credential) を渡す際に 偽の UID を渡すことができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:266
+#: build/C/man7/capabilities.7:274
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_ADMIN>"
 msgstr "B<CAP_SYS_ADMIN>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_ADMIN>"
 msgstr "B<CAP_SYS_ADMIN>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:280
+#: build/C/man7/capabilities.7:288
 msgid ""
 "Perform a range of system administration operations including: B<quotactl>"
 "(2), B<mount>(2), B<umount>(2), B<swapon>(2), B<swapoff>(2), B<sethostname>"
 msgid ""
 "Perform a range of system administration operations including: B<quotactl>"
 "(2), B<mount>(2), B<umount>(2), B<swapon>(2), B<swapoff>(2), B<sethostname>"
@@ -1327,19 +1401,22 @@ msgstr ""
 "(2), B<swapon>(2), B<swapoff>(2), B<sethostname>(2), B<setdomainname>(2)."
 
 #. type: Plain text
 "(2), B<swapon>(2), B<swapoff>(2), B<sethostname>(2), B<setdomainname>(2)."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:286
+#: build/C/man7/capabilities.7:294
 msgid ""
 "perform privileged B<syslog>(2)  operations (since Linux 2.6.37, "
 "B<CAP_SYSLOG> should be used to permit such operations);"
 msgstr ""
 msgid ""
 "perform privileged B<syslog>(2)  operations (since Linux 2.6.37, "
 "B<CAP_SYSLOG> should be used to permit such operations);"
 msgstr ""
+"特権が必要な B<syslog>(2) の操作を実行する\n"
+"(Linux 2.6.37 以降では、このような操作を許可するには\n"
+"B<CAP_SYSLOG> を使うべきである)"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:291
+#: build/C/man7/capabilities.7:299
 msgid "perform B<VM86_REQUEST_IRQ> B<vm86>(2)  command;"
 msgid "perform B<VM86_REQUEST_IRQ> B<vm86>(2)  command;"
-msgstr ""
+msgstr "B<VM86_REQUEST_IRQ> B<vm86>(2) コマンドを実行する。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:297
+#: build/C/man7/capabilities.7:305
 msgid ""
 "perform B<IPC_SET> and B<IPC_RMID> operations on arbitrary System V IPC "
 "objects;"
 msgid ""
 "perform B<IPC_SET> and B<IPC_RMID> operations on arbitrary System V IPC "
 "objects;"
@@ -1348,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 "する。"
 
 #. type: Plain text
 "する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:304
+#: build/C/man7/capabilities.7:312
 msgid ""
 "perform operations on I<trusted> and I<security> Extended Attributes (see "
 "B<attr>(5));"
 msgid ""
 "perform operations on I<trusted> and I<security> Extended Attributes (see "
 "B<attr>(5));"
@@ -1357,12 +1434,12 @@ msgstr ""
 "照)。"
 
 #. type: Plain text
 "照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:307
+#: build/C/man7/capabilities.7:315
 msgid "use B<lookup_dcookie>(2);"
 msgstr "B<lookup_dcookie>(2)  を呼び出す。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "use B<lookup_dcookie>(2);"
 msgstr "B<lookup_dcookie>(2)  を呼び出す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:315
+#: build/C/man7/capabilities.7:323
 msgid ""
 "use B<ioprio_set>(2)  to assign B<IOPRIO_CLASS_RT> and (before Linux "
 "2.6.25)  B<IOPRIO_CLASS_IDLE> I/O scheduling classes;"
 msgid ""
 "use B<ioprio_set>(2)  to assign B<IOPRIO_CLASS_RT> and (before Linux "
 "2.6.25)  B<IOPRIO_CLASS_IDLE> I/O scheduling classes;"
@@ -1372,12 +1449,12 @@ msgstr ""
 "前のバージョンのみ)。"
 
 #. type: Plain text
 "前のバージョンのみ)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:317
+#: build/C/man7/capabilities.7:325
 msgid "forge UID when passing socket credentials;"
 msgstr "ソケットの資格情報 (credential) を渡す際に偽の UID を渡す。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "forge UID when passing socket credentials;"
 msgstr "ソケットの資格情報 (credential) を渡す際に偽の UID を渡す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:326
+#: build/C/man7/capabilities.7:334
 msgid ""
 "exceed I</proc/sys/fs/file-max>, the system-wide limit on the number of open "
 "files, in system calls that open files (e.g., B<accept>(2), B<execve>(2), "
 msgid ""
 "exceed I</proc/sys/fs/file-max>, the system-wide limit on the number of open "
 "files, in system calls that open files (e.g., B<accept>(2), B<execve>(2), "
@@ -1388,110 +1465,112 @@ msgstr ""
 "proc/sys/fs/file-max> を超過する。"
 
 #. type: Plain text
 "proc/sys/fs/file-max> を超過する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:333
-#, fuzzy
-#| msgid "employ B<CLONE_NEWNS> flag with B<clone>(2)  and B<unshare>(2);"
+#: build/C/man7/capabilities.7:341
 msgid ""
 "employ B<CLONE_*> flags that create new namespaces with B<clone>(2)  and "
 "B<unshare>(2);"
 msgid ""
 "employ B<CLONE_*> flags that create new namespaces with B<clone>(2)  and "
 "B<unshare>(2);"
-msgstr "B<clone>(2)  と B<unshare>(2)  で B<CLONE_NEWNS> フラグを利用する。"
+msgstr ""
+"B<clone>(2) と B<unshare>(2) で新しい名前空間を作成する B<CLONE_*> \n"
+"フラグを利用する。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:336
+#: build/C/man7/capabilities.7:344
 msgid "call B<perf_event_open>(2);"
 msgid "call B<perf_event_open>(2);"
-msgstr ""
+msgstr "B<perf_event_open>(2) を呼び出す。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:340
+#: build/C/man7/capabilities.7:348
 msgid "access privileged I<perf> event information;"
 msgid "access privileged I<perf> event information;"
-msgstr ""
+msgstr "特権が必要な I<perf> イベントの情報にアクセスする。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:343
+#: build/C/man7/capabilities.7:351
 msgid "call B<setns>(2);"
 msgid "call B<setns>(2);"
-msgstr ""
+msgstr "B<setns>(2) を呼び出す。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:346
+#: build/C/man7/capabilities.7:354
 msgid "call B<fanotify_init>(2);"
 msgid "call B<fanotify_init>(2);"
-msgstr ""
+msgstr "B<fanotify_init>(2) を呼び出す。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:353
+#: build/C/man7/capabilities.7:361
 msgid "perform B<KEYCTL_CHOWN> and B<KEYCTL_SETPERM> B<keyctl>(2)  operations;"
 msgstr "B<keyctl>(2)  の B<KEYCTL_CHOWN> と B<KEYCTL_SETPERM> 操作を実行する。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "perform B<KEYCTL_CHOWN> and B<KEYCTL_SETPERM> B<keyctl>(2)  operations;"
 msgstr "B<keyctl>(2)  の B<KEYCTL_CHOWN> と B<KEYCTL_SETPERM> 操作を実行する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:358
+#: build/C/man7/capabilities.7:366
 msgid "perform B<madvise>(2)  B<MADV_HWPOISON> operation;"
 msgstr "B<madvise>(2)  の B<MADV_HWPOISON> 操作を実行する。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "perform B<madvise>(2)  B<MADV_HWPOISON> operation;"
 msgstr "B<madvise>(2)  の B<MADV_HWPOISON> 操作を実行する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:364
+#: build/C/man7/capabilities.7:372
 msgid ""
 "employ the B<TIOCSTI> B<ioctl>(2)  to insert characters into the input queue "
 "of a terminal other than the caller's controlling terminal."
 msgstr ""
 msgid ""
 "employ the B<TIOCSTI> B<ioctl>(2)  to insert characters into the input queue "
 "of a terminal other than the caller's controlling terminal."
 msgstr ""
+"B<TIOCSTI> B<ioctl>(2) を使って、\n"
+"呼び出し元の制御端末以外の端末の入力キューに文字を挿入する。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:368
-#, fuzzy
-#| msgid "Time of the last B<msgrcv>(2)  system call."
-msgid "employ the obsolete B<nfsservctl>(2); system call;"
-msgstr "最後に B<msgrcv>(2)  を行なった時間。"
+#: build/C/man7/capabilities.7:376
+msgid "employ the obsolete B<nfsservctl>(2)  system call;"
+msgstr "廃止予定の B<nfsservctl>(2) システムコールを使用する。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:372
-#, fuzzy
-#| msgid "Time of the last B<shmat>(2)  system call."
+#: build/C/man7/capabilities.7:380
 msgid "employ the obsolete B<bdflush>(2)  system call;"
 msgid "employ the obsolete B<bdflush>(2)  system call;"
-msgstr "最後に B<shmat>(2)  システムコールを行なった時間。"
+msgstr "廃止予定の B<bdflush>(2) システムコールを使用する。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:376
+#: build/C/man7/capabilities.7:384
 msgid "perform various privileged block-device B<ioctl>(2)  operations;"
 msgstr ""
 msgid "perform various privileged block-device B<ioctl>(2)  operations;"
 msgstr ""
+"特権が必要なブロックデバイスに対する各種の B<ioctl>(2) 操作を\n"
+"実行する。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:380
+#: build/C/man7/capabilities.7:388
 msgid "perform various privileged file-system B<ioctl>(2)  operations;"
 msgstr ""
 msgid "perform various privileged file-system B<ioctl>(2)  operations;"
 msgstr ""
+"特権が必要なファイルシステムに対する各種の B<ioctl>(2) 操作を\n"
+"実行する。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:382
+#: build/C/man7/capabilities.7:390
 msgid "perform administrative operations on many device drivers."
 msgid "perform administrative operations on many device drivers."
-msgstr ""
+msgstr "多くのデバイスドライバに対する管理命令を実行する。"
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:384
+#: build/C/man7/capabilities.7:392
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_BOOT>"
 msgstr "B<CAP_SYS_BOOT>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_BOOT>"
 msgstr "B<CAP_SYS_BOOT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:390
+#: build/C/man7/capabilities.7:398
 msgid "Use B<reboot>(2)  and B<kexec_load>(2)."
 msgstr "B<reboot>(2)  と B<kexec_load>(2)  を呼び出す。"
 
 #. type: TP
 msgid "Use B<reboot>(2)  and B<kexec_load>(2)."
 msgstr "B<reboot>(2)  と B<kexec_load>(2)  を呼び出す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:390
+#: build/C/man7/capabilities.7:398
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_CHROOT>"
 msgstr "B<CAP_SYS_CHROOT>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_CHROOT>"
 msgstr "B<CAP_SYS_CHROOT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:394
+#: build/C/man7/capabilities.7:402
 msgid "Use B<chroot>(2)."
 msgstr "B<chroot>(2).  を呼び出す。"
 
 #. type: TP
 msgid "Use B<chroot>(2)."
 msgstr "B<chroot>(2).  を呼び出す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:394
+#: build/C/man7/capabilities.7:402
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_MODULE>"
 msgstr "B<CAP_SYS_MODULE>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_MODULE>"
 msgstr "B<CAP_SYS_MODULE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:403
+#: build/C/man7/capabilities.7:411
 msgid ""
 "Load and unload kernel modules (see B<init_module>(2)  and B<delete_module>"
 "(2)); in kernels before 2.6.25: drop capabilities from the system-wide "
 msgid ""
 "Load and unload kernel modules (see B<init_module>(2)  and B<delete_module>"
 "(2)); in kernels before 2.6.25: drop capabilities from the system-wide "
@@ -1503,13 +1582,13 @@ msgstr ""
 "からケーパビリティを外す。"
 
 #. type: TP
 "からケーパビリティを外す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:403
+#: build/C/man7/capabilities.7:411
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_NICE>"
 msgstr "B<CAP_SYS_NICE>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_NICE>"
 msgstr "B<CAP_SYS_NICE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:412
+#: build/C/man7/capabilities.7:420
 msgid ""
 "Raise process nice value (B<nice>(2), B<setpriority>(2))  and change the "
 "nice value for arbitrary processes;"
 msgid ""
 "Raise process nice value (B<nice>(2), B<setpriority>(2))  and change the "
 "nice value for arbitrary processes;"
@@ -1518,24 +1597,24 @@ msgstr ""
 "セスの nice 値の変更を行う。"
 
 #. type: Plain text
 "セスの nice 値の変更を行う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:417
+#: build/C/man7/capabilities.7:425
 msgid ""
 "set real-time scheduling policies for calling process, and set scheduling "
 "policies and priorities for arbitrary processes (B<sched_setscheduler>(2), "
 "B<sched_setparam>(2));"
 msgstr ""
 msgid ""
 "set real-time scheduling policies for calling process, and set scheduling "
 "policies and priorities for arbitrary processes (B<sched_setscheduler>(2), "
 "B<sched_setparam>(2));"
 msgstr ""
-"呼び出し元プロセスに対するリアルタイムスケジューリングポリシーと、 任意のプ"
-"ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¨å\84ªå\85\88度ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8b "
-"(B<sched_setscheduler>(2), B<sched_setparam>(2))。"
+"呼び出し元プロセスに対するリアルタイムスケジューリングポリシーと、 任意のプ"
+"ã\82»ã\82¹ã\81«å¯¾ã\81\99ã\82\8bã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\83\9dã\83ªã\82·ã\83¼ã\81¨å\84ªå\85\88度ã\82\92設å®\9aã\81\99ã\82\8b (B<sched_setscheduler>"
+"(2), B<sched_setparam>(2))。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:420
+#: build/C/man7/capabilities.7:428
 msgid "set CPU affinity for arbitrary processes (B<sched_setaffinity>(2));"
 msgstr ""
 "任意のプロセスに対する CPU affinity を設定できる (B<sched_setaffinity>(2))。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "set CPU affinity for arbitrary processes (B<sched_setaffinity>(2));"
 msgstr ""
 "任意のプロセスに対する CPU affinity を設定できる (B<sched_setaffinity>(2))。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:423
+#: build/C/man7/capabilities.7:431
 msgid ""
 "set I/O scheduling class and priority for arbitrary processes (B<ioprio_set>"
 "(2));"
 msgid ""
 "set I/O scheduling class and priority for arbitrary processes (B<ioprio_set>"
 "(2));"
@@ -1548,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 #.      do_migrate_pages(mm, &old, &new,
 #.          capable(CAP_SYS_NICE) ? MPOL_MF_MOVE_ALL : MPOL_MF_MOVE);
 #. type: Plain text
 #.      do_migrate_pages(mm, &old, &new,
 #.          capable(CAP_SYS_NICE) ? MPOL_MF_MOVE_ALL : MPOL_MF_MOVE);
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:432
+#: build/C/man7/capabilities.7:440
 msgid ""
 "apply B<migrate_pages>(2)  to arbitrary processes and allow processes to be "
 "migrated to arbitrary nodes;"
 msgid ""
 "apply B<migrate_pages>(2)  to arbitrary processes and allow processes to be "
 "migrated to arbitrary nodes;"
@@ -1557,161 +1636,222 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:436
+#: build/C/man7/capabilities.7:444
 msgid "apply B<move_pages>(2)  to arbitrary processes;"
 msgstr "B<move_pages>(2)  を任意のプロセスに対して行う。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "apply B<move_pages>(2)  to arbitrary processes;"
 msgstr "B<move_pages>(2)  を任意のプロセスに対して行う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:443
+#: build/C/man7/capabilities.7:451
 msgid ""
 "use the B<MPOL_MF_MOVE_ALL> flag with B<mbind>(2)  and B<move_pages>(2)."
 msgstr ""
 "B<mbind>(2)  と B<move_pages>(2)  で B<MPOL_MF_MOVE_ALL> フラグを使用する。"
 
 #. type: TP
 msgid ""
 "use the B<MPOL_MF_MOVE_ALL> flag with B<mbind>(2)  and B<move_pages>(2)."
 msgstr ""
 "B<mbind>(2)  と B<move_pages>(2)  で B<MPOL_MF_MOVE_ALL> フラグを使用する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:445
+#: build/C/man7/capabilities.7:453
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_PACCT>"
 msgstr "B<CAP_SYS_PACCT>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_PACCT>"
 msgstr "B<CAP_SYS_PACCT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:449
+#: build/C/man7/capabilities.7:457
 msgid "Use B<acct>(2)."
 msgstr "B<acct>(2)  を呼び出す。"
 
 #. type: TP
 msgid "Use B<acct>(2)."
 msgstr "B<acct>(2)  を呼び出す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:449
+#: build/C/man7/capabilities.7:457
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_PTRACE>"
 msgstr "B<CAP_SYS_PTRACE>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_PTRACE>"
 msgstr "B<CAP_SYS_PTRACE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:456
+#: build/C/man7/capabilities.7:466
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Trace arbitrary processes using B<ptrace>(2); apply B<get_robust_list>"
+#| "(2)  to arbitrary processes."
 msgid ""
 "Trace arbitrary processes using B<ptrace>(2); apply B<get_robust_list>(2)  "
 msgid ""
 "Trace arbitrary processes using B<ptrace>(2); apply B<get_robust_list>(2)  "
-"to arbitrary processes."
+"to arbitrary processes; inspect processes using B<kcmp>(2)."
 msgstr ""
 "B<ptrace>(2)  を使って任意のプロセスをトレースする。 任意のプロセスに "
 "B<get_robust_list>(2)  を適用する。"
 
 #. type: TP
 msgstr ""
 "B<ptrace>(2)  を使って任意のプロセスをトレースする。 任意のプロセスに "
 "B<get_robust_list>(2)  を適用する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:456
+#: build/C/man7/capabilities.7:466
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_RAWIO>"
 msgstr "B<CAP_SYS_RAWIO>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_RAWIO>"
 msgstr "B<CAP_SYS_RAWIO>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:468
+#: build/C/man7/capabilities.7:475
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Perform I/O port operations (B<iopl>(2)  and B<ioperm>(2)); access I</"
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Perform I/O port operations (B<iopl>(2)  and B<ioperm>(2)); access I</"
-#| "proc/kcore>."
+#| "proc/kcore>; employ the B<FIBMAP> B<ioctl>(2)  operation."
+msgid "Perform I/O port operations (B<iopl>(2)  and B<ioperm>(2));"
+msgstr ""
+"I/O ポート操作を実行する (B<iopl>(2)、 B<ioperm>(2))。\n"
+"I</proc/kcore> にアクセスする。\n"
+"B<FIBMAP> B<ioctl>(2) 操作を使用する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:478
+msgid "access I</proc/kcore>;"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:483
+#, fuzzy
+#| msgid "employ B<prctl>(2)  B<PR_SET_MM> operation."
+msgid "employ the B<FIBMAP> B<ioctl>(2)  operation;"
+msgstr "B<prctl>(2) の B<PR_SET_MM> 操作を使用する。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:486
+msgid ""
+"open devices for accessing x86 model-specific registers (MSRs, see B<msr>(4))"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:489
+msgid "update I</proc/sys/vm/mmap_min_addr>;"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:492
 msgid ""
 msgid ""
-"Perform I/O port operations (B<iopl>(2)  and B<ioperm>(2)); access I</proc/"
-"kcore>; employ the B<FIBMAP> B<ioctl>(2)  operation."
+"create memory mappings at addresses below the value specified by I</proc/sys/"
+"vm/mmap_min_addr>;"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:495
+msgid "map files in I</proc/pci/bus>;"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:500
+msgid "open I</dev/mem> and I</dev/kmem>;"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"I/O ポート操作を実行する (B<iopl>(2)  、 B<ioperm>(2))。 I</proc/kcore> にア"
-"クセスできる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:502
+msgid "perform various SCSI device commands;"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:508
+msgid "perform certain operations on B<hpsa>(4)  and B<cciss>(4)  devices;"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:510
+#, fuzzy
+#| msgid "perform administrative operations on many device drivers."
+msgid "perform a range of device-specific operations on other devices."
+msgstr "多くのデバイスドライバに対する管理命令を実行する。"
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:468
+#: build/C/man7/capabilities.7:512
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_RESOURCE>"
 msgstr "B<CAP_SYS_RESOURCE>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_RESOURCE>"
 msgstr "B<CAP_SYS_RESOURCE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:474
+#: build/C/man7/capabilities.7:518
 msgid "Use reserved space on ext2 file systems;"
 msgstr "ext2 ファイルシステム上の予約されている領域を使用する。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Use reserved space on ext2 file systems;"
 msgstr "ext2 ファイルシステム上の予約されている領域を使用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:478
+#: build/C/man7/capabilities.7:522
 msgid "make B<ioctl>(2)  calls controlling ext3 journaling;"
 msgstr "ext3 のジャーナル機能を制御する B<ioctl>(2)  を使用する。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "make B<ioctl>(2)  calls controlling ext3 journaling;"
 msgstr "ext3 のジャーナル機能を制御する B<ioctl>(2)  を使用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:480
+#: build/C/man7/capabilities.7:524
 msgid "override disk quota limits;"
 msgstr "ディスク quota の上限を上書きする。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "override disk quota limits;"
 msgstr "ディスク quota の上限を上書きする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:483
+#: build/C/man7/capabilities.7:527
 msgid "increase resource limits (see B<setrlimit>(2));"
 msgstr "リソース上限を増やす (B<setrlimit>(2))。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "increase resource limits (see B<setrlimit>(2));"
 msgstr "リソース上限を増やす (B<setrlimit>(2))。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:487
+#: build/C/man7/capabilities.7:531
 msgid "override B<RLIMIT_NPROC> resource limit;"
 msgstr "B<RLIMIT_NPROC> リソース制限を上書きする。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "override B<RLIMIT_NPROC> resource limit;"
 msgstr "B<RLIMIT_NPROC> リソース制限を上書きする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:489
+#: build/C/man7/capabilities.7:533
 msgid "override maximum number of consoles on console allocation;"
 msgid "override maximum number of consoles on console allocation;"
-msgstr ""
+msgstr "コンソール割り当てにおいてコンソールの最大数を上書きする。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:491
+#: build/C/man7/capabilities.7:535
 msgid "override maximum number of keymaps;"
 msgid "override maximum number of keymaps;"
-msgstr ""
+msgstr "キーマップの最大数を上書きする。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:493
+#: build/C/man7/capabilities.7:537
 msgid "allow more than 64hz interrupts from the real-time clock;"
 msgid "allow more than 64hz interrupts from the real-time clock;"
-msgstr ""
+msgstr "リアルタイムクロックから秒間 64 回を越える回数の割り当てが許可する。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:502
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "raise I<msg_qbytes> limit for a System V message queue above the limit in "
-#| "I</proc/sys/kernel/msgmnb> (see B<msgop>(2)  and B<msgctl>(2))."
+#: build/C/man7/capabilities.7:546
 msgid ""
 "raise I<msg_qbytes> limit for a System V message queue above the limit in I</"
 "proc/sys/kernel/msgmnb> (see B<msgop>(2)  and B<msgctl>(2));"
 msgstr ""
 msgid ""
 "raise I<msg_qbytes> limit for a System V message queue above the limit in I</"
 "proc/sys/kernel/msgmnb> (see B<msgop>(2)  and B<msgctl>(2));"
 msgstr ""
-"メッセージキューに関する上限 I<msg_qbytes> を I</proc/sys/kernel/msgmnb> に指"
-"定されている上限よりも大きく設定する (B<msgop>(2)  と B<msgctl>(2)  参照)。"
+"メッセージキューに関する上限 I<msg_qbytes> を \n"
+"I</proc/sys/kernel/msgmnb> に指定されている上限よりも大きく設定する\n"
+"(B<msgop>(2) と B<msgctl>(2) 参照)。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:509
+#: build/C/man7/capabilities.7:553
 msgid ""
 "override the I</proc/sys/fs/pipe-size-max> limit when setting the capacity "
 "of a pipe using the B<F_SETPIPE_SZ> B<fcntl>(2)  command."
 msgstr ""
 msgid ""
 "override the I</proc/sys/fs/pipe-size-max> limit when setting the capacity "
 "of a pipe using the B<F_SETPIPE_SZ> B<fcntl>(2)  command."
 msgstr ""
+"B<F_SETPIPE_SZ> B<fcntl>(2) を使ってパイプの容量を設定する際に\n"
+"上限 I</proc/sys/fs/pipe-size-max> を上書きする。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:514
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "use B<F_SETPIPE_SZ> to increase the capacity of a pipe above the limit "
-#| "specified by I</proc/sys/fs/pipe-max-size>."
+#: build/C/man7/capabilities.7:558
 msgid ""
 "use B<F_SETPIPE_SZ> to increase the capacity of a pipe above the limit "
 "specified by I</proc/sys/fs/pipe-max-size>;"
 msgstr ""
 msgid ""
 "use B<F_SETPIPE_SZ> to increase the capacity of a pipe above the limit "
 "specified by I</proc/sys/fs/pipe-max-size>;"
 msgstr ""
-"I</proc/sys/fs/pipe-max-size> に指定されている上限を超えてパイプの容量を増や"
-"すのに B<F_SETPIPE_SZ> を使用する。"
+"I</proc/sys/fs/pipe-max-size> に指定されている上限を超えてパイプの容量\n"
+"ã\82\92å¢\97ã\82\84ã\81\99ã\81®ã\81« B<F_SETPIPE_SZ> ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8bã\80\82"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:519
+#: build/C/man7/capabilities.7:563
 msgid ""
 "override I</proc/sys/fs/mqueue/queues_max> limit when creating POSIX message "
 "queues (see B<mq_overview>(7));"
 msgstr ""
 msgid ""
 "override I</proc/sys/fs/mqueue/queues_max> limit when creating POSIX message "
 "queues (see B<mq_overview>(7));"
 msgstr ""
+"POSIX メッセージキューを作成する際に、\n"
+"上限 I</proc/sys/fs/mqueue/queues_max> を上書きする\n"
+"(B<mq_overview>(7) 参照)。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:524
-msgid "employ B<prctl>(2)  B<PR_SET_MM> operation."
+#: build/C/man7/capabilities.7:572
+msgid ""
+"employ B<prctl>(2)  B<PR_SET_MM> operation; set I</proc/PID/oom_score_adj> "
+"to a value lower than the value last set by a process with "
+"B<CAP_SYS_RESOURCE>."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:526
+#: build/C/man7/capabilities.7:574
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_TIME>"
 msgstr "B<CAP_SYS_TIME>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_TIME>"
 msgstr "B<CAP_SYS_TIME>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:533
+#: build/C/man7/capabilities.7:581
 msgid ""
 "Set system clock (B<settimeofday>(2), B<stime>(2), B<adjtimex>(2)); set real-"
 "time (hardware) clock."
 msgid ""
 "Set system clock (B<settimeofday>(2), B<stime>(2), B<adjtimex>(2)); set real-"
 "time (hardware) clock."
@@ -1720,64 +1860,79 @@ msgstr ""
 "(2))。 リアルタイム (ハードウェア) クロックを変更する。"
 
 #. type: TP
 "(2))。 リアルタイム (ハードウェア) クロックを変更する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:533
+#: build/C/man7/capabilities.7:581
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_TTY_CONFIG>"
 msgstr "B<CAP_SYS_TTY_CONFIG>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYS_TTY_CONFIG>"
 msgstr "B<CAP_SYS_TTY_CONFIG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:540
+#: build/C/man7/capabilities.7:588
 msgid ""
 "Use B<vhangup>(2); employ various privileged B<ioctl>(2)  operations on "
 "virtual terminals."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use B<vhangup>(2); employ various privileged B<ioctl>(2)  operations on "
 "virtual terminals."
 msgstr ""
+"B<vhangup>(2) を使用する。\n"
+"特権が必要な仮想端末に関する各種の B<ioctl>(2) 操作を利用できる。"
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:540
+#: build/C/man7/capabilities.7:588
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYSLOG> (since Linux 2.6.37)"
 msgstr "B<CAP_SYSLOG> (Linux 2.6.37 以降)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_SYSLOG> (since Linux 2.6.37)"
 msgstr "B<CAP_SYSLOG> (Linux 2.6.37 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:548
+#: build/C/man7/capabilities.7:597
 msgid ""
 "Perform privileged B<syslog>(2)  operations.  See B<syslog>(2)  for "
 "information on which operations require privilege."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Perform privileged B<syslog>(2)  operations.  See B<syslog>(2)  for "
 "information on which operations require privilege."
 msgstr ""
+"特権が必要な B<syslog>(2) 操作を実行できる。\n"
+"どの操作が特権が必要かについての情報は B<syslog>(2) を参照。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/capabilities.7:607
+msgid ""
+"View kernel addresses exposed via I</proc> and other interfaces when I</proc/"
+"sys/kernel/kptr_restrict> has the value 1.  (See the discussion of the "
+"I<kptr_restrict> in B<proc>(5).)"
+msgstr ""
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:548
+#: build/C/man7/capabilities.7:607
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_WAKE_ALARM> (since Linux 3.0)"
 msgstr "B<CAP_WAKE_ALARM> (Linux 3.0 以降)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<CAP_WAKE_ALARM> (since Linux 3.0)"
 msgstr "B<CAP_WAKE_ALARM> (Linux 3.0 以降)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:556
+#: build/C/man7/capabilities.7:615
 msgid ""
 "Trigger something that will wake up the system (set B<CLOCK_REALTIME_ALARM> "
 "and B<CLOCK_BOOTTIME_ALARM> timers)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Trigger something that will wake up the system (set B<CLOCK_REALTIME_ALARM> "
 "and B<CLOCK_BOOTTIME_ALARM> timers)."
 msgstr ""
+"システムを起こすトリガーを有効にする (タイマー B<CLOCK_REALTIME_ALARM>\n"
+"や B<CLOCK_BOOTTIME_ALARM> を設定する)。"
 
 #. type: SS
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:556
-#, no-wrap
-msgid "Past and Current Implementation"
+#: build/C/man7/capabilities.7:615
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Past and Current Implementation"
+msgid "Past and current implementation"
 msgstr "過去と現在の実装"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "過去と現在の実装"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:558
+#: build/C/man7/capabilities.7:617
 msgid "A full implementation of capabilities requires that:"
 msgstr "完全な形のケーパビリティを実装するには、以下の要件を満たす必要がある:"
 
 #. type: IP
 msgid "A full implementation of capabilities requires that:"
 msgstr "完全な形のケーパビリティを実装するには、以下の要件を満たす必要がある:"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:558 build/C/man7/capabilities.7:701
-#: build/C/man7/capabilities.7:848 build/C/man7/capabilities.7:901
+#: build/C/man7/capabilities.7:617 build/C/man7/capabilities.7:760
+#: build/C/man7/capabilities.7:907 build/C/man7/capabilities.7:960
 #, no-wrap
 msgid "1."
 msgstr "1."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "1."
 msgstr "1."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:562
+#: build/C/man7/capabilities.7:621
 msgid ""
 "For all privileged operations, the kernel must check whether the thread has "
 "the required capability in its effective set."
 msgid ""
 "For all privileged operations, the kernel must check whether the thread has "
 "the required capability in its effective set."
@@ -1786,14 +1941,14 @@ msgstr ""
 "要なケーパビリティがあるかを確認する。"
 
 #. type: IP
 "要なケーパビリティがあるかを確認する。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:562 build/C/man7/capabilities.7:706
-#: build/C/man7/capabilities.7:854 build/C/man7/capabilities.7:907
+#: build/C/man7/capabilities.7:621 build/C/man7/capabilities.7:765
+#: build/C/man7/capabilities.7:913 build/C/man7/capabilities.7:966
 #, no-wrap
 msgid "2."
 msgstr "2."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "2."
 msgstr "2."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:565
+#: build/C/man7/capabilities.7:624
 msgid ""
 "The kernel must provide system calls allowing a thread's capability sets to "
 "be changed and retrieved."
 msgid ""
 "The kernel must provide system calls allowing a thread's capability sets to "
 "be changed and retrieved."
@@ -1802,14 +1957,14 @@ msgstr ""
 "システムコールが提供される。"
 
 #. type: IP
 "システムコールが提供される。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:565 build/C/man7/capabilities.7:857
-#: build/C/man7/capabilities.7:911
+#: build/C/man7/capabilities.7:624 build/C/man7/capabilities.7:916
+#: build/C/man7/capabilities.7:970
 #, no-wrap
 msgid "3."
 msgstr "3."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "3."
 msgstr "3."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:568
+#: build/C/man7/capabilities.7:627
 msgid ""
 "The file system must support attaching capabilities to an executable file, "
 "so that a process gains those capabilities when the file is executed."
 msgid ""
 "The file system must support attaching capabilities to an executable file, "
 "so that a process gains those capabilities when the file is executed."
@@ -1818,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 "時にそのケーパビリティをプロセスが取得できるような機能をサポートする。"
 
 #. type: Plain text
 "時にそのケーパビリティをプロセスが取得できるような機能をサポートする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:572
+#: build/C/man7/capabilities.7:631
 msgid ""
 "Before kernel 2.6.24, only the first two of these requirements are met; "
 "since kernel 2.6.24, all three requirements are met."
 msgid ""
 "Before kernel 2.6.24, only the first two of these requirements are met; "
 "since kernel 2.6.24, all three requirements are met."
@@ -1827,13 +1982,14 @@ msgstr ""
 "2.6.24 以降では、3つの要件すべてが満たされている。"
 
 #. type: SS
 "2.6.24 以降では、3つの要件すべてが満たされている。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:572
-#, no-wrap
-msgid "Thread Capability Sets"
+#: build/C/man7/capabilities.7:631
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Thread Capability Sets"
+msgid "Thread capability sets"
 msgstr "スレッドケーパビリティセット"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "スレッドケーパビリティセット"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:575
+#: build/C/man7/capabilities.7:634
 msgid ""
 "Each thread has three capability sets containing zero or more of the above "
 "capabilities:"
 msgid ""
 "Each thread has three capability sets containing zero or more of the above "
 "capabilities:"
@@ -1843,13 +1999,13 @@ msgstr ""
 "もよい)。"
 
 #. type: TP
 "もよい)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:575
+#: build/C/man7/capabilities.7:634
 #, no-wrap
 msgid "I<Permitted>:"
 msgstr "I<許可 (permitted)>:"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<Permitted>:"
 msgstr "I<許可 (permitted)>:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:583
+#: build/C/man7/capabilities.7:642
 msgid ""
 "This is a limiting superset for the effective capabilities that the thread "
 "may assume.  It is also a limiting superset for the capabilities that may be "
 msgid ""
 "This is a limiting superset for the effective capabilities that the thread "
 "may assume.  It is also a limiting superset for the capabilities that may be "
@@ -1862,7 +2018,7 @@ msgstr ""
 "の限定的なスーパーセットでもある。"
 
 #. type: Plain text
 "の限定的なスーパーセットでもある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:589
+#: build/C/man7/capabilities.7:648
 msgid ""
 "If a thread drops a capability from its permitted set, it can never "
 "reacquire that capability (unless it B<execve>(2)s either a set-user-ID-root "
 msgid ""
 "If a thread drops a capability from its permitted set, it can never "
 "reacquire that capability (unless it B<execve>(2)s either a set-user-ID-root "
@@ -1874,13 +2030,13 @@ msgstr ""
 "プログラムを B<execve>(2)  しない限りは) もう一度獲得することはできない。"
 
 #. type: TP
 "プログラムを B<execve>(2)  しない限りは) もう一度獲得することはできない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:589
+#: build/C/man7/capabilities.7:648
 #, no-wrap
 msgid "I<Inheritable>:"
 msgstr "I<継承可能 (inheritable)>:"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<Inheritable>:"
 msgstr "I<継承可能 (inheritable)>:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:596
+#: build/C/man7/capabilities.7:655
 msgid ""
 "This is a set of capabilities preserved across an B<execve>(2).  It provides "
 "a mechanism for a process to assign capabilities to the permitted set of the "
 msgid ""
 "This is a set of capabilities preserved across an B<execve>(2).  It provides "
 "a mechanism for a process to assign capabilities to the permitted set of the "
@@ -1891,13 +2047,13 @@ msgstr ""
 "リティセットとして 割り当てるケーパビリティを指定することができる。"
 
 #. type: TP
 "リティセットとして 割り当てるケーパビリティを指定することができる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:596 build/C/man7/capabilities.7:638
+#: build/C/man7/capabilities.7:655 build/C/man7/capabilities.7:697
 #, no-wrap
 msgid "I<Effective>:"
 msgstr "I<実効 (effective)>:"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<Effective>:"
 msgstr "I<実効 (effective)>:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:600
+#: build/C/man7/capabilities.7:659
 msgid ""
 "This is the set of capabilities used by the kernel to perform permission "
 "checks for the thread."
 msgid ""
 "This is the set of capabilities used by the kernel to perform permission "
 "checks for the thread."
@@ -1906,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "ティセットである。"
 
 #. type: Plain text
 "ティセットである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:606
+#: build/C/man7/capabilities.7:665
 msgid ""
 "A child created via B<fork>(2)  inherits copies of its parent's capability "
 "sets.  See below for a discussion of the treatment of capabilities during "
 msgid ""
 "A child created via B<fork>(2)  inherits copies of its parent's capability "
 "sets.  See below for a discussion of the treatment of capabilities during "
@@ -1916,7 +2072,7 @@ msgstr ""
 "する。 B<execve>(2)  中のケーパビリティの扱いについては下記を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
 "する。 B<execve>(2)  中のケーパビリティの扱いについては下記を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:611
+#: build/C/man7/capabilities.7:670
 msgid ""
 "Using B<capset>(2), a thread may manipulate its own capability sets (see "
 "below)."
 msgid ""
 "Using B<capset>(2), a thread may manipulate its own capability sets (see "
 "below)."
@@ -1925,13 +2081,14 @@ msgstr ""
 "とができる (下記参照)。"
 
 #. type: SS
 "とができる (下記参照)。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:611
-#, no-wrap
-msgid "File Capabilities"
+#: build/C/man7/capabilities.7:670
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "File Capabilities"
+msgid "File capabilities"
 msgstr "ファイルケーパビリティ"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "ファイルケーパビリティ"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:626
+#: build/C/man7/capabilities.7:685
 msgid ""
 "Since kernel 2.6.24, the kernel supports associating capability sets with an "
 "executable file using B<setcap>(8).  The file capability sets are stored in "
 msgid ""
 "Since kernel 2.6.24, the kernel supports associating capability sets with an "
 "executable file using B<setcap>(8).  The file capability sets are stored in "
@@ -1948,18 +2105,18 @@ msgstr ""
 "(2)  後のスレッドのケーパビリティセットが決定される。"
 
 #. type: Plain text
 "(2)  後のスレッドのケーパビリティセットが決定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:628
+#: build/C/man7/capabilities.7:687
 msgid "The three file capability sets are:"
 msgstr "3 つのファイルケーパビリティセットが定義されている。"
 
 #. type: TP
 msgid "The three file capability sets are:"
 msgstr "3 つのファイルケーパビリティセットが定義されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:628
+#: build/C/man7/capabilities.7:687
 #, no-wrap
 msgid "I<Permitted> (formerly known as I<forced>):"
 msgstr "I<許可 (Permitted)> (以前のI<強制 (Forced)>):"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<Permitted> (formerly known as I<forced>):"
 msgstr "I<許可 (Permitted)> (以前のI<強制 (Forced)>):"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:632
+#: build/C/man7/capabilities.7:691
 msgid ""
 "These capabilities are automatically permitted to the thread, regardless of "
 "the thread's inheritable capabilities."
 msgid ""
 "These capabilities are automatically permitted to the thread, regardless of "
 "the thread's inheritable capabilities."
@@ -1968,13 +2125,13 @@ msgstr ""
 "ケーパビリティ。"
 
 #. type: TP
 "ケーパビリティ。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:632
+#: build/C/man7/capabilities.7:691
 #, no-wrap
 msgid "I<Inheritable> (formerly known as I<allowed>):"
 msgstr "I<継承可能 (Inheritable)> (以前の I<許容 (Allowed)>):"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<Inheritable> (formerly known as I<allowed>):"
 msgstr "I<継承可能 (Inheritable)> (以前の I<許容 (Allowed)>):"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:638
+#: build/C/man7/capabilities.7:697
 msgid ""
 "This set is ANDed with the thread's inheritable set to determine which "
 "inheritable capabilities are enabled in the permitted set of the thread "
 msgid ""
 "This set is ANDed with the thread's inheritable set to determine which "
 "inheritable capabilities are enabled in the permitted set of the thread "
@@ -1985,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 "継承可能ケーパビリティが決定される。"
 
 #. type: Plain text
 "継承可能ケーパビリティが決定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:648
+#: build/C/man7/capabilities.7:707
 msgid ""
 "This is not a set, but rather just a single bit.  If this bit is set, then "
 "during an B<execve>(2)  all of the new permitted capabilities for the thread "
 msgid ""
 "This is not a set, but rather just a single bit.  If this bit is set, then "
 "during an B<execve>(2)  all of the new permitted capabilities for the thread "
@@ -2000,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 "集合 にセットされない。"
 
 #. type: Plain text
 "集合 にセットされない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:664
+#: build/C/man7/capabilities.7:723
 msgid ""
 "Enabling the file effective capability bit implies that any file permitted "
 "or inheritable capability that causes a thread to acquire the corresponding "
 msgid ""
 "Enabling the file effective capability bit implies that any file permitted "
 "or inheritable capability that causes a thread to acquire the corresponding "
@@ -2022,13 +2179,14 @@ msgstr ""
 "ケーパビリティ についても実効フラグを有効と指定しなければならない。"
 
 #. type: SS
 "ケーパビリティ についても実効フラグを有効と指定しなければならない。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:664
-#, no-wrap
-msgid "Transformation of Capabilities During execve()"
+#: build/C/man7/capabilities.7:723
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Transformation of Capabilities During execve()"
+msgid "Transformation of capabilities during execve()"
 msgstr "execve() 中のケーパビリティの変換"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "execve() 中のケーパビリティの変換"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:670
+#: build/C/man7/capabilities.7:729
 msgid ""
 "During an B<execve>(2), the kernel calculates the new capabilities of the "
 "process using the following algorithm:"
 msgid ""
 "During an B<execve>(2), the kernel calculates the new capabilities of the "
 "process using the following algorithm:"
@@ -2037,7 +2195,7 @@ msgstr ""
 "リズムを用いて計算する:"
 
 #. type: Plain text
 "リズムを用いて計算する:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:675
+#: build/C/man7/capabilities.7:734
 #, no-wrap
 msgid ""
 "P'(permitted) = (P(inheritable) & F(inheritable)) |\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "P'(permitted) = (P(inheritable) & F(inheritable)) |\n"
@@ -2047,74 +2205,74 @@ msgstr ""
 "                (F(permitted) & cap_bset)\n"
 
 #. type: Plain text
 "                (F(permitted) & cap_bset)\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:677
+#: build/C/man7/capabilities.7:736
 #, no-wrap
 msgid "P'(effective) = F(effective) ? P'(permitted) : 0\n"
 msgstr "P'(effective) = F(effective) ? P'(permitted) : 0\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "P'(effective) = F(effective) ? P'(permitted) : 0\n"
 msgstr "P'(effective) = F(effective) ? P'(permitted) : 0\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:679
+#: build/C/man7/capabilities.7:738
 #, no-wrap
 msgid "P'(inheritable) = P(inheritable)    [i.e., unchanged]\n"
 msgstr "P'(inheritable) = P(inheritable)    [つまり、変更されない]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "P'(inheritable) = P(inheritable)    [i.e., unchanged]\n"
 msgstr "P'(inheritable) = P(inheritable)    [つまり、変更されない]\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:683
+#: build/C/man7/capabilities.7:742
 msgid "where:"
 msgstr "各変数の意味は以下の通り:"
 
 #. type: IP
 msgid "where:"
 msgstr "各変数の意味は以下の通り:"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:684
+#: build/C/man7/capabilities.7:743
 #, no-wrap
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:687
+#: build/C/man7/capabilities.7:746
 msgid "denotes the value of a thread capability set before the B<execve>(2)"
 msgstr "B<execve>(2)  前のスレッドのケーパビリティセットの値"
 
 #. type: IP
 msgid "denotes the value of a thread capability set before the B<execve>(2)"
 msgstr "B<execve>(2)  前のスレッドのケーパビリティセットの値"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:687
+#: build/C/man7/capabilities.7:746
 #, no-wrap
 msgid "P'"
 msgstr "P'"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "P'"
 msgstr "P'"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:690
+#: build/C/man7/capabilities.7:749
 msgid "denotes the value of a capability set after the B<execve>(2)"
 msgstr "B<execve>(2)  後のスレッドのケーパビリティセットの値"
 
 #. type: IP
 msgid "denotes the value of a capability set after the B<execve>(2)"
 msgstr "B<execve>(2)  後のスレッドのケーパビリティセットの値"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:690
+#: build/C/man7/capabilities.7:749
 #, no-wrap
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:692
+#: build/C/man7/capabilities.7:751
 msgid "denotes a file capability set"
 msgstr "ファイルケーパビリティセットの値"
 
 #. type: IP
 msgid "denotes a file capability set"
 msgstr "ファイルケーパビリティセットの値"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:692
+#: build/C/man7/capabilities.7:751
 #, no-wrap
 msgid "cap_bset"
 msgstr "cap_bset"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "cap_bset"
 msgstr "cap_bset"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:694
+#: build/C/man7/capabilities.7:753
 msgid "is the value of the capability bounding set (described below)."
 msgstr "ケーパビリティバウンディングセットの値 (下記参照)"
 
 #. type: SS
 msgid "is the value of the capability bounding set (described below)."
 msgstr "ケーパビリティバウンディングセットの値 (下記参照)"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:696
+#: build/C/man7/capabilities.7:755
 #, no-wrap
 msgid "Capabilities and execution of programs by root"
 msgstr "ケーパビリティと、ルートによるプログラムの実行"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "Capabilities and execution of programs by root"
 msgstr "ケーパビリティと、ルートによるプログラムの実行"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:701
+#: build/C/man7/capabilities.7:760
 msgid ""
 "In order to provide an all-powerful I<root> using capability sets, during an "
 "B<execve>(2):"
 msgid ""
 "In order to provide an all-powerful I<root> using capability sets, during an "
 "B<execve>(2):"
@@ -2123,7 +2281,7 @@ msgstr ""
 "を実現するには、以下のようにする。"
 
 #. type: Plain text
 "を実現するには、以下のようにする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:706
+#: build/C/man7/capabilities.7:765
 msgid ""
 "If a set-user-ID-root program is being executed, or the real user ID of the "
 "process is 0 (root)  then the file inheritable and permitted sets are "
 msgid ""
 "If a set-user-ID-root program is being executed, or the real user ID of the "
 "process is 0 (root)  then the file inheritable and permitted sets are "
@@ -2134,7 +2292,7 @@ msgstr ""
 "ビリティが有効) に定義する。"
 
 #. type: Plain text
 "ビリティが有効) に定義する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:709
+#: build/C/man7/capabilities.7:768
 msgid ""
 "If a set-user-ID-root program is being executed, then the file effective bit "
 "is defined to be one (enabled)."
 msgid ""
 "If a set-user-ID-root program is being executed, then the file effective bit "
 "is defined to be one (enabled)."
@@ -2146,7 +2304,7 @@ msgstr ""
 #.  exec(), then it gets all capabilities in its
 #.  permitted set, and no effective capabilities
 #. type: Plain text
 #.  exec(), then it gets all capabilities in its
 #.  permitted set, and no effective capabilities
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:724
+#: build/C/man7/capabilities.7:783
 msgid ""
 "The upshot of the above rules, combined with the capabilities "
 "transformations described above, is that when a process B<execve>(2)s a set-"
 msgid ""
 "The upshot of the above rules, combined with the capabilities "
 "transformations described above, is that when a process B<execve>(2)s a set-"
@@ -2164,13 +2322,13 @@ msgstr ""
 "により、伝統的な UNIX システムと同じ振る舞いができるようになっている。"
 
 #. type: SS
 "により、伝統的な UNIX システムと同じ振る舞いができるようになっている。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:724
+#: build/C/man7/capabilities.7:783
 #, no-wrap
 msgid "Capability bounding set"
 msgstr "ケーパビリティ・バウンディングセット"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "Capability bounding set"
 msgstr "ケーパビリティ・バウンディングセット"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:729
+#: build/C/man7/capabilities.7:788
 msgid ""
 "The capability bounding set is a security mechanism that can be used to "
 "limit the capabilities that can be gained during an B<execve>(2).  The "
 msgid ""
 "The capability bounding set is a security mechanism that can be used to "
 "limit the capabilities that can be gained during an B<execve>(2).  The "
@@ -2181,7 +2339,7 @@ msgstr ""
 "ある。 バウンディングセットは以下のように使用される。"
 
 #. type: Plain text
 "ある。 バウンディングセットは以下のように使用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:737
+#: build/C/man7/capabilities.7:796
 msgid ""
 "During an B<execve>(2), the capability bounding set is ANDed with the file "
 "permitted capability set, and the result of this operation is assigned to "
 msgid ""
 "During an B<execve>(2), the capability bounding set is ANDed with the file "
 "permitted capability set, and the result of this operation is assigned to "
@@ -2196,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:749
+#: build/C/man7/capabilities.7:808
 msgid ""
 "(Since Linux 2.6.25)  The capability bounding set acts as a limiting "
 "superset for the capabilities that a thread can add to its inheritable set "
 msgid ""
 "(Since Linux 2.6.25)  The capability bounding set acts as a limiting "
 "superset for the capabilities that a thread can add to its inheritable set "
@@ -2215,7 +2373,7 @@ msgstr ""
 "できない、 ということである。"
 
 #. type: Plain text
 "できない、 ということである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:756
+#: build/C/man7/capabilities.7:815
 msgid ""
 "Note that the bounding set masks the file permitted capabilities, but not "
 "the inherited capabilities.  If a thread maintains a capability in its "
 msgid ""
 "Note that the bounding set masks the file permitted capabilities, but not "
 "the inherited capabilities.  If a thread maintains a capability in its "
@@ -2231,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 "ということである。"
 
 #. type: Plain text
 "ということである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:759
+#: build/C/man7/capabilities.7:818
 msgid ""
 "Depending on the kernel version, the capability bounding set is either a "
 "system-wide attribute, or a per-process attribute."
 msgid ""
 "Depending on the kernel version, the capability bounding set is either a "
 "system-wide attribute, or a per-process attribute."
@@ -2240,12 +2398,12 @@ msgstr ""
 "通の属性の場合と、プロセス単位の属性の場合がある。"
 
 #. type: Plain text
 "通の属性の場合と、プロセス単位の属性の場合がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:761
+#: build/C/man7/capabilities.7:820
 msgid "B<Capability bounding set prior to Linux 2.6.25>"
 msgstr "B<Linux 2.6.25 より前のケーパビリティ・バウンディングセット>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<Capability bounding set prior to Linux 2.6.25>"
 msgstr "B<Linux 2.6.25 より前のケーパビリティ・バウンディングセット>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:769
+#: build/C/man7/capabilities.7:828
 msgid ""
 "In kernels before 2.6.25, the capability bounding set is a system-wide "
 "attribute that affects all threads on the system.  The bounding set is "
 msgid ""
 "In kernels before 2.6.25, the capability bounding set is a system-wide "
 "attribute that affects all threads on the system.  The bounding set is "
@@ -2260,7 +2418,7 @@ msgstr ""
 "きの十進数で表現される。)"
 
 #. type: Plain text
 "きの十進数で表現される。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:776
+#: build/C/man7/capabilities.7:835
 msgid ""
 "Only the B<init> process may set capabilities in the capability bounding "
 "set; other than that, the superuser (more precisely: programs with the "
 msgid ""
 "Only the B<init> process may set capabilities in the capability bounding "
 "set; other than that, the superuser (more precisely: programs with the "
@@ -2272,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 "ンディングセットのケーパビリティのクリアが できるだけである。"
 
 #. type: Plain text
 "ンディングセットのケーパビリティのクリアが できるだけである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:785
+#: build/C/man7/capabilities.7:844
 msgid ""
 "On a standard system the capability bounding set always masks out the "
 "B<CAP_SETPCAP> capability.  To remove this restriction (dangerous!), modify "
 msgid ""
 "On a standard system the capability bounding set always masks out the "
 "B<CAP_SETPCAP> capability.  To remove this restriction (dangerous!), modify "
@@ -2285,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 "する必要がある。"
 
 #. type: Plain text
 "する必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:789
+#: build/C/man7/capabilities.7:848
 msgid ""
 "The system-wide capability bounding set feature was added to Linux starting "
 "with kernel version 2.2.11."
 msgid ""
 "The system-wide capability bounding set feature was added to Linux starting "
 "with kernel version 2.2.11."
@@ -2294,12 +2452,12 @@ msgstr ""
 "降で Linux に追加された。"
 
 #. type: Plain text
 "降で Linux に追加された。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:791
+#: build/C/man7/capabilities.7:850
 msgid "B<Capability bounding set from Linux 2.6.25 onward>"
 msgstr "B<Linux 2.6.25 以降のケーパビリティ・バウンディングセット>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<Capability bounding set from Linux 2.6.25 onward>"
 msgstr "B<Linux 2.6.25 以降のケーパビリティ・バウンディングセット>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:796
+#: build/C/man7/capabilities.7:855
 msgid ""
 "From Linux 2.6.25, the I<capability bounding set> is a per-thread "
 "attribute.  (There is no longer a system-wide capability bounding set.)"
 msgid ""
 "From Linux 2.6.25, the I<capability bounding set> is a per-thread "
 "attribute.  (There is no longer a system-wide capability bounding set.)"
@@ -2309,7 +2467,7 @@ msgstr ""
 "在しない)。"
 
 #. type: Plain text
 "在しない)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:801
+#: build/C/man7/capabilities.7:860
 msgid ""
 "The bounding set is inherited at B<fork>(2)  from the thread's parent, and "
 "is preserved across an B<execve>(2)."
 msgid ""
 "The bounding set is inherited at B<fork>(2)  from the thread's parent, and "
 "is preserved across an B<execve>(2)."
@@ -2318,7 +2476,7 @@ msgstr ""
 "B<execve>(2)  の前後では保持される。"
 
 #. type: Plain text
 "B<execve>(2)  の前後では保持される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:814
+#: build/C/man7/capabilities.7:873
 msgid ""
 "A thread may remove capabilities from its capability bounding set using the "
 "B<prctl>(2)  B<PR_CAPBSET_DROP> operation, provided it has the "
 msgid ""
 "A thread may remove capabilities from its capability bounding set using the "
 "B<prctl>(2)  B<PR_CAPBSET_DROP> operation, provided it has the "
@@ -2336,16 +2494,7 @@ msgstr ""
 "いるかを知ることができる。"
 
 #. type: Plain text
 "いるかを知ることができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:832
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Removing capabilities from the bounding set is only supported if file "
-#| "capabilities are compiled into the kernel "
-#| "(CONFIG_SECURITY_FILE_CAPABILITIES).  In that case, the B<init> process "
-#| "(the ancestor of all processes) begins with a full bounding set.  If file "
-#| "capabilities are not compiled into the kernel, then B<init> begins with a "
-#| "full bounding set minus B<CAP_SETPCAP>, because this capability has a "
-#| "different meaning when there are no file capabilities."
+#: build/C/man7/capabilities.7:891
 msgid ""
 "Removing capabilities from the bounding set is only supported if file "
 "capabilities are compiled into the kernel.  In kernels before Linux 2.6.33, "
 msgid ""
 "Removing capabilities from the bounding set is only supported if file "
 "capabilities are compiled into the kernel.  In kernels before Linux 2.6.33, "
@@ -2358,18 +2507,22 @@ msgid ""
 "begins with a full bounding set minus B<CAP_SETPCAP>, because this "
 "capability has a different meaning when there are no file capabilities."
 msgstr ""
 "begins with a full bounding set minus B<CAP_SETPCAP>, because this "
 "capability has a different meaning when there are no file capabilities."
 msgstr ""
-"バウンディングセットからのケーパビリティの削除がサポートされるのは、 カーネル"
-"のコンパイル時にファイルケーパビリティが有効になっている場合 "
-"(CONFIG_SECURITY_FILE_CAPABILITIES) だけである。 この場合には、 (全てのプロセ"
-"スの先祖である)  I<init> プロセスはバウンディングセットで全てのケーパビリティ"
-"が セットされた状態で開始する。 ファイルケーパビリティが有効になっていない場"
-"合には、 I<init> はバウンディングセットで B<CAP_SETPCAP> 以外の全てのケーパビ"
-"リティがセットされた状態で開始する。 このようになっているのは、 "
-"B<CAP_SETPCAP> ケーパビリティがファイルケーパビリティがサポートされていない場"
-"合には 違った意味を持つからである。"
+"バウンディングセットからのケーパビリティの削除がサポートされるのは、\n"
+"カーネルのコンパイル時にファイルケーパビリティが有効になっている場合\n"
+"だけである。Linux 2.6.33 より前のカーネルでは、ファイルケーパビリティは\n"
+"設定オプション CONFIG_SECURITY_FILE_CAPABILITIES で切り替えられる追加の\n"
+"機能であった。Linux 2.6.33 以降では、この設定オプションは削除され、\n"
+"ファイルケーパビリティは常にカーネルに組込まれるようになった。\n"
+"ファイルケーパビリティがカーネルにコンパイル時に組み込まれている場合、\n"
+"(全てのプロセスの先祖である) I<init> プロセスはバウンディングセットで\n"
+"全てのケーパビリティが セットされた状態で開始する。ファイルケーパビリティ\n"
+"が有効になっていない場合には、 I<init> はバウンディングセットで\n"
+"B<CAP_SETPCAP> 以外の全てのケーパビリティがセットされた状態で開始する。\n"
+"このようになっているのは、 B<CAP_SETPCAP> ケーパビリティがファイルケー\n"
+"パビリティがサポートされていない場合には 違った意味を持つからである。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:839
+#: build/C/man7/capabilities.7:898
 msgid ""
 "Removing a capability from the bounding set does not remove it from the "
 "thread's inherited set.  However it does prevent the capability from being "
 msgid ""
 "Removing a capability from the bounding set does not remove it from the "
 "thread's inherited set.  However it does prevent the capability from being "
@@ -2381,13 +2534,14 @@ msgstr ""
 "こと はできなくなる。"
 
 #. type: SS
 "こと はできなくなる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:839
-#, no-wrap
-msgid "Effect of User ID Changes on Capabilities"
+#: build/C/man7/capabilities.7:898
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Effect of User ID Changes on Capabilities"
+msgid "Effect of user ID changes on capabilities"
 msgstr "ユーザ ID 変更のケーパビリティへの影響"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "ユーザ ID 変更のケーパビリティへの影響"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:848
+#: build/C/man7/capabilities.7:907
 msgid ""
 "To preserve the traditional semantics for transitions between 0 and nonzero "
 "user IDs, the kernel makes the following changes to a thread's capability "
 msgid ""
 "To preserve the traditional semantics for transitions between 0 and nonzero "
 "user IDs, the kernel makes the following changes to a thread's capability "
@@ -2400,7 +2554,7 @@ msgstr ""
 "スレッドのケーパビリティセットに 以下の変更を行う:"
 
 #. type: Plain text
 "スレッドのケーパビリティセットに 以下の変更を行う:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:854
+#: build/C/man7/capabilities.7:913
 msgid ""
 "If one or more of the real, effective or saved set user IDs was previously "
 "0, and as a result of the UID changes all of these IDs have a nonzero value, "
 msgid ""
 "If one or more of the real, effective or saved set user IDs was previously "
 "0, and as a result of the UID changes all of these IDs have a nonzero value, "
@@ -2412,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 "合、許可と実効のケーパビリティセットの 全ケーパビリティをクリアする。"
 
 #. type: Plain text
 "合、許可と実効のケーパビリティセットの 全ケーパビリティをクリアする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:857
+#: build/C/man7/capabilities.7:916
 msgid ""
 "If the effective user ID is changed from 0 to nonzero, then all capabilities "
 "are cleared from the effective set."
 msgid ""
 "If the effective user ID is changed from 0 to nonzero, then all capabilities "
 "are cleared from the effective set."
@@ -2421,7 +2575,7 @@ msgstr ""
 "パビリティをクリアする。"
 
 #. type: Plain text
 "パビリティをクリアする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:860
+#: build/C/man7/capabilities.7:919
 msgid ""
 "If the effective user ID is changed from nonzero to 0, then the permitted "
 "set is copied to the effective set."
 msgid ""
 "If the effective user ID is changed from nonzero to 0, then the permitted "
 "set is copied to the effective set."
@@ -2430,13 +2584,13 @@ msgstr ""
 "実効ケーパビリティセットにコピーする。"
 
 #. type: IP
 "実効ケーパビリティセットにコピーする。"
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/capabilities.7:860 build/C/man7/capabilities.7:915
+#: build/C/man7/capabilities.7:919 build/C/man7/capabilities.7:974
 #, no-wrap
 msgid "4."
 msgstr "4."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "4."
 msgstr "4."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:878
+#: build/C/man7/capabilities.7:937
 msgid ""
 "If the file system user ID is changed from 0 to nonzero (see B<setfsuid>"
 "(2))  then the following capabilities are cleared from the effective set: "
 msgid ""
 "If the file system user ID is changed from 0 to nonzero (see B<setfsuid>"
 "(2))  then the following capabilities are cleared from the effective set: "
@@ -2455,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 "ティセットで有効になっているものが 実効ケーパビリティセットで有効にされる。"
 
 #. type: Plain text
 "ティセットで有効になっているものが 実効ケーパビリティセットで有効にされる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:886
+#: build/C/man7/capabilities.7:945
 msgid ""
 "If a thread that has a 0 value for one or more of its user IDs wants to "
 "prevent its permitted capability set being cleared when it resets all of its "
 msgid ""
 "If a thread that has a 0 value for one or more of its user IDs wants to "
 "prevent its permitted capability set being cleared when it resets all of its "
@@ -2467,13 +2621,13 @@ msgstr ""
 "は、 B<prctl>(2)  の B<PR_SET_KEEPCAPS> 操作を使えばよい。"
 
 #. type: SS
 "は、 B<prctl>(2)  の B<PR_SET_KEEPCAPS> 操作を使えばよい。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:886
+#: build/C/man7/capabilities.7:945
 #, no-wrap
 msgid "Programmatically adjusting capability sets"
 msgstr "プログラムでケーパビリティセットを調整する"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "Programmatically adjusting capability sets"
 msgstr "プログラムでケーパビリティセットを調整する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:901
+#: build/C/man7/capabilities.7:960
 msgid ""
 "A thread can retrieve and change its capability sets using the B<capget>(2)  "
 "and B<capset>(2)  system calls.  However, the use of B<cap_get_proc>(3)  and "
 msgid ""
 "A thread can retrieve and change its capability sets using the B<capget>(2)  "
 "and B<capset>(2)  system calls.  However, the use of B<cap_get_proc>(3)  and "
@@ -2487,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 "望ましい。 スレッドのケーパビリティセットの変更には以下のルールが適用される。"
 
 #. type: Plain text
 "望ましい。 スレッドのケーパビリティセットの変更には以下のルールが適用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:907
+#: build/C/man7/capabilities.7:966
 msgid ""
 "If the caller does not have the B<CAP_SETPCAP> capability, the new "
 "inheritable set must be a subset of the combination of the existing "
 msgid ""
 "If the caller does not have the B<CAP_SETPCAP> capability, the new "
 "inheritable set must be a subset of the combination of the existing "
@@ -2498,7 +2652,7 @@ msgstr ""
 "ばならない。"
 
 #. type: Plain text
 "ばならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:911
+#: build/C/man7/capabilities.7:970
 msgid ""
 "(Since kernel 2.6.25)  The new inheritable set must be a subset of the "
 "combination of the existing inheritable set and the capability bounding set."
 msgid ""
 "(Since kernel 2.6.25)  The new inheritable set must be a subset of the "
 "combination of the existing inheritable set and the capability bounding set."
@@ -2507,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 "ビリティ・ バウンディングセットの積集合 (AND) の部分集合でなければならない。"
 
 #. type: Plain text
 "ビリティ・ バウンディングセットの積集合 (AND) の部分集合でなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:915
+#: build/C/man7/capabilities.7:974
 msgid ""
 "The new permitted set must be a subset of the existing permitted set (i.e., "
 "it is not possible to acquire permitted capabilities that the thread does "
 msgid ""
 "The new permitted set must be a subset of the existing permitted set (i.e., "
 "it is not possible to acquire permitted capabilities that the thread does "
@@ -2517,23 +2671,24 @@ msgstr ""
 "のスレッドが現在持っていない許可ケーパビリティを 獲得することはできない)。"
 
 #. type: Plain text
 "のスレッドが現在持っていない許可ケーパビリティを 獲得することはできない)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:917
+#: build/C/man7/capabilities.7:976
 msgid "The new effective set must be a subset of the new permitted set."
 msgstr ""
 "新しい実効ケーパビリティセットは新しい許可ケーパビリティセットの 部分集合に"
 "なっていなければならない。"
 
 #. type: SS
 msgid "The new effective set must be a subset of the new permitted set."
 msgstr ""
 "新しい実効ケーパビリティセットは新しい許可ケーパビリティセットの 部分集合に"
 "なっていなければならない。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/capabilities.7:917
-#, no-wrap
-msgid "The \"securebits\" flags: establishing a capabilities-only environment"
+#: build/C/man7/capabilities.7:976
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "The \"securebits\" flags: establishing a capabilities-only environment"
+msgid "The securebits flags: establishing a capabilities-only environment"
 msgstr "securebits フラグ: ケーパビリティだけの環境を構築する"
 
 #.  For some background:
 #.        see http://lwn.net/Articles/280279/ and
 #.        http://article.gmane.org/gmane.linux.kernel.lsm/5476/
 #. type: Plain text
 msgstr "securebits フラグ: ケーパビリティだけの環境を構築する"
 
 #.  For some background:
 #.        see http://lwn.net/Articles/280279/ and
 #.        http://article.gmane.org/gmane.linux.kernel.lsm/5476/
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:928
+#: build/C/man7/capabilities.7:987
 msgid ""
 "Starting with kernel 2.6.26, and with a kernel in which file capabilities "
 "are enabled, Linux implements a set of per-thread I<securebits> flags that "
 msgid ""
 "Starting with kernel 2.6.26, and with a kernel in which file capabilities "
 "are enabled, Linux implements a set of per-thread I<securebits> flags that "
@@ -2546,13 +2701,13 @@ msgstr ""
 "ようなフラグがある。"
 
 #. type: TP
 "ようなフラグがある。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:928
+#: build/C/man7/capabilities.7:987
 #, no-wrap
 msgid "B<SECBIT_KEEP_CAPS>"
 msgstr "B<SECBIT_KEEP_CAPS>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<SECBIT_KEEP_CAPS>"
 msgstr "B<SECBIT_KEEP_CAPS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:940
+#: build/C/man7/capabilities.7:999
 msgid ""
 "Setting this flag allows a thread that has one or more 0 UIDs to retain its "
 "capabilities when it switches all of its UIDs to a nonzero value.  If this "
 msgid ""
 "Setting this flag allows a thread that has one or more 0 UIDs to retain its "
 "capabilities when it switches all of its UIDs to a nonzero value.  If this "
@@ -2569,13 +2724,13 @@ msgstr ""
 "同じ機能を提供するものである)。"
 
 #. type: TP
 "同じ機能を提供するものである)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:940
+#: build/C/man7/capabilities.7:999
 #, no-wrap
 msgid "B<SECBIT_NO_SETUID_FIXUP>"
 msgstr "B<SECBIT_NO_SETUID_FIXUP>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<SECBIT_NO_SETUID_FIXUP>"
 msgstr "B<SECBIT_NO_SETUID_FIXUP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:947
+#: build/C/man7/capabilities.7:1006
 msgid ""
 "Setting this flag stops the kernel from adjusting capability sets when the "
 "threads's effective and file system UIDs are switched between zero and "
 msgid ""
 "Setting this flag stops the kernel from adjusting capability sets when the "
 "threads's effective and file system UIDs are switched between zero and "
@@ -2587,13 +2742,13 @@ msgstr ""
 "くなる (「ユーザ ID 変更のケーパビリティへの影響」の節を参照)。"
 
 #. type: TP
 "くなる (「ユーザ ID 変更のケーパビリティへの影響」の節を参照)。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/capabilities.7:947
+#: build/C/man7/capabilities.7:1006
 #, no-wrap
 msgid "B<SECBIT_NOROOT>"
 msgstr "B<SECBIT_NOROOT>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<SECBIT_NOROOT>"
 msgstr "B<SECBIT_NOROOT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:955
+#: build/C/man7/capabilities.7:1014
 msgid ""
 "If this bit is set, then the kernel does not grant capabilities when a set-"
 "user-ID-root program is executed, or when a process with an effective or "
 msgid ""
 "If this bit is set, then the kernel does not grant capabilities when a set-"
 "user-ID-root program is executed, or when a process with an effective or "
@@ -2606,7 +2761,7 @@ msgstr ""
 "行」の節を参照)。"
 
 #. type: Plain text
 "行」の節を参照)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:965
+#: build/C/man7/capabilities.7:1024
 msgid ""
 "Each of the above \"base\" flags has a companion \"locked\" flag.  Setting "
 "any of the \"locked\" flags is irreversible, and has the effect of "
 msgid ""
 "Each of the above \"base\" flags has a companion \"locked\" flag.  Setting "
 "any of the \"locked\" flags is irreversible, and has the effect of "
@@ -2621,7 +2776,7 @@ msgstr ""
 "B<SECBIT_NOROOT_LOCKED> という名前である。"
 
 #. type: Plain text
 "B<SECBIT_NOROOT_LOCKED> という名前である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:977
+#: build/C/man7/capabilities.7:1036
 msgid ""
 "The I<securebits> flags can be modified and retrieved using the B<prctl>(2)  "
 "B<PR_SET_SECUREBITS> and B<PR_GET_SECUREBITS> operations.  The "
 msgid ""
 "The I<securebits> flags can be modified and retrieved using the B<prctl>(2)  "
 "B<PR_SET_SECUREBITS> and B<PR_GET_SECUREBITS> operations.  The "
@@ -2632,7 +2787,7 @@ msgstr ""
 "るには B<CAP_SETPCAP> ケーパビリティが必要である。"
 
 #. type: Plain text
 "るには B<CAP_SETPCAP> ケーパビリティが必要である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:986
+#: build/C/man7/capabilities.7:1045
 msgid ""
 "The I<securebits> flags are inherited by child processes.  During an "
 "B<execve>(2), all of the flags are preserved, except B<SECBIT_KEEP_CAPS> "
 msgid ""
 "The I<securebits> flags are inherited by child processes.  During an "
 "B<execve>(2), all of the flags are preserved, except B<SECBIT_KEEP_CAPS> "
@@ -2642,7 +2797,7 @@ msgstr ""
 "B<SECBIT_KEEP_CAPS> が常にクリアされる以外は、全てのフラグが保持される。"
 
 #. type: Plain text
 "B<SECBIT_KEEP_CAPS> が常にクリアされる以外は、全てのフラグが保持される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:991
+#: build/C/man7/capabilities.7:1050
 msgid ""
 "An application can use the following call to lock itself, and all of its "
 "descendants, into an environment where the only way of gaining capabilities "
 msgid ""
 "An application can use the following call to lock itself, and all of its "
 "descendants, into an environment where the only way of gaining capabilities "
@@ -2654,7 +2809,7 @@ msgstr ""
 "きる。"
 
 #. type: Plain text
 "きる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1000
+#: build/C/man7/capabilities.7:1059
 #, no-wrap
 msgid ""
 "prctl(PR_SET_SECUREBITS,\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "prctl(PR_SET_SECUREBITS,\n"
@@ -2672,18 +2827,23 @@ msgstr ""
 "        SECBIT_NOROOT_LOCKED);\n"
 
 #. type: Plain text
 "        SECBIT_NOROOT_LOCKED);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1007
+#: build/C/man7/capabilities.7:1067
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "No standards govern capabilities, but the Linux capability implementation "
+#| "is based on the withdrawn POSIX.1e draft standard; see I<http://wt.xpilot."
+#| "org/publications/posix.1e/>."
 msgid ""
 "No standards govern capabilities, but the Linux capability implementation is "
 msgid ""
 "No standards govern capabilities, but the Linux capability implementation is "
-"based on the withdrawn POSIX.1e draft standard; see I<http://wt.xpilot.org/"
-"publications/posix.1e/>."
+"based on the withdrawn POSIX.1e draft standard; see E<.UR http://wt."
+"tuxomania.net\\:/publications\\:/posix.1e/> E<.UE .>"
 msgstr ""
 "ケーパビリティに関する標準はないが、 Linux のケーパビリティは廃案になった "
 "POSIX.1e 草案に基づいて実装されている。 I<http://wt.xpilot.org/publications/"
 "posix.1e/> を参照。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 "ケーパビリティに関する標準はないが、 Linux のケーパビリティは廃案になった "
 "POSIX.1e 草案に基づいて実装されている。 I<http://wt.xpilot.org/publications/"
 "posix.1e/> を参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1011
+#: build/C/man7/capabilities.7:1071
 msgid ""
 "Since kernel 2.5.27, capabilities are an optional kernel component, and can "
 "be enabled/disabled via the CONFIG_SECURITY_CAPABILITIES kernel "
 msgid ""
 "Since kernel 2.5.27, capabilities are an optional kernel component, and can "
 "be enabled/disabled via the CONFIG_SECURITY_CAPABILITIES kernel "
@@ -2693,19 +2853,27 @@ msgstr ""
 "おり、カーネル設定オプション CONFIG_SECURITY_CAPABILITIES により有効/無効を切"
 "り替えることができる。"
 
 "おり、カーネル設定オプション CONFIG_SECURITY_CAPABILITIES により有効/無効を切"
 "り替えることができる。"
 
+#.  7b9a7ec565505699f503b4fcf61500dceb36e744
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1018
+#: build/C/man7/capabilities.7:1085
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I</proc/PID/task/TID/status> file can be used to view the capability "
+#| "sets of a thread.  The I</proc/PID/status> file shows the capability sets "
+#| "of a process's main thread."
 msgid ""
 "The I</proc/PID/task/TID/status> file can be used to view the capability "
 "sets of a thread.  The I</proc/PID/status> file shows the capability sets of "
 msgid ""
 "The I</proc/PID/task/TID/status> file can be used to view the capability "
 "sets of a thread.  The I</proc/PID/status> file shows the capability sets of "
-"a process's main thread."
+"a process's main thread.  Before Linux 3.8, nonexistent capabilities were "
+"shown as being enabled (1) in these sets.  Since Linux 3.8, all non-existent "
+"capabilities (above B<CAP_LAST_CAP>)  are shown as disabled (0)."
 msgstr ""
 "I</proc/PID/task/TID/status> ファイルを使うと、スレッドのケーパビリティセット"
 "を見ることができる。 I</proc/PID/status> ファイルには、プロセスのメインスレッ"
 "ドのケーパビリティセットが表示される。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 "I</proc/PID/task/TID/status> ファイルを使うと、スレッドのケーパビリティセット"
 "を見ることができる。 I</proc/PID/status> ファイルには、プロセスのメインスレッ"
 "ドのケーパビリティセットが表示される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1033
+#: build/C/man7/capabilities.7:1100
 msgid ""
 "The I<libcap> package provides a suite of routines for setting and getting "
 "capabilities that is more comfortable and less likely to change than the "
 msgid ""
 "The I<libcap> package provides a suite of routines for setting and getting "
 "capabilities that is more comfortable and less likely to change than the "
@@ -2719,12 +2887,16 @@ msgstr ""
 "る。 パッケージは以下で入手できる。"
 
 #. type: Plain text
 "る。 パッケージは以下で入手できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1035
-msgid "I<http://www.kernel.org/pub/linux/libs/security/linux-privs>."
+#: build/C/man7/capabilities.7:1103
+#, fuzzy
+#| msgid "I<http://www.kernel.org/pub/linux/libs/security/linux-privs>."
+msgid ""
+"E<.UR http://www.kernel.org\\:/pub\\:/linux\\:/libs\\:/security\\:/linux-"
+"privs> E<.UE .>"
 msgstr "I<http://www.kernel.org/pub/linux/libs/security/linux-privs>"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "I<http://www.kernel.org/pub/linux/libs/security/linux-privs>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1044
+#: build/C/man7/capabilities.7:1112
 msgid ""
 "Before kernel 2.6.24, and since kernel 2.6.24 if file capabilities are not "
 "enabled, a thread with the B<CAP_SETPCAP> capability can manipulate the "
 msgid ""
 "Before kernel 2.6.24, and since kernel 2.6.24 if file capabilities are not "
 "enabled, a thread with the B<CAP_SETPCAP> capability can manipulate the "
@@ -2739,7 +2911,7 @@ msgstr ""
 "B<CAP_SETPCAP> ケーパビリティを持つことはないからである。"
 
 #. type: Plain text
 "B<CAP_SETPCAP> ケーパビリティを持つことはないからである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1049
+#: build/C/man7/capabilities.7:1117
 msgid ""
 "In the pre-2.6.25 implementation the system-wide capability bounding set, I</"
 "proc/sys/kernel/cap-bound>, always masks out this capability, and this can "
 msgid ""
 "In the pre-2.6.25 implementation the system-wide capability bounding set, I</"
 "proc/sys/kernel/cap-bound>, always masks out this capability, and this can "
@@ -2751,7 +2923,7 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. type: Plain text
 "い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1055
+#: build/C/man7/capabilities.7:1123
 msgid ""
 "If file capabilities are disabled in the current implementation, then "
 "B<init> starts out with this capability removed from its per-process "
 msgid ""
 "If file capabilities are disabled in the current implementation, then "
 "B<init> starts out with this capability removed from its per-process "
@@ -2763,7 +2935,7 @@ msgstr ""
 "上で生成される他の全てのプロセスでこのバウンディングセットが 継承される。"
 
 #. type: Plain text
 "上で生成される他の全てのプロセスでこのバウンディングセットが 継承される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1072
+#: build/C/man7/capabilities.7:1140
 msgid ""
 "B<capget>(2), B<prctl>(2), B<setfsuid>(2), B<cap_clear>(3), B<cap_copy_ext>"
 "(3), B<cap_from_text>(3), B<cap_get_file>(3), B<cap_get_proc>(3), B<cap_init>"
 msgid ""
 "B<capget>(2), B<prctl>(2), B<setfsuid>(2), B<cap_clear>(3), B<cap_copy_ext>"
 "(3), B<cap_from_text>(3), B<cap_get_file>(3), B<cap_get_proc>(3), B<cap_init>"
@@ -2776,45 +2948,41 @@ msgstr ""
 "B<libcap>(3), B<credentials>(7), B<pthreads>(7), B<getcap>(8), B<setcap>(8)"
 
 #. type: Plain text
 "B<libcap>(3), B<credentials>(7), B<pthreads>(7), B<getcap>(8), B<setcap>(8)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/capabilities.7:1075
-msgid ""
-"Comments on the purposes of various capabilities in I<include/linux/"
-"capability.h> in the kernel source"
+#: build/C/man7/capabilities.7:1143
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Comments on the purposes of various capabilities in I<include/linux/"
+#| "capability.h> in the kernel source"
+msgid "I<include/linux/capability.h> in the Linux kernel source tree"
 msgstr ""
 "カーネルソース内の I<include/linux/capability.h> に\n"
 "各種のケーパビリティの目的についてのコメント"
 
 #. type: TH
 msgstr ""
 "カーネルソース内の I<include/linux/capability.h> に\n"
 "各種のケーパビリティの目的についてのコメント"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/capget.2:11
+#: build/C/man2/capget.2:15
 #, no-wrap
 msgid "CAPGET"
 msgstr "CAPGET"
 
 #, no-wrap
 msgid "CAPGET"
 msgstr "CAPGET"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man2/capget.2:11
-#, no-wrap
-msgid "2010-09-20"
-msgstr "2010-09-20"
-
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:14
+#: build/C/man2/capget.2:18
 msgid "capget, capset - set/get capabilities of thread(s)"
 msgstr "capget, capset - スレッドのケーパビリティを設定/取得する"
 
 #. type: Plain text
 msgid "capget, capset - set/get capabilities of thread(s)"
 msgstr "capget, capset - スレッドのケーパビリティを設定/取得する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:16
+#: build/C/man2/capget.2:20
 msgid "B<#include E<lt>sys/capability.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/capability.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<#include E<lt>sys/capability.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/capability.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:18
+#: build/C/man2/capget.2:22
 msgid ""
 "B<int capget(cap_user_header_t >I<hdrp>B<, cap_user_data_t >I<datap>B<);>"
 msgstr ""
 "B<int capget(cap_user_header_t >I<hdrp>B<, cap_user_data_t >I<datap>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "B<int capget(cap_user_header_t >I<hdrp>B<, cap_user_data_t >I<datap>B<);>"
 msgstr ""
 "B<int capget(cap_user_header_t >I<hdrp>B<, cap_user_data_t >I<datap>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:20
+#: build/C/man2/capget.2:24
 msgid ""
 "B<int capset(cap_user_header_t >I<hdrp>B<, const cap_user_data_t "
 ">I<datap>B<);>"
 msgid ""
 "B<int capset(cap_user_header_t >I<hdrp>B<, const cap_user_data_t "
 ">I<datap>B<);>"
@@ -2823,7 +2991,7 @@ msgstr ""
 ">I<datap>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 ">I<datap>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:31
+#: build/C/man2/capget.2:35
 msgid ""
 "As of Linux 2.2, the power of the superuser (root) has been partitioned into "
 "a set of discrete capabilities.  Each thread has a set of effective "
 msgid ""
 "As of Linux 2.2, the power of the superuser (root) has been partitioned into "
 "a set of discrete capabilities.  Each thread has a set of effective "
@@ -2843,13 +3011,20 @@ msgstr ""
 "ティとして有効にできる ケーパビリティを規定するものである。"
 
 #. type: Plain text
 "ティとして有効にできる ケーパビリティを規定するものである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:40
+#: build/C/man2/capget.2:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These two functions are the raw kernel interface for getting and setting "
+#| "thread capabilities.  Not only are these system calls specific to Linux, "
+#| "but the kernel API is likely to change and use of these functions (in "
+#| "particular the format of the I<cap_user_*_t> types) is subject to "
+#| "extension with each kernel revision, but old programs will keep working."
 msgid ""
 msgid ""
-"These two functions are the raw kernel interface for getting and setting "
+"These two system calls are the raw kernel interface for getting and setting "
 "thread capabilities.  Not only are these system calls specific to Linux, but "
 "thread capabilities.  Not only are these system calls specific to Linux, but "
-"the kernel API is likely to change and use of these functions (in particular "
-"the format of the I<cap_user_*_t> types) is subject to extension with each "
-"kernel revision, but old programs will keep working."
+"the kernel API is likely to change and use of these system calls (in "
+"particular the format of the I<cap_user_*_t> types) is subject to extension "
+"with each kernel revision, but old programs will keep working."
 msgstr ""
 "この二つの関数はスレッドのケーパビリティを取得したり設定したりするための 生の"
 "カーネルインターフェースである。 これらのシステムコールは Linux 特有であると"
 msgstr ""
 "この二つの関数はスレッドのケーパビリティを取得したり設定したりするための 生の"
 "カーネルインターフェースである。 これらのシステムコールは Linux 特有であると"
@@ -2858,7 +3033,7 @@ msgstr ""
 "しれないが、 以前のプログラムはそのまま動作する。"
 
 #. type: Plain text
 "しれないが、 以前のプログラムはそのまま動作する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:51
+#: build/C/man2/capget.2:55
 msgid ""
 "The portable interfaces are B<cap_set_proc>(3)  and B<cap_get_proc>(3); if "
 "possible you should use those interfaces in applications.  If you wish to "
 msgid ""
 "The portable interfaces are B<cap_set_proc>(3)  and B<cap_get_proc>(3); if "
 "possible you should use those interfaces in applications.  If you wish to "
@@ -2871,13 +3046,13 @@ msgstr ""
 "スである B<capsetp>(3)  と B<capgetp>(3)  を使用すべきである。"
 
 #. type: SS
 "スである B<capsetp>(3)  と B<capgetp>(3)  を使用すべきである。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/capget.2:51
+#: build/C/man2/capget.2:55
 #, no-wrap
 msgid "Current details"
 msgstr "現在の詳細"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "Current details"
 msgstr "現在の詳細"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:54
+#: build/C/man2/capget.2:58
 msgid ""
 "Now that you have been warned, some current kernel details.  The structures "
 "are defined as follows."
 msgid ""
 "Now that you have been warned, some current kernel details.  The structures "
 "are defined as follows."
@@ -2886,7 +3061,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:59
+#: build/C/man2/capget.2:63
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define _LINUX_CAPABILITY_VERSION_1  0x19980330\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define _LINUX_CAPABILITY_VERSION_1  0x19980330\n"
@@ -2896,7 +3071,7 @@ msgstr ""
 "#define _LINUX_CAPABILITY_U32S_1     1\n"
 
 #. type: Plain text
 "#define _LINUX_CAPABILITY_U32S_1     1\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:62
+#: build/C/man2/capget.2:66
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define _LINUX_CAPABILITY_VERSION_2  0x20071026\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define _LINUX_CAPABILITY_VERSION_2  0x20071026\n"
@@ -2906,7 +3081,7 @@ msgstr ""
 "#define _LINUX_CAPABILITY_U32S_2     2\n"
 
 #. type: Plain text
 "#define _LINUX_CAPABILITY_U32S_2     2\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:67
+#: build/C/man2/capget.2:71
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct __user_cap_header_struct {\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct __user_cap_header_struct {\n"
@@ -2920,7 +3095,7 @@ msgstr ""
 "} *cap_user_header_t;\n"
 
 #. type: Plain text
 "} *cap_user_header_t;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:73
+#: build/C/man2/capget.2:77
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct __user_cap_data_struct {\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "typedef struct __user_cap_data_struct {\n"
@@ -2936,14 +3111,22 @@ msgstr ""
 "} *cap_user_data_t;\n"
 
 #. type: Plain text
 "} *cap_user_data_t;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:88
-msgid ""
-"I<effective, permitted, inheritable> are bitmasks of the capabilities "
-"defined in I<capability(7).> Note the I<CAP_*> values are bit indexes and "
-"need to be bit-shifted before ORing into the bit fields.  To define the "
-"structures for passing to the system call you have to use the I<struct "
-"__user_cap_header_struct> and I<struct __user_cap_data_struct> names because "
-"the typedefs are only pointers."
+#: build/C/man2/capget.2:96
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<effective, permitted, inheritable> are bitmasks of the capabilities "
+#| "defined in I<capability(7).> Note the I<CAP_*> values are bit indexes and "
+#| "need to be bit-shifted before ORing into the bit fields.  To define the "
+#| "structures for passing to the system call you have to use the I<struct "
+#| "__user_cap_header_struct> and I<struct __user_cap_data_struct> names "
+#| "because the typedefs are only pointers."
+msgid ""
+"The I<effective>, I<permitted>, and I<inheritable> fields are bit masks of "
+"the capabilities defined in I<capability(7).> Note the B<CAP_*> values are "
+"bit indexes and need to be bit-shifted before ORing into the bit fields.  To "
+"define the structures for passing to the system call you have to use the "
+"I<struct __user_cap_header_struct> and I<struct __user_cap_data_struct> "
+"names because the typedefs are only pointers."
 msgstr ""
 "I<effective, permitted, inheritable> は、 B<capability>(7)  で定義されるケー"
 "パビリティのビットマスクである。 I<CAP_*> はビット番号を表すインデックス値で"
 msgstr ""
 "I<effective, permitted, inheritable> は、 B<capability>(7)  で定義されるケー"
 "パビリティのビットマスクである。 I<CAP_*> はビット番号を表すインデックス値で"
@@ -2953,7 +3136,7 @@ msgstr ""
 "__user_cap_data_struct> という名前を使用しなければならない。"
 
 #. type: Plain text
 "__user_cap_data_struct> という名前を使用しなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:100
+#: build/C/man2/capget.2:108
 msgid ""
 "Kernels prior to 2.6.25 prefer 32-bit capabilities with version "
 "B<_LINUX_CAPABILITY_VERSION_1>, and kernels 2.6.25+ prefer 64-bit "
 msgid ""
 "Kernels prior to 2.6.25 prefer 32-bit capabilities with version "
 "B<_LINUX_CAPABILITY_VERSION_1>, and kernels 2.6.25+ prefer 64-bit "
@@ -2968,7 +3151,7 @@ msgstr ""
 "32 ビットケーパビリティでは I<datap>[0] だけが使用される。"
 
 #. type: Plain text
 "32 ビットケーパビリティでは I<datap>[0] だけが使用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:104
+#: build/C/man2/capget.2:112
 msgid ""
 "Another change affecting the behavior of these system calls is kernel "
 "support for file capabilities (VFS capability support).  This support is "
 msgid ""
 "Another change affecting the behavior of these system calls is kernel "
 "support for file capabilities (VFS capability support).  This support is "
@@ -2980,7 +3163,7 @@ msgstr ""
 "ションである (カーネル 2.6.24 で追加された)。"
 
 #. type: Plain text
 "ションである (カーネル 2.6.24 で追加された)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:111
+#: build/C/man2/capget.2:119
 msgid ""
 "For B<capget>()  calls, one can probe the capabilities of any process by "
 "specifying its process ID with the I<hdrp-E<gt>pid> field value."
 msgid ""
 "For B<capget>()  calls, one can probe the capabilities of any process by "
 "specifying its process ID with the I<hdrp-E<gt>pid> field value."
@@ -2990,13 +3173,14 @@ msgstr ""
 "ることができる。"
 
 #. type: SS
 "ることができる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/capget.2:111
-#, no-wrap
-msgid "With VFS Capability Support"
+#: build/C/man2/capget.2:119
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "With VFS Capability Support"
+msgid "With VFS capability support"
 msgstr "VFS ケーパビリティがサポートされている場合"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "VFS ケーパビリティがサポートされている場合"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:123
+#: build/C/man2/capget.2:131
 msgid ""
 "VFS Capability support creates a file-attribute method for adding "
 "capabilities to privileged executables.  This privilege model obsoletes "
 msgid ""
 "VFS Capability support creates a file-attribute method for adding "
 "capabilities to privileged executables.  This privilege model obsoletes "
@@ -3013,13 +3197,14 @@ msgstr ""
 "なる (どちらの値でも等価である)。"
 
 #. type: SS
 "なる (どちらの値でも等価である)。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/capget.2:123
-#, no-wrap
-msgid "Without VFS Capability Support"
+#: build/C/man2/capget.2:131
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Without VFS Capability Support"
+msgid "Without VFS capability support"
 msgstr "VFS ケーパビリティがサポートされていない場合"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "VFS ケーパビリティがサポートされていない場合"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:149
+#: build/C/man2/capget.2:157
 msgid ""
 "When the kernel does not support VFS capabilities, B<capset>()  calls can "
 "operate on the capabilities of the thread specified by the I<pid> field of "
 msgid ""
 "When the kernel does not support VFS capabilities, B<capset>()  calls can "
 "operate on the capabilities of the thread specified by the I<pid> field of "
@@ -3044,12 +3229,12 @@ msgstr ""
 "スグループの全メンバ を対象として変更を行うことを意味する。"
 
 #. type: Plain text
 "スグループの全メンバ を対象として変更を行うことを意味する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:152
+#: build/C/man2/capget.2:160
 msgid "For details on the data, see B<capabilities>(7)."
 msgstr "このデータの詳細は B<capabilities>(7)  を参照すること。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "For details on the data, see B<capabilities>(7)."
 msgstr "このデータの詳細は B<capabilities>(7)  を参照すること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:171
+#: build/C/man2/capget.2:179
 msgid ""
 "The calls will fail with the error B<EINVAL>, and set the I<version> field "
 "of I<hdrp> to the kernel preferred value of B<_LINUX_CAPABILITY_VERSION_?> "
 msgid ""
 "The calls will fail with the error B<EINVAL>, and set the I<version> field "
 "of I<hdrp> to the kernel preferred value of B<_LINUX_CAPABILITY_VERSION_?> "
@@ -3062,7 +3247,7 @@ msgstr ""
 "ビリティ・リビジョンが何かを 調べることができる。"
 
 #. type: Plain text
 "ビリティ・リビジョンが何かを 調べることができる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:180
+#: build/C/man2/capget.2:188
 msgid ""
 "Bad memory address.  I<hdrp> must not be NULL.  I<datap> may be NULL only "
 "when the user is trying to determine the preferred capability version format "
 msgid ""
 "Bad memory address.  I<hdrp> must not be NULL.  I<datap> may be NULL only "
 "when the user is trying to determine the preferred capability version format "
@@ -3073,25 +3258,25 @@ msgstr ""
 "バージョンを判定しようとしているときだけである。"
 
 #. type: TP
 "バージョンを判定しようとしているときだけである。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/capget.2:180 build/C/man7/cpuset.7:1179
-#: build/C/man7/cpuset.7:1188 build/C/man7/cpuset.7:1197
-#: build/C/man7/cpuset.7:1207 build/C/man7/cpuset.7:1216
-#: build/C/man7/cpuset.7:1223 build/C/man7/cpuset.7:1230
+#: build/C/man2/capget.2:188 build/C/man7/cpuset.7:1180
+#: build/C/man7/cpuset.7:1189 build/C/man7/cpuset.7:1198
+#: build/C/man7/cpuset.7:1208 build/C/man7/cpuset.7:1217
+#: build/C/man7/cpuset.7:1224 build/C/man7/cpuset.7:1231
 #: build/C/man2/getgroups.2:114 build/C/man2/getgroups.2:121
 #: build/C/man2/getgroups.2:114 build/C/man2/getgroups.2:121
-#: build/C/man2/getpriority.2:119 build/C/man2/getrlimit.2:440
-#: build/C/man2/getrusage.2:190 build/C/man2/iopl.2:71
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:160 build/C/man2/setpgid.2:200
+#: build/C/man2/getpriority.2:121 build/C/man2/getrlimit.2:440
+#: build/C/man2/getrusage.2:190 build/C/man2/iopl.2:72
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:170 build/C/man2/setpgid.2:202
 #, no-wrap
 msgid "B<EINVAL>"
 msgstr "B<EINVAL>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<EINVAL>"
 msgstr "B<EINVAL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:183
+#: build/C/man2/capget.2:191
 msgid "One of the arguments was invalid."
 msgstr "引き数のどれかが無効である。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "One of the arguments was invalid."
 msgstr "引き数のどれかが無効である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:188
+#: build/C/man2/capget.2:196
 msgid ""
 "An attempt was made to add a capability to the Permitted set, or to set a "
 "capability in the Effective or Inheritable sets that is not in the Permitted "
 msgid ""
 "An attempt was made to add a capability to the Permitted set, or to set a "
 "capability in the Effective or Inheritable sets that is not in the Permitted "
@@ -3102,7 +3287,7 @@ msgstr ""
 "ティセット」や「継承可能ケーパビリティセット」に セットしようとしている。"
 
 #. type: Plain text
 "ティセット」や「継承可能ケーパビリティセット」に セットしようとしている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:207
+#: build/C/man2/capget.2:215
 msgid ""
 "The caller attempted to use B<capset>()  to modify the capabilities of a "
 "thread other than itself, but lacked sufficient privilege.  For kernels "
 msgid ""
 "The caller attempted to use B<capset>()  to modify the capabilities of a "
 "thread other than itself, but lacked sufficient privilege.  For kernels "
@@ -3123,26 +3308,26 @@ msgstr ""
 "生するというバグがあった。)"
 
 #. type: TP
 "生するというバグがあった。)"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/capget.2:207 build/C/man7/cpuset.7:1329
-#: build/C/man2/getpriority.2:127 build/C/man2/getrlimit.2:464
-#: build/C/man2/getsid.2:69 build/C/man2/ioprio_set.2:177
-#: build/C/man2/setpgid.2:215
+#: build/C/man2/capget.2:215 build/C/man7/cpuset.7:1330
+#: build/C/man2/getpriority.2:129 build/C/man2/getrlimit.2:464
+#: build/C/man2/getsid.2:70 build/C/man2/ioprio_set.2:187
+#: build/C/man2/setpgid.2:217
 #, no-wrap
 msgid "B<ESRCH>"
 msgstr "B<ESRCH>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ESRCH>"
 msgstr "B<ESRCH>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:210
+#: build/C/man2/capget.2:218
 msgid "No such thread."
 msgstr "そのようなスレッドが存在しない。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "No such thread."
 msgstr "そのようなスレッドが存在しない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:212 build/C/man2/ioprio_set.2:188
+#: build/C/man2/capget.2:220 build/C/man2/ioprio_set.2:198
 msgid "These system calls are Linux-specific."
 msgstr "これらのシステムコールは Linux 独自である。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "These system calls are Linux-specific."
 msgstr "これらのシステムコールは Linux 独自である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:217
+#: build/C/man2/capget.2:225
 msgid ""
 "The portable interface to the capability querying and setting functions is "
 "provided by the I<libcap> library and is available here:"
 msgid ""
 "The portable interface to the capability querying and setting functions is "
 "provided by the I<libcap> library and is available here:"
@@ -3152,45 +3337,45 @@ msgstr ""
 "きる:"
 
 #. type: Plain text
 "きる:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:219
-msgid "http://www.kernel.org/pub/linux/libs/security/linux-privs"
-msgstr "http://www.kernel.org/pub/linux/libs/security/linux-privs"
+#: build/C/man2/capget.2:228
+msgid ""
+"E<.UR http://git.kernel.org/cgit\\:/linux\\:/kernel\\:/git\\:/morgan\\:\\:/"
+"libcap.git> E<.UE>"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/capget.2:222
+#: build/C/man2/capget.2:232
 msgid "B<clone>(2), B<gettid>(2), B<capabilities>(7)"
 msgstr "B<clone>(2), B<gettid>(2), B<capabilities>(7)"
 
 #. type: TH
 msgid "B<clone>(2), B<gettid>(2), B<capabilities>(7)"
 msgstr "B<clone>(2), B<gettid>(2), B<capabilities>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man7/cpuset.7:24
+#: build/C/man7/cpuset.7:25
 #, no-wrap
 msgid "CPUSET"
 msgstr "CPUSET"
 
 #. type: TH
 #, no-wrap
 msgid "CPUSET"
 msgstr "CPUSET"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man7/cpuset.7:24
+#: build/C/man7/cpuset.7:25 build/C/man2/getpriority.2:48
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:24 build/C/man7/svipc.7:27
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "2008-11-12"
-msgstr "2008-11-12"
+msgid "2013-02-12"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:27
+#: build/C/man7/cpuset.7:28
 msgid "cpuset - confine processes to processor and memory node subsets"
 msgid "cpuset - confine processes to processor and memory node subsets"
-msgstr "cpuset - confine processes to processor and memory node subsets"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:34
+#: build/C/man7/cpuset.7:35
 msgid ""
 "The cpuset file system is a pseudo-file-system interface to the kernel "
 "cpuset mechanism, which is used to control the processor placement and "
 "memory placement of processes.  It is commonly mounted at I</dev/cpuset>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The cpuset file system is a pseudo-file-system interface to the kernel "
 "cpuset mechanism, which is used to control the processor placement and "
 "memory placement of processes.  It is commonly mounted at I</dev/cpuset>."
 msgstr ""
-"The cpuset file system is a pseudo-file-system interface to the kernel "
-"cpuset mechanism, which is used to control the processor placement and "
-"memory placement of processes.  It is commonly mounted at I</dev/cpuset>."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:51
+#: build/C/man7/cpuset.7:52
 msgid ""
 "On systems with kernels compiled with built in support for cpusets, all "
 "processes are attached to a cpuset, and cpusets are always present.  If a "
 msgid ""
 "On systems with kernels compiled with built in support for cpusets, all "
 "processes are attached to a cpuset, and cpusets are always present.  If a "
@@ -3202,23 +3387,14 @@ msgid ""
 "or if the cpuset file system is not even mounted, then the cpuset mechanism, "
 "though present, has no affect on the system's behavior."
 msgstr ""
 "or if the cpuset file system is not even mounted, then the cpuset mechanism, "
 "though present, has no affect on the system's behavior."
 msgstr ""
-"On systems with kernels compiled with built in support for cpusets, all "
-"processes are attached to a cpuset, and cpusets are always present.  If a "
-"system supports cpusets, then it will have the entry B<nodev cpuset> in the "
-"file I</proc/filesystems>.  By mounting the cpuset file system (see the "
-"B<EXAMPLE> section below), the administrator can configure the cpusets on a "
-"system to control the processor and memory placement of processes on that "
-"system.  By default, if the cpuset configuration on a system is not modified "
-"or if the cpuset file system is not even mounted, then the cpuset mechanism, "
-"though present, has no affect on the system's behavior."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:53
+#: build/C/man7/cpuset.7:54
 msgid "A cpuset defines a list of CPUs and memory nodes."
 msgid "A cpuset defines a list of CPUs and memory nodes."
-msgstr "A cpuset defines a list of CPUs and memory nodes."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:62
+#: build/C/man7/cpuset.7:63
 msgid ""
 "The CPUs of a system include all the logical processing units on which a "
 "process can execute, including, if present, multiple processor cores within "
 msgid ""
 "The CPUs of a system include all the logical processing units on which a "
 "process can execute, including, if present, multiple processor cores within "
@@ -3227,15 +3403,9 @@ msgid ""
 "one memory node that contains all the system's main memory, while NUMA (non-"
 "uniform memory access) systems have multiple memory nodes."
 msgstr ""
 "one memory node that contains all the system's main memory, while NUMA (non-"
 "uniform memory access) systems have multiple memory nodes."
 msgstr ""
-"The CPUs of a system include all the logical processing units on which a "
-"process can execute, including, if present, multiple processor cores within "
-"a package and Hyper-Threads within a processor core.  Memory nodes include "
-"all distinct banks of main memory; small and SMP systems typically have just "
-"one memory node that contains all the system's main memory, while NUMA (non-"
-"uniform memory access) systems have multiple memory nodes."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:72
+#: build/C/man7/cpuset.7:73
 msgid ""
 "Cpusets are represented as directories in a hierarchical pseudo-file system, "
 "where the top directory in the hierarchy (I</dev/cpuset>)  represents the "
 msgid ""
 "Cpusets are represented as directories in a hierarchical pseudo-file system, "
 "where the top directory in the hierarchy (I</dev/cpuset>)  represents the "
@@ -3244,15 +3414,9 @@ msgid ""
 "parent's CPUs and memory nodes.  The directories and files representing "
 "cpusets have normal file-system permissions."
 msgstr ""
 "parent's CPUs and memory nodes.  The directories and files representing "
 "cpusets have normal file-system permissions."
 msgstr ""
-"Cpusets are represented as directories in a hierarchical pseudo-file system, "
-"where the top directory in the hierarchy (I</dev/cpuset>)  represents the "
-"entire system (all online CPUs and memory nodes)  and any cpuset that is the "
-"child (descendant) of another parent cpuset contains a subset of that "
-"parent's CPUs and memory nodes.  The directories and files representing "
-"cpusets have normal file-system permissions."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:83
+#: build/C/man7/cpuset.7:84
 msgid ""
 "Every process in the system belongs to exactly one cpuset.  A process is "
 "confined to only run on the CPUs in the cpuset it belongs to, and to "
 msgid ""
 "Every process in the system belongs to exactly one cpuset.  A process is "
 "confined to only run on the CPUs in the cpuset it belongs to, and to "
@@ -3261,15 +3425,9 @@ msgid ""
 "With sufficient privilege, a process may be moved from one cpuset to another "
 "and the allowed CPUs and memory nodes of an existing cpuset may be changed."
 msgstr ""
 "With sufficient privilege, a process may be moved from one cpuset to another "
 "and the allowed CPUs and memory nodes of an existing cpuset may be changed."
 msgstr ""
-"Every process in the system belongs to exactly one cpuset.  A process is "
-"confined to only run on the CPUs in the cpuset it belongs to, and to "
-"allocate memory only on the memory nodes in that cpuset.  When a process "
-"B<fork>(2)s, the child process is placed in the same cpuset as its parent.  "
-"With sufficient privilege, a process may be moved from one cpuset to another "
-"and the allowed CPUs and memory nodes of an existing cpuset may be changed."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:91
+#: build/C/man7/cpuset.7:92
 msgid ""
 "When the system begins booting, a single cpuset is defined that includes all "
 "CPUs and memory nodes on the system, and all processes are in that cpuset.  "
 msgid ""
 "When the system begins booting, a single cpuset is defined that includes all "
 "CPUs and memory nodes on the system, and all processes are in that cpuset.  "
@@ -3278,15 +3436,9 @@ msgid ""
 "control of the system administrator, and processes may be placed in these "
 "other cpusets."
 msgstr ""
 "control of the system administrator, and processes may be placed in these "
 "other cpusets."
 msgstr ""
-"When the system begins booting, a single cpuset is defined that includes all "
-"CPUs and memory nodes on the system, and all processes are in that cpuset.  "
-"During the boot process, or later during normal system operation, other "
-"cpusets may be created, as subdirectories of this top cpuset, under the "
-"control of the system administrator, and processes may be placed in these "
-"other cpusets."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:113
+#: build/C/man7/cpuset.7:114
 msgid ""
 "Cpusets are integrated with the B<sched_setaffinity>(2)  scheduling affinity "
 "mechanism and the B<mbind>(2)  and B<set_mempolicy>(2)  memory-placement "
 msgid ""
 "Cpusets are integrated with the B<sched_setaffinity>(2)  scheduling affinity "
 "mechanism and the B<mbind>(2)  and B<set_mempolicy>(2)  memory-placement "
@@ -3301,49 +3453,31 @@ msgid ""
 "requesting an empty set of CPUs or memory nodes, after that request is "
 "restricted to the invoking process's cpuset."
 msgstr ""
 "requesting an empty set of CPUs or memory nodes, after that request is "
 "restricted to the invoking process's cpuset."
 msgstr ""
-"Cpusets are integrated with the B<sched_setaffinity>(2)  scheduling affinity "
-"mechanism and the B<mbind>(2)  and B<set_mempolicy>(2)  memory-placement "
-"mechanisms in the kernel.  Neither of these mechanisms let a process make "
-"use of a CPU or memory node that is not allowed by that process's cpuset.  "
-"If changes to a process's cpuset placement conflict with these other "
-"mechanisms, then cpuset placement is enforced even if it means overriding "
-"these other mechanisms.  The kernel accomplishes this overriding by silently "
-"restricting the CPUs and memory nodes requested by these other mechanisms to "
-"those allowed by the invoking process's cpuset.  This can result in these "
-"other calls returning an error, if for example, such a call ends up "
-"requesting an empty set of CPUs or memory nodes, after that request is "
-"restricted to the invoking process's cpuset."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:119
+#: build/C/man7/cpuset.7:120
 msgid ""
 "Typically, a cpuset is used to manage the CPU and memory-node confinement "
 "for a set of cooperating processes such as a batch scheduler job, and these "
 "other mechanisms are used to manage the placement of individual processes or "
 "memory regions within that set or job."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Typically, a cpuset is used to manage the CPU and memory-node confinement "
 "for a set of cooperating processes such as a batch scheduler job, and these "
 "other mechanisms are used to manage the placement of individual processes or "
 "memory regions within that set or job."
 msgstr ""
-"Typically, a cpuset is used to manage the CPU and memory-node confinement "
-"for a set of cooperating processes such as a batch scheduler job, and these "
-"other mechanisms are used to manage the placement of individual processes or "
-"memory regions within that set or job."
 
 #. type: SH
 
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:119
+#: build/C/man7/cpuset.7:120
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
-msgstr "FILES"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:124
+#: build/C/man7/cpuset.7:125
 msgid ""
 "Each directory below I</dev/cpuset> represents a cpuset and contains a fixed "
 "set of pseudo-files describing the state of that cpuset."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Each directory below I</dev/cpuset> represents a cpuset and contains a fixed "
 "set of pseudo-files describing the state of that cpuset."
 msgstr ""
-"Each directory below I</dev/cpuset> represents a cpuset and contains a fixed "
-"set of pseudo-files describing the state of that cpuset."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:134
+#: build/C/man7/cpuset.7:135
 msgid ""
 "New cpusets are created using the B<mkdir>(2)  system call or the B<mkdir>"
 "(1)  command.  The properties of a cpuset, such as its flags, allowed CPUs "
 msgid ""
 "New cpusets are created using the B<mkdir>(2)  system call or the B<mkdir>"
 "(1)  command.  The properties of a cpuset, such as its flags, allowed CPUs "
@@ -3351,69 +3485,50 @@ msgid ""
 "reading or writing to the appropriate file in that cpuset's directory, as "
 "listed below."
 msgstr ""
 "reading or writing to the appropriate file in that cpuset's directory, as "
 "listed below."
 msgstr ""
-"New cpusets are created using the B<mkdir>(2)  system call or the B<mkdir>"
-"(1)  command.  The properties of a cpuset, such as its flags, allowed CPUs "
-"and memory nodes, and attached processes, are queried and modified by "
-"reading or writing to the appropriate file in that cpuset's directory, as "
-"listed below."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:140
+#: build/C/man7/cpuset.7:141
 msgid ""
 "The pseudo-files in each cpuset directory are automatically created when the "
 "cpuset is created, as a result of the B<mkdir>(2)  invocation.  It is not "
 "possible to directly add or remove these pseudo-files."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The pseudo-files in each cpuset directory are automatically created when the "
 "cpuset is created, as a result of the B<mkdir>(2)  invocation.  It is not "
 "possible to directly add or remove these pseudo-files."
 msgstr ""
-"The pseudo-files in each cpuset directory are automatically created when the "
-"cpuset is created, as a result of the B<mkdir>(2)  invocation.  It is not "
-"possible to directly add or remove these pseudo-files."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:148
+#: build/C/man7/cpuset.7:149
 msgid ""
 "A cpuset directory that contains no child cpuset directories, and has no "
 "attached processes, can be removed using B<rmdir>(2)  or B<rmdir>(1).  It is "
 "not necessary, or possible, to remove the pseudo-files inside the directory "
 "before removing it."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A cpuset directory that contains no child cpuset directories, and has no "
 "attached processes, can be removed using B<rmdir>(2)  or B<rmdir>(1).  It is "
 "not necessary, or possible, to remove the pseudo-files inside the directory "
 "before removing it."
 msgstr ""
-"A cpuset directory that contains no child cpuset directories, and has no "
-"attached processes, can be removed using B<rmdir>(2)  or B<rmdir>(1).  It is "
-"not necessary, or possible, to remove the pseudo-files inside the directory "
-"before removing it."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:162
+#: build/C/man7/cpuset.7:163
 msgid ""
 "The pseudo-files in each cpuset directory are small text files that may be "
 "read and written using traditional shell utilities such as B<cat>(1), and "
 "B<echo>(1), or from a program by using file I/O library functions or system "
 "calls, such as B<open>(2), B<read>(2), B<write>(2), and B<close>(2)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The pseudo-files in each cpuset directory are small text files that may be "
 "read and written using traditional shell utilities such as B<cat>(1), and "
 "B<echo>(1), or from a program by using file I/O library functions or system "
 "calls, such as B<open>(2), B<read>(2), B<write>(2), and B<close>(2)."
 msgstr ""
-"The pseudo-files in each cpuset directory are small text files that may be "
-"read and written using traditional shell utilities such as B<cat>(1), and "
-"B<echo>(1), or from a program by using file I/O library functions or system "
-"calls, such as B<open>(2), B<read>(2), B<write>(2), and B<close>(2)."
 
 #.  ====================== tasks ======================
 #. type: Plain text
 
 #.  ====================== tasks ======================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:167
+#: build/C/man7/cpuset.7:168
 msgid ""
 "The pseudo-files in a cpuset directory represent internal kernel state and "
 "do not have any persistent image on disk.  Each of these per-cpuset files is "
 "listed and described below."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The pseudo-files in a cpuset directory represent internal kernel state and "
 "do not have any persistent image on disk.  Each of these per-cpuset files is "
 "listed and described below."
 msgstr ""
-"The pseudo-files in a cpuset directory represent internal kernel state and "
-"do not have any persistent image on disk.  Each of these per-cpuset files is "
-"listed and described below."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:167
+#: build/C/man7/cpuset.7:168
 #, no-wrap
 msgid "I<tasks>"
 msgstr "I<tasks>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<tasks>"
 msgstr "I<tasks>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:177
+#: build/C/man7/cpuset.7:178
 msgid ""
 "List of the process IDs (PIDs) of the processes in that cpuset.  The list is "
 "formatted as a series of ASCII decimal numbers, each followed by a newline.  "
 msgid ""
 "List of the process IDs (PIDs) of the processes in that cpuset.  The list is "
 "formatted as a series of ASCII decimal numbers, each followed by a newline.  "
@@ -3421,91 +3536,73 @@ msgid ""
 "cpuset that previously contained it) by writing its PID to that cpuset's "
 "I<tasks> file (with or without a trailing newline.)"
 msgstr ""
 "cpuset that previously contained it) by writing its PID to that cpuset's "
 "I<tasks> file (with or without a trailing newline.)"
 msgstr ""
-"List of the process IDs (PIDs) of the processes in that cpuset.  The list is "
-"formatted as a series of ASCII decimal numbers, each followed by a newline.  "
-"A process may be added to a cpuset (automatically removing it from the "
-"cpuset that previously contained it) by writing its PID to that cpuset's "
-"I<tasks> file (with or without a trailing newline.)"
 
 #.  =================== notify_on_release ===================
 #. type: Plain text
 
 #.  =================== notify_on_release ===================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:185
+#: build/C/man7/cpuset.7:186
 msgid ""
 "B<Warning:> only one PID may be written to the I<tasks> file at a time.  If "
 "a string is written that contains more than one PID, only the first one will "
 "be used."
 msgstr ""
 msgid ""
 "B<Warning:> only one PID may be written to the I<tasks> file at a time.  If "
 "a string is written that contains more than one PID, only the first one will "
 "be used."
 msgstr ""
-"B<Warning:> only one PID may be written to the I<tasks> file at a time.  If "
-"a string is written that contains more than one PID, only the first one will "
-"be used."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:185
+#: build/C/man7/cpuset.7:186
 #, no-wrap
 msgid "I<notify_on_release>"
 msgstr "I<notify_on_release>"
 
 #.  ====================== cpus ======================
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<notify_on_release>"
 msgstr "I<notify_on_release>"
 
 #.  ====================== cpus ======================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:194
+#: build/C/man7/cpuset.7:195
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), that cpuset will receive special handling after "
 "it is released, that is, after all processes cease using it (i.e., terminate "
 "or are moved to a different cpuset)  and all child cpuset directories have "
 "been removed.  See the B<Notify On Release> section, below."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), that cpuset will receive special handling after "
 "it is released, that is, after all processes cease using it (i.e., terminate "
 "or are moved to a different cpuset)  and all child cpuset directories have "
 "been removed.  See the B<Notify On Release> section, below."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  If set (1), that cpuset will receive special handling after "
-"it is released, that is, after all processes cease using it (i.e., terminate "
-"or are moved to a different cpuset)  and all child cpuset directories have "
-"been removed.  See the B<Notify On Release> section, below."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:194
-#, no-wrap
-msgid "I<cpus>"
+#: build/C/man7/cpuset.7:195
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<cpus>"
+msgid "I<cpuset.cpus>"
 msgstr "I<cpus>"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "I<cpus>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:201
+#: build/C/man7/cpuset.7:202
 msgid ""
 "List of the physical numbers of the CPUs on which processes in that cpuset "
 "are allowed to execute.  See B<List Format> below for a description of the "
 "format of I<cpus>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "List of the physical numbers of the CPUs on which processes in that cpuset "
 "are allowed to execute.  See B<List Format> below for a description of the "
 "format of I<cpus>."
 msgstr ""
-"List of the physical numbers of the CPUs on which processes in that cpuset "
-"are allowed to execute.  See B<List Format> below for a description of the "
-"format of I<cpus>."
 
 #.  ==================== cpu_exclusive ====================
 #. type: Plain text
 
 #.  ==================== cpu_exclusive ====================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:207
+#: build/C/man7/cpuset.7:208
 msgid ""
 "The CPUs allowed to a cpuset may be changed by writing a new list to its "
 "I<cpus> file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The CPUs allowed to a cpuset may be changed by writing a new list to its "
 "I<cpus> file."
 msgstr ""
-"The CPUs allowed to a cpuset may be changed by writing a new list to its "
-"I<cpus> file."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:207
-#, no-wrap
-msgid "I<cpu_exclusive>"
+#: build/C/man7/cpuset.7:208
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<cpu_exclusive>"
+msgid "I<cpuset.cpu_exclusive>"
 msgstr "I<cpu_exclusive>"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "I<cpu_exclusive>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:214
+#: build/C/man7/cpuset.7:215
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset has exclusive use of its CPUs (no "
 "sibling or cousin cpuset may overlap CPUs).  By default this is off (0).  "
 "Newly created cpusets also initially default this to off (0)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset has exclusive use of its CPUs (no "
 "sibling or cousin cpuset may overlap CPUs).  By default this is off (0).  "
 "Newly created cpusets also initially default this to off (0)."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset has exclusive use of its CPUs (no "
-"sibling or cousin cpuset may overlap CPUs).  By default this is off (0).  "
-"Newly created cpusets also initially default this to off (0)."
 
 #.  ====================== mems ======================
 #. type: Plain text
 
 #.  ====================== mems ======================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:236
+#: build/C/man7/cpuset.7:237
 msgid ""
 "Two cpusets are I<sibling> cpusets if they share the same parent cpuset in "
 "the I</dev/cpuset> hierarchy.  Two cpusets are I<cousin> cpusets if neither "
 msgid ""
 "Two cpusets are I<sibling> cpusets if they share the same parent cpuset in "
 "the I</dev/cpuset> hierarchy.  Two cpusets are I<cousin> cpusets if neither "
@@ -3514,73 +3611,59 @@ msgid ""
 "nonempty I<cpus>, then their I<cpus> must overlap, because the I<cpus> of "
 "any cpuset are always a subset of the I<cpus> of its parent cpuset."
 msgstr ""
 "nonempty I<cpus>, then their I<cpus> must overlap, because the I<cpus> of "
 "any cpuset are always a subset of the I<cpus> of its parent cpuset."
 msgstr ""
-"Two cpusets are I<sibling> cpusets if they share the same parent cpuset in "
-"the I</dev/cpuset> hierarchy.  Two cpusets are I<cousin> cpusets if neither "
-"is the ancestor of the other.  Regardless of the I<cpu_exclusive> setting, "
-"if one cpuset is the ancestor of another, and if both of these cpusets have "
-"nonempty I<cpus>, then their I<cpus> must overlap, because the I<cpus> of "
-"any cpuset are always a subset of the I<cpus> of its parent cpuset."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:236
-#, no-wrap
-msgid "I<mems>"
-msgstr "I<mems>"
+#: build/C/man7/cpuset.7:237
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<sem_nsems>"
+msgid "I<cpuset.mems>"
+msgstr "I<sem_nsems>"
 
 #.  ==================== mem_exclusive ====================
 #. type: Plain text
 
 #.  ==================== mem_exclusive ====================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:244
+#: build/C/man7/cpuset.7:245
 msgid ""
 "List of memory nodes on which processes in this cpuset are allowed to "
 "allocate memory.  See B<List Format> below for a description of the format "
 "of I<mems>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "List of memory nodes on which processes in this cpuset are allowed to "
 "allocate memory.  See B<List Format> below for a description of the format "
 "of I<mems>."
 msgstr ""
-"List of memory nodes on which processes in this cpuset are allowed to "
-"allocate memory.  See B<List Format> below for a description of the format "
-"of I<mems>."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:244
-#, no-wrap
-msgid "I<mem_exclusive>"
+#: build/C/man7/cpuset.7:245
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<mem_exclusive>"
+msgid "I<cpuset.mem_exclusive>"
 msgstr "I<mem_exclusive>"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "I<mem_exclusive>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:252
+#: build/C/man7/cpuset.7:253
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset has exclusive use of its memory nodes "
 "(no sibling or cousin may overlap).  Also if set (1), the cpuset is a "
 "B<Hardwall> cpuset (see below.)  By default this is off (0).  Newly created "
 "cpusets also initially default this to off (0)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset has exclusive use of its memory nodes "
 "(no sibling or cousin may overlap).  Also if set (1), the cpuset is a "
 "B<Hardwall> cpuset (see below.)  By default this is off (0).  Newly created "
 "cpusets also initially default this to off (0)."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset has exclusive use of its memory nodes "
-"(no sibling or cousin may overlap).  Also if set (1), the cpuset is a "
-"B<Hardwall> cpuset (see below.)  By default this is off (0).  Newly created "
-"cpusets also initially default this to off (0)."
 
 #.  ==================== mem_hardwall ====================
 #. type: Plain text
 
 #.  ==================== mem_hardwall ====================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:260
+#: build/C/man7/cpuset.7:261
 msgid ""
 "Regardless of the I<mem_exclusive> setting, if one cpuset is the ancestor of "
 "another, then their memory nodes must overlap, because the memory nodes of "
 "any cpuset are always a subset of the memory nodes of that cpuset's parent "
 "cpuset."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Regardless of the I<mem_exclusive> setting, if one cpuset is the ancestor of "
 "another, then their memory nodes must overlap, because the memory nodes of "
 "any cpuset are always a subset of the memory nodes of that cpuset's parent "
 "cpuset."
 msgstr ""
-"Regardless of the I<mem_exclusive> setting, if one cpuset is the ancestor of "
-"another, then their memory nodes must overlap, because the memory nodes of "
-"any cpuset are always a subset of the memory nodes of that cpuset's parent "
-"cpuset."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:260
-#, no-wrap
-msgid "I<mem_hardwall> (since Linux 2.6.26)"
-msgstr "I<mem_hardwall> (since Linux 2.6.26)"
+#: build/C/man7/cpuset.7:261
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<ru_maxrss> (since Linux 2.6.32)"
+msgid "I<cpuset.mem_hardwall> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "I<ru_maxrss> (Linux 2.6.32 以降)"
 
 #.  ==================== memory_migrate ====================
 #. type: Plain text
 
 #.  ==================== memory_migrate ====================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:271
+#: build/C/man7/cpuset.7:272
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset is a B<Hardwall> cpuset (see below.)  "
 "Unlike B<mem_exclusive>, there is no constraint on whether cpusets marked "
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset is a B<Hardwall> cpuset (see below.)  "
 "Unlike B<mem_exclusive>, there is no constraint on whether cpusets marked "
@@ -3588,117 +3671,100 @@ msgid ""
 "cpusets.  By default this is off (0).  Newly created cpusets also initially "
 "default this to off (0)."
 msgstr ""
 "cpusets.  By default this is off (0).  Newly created cpusets also initially "
 "default this to off (0)."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  If set (1), the cpuset is a B<Hardwall> cpuset (see below.)  "
-"Unlike B<mem_exclusive>, there is no constraint on whether cpusets marked "
-"B<mem_hardwall> may have overlapping memory nodes with sibling or cousin "
-"cpusets.  By default this is off (0).  Newly created cpusets also initially "
-"default this to off (0)."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:271
-#, no-wrap
-msgid "I<memory_migrate> (since Linux 2.6.16)"
-msgstr "I<memory_migrate> (since Linux 2.6.16)"
+#: build/C/man7/cpuset.7:272
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<ru_maxrss> (since Linux 2.6.32)"
+msgid "I<cpuset.memory_migrate> (since Linux 2.6.16)"
+msgstr "I<ru_maxrss> (Linux 2.6.32 以降)"
 
 #.  ==================== memory_pressure ====================
 #. type: Plain text
 
 #.  ==================== memory_pressure ====================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:278
+#: build/C/man7/cpuset.7:279
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), then memory migration is enabled.  By default "
 "this is off (0).  See the B<Memory Migration> section, below."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), then memory migration is enabled.  By default "
 "this is off (0).  See the B<Memory Migration> section, below."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  If set (1), then memory migration is enabled.  By default "
-"this is off (0).  See the B<Memory Migration> section, below."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:278
-#, no-wrap
-msgid "I<memory_pressure> (since Linux 2.6.16)"
-msgstr "I<memory_pressure> (since Linux 2.6.16)"
+#: build/C/man7/cpuset.7:279
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<ru_maxrss> (since Linux 2.6.32)"
+msgid "I<cpuset.memory_pressure> (since Linux 2.6.16)"
+msgstr "I<ru_maxrss> (Linux 2.6.32 以降)"
 
 #.  ================= memory_pressure_enabled =================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================= memory_pressure_enabled =================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:291
+#: build/C/man7/cpuset.7:292
 msgid ""
 "A measure of how much memory pressure the processes in this cpuset are "
 "causing.  See the B<Memory Pressure> section, below.  Unless "
 "I<memory_pressure_enabled> is enabled, always has value zero (0).  This file "
 "is read-only.  See the B<WARNINGS> section, below."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A measure of how much memory pressure the processes in this cpuset are "
 "causing.  See the B<Memory Pressure> section, below.  Unless "
 "I<memory_pressure_enabled> is enabled, always has value zero (0).  This file "
 "is read-only.  See the B<WARNINGS> section, below."
 msgstr ""
-"A measure of how much memory pressure the processes in this cpuset are "
-"causing.  See the B<Memory Pressure> section, below.  Unless "
-"I<memory_pressure_enabled> is enabled, always has value zero (0).  This file "
-"is read-only.  See the B<WARNINGS> section, below."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:291
-#, no-wrap
-msgid "I<memory_pressure_enabled> (since Linux 2.6.16)"
-msgstr "I<memory_pressure_enabled> (since Linux 2.6.16)"
+#: build/C/man7/cpuset.7:292
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<ru_inblock> (since Linux 2.6.22)"
+msgid "I<cpuset.memory_pressure_enabled> (since Linux 2.6.16)"
+msgstr "I<ru_inblock> (Linux 2.6.22 以降)"
 
 #.  ================== memory_spread_page ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== memory_spread_page ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:303
+#: build/C/man7/cpuset.7:304
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  This file is only present in the root cpuset, normally I</"
 "dev/cpuset>.  If set (1), the I<memory_pressure> calculations are enabled "
 "for all cpusets in the system.  By default this is off (0).  See the "
 "B<Memory Pressure> section, below."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  This file is only present in the root cpuset, normally I</"
 "dev/cpuset>.  If set (1), the I<memory_pressure> calculations are enabled "
 "for all cpusets in the system.  By default this is off (0).  See the "
 "B<Memory Pressure> section, below."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  This file is only present in the root cpuset, normally I</"
-"dev/cpuset>.  If set (1), the I<memory_pressure> calculations are enabled "
-"for all cpusets in the system.  By default this is off (0).  See the "
-"B<Memory Pressure> section, below."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:303
-#, no-wrap
-msgid "I<memory_spread_page> (since Linux 2.6.17)"
-msgstr "I<memory_spread_page> (since Linux 2.6.17)"
+#: build/C/man7/cpuset.7:304
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<ru_maxrss> (since Linux 2.6.32)"
+msgid "I<cpuset.memory_spread_page> (since Linux 2.6.17)"
+msgstr "I<ru_maxrss> (Linux 2.6.32 以降)"
 
 #.  ================== memory_spread_slab ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== memory_spread_slab ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:313
+#: build/C/man7/cpuset.7:314
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), pages in the kernel page cache (file-system "
 "buffers) are uniformly spread across the cpuset.  By default this is off (0) "
 "in the top cpuset, and inherited from the parent cpuset in newly created "
 "cpusets.  See the B<Memory Spread> section, below."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), pages in the kernel page cache (file-system "
 "buffers) are uniformly spread across the cpuset.  By default this is off (0) "
 "in the top cpuset, and inherited from the parent cpuset in newly created "
 "cpusets.  See the B<Memory Spread> section, below."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  If set (1), pages in the kernel page cache (file-system "
-"buffers) are uniformly spread across the cpuset.  By default this is off (0) "
-"in the top cpuset, and inherited from the parent cpuset in newly created "
-"cpusets.  See the B<Memory Spread> section, below."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:313
-#, no-wrap
-msgid "I<memory_spread_slab> (since Linux 2.6.17)"
-msgstr "I<memory_spread_slab> (since Linux 2.6.17)"
+#: build/C/man7/cpuset.7:314
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<ru_maxrss> (since Linux 2.6.32)"
+msgid "I<cpuset.memory_spread_slab> (since Linux 2.6.17)"
+msgstr "I<ru_maxrss> (Linux 2.6.32 以降)"
 
 #.  ================== sched_load_balance ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== sched_load_balance ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:324
+#: build/C/man7/cpuset.7:325
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), the kernel slab caches for file I/O (directory "
 "and inode structures) are uniformly spread across the cpuset.  By default "
 "this is off (0) in the top cpuset, and inherited from the parent cpuset in "
 "newly created cpusets.  See the B<Memory Spread> section, below."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1), the kernel slab caches for file I/O (directory "
 "and inode structures) are uniformly spread across the cpuset.  By default "
 "this is off (0) in the top cpuset, and inherited from the parent cpuset in "
 "newly created cpusets.  See the B<Memory Spread> section, below."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  If set (1), the kernel slab caches for file I/O (directory "
-"and inode structures) are uniformly spread across the cpuset.  By default "
-"this is off (0) in the top cpuset, and inherited from the parent cpuset in "
-"newly created cpusets.  See the B<Memory Spread> section, below."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:324
-#, no-wrap
-msgid "I<sched_load_balance> (since Linux 2.6.24)"
-msgstr "I<sched_load_balance> (since Linux 2.6.24)"
+#: build/C/man7/cpuset.7:325
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<ru_oublock> (since Linux 2.6.22)"
+msgid "I<cpuset.sched_load_balance> (since Linux 2.6.24)"
+msgstr "I<ru_oublock> (Linux 2.6.22 以降)"
 
 #.  ================== sched_relax_domain_level ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== sched_relax_domain_level ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:338
+#: build/C/man7/cpuset.7:339
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1, the default) the kernel will automatically load "
 "balance processes in that cpuset over the allowed CPUs in that cpuset.  If "
 msgid ""
 "Flag (0 or 1).  If set (1, the default) the kernel will automatically load "
 "balance processes in that cpuset over the allowed CPUs in that cpuset.  If "
@@ -3707,22 +3773,17 @@ msgid ""
 "I<sched_load_balance> flag set.  See B<Scheduler Load Balancing>, below, for "
 "further details."
 msgstr ""
 "I<sched_load_balance> flag set.  See B<Scheduler Load Balancing>, below, for "
 "further details."
 msgstr ""
-"Flag (0 or 1).  If set (1, the default) the kernel will automatically load "
-"balance processes in that cpuset over the allowed CPUs in that cpuset.  If "
-"cleared (0) the kernel will avoid load balancing processes in this cpuset, "
-"I<unless> some other cpuset with overlapping CPUs has its "
-"I<sched_load_balance> flag set.  See B<Scheduler Load Balancing>, below, for "
-"further details."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:338
-#, no-wrap
-msgid "I<sched_relax_domain_level> (since Linux 2.6.26)"
-msgstr "I<sched_relax_domain_level> (since Linux 2.6.26)"
+#: build/C/man7/cpuset.7:339
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<ru_inblock> (since Linux 2.6.22)"
+msgid "I<cpuset.sched_relax_domain_level> (since Linux 2.6.26)"
+msgstr "I<ru_inblock> (Linux 2.6.22 以降)"
 
 #.  ================== proc cpuset ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== proc cpuset ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:358
+#: build/C/man7/cpuset.7:359
 msgid ""
 "Integer, between -1 and a small positive value.  The "
 "I<sched_relax_domain_level> controls the width of the range of CPUs over "
 msgid ""
 "Integer, between -1 and a small positive value.  The "
 "I<sched_relax_domain_level> controls the width of the range of CPUs over "
@@ -3734,32 +3795,19 @@ msgid ""
 "immediate load balancing is attempted.  See B<Scheduler Relax Domain Level>, "
 "below, for further details."
 msgstr ""
 "immediate load balancing is attempted.  See B<Scheduler Relax Domain Level>, "
 "below, for further details."
 msgstr ""
-"Integer, between -1 and a small positive value.  The "
-"I<sched_relax_domain_level> controls the width of the range of CPUs over "
-"which the kernel scheduler performs immediate rebalancing of runnable tasks "
-"across CPUs.  If I<sched_load_balance> is disabled, then the setting of "
-"I<sched_relax_domain_level> does not matter, as no such load balancing is "
-"done.  If I<sched_load_balance> is enabled, then the higher the value of the "
-"I<sched_relax_domain_level>, the wider the range of CPUs over which "
-"immediate load balancing is attempted.  See B<Scheduler Relax Domain Level>, "
-"below, for further details."
 
 #.  ================== proc status ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== proc status ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:366
+#: build/C/man7/cpuset.7:367
 msgid ""
 "In addition to the above pseudo-files in each directory below I</dev/"
 "cpuset>, each process has a pseudo-file, I</proc/E<lt>pidE<gt>/cpuset>, that "
 "displays the path of the process's cpuset directory relative to the root of "
 "the cpuset file system."
 msgstr ""
 msgid ""
 "In addition to the above pseudo-files in each directory below I</dev/"
 "cpuset>, each process has a pseudo-file, I</proc/E<lt>pidE<gt>/cpuset>, that "
 "displays the path of the process's cpuset directory relative to the root of "
 "the cpuset file system."
 msgstr ""
-"In addition to the above pseudo-files in each directory below I</dev/"
-"cpuset>, each process has a pseudo-file, I</proc/E<lt>pidE<gt>/cpuset>, that "
-"displays the path of the process's cpuset directory relative to the root of "
-"the cpuset file system."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:377
+#: build/C/man7/cpuset.7:378
 msgid ""
 "Also the I</proc/E<lt>pidE<gt>/status> file for each process has four added "
 "lines, displaying the process's I<Cpus_allowed> (on which CPUs it may be "
 msgid ""
 "Also the I</proc/E<lt>pidE<gt>/status> file for each process has four added "
 "lines, displaying the process's I<Cpus_allowed> (on which CPUs it may be "
@@ -3767,14 +3815,9 @@ msgid ""
 "in the two formats B<Mask Format> and B<List Format> (see below)  as shown "
 "in the following example:"
 msgstr ""
 "in the two formats B<Mask Format> and B<List Format> (see below)  as shown "
 "in the following example:"
 msgstr ""
-"Also the I</proc/E<lt>pidE<gt>/status> file for each process has four added "
-"lines, displaying the process's I<Cpus_allowed> (on which CPUs it may be "
-"scheduled) and I<Mems_allowed> (on which memory nodes it may obtain memory), "
-"in the two formats B<Mask Format> and B<List Format> (see below)  as shown "
-"in the following example:"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:384
+#: build/C/man7/cpuset.7:385
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Cpus_allowed:   ffffffff,ffffffff,ffffffff,ffffffff\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Cpus_allowed:   ffffffff,ffffffff,ffffffff,ffffffff\n"
@@ -3789,50 +3832,43 @@ msgstr ""
 
 #.  ================== EXTENDED CAPABILITIES ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== EXTENDED CAPABILITIES ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:390
+#: build/C/man7/cpuset.7:391
 msgid ""
 "The \"allowed\" fields were added in Linux 2.6.24; the \"allowed_list\" "
 "fields were added in Linux 2.6.26."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The \"allowed\" fields were added in Linux 2.6.24; the \"allowed_list\" "
 "fields were added in Linux 2.6.26."
 msgstr ""
-"The \"allowed\" fields were added in Linux 2.6.24; the \"allowed_list\" "
-"fields were added in Linux 2.6.26."
 
 #. type: SH
 
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:390
+#: build/C/man7/cpuset.7:391
 #, no-wrap
 msgid "EXTENDED CAPABILITIES"
 #, no-wrap
 msgid "EXTENDED CAPABILITIES"
-msgstr "EXTENDED CAPABILITIES"
+msgstr ""
 
 #.  ================== Exclusive Cpusets ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== Exclusive Cpusets ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:398
+#: build/C/man7/cpuset.7:399
 msgid ""
 "In addition to controlling which I<cpus> and I<mems> a process is allowed to "
 "use, cpusets provide the following extended capabilities."
 msgstr ""
 msgid ""
 "In addition to controlling which I<cpus> and I<mems> a process is allowed to "
 "use, cpusets provide the following extended capabilities."
 msgstr ""
-"In addition to controlling which I<cpus> and I<mems> a process is allowed to "
-"use, cpusets provide the following extended capabilities."
 
 #. type: SS
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:398
+#: build/C/man7/cpuset.7:399
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "Exclusive Cpusets"
-msgstr "Exclusive Cpusets"
+msgid "Exclusive cpusets"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:405
+#: build/C/man7/cpuset.7:406
 msgid ""
 "If a cpuset is marked I<cpu_exclusive> or I<mem_exclusive>, no other cpuset, "
 "other than a direct ancestor or descendant, may share any of the same CPUs "
 "or memory nodes."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If a cpuset is marked I<cpu_exclusive> or I<mem_exclusive>, no other cpuset, "
 "other than a direct ancestor or descendant, may share any of the same CPUs "
 "or memory nodes."
 msgstr ""
-"If a cpuset is marked I<cpu_exclusive> or I<mem_exclusive>, no other cpuset, "
-"other than a direct ancestor or descendant, may share any of the same CPUs "
-"or memory nodes."
 
 #.  ================== Hardwall ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== Hardwall ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:431
+#: build/C/man7/cpuset.7:432
 msgid ""
 "A cpuset that is I<mem_exclusive> restricts kernel allocations for buffer "
 "cache pages and other internal kernel data pages commonly shared by the "
 msgid ""
 "A cpuset that is I<mem_exclusive> restricts kernel allocations for buffer "
 "cache pages and other internal kernel data pages commonly shared by the "
@@ -3846,26 +3882,15 @@ msgid ""
 "is allowed to be placed on memory nodes outside even a I<mem_exclusive> "
 "cpuset."
 msgstr ""
 "is allowed to be placed on memory nodes outside even a I<mem_exclusive> "
 "cpuset."
 msgstr ""
-"A cpuset that is I<mem_exclusive> restricts kernel allocations for buffer "
-"cache pages and other internal kernel data pages commonly shared by the "
-"kernel across multiple users.  All cpusets, whether I<mem_exclusive> or not, "
-"restrict allocations of memory for user space.  This enables configuring a "
-"system so that several independent jobs can share common kernel data, while "
-"isolating each job's user allocation in its own cpuset.  To do this, "
-"construct a large I<mem_exclusive> cpuset to hold all the jobs, and "
-"construct child, non-I<mem_exclusive> cpusets for each individual job.  Only "
-"a small amount of kernel memory, such as requests from interrupt handlers, "
-"is allowed to be placed on memory nodes outside even a I<mem_exclusive> "
-"cpuset."
 
 #. type: SS
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:431
+#: build/C/man7/cpuset.7:432
 #, no-wrap
 msgid "Hardwall"
 #, no-wrap
 msgid "Hardwall"
-msgstr "Hardwall"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:446
+#: build/C/man7/cpuset.7:447
 msgid ""
 "A cpuset that has I<mem_exclusive> or I<mem_hardwall> set is a I<hardwall> "
 "cpuset.  A I<hardwall> cpuset restricts kernel allocations for page, buffer, "
 msgid ""
 "A cpuset that has I<mem_exclusive> or I<mem_hardwall> set is a I<hardwall> "
 "cpuset.  A I<hardwall> cpuset restricts kernel allocations for page, buffer, "
@@ -3873,14 +3898,9 @@ msgid ""
 "cpusets, whether I<hardwall> or not, restrict allocations of memory for user "
 "space."
 msgstr ""
 "cpusets, whether I<hardwall> or not, restrict allocations of memory for user "
 "space."
 msgstr ""
-"A cpuset that has I<mem_exclusive> or I<mem_hardwall> set is a I<hardwall> "
-"cpuset.  A I<hardwall> cpuset restricts kernel allocations for page, buffer, "
-"and other data commonly shared by the kernel across multiple users.  All "
-"cpusets, whether I<hardwall> or not, restrict allocations of memory for user "
-"space."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:457
+#: build/C/man7/cpuset.7:458
 msgid ""
 "This enables configuring a system so that several independent jobs can share "
 "common kernel data, such as file system pages, while isolating each job's "
 msgid ""
 "This enables configuring a system so that several independent jobs can share "
 "common kernel data, such as file system pages, while isolating each job's "
@@ -3888,30 +3908,24 @@ msgid ""
 "I<hardwall> cpuset to hold all the jobs, and construct child cpusets for "
 "each individual job which are not I<hardwall> cpusets."
 msgstr ""
 "I<hardwall> cpuset to hold all the jobs, and construct child cpusets for "
 "each individual job which are not I<hardwall> cpusets."
 msgstr ""
-"This enables configuring a system so that several independent jobs can share "
-"common kernel data, such as file system pages, while isolating each job's "
-"user allocation in its own cpuset.  To do this, construct a large "
-"I<hardwall> cpuset to hold all the jobs, and construct child cpusets for "
-"each individual job which are not I<hardwall> cpusets."
 
 #.  ================== Notify On Release ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== Notify On Release ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:463
+#: build/C/man7/cpuset.7:464
 msgid ""
 "Only a small amount of kernel memory, such as requests from interrupt "
 "handlers, is allowed to be taken outside even a I<hardwall> cpuset."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Only a small amount of kernel memory, such as requests from interrupt "
 "handlers, is allowed to be taken outside even a I<hardwall> cpuset."
 msgstr ""
-"Only a small amount of kernel memory, such as requests from interrupt "
-"handlers, is allowed to be taken outside even a I<hardwall> cpuset."
 
 #. type: SS
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:463
-#, no-wrap
-msgid "Notify On Release"
-msgstr "Notify On Release"
+#: build/C/man7/cpuset.7:464
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "I<notify_on_release>"
+msgid "Notify on release"
+msgstr "I<notify_on_release>"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:475
+#: build/C/man7/cpuset.7:476
 msgid ""
 "If the I<notify_on_release> flag is enabled (1) in a cpuset, then whenever "
 "the last process in the cpuset leaves (exits or attaches to some other "
 msgid ""
 "If the I<notify_on_release> flag is enabled (1) in a cpuset, then whenever "
 "the last process in the cpuset leaves (exits or attaches to some other "
@@ -3920,44 +3934,31 @@ msgid ""
 "(relative to the mount point of the cpuset file system) of the abandoned "
 "cpuset.  This enables automatic removal of abandoned cpusets."
 msgstr ""
 "(relative to the mount point of the cpuset file system) of the abandoned "
 "cpuset.  This enables automatic removal of abandoned cpusets."
 msgstr ""
-"If the I<notify_on_release> flag is enabled (1) in a cpuset, then whenever "
-"the last process in the cpuset leaves (exits or attaches to some other "
-"cpuset)  and the last child cpuset of that cpuset is removed, the kernel "
-"will run the command I</sbin/cpuset_release_agent>, supplying the pathname "
-"(relative to the mount point of the cpuset file system) of the abandoned "
-"cpuset.  This enables automatic removal of abandoned cpusets."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:483
+#: build/C/man7/cpuset.7:484
 msgid ""
 "The default value of I<notify_on_release> in the root cpuset at system boot "
 "is disabled (0).  The default value of other cpusets at creation is the "
 "current value of their parent's I<notify_on_release> setting."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The default value of I<notify_on_release> in the root cpuset at system boot "
 "is disabled (0).  The default value of other cpusets at creation is the "
 "current value of their parent's I<notify_on_release> setting."
 msgstr ""
-"The default value of I<notify_on_release> in the root cpuset at system boot "
-"is disabled (0).  The default value of other cpusets at creation is the "
-"current value of their parent's I<notify_on_release> setting."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:491
+#: build/C/man7/cpuset.7:492
 msgid ""
 "The command I</sbin/cpuset_release_agent> is invoked, with the name (I</dev/"
 "cpuset> relative path)  of the to-be-released cpuset in I<argv[1]>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The command I</sbin/cpuset_release_agent> is invoked, with the name (I</dev/"
 "cpuset> relative path)  of the to-be-released cpuset in I<argv[1]>."
 msgstr ""
-"The command I</sbin/cpuset_release_agent> is invoked, with the name (I</dev/"
-"cpuset> relative path)  of the to-be-released cpuset in I<argv[1]>."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:495
+#: build/C/man7/cpuset.7:496
 msgid ""
 "The usual contents of the command I</sbin/cpuset_release_agent> is simply "
 "the shell script:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The usual contents of the command I</sbin/cpuset_release_agent> is simply "
 "the shell script:"
 msgstr ""
-"The usual contents of the command I</sbin/cpuset_release_agent> is simply "
-"the shell script:"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:500
+#: build/C/man7/cpuset.7:501
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -3968,48 +3969,38 @@ msgstr ""
 
 #.  ================== Memory Pressure ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== Memory Pressure ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:508
+#: build/C/man7/cpuset.7:509
 msgid ""
 "As with other flag values below, this flag can be changed by writing an "
 "ASCII number 0 or 1 (with optional trailing newline)  into the file, to "
 "clear or set the flag, respectively."
 msgstr ""
 msgid ""
 "As with other flag values below, this flag can be changed by writing an "
 "ASCII number 0 or 1 (with optional trailing newline)  into the file, to "
 "clear or set the flag, respectively."
 msgstr ""
-"As with other flag values below, this flag can be changed by writing an "
-"ASCII number 0 or 1 (with optional trailing newline)  into the file, to "
-"clear or set the flag, respectively."
 
 #. type: SS
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:508
+#: build/C/man7/cpuset.7:509
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "Memory Pressure"
-msgstr "Memory Pressure"
+msgid "Memory pressure"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:514
+#: build/C/man7/cpuset.7:515
 msgid ""
 "The I<memory_pressure> of a cpuset provides a simple per-cpuset running "
 "average of the rate that the processes in a cpuset are attempting to free up "
 "in-use memory on the nodes of the cpuset to satisfy additional memory "
 "requests."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The I<memory_pressure> of a cpuset provides a simple per-cpuset running "
 "average of the rate that the processes in a cpuset are attempting to free up "
 "in-use memory on the nodes of the cpuset to satisfy additional memory "
 "requests."
 msgstr ""
-"The I<memory_pressure> of a cpuset provides a simple per-cpuset running "
-"average of the rate that the processes in a cpuset are attempting to free up "
-"in-use memory on the nodes of the cpuset to satisfy additional memory "
-"requests."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:518
+#: build/C/man7/cpuset.7:519
 msgid ""
 "This enables batch managers that are monitoring jobs running in dedicated "
 "cpusets to efficiently detect what level of memory pressure that job is "
 "causing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This enables batch managers that are monitoring jobs running in dedicated "
 "cpusets to efficiently detect what level of memory pressure that job is "
 "causing."
 msgstr ""
-"This enables batch managers that are monitoring jobs running in dedicated "
-"cpusets to efficiently detect what level of memory pressure that job is "
-"causing."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:525
+#: build/C/man7/cpuset.7:526
 msgid ""
 "This is useful both on tightly managed systems running a wide mix of "
 "submitted jobs, which may choose to terminate or reprioritize jobs that are "
 msgid ""
 "This is useful both on tightly managed systems running a wide mix of "
 "submitted jobs, which may choose to terminate or reprioritize jobs that are "
@@ -4018,96 +4009,68 @@ msgid ""
 "that will dramatically fail to meet required performance goals if they start "
 "to use more memory than allowed to them."
 msgstr ""
 "that will dramatically fail to meet required performance goals if they start "
 "to use more memory than allowed to them."
 msgstr ""
-"This is useful both on tightly managed systems running a wide mix of "
-"submitted jobs, which may choose to terminate or reprioritize jobs that are "
-"trying to use more memory than allowed on the nodes assigned them, and with "
-"tightly coupled, long-running, massively parallel scientific computing jobs "
-"that will dramatically fail to meet required performance goals if they start "
-"to use more memory than allowed to them."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:530
+#: build/C/man7/cpuset.7:531
 msgid ""
 "This mechanism provides a very economical way for the batch manager to "
 "monitor a cpuset for signs of memory pressure.  It's up to the batch manager "
 "or other user code to decide what action to take if it detects signs of "
 "memory pressure."
 msgstr ""
 msgid ""
 "This mechanism provides a very economical way for the batch manager to "
 "monitor a cpuset for signs of memory pressure.  It's up to the batch manager "
 "or other user code to decide what action to take if it detects signs of "
 "memory pressure."
 msgstr ""
-"This mechanism provides a very economical way for the batch manager to "
-"monitor a cpuset for signs of memory pressure.  It's up to the batch manager "
-"or other user code to decide what action to take if it detects signs of "
-"memory pressure."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:537
+#: build/C/man7/cpuset.7:538
 msgid ""
 "Unless memory pressure calculation is enabled by setting the pseudo-file I</"
 msgid ""
 "Unless memory pressure calculation is enabled by setting the pseudo-file I</"
-"dev/cpuset/memory_pressure_enabled>, it is not computed for any cpuset, and "
-"reads from any I<memory_pressure> always return zero, as represented by the "
-"ASCII string \"0\\en\".  See the B<WARNINGS> section, below."
+"dev/cpuset/cpuset.memory_pressure_enabled>, it is not computed for any "
+"cpuset, and reads from any I<memory_pressure> always return zero, as "
+"represented by the ASCII string \"0\\en\".  See the B<WARNINGS> section, "
+"below."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Unless memory pressure calculation is enabled by setting the pseudo-file I</"
-"dev/cpuset/memory_pressure_enabled>, it is not computed for any cpuset, and "
-"reads from any I<memory_pressure> always return zero, as represented by the "
-"ASCII string \"0\\en\".  See the B<WARNINGS> section, below."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:539
+#: build/C/man7/cpuset.7:540
 msgid "A per-cpuset, running average is employed for the following reasons:"
 msgid "A per-cpuset, running average is employed for the following reasons:"
-msgstr "A per-cpuset, running average is employed for the following reasons:"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:544
+#: build/C/man7/cpuset.7:545
 msgid ""
 "Because this meter is per-cpuset rather than per-process or per virtual "
 "memory region, the system load imposed by a batch scheduler monitoring this "
 "metric is sharply reduced on large systems, because a scan of the tasklist "
 "can be avoided on each set of queries."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Because this meter is per-cpuset rather than per-process or per virtual "
 "memory region, the system load imposed by a batch scheduler monitoring this "
 "metric is sharply reduced on large systems, because a scan of the tasklist "
 "can be avoided on each set of queries."
 msgstr ""
-"Because this meter is per-cpuset rather than per-process or per virtual "
-"memory region, the system load imposed by a batch scheduler monitoring this "
-"metric is sharply reduced on large systems, because a scan of the tasklist "
-"can be avoided on each set of queries."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:549
+#: build/C/man7/cpuset.7:550
 msgid ""
 "Because this meter is a running average rather than an accumulating counter, "
 "a batch scheduler can detect memory pressure with a single read, instead of "
 "having to read and accumulate results for a period of time."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Because this meter is a running average rather than an accumulating counter, "
 "a batch scheduler can detect memory pressure with a single read, instead of "
 "having to read and accumulate results for a period of time."
 msgstr ""
-"Because this meter is a running average rather than an accumulating counter, "
-"a batch scheduler can detect memory pressure with a single read, instead of "
-"having to read and accumulate results for a period of time."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:555
+#: build/C/man7/cpuset.7:556
 msgid ""
 "Because this meter is per-cpuset rather than per-process, the batch "
 "scheduler can obtain the key information\\(emmemory pressure in a cpuset"
 "\\(emwith a single read, rather than having to query and accumulate results "
 "over all the (dynamically changing)  set of processes in the cpuset."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Because this meter is per-cpuset rather than per-process, the batch "
 "scheduler can obtain the key information\\(emmemory pressure in a cpuset"
 "\\(emwith a single read, rather than having to query and accumulate results "
 "over all the (dynamically changing)  set of processes in the cpuset."
 msgstr ""
-"Because this meter is per-cpuset rather than per-process, the batch "
-"scheduler can obtain the key information\\(emmemory pressure in a cpuset"
-"\\(emwith a single read, rather than having to query and accumulate results "
-"over all the (dynamically changing)  set of processes in the cpuset."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:563
+#: build/C/man7/cpuset.7:564
 msgid ""
 "The I<memory_pressure> of a cpuset is calculated using a per-cpuset simple "
 "digital filter that is kept within the kernel.  For each cpuset, this filter "
 "tracks the recent rate at which processes attached to that cpuset enter the "
 "kernel direct reclaim code."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The I<memory_pressure> of a cpuset is calculated using a per-cpuset simple "
 "digital filter that is kept within the kernel.  For each cpuset, this filter "
 "tracks the recent rate at which processes attached to that cpuset enter the "
 "kernel direct reclaim code."
 msgstr ""
-"The I<memory_pressure> of a cpuset is calculated using a per-cpuset simple "
-"digital filter that is kept within the kernel.  For each cpuset, this filter "
-"tracks the recent rate at which processes attached to that cpuset enter the "
-"kernel direct reclaim code."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:572
+#: build/C/man7/cpuset.7:573
 msgid ""
 "The kernel direct reclaim code is entered whenever a process has to satisfy "
 "a memory page request by first finding some other page to repurpose, due to "
 msgid ""
 "The kernel direct reclaim code is entered whenever a process has to satisfy "
 "a memory page request by first finding some other page to repurpose, due to "
@@ -4116,83 +4079,60 @@ msgid ""
 "pages are repurposed by simply dropping them, though if that page is needed "
 "again, it will have to be reread from disk."
 msgstr ""
 "pages are repurposed by simply dropping them, though if that page is needed "
 "again, it will have to be reread from disk."
 msgstr ""
-"The kernel direct reclaim code is entered whenever a process has to satisfy "
-"a memory page request by first finding some other page to repurpose, due to "
-"lack of any readily available already free pages.  Dirty file system pages "
-"are repurposed by first writing them to disk.  Unmodified file system buffer "
-"pages are repurposed by simply dropping them, though if that page is needed "
-"again, it will have to be reread from disk."
 
 #.  ================== Memory Spread ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== Memory Spread ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:580
+#: build/C/man7/cpuset.7:581
 msgid ""
 msgid ""
-"The I<memory_pressure> file provides an integer number representing the "
-"recent (half-life of 10 seconds) rate of entries to the direct reclaim code "
-"caused by any process in the cpuset, in units of reclaims attempted per "
+"The I<cpuset.memory_pressure> file provides an integer number representing "
+"the recent (half-life of 10 seconds) rate of entries to the direct reclaim "
+"code caused by any process in the cpuset, in units of reclaims attempted per "
 "second, times 1000."
 msgstr ""
 "second, times 1000."
 msgstr ""
-"The I<memory_pressure> file provides an integer number representing the "
-"recent (half-life of 10 seconds) rate of entries to the direct reclaim code "
-"caused by any process in the cpuset, in units of reclaims attempted per "
-"second, times 1000."
 
 #. type: SS
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:580
+#: build/C/man7/cpuset.7:581
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "Memory Spread"
-msgstr "Memory Spread"
+msgid "Memory spread"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:588
+#: build/C/man7/cpuset.7:589
 msgid ""
 "There are two Boolean flag files per cpuset that control where the kernel "
 "allocates pages for the file-system buffers and related in-kernel data "
 msgid ""
 "There are two Boolean flag files per cpuset that control where the kernel "
 "allocates pages for the file-system buffers and related in-kernel data "
-"structures.  They are called I<memory_spread_page> and I<memory_spread_slab>."
+"structures.  They are called I<cpuset.memory_spread_page> and I<cpuset."
+"memory_spread_slab>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"There are two Boolean flag files per cpuset that control where the kernel "
-"allocates pages for the file-system buffers and related in-kernel data "
-"structures.  They are called I<memory_spread_page> and I<memory_spread_slab>."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:595
+#: build/C/man7/cpuset.7:596
 msgid ""
 msgid ""
-"If the per-cpuset Boolean flag file I<memory_spread_page> is set, then the "
-"kernel will spread the file-system buffers (page cache) evenly over all the "
-"nodes that the faulting process is allowed to use, instead of preferring to "
-"put those pages on the node where the process is running."
+"If the per-cpuset Boolean flag file I<cpuset.memory_spread_page> is set, "
+"then the kernel will spread the file-system buffers (page cache) evenly over "
+"all the nodes that the faulting process is allowed to use, instead of "
+"preferring to put those pages on the node where the process is running."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"If the per-cpuset Boolean flag file I<memory_spread_page> is set, then the "
-"kernel will spread the file-system buffers (page cache) evenly over all the "
-"nodes that the faulting process is allowed to use, instead of preferring to "
-"put those pages on the node where the process is running."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:603
+#: build/C/man7/cpuset.7:604
 msgid ""
 msgid ""
-"If the per-cpuset Boolean flag file I<memory_spread_slab> is set, then the "
-"kernel will spread some file-system-related slab caches, such as those for "
-"inodes and directory entries, evenly over all the nodes that the faulting "
-"process is allowed to use, instead of preferring to put those pages on the "
-"node where the process is running."
+"If the per-cpuset Boolean flag file I<cpuset.memory_spread_slab> is set, "
+"then the kernel will spread some file-system-related slab caches, such as "
+"those for inodes and directory entries, evenly over all the nodes that the "
+"faulting process is allowed to use, instead of preferring to put those pages "
+"on the node where the process is running."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"If the per-cpuset Boolean flag file I<memory_spread_slab> is set, then the "
-"kernel will spread some file-system-related slab caches, such as those for "
-"inodes and directory entries, evenly over all the nodes that the faulting "
-"process is allowed to use, instead of preferring to put those pages on the "
-"node where the process is running."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:608
+#: build/C/man7/cpuset.7:609
 msgid ""
 "The setting of these flags does not affect the data segment (see B<brk>(2))  "
 "or stack segment pages of a process."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The setting of these flags does not affect the data segment (see B<brk>(2))  "
 "or stack segment pages of a process."
 msgstr ""
-"The setting of these flags does not affect the data segment (see B<brk>(2))  "
-"or stack segment pages of a process."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:616
+#: build/C/man7/cpuset.7:617
 msgid ""
 "By default, both kinds of memory spreading are off and the kernel prefers to "
 "allocate memory pages on the node local to where the requesting process is "
 msgid ""
 "By default, both kinds of memory spreading are off and the kernel prefers to "
 "allocate memory pages on the node local to where the requesting process is "
@@ -4201,24 +4141,16 @@ msgid ""
 "node, then the kernel looks for the nearest node that is allowed and has "
 "sufficient free memory."
 msgstr ""
 "node, then the kernel looks for the nearest node that is allowed and has "
 "sufficient free memory."
 msgstr ""
-"By default, both kinds of memory spreading are off and the kernel prefers to "
-"allocate memory pages on the node local to where the requesting process is "
-"running.  If that node is not allowed by the process's NUMA memory policy or "
-"cpuset configuration or if there are insufficient free memory pages on that "
-"node, then the kernel looks for the nearest node that is allowed and has "
-"sufficient free memory."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:619
+#: build/C/man7/cpuset.7:620
 msgid ""
 "When new cpusets are created, they inherit the memory spread settings of "
 "their parent."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When new cpusets are created, they inherit the memory spread settings of "
 "their parent."
 msgstr ""
-"When new cpusets are created, they inherit the memory spread settings of "
-"their parent."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:634
+#: build/C/man7/cpuset.7:635
 msgid ""
 "Setting memory spreading causes allocations for the affected page or slab "
 "caches to ignore the process's NUMA memory policy and be spread instead.  "
 msgid ""
 "Setting memory spreading causes allocations for the affected page or slab "
 "caches to ignore the process's NUMA memory policy and be spread instead.  "
@@ -4230,156 +4162,117 @@ msgid ""
 "NUMA memory policy most recently specified by these calls is automatically "
 "reapplied."
 msgstr ""
 "NUMA memory policy most recently specified by these calls is automatically "
 "reapplied."
 msgstr ""
-"Setting memory spreading causes allocations for the affected page or slab "
-"caches to ignore the process's NUMA memory policy and be spread instead.  "
-"However, the effect of these changes in memory placement caused by cpuset-"
-"specified memory spreading is hidden from the B<mbind>(2)  or "
-"B<set_mempolicy>(2)  calls.  These two NUMA memory policy calls always "
-"appear to behave as if no cpuset-specified memory spreading is in effect, "
-"even if it is.  If cpuset memory spreading is subsequently turned off, the "
-"NUMA memory policy most recently specified by these calls is automatically "
-"reapplied."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:643
+#: build/C/man7/cpuset.7:644
 msgid ""
 msgid ""
-"Both I<memory_spread_page> and I<memory_spread_slab> are Boolean flag "
-"files.  By default they contain \"0\", meaning that the feature is off for "
-"that cpuset.  If a \"1\" is written to that file, that turns the named "
-"feature on."
+"Both I<cpuset.memory_spread_page> and I<cpuset.memory_spread_slab> are "
+"Boolean flag files.  By default they contain \"0\", meaning that the feature "
+"is off for that cpuset.  If a \"1\" is written to that file, that turns the "
+"named feature on."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Both I<memory_spread_page> and I<memory_spread_slab> are Boolean flag "
-"files.  By default they contain \"0\", meaning that the feature is off for "
-"that cpuset.  If a \"1\" is written to that file, that turns the named "
-"feature on."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:646
+#: build/C/man7/cpuset.7:647
 msgid ""
 "Cpuset-specified memory spreading behaves similarly to what is known (in "
 "other contexts) as round-robin or interleave memory placement."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Cpuset-specified memory spreading behaves similarly to what is known (in "
 "other contexts) as round-robin or interleave memory placement."
 msgstr ""
-"Cpuset-specified memory spreading behaves similarly to what is known (in "
-"other contexts) as round-robin or interleave memory placement."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:649
+#: build/C/man7/cpuset.7:650
 msgid ""
 "Cpuset-specified memory spreading can provide substantial performance "
 "improvements for jobs that:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Cpuset-specified memory spreading can provide substantial performance "
 "improvements for jobs that:"
 msgstr ""
-"Cpuset-specified memory spreading can provide substantial performance "
-"improvements for jobs that:"
 
 #. type: IP
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:649
+#: build/C/man7/cpuset.7:650
 #, no-wrap
 msgid "a)"
 msgstr "a)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "a)"
 msgstr "a)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:653
+#: build/C/man7/cpuset.7:654
 msgid ""
 "need to place thread-local data on memory nodes close to the CPUs which are "
 "running the threads that most frequently access that data; but also"
 msgstr ""
 msgid ""
 "need to place thread-local data on memory nodes close to the CPUs which are "
 "running the threads that most frequently access that data; but also"
 msgstr ""
-"need to place thread-local data on memory nodes close to the CPUs which are "
-"running the threads that most frequently access that data; but also"
 
 #. type: IP
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:653
+#: build/C/man7/cpuset.7:654
 #, no-wrap
 msgid "b)"
 msgstr "b)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "b)"
 msgstr "b)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:656
+#: build/C/man7/cpuset.7:657
 msgid ""
 "need to access large file-system data sets that must to be spread across the "
 "several nodes in the job's cpuset in order to fit."
 msgstr ""
 msgid ""
 "need to access large file-system data sets that must to be spread across the "
 "several nodes in the job's cpuset in order to fit."
 msgstr ""
-"need to access large file-system data sets that must to be spread across the "
-"several nodes in the job's cpuset in order to fit."
 
 #.  ================== Memory Migration ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== Memory Migration ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:663
+#: build/C/man7/cpuset.7:664
 msgid ""
 "Without this policy, the memory allocation across the nodes in the job's "
 "cpuset can become very uneven, especially for jobs that might have just a "
 "single thread initializing or reading in the data set."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Without this policy, the memory allocation across the nodes in the job's "
 "cpuset can become very uneven, especially for jobs that might have just a "
 "single thread initializing or reading in the data set."
 msgstr ""
-"Without this policy, the memory allocation across the nodes in the job's "
-"cpuset can become very uneven, especially for jobs that might have just a "
-"single thread initializing or reading in the data set."
 
 #. type: SS
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:663
+#: build/C/man7/cpuset.7:664
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "Memory Migration"
-msgstr "Memory Migration"
+msgid "Memory migration"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:672
+#: build/C/man7/cpuset.7:673
 msgid ""
 msgid ""
-"Normally, under the default setting (disabled) of I<memory_migrate>, once a "
-"page is allocated (given a physical page of main memory) then that page "
-"stays on whatever node it was allocated, so long as it remains allocated, "
-"even if the cpuset's memory-placement policy I<mems> subsequently changes."
+"Normally, under the default setting (disabled) of I<cpuset.memory_migrate>, "
+"once a page is allocated (given a physical page of main memory) then that "
+"page stays on whatever node it was allocated, so long as it remains "
+"allocated, even if the cpuset's memory-placement policy I<mems> subsequently "
+"changes."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Normally, under the default setting (disabled) of I<memory_migrate>, once a "
-"page is allocated (given a physical page of main memory) then that page "
-"stays on whatever node it was allocated, so long as it remains allocated, "
-"even if the cpuset's memory-placement policy I<mems> subsequently changes."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:678
+#: build/C/man7/cpuset.7:679
 msgid ""
 "When memory migration is enabled in a cpuset, if the I<mems> setting of the "
 "cpuset is changed, then any memory page in use by any process in the cpuset "
 "that is on a memory node that is no longer allowed will be migrated to a "
 "memory node that is allowed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When memory migration is enabled in a cpuset, if the I<mems> setting of the "
 "cpuset is changed, then any memory page in use by any process in the cpuset "
 "that is on a memory node that is no longer allowed will be migrated to a "
 "memory node that is allowed."
 msgstr ""
-"When memory migration is enabled in a cpuset, if the I<mems> setting of the "
-"cpuset is changed, then any memory page in use by any process in the cpuset "
-"that is on a memory node that is no longer allowed will be migrated to a "
-"memory node that is allowed."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:684
+#: build/C/man7/cpuset.7:685
 msgid ""
 "Furthermore, if a process is moved into a cpuset with I<memory_migrate> "
 "enabled, any memory pages it uses that were on memory nodes allowed in its "
 "previous cpuset, but which are not allowed in its new cpuset, will be "
 "migrated to a memory node allowed in the new cpuset."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Furthermore, if a process is moved into a cpuset with I<memory_migrate> "
 "enabled, any memory pages it uses that were on memory nodes allowed in its "
 "previous cpuset, but which are not allowed in its new cpuset, will be "
 "migrated to a memory node allowed in the new cpuset."
 msgstr ""
-"Furthermore, if a process is moved into a cpuset with I<memory_migrate> "
-"enabled, any memory pages it uses that were on memory nodes allowed in its "
-"previous cpuset, but which are not allowed in its new cpuset, will be "
-"migrated to a memory node allowed in the new cpuset."
 
 #.  ================== Scheduler Load Balancing ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== Scheduler Load Balancing ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:692
+#: build/C/man7/cpuset.7:693
 msgid ""
 "The relative placement of a migrated page within the cpuset is preserved "
 "during these migration operations if possible.  For example, if the page was "
 "on the second valid node of the prior cpuset, then the page will be placed "
 "on the second valid node of the new cpuset, if possible."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The relative placement of a migrated page within the cpuset is preserved "
 "during these migration operations if possible.  For example, if the page was "
 "on the second valid node of the prior cpuset, then the page will be placed "
 "on the second valid node of the new cpuset, if possible."
 msgstr ""
-"The relative placement of a migrated page within the cpuset is preserved "
-"during these migration operations if possible.  For example, if the page was "
-"on the second valid node of the prior cpuset, then the page will be placed "
-"on the second valid node of the new cpuset, if possible."
 
 #. type: SS
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:692
+#: build/C/man7/cpuset.7:693
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "Scheduler Load Balancing"
-msgstr "Scheduler Load Balancing"
+msgid "Scheduler load balancing"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:699
+#: build/C/man7/cpuset.7:700
 msgid ""
 "The kernel scheduler automatically load balances processes.  If one CPU is "
 "underutilized, the kernel will look for processes on other more overloaded "
 msgid ""
 "The kernel scheduler automatically load balances processes.  If one CPU is "
 "underutilized, the kernel will look for processes on other more overloaded "
@@ -4387,14 +4280,9 @@ msgid ""
 "constraints of such placement mechanisms as cpusets and B<sched_setaffinity>"
 "(2)."
 msgstr ""
 "constraints of such placement mechanisms as cpusets and B<sched_setaffinity>"
 "(2)."
 msgstr ""
-"The kernel scheduler automatically load balances processes.  If one CPU is "
-"underutilized, the kernel will look for processes on other more overloaded "
-"CPUs and move those processes to the underutilized CPU, within the "
-"constraints of such placement mechanisms as cpusets and B<sched_setaffinity>"
-"(2)."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:712
+#: build/C/man7/cpuset.7:713
 msgid ""
 "The algorithmic cost of load balancing and its impact on key shared kernel "
 "data structures such as the process list increases more than linearly with "
 msgid ""
 "The algorithmic cost of load balancing and its impact on key shared kernel "
 "data structures such as the process list increases more than linearly with "
@@ -4406,71 +4294,48 @@ msgid ""
 "which is subject to change over time, as improved kernel scheduler "
 "algorithms are implemented.)"
 msgstr ""
 "which is subject to change over time, as improved kernel scheduler "
 "algorithms are implemented.)"
 msgstr ""
-"The algorithmic cost of load balancing and its impact on key shared kernel "
-"data structures such as the process list increases more than linearly with "
-"the number of CPUs being balanced.  For example, it costs more to load "
-"balance across one large set of CPUs than it does to balance across two "
-"smaller sets of CPUs, each of half the size of the larger set.  (The precise "
-"relationship between the number of CPUs being balanced and the cost of load "
-"balancing depends on implementation details of the kernel process scheduler, "
-"which is subject to change over time, as improved kernel scheduler "
-"algorithms are implemented.)"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:718
+#: build/C/man7/cpuset.7:719
 msgid ""
 "The per-cpuset flag I<sched_load_balance> provides a mechanism to suppress "
 "this automatic scheduler load balancing in cases where it is not needed and "
 "suppressing it would have worthwhile performance benefits."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The per-cpuset flag I<sched_load_balance> provides a mechanism to suppress "
 "this automatic scheduler load balancing in cases where it is not needed and "
 "suppressing it would have worthwhile performance benefits."
 msgstr ""
-"The per-cpuset flag I<sched_load_balance> provides a mechanism to suppress "
-"this automatic scheduler load balancing in cases where it is not needed and "
-"suppressing it would have worthwhile performance benefits."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:722
+#: build/C/man7/cpuset.7:723
 msgid ""
 "By default, load balancing is done across all CPUs, except those marked "
 "isolated using the kernel boot time \"isolcpus=\" argument.  (See "
 "B<Scheduler Relax Domain Level>, below, to change this default.)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "By default, load balancing is done across all CPUs, except those marked "
 "isolated using the kernel boot time \"isolcpus=\" argument.  (See "
 "B<Scheduler Relax Domain Level>, below, to change this default.)"
 msgstr ""
-"By default, load balancing is done across all CPUs, except those marked "
-"isolated using the kernel boot time \"isolcpus=\" argument.  (See "
-"B<Scheduler Relax Domain Level>, below, to change this default.)"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:725
+#: build/C/man7/cpuset.7:726
 msgid ""
 "This default load balancing across all CPUs is not well suited to the "
 "following two situations:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This default load balancing across all CPUs is not well suited to the "
 "following two situations:"
 msgstr ""
-"This default load balancing across all CPUs is not well suited to the "
-"following two situations:"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:729
+#: build/C/man7/cpuset.7:730
 msgid ""
 "On large systems, load balancing across many CPUs is expensive.  If the "
 "system is managed using cpusets to place independent jobs on separate sets "
 "of CPUs, full load balancing is unnecessary."
 msgstr ""
 msgid ""
 "On large systems, load balancing across many CPUs is expensive.  If the "
 "system is managed using cpusets to place independent jobs on separate sets "
 "of CPUs, full load balancing is unnecessary."
 msgstr ""
-"On large systems, load balancing across many CPUs is expensive.  If the "
-"system is managed using cpusets to place independent jobs on separate sets "
-"of CPUs, full load balancing is unnecessary."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:733
+#: build/C/man7/cpuset.7:734
 msgid ""
 "Systems supporting real-time on some CPUs need to minimize system overhead "
 "on those CPUs, including avoiding process load balancing if that is not "
 "needed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Systems supporting real-time on some CPUs need to minimize system overhead "
 "on those CPUs, including avoiding process load balancing if that is not "
 "needed."
 msgstr ""
-"Systems supporting real-time on some CPUs need to minimize system overhead "
-"on those CPUs, including avoiding process load balancing if that is not "
-"needed."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:743
+#: build/C/man7/cpuset.7:744
 msgid ""
 "When the per-cpuset flag I<sched_load_balance> is enabled (the default "
 "setting), it requests load balancing across all the CPUs in that cpuset's "
 msgid ""
 "When the per-cpuset flag I<sched_load_balance> is enabled (the default "
 "setting), it requests load balancing across all the CPUs in that cpuset's "
@@ -4478,51 +4343,35 @@ msgid ""
 "pinned, as by B<sched_setaffinity>(2))  from any CPU in that cpuset to any "
 "other."
 msgstr ""
 "pinned, as by B<sched_setaffinity>(2))  from any CPU in that cpuset to any "
 "other."
 msgstr ""
-"When the per-cpuset flag I<sched_load_balance> is enabled (the default "
-"setting), it requests load balancing across all the CPUs in that cpuset's "
-"allowed CPUs, ensuring that load balancing can move a process (not otherwise "
-"pinned, as by B<sched_setaffinity>(2))  from any CPU in that cpuset to any "
-"other."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:752
+#: build/C/man7/cpuset.7:753
 msgid ""
 "When the per-cpuset flag I<sched_load_balance> is disabled, then the "
 "scheduler will avoid load balancing across the CPUs in that cpuset, "
 "I<except> in so far as is necessary because some overlapping cpuset has "
 "I<sched_load_balance> enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When the per-cpuset flag I<sched_load_balance> is disabled, then the "
 "scheduler will avoid load balancing across the CPUs in that cpuset, "
 "I<except> in so far as is necessary because some overlapping cpuset has "
 "I<sched_load_balance> enabled."
 msgstr ""
-"When the per-cpuset flag I<sched_load_balance> is disabled, then the "
-"scheduler will avoid load balancing across the CPUs in that cpuset, "
-"I<except> in so far as is necessary because some overlapping cpuset has "
-"I<sched_load_balance> enabled."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:760
+#: build/C/man7/cpuset.7:761
 msgid ""
 "So, for example, if the top cpuset has the flag I<sched_load_balance> "
 "enabled, then the scheduler will load balance across all CPUs, and the "
 "setting of the I<sched_load_balance> flag in other cpusets has no effect, as "
 "we're already fully load balancing."
 msgstr ""
 msgid ""
 "So, for example, if the top cpuset has the flag I<sched_load_balance> "
 "enabled, then the scheduler will load balance across all CPUs, and the "
 "setting of the I<sched_load_balance> flag in other cpusets has no effect, as "
 "we're already fully load balancing."
 msgstr ""
-"So, for example, if the top cpuset has the flag I<sched_load_balance> "
-"enabled, then the scheduler will load balance across all CPUs, and the "
-"setting of the I<sched_load_balance> flag in other cpusets has no effect, as "
-"we're already fully load balancing."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:765
+#: build/C/man7/cpuset.7:766
 msgid ""
 "Therefore in the above two situations, the flag I<sched_load_balance> should "
 "be disabled in the top cpuset, and only some of the smaller, child cpusets "
 "would have this flag enabled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Therefore in the above two situations, the flag I<sched_load_balance> should "
 "be disabled in the top cpuset, and only some of the smaller, child cpusets "
 "would have this flag enabled."
 msgstr ""
-"Therefore in the above two situations, the flag I<sched_load_balance> should "
-"be disabled in the top cpuset, and only some of the smaller, child cpusets "
-"would have this flag enabled."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:773
+#: build/C/man7/cpuset.7:774
 msgid ""
 "When doing this, you don't usually want to leave any unpinned processes in "
 "the top cpuset that might use nontrivial amounts of CPU, as such processes "
 msgid ""
 "When doing this, you don't usually want to leave any unpinned processes in "
 "the top cpuset that might use nontrivial amounts of CPU, as such processes "
@@ -4532,34 +4381,24 @@ msgid ""
 "might not consider the possibility of load balancing that process to the "
 "underused CPU."
 msgstr ""
 "might not consider the possibility of load balancing that process to the "
 "underused CPU."
 msgstr ""
-"When doing this, you don't usually want to leave any unpinned processes in "
-"the top cpuset that might use nontrivial amounts of CPU, as such processes "
-"may be artificially constrained to some subset of CPUs, depending on the "
-"particulars of this flag setting in descendant cpusets.  Even if such a "
-"process could use spare CPU cycles in some other CPUs, the kernel scheduler "
-"might not consider the possibility of load balancing that process to the "
-"underused CPU."
 
 #.  ================== Scheduler Relax Domain Level ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== Scheduler Relax Domain Level ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:779
+#: build/C/man7/cpuset.7:780
 msgid ""
 "Of course, processes pinned to a particular CPU can be left in a cpuset that "
 "disables I<sched_load_balance> as those processes aren't going anywhere else "
 "anyway."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Of course, processes pinned to a particular CPU can be left in a cpuset that "
 "disables I<sched_load_balance> as those processes aren't going anywhere else "
 "anyway."
 msgstr ""
-"Of course, processes pinned to a particular CPU can be left in a cpuset that "
-"disables I<sched_load_balance> as those processes aren't going anywhere else "
-"anyway."
 
 #. type: SS
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:779
+#: build/C/man7/cpuset.7:780
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "Scheduler Relax Domain Level"
-msgstr "Scheduler Relax Domain Level"
+msgid "Scheduler relax domain level"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:800
+#: build/C/man7/cpuset.7:801
 msgid ""
 "The kernel scheduler performs immediate load balancing whenever a CPU "
 "becomes free or another task becomes runnable.  This load balancing works to "
 msgid ""
 "The kernel scheduler performs immediate load balancing whenever a CPU "
 "becomes free or another task becomes runnable.  This load balancing works to "
@@ -4572,19 +4411,9 @@ msgid ""
 "any case, of course, tasks will only be scheduled to run on CPUs allowed by "
 "their cpuset, as modified by B<sched_setaffinity>(2)  system calls."
 msgstr ""
 "any case, of course, tasks will only be scheduled to run on CPUs allowed by "
 "their cpuset, as modified by B<sched_setaffinity>(2)  system calls."
 msgstr ""
-"The kernel scheduler performs immediate load balancing whenever a CPU "
-"becomes free or another task becomes runnable.  This load balancing works to "
-"ensure that as many CPUs as possible are usefully employed running tasks.  "
-"The kernel also performs periodic load balancing off the software clock "
-"described in I<time>(7).  The setting of I<sched_relax_domain_level> only "
-"applies to immediate load balancing.  Regardless of the "
-"I<sched_relax_domain_level> setting, periodic load balancing is attempted "
-"over all CPUs (unless disabled by turning off I<sched_load_balance>.)  In "
-"any case, of course, tasks will only be scheduled to run on CPUs allowed by "
-"their cpuset, as modified by B<sched_setaffinity>(2)  system calls."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:808
+#: build/C/man7/cpuset.7:809
 msgid ""
 "On small systems, such as those with just a few CPUs, immediate load "
 "balancing is useful to improve system interactivity and to minimize wasteful "
 msgid ""
 "On small systems, such as those with just a few CPUs, immediate load "
 "balancing is useful to improve system interactivity and to minimize wasteful "
@@ -4593,136 +4422,107 @@ msgid ""
 "on the particular performance characteristics of the job mix and the "
 "hardware."
 msgstr ""
 "on the particular performance characteristics of the job mix and the "
 "hardware."
 msgstr ""
-"On small systems, such as those with just a few CPUs, immediate load "
-"balancing is useful to improve system interactivity and to minimize wasteful "
-"idle CPU cycles.  But on large systems, attempting immediate load balancing "
-"across a large number of CPUs can be more costly than it is worth, depending "
-"on the particular performance characteristics of the job mix and the "
-"hardware."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:816
+#: build/C/man7/cpuset.7:817
 msgid ""
 "The exact meaning of the small integer values of I<sched_relax_domain_level> "
 "will depend on internal implementation details of the kernel scheduler code "
 "and on the non-uniform architecture of the hardware.  Both of these will "
 "evolve over time and vary by system architecture and kernel version."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The exact meaning of the small integer values of I<sched_relax_domain_level> "
 "will depend on internal implementation details of the kernel scheduler code "
 "and on the non-uniform architecture of the hardware.  Both of these will "
 "evolve over time and vary by system architecture and kernel version."
 msgstr ""
-"The exact meaning of the small integer values of I<sched_relax_domain_level> "
-"will depend on internal implementation details of the kernel scheduler code "
-"and on the non-uniform architecture of the hardware.  Both of these will "
-"evolve over time and vary by system architecture and kernel version."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:821
+#: build/C/man7/cpuset.7:822
 msgid ""
 "As of this writing, when this capability was introduced in Linux 2.6.26, on "
 "certain popular architectures, the positive values of "
 "I<sched_relax_domain_level> have the following meanings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "As of this writing, when this capability was introduced in Linux 2.6.26, on "
 "certain popular architectures, the positive values of "
 "I<sched_relax_domain_level> have the following meanings."
 msgstr ""
-"As of this writing, when this capability was introduced in Linux 2.6.26, on "
-"certain popular architectures, the positive values of "
-"I<sched_relax_domain_level> have the following meanings."
 
 #. type: IP
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:823
+#: build/C/man7/cpuset.7:824
 #, no-wrap
 msgid "B<(1)>"
 msgstr "B<(1)>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<(1)>"
 msgstr "B<(1)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:826
+#: build/C/man7/cpuset.7:827
 msgid ""
 "Perform immediate load balancing across Hyper-Thread siblings on the same "
 "core."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Perform immediate load balancing across Hyper-Thread siblings on the same "
 "core."
 msgstr ""
-"Perform immediate load balancing across Hyper-Thread siblings on the same "
-"core."
 
 #. type: IP
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:826
+#: build/C/man7/cpuset.7:827
 #, no-wrap
 msgid "B<(2)>"
 msgstr "B<(2)>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<(2)>"
 msgstr "B<(2)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:828
+#: build/C/man7/cpuset.7:829
 msgid ""
 "Perform immediate load balancing across other cores in the same package."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Perform immediate load balancing across other cores in the same package."
 msgstr ""
-"Perform immediate load balancing across other cores in the same package."
 
 #. type: IP
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:828
+#: build/C/man7/cpuset.7:829
 #, no-wrap
 msgid "B<(3)>"
 msgstr "B<(3)>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<(3)>"
 msgstr "B<(3)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:831
+#: build/C/man7/cpuset.7:832
 msgid ""
 "Perform immediate load balancing across other CPUs on the same node or blade."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Perform immediate load balancing across other CPUs on the same node or blade."
 msgstr ""
-"Perform immediate load balancing across other CPUs on the same node or blade."
 
 #. type: IP
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:831
+#: build/C/man7/cpuset.7:832
 #, no-wrap
 msgid "B<(4)>"
 msgstr "B<(4)>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<(4)>"
 msgstr "B<(4)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:834
+#: build/C/man7/cpuset.7:835
 msgid ""
 "Perform immediate load balancing across over several (implementation detail) "
 "nodes [On NUMA systems]."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Perform immediate load balancing across over several (implementation detail) "
 "nodes [On NUMA systems]."
 msgstr ""
-"Perform immediate load balancing across over several (implementation detail) "
-"nodes [On NUMA systems]."
 
 #. type: IP
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:834
+#: build/C/man7/cpuset.7:835
 #, no-wrap
 msgid "B<(5)>"
 msgstr "B<(5)>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<(5)>"
 msgstr "B<(5)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:837
+#: build/C/man7/cpuset.7:838
 msgid ""
 "Perform immediate load balancing across over all CPUs in system [On NUMA "
 "systems]."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Perform immediate load balancing across over all CPUs in system [On NUMA "
 "systems]."
 msgstr ""
-"Perform immediate load balancing across over all CPUs in system [On NUMA "
-"systems]."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:846
+#: build/C/man7/cpuset.7:847
 msgid ""
 "The I<sched_relax_domain_level> value of zero (0) always means don't perform "
 "immediate load balancing, hence that load balancing is only done "
 "periodically, not immediately when a CPU becomes available or another task "
 "becomes runnable."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The I<sched_relax_domain_level> value of zero (0) always means don't perform "
 "immediate load balancing, hence that load balancing is only done "
 "periodically, not immediately when a CPU becomes available or another task "
 "becomes runnable."
 msgstr ""
-"The I<sched_relax_domain_level> value of zero (0) always means don't perform "
-"immediate load balancing, hence that load balancing is only done "
-"periodically, not immediately when a CPU becomes available or another task "
-"becomes runnable."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:854
+#: build/C/man7/cpuset.7:855
 msgid ""
 "The I<sched_relax_domain_level> value of minus one (-1)  always means use "
 "the system default value.  The system default value can vary by architecture "
 "and kernel version.  This system default value can be changed by kernel boot-"
 "time \"relax_domain_level=\" argument."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The I<sched_relax_domain_level> value of minus one (-1)  always means use "
 "the system default value.  The system default value can vary by architecture "
 "and kernel version.  This system default value can be changed by kernel boot-"
 "time \"relax_domain_level=\" argument."
 msgstr ""
-"The I<sched_relax_domain_level> value of minus one (-1)  always means use "
-"the system default value.  The system default value can vary by architecture "
-"and kernel version.  This system default value can be changed by kernel boot-"
-"time \"relax_domain_level=\" argument."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:862
+#: build/C/man7/cpuset.7:863
 msgid ""
 "In the case of multiple overlapping cpusets which have conflicting "
 "I<sched_relax_domain_level> values, then the highest such value applies to "
 msgid ""
 "In the case of multiple overlapping cpusets which have conflicting "
 "I<sched_relax_domain_level> values, then the highest such value applies to "
@@ -4730,43 +4530,35 @@ msgid ""
 "B<minus one (-1)> is the lowest value, overridden by any other value, and "
 "the value B<zero (0)> is the next lowest value."
 msgstr ""
 "B<minus one (-1)> is the lowest value, overridden by any other value, and "
 "the value B<zero (0)> is the next lowest value."
 msgstr ""
-"In the case of multiple overlapping cpusets which have conflicting "
-"I<sched_relax_domain_level> values, then the highest such value applies to "
-"all CPUs in any of the overlapping cpusets.  In such cases, the value "
-"B<minus one (-1)> is the lowest value, overridden by any other value, and "
-"the value B<zero (0)> is the next lowest value."
 
 #. type: SH
 
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:862
+#: build/C/man7/cpuset.7:863
 #, no-wrap
 msgid "FORMATS"
 #, no-wrap
 msgid "FORMATS"
-msgstr "FORMATS"
+msgstr ""
 
 #.  ================== Mask Format ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== Mask Format ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:866
+#: build/C/man7/cpuset.7:867
 msgid ""
 "The following formats are used to represent sets of CPUs and memory nodes."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The following formats are used to represent sets of CPUs and memory nodes."
 msgstr ""
-"The following formats are used to represent sets of CPUs and memory nodes."
 
 #. type: SS
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:866
+#: build/C/man7/cpuset.7:867
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "Mask Format"
-msgstr "Mask Format"
+msgid "Mask format"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:871
+#: build/C/man7/cpuset.7:872
 msgid ""
 msgid ""
-"The B<Mask Format> is used to represent CPU and memory-node bitmasks in the "
+"The B<Mask Format> is used to represent CPU and memory-node bit masks in the "
 "I</proc/E<lt>pidE<gt>/status> file."
 msgstr ""
 "I</proc/E<lt>pidE<gt>/status> file."
 msgstr ""
-"The B<Mask Format> is used to represent CPU and memory-node bitmasks in the "
-"I</proc/E<lt>pidE<gt>/status> file."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:879
+#: build/C/man7/cpuset.7:880
 msgid ""
 "This format displays each 32-bit word in hexadecimal (using ASCII characters "
 "\"0\" - \"9\" and \"a\" - \"f\"); words are filled with leading zeros, if "
 msgid ""
 "This format displays each 32-bit word in hexadecimal (using ASCII characters "
 "\"0\" - \"9\" and \"a\" - \"f\"); words are filled with leading zeros, if "
@@ -4775,29 +4567,21 @@ msgid ""
 "significant bit first.  The hex digits within a word are also in big-endian "
 "order."
 msgstr ""
 "significant bit first.  The hex digits within a word are also in big-endian "
 "order."
 msgstr ""
-"This format displays each 32-bit word in hexadecimal (using ASCII characters "
-"\"0\" - \"9\" and \"a\" - \"f\"); words are filled with leading zeros, if "
-"required.  For masks longer than one word, a comma separator is used between "
-"words.  Words are displayed in big-endian order, which has the most "
-"significant bit first.  The hex digits within a word are also in big-endian "
-"order."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:882
+#: build/C/man7/cpuset.7:883
 msgid ""
 "The number of 32-bit words displayed is the minimum number needed to display "
 msgid ""
 "The number of 32-bit words displayed is the minimum number needed to display "
-"all bits of the bitmask, based on the size of the bitmask."
+"all bits of the bit mask, based on the size of the bit mask."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"The number of 32-bit words displayed is the minimum number needed to display "
-"all bits of the bitmask, based on the size of the bitmask."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:884
+#: build/C/man7/cpuset.7:885
 msgid "Examples of the B<Mask Format>:"
 msgid "Examples of the B<Mask Format>:"
-msgstr "Examples of the B<Mask Format>:"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:892
+#: build/C/man7/cpuset.7:893
 #, no-wrap
 msgid ""
 "00000001                        # just bit 0 set\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "00000001                        # just bit 0 set\n"
@@ -4813,50 +4597,45 @@ msgstr ""
 "00000000,000E3862               # 1,5,6,11-13,17-19 set\n"
 
 #. type: Plain text
 "00000000,000E3862               # 1,5,6,11-13,17-19 set\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:896
+#: build/C/man7/cpuset.7:897
 msgid "A mask with bits 0, 1, 2, 4, 8, 16, 32, and 64 set displays as:"
 msgid "A mask with bits 0, 1, 2, 4, 8, 16, 32, and 64 set displays as:"
-msgstr "A mask with bits 0, 1, 2, 4, 8, 16, 32, and 64 set displays as:"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:900
+#: build/C/man7/cpuset.7:901
 #, no-wrap
 msgid "00000001,00000001,00010117\n"
 msgstr "00000001,00000001,00010117\n"
 
 #.  ================== List Format ==================
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "00000001,00000001,00010117\n"
 msgstr "00000001,00000001,00010117\n"
 
 #.  ================== List Format ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:907
+#: build/C/man7/cpuset.7:908
 msgid ""
 "The first \"1\" is for bit 64, the second for bit 32, the third for bit 16, "
 "the fourth for bit 8, the fifth for bit 4, and the \"7\" is for bits 2, 1, "
 "and 0."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The first \"1\" is for bit 64, the second for bit 32, the third for bit 16, "
 "the fourth for bit 8, the fifth for bit 4, and the \"7\" is for bits 2, 1, "
 "and 0."
 msgstr ""
-"The first \"1\" is for bit 64, the second for bit 32, the third for bit 16, "
-"the fourth for bit 8, the fifth for bit 4, and the \"7\" is for bits 2, 1, "
-"and 0."
 
 #. type: SS
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:907
+#: build/C/man7/cpuset.7:908
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "List Format"
-msgstr "List Format"
+msgid "List format"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:914
+#: build/C/man7/cpuset.7:915
 msgid ""
 "The B<List Format> for I<cpus> and I<mems> is a comma-separated list of CPU "
 "or memory-node numbers and ranges of numbers, in ASCII decimal."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The B<List Format> for I<cpus> and I<mems> is a comma-separated list of CPU "
 "or memory-node numbers and ranges of numbers, in ASCII decimal."
 msgstr ""
-"The B<List Format> for I<cpus> and I<mems> is a comma-separated list of CPU "
-"or memory-node numbers and ranges of numbers, in ASCII decimal."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:916
+#: build/C/man7/cpuset.7:917
 msgid "Examples of the B<List Format>:"
 msgid "Examples of the B<List Format>:"
-msgstr "Examples of the B<List Format>:"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:921
+#: build/C/man7/cpuset.7:922
 #, no-wrap
 msgid ""
 "0-4,9           # bits 0, 1, 2, 3, 4, and 9 set\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "0-4,9           # bits 0, 1, 2, 3, 4, and 9 set\n"
@@ -4867,102 +4646,86 @@ msgstr ""
 
 #.  ================== RULES ==================
 #. type: SH
 
 #.  ================== RULES ==================
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:924
+#: build/C/man7/cpuset.7:925
 #, no-wrap
 msgid "RULES"
 #, no-wrap
 msgid "RULES"
-msgstr "RULES"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:926
+#: build/C/man7/cpuset.7:927
 msgid "The following rules apply to each cpuset:"
 msgid "The following rules apply to each cpuset:"
-msgstr "The following rules apply to each cpuset:"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:929
+#: build/C/man7/cpuset.7:930
 msgid ""
 "Its CPUs and memory nodes must be a (possibly equal)  subset of its parent's."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Its CPUs and memory nodes must be a (possibly equal)  subset of its parent's."
 msgstr ""
-"Its CPUs and memory nodes must be a (possibly equal)  subset of its parent's."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:933
+#: build/C/man7/cpuset.7:934
 msgid "It can only be marked I<cpu_exclusive> if its parent is."
 msgid "It can only be marked I<cpu_exclusive> if its parent is."
-msgstr "It can only be marked I<cpu_exclusive> if its parent is."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:937
+#: build/C/man7/cpuset.7:938
 msgid "It can only be marked I<mem_exclusive> if its parent is."
 msgid "It can only be marked I<mem_exclusive> if its parent is."
-msgstr "It can only be marked I<mem_exclusive> if its parent is."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:941
+#: build/C/man7/cpuset.7:942
 msgid "If it is I<cpu_exclusive>, its CPUs may not overlap any sibling."
 msgid "If it is I<cpu_exclusive>, its CPUs may not overlap any sibling."
-msgstr "If it is I<cpu_exclusive>, its CPUs may not overlap any sibling."
+msgstr ""
 
 #.  ================== PERMISSIONS ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== PERMISSIONS ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:946
+#: build/C/man7/cpuset.7:947
 msgid ""
 "If it is I<memory_exclusive>, its memory nodes may not overlap any sibling."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If it is I<memory_exclusive>, its memory nodes may not overlap any sibling."
 msgstr ""
-"If it is I<memory_exclusive>, its memory nodes may not overlap any sibling."
 
 #. type: SH
 
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:946
+#: build/C/man7/cpuset.7:947
 #, no-wrap
 msgid "PERMISSIONS"
 #, no-wrap
 msgid "PERMISSIONS"
-msgstr "PERMISSIONS"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:951
+#: build/C/man7/cpuset.7:952
 msgid ""
 "The permissions of a cpuset are determined by the permissions of the "
 "directories and pseudo-files in the cpuset file system, normally mounted at "
 "I</dev/cpuset>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The permissions of a cpuset are determined by the permissions of the "
 "directories and pseudo-files in the cpuset file system, normally mounted at "
 "I</dev/cpuset>."
 msgstr ""
-"The permissions of a cpuset are determined by the permissions of the "
-"directories and pseudo-files in the cpuset file system, normally mounted at "
-"I</dev/cpuset>."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:960
+#: build/C/man7/cpuset.7:961
 msgid ""
 "For instance, a process can put itself in some other cpuset (than its "
 "current one) if it can write the I<tasks> file for that cpuset.  This "
 "requires execute permission on the encompassing directories and write "
 "permission on the I<tasks> file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "For instance, a process can put itself in some other cpuset (than its "
 "current one) if it can write the I<tasks> file for that cpuset.  This "
 "requires execute permission on the encompassing directories and write "
 "permission on the I<tasks> file."
 msgstr ""
-"For instance, a process can put itself in some other cpuset (than its "
-"current one) if it can write the I<tasks> file for that cpuset.  This "
-"requires execute permission on the encompassing directories and write "
-"permission on the I<tasks> file."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:967
+#: build/C/man7/cpuset.7:968
 msgid ""
 "An additional constraint is applied to requests to place some other process "
 "in a cpuset.  One process may not attach another to a cpuset unless it would "
 "have permission to send that process a signal (see B<kill>(2))."
 msgstr ""
 msgid ""
 "An additional constraint is applied to requests to place some other process "
 "in a cpuset.  One process may not attach another to a cpuset unless it would "
 "have permission to send that process a signal (see B<kill>(2))."
 msgstr ""
-"An additional constraint is applied to requests to place some other process "
-"in a cpuset.  One process may not attach another to a cpuset unless it would "
-"have permission to send that process a signal (see B<kill>(2))."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:978
+#: build/C/man7/cpuset.7:979
 msgid ""
 "A process may create a child cpuset if it can access and write the parent "
 "cpuset directory.  It can modify the CPUs or memory nodes in a cpuset if it "
 "can access that cpuset's directory (execute permissions on the each of the "
 "parent directories) and write the corresponding I<cpus> or I<mems> file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A process may create a child cpuset if it can access and write the parent "
 "cpuset directory.  It can modify the CPUs or memory nodes in a cpuset if it "
 "can access that cpuset's directory (execute permissions on the each of the "
 "parent directories) and write the corresponding I<cpus> or I<mems> file."
 msgstr ""
-"A process may create a child cpuset if it can access and write the parent "
-"cpuset directory.  It can modify the CPUs or memory nodes in a cpuset if it "
-"can access that cpuset's directory (execute permissions on the each of the "
-"parent directories) and write the corresponding I<cpus> or I<mems> file."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:999
+#: build/C/man7/cpuset.7:1000
 msgid ""
 "There is one minor difference between the manner in which these permissions "
 "are evaluated and the manner in which normal file-system operation "
 msgid ""
 "There is one minor difference between the manner in which these permissions "
 "are evaluated and the manner in which normal file-system operation "
@@ -4976,31 +4739,11 @@ msgid ""
 "beneath I</dev/cpuset>, which is a bit unusual)  or if some user code "
 "converts the relative cpuset path to a full file-system path."
 msgstr ""
 "beneath I</dev/cpuset>, which is a bit unusual)  or if some user code "
 "converts the relative cpuset path to a full file-system path."
 msgstr ""
-"There is one minor difference between the manner in which these permissions "
-"are evaluated and the manner in which normal file-system operation "
-"permissions are evaluated.  The kernel interprets relative pathnames "
-"starting at a process's current working directory.  Even if one is operating "
-"on a cpuset file, relative pathnames are interpreted relative to the "
-"process's current working directory, not relative to the process's current "
-"cpuset.  The only ways that cpuset paths relative to a process's current "
-"cpuset can be used are if either the process's current working directory is "
-"its cpuset (it first did a B<cd> or B<chdir>(2)  to its cpuset directory "
-"beneath I</dev/cpuset>, which is a bit unusual)  or if some user code "
-"converts the relative cpuset path to a full file-system path."
 
 #.  ================== WARNINGS ==================
 
 #.  ================== WARNINGS ==================
-#. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1014
-msgid ""
-"In theory, this means that user code should specify cpusets using absolute "
-"pathnames, which requires knowing the mount point of the cpuset file system "
-"(usually, but not necessarily, I</dev/cpuset>).  In practice, all user level "
-"code that this author is aware of simply assumes that if the cpuset file "
-"system is mounted, then it is mounted at I</dev/cpuset>.  Furthermore, it is "
-"common practice for carefully written user code to verify the presence of "
-"the pseudo-file I</dev/cpuset/tasks> in order to verify that the cpuset "
-"pseudo-file system is currently mounted."
-msgstr ""
+#. type: Plain text
+#: build/C/man7/cpuset.7:1015
+msgid ""
 "In theory, this means that user code should specify cpusets using absolute "
 "pathnames, which requires knowing the mount point of the cpuset file system "
 "(usually, but not necessarily, I</dev/cpuset>).  In practice, all user level "
 "In theory, this means that user code should specify cpusets using absolute "
 "pathnames, which requires knowing the mount point of the cpuset file system "
 "(usually, but not necessarily, I</dev/cpuset>).  In practice, all user level "
@@ -5009,60 +4752,54 @@ msgstr ""
 "common practice for carefully written user code to verify the presence of "
 "the pseudo-file I</dev/cpuset/tasks> in order to verify that the cpuset "
 "pseudo-file system is currently mounted."
 "common practice for carefully written user code to verify the presence of "
 "the pseudo-file I</dev/cpuset/tasks> in order to verify that the cpuset "
 "pseudo-file system is currently mounted."
+msgstr ""
 
 #. type: SH
 
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:1014
+#: build/C/man7/cpuset.7:1015
 #, no-wrap
 msgid "WARNINGS"
 #, no-wrap
 msgid "WARNINGS"
-msgstr "WARNINGS"
+msgstr ""
 
 #. type: SS
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:1015
+#: build/C/man7/cpuset.7:1016
 #, no-wrap
 msgid "Enabling memory_pressure"
 #, no-wrap
 msgid "Enabling memory_pressure"
-msgstr "Enabling memory_pressure"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1024
+#: build/C/man7/cpuset.7:1025
 msgid ""
 msgid ""
-"By default, the per-cpuset file I<memory_pressure> always contains zero "
-"(0).  Unless this feature is enabled by writing \"1\" to the pseudo-file I</"
-"dev/cpuset/memory_pressure_enabled>, the kernel does not compute per-cpuset "
-"I<memory_pressure>."
+"By default, the per-cpuset file I<cpuset.memory_pressure> always contains "
+"zero (0).  Unless this feature is enabled by writing \"1\" to the pseudo-"
+"file I</dev/cpuset/cpuset.memory_pressure_enabled>, the kernel does not "
+"compute per-cpuset I<memory_pressure>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"By default, the per-cpuset file I<memory_pressure> always contains zero "
-"(0).  Unless this feature is enabled by writing \"1\" to the pseudo-file I</"
-"dev/cpuset/memory_pressure_enabled>, the kernel does not compute per-cpuset "
-"I<memory_pressure>."
 
 #. type: SS
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:1024
+#: build/C/man7/cpuset.7:1025
 #, no-wrap
 msgid "Using the echo command"
 #, no-wrap
 msgid "Using the echo command"
-msgstr "Using the echo command"
+msgstr ""
 
 #.  Gack!  csh(1)'s echo does this
 #. type: Plain text
 
 #.  Gack!  csh(1)'s echo does this
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1035
+#: build/C/man7/cpuset.7:1036
 msgid ""
 "When using the B<echo> command at the shell prompt to change the values of "
 "cpuset files, beware that the built-in B<echo> command in some shells does "
 "not display an error message if the B<write>(2)  system call fails.  For "
 "example, if the command:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "When using the B<echo> command at the shell prompt to change the values of "
 "cpuset files, beware that the built-in B<echo> command in some shells does "
 "not display an error message if the B<write>(2)  system call fails.  For "
 "example, if the command:"
 msgstr ""
-"When using the B<echo> command at the shell prompt to change the values of "
-"cpuset files, beware that the built-in B<echo> command in some shells does "
-"not display an error message if the B<write>(2)  system call fails.  For "
-"example, if the command:"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1039
-#, no-wrap
-msgid "echo 19 E<gt> mems\n"
+#: build/C/man7/cpuset.7:1040
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "echo 19 E<gt> mems\n"
+msgid "echo 19 E<gt> cpuset.mems\n"
 msgstr "echo 19 E<gt> mems\n"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "echo 19 E<gt> mems\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1052
+#: build/C/man7/cpuset.7:1053
 msgid ""
 "failed because memory node 19 was not allowed (perhaps the current system "
 "does not have a memory node 19), then the B<echo> command might not display "
 msgid ""
 "failed because memory node 19 was not allowed (perhaps the current system "
 "does not have a memory node 19), then the B<echo> command might not display "
@@ -5070,17 +4807,15 @@ msgid ""
 "cpuset file settings, as this command will display B<write>(2)  errors, as "
 "in the example:"
 msgstr ""
 "cpuset file settings, as this command will display B<write>(2)  errors, as "
 "in the example:"
 msgstr ""
-"failed because memory node 19 was not allowed (perhaps the current system "
-"does not have a memory node 19), then the B<echo> command might not display "
-"any error.  It is better to use the B</bin/echo> external command to change "
-"cpuset file settings, as this command will display B<write>(2)  errors, as "
-"in the example:"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1057
-#, no-wrap
+#: build/C/man7/cpuset.7:1058
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "/bin/echo 19 E<gt> mems\n"
+#| "/bin/echo: write error: Invalid argument\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"/bin/echo 19 E<gt> mems\n"
+"/bin/echo 19 E<gt> cpuset.mems\n"
 "/bin/echo: write error: Invalid argument\n"
 msgstr ""
 "/bin/echo 19 E<gt> mems\n"
 "/bin/echo: write error: Invalid argument\n"
 msgstr ""
 "/bin/echo 19 E<gt> mems\n"
@@ -5088,28 +4823,26 @@ msgstr ""
 
 #.  ================== EXCEPTIONS ==================
 #. type: SH
 
 #.  ================== EXCEPTIONS ==================
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:1060
+#: build/C/man7/cpuset.7:1061
 #, no-wrap
 msgid "EXCEPTIONS"
 #, no-wrap
 msgid "EXCEPTIONS"
-msgstr "EXCEPTIONS"
+msgstr ""
 
 #. type: SS
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:1061
+#: build/C/man7/cpuset.7:1062
 #, no-wrap
 msgid "Memory placement"
 #, no-wrap
 msgid "Memory placement"
-msgstr "Memory placement"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1064
+#: build/C/man7/cpuset.7:1065
 msgid ""
 "Not all allocations of system memory are constrained by cpusets, for the "
 "following reasons."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Not all allocations of system memory are constrained by cpusets, for the "
 "following reasons."
 msgstr ""
-"Not all allocations of system memory are constrained by cpusets, for the "
-"following reasons."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1079
+#: build/C/man7/cpuset.7:1080
 msgid ""
 "If hot-plug functionality is used to remove all the CPUs that are currently "
 "assigned to a cpuset, then the kernel will automatically update the "
 msgid ""
 "If hot-plug functionality is used to remove all the CPUs that are currently "
 "assigned to a cpuset, then the kernel will automatically update the "
@@ -5121,18 +4854,9 @@ msgid ""
 "offline.  User code should reconfigure cpusets to only refer to online CPUs "
 "and memory nodes when using hot-plug to add or remove such resources."
 msgstr ""
 "offline.  User code should reconfigure cpusets to only refer to online CPUs "
 "and memory nodes when using hot-plug to add or remove such resources."
 msgstr ""
-"If hot-plug functionality is used to remove all the CPUs that are currently "
-"assigned to a cpuset, then the kernel will automatically update the "
-"I<cpus_allowed> of all processes attached to CPUs in that cpuset to allow "
-"all CPUs.  When memory hot-plug functionality for removing memory nodes is "
-"available, a similar exception is expected to apply there as well.  In "
-"general, the kernel prefers to violate cpuset placement, rather than "
-"starving a process that has had all its allowed CPUs or memory nodes taken "
-"offline.  User code should reconfigure cpusets to only refer to online CPUs "
-"and memory nodes when using hot-plug to add or remove such resources."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1087
+#: build/C/man7/cpuset.7:1088
 msgid ""
 "A few kernel-critical, internal memory-allocation requests, marked "
 "GFP_ATOMIC, must be satisfied immediately.  The kernel may drop some request "
 msgid ""
 "A few kernel-critical, internal memory-allocation requests, marked "
 "GFP_ATOMIC, must be satisfied immediately.  The kernel may drop some request "
@@ -5141,521 +4865,452 @@ msgid ""
 "and look for memory anywhere we can find it.  It's better to violate the "
 "cpuset than stress the kernel."
 msgstr ""
 "and look for memory anywhere we can find it.  It's better to violate the "
 "cpuset than stress the kernel."
 msgstr ""
-"A few kernel-critical, internal memory-allocation requests, marked "
-"GFP_ATOMIC, must be satisfied immediately.  The kernel may drop some request "
-"or malfunction if one of these allocations fail.  If such a request cannot "
-"be satisfied within the current process's cpuset, then we relax the cpuset, "
-"and look for memory anywhere we can find it.  It's better to violate the "
-"cpuset than stress the kernel."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1091
+#: build/C/man7/cpuset.7:1092
 msgid ""
 "Allocations of memory requested by kernel drivers while processing an "
 "interrupt lack any relevant process context, and are not confined by cpusets."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Allocations of memory requested by kernel drivers while processing an "
 "interrupt lack any relevant process context, and are not confined by cpusets."
 msgstr ""
-"Allocations of memory requested by kernel drivers while processing an "
-"interrupt lack any relevant process context, and are not confined by cpusets."
 
 #. type: SS
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:1091
+#: build/C/man7/cpuset.7:1092
 #, no-wrap
 msgid "Renaming cpusets"
 #, no-wrap
 msgid "Renaming cpusets"
-msgstr "Renaming cpusets"
+msgstr ""
 
 #.  ================== ERRORS ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== ERRORS ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1099
+#: build/C/man7/cpuset.7:1100
 msgid ""
 "You can use the B<rename>(2)  system call to rename cpusets.  Only simple "
 "renaming is supported; that is, changing the name of a cpuset directory is "
 "permitted, but moving a directory into a different directory is not "
 "permitted."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You can use the B<rename>(2)  system call to rename cpusets.  Only simple "
 "renaming is supported; that is, changing the name of a cpuset directory is "
 "permitted, but moving a directory into a different directory is not "
 "permitted."
 msgstr ""
-"You can use the B<rename>(2)  system call to rename cpusets.  Only simple "
-"renaming is supported; that is, changing the name of a cpuset directory is "
-"permitted, but moving a directory into a different directory is not "
-"permitted."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1103
+#: build/C/man7/cpuset.7:1104
 msgid ""
 "The Linux kernel implementation of cpusets sets I<errno> to specify the "
 "reason for a failed system call affecting cpusets."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The Linux kernel implementation of cpusets sets I<errno> to specify the "
 "reason for a failed system call affecting cpusets."
 msgstr ""
-"The Linux kernel implementation of cpusets sets I<errno> to specify the "
-"reason for a failed system call affecting cpusets."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1108
+#: build/C/man7/cpuset.7:1109
 msgid ""
 "The possible I<errno> settings and their meaning when set on a failed cpuset "
 "call are as listed below."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The possible I<errno> settings and their meaning when set on a failed cpuset "
 "call are as listed below."
 msgstr ""
-"The possible I<errno> settings and their meaning when set on a failed cpuset "
-"call are as listed below."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1108
+#: build/C/man7/cpuset.7:1109
 #, no-wrap
 msgid "B<E2BIG>"
 msgstr "B<E2BIG>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<E2BIG>"
 msgstr "B<E2BIG>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1115
+#: build/C/man7/cpuset.7:1116
 msgid ""
 "Attempted a B<write>(2)  on a special cpuset file with a length larger than "
 "some kernel-determined upper limit on the length of such writes."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Attempted a B<write>(2)  on a special cpuset file with a length larger than "
 "some kernel-determined upper limit on the length of such writes."
 msgstr ""
-"Attempted a B<write>(2)  on a special cpuset file with a length larger than "
-"some kernel-determined upper limit on the length of such writes."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1122
+#: build/C/man7/cpuset.7:1123
 msgid ""
 "Attempted to B<write>(2)  the process ID (PID) of a process to a cpuset "
 "I<tasks> file when one lacks permission to move that process."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Attempted to B<write>(2)  the process ID (PID) of a process to a cpuset "
 "I<tasks> file when one lacks permission to move that process."
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  the process ID (PID) of a process to a cpuset "
-"I<tasks> file when one lacks permission to move that process."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1128
+#: build/C/man7/cpuset.7:1129
 msgid ""
 "Attempted to add, using B<write>(2), a CPU or memory node to a cpuset, when "
 "that CPU or memory node was not already in its parent."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Attempted to add, using B<write>(2), a CPU or memory node to a cpuset, when "
 "that CPU or memory node was not already in its parent."
 msgstr ""
-"Attempted to add, using B<write>(2), a CPU or memory node to a cpuset, when "
-"that CPU or memory node was not already in its parent."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1136
+#: build/C/man7/cpuset.7:1137
 msgid ""
 msgid ""
-"Attempted to set, using B<write>(2), I<cpu_exclusive> or I<mem_exclusive> on "
-"a cpuset whose parent lacks the same setting."
+"Attempted to set, using B<write>(2), I<cpuset.cpu_exclusive> or I<cpuset."
+"mem_exclusive> on a cpuset whose parent lacks the same setting."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Attempted to set, using B<write>(2), I<cpu_exclusive> or I<mem_exclusive> on "
-"a cpuset whose parent lacks the same setting."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1143
-msgid "Attempted to B<write>(2)  a I<memory_pressure> file."
-msgstr "Attempted to B<write>(2)  a I<memory_pressure> file."
+#: build/C/man7/cpuset.7:1144
+msgid "Attempted to B<write>(2)  a I<cpuset.memory_pressure> file."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1146
+#: build/C/man7/cpuset.7:1147
 msgid "Attempted to create a file in a cpuset directory."
 msgid "Attempted to create a file in a cpuset directory."
-msgstr "Attempted to create a file in a cpuset directory."
+msgstr ""
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1146 build/C/man7/cpuset.7:1151
-#: build/C/man7/cpuset.7:1156
+#: build/C/man7/cpuset.7:1147 build/C/man7/cpuset.7:1152
+#: build/C/man7/cpuset.7:1157
 #, no-wrap
 msgid "B<EBUSY>"
 msgstr "B<EBUSY>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<EBUSY>"
 msgstr "B<EBUSY>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1151
+#: build/C/man7/cpuset.7:1152
 msgid ""
 "Attempted to remove, using B<rmdir>(2), a cpuset with attached processes."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Attempted to remove, using B<rmdir>(2), a cpuset with attached processes."
 msgstr ""
-"Attempted to remove, using B<rmdir>(2), a cpuset with attached processes."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1156
+#: build/C/man7/cpuset.7:1157
 msgid "Attempted to remove, using B<rmdir>(2), a cpuset with child cpusets."
 msgid "Attempted to remove, using B<rmdir>(2), a cpuset with child cpusets."
-msgstr "Attempted to remove, using B<rmdir>(2), a cpuset with child cpusets."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1161
+#: build/C/man7/cpuset.7:1162
 msgid ""
 "Attempted to remove a CPU or memory node from a cpuset that is also in a "
 "child of that cpuset."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Attempted to remove a CPU or memory node from a cpuset that is also in a "
 "child of that cpuset."
 msgstr ""
-"Attempted to remove a CPU or memory node from a cpuset that is also in a "
-"child of that cpuset."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1161 build/C/man7/cpuset.7:1166
+#: build/C/man7/cpuset.7:1162 build/C/man7/cpuset.7:1167
 #, no-wrap
 msgid "B<EEXIST>"
 msgstr "B<EEXIST>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<EEXIST>"
 msgstr "B<EEXIST>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1166
+#: build/C/man7/cpuset.7:1167
 msgid "Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset that already exists."
 msgid "Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset that already exists."
-msgstr "Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset that already exists."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1171
+#: build/C/man7/cpuset.7:1172
 msgid "Attempted to B<rename>(2)  a cpuset to a name that already exists."
 msgid "Attempted to B<rename>(2)  a cpuset to a name that already exists."
-msgstr "Attempted to B<rename>(2)  a cpuset to a name that already exists."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1179
+#: build/C/man7/cpuset.7:1180
 msgid ""
 "Attempted to B<read>(2)  or B<write>(2)  a cpuset file using a buffer that "
 "is outside the writing processes accessible address space."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Attempted to B<read>(2)  or B<write>(2)  a cpuset file using a buffer that "
 "is outside the writing processes accessible address space."
 msgstr ""
-"Attempted to B<read>(2)  or B<write>(2)  a cpuset file using a buffer that "
-"is outside the writing processes accessible address space."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1188
+#: build/C/man7/cpuset.7:1189
 msgid ""
 "Attempted to change a cpuset, using B<write>(2), in a way that would violate "
 "a I<cpu_exclusive> or I<mem_exclusive> attribute of that cpuset or any of "
 "its siblings."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Attempted to change a cpuset, using B<write>(2), in a way that would violate "
 "a I<cpu_exclusive> or I<mem_exclusive> attribute of that cpuset or any of "
 "its siblings."
 msgstr ""
-"Attempted to change a cpuset, using B<write>(2), in a way that would violate "
-"a I<cpu_exclusive> or I<mem_exclusive> attribute of that cpuset or any of "
-"its siblings."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1197
+#: build/C/man7/cpuset.7:1198
 msgid ""
 msgid ""
-"Attempted to B<write>(2)  an empty I<cpus> or I<mems> list to a cpuset which "
-"has attached processes or child cpusets."
+"Attempted to B<write>(2)  an empty I<cpuset.cpus> or I<cpuset.mems> list to "
+"a cpuset which has attached processes or child cpusets."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  an empty I<cpus> or I<mems> list to a cpuset which "
-"has attached processes or child cpusets."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1207
+#: build/C/man7/cpuset.7:1208
 msgid ""
 msgid ""
-"Attempted to B<write>(2)  a I<cpus> or I<mems> list which included a range "
-"with the second number smaller than the first number."
+"Attempted to B<write>(2)  a I<cpuset.cpus> or I<cpuset.mems> list which "
+"included a range with the second number smaller than the first number."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  a I<cpus> or I<mems> list which included a range "
-"with the second number smaller than the first number."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1216
+#: build/C/man7/cpuset.7:1217
 msgid ""
 msgid ""
-"Attempted to B<write>(2)  a I<cpus> or I<mems> list which included an "
-"invalid character in the string."
+"Attempted to B<write>(2)  a I<cpuset.cpus> or I<cpuset.mems> list which "
+"included an invalid character in the string."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  a I<cpus> or I<mems> list which included an "
-"invalid character in the string."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1223
+#: build/C/man7/cpuset.7:1224
 msgid ""
 msgid ""
-"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<cpus> file that did not include any "
-"online CPUs."
+"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<cpuset.cpus> file that did not "
+"include any online CPUs."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<cpus> file that did not include any "
-"online CPUs."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1230
+#: build/C/man7/cpuset.7:1231
 msgid ""
 msgid ""
-"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<mems> file that did not include any "
-"online memory nodes."
+"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<cpuset.mems> file that did not "
+"include any online memory nodes."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<mems> file that did not include any "
-"online memory nodes."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1237
+#: build/C/man7/cpuset.7:1238
 msgid ""
 msgid ""
-"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<mems> file that included a node that "
-"held no memory."
+"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<cpuset.mems> file that included a "
+"node that held no memory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  a list to a I<mems> file that included a node that "
-"held no memory."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1245
+#: build/C/man7/cpuset.7:1246
 msgid ""
 "Attempted to B<write>(2)  a string to a cpuset I<tasks> file that does not "
 "begin with an ASCII decimal integer."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Attempted to B<write>(2)  a string to a cpuset I<tasks> file that does not "
 "begin with an ASCII decimal integer."
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  a string to a cpuset I<tasks> file that does not "
-"begin with an ASCII decimal integer."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1250
+#: build/C/man7/cpuset.7:1251
 msgid "Attempted to B<rename>(2)  a cpuset into a different directory."
 msgid "Attempted to B<rename>(2)  a cpuset into a different directory."
-msgstr "Attempted to B<rename>(2)  a cpuset into a different directory."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1257
+#: build/C/man7/cpuset.7:1258
 msgid ""
 "Attempted to B<read>(2)  a I</proc/E<lt>pidE<gt>/cpuset> file for a cpuset "
 "path that is longer than the kernel page size."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Attempted to B<read>(2)  a I</proc/E<lt>pidE<gt>/cpuset> file for a cpuset "
 "path that is longer than the kernel page size."
 msgstr ""
-"Attempted to B<read>(2)  a I</proc/E<lt>pidE<gt>/cpuset> file for a cpuset "
-"path that is longer than the kernel page size."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1262
+#: build/C/man7/cpuset.7:1263
 msgid ""
 "Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset whose base directory name "
 "is longer than 255 characters."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset whose base directory name "
 "is longer than 255 characters."
 msgstr ""
-"Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset whose base directory name "
-"is longer than 255 characters."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1269
+#: build/C/man7/cpuset.7:1270
 msgid ""
 "Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset whose full pathname, "
 "including the mount point (typically \"/dev/cpuset/\") prefix, is longer "
 "than 4095 characters."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset whose full pathname, "
 "including the mount point (typically \"/dev/cpuset/\") prefix, is longer "
 "than 4095 characters."
 msgstr ""
-"Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset whose full pathname, "
-"including the mount point (typically \"/dev/cpuset/\") prefix, is longer "
-"than 4095 characters."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1269
+#: build/C/man7/cpuset.7:1270
 #, no-wrap
 msgid "B<ENODEV>"
 msgstr "B<ENODEV>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ENODEV>"
 msgstr "B<ENODEV>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1274
+#: build/C/man7/cpuset.7:1275
 msgid ""
 "The cpuset was removed by another process at the same time as a B<write>(2)  "
 "was attempted on one of the pseudo-files in the cpuset directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The cpuset was removed by another process at the same time as a B<write>(2)  "
 "was attempted on one of the pseudo-files in the cpuset directory."
 msgstr ""
-"The cpuset was removed by another process at the same time as a B<write>(2)  "
-"was attempted on one of the pseudo-files in the cpuset directory."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1279
+#: build/C/man7/cpuset.7:1280
 msgid ""
 "Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset in a parent cpuset that "
 "doesn't exist."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset in a parent cpuset that "
 "doesn't exist."
 msgstr ""
-"Attempted to create, using B<mkdir>(2), a cpuset in a parent cpuset that "
-"doesn't exist."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1286
+#: build/C/man7/cpuset.7:1287
 msgid ""
 "Attempted to B<access>(2)  or B<open>(2)  a nonexistent file in a cpuset "
 "directory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Attempted to B<access>(2)  or B<open>(2)  a nonexistent file in a cpuset "
 "directory."
 msgstr ""
-"Attempted to B<access>(2)  or B<open>(2)  a nonexistent file in a cpuset "
-"directory."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1291
+#: build/C/man7/cpuset.7:1292
 msgid ""
 "Insufficient memory is available within the kernel; can occur on a variety "
 "of system calls affecting cpusets, but only if the system is extremely short "
 "of memory."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Insufficient memory is available within the kernel; can occur on a variety "
 "of system calls affecting cpusets, but only if the system is extremely short "
 "of memory."
 msgstr ""
-"Insufficient memory is available within the kernel; can occur on a variety "
-"of system calls affecting cpusets, but only if the system is extremely short "
-"of memory."
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1291 build/C/man7/cpuset.7:1303
+#: build/C/man7/cpuset.7:1292 build/C/man7/cpuset.7:1304
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOSPC>"
 msgstr "B<ENOSPC>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ENOSPC>"
 msgstr "B<ENOSPC>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1303
+#: build/C/man7/cpuset.7:1304
 msgid ""
 "Attempted to B<write>(2)  the process ID (PID)  of a process to a cpuset "
 msgid ""
 "Attempted to B<write>(2)  the process ID (PID)  of a process to a cpuset "
-"I<tasks> file when the cpuset had an empty I<cpus> or empty I<mems> setting."
+"I<tasks> file when the cpuset had an empty I<cpuset.cpus> or empty I<cpuset."
+"mems> setting."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  the process ID (PID)  of a process to a cpuset "
-"I<tasks> file when the cpuset had an empty I<cpus> or empty I<mems> setting."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1313
+#: build/C/man7/cpuset.7:1314
 msgid ""
 msgid ""
-"Attempted to B<write>(2)  an empty I<cpus> or I<mems> setting to a cpuset "
-"that has tasks attached."
+"Attempted to B<write>(2)  an empty I<cpuset.cpus> or I<cpuset.mems> setting "
+"to a cpuset that has tasks attached."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  an empty I<cpus> or I<mems> setting to a cpuset "
-"that has tasks attached."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1318
+#: build/C/man7/cpuset.7:1319
 msgid "Attempted to B<rename>(2)  a nonexistent cpuset."
 msgid "Attempted to B<rename>(2)  a nonexistent cpuset."
-msgstr "Attempted to B<rename>(2)  a nonexistent cpuset."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1321
+#: build/C/man7/cpuset.7:1322
 msgid "Attempted to remove a file from a cpuset directory."
 msgid "Attempted to remove a file from a cpuset directory."
-msgstr "Attempted to remove a file from a cpuset directory."
+msgstr ""
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1321
+#: build/C/man7/cpuset.7:1322
 #, no-wrap
 msgid "B<ERANGE>"
 msgstr "B<ERANGE>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<ERANGE>"
 msgstr "B<ERANGE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1329
+#: build/C/man7/cpuset.7:1330
 msgid ""
 msgid ""
-"Specified a I<cpus> or I<mems> list to the kernel which included a number "
-"too large for the kernel to set in its bitmasks."
+"Specified a I<cpuset.cpus> or I<cpuset.mems> list to the kernel which "
+"included a number too large for the kernel to set in its bit masks."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Specified a I<cpus> or I<mems> list to the kernel which included a number "
-"too large for the kernel to set in its bitmasks."
 
 #.  ================== VERSIONS ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== VERSIONS ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1337
+#: build/C/man7/cpuset.7:1338
 msgid ""
 "Attempted to B<write>(2)  the process ID (PID) of a nonexistent process to a "
 "cpuset I<tasks> file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Attempted to B<write>(2)  the process ID (PID) of a nonexistent process to a "
 "cpuset I<tasks> file."
 msgstr ""
-"Attempted to B<write>(2)  the process ID (PID) of a nonexistent process to a "
-"cpuset I<tasks> file."
 
 #.  ================== NOTES ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== NOTES ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1340
+#: build/C/man7/cpuset.7:1341
 msgid "Cpusets appeared in version 2.6.12 of the Linux kernel."
 msgid "Cpusets appeared in version 2.6.12 of the Linux kernel."
-msgstr "Cpusets appeared in version 2.6.12 of the Linux kernel."
+msgstr ""
 
 #.  ================== BUGS ==================
 #. type: Plain text
 
 #.  ================== BUGS ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1351
+#: build/C/man7/cpuset.7:1352
 msgid ""
 "Despite its name, the I<pid> parameter is actually a thread ID, and each "
 "thread in a threaded group can be attached to a different cpuset.  The value "
 "returned from a call to B<gettid>(2)  can be passed in the argument I<pid>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Despite its name, the I<pid> parameter is actually a thread ID, and each "
 "thread in a threaded group can be attached to a different cpuset.  The value "
 "returned from a call to B<gettid>(2)  can be passed in the argument I<pid>."
 msgstr ""
-"Despite its name, the I<pid> parameter is actually a thread ID, and each "
-"thread in a threaded group can be attached to a different cpuset.  The value "
-"returned from a call to B<gettid>(2)  can be passed in the argument I<pid>."
 
 #. type: SH
 
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:1351 build/C/man2/getrlimit.2:576
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:308 build/C/man2/setfsgid.2:102
-#: build/C/man2/setfsuid.2:102
+#: build/C/man7/cpuset.7:1352 build/C/man2/getpriority.2:225
+#: build/C/man2/getrlimit.2:525 build/C/man2/ioprio_set.2:337
+#: build/C/man2/setfsgid.2:104 build/C/man2/setfsuid.2:104
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "バグ"
 
 #.  ================== EXAMPLE ==================
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "バグ"
 
 #.  ================== EXAMPLE ==================
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1364
+#: build/C/man7/cpuset.7:1365
 msgid ""
 msgid ""
-"I<memory_pressure> cpuset files can be opened for writing, creation, or "
-"truncation, but then the B<write>(2)  fails with I<errno> set to B<EACCES>, "
-"and the creation and truncation options on B<open>(2)  have no effect."
+"I<cpuset.memory_pressure> cpuset files can be opened for writing, creation, "
+"or truncation, but then the B<write>(2)  fails with I<errno> set to "
+"B<EACCES>, and the creation and truncation options on B<open>(2)  have no "
+"effect."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"I<memory_pressure> cpuset files can be opened for writing, creation, or "
-"truncation, but then the B<write>(2)  fails with I<errno> set to B<EACCES>, "
-"and the creation and truncation options on B<open>(2)  have no effect."
 
 #. type: SH
 
 #. type: SH
-#: build/C/man7/cpuset.7:1364 build/C/man2/getrlimit.2:520
+#: build/C/man7/cpuset.7:1365 build/C/man2/getrlimit.2:600
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLE"
-msgstr "EXAMPLE"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1367
+#: build/C/man7/cpuset.7:1368
 msgid ""
 "The following examples demonstrate querying and setting cpuset options using "
 "shell commands."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The following examples demonstrate querying and setting cpuset options using "
 "shell commands."
 msgstr ""
-"The following examples demonstrate querying and setting cpuset options using "
-"shell commands."
 
 #. type: SS
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:1367
+#: build/C/man7/cpuset.7:1368
 #, no-wrap
 msgid "Creating and attaching to a cpuset."
 #, no-wrap
 msgid "Creating and attaching to a cpuset."
-msgstr "Creating and attaching to a cpuset."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1370
+#: build/C/man7/cpuset.7:1371
 msgid ""
 "To create a new cpuset and attach the current command shell to it, the steps "
 "are:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "To create a new cpuset and attach the current command shell to it, the steps "
 "are:"
 msgstr ""
-"To create a new cpuset and attach the current command shell to it, the steps "
-"are:"
 
 #. type: IP
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1372 build/C/man7/cpuset.7:1411
+#: build/C/man7/cpuset.7:1373 build/C/man7/cpuset.7:1412
 #, no-wrap
 msgid "1)"
 msgstr "1)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "1)"
 msgstr "1)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1374
+#: build/C/man7/cpuset.7:1375
 msgid "mkdir /dev/cpuset (if not already done)"
 msgid "mkdir /dev/cpuset (if not already done)"
-msgstr "mkdir /dev/cpuset (if not already done)"
+msgstr ""
 
 #. type: IP
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1374 build/C/man7/cpuset.7:1417
+#: build/C/man7/cpuset.7:1375 build/C/man7/cpuset.7:1418
 #, no-wrap
 msgid "2)"
 msgstr "2)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "2)"
 msgstr "2)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1376
+#: build/C/man7/cpuset.7:1377
 msgid "mount -t cpuset none /dev/cpuset (if not already done)"
 msgid "mount -t cpuset none /dev/cpuset (if not already done)"
-msgstr "mount -t cpuset none /dev/cpuset (if not already done)"
+msgstr ""
 
 #. type: IP
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1376 build/C/man7/cpuset.7:1420
+#: build/C/man7/cpuset.7:1377 build/C/man7/cpuset.7:1421
 #, no-wrap
 msgid "3)"
 msgstr "3)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "3)"
 msgstr "3)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1379
+#: build/C/man7/cpuset.7:1380
 msgid "Create the new cpuset using B<mkdir>(1)."
 msgid "Create the new cpuset using B<mkdir>(1)."
-msgstr "Create the new cpuset using B<mkdir>(1)."
+msgstr ""
 
 #. type: IP
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1379 build/C/man7/cpuset.7:1423
+#: build/C/man7/cpuset.7:1380 build/C/man7/cpuset.7:1424
 #, no-wrap
 msgid "4)"
 msgstr "4)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "4)"
 msgstr "4)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1381
+#: build/C/man7/cpuset.7:1382
 msgid "Assign CPUs and memory nodes to the new cpuset."
 msgid "Assign CPUs and memory nodes to the new cpuset."
-msgstr "Assign CPUs and memory nodes to the new cpuset."
+msgstr ""
 
 #. type: IP
 
 #. type: IP
-#: build/C/man7/cpuset.7:1381 build/C/man7/cpuset.7:1428
+#: build/C/man7/cpuset.7:1382 build/C/man7/cpuset.7:1429
 #, no-wrap
 msgid "5)"
 msgstr "5)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "5)"
 msgstr "5)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1383
+#: build/C/man7/cpuset.7:1384
 msgid "Attach the shell to the new cpuset."
 msgid "Attach the shell to the new cpuset."
-msgstr "Attach the shell to the new cpuset."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1388
+#: build/C/man7/cpuset.7:1389
 msgid ""
 "For example, the following sequence of commands will set up a cpuset named "
 "\"Charlie\", containing just CPUs 2 and 3, and memory node 1, and then "
 "attach the current shell to that cpuset."
 msgstr ""
 msgid ""
 "For example, the following sequence of commands will set up a cpuset named "
 "\"Charlie\", containing just CPUs 2 and 3, and memory node 1, and then "
 "attach the current shell to that cpuset."
 msgstr ""
-"For example, the following sequence of commands will set up a cpuset named "
-"\"Charlie\", containing just CPUs 2 and 3, and memory node 1, and then "
-"attach the current shell to that cpuset."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1402
-#, no-wrap
+#: build/C/man7/cpuset.7:1403
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "$B< mkdir /dev/cpuset>\n"
+#| "$B< mount -t cpuset cpuset /dev/cpuset>\n"
+#| "$B< cd /dev/cpuset>\n"
+#| "$B< mkdir Charlie>\n"
+#| "$B< cd Charlie>\n"
+#| "$B< /bin/echo 2-3 E<gt> cpus>\n"
+#| "$B< /bin/echo 1 E<gt> mems>\n"
+#| "$B< /bin/echo $$ E<gt> tasks>\n"
+#| "# The current shell is now running in cpuset Charlie\n"
+#| "# The next line should display '/Charlie'\n"
+#| "$B< cat /proc/self/cpuset>\n"
 msgid ""
 "$B< mkdir /dev/cpuset>\n"
 "$B< mount -t cpuset cpuset /dev/cpuset>\n"
 "$B< cd /dev/cpuset>\n"
 "$B< mkdir Charlie>\n"
 "$B< cd Charlie>\n"
 msgid ""
 "$B< mkdir /dev/cpuset>\n"
 "$B< mount -t cpuset cpuset /dev/cpuset>\n"
 "$B< cd /dev/cpuset>\n"
 "$B< mkdir Charlie>\n"
 "$B< cd Charlie>\n"
-"$B< /bin/echo 2-3 E<gt> cpus>\n"
-"$B< /bin/echo 1 E<gt> mems>\n"
+"$B< /bin/echo 2-3 E<gt> cpuset.cpus>\n"
+"$B< /bin/echo 1 E<gt> cpuset.mems>\n"
 "$B< /bin/echo $$ E<gt> tasks>\n"
 "# The current shell is now running in cpuset Charlie\n"
 "# The next line should display '/Charlie'\n"
 "$B< /bin/echo $$ E<gt> tasks>\n"
 "# The current shell is now running in cpuset Charlie\n"
 "# The next line should display '/Charlie'\n"
@@ -5674,66 +5329,69 @@ msgstr ""
 "$B< cat /proc/self/cpuset>\n"
 
 #. type: SS
 "$B< cat /proc/self/cpuset>\n"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/cpuset.7:1404
+#: build/C/man7/cpuset.7:1405
 #, no-wrap
 msgid "Migrating a job to different memory nodes."
 #, no-wrap
 msgid "Migrating a job to different memory nodes."
-msgstr "Migrating a job to different memory nodes."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1409
+#: build/C/man7/cpuset.7:1410
 msgid ""
 "To migrate a job (the set of processes attached to a cpuset)  to different "
 "CPUs and memory nodes in the system, including moving the memory pages "
 "currently allocated to that job, perform the following steps."
 msgstr ""
 msgid ""
 "To migrate a job (the set of processes attached to a cpuset)  to different "
 "CPUs and memory nodes in the system, including moving the memory pages "
 "currently allocated to that job, perform the following steps."
 msgstr ""
-"To migrate a job (the set of processes attached to a cpuset)  to different "
-"CPUs and memory nodes in the system, including moving the memory pages "
-"currently allocated to that job, perform the following steps."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1417
+#: build/C/man7/cpuset.7:1418
 msgid ""
 "Let's say we want to move the job in cpuset I<alpha> (CPUs 4-7 and memory "
 "nodes 2-3) to a new cpuset I<beta> (CPUs 16-19 and memory nodes 8-9)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Let's say we want to move the job in cpuset I<alpha> (CPUs 4-7 and memory "
 "nodes 2-3) to a new cpuset I<beta> (CPUs 16-19 and memory nodes 8-9)."
 msgstr ""
-"Let's say we want to move the job in cpuset I<alpha> (CPUs 4-7 and memory "
-"nodes 2-3) to a new cpuset I<beta> (CPUs 16-19 and memory nodes 8-9)."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1420
+#: build/C/man7/cpuset.7:1421
 msgid "First create the new cpuset I<beta>."
 msgid "First create the new cpuset I<beta>."
-msgstr "First create the new cpuset I<beta>."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1423
+#: build/C/man7/cpuset.7:1424
 msgid "Then allow CPUs 16-19 and memory nodes 8-9 in I<beta>."
 msgid "Then allow CPUs 16-19 and memory nodes 8-9 in I<beta>."
-msgstr "Then allow CPUs 16-19 and memory nodes 8-9 in I<beta>."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1428
+#: build/C/man7/cpuset.7:1429
 msgid "Then enable I<memory_migration> in I<beta>."
 msgid "Then enable I<memory_migration> in I<beta>."
-msgstr "Then enable I<memory_migration> in I<beta>."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1433
+#: build/C/man7/cpuset.7:1434
 msgid "Then move each process from I<alpha> to I<beta>."
 msgid "Then move each process from I<alpha> to I<beta>."
-msgstr "Then move each process from I<alpha> to I<beta>."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1436
+#: build/C/man7/cpuset.7:1437
 msgid "The following sequence of commands accomplishes this."
 msgid "The following sequence of commands accomplishes this."
-msgstr "The following sequence of commands accomplishes this."
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1446
-#, no-wrap
+#: build/C/man7/cpuset.7:1447
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "$B< cd /dev/cpuset>\n"
+#| "$B< mkdir beta>\n"
+#| "$B< cd beta>\n"
+#| "$B< /bin/echo 16-19 E<gt> cpus>\n"
+#| "$B< /bin/echo 8-9 E<gt> mems>\n"
+#| "$B< /bin/echo 1 E<gt> memory_migrate>\n"
+#| "$B< while read i; do /bin/echo $i; done E<lt> ../alpha/tasks E<gt> tasks>\n"
 msgid ""
 "$B< cd /dev/cpuset>\n"
 "$B< mkdir beta>\n"
 "$B< cd beta>\n"
 msgid ""
 "$B< cd /dev/cpuset>\n"
 "$B< mkdir beta>\n"
 "$B< cd beta>\n"
-"$B< /bin/echo 16-19 E<gt> cpus>\n"
-"$B< /bin/echo 8-9 E<gt> mems>\n"
-"$B< /bin/echo 1 E<gt> memory_migrate>\n"
+"$B< /bin/echo 16-19 E<gt> cpuset.cpus>\n"
+"$B< /bin/echo 8-9 E<gt> cpuset.mems>\n"
+"$B< /bin/echo 1 E<gt> cpuset.memory_migrate>\n"
 "$B< while read i; do /bin/echo $i; done E<lt> ../alpha/tasks E<gt> tasks>\n"
 msgstr ""
 "$B< cd /dev/cpuset>\n"
 "$B< while read i; do /bin/echo $i; done E<lt> ../alpha/tasks E<gt> tasks>\n"
 msgstr ""
 "$B< cd /dev/cpuset>\n"
@@ -5745,59 +5403,49 @@ msgstr ""
 "$B< while read i; do /bin/echo $i; done E<lt> ../alpha/tasks E<gt> tasks>\n"
 
 #. type: Plain text
 "$B< while read i; do /bin/echo $i; done E<lt> ../alpha/tasks E<gt> tasks>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1455
+#: build/C/man7/cpuset.7:1456
 msgid ""
 "The above should move any processes in I<alpha> to I<beta>, and any memory "
 "held by these processes on memory nodes 2-3 to memory nodes 8-9, "
 "respectively."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The above should move any processes in I<alpha> to I<beta>, and any memory "
 "held by these processes on memory nodes 2-3 to memory nodes 8-9, "
 "respectively."
 msgstr ""
-"The above should move any processes in I<alpha> to I<beta>, and any memory "
-"held by these processes on memory nodes 2-3 to memory nodes 8-9, "
-"respectively."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1457
+#: build/C/man7/cpuset.7:1458
 msgid "Notice that the last step of the above sequence did not do:"
 msgid "Notice that the last step of the above sequence did not do:"
-msgstr "Notice that the last step of the above sequence did not do:"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1461
+#: build/C/man7/cpuset.7:1462
 #, no-wrap
 msgid "$B< cp ../alpha/tasks tasks>\n"
 msgstr "$B< cp ../alpha/tasks tasks>\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "$B< cp ../alpha/tasks tasks>\n"
 msgstr "$B< cp ../alpha/tasks tasks>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1472
+#: build/C/man7/cpuset.7:1473
 msgid ""
 "The I<while> loop, rather than the seemingly easier use of the B<cp>(1)  "
 "command, was necessary because only one process PID at a time may be written "
 "to the I<tasks> file."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The I<while> loop, rather than the seemingly easier use of the B<cp>(1)  "
 "command, was necessary because only one process PID at a time may be written "
 "to the I<tasks> file."
 msgstr ""
-"The I<while> loop, rather than the seemingly easier use of the B<cp>(1)  "
-"command, was necessary because only one process PID at a time may be written "
-"to the I<tasks> file."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1480
+#: build/C/man7/cpuset.7:1481
 msgid ""
 "The same effect (writing one PID at a time) as the I<while> loop can be "
 "accomplished more efficiently, in fewer keystrokes and in syntax that works "
 "on any shell, but alas more obscurely, by using the B<-u> (unbuffered) "
 "option of B<sed>(1):"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The same effect (writing one PID at a time) as the I<while> loop can be "
 "accomplished more efficiently, in fewer keystrokes and in syntax that works "
 "on any shell, but alas more obscurely, by using the B<-u> (unbuffered) "
 "option of B<sed>(1):"
 msgstr ""
-"The same effect (writing one PID at a time) as the I<while> loop can be "
-"accomplished more efficiently, in fewer keystrokes and in syntax that works "
-"on any shell, but alas more obscurely, by using the B<-u> (unbuffered) "
-"option of B<sed>(1):"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1484
+#: build/C/man7/cpuset.7:1485
 #, no-wrap
 msgid "$B< sed -un p E<lt> ../alpha/tasks E<gt> tasks>\n"
 msgstr "$B< sed -un p E<lt> ../alpha/tasks E<gt> tasks>\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "$B< sed -un p E<lt> ../alpha/tasks E<gt> tasks>\n"
 msgstr "$B< sed -un p E<lt> ../alpha/tasks E<gt> tasks>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1501
+#: build/C/man7/cpuset.7:1502
 msgid ""
 "B<taskset>(1), B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mbind>(2), "
 "B<sched_getaffinity>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<sched_setscheduler>(2), "
 msgid ""
 "B<taskset>(1), B<get_mempolicy>(2), B<getcpu>(2), B<mbind>(2), "
 "B<sched_getaffinity>(2), B<sched_setaffinity>(2), B<sched_setscheduler>(2), "
@@ -5810,35 +5458,37 @@ msgstr ""
 "(8), B<numactl>(8)"
 
 #. type: Plain text
 "(8), B<numactl>(8)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/cpuset.7:1503
-msgid "The kernel source file I<Documentation/cpusets.txt>."
-msgstr "The kernel source file I<Documentation/cpusets.txt>."
+#: build/C/man7/cpuset.7:1505
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation/block/ioprio.txt in the kernel source tree."
+msgid "I<Documentation/cpusets.txt> in the Linux kernel source tree"
+msgstr "カーネルソース内の Documentation/block/ioprio.txt"
 
 #. type: TH
 
 #. type: TH
-#: build/C/man7/credentials.7:25
+#: build/C/man7/credentials.7:27
 #, no-wrap
 msgid "CREDENTIALS"
 msgstr "CREDENTIALS"
 
 #. type: TH
 #, no-wrap
 msgid "CREDENTIALS"
 msgstr "CREDENTIALS"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man7/credentials.7:25
+#: build/C/man7/credentials.7:27
 #, no-wrap
 msgid "2008-06-03"
 msgstr "2008-06-03"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "2008-06-03"
 msgstr "2008-06-03"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:28
+#: build/C/man7/credentials.7:30
 msgid "credentials - process identifiers"
 msgstr "credentials - 認証に用いられるプロセスの識別子"
 
 #. type: SS
 msgid "credentials - process identifiers"
 msgstr "credentials - 認証に用いられるプロセスの識別子"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/credentials.7:29
+#: build/C/man7/credentials.7:31
 #, no-wrap
 msgid "Process ID (PID)"
 msgstr "プロセスID (PID)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "Process ID (PID)"
 msgstr "プロセスID (PID)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:39
+#: build/C/man7/credentials.7:41
 msgid ""
 "Each process has a unique nonnegative integer identifier that is assigned "
 "when the process is created using B<fork>(2).  A process can obtain its PID "
 msgid ""
 "Each process has a unique nonnegative integer identifier that is assigned "
 "when the process is created using B<fork>(2).  A process can obtain its PID "
@@ -5861,7 +5511,7 @@ msgstr ""
 #.  .BR waitid (2),
 #.  .BR wait4 (2),
 #. type: Plain text
 #.  .BR waitid (2),
 #.  .BR wait4 (2),
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:60
+#: build/C/man7/credentials.7:62
 msgid ""
 "PIDs are used in a range of system calls to identify the process affected by "
 "the call, for example: B<kill>(2), B<ptrace>(2), B<setpriority>(2)  "
 msgid ""
 "PIDs are used in a range of system calls to identify the process affected by "
 "the call, for example: B<kill>(2), B<ptrace>(2), B<setpriority>(2)  "
@@ -5872,18 +5522,19 @@ msgstr ""
 "(2), B<setpgid>(2), B<setsid>(2), B<sigqueue>(3), B<waitpid>(2)."
 
 #. type: Plain text
 "(2), B<setpgid>(2), B<setsid>(2), B<sigqueue>(3), B<waitpid>(2)."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:63
+#: build/C/man7/credentials.7:65
 msgid "A process's PID is preserved across an B<execve>(2)."
 msgstr "プロセスの PID は B<execve>(2)  の前後で不変である。"
 
 #. type: SS
 msgid "A process's PID is preserved across an B<execve>(2)."
 msgstr "プロセスの PID は B<execve>(2)  の前後で不変である。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/credentials.7:63
-#, no-wrap
-msgid "Parent Process ID (PPID)"
+#: build/C/man7/credentials.7:65
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Parent Process ID (PPID)"
+msgid "Parent process ID (PPID)"
 msgstr "親プロセス ID (PPID)"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "親プロセス ID (PPID)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:71
+#: build/C/man7/credentials.7:73
 msgid ""
 "A process's parent process ID identifies the process that created this "
 "process using B<fork>(2).  A process can obtain its PPID using B<getppid>"
 msgid ""
 "A process's parent process ID identifies the process that created this "
 "process using B<fork>(2).  A process can obtain its PPID using B<getppid>"
@@ -5894,18 +5545,19 @@ msgstr ""
 "PPID は I<pid_t> 型で表現される。"
 
 #. type: Plain text
 "PPID は I<pid_t> 型で表現される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:74
+#: build/C/man7/credentials.7:76
 msgid "A process's PPID is preserved across an B<execve>(2)."
 msgstr "プロセスの PPID は B<execve>(2)  の前後で不変である。"
 
 #. type: SS
 msgid "A process's PPID is preserved across an B<execve>(2)."
 msgstr "プロセスの PPID は B<execve>(2)  の前後で不変である。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/credentials.7:74
-#, no-wrap
-msgid "Process Group ID and Session ID"
+#: build/C/man7/credentials.7:76
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Process Group ID and Session ID"
+msgid "Process group ID and session ID"
 msgstr "プロセスグループ ID とセッション ID"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "プロセスグループ ID とセッション ID"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:82
+#: build/C/man7/credentials.7:84
 msgid ""
 "Each process has a session ID and a process group ID, both represented using "
 "the type I<pid_t>.  A process can obtain its session ID using B<getsid>(2), "
 msgid ""
 "Each process has a session ID and a process group ID, both represented using "
 "the type I<pid_t>.  A process can obtain its session ID using B<getsid>(2), "
@@ -5916,7 +5568,7 @@ msgstr ""
 "(2)  を使って自分のセッション ID、プロセスグループ ID を取得できる。"
 
 #. type: Plain text
 "(2)  を使って自分のセッション ID、プロセスグループ ID を取得できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:88
+#: build/C/man7/credentials.7:90
 msgid ""
 "A child created by B<fork>(2)  inherits its parent's session ID and process "
 "group ID.  A process's session ID and process group ID are preserved across "
 msgid ""
 "A child created by B<fork>(2)  inherits its parent's session ID and process "
 "group ID.  A process's session ID and process group ID are preserved across "
@@ -5927,7 +5579,7 @@ msgstr ""
 "B<execve>(2)  の前後で不変である。"
 
 #. type: Plain text
 "B<execve>(2)  の前後で不変である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:101
+#: build/C/man7/credentials.7:103
 msgid ""
 "Sessions and process groups are abstractions devised to support shell job "
 "control.  A process group (sometimes called a \"job\") is a collection of "
 msgid ""
 "Sessions and process groups are abstractions devised to support shell job "
 "control.  A process group (sometimes called a \"job\") is a collection of "
@@ -5948,7 +5600,7 @@ msgstr ""
 "ID と同じプロセスは、 そのグループの「プロセスグループ・リーダー」である。"
 
 #. type: Plain text
 "ID と同じプロセスは、 そのグループの「プロセスグループ・リーダー」である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:113
+#: build/C/man7/credentials.7:115
 msgid ""
 "A session is a collection of processes that share the same session ID.  All "
 "of the members of a process group also have the same session ID (i.e., all "
 msgid ""
 "A session is a collection of processes that share the same session ID.  All "
 "of the members of a process group also have the same session ID (i.e., all "
@@ -5968,13 +5620,14 @@ msgstr ""
 "ンを生成する。 セッションの生成者は「セッション・リーダー」と呼ばれる。"
 
 #. type: SS
 "ンを生成する。 セッションの生成者は「セッション・リーダー」と呼ばれる。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/credentials.7:113
-#, no-wrap
-msgid "User and Group Identifiers"
+#: build/C/man7/credentials.7:115
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "User and Group Identifiers"
+msgid "User and group identifiers"
 msgstr "ユーザ ID とグループ ID"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "ユーザ ID とグループ ID"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:121
+#: build/C/man7/credentials.7:123
 msgid ""
 "Each process has various associated user and groups IDs.  These IDs are "
 "integers, respectively represented using the types I<uid_t> and I<gid_t> "
 msgid ""
 "Each process has various associated user and groups IDs.  These IDs are "
 "integers, respectively represented using the types I<uid_t> and I<gid_t> "
@@ -5985,13 +5638,13 @@ msgstr ""
 "types.hE<gt>> で定義されている)。"
 
 #. type: Plain text
 "types.hE<gt>> で定義されている)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:123
+#: build/C/man7/credentials.7:125
 msgid "On Linux, each process has the following user and group identifiers:"
 msgstr ""
 "Linux では、各プロセスは以下のような種類のユーザ ID とグループ ID を持つ。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "On Linux, each process has the following user and group identifiers:"
 msgstr ""
 "Linux では、各プロセスは以下のような種類のユーザ ID とグループ ID を持つ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:129
+#: build/C/man7/credentials.7:131
 msgid ""
 "Real user ID and real group ID.  These IDs determine who owns the process.  "
 "A process can obtain its real user (group) ID using B<getuid>(2)  (B<getgid>"
 msgid ""
 "Real user ID and real group ID.  These IDs determine who owns the process.  "
 "A process can obtain its real user (group) ID using B<getuid>(2)  (B<getgid>"
@@ -6002,7 +5655,7 @@ msgstr ""
 "B<getuid>(2), B<getgid>(2)  を使用する。"
 
 #. type: Plain text
 "B<getuid>(2), B<getgid>(2)  を使用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:141
+#: build/C/man7/credentials.7:143
 msgid ""
 "Effective user ID and effective group ID.  These IDs are used by the kernel "
 "to determine the permissions that the process will have when accessing "
 msgid ""
 "Effective user ID and effective group ID.  These IDs are used by the kernel "
 "to determine the permissions that the process will have when accessing "
@@ -6021,7 +5674,7 @@ msgstr ""
 "プ ID を取得するには、それぞれ B<geteuid>(2), B<getegid>(2)  を使用する。"
 
 #. type: Plain text
 "プ ID を取得するには、それぞれ B<geteuid>(2), B<getegid>(2)  を使用する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:163
+#: build/C/man7/credentials.7:165
 msgid ""
 "Saved set-user-ID and saved set-group-ID.  These IDs are used in set-user-ID "
 "and set-group-ID programs to save a copy of the corresponding effective IDs "
 msgid ""
 "Saved set-user-ID and saved set-group-ID.  These IDs are used in set-user-ID "
 "and set-group-ID programs to save a copy of the corresponding effective IDs "
@@ -6045,7 +5698,7 @@ msgstr ""
 "る。"
 
 #. type: Plain text
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:180
+#: build/C/man7/credentials.7:182
 msgid ""
 "File system user ID and file system group ID (Linux-specific).  These IDs, "
 "in conjunction with the supplementary group IDs described below, are used to "
 msgid ""
 "File system user ID and file system group ID (Linux-specific).  These IDs, "
 "in conjunction with the supplementary group IDs described below, are used to "
@@ -6072,7 +5725,7 @@ msgstr ""
 #.  /proc/sys/kernel/ngroups_max.
 #.  As at 2.6.22-rc2, this file is still read-only.
 #. type: Plain text
 #.  /proc/sys/kernel/ngroups_max.
 #.  As at 2.6.22-rc2, this file is still read-only.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:199
+#: build/C/man7/credentials.7:201
 msgid ""
 "Supplementary group IDs.  This is a set of additional group IDs that are "
 "used for permission checks when accessing files and other shared resources.  "
 msgid ""
 "Supplementary group IDs.  This is a set of additional group IDs that are "
 "used for permission checks when accessing files and other shared resources.  "
@@ -6093,7 +5746,7 @@ msgstr ""
 "(2)  で取得でき、 B<setgroups>(2)  で集合を変更できる。"
 
 #. type: Plain text
 "(2)  で取得でき、 B<setgroups>(2)  で集合を変更できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:209
+#: build/C/man7/credentials.7:211
 msgid ""
 "A child process created by B<fork>(2)  inherits copies of its parent's user "
 "and groups IDs.  During an B<execve>(2), a process's real user and group ID "
 msgid ""
 "A child process created by B<fork>(2)  inherits copies of its parent's user "
 "and groups IDs.  During an B<execve>(2), a process's real user and group ID "
@@ -6106,20 +5759,20 @@ msgstr ""
 "(B<execve>(2)  で説明されている)。"
 
 #. type: Plain text
 "(B<execve>(2)  で説明されている)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:212
+#: build/C/man7/credentials.7:214
 msgid ""
 "Aside from the purposes noted above, a process's user IDs are also employed "
 "in a number of other contexts:"
 msgstr "上記の目的以外にも、プロセスのユーザ ID は他の様々な場面で利用される。"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Aside from the purposes noted above, a process's user IDs are also employed "
 "in a number of other contexts:"
 msgstr "上記の目的以外にも、プロセスのユーザ ID は他の様々な場面で利用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:215
+#: build/C/man7/credentials.7:217
 msgid ""
 "when determining the permissions for sending signals\\(emsee B<kill>(2);"
 msgstr "シグナルを送る許可の判定時\\(em B<kill>(2)  参照。"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "when determining the permissions for sending signals\\(emsee B<kill>(2);"
 msgstr "シグナルを送る許可の判定時\\(em B<kill>(2)  参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:225
+#: build/C/man7/credentials.7:227
 msgid ""
 "when determining the permissions for setting process-scheduling parameters "
 "(nice value, real time scheduling policy and priority, CPU affinity, I/O "
 msgid ""
 "when determining the permissions for setting process-scheduling parameters "
 "(nice value, real time scheduling policy and priority, CPU affinity, I/O "
@@ -6133,12 +5786,12 @@ msgstr ""
 "B<ioprio_set>(2)  が使用される。"
 
 #. type: Plain text
 "B<ioprio_set>(2)  が使用される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:228
+#: build/C/man7/credentials.7:230
 msgid "when checking resource limits; see B<getrlimit>(2);"
 msgstr "リソース上限のチェック時。 B<getrlimit>(2)  参照。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "when checking resource limits; see B<getrlimit>(2);"
 msgstr "リソース上限のチェック時。 B<getrlimit>(2)  参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:232
+#: build/C/man7/credentials.7:234
 msgid ""
 "when checking the limit on the number of inotify instances that the process "
 "may create; see B<inotify>(7)."
 msgid ""
 "when checking the limit on the number of inotify instances that the process "
 "may create; see B<inotify>(7)."
@@ -6147,7 +5800,7 @@ msgstr ""
 "(7)  参照。"
 
 #. type: Plain text
 "(7)  参照。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:238
+#: build/C/man7/credentials.7:240
 msgid ""
 "Process IDs, parent process IDs, process group IDs, and session IDs are "
 "specified in POSIX.1-2001.  The real, effective, and saved set user and "
 msgid ""
 "Process IDs, parent process IDs, process group IDs, and session IDs are "
 "specified in POSIX.1-2001.  The real, effective, and saved set user and "
@@ -6160,13 +5813,13 @@ msgstr ""
 "ルシステム・ユーザ ID / グループ ID は Linux による拡張である。"
 
 #. type: Plain text
 "ルシステム・ユーザ ID / グループ ID は Linux による拡張である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:250
+#: build/C/man7/credentials.7:251
 msgid ""
 "The POSIX threads specification requires that credentials are shared by all "
 "of the threads in a process.  However, at the kernel level, Linux maintains "
 "separate user and group credentials for each thread.  The NPTL threading "
 "implementation does some work to ensure that any change to user or group "
 msgid ""
 "The POSIX threads specification requires that credentials are shared by all "
 "of the threads in a process.  However, at the kernel level, Linux maintains "
 "separate user and group credentials for each thread.  The NPTL threading "
 "implementation does some work to ensure that any change to user or group "
-"credentials (e.g., calls to B<setuid>(2), B<setresuid>(2), etc.)  is carried "
+"credentials (e.g., calls to B<setuid>(2), B<setresuid>(2))  is carried "
 "through to all of the POSIX threads in a process."
 msgstr ""
 "POSIX のスレッド仕様では、これらの識別子がプロセス内の全スレッドで 共有される"
 "through to all of the POSIX threads in a process."
 msgstr ""
 "POSIX のスレッド仕様では、これらの識別子がプロセス内の全スレッドで 共有される"
@@ -6177,7 +5830,7 @@ msgstr ""
 "れることを保証する ための処理を行っている。"
 
 #. type: Plain text
 "れることを保証する ための処理を行っている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/credentials.7:280
+#: build/C/man7/credentials.7:282
 msgid ""
 "B<bash>(1), B<csh>(1), B<ps>(1), B<access>(2), B<execve>(2), B<faccessat>"
 "(2), B<fork>(2), B<getpgrp>(2), B<getpid>(2), B<getppid>(2), B<getsid>(2), "
 msgid ""
 "B<bash>(1), B<csh>(1), B<ps>(1), B<access>(2), B<execve>(2), B<faccessat>"
 "(2), B<fork>(2), B<getpgrp>(2), B<getpid>(2), B<getppid>(2), B<getsid>(2), "
@@ -6203,10 +5856,10 @@ msgstr "GETGID"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/getgid.2:25 build/C/man2/getgroups.2:31
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/getgid.2:25 build/C/man2/getgroups.2:31
-#: build/C/man2/getresuid.2:27 build/C/man2/getuid.2:26
-#: build/C/man2/setfsgid.2:29 build/C/man2/setfsuid.2:29
-#: build/C/man2/setgid.2:27 build/C/man2/setresuid.2:26
-#: build/C/man2/setreuid.2:43 build/C/man2/setuid.2:28
+#: build/C/man2/getresuid.2:28 build/C/man2/getuid.2:26
+#: build/C/man2/setfsgid.2:31 build/C/man2/setfsuid.2:31
+#: build/C/man2/setgid.2:29 build/C/man2/setresuid.2:26
+#: build/C/man2/setreuid.2:45 build/C/man2/setuid.2:30
 #, no-wrap
 msgid "2010-11-22"
 msgstr "2010-11-22"
 #, no-wrap
 msgid "2010-11-22"
 msgstr "2010-11-22"
@@ -6218,19 +5871,19 @@ msgstr "getgid, getegid - グループ ID を得る"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getgid.2:30 build/C/man2/getgroups.2:38
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getgid.2:30 build/C/man2/getgroups.2:38
-#: build/C/man2/getpid.2:30 build/C/man2/getresuid.2:34
-#: build/C/man2/getsid.2:30 build/C/man2/getuid.2:31 build/C/man2/seteuid.2:34
-#: build/C/man2/setgid.2:34 build/C/man2/setpgid.2:51
-#: build/C/man2/setresuid.2:33 build/C/man2/setreuid.2:50
-#: build/C/man2/setsid.2:35 build/C/man2/setuid.2:35
+#: build/C/man2/getpid.2:32 build/C/man2/getresuid.2:35
+#: build/C/man2/getsid.2:31 build/C/man2/getuid.2:31 build/C/man2/seteuid.2:36
+#: build/C/man2/setgid.2:36 build/C/man2/setpgid.2:53
+#: build/C/man2/setresuid.2:33 build/C/man2/setreuid.2:52
+#: build/C/man2/setsid.2:36 build/C/man2/setuid.2:37
 msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getgid.2:32 build/C/man2/getgroups.2:36
 msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getgid.2:32 build/C/man2/getgroups.2:36
-#: build/C/man2/getpid.2:28 build/C/man2/getuid.2:33 build/C/man2/seteuid.2:32
-#: build/C/man2/setgid.2:32 build/C/man2/setreuid.2:48
-#: build/C/man2/setuid.2:33
+#: build/C/man2/getpid.2:30 build/C/man2/getuid.2:33 build/C/man2/seteuid.2:34
+#: build/C/man2/setgid.2:34 build/C/man2/setreuid.2:50
+#: build/C/man2/setuid.2:35
 msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
 
 msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
 
@@ -6255,7 +5908,7 @@ msgid "B<getegid>()  returns the effective group ID of the calling process."
 msgstr "B<getegid>()  は呼び出し元のプロセスの実効グループ ID を返す。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<getegid>()  は呼び出し元のプロセスの実効グループ ID を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getgid.2:44 build/C/man2/getpid.2:44 build/C/man2/getuid.2:45
+#: build/C/man2/getgid.2:44 build/C/man2/getpid.2:46 build/C/man2/getuid.2:45
 msgid "These functions are always successful."
 msgstr "これらの関数は常に成功する。"
 
 msgid "These functions are always successful."
 msgstr "これらの関数は常に成功する。"
 
@@ -6281,7 +5934,7 @@ msgstr ""
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getgid.2:66
+#: build/C/man2/getgid.2:67
 msgid "B<getresgid>(2), B<setgid>(2), B<setregid>(2), B<credentials>(7)"
 msgstr "B<getresgid>(2), B<setgid>(2), B<setregid>(2), B<credentials>(7)"
 
 msgid "B<getresgid>(2), B<setgid>(2), B<setregid>(2), B<credentials>(7)"
 msgstr "B<getresgid>(2), B<setgid>(2), B<setregid>(2), B<credentials>(7)"
 
@@ -6476,7 +6129,7 @@ msgstr ""
 "バージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
 "バージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getgroups.2:177
+#: build/C/man2/getgroups.2:178
 msgid ""
 "B<getgid>(2), B<setgid>(2), B<getgrouplist>(3), B<initgroups>(3), "
 "B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 msgid ""
 "B<getgid>(2), B<setgid>(2), B<getgrouplist>(3), B<initgroups>(3), "
 "B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
@@ -6485,34 +6138,34 @@ msgstr ""
 "B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
 "B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getpid.2:23
+#: build/C/man2/getpid.2:25
 #, no-wrap
 msgid "GETPID"
 msgstr "GETPID"
 
 #. type: TH
 #, no-wrap
 msgid "GETPID"
 msgstr "GETPID"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getpid.2:23
+#: build/C/man2/getpid.2:25
 #, no-wrap
 msgid "2008-09-23"
 msgstr "2008-09-23"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "2008-09-23"
 msgstr "2008-09-23"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpid.2:26
+#: build/C/man2/getpid.2:28
 msgid "getpid, getppid - get process identification"
 msgstr "getpid, getppid - プロセス ID を得る"
 
 #. type: Plain text
 msgid "getpid, getppid - get process identification"
 msgstr "getpid, getppid - プロセス ID を得る"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpid.2:32
+#: build/C/man2/getpid.2:34
 msgid "B<pid_t getpid(void);>"
 msgstr "B<pid_t getpid(void);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<pid_t getpid(void);>"
 msgstr "B<pid_t getpid(void);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpid.2:34
+#: build/C/man2/getpid.2:36
 msgid "B<pid_t getppid(void);>"
 msgstr "B<pid_t getppid(void);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<pid_t getppid(void);>"
 msgstr "B<pid_t getppid(void);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpid.2:39
+#: build/C/man2/getpid.2:41
 msgid ""
 "B<getpid>()  returns the process ID of the calling process.  (This is often "
 "used by routines that generate unique temporary filenames.)"
 msgid ""
 "B<getpid>()  returns the process ID of the calling process.  (This is often "
 "used by routines that generate unique temporary filenames.)"
@@ -6521,13 +6174,13 @@ msgstr ""
 "イル名として 他と重ならない名前を生成するルーチンでしばしば使用される。)"
 
 #. type: Plain text
 "イル名として 他と重ならない名前を生成するルーチンでしばしば使用される。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpid.2:42
+#: build/C/man2/getpid.2:44
 msgid ""
 "B<getppid>()  returns the process ID of the parent of the calling process."
 msgstr "B<getppid>()  は呼び出し元のプロセスの親プロセスのプロセス ID を返す。"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "B<getppid>()  returns the process ID of the parent of the calling process."
 msgstr "B<getppid>()  は呼び出し元のプロセスの親プロセスのプロセス ID を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpid.2:46
+#: build/C/man2/getpid.2:48
 msgid "POSIX.1-2001, 4.3BSD, SVr4."
 msgstr "POSIX.1-2001, 4.3BSD, SVr4."
 
 msgid "POSIX.1-2001, 4.3BSD, SVr4."
 msgstr "POSIX.1-2001, 4.3BSD, SVr4."
 
@@ -6555,7 +6208,7 @@ msgstr "POSIX.1-2001, 4.3BSD, SVr4."
 #.     wait(NULL);
 #. }
 #. type: Plain text
 #.     wait(NULL);
 #. }
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpid.2:98
+#: build/C/man2/getpid.2:100
 msgid ""
 "Since glibc version 2.3.4, the glibc wrapper function for B<getpid>()  "
 "caches PIDs, so as to avoid additional system calls when a process calls "
 msgid ""
 "Since glibc version 2.3.4, the glibc wrapper function for B<getpid>()  "
 "caches PIDs, so as to avoid additional system calls when a process calls "
@@ -6580,7 +6233,7 @@ msgstr ""
 "違った値を返す場合があり、これに関する議論は B<clone>(2)  も参照してほしい。"
 
 #. type: Plain text
 "違った値を返す場合があり、これに関する議論は B<clone>(2)  も参照してほしい。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpid.2:107
+#: build/C/man2/getpid.2:110
 msgid ""
 "B<clone>(2), B<fork>(2), B<kill>(2), B<exec>(3), B<mkstemp>(3), B<tempnam>"
 "(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3), B<credentials>(7)"
 msgid ""
 "B<clone>(2), B<fork>(2), B<kill>(2), B<exec>(3), B<mkstemp>(3), B<tempnam>"
 "(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3), B<credentials>(7)"
@@ -6589,59 +6242,53 @@ msgstr ""
 "(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
 "(3), B<tmpfile>(3), B<tmpnam>(3), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getpriority.2:46
+#: build/C/man2/getpriority.2:48
 #, no-wrap
 msgid "GETPRIORITY"
 msgstr "GETPRIORITY"
 
 #, no-wrap
 msgid "GETPRIORITY"
 msgstr "GETPRIORITY"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man2/getpriority.2:46
-#, no-wrap
-msgid "2008-05-29"
-msgstr "2008-05-29"
-
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:49
+#: build/C/man2/getpriority.2:51
 msgid "getpriority, setpriority - get/set program scheduling priority"
 msgstr ""
 "getpriority, setpriority - プログラムのスケジューリングの優先度を取得/設定す"
 "る"
 
 #. type: Plain text
 msgid "getpriority, setpriority - get/set program scheduling priority"
 msgstr ""
 "getpriority, setpriority - プログラムのスケジューリングの優先度を取得/設定す"
 "る"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:51 build/C/man2/getrlimit.2:69
+#: build/C/man2/getpriority.2:53 build/C/man2/getrlimit.2:69
 #: build/C/man2/getrusage.2:44
 msgid "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrusage.2:44
 msgid "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:53 build/C/man2/getrlimit.2:71
+#: build/C/man2/getpriority.2:55 build/C/man2/getrlimit.2:71
 #: build/C/man2/getrusage.2:46
 msgid "B<#include E<lt>sys/resource.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/resource.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrusage.2:46
 msgid "B<#include E<lt>sys/resource.hE<gt>>"
 msgstr "B<#include E<lt>sys/resource.hE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:55
+#: build/C/man2/getpriority.2:57
 msgid "B<int getpriority(int >I<which>B<, int >I<who>B<);>"
 msgstr "B<int getpriority(int >I<which>B<, int >I<who>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<int getpriority(int >I<which>B<, int >I<who>B<);>"
 msgstr "B<int getpriority(int >I<which>B<, int >I<who>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:57
+#: build/C/man2/getpriority.2:59
 msgid "B<int setpriority(int >I<which>B<, int >I<who>B<, int >I<prio>B<);>"
 msgstr "B<int setpriority(int >I<which>B<, int >I<who>B<, int >I<prio>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<int setpriority(int >I<which>B<, int >I<who>B<, int >I<prio>B<);>"
 msgstr "B<int setpriority(int >I<which>B<, int >I<who>B<, int >I<prio>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:68
+#: build/C/man2/getpriority.2:70
 msgid ""
 "The scheduling priority of the process, process group, or user, as indicated "
 "by I<which> and I<who> is obtained with the B<getpriority>()  call and set "
 "with the B<setpriority>()  call."
 msgstr ""
 "システムコール B<getpriority>()  や B<setpriority>()  は、 I<which> と "
 msgid ""
 "The scheduling priority of the process, process group, or user, as indicated "
 "by I<which> and I<who> is obtained with the B<getpriority>()  call and set "
 "with the B<setpriority>()  call."
 msgstr ""
 "システムコール B<getpriority>()  や B<setpriority>()  は、 I<which> と "
-"I<who> で指定されたプロセス、プロセスグループ、ユーザーの スケジューリング"
-"å\84ªå\85\88度 (scheduling priority) ã\81® å\8f\96å¾\97ã\82\84設å®\9aã\82\92ã\81\9dã\82\8cã\81\9eã\82\8cè¡\8cã\81\86ã\80\82"
+"I<who> で指定されたプロセス、プロセスグループ、ユーザーの スケジューリング"
+"先度 (scheduling priority) の 取得や設定をそれぞれ行う。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:95
+#: build/C/man2/getpriority.2:97
 msgid ""
 "The value I<which> is one of B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, or B<PRIO_USER>, "
 "and I<who> is interpreted relative to I<which> (a process identifier for "
 msgid ""
 "The value I<which> is one of B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, or B<PRIO_USER>, "
 "and I<who> is interpreted relative to I<which> (a process identifier for "
@@ -6654,14 +6301,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I<which> の値は B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, B<PRIO_USER>, のどれか一つ"
 "で、 I<who> は I<which> に応じて解釈される (B<PRIO_PROCESS> だとプロセス識別"
 msgstr ""
 "I<which> の値は B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, B<PRIO_USER>, のどれか一つ"
 "で、 I<who> は I<which> に応じて解釈される (B<PRIO_PROCESS> だとプロセス識別"
-"子、 B<PRIO_PGRP> だとプロセスグループ識別子、 B<PRIO_USER> だと UID (ユー"
-"ザID) と解釈される)。 I<who> がゼロならば、(それぞれ)呼び出したプロセス、 呼"
-"び出したプロセスのプロセスグループ、 呼び出したプロセスの実UID を意味す"
-"る。 I<prio> は -20 から 19 の範囲の値で (但し以下の注意の項を参照のこと)、 "
-"ã\83\87ã\83\95ã\82©ã\83«ã\83\88ã\81®å\84ªå\85\88度ã\81¯ 0 ã\81§ã\81\82ã\82\8b; å°\8fã\81\95ã\81ªæ\95°å­\97ã\81»ã\81©ã\80\81æ\9c\89å\88©ã\81ªã\82¹ã\82±ã\82¸ã\83¥ã\83¼ã\83ªã\83³ã\82°ã\81¨ã\81ªã\82\8bã\80\82"
+"子、 B<PRIO_PGRP> だとプロセスグループ識別子、 B<PRIO_USER> だと UID (ユー"
+"ID) と解釈される)。 I<who> がゼロならば、(それぞれ)呼び出したプロセス、 呼び"
+"出したプロセスのプロセスグループ、 呼び出したプロセスの実UID を意味する。 "
+"I<prio> は -20 から 19 の範囲の値で (但し以下の注意の項を参照のこと)、 デフォ"
+"ルトの優先度は 0 である; 小さな数字ほど、有利なスケジューリングとなる。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:105
+#: build/C/man2/getpriority.2:107
 msgid ""
 "The B<getpriority>()  call returns the highest priority (lowest numerical "
 "value)  enjoyed by any of the specified processes.  The B<setpriority>()  "
 msgid ""
 "The B<getpriority>()  call returns the highest priority (lowest numerical "
 "value)  enjoyed by any of the specified processes.  The B<setpriority>()  "
@@ -6670,11 +6317,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<getpriority>()  コールは指定したプロセスの中の最も高い優先度 (数値的には最"
 "小の値) を返す。 B<setpriority>()  コールは指定したプロセス全ての優先度を指定"
 msgstr ""
 "B<getpriority>()  コールは指定したプロセスの中の最も高い優先度 (数値的には最"
 "小の値) を返す。 B<setpriority>()  コールは指定したプロセス全ての優先度を指定"
-"した値に設定する。 優先度を今より小さい値に設定できるのはスーパーユーザーだ"
-"ã\81\91ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
+"した値に設定する。 優先度を今より小さい値に設定できるのはスーパーユーザーだ"
+"である。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:118
+#: build/C/man2/getpriority.2:120
 msgid ""
 "Since B<getpriority>()  can legitimately return the value -1, it is "
 "necessary to clear the external variable I<errno> prior to the call, then "
 msgid ""
 "Since B<getpriority>()  can legitimately return the value -1, it is "
 "necessary to clear the external variable I<errno> prior to the call, then "
@@ -6687,24 +6334,24 @@ msgstr ""
 "を返し、エラーがあれば -1 を返す。"
 
 #. type: Plain text
 "を返し、エラーがあれば -1 を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:127
+#: build/C/man2/getpriority.2:129
 msgid "I<which> was not one of B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, or B<PRIO_USER>."
 msgstr ""
 "I<which> が B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, B<PRIO_USER> のいずれでもない。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "I<which> was not one of B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, or B<PRIO_USER>."
 msgstr ""
 "I<which> が B<PRIO_PROCESS>, B<PRIO_PGRP>, B<PRIO_USER> のいずれでもない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:134
+#: build/C/man2/getpriority.2:136
 msgid "No process was located using the I<which> and I<who> values specified."
 msgstr "I<which> と I<who> で指定されたプロセスが存在しない。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "No process was located using the I<which> and I<who> values specified."
 msgstr "I<which> と I<who> で指定されたプロセスが存在しない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:138
+#: build/C/man2/getpriority.2:140
 msgid ""
 "In addition to the errors indicated above, B<setpriority>()  may fail if:"
 msgstr "上記のものに加えて B<setpriority>()  では以下のエラーがある:"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "In addition to the errors indicated above, B<setpriority>()  may fail if:"
 msgstr "上記のものに加えて B<setpriority>()  では以下のエラーがある:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:150
+#: build/C/man2/getpriority.2:152
 msgid ""
 "The caller attempted to lower a process priority, but did not have the "
 "required privilege (on Linux: did not have the B<CAP_SYS_NICE> capability).  "
 msgid ""
 "The caller attempted to lower a process priority, but did not have the "
 "required privilege (on Linux: did not have the B<CAP_SYS_NICE> capability).  "
@@ -6715,11 +6362,11 @@ msgstr ""
 "呼び出し元がプロセスの優先度を下げようとしたが、必要な特権を 持っていなかっ"
 "た (Linux の場合、 B<CAP_SYS_NICE> ケーパビリティがなかった)。 Linux 2.6.12 "
 "以降では、呼び出し元が、あるプロセスの優先度を、 変更対象のプロセスのリソー"
 "呼び出し元がプロセスの優先度を下げようとしたが、必要な特権を 持っていなかっ"
 "た (Linux の場合、 B<CAP_SYS_NICE> ケーパビリティがなかった)。 Linux 2.6.12 "
 "以降では、呼び出し元が、あるプロセスの優先度を、 変更対象のプロセスのリソー"
-"ス B<RLIMIT_NICE> のソフトリミットの範囲外に設定しようとした場合にのみ、 こ"
-"ã\81®ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\99ã\82\8bã\80\82詳細ã\81¯ B<getrlimit>(2)  ã\82\92å\8f\82ç\85§ã\80\82"
+"ス B<RLIMIT_NICE> のソフトリミットの範囲外に設定しようとした場合にのみ、 こ"
+"エラーが発生する。詳細は B<getrlimit>(2)  を参照。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:158
+#: build/C/man2/getpriority.2:160
 msgid ""
 "A process was located, but its effective user ID did not match either the "
 "effective or the real user ID of the caller, and was not privileged (on "
 msgid ""
 "A process was located, but its effective user ID did not match either the "
 "effective or the real user ID of the caller, and was not privileged (on "
@@ -6731,13 +6378,13 @@ msgstr ""
 "参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
 "参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:161
+#: build/C/man2/getpriority.2:163
 msgid ""
 "SVr4, 4.4BSD (these function calls first appeared in 4.2BSD), POSIX.1-2001."
 msgstr "SVr4, 4.4BSD (これらの関数は 4.2BSD で最初に登場した), POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "SVr4, 4.4BSD (these function calls first appeared in 4.2BSD), POSIX.1-2001."
 msgstr "SVr4, 4.4BSD (これらの関数は 4.2BSD で最初に登場した), POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:167
+#: build/C/man2/getpriority.2:169
 msgid ""
 "A child created by B<fork>(2)  inherits its parent's nice value.  The nice "
 "value is preserved across B<execve>(2)."
 msgid ""
 "A child created by B<fork>(2)  inherits its parent's nice value.  The nice "
 "value is preserved across B<execve>(2)."
@@ -6746,7 +6393,7 @@ msgstr ""
 "B<execve>(2)  の前後で nice 値は保存される。"
 
 #. type: Plain text
 "B<execve>(2)  の前後で nice 値は保存される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:178
+#: build/C/man2/getpriority.2:180
 msgid ""
 "The degree to which their relative nice value affects the scheduling of "
 "processes varies across UNIX systems, and, on Linux, across kernel "
 msgid ""
 "The degree to which their relative nice value affects the scheduling of "
 "processes varies across UNIX systems, and, on Linux, across kernel "
@@ -6763,11 +6410,11 @@ msgstr ""
 "与えるアルゴリズムを採用した。このアルゴリズムでは、 他に優先度の高いものがシ"
 "ステムに存在する時には、 非常に低い nice 値 (+19) ではプロセスに本当にほとん"
 "ど CPU が割り当てられない。 また、高い nice 値 (-20) では CPU を必要とするア"
 "与えるアルゴリズムを採用した。このアルゴリズムでは、 他に優先度の高いものがシ"
 "ステムに存在する時には、 非常に低い nice 値 (+19) ではプロセスに本当にほとん"
 "ど CPU が割り当てられない。 また、高い nice 値 (-20) では CPU を必要とするア"
-"プリケーション (例えば オーディオアプリケーション) に CPU のほとんどが割り"
-"てられる。"
+"プリケーション (例えば オーディオアプリケーション) に CPU のほとんどが割り"
+"てられる。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:193
+#: build/C/man2/getpriority.2:195
 msgid ""
 "The details on the condition for B<EPERM> depend on the system.  The above "
 "description is what POSIX.1-2001 says, and seems to be followed on all "
 msgid ""
 "The details on the condition for B<EPERM> depend on the system.  The above "
 "description is what POSIX.1-2001 says, and seems to be followed on all "
@@ -6789,7 +6436,7 @@ msgstr ""
 "動作をする。"
 
 #. type: Plain text
 "動作をする。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:209
+#: build/C/man2/getpriority.2:211
 msgid ""
 "The actual priority range varies between kernel versions.  Linux before "
 "1.3.36 had -infinity..15.  Since kernel 1.3.43 Linux has the range -20..19.  "
 msgid ""
 "The actual priority range varies between kernel versions.  Linux before "
 "1.3.36 had -infinity..15.  Since kernel 1.3.43 Linux has the range -20..19.  "
@@ -6810,12 +6457,12 @@ msgstr ""
 "I<unice\\ =\\ 20\\ -\\ knice>"
 
 #. type: Plain text
 "I<unice\\ =\\ 20\\ -\\ knice>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:211
+#: build/C/man2/getpriority.2:213
 msgid "On some systems, the range of nice values is -20..20."
 msgstr "いくつかのシステムでは、nice 値の範囲は \\20 〜 20 である。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "On some systems, the range of nice values is -20..20."
 msgstr "いくつかのシステムでは、nice 値の範囲は \\20 〜 20 である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:223
+#: build/C/man2/getpriority.2:225
 msgid ""
 "Including I<E<lt>sys/time.hE<gt>> is not required these days, but increases "
 "portability.  (Indeed, I<E<lt>sys/resource.hE<gt>> defines the I<rusage> "
 msgid ""
 "Including I<E<lt>sys/time.hE<gt>> is not required these days, but increases "
 "portability.  (Indeed, I<E<lt>sys/resource.hE<gt>> defines the I<rusage> "
@@ -6828,52 +6475,66 @@ msgstr ""
 "timeval> 型は I<E<lt>sys/time.hE<gt>> で定義されている)。"
 
 #. type: Plain text
 "timeval> 型は I<E<lt>sys/time.hE<gt>> で定義されている)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:228
+#: build/C/man2/getpriority.2:232
+msgid ""
+"According to POSIX, the nice value is a per-process setting.  However, under "
+"the current Linux/NPTL implementation of POSIX threads, the nice value is a "
+"per-thread attribute: different threads in the same process can have "
+"different nice values.  Portable applications should avoid relying on the "
+"Linux behavior, which may be made standards conformant in the future."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getpriority.2:237
 msgid "B<nice>(1), B<renice>(1), B<fork>(2), B<capabilities>(7)"
 msgstr "B<nice>(1), B<renice>(1), B<fork>(2), B<capabilities>(7)"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<nice>(1), B<renice>(1), B<fork>(2), B<capabilities>(7)"
 msgstr "B<nice>(1), B<renice>(1), B<fork>(2), B<capabilities>(7)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getpriority.2:230
+#: build/C/man2/getpriority.2:240
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<Documentation/scheduler/sched-nice-design.txt> in the kernel source "
+#| "tree (since Linux 2.6.23)."
 msgid ""
 msgid ""
-"I<Documentation/scheduler/sched-nice-design.txt> in the kernel source tree "
-"(since Linux 2.6.23)."
+"I<Documentation/scheduler/sched-nice-design.txt> in the Linux kernel source "
+"tree (since Linux 2.6.23)"
 msgstr ""
 "(Linux 2.6.23 以降の) カーネルのソースツリー内の I<Documentation/scheduler/"
 "sched-nice-design.txt>"
 
 #. type: TH
 msgstr ""
 "(Linux 2.6.23 以降の) カーネルのソースツリー内の I<Documentation/scheduler/"
 "sched-nice-design.txt>"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getresuid.2:27
+#: build/C/man2/getresuid.2:28
 #, no-wrap
 msgid "GETRESUID"
 msgstr "GETRESUID"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "GETRESUID"
 msgstr "GETRESUID"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:30
+#: build/C/man2/getresuid.2:31
 msgid "getresuid, getresgid - get real, effective and saved user/group IDs"
 msgstr ""
 "getresuid, getresgid - 実、実効、保存、ユーザー ID / グループ ID を取得する"
 
 #. type: Plain text
 msgid "getresuid, getresgid - get real, effective and saved user/group IDs"
 msgstr ""
 "getresuid, getresgid - 実、実効、保存、ユーザー ID / グループ ID を取得する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:32 build/C/man2/setresuid.2:31
+#: build/C/man2/getresuid.2:33 build/C/man2/setresuid.2:31
 msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */"
 msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */"
 msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* feature_test_macros(7) 参照 */"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:36
+#: build/C/man2/getresuid.2:37
 msgid ""
 "B<int getresuid(uid_t *>I<ruid>B<, uid_t *>I<euid>B<, uid_t *>I<suid>B<);>"
 msgstr ""
 "B<int getresuid(uid_t *>I<ruid>B<, uid_t *>I<euid>B<, uid_t *>I<suid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "B<int getresuid(uid_t *>I<ruid>B<, uid_t *>I<euid>B<, uid_t *>I<suid>B<);>"
 msgstr ""
 "B<int getresuid(uid_t *>I<ruid>B<, uid_t *>I<euid>B<, uid_t *>I<suid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:38
+#: build/C/man2/getresuid.2:39
 msgid ""
 "B<int getresgid(gid_t *>I<rgid>B<, gid_t *>I<egid>B<, gid_t *>I<sgid>B<);>"
 msgstr ""
 "B<int getresgid(gid_t *>I<rgid>B<, gid_t *>I<egid>B<, gid_t *>I<sgid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "B<int getresgid(gid_t *>I<rgid>B<, gid_t *>I<egid>B<, gid_t *>I<sgid>B<);>"
 msgstr ""
 "B<int getresgid(gid_t *>I<rgid>B<, gid_t *>I<egid>B<, gid_t *>I<sgid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:49
+#: build/C/man2/getresuid.2:50
 msgid ""
 "B<getresuid>()  returns the real UID, the effective UID, and the saved set-"
 "user-ID of the calling process, in the arguments I<ruid>, I<euid>, and "
 msgid ""
 "B<getresuid>()  returns the real UID, the effective UID, and the saved set-"
 "user-ID of the calling process, in the arguments I<ruid>, I<euid>, and "
@@ -6886,7 +6547,7 @@ msgstr ""
 "出したプロセスのグループ ID について同様の処理を行う。"
 
 #. type: Plain text
 "出したプロセスのグループ ID について同様の処理を行う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:59
+#: build/C/man2/getresuid.2:60
 msgid ""
 "One of the arguments specified an address outside the calling program's "
 "address space."
 msgid ""
 "One of the arguments specified an address outside the calling program's "
 "address space."
@@ -6895,12 +6556,12 @@ msgstr ""
 "ある。"
 
 #. type: Plain text
 "ある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:61
+#: build/C/man2/getresuid.2:62
 msgid "These system calls appeared on Linux starting with kernel 2.1.44."
 msgstr "これらのシステムコールはカーネル 2.1.44 から Linux に登場した。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "These system calls appeared on Linux starting with kernel 2.1.44."
 msgstr "これらのシステムコールはカーネル 2.1.44 から Linux に登場した。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:66
+#: build/C/man2/getresuid.2:67
 msgid ""
 "The prototypes are given by glibc since version 2.3.2, provided "
 "B<_GNU_SOURCE> is defined."
 msgid ""
 "The prototypes are given by glibc since version 2.3.2, provided "
 "B<_GNU_SOURCE> is defined."
@@ -6909,13 +6570,13 @@ msgstr ""
 "られる。"
 
 #. type: Plain text
 "られる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:69 build/C/man2/setresuid.2:86
+#: build/C/man2/getresuid.2:70 build/C/man2/setresuid.2:86
 msgid ""
 "These calls are nonstandard; they also appear on HP-UX and some of the BSDs."
 msgstr "これらのコールは非標準である。 HP-UX や BSD 系のいくつかにも存在する。"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "These calls are nonstandard; they also appear on HP-UX and some of the BSDs."
 msgstr "これらのコールは非標準である。 HP-UX や BSD 系のいくつかにも存在する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:85
+#: build/C/man2/getresuid.2:86
 msgid ""
 "The original Linux B<getresuid>()  and B<getresgid>()  system calls "
 "supported only 16-bit user and group IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added "
 msgid ""
 "The original Linux B<getresuid>()  and B<getresgid>()  system calls "
 "supported only 16-bit user and group IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added "
@@ -6931,7 +6592,7 @@ msgstr ""
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getresuid.2:90
+#: build/C/man2/getresuid.2:92
 msgid ""
 "B<getuid>(2), B<setresuid>(2), B<setreuid>(2), B<setuid>(2), B<credentials>"
 "(7)"
 msgid ""
 "B<getuid>(2), B<setresuid>(2), B<setreuid>(2), B<setuid>(2), B<credentials>"
 "(7)"
@@ -6946,10 +6607,10 @@ msgid "GETRLIMIT"
 msgstr "GETRLIMIT"
 
 #. type: TH
 msgstr "GETRLIMIT"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getrlimit.2:64
+#: build/C/man2/getrlimit.2:64 build/C/man2/setsid.2:30
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "2011-09-10"
-msgstr "2011-09-10"
+msgid "2013-02-11"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:67
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:67
@@ -6971,7 +6632,9 @@ msgstr "B<int setrlimit(int >I<resource>B<, const struct rlimit *>I<rlim>B<);>"
 msgid ""
 "B<int prlimit(pid_t >I<pid>B<, int >I<resource>B<, const struct rlimit "
 "*>I<new_limit>B<,>"
 msgid ""
 "B<int prlimit(pid_t >I<pid>B<, int >I<resource>B<, const struct rlimit "
 "*>I<new_limit>B<,>"
-msgstr "B<int prlimit(pid_t >I<pid>B<, int >I<resource>B<, const struct rlimit *>I<new_limit>B<,>"
+msgstr ""
+"B<int prlimit(pid_t >I<pid>B<, int >I<resource>B<, const struct rlimit "
+"*>I<new_limit>B<,>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:80
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:80
@@ -6985,21 +6648,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:97
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:97
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "B<getrlimit>()  and B<setrlimit>()  get and set resource limits "
-#| "respectively.  Each resource has an associated soft and hard limit, as "
-#| "defined by the I<rlimit> structure (the I<rlim> argument to both "
-#| "B<getrlimit>()  and B<setrlimit>()):"
 msgid ""
 "The B<getrlimit>()  and B<setrlimit>()  system calls get and set resource "
 "limits respectively.  Each resource has an associated soft and hard limit, "
 "as defined by the I<rlimit> structure:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The B<getrlimit>()  and B<setrlimit>()  system calls get and set resource "
 "limits respectively.  Each resource has an associated soft and hard limit, "
 "as defined by the I<rlimit> structure:"
 msgstr ""
-"B<getrlimit>()  と B<setrlimit>()  はそれぞれ資源 (resource) の制限 (limit) "
-"の設定と取得を行う。 各リソースには、それに対応するソフトリミットとハード"
-"リミットがある。 リミットは (B<getrlimit>()  と B<setrlimit>()  の I<rlim> 引"
-"き数である)  I<rlimit> 構造体で定義される:"
+"B<getrlimit>() と B<setrlimit>() はそれぞれ資源 (resource) の制限\n"
+"(limit) の設定と取得を行う。 各リソースには、それに対応するソフトリミッ\n"
+"トとハードリミットがあり、 I<rlimit> 構造体で定義される:"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:104
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:104
@@ -7026,12 +6682,12 @@ msgid ""
 "privileged process (under Linux: one with the B<CAP_SYS_RESOURCE> "
 "capability) may make arbitrary changes to either limit value."
 msgstr ""
 "privileged process (under Linux: one with the B<CAP_SYS_RESOURCE> "
 "capability) may make arbitrary changes to either limit value."
 msgstr ""
-"ソフトリミットは、カーネルが対応するリソースに対して課す制限値である。 ハー"
-"ã\83\89ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81¯ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\81¨ã\81\97ã\81¦å\83\8dã\81\8fã\80\82 ç\89¹æ¨©ã\82\92æ\8c\81ã\81\9fã\81ªã\81\84ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¯ã\80\81ã\82½"
-"ã\83\95ã\83\88ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81®å\80¤ã\82\92 0 ã\81\8bã\82\89ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81®ç¯\84å\9b²ã\81«è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¨ã\80\81 ã\83\8fã\83¼ã\83\89"
-"ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\82\92ä¸\8bã\81\92ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81®ã\81¿ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8b (ä¸\80度ä¸\8bã\81\92ã\81\9fã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81¯ä¸\8aã\81\92ã\82\89ã\82\8cã\81ªã\81\84\80\82 "
-"特権プロセス (Linux では B<CAP_SYS_RESOURCE> ケーパビリティ (capability) を持"
-"ã\81¤ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹) ã\81¯ ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81¨ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\82\92è\87ªç\94±ã\81«å¤\89æ\9b´ã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82"
+"ソフトリミットは、カーネルが対応するリソースに対して課す制限値である。 ハー"
+"ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81¯ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\81¨ã\81\97ã\81¦å\83\8dã\81\8fã\80\82 ç\89¹æ¨©ã\82\92æ\8c\81ã\81\9fã\81ªã\81\84ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81¯ã\80\81ã\82½ã\83\95ã\83\88ã\83ª"
+"ã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81®å\80¤ã\82\92 0 ã\81\8bã\82\89ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81®ç¯\84å\9b²ã\81«è¨­å®\9aã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¨ã\80\81 ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\82\92ä¸\8b"
+"ã\81\92ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81®ã\81¿ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8b (ä¸\80度ä¸\8bã\81\92ã\81\9fã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81¯ä¸\8aã\81\92ã\82\89ã\82\8cã\81ªã\81\84\80\82 ç\89¹æ¨©ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ "
+"(Linux では B<CAP_SYS_RESOURCE> ケーパビリティ (capability) を持つプロセス) "
+"は ソフトリミットとハードリミットを自由に変更できる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:122
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:122
@@ -7097,19 +6753,6 @@ msgstr "B<RLIMIT_CPU>"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:173
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:173
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "CPU time limit in seconds.  When the process reaches the soft limit, it "
-#| "is sent a B<SIGXCPU> signal.  The default action for this signal is to "
-#| "terminate the process.  However, the signal can be caught, and the "
-#| "handler can return control to the main program.  If the process continues "
-#| "to consume CPU time, it will be sent B<SIGXCPU> once per second until the "
-#| "hard limit is reached, at which time it is sent B<SIGKILL>.  (This latter "
-#| "point describes Linux 2.2 through 2.6 behavior.  Implementations vary in "
-#| "how they treat processes which continue to consume CPU time after "
-#| "reaching the soft limit.  Portable applications that need to catch this "
-#| "signal should perform an orderly termination upon first receipt of "
-#| "B<SIGXCPU>.)"
 msgid ""
 "CPU time limit in seconds.  When the process reaches the soft limit, it is "
 "sent a B<SIGXCPU> signal.  The default action for this signal is to "
 msgid ""
 "CPU time limit in seconds.  When the process reaches the soft limit, it is "
 "sent a B<SIGXCPU> signal.  The default action for this signal is to "
@@ -7122,16 +6765,17 @@ msgid ""
 "applications that need to catch this signal should perform an orderly "
 "termination upon first receipt of B<SIGXCPU>.)"
 msgstr ""
 "applications that need to catch this signal should perform an orderly "
 "termination upon first receipt of B<SIGXCPU>.)"
 msgstr ""
-"CPU 時間の上限 (秒数)。 プロセスがソフトリミットに達した場合に、 "
-"B<SIGXCPU> シグナルを送る。 このシグナルに対するデフォルトの動作は、プロセス"
-"の終了である。 ただしシグナルをキャッチして、ハンドラがメインプログラムに 制"
-"御を返すこともできる。 プロセスが CPU 時間を使い続けた場合は、 ハードリミット"
-"に達するまで 1 秒毎にプロセスに B<SIGXCPU> を送り、 ハードリミットに達すると "
-"B<SIGKILL> を送る。 ソフトリミットを超過したときの動作は、 Linux 2.2 から "
-"2.6 のものである。 ソフトリミットを超えて CPU 時間を使い続けるプロセスの 扱"
-"い方についての実装は変化してきている。 このシグナルをキャッチする必要のある "
-"移植性を考えたアプリケーションでは、 最初に B<SIGXCPU> を受け取った時点で正し"
-"く終了すべきである。"
+"CPU 時間の上限 (秒数)。プロセスがソフトリミットに達した場合に、\n"
+"B<SIGXCPU> シグナルを送る。このシグナルに対するデフォルトの動作は、\n"
+"プロセスの終了である。ただし、シグナルをキャッチして、ハンドラがメイン\n"
+"プログラムに制御を返すこともできる。プロセスが CPU 時間を使い続けた\n"
+"場合は、ハードリミットに達するまで 1 秒毎にプロセスに B<SIGXCPU> を送り、\n"
+"ハードリミットに達すると B<SIGKILL> を送る。\n"
+"(ソフトリミットを超過したときの動作は、 Linux における動作である。ソフ\n"
+"トリミットを超えて CPU 時間を使い続けるプロセスの扱い方についての実装は\n"
+"変化してきている。 このシグナルをキャッチする必要のある 移植性を考えた\n"
+"アプリケーションでは、 最初に B<SIGXCPU> を受け取った時点で正しく終了\n"
+"すべきである。)"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/getrlimit.2:173
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/getrlimit.2:173
@@ -7389,14 +7033,14 @@ msgid ""
 "trying to use the CPU but is preempted, its time slice expires, or it calls "
 "B<sched_yield>(2)."
 msgstr ""
 "trying to use the CPU but is preempted, its time slice expires, or it calls "
 "B<sched_yield>(2)."
 msgstr ""
-"リアルタイムスケジューリング方針でスケジューリングされるプロセスが ブロッキ"
-"ã\83³ã\82°å\9e\8bã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\81\9aã\81«æ¶\88è²»ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81®ã\81§ã\81\8dã\82\8b CPU æ\99\82é\96\93ã\81®å\90\88è¨\88ã\81«ã\81¤ã\81\84"
-"ã\81¦ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\82\92 (ã\83\9eã\82¤ã\82¯ã\83­ç§\92å\8d\98ä½\8dã\81§) æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\81®ç\9b®ç\9a\84ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\83\96"
-"ã\83­ã\83\83ã\82­ã\83³ã\82°å\9e\8bã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92 å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99度ã\81«ã\80\81æ¶\88è²»ã\81\95ã\82\8cã\81\9f CPU æ\99\82é\96\93ã\81®ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81¯ "
-"0 にリセットされる。 プロセスが CPU を使い続けようとしたが他のプロセスに置き"
-"換えられた (preempted) 場合や、そのプロセスのタイムスライスが満了した場合、 "
-"ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8c B<sched_yield>(2)  ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ã\80\81CPU æ\99\82é\96\93ã\81®ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81¯ã\83ª"
-"ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\81\95ã\82\8cã\81ªã\81\84ã\80\82"
+"リアルタイムスケジューリング方針でスケジューリングされるプロセスが ブロッキ"
+"ã\82°å\9e\8bã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\95ã\81\9aã\81«æ¶\88è²»ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81®ã\81§ã\81\8dã\82\8b CPU æ\99\82é\96\93ã\81®å\90\88è¨\88ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦"
+"ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\82\92 (ã\83\9eã\82¤ã\82¯ã\83­ç§\92å\8d\98ä½\8dã\81§) æ\8c\87å®\9aã\81\99ã\82\8bã\80\82 ã\81\93ã\81®ä¸\8aé\99\90ã\81®ç\9b®ç\9a\84ã\81®ã\81\9fã\82\81ã\80\81ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\83\96ã\83­ã\83\83"
+"ã\82­ã\83³ã\82°å\9e\8bã\81®ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82³ã\83¼ã\83«ã\82\92 å\91¼ã\81³å\87ºã\81\99度ã\81«ã\80\81æ¶\88è²»ã\81\95ã\82\8cã\81\9f CPU æ\99\82é\96\93ã\81®ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81¯ 0 ã\81«"
+"リセットされる。 プロセスが CPU を使い続けようとしたが他のプロセスに置き換え"
+"られた (preempted) 場合や、そのプロセスのタイムスライスが満了した場合、 その"
+"ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8c B<sched_yield>(2)  ã\82\92å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9få ´å\90\88ã\81¯ã\80\81CPU æ\99\82é\96\93ã\81®ã\82«ã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81¯ã\83ªã\82»ã\83\83"
+"トされない。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:345
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:345
@@ -7406,11 +7050,11 @@ msgid ""
 "then B<SIGXCPU> will be generated once each second until the hard limit is "
 "reached, at which point the process is sent a B<SIGKILL> signal."
 msgstr ""
 "then B<SIGXCPU> will be generated once each second until the hard limit is "
 "reached, at which point the process is sent a B<SIGKILL> signal."
 msgstr ""
-"ソフトリミットに達すると、そのプロセスに B<SIGXCPU> シグナルが送られる。そ"
-"ã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cã\81\93ã\81®ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\82\92æ\8d\95æ\8d\89ã\81\99ã\82\8bã\81\8b ç\84¡è¦\96ã\81\97ã\81¦ã\80\81CPU æ\99\82é\96\93ã\82\92æ¶\88è²»ã\81\97ç¶\9aã\81\91ã\81\9få ´å\90\88ã\81«"
-"は、 ハードリミットに達するまで 1 秒に 1 回 B<SIGXCPU> が生成され続けること"
-"ã\81«ã\81ªã\82\8bã\80\82 ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81\9fæ\99\82ç\82¹ã\81§ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«ã\81¯ B<SIGKILL> ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«"
-"ã\81\8cé\80\81ã\82\89ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"ソフトリミットに達すると、そのプロセスに B<SIGXCPU> シグナルが送られる。そ"
+"プロセスがこのシグナルを捕捉するか 無視して、CPU 時間を消費し続けた場合に"
+"は、 ハードリミットに達するまで 1 秒に 1 回 B<SIGXCPU> が生成され続けること"
+"ã\81ªã\82\8bã\80\82 ã\83\8fã\83¼ã\83\89ã\83ªã\83\9fã\83\83ã\83\88ã\81«é\81\94ã\81\97ã\81\9fæ\99\82ç\82¹ã\81§ã\80\81ã\81\9dã\81®ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81«ã\81¯ B<SIGKILL> ã\82·ã\82°ã\83\8aã\83«ã\81\8cé\80\81"
+"られる。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:348
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:348
@@ -7418,8 +7062,8 @@ msgid ""
 "The intended use of this limit is to stop a runaway real-time process from "
 "locking up the system."
 msgstr ""
 "The intended use of this limit is to stop a runaway real-time process from "
 "locking up the system."
 msgstr ""
-"この上限を意図的に使用するのは、暴走したリアルタイムプロセスを 停止して、シ"
-"ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81\8cå\8b\95ã\81\8bã\81ªã\81\8fã\81ªã\82\8bã\81®ã\82\92é\81¿ã\81\91ã\82\8bå ´å\90\88ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
+"この上限を意図的に使用するのは、暴走したリアルタイムプロセスを 停止して、シ"
+"テムが動かなくなるのを避ける場合である。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/getrlimit.2:348
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/getrlimit.2:348
@@ -7431,14 +7075,6 @@ msgstr "B<RLIMIT_SIGPENDING> (Linux 2.6.8 以降)"
 #.  that was present in kernels <= 2.6.7.  MTK Dec 04
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:362
 #.  that was present in kernels <= 2.6.7.  MTK Dec 04
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:362
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies the limit on the number of signals that may be queued for the "
-#| "real user ID of the calling process.  Both standard and real-time signals "
-#| "are counted for the purpose of checking this limit.  However, the limit "
-#| "is only enforced for B<sigqueue>(2); it is always possible to use B<kill>"
-#| "(2)  to queue one instance of any of the signals that are not already "
-#| "queued to the process."
 msgid ""
 "Specifies the limit on the number of signals that may be queued for the real "
 "user ID of the calling process.  Both standard and real-time signals are "
 msgid ""
 "Specifies the limit on the number of signals that may be queued for the real "
 "user ID of the calling process.  Both standard and real-time signals are "
@@ -7447,11 +7083,12 @@ msgid ""
 "queue one instance of any of the signals that are not already queued to the "
 "process."
 msgstr ""
 "queue one instance of any of the signals that are not already queued to the "
 "process."
 msgstr ""
-"呼び出し元プロセスの実ユーザー ID に対して キューに入れられるシグナルの数の制"
-"限を指定する。 この制限をチェックするため、 標準シグナルとリアルタイムシグ"
-"ナルの両方がカウントされる。 しかし、この制限は B<sigqueue>(2)  に対してしか"
-"強制されず、 B<kill>(2)  使うことで、そのプロセスに対してまだキューに入れられ"
-"ていない シグナルのインスタンスをキューに入れることができる。"
+"呼び出し元プロセスの実ユーザー ID に対して キューに入れられるシグナルの\n"
+"数の制限を指定する。この制限をチェックするため、標準シグナルとリアルタ\n"
+"イムシグナルの両方がカウントされる。しかし、この制限は B<sigqueue>(3)\n"
+"に対してしか強制されず、 B<kill>(2) 使うことで、そのプロセスに対してま\n"
+"だキューに入れられていない シグナルのインスタンスをキューに入れることが\n"
+"できる。"
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/getrlimit.2:362
 
 #. type: TP
 #: build/C/man2/getrlimit.2:362
@@ -7541,34 +7178,22 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:440
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:440
-#, fuzzy
-#| msgid "I<usage> points outside the accessible address space."
 msgid ""
 "A pointer argument points to a location outside the accessible address space."
 msgid ""
 "A pointer argument points to a location outside the accessible address space."
-msgstr "I<usage> がアクセス可能なアドレス空間の外を指している。"
+msgstr "場所を指すポインタ引き数がアクセス可能なアドレス空間外を指している。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:452
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:452
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I<resource> is not valid; or, for B<setrlimit>(): I<rlim-E<gt>rlim_cur> "
-#| "was greater than I<rlim-E<gt>rlim_max>."
 msgid ""
 "The value specified in I<resource> is not valid; or, for B<setrlimit>()  or "
 "B<prlimit>(): I<rlim-E<gt>rlim_cur> was greater than I<rlim-E<gt>rlim_max>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The value specified in I<resource> is not valid; or, for B<setrlimit>()  or "
 "B<prlimit>(): I<rlim-E<gt>rlim_cur> was greater than I<rlim-E<gt>rlim_max>."
 msgstr ""
-"I<resource> が有効でない。 または、 B<setrlimit>()  で、 I<rlim-"
-"E<gt>rlim_cur> が I<rlim-E<gt>rlim_max> よりも大きかった。"
+"I<resource> で指定された値が有効でない。\n"
+"または、 B<setrlimit>() や B<prlimit>() で、\n"
+"I<rlim-E<gt>rlim_cur> が I<rlim-E<gt>rlim_max> よりも大きかった。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:464
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:464
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An unprivileged process tried to use B<setrlimit>()  to increase a soft "
-#| "or hard limit above the current hard limit; the B<CAP_SYS_RESOURCE> "
-#| "capability is required to do this.  Or, the process tried to use "
-#| "B<setrlimit>()  to increase the soft or hard B<RLIMIT_NOFILE> limit above "
-#| "the current kernel maximum (B<NR_OPEN>)."
 msgid ""
 "An unprivileged process tried to raise the hard limit; the "
 "B<CAP_SYS_RESOURCE> capability is required to do this.  Or, the caller tried "
 msgid ""
 "An unprivileged process tried to raise the hard limit; the "
 "B<CAP_SYS_RESOURCE> capability is required to do this.  Or, the caller tried "
@@ -7576,11 +7201,12 @@ msgid ""
 "(B<NR_OPEN>).  Or, the calling process did not have permission to set limits "
 "for the process specified by I<pid>."
 msgstr ""
 "(B<NR_OPEN>).  Or, the calling process did not have permission to set limits "
 "for the process specified by I<pid>."
 msgstr ""
-"特権のないプロセスが B<setrlimit>()  を使用して ソフトリミットまたはハー"
-"ドリミットを 現在のハードリミットより大きくしようと試みた。 これを行うた"
-"めには B<CAP_SYS_RESOURCE> ケーパビリティが必要である。 または特権のないプロ"
-"セスが B<setrlimit>()  を使用して ソフトまたはハード B<RLIMIT_NOFILE> リミッ"
-"トを現在のカーネルの最大値 (B<NR_OPEN>)  以上に増加させようとした。"
+"特権のないプロセスがハードリミットを上げようとした。\n"
+"これを行うためには B<CAP_SYS_RESOURCE> ケーパビリティが必要である。\n"
+"または、特権のないプロセスが B<RLIMIT_NOFILE> ハードリミットを\n"
+"現在のカーネルの最大値 (B<NR_OPEN>) 以上に増やそうとした。\n"
+"または、呼び出したプロセスが I<pid> で指定されたプロセスのリミットを\n"
+"設定する許可を持っていなかった。"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:468
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/getrlimit.2:468
@@ -7600,66 +7226,159 @@ msgid "B<getrlimit>(), B<setrlimit>(): SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:480
-msgid "B<prlimit>(): Linux-specific."
+#: build/C/man2/getrlimit.2:480
+msgid "B<prlimit>(): Linux-specific."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getrlimit.2:496
+msgid ""
+"B<RLIMIT_MEMLOCK> and B<RLIMIT_NPROC> derive from BSD and are not specified "
+"in POSIX.1-2001; they are present on the BSDs and Linux, but on few other "
+"implementations.  B<RLIMIT_RSS> derives from BSD and is not specified in "
+"POSIX.1-2001; it is nevertheless present on most implementations.  "
+"B<RLIMIT_MSGQUEUE>, B<RLIMIT_NICE>, B<RLIMIT_RTPRIO>, B<RLIMIT_RTTIME>, and "
+"B<RLIMIT_SIGPENDING> are Linux-specific."
+msgstr ""
+"B<RLIMIT_MEMLOCK> と B<RLIMIT_NPROC> は BSD から派生し、\n"
+"POSIX.1-2001 には指定されていない。\n"
+"これらは BSD 系と Linux に存在するが、他の実装は少ない。\n"
+"B<RLIMIT_RSS> は BSD から派生し、POSIX.1-2001 には指定されていない。\n"
+"それにも関わらず多くの実装で存在する。\n"
+"B<RLIMIT_MSGQUEUE>, B<RLIMIT_NICE>, B<RLIMIT_RTPRIO>, B<RLIMIT_RTTIME>,\n"
+"B<RLIMIT_SIGPENDING> は Linux 固有のものである。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getrlimit.2:502
+msgid ""
+"A child process created via B<fork>(2)  inherits its parent's resource "
+"limits.  Resource limits are preserved across B<execve>(2)."
+msgstr ""
+"B<fork>(2)  で作成された作成された子プロセスは、 親プロセスのリソース制限を継"
+"承する。 B<execve>(2)  の前後でリソース制限は保存される。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getrlimit.2:511
+msgid ""
+"One can set the resource limits of the shell using the built-in I<ulimit> "
+"command (I<limit> in B<csh>(1)).  The shell's resource limits are inherited "
+"by the processes that it creates to execute commands."
+msgstr ""
+"シェルのリソース制限は、シェルの組み込みコマンドである I<ulimit> (B<csh>(1)  "
+"では I<limit )> を使って設定することができる。 このシェルのリソース制限は、コ"
+"マンドを実行してシェルが生成するプロセス に引き継がれる。"
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getrlimit.2:516
+msgid ""
+"Since Linux 2.6.24, the resource limits of any process can be inspected via "
+"I</proc/[pid]/limits>; see B<proc>(5)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getrlimit.2:525
+msgid ""
+"Ancient systems provided a B<vlimit>()  function with a similar purpose to "
+"B<setrlimit>().  For backward compatibility, glibc also provides B<vlimit>"
+"().  All new applications should be written using B<setrlimit>()."
+msgstr ""
+"古いシステムでは、 B<setrlimit>()  と同様の目的を持つ関数 B<vlimit>()  が提供"
+"されていた。 後方互換性のため、glibc でも B<vlimit>()  を提供している。 全て"
+"の新しいアプリケーションでは、 B<setrlimit>()  を使用すべきである。"
+
+#.  FIXME prlimit() does not suffer
+#.  https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=5042
+#.  http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=12201
+#.  Since versions 2.13, glibc has library implementations of
+#.  getrlimit() and setrlimit() that use prlimit() to work around
+#.  this bug.
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getrlimit.2:540
+msgid ""
+"In older Linux kernels, the B<SIGXCPU> and B<SIGKILL> signals delivered when "
+"a process encountered the soft and hard B<RLIMIT_CPU> limits were delivered "
+"one (CPU) second later than they should have been.  This was fixed in kernel "
+"2.6.8."
+msgstr ""
+"以前の Linux カーネルでは、プロセスがソフトまたはハード B<RLIMIT_CPU> リミッ"
+"トに達した場合に送られる B<SIGXCPU> と B<SIGKILL> シグナルが、本来送られるべ"
+"き時点の 1 (CPU) 秒後に送られてしまう。 これはカーネル 2.6.8 で修正された。"
+
+#.  see http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=114008066530167&w=2
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/getrlimit.2:548
+msgid ""
+"In 2.6.x kernels before 2.6.17, a B<RLIMIT_CPU> limit of 0 is wrongly "
+"treated as \"no limit\" (like B<RLIM_INFINITY>).  Since Linux 2.6.17, "
+"setting a limit of 0 does have an effect, but is actually treated as a limit "
+"of 1 second."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"2.6.17 より前の 2.6.x カーネルでは、 B<RLIMIT_CPU> リミットが 0 の場合、 "
+"(B<RLIM_INFINITY> と同じように) 「制限なし」と間違って解釈されていた。 Linux "
+"2.6.17 以降では、リミットを 0 に設定した場合にも 効果を持つようになっている"
+"が、実際にはリミットの値は 1 秒となる。"
 
 
+#.  See https://lwn.net/Articles/145008/
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:496
+#: build/C/man2/getrlimit.2:553
 msgid ""
 msgid ""
-"B<RLIMIT_MEMLOCK> and B<RLIMIT_NPROC> derive from BSD and are not specified "
-"in POSIX.1-2001; they are present on the BSDs and Linux, but on few other "
-"implementations.  B<RLIMIT_RSS> derives from BSD and is not specified in "
-"POSIX.1-2001; it is nevertheless present on most implementations.  "
-"B<RLIMIT_MSGQUEUE>, B<RLIMIT_NICE>, B<RLIMIT_RTPRIO>, B<RLIMIT_RTTIME>, and "
-"B<RLIMIT_SIGPENDING> are Linux-specific."
+"A kernel bug means that B<RLIMIT_RTPRIO> does not work in kernel 2.6.12; the "
+"problem is fixed in kernel 2.6.13."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<RLIMIT_MEMLOCK> と B<RLIMIT_NPROC> は BSD から派生し、\n"
-"POSIX.1-2001 には指定されていない。\n"
-"これらは BSD 系と Linux に存在するが、他の実装は少ない。\n"
-"B<RLIMIT_RSS> は BSD から派生し、POSIX.1-2001 には指定されていない。\n"
-"それにも関わらず多くの実装で存在する。\n"
-"B<RLIMIT_MSGQUEUE>, B<RLIMIT_NICE>, B<RLIMIT_RTPRIO>, B<RLIMIT_RTTIME>,\n"
-"B<RLIMIT_SIGPENDING> は Linux 固有のものである。"
+"カーネル 2.6.12 には、 B<RLIMIT_RTPRIO> が動作しないというバグがある。この問"
+"題はカーネル 2.6.13 で修正されている。"
 
 
+#.  see http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=112256338703880&w=2
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:502
+#: build/C/man2/getrlimit.2:564
 msgid ""
 msgid ""
-"A child process created via B<fork>(2)  inherits its parent's resource "
-"limits.  Resource limits are preserved across B<execve>(2)."
+"In kernel 2.6.12, there was an off-by-one mismatch between the priority "
+"ranges returned by B<getpriority>(2)  and B<RLIMIT_NICE>.  This had the "
+"effect that the actual ceiling for the nice value was calculated as I<19\\ -"
+"\\ rlim_cur>.  This was fixed in kernel 2.6.13."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<fork>(2)  で作成された作成された子プロセスは、 親プロセスのリソース制限を継"
-"承する。 B<execve>(2)  の前後でリソース制限は保存される。"
+"カーネル 2.6.12 では、 B<getpriority>(2)  と B<RLIMIT_NICE> が返す優先度の範"
+"囲が一つずれていた。このため、nice 値の実際の上限が I<19\\ -\\ rlim_cur> に"
+"なってしまうという影響があった。これはカーネル 2.6.13 で修正された。"
 
 
+#.  The relevant patch, sent to LKML, seems to be
+#.  http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/273462
+#.  From: Roland McGrath <roland <at> redhat.com>
+#.  Subject: [PATCH 7/7] make RLIMIT_CPU/SIGXCPU per-process
+#.  Date: 2005-01-23 23:27:46 GMT
+#.  Tested Solaris 10, FreeBSD 9, OpenBSD 5.0
+#.  FIXME https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=50951
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:511
+#: build/C/man2/getrlimit.2:591
 msgid ""
 msgid ""
-"One can set the resource limits of the shell using the built-in I<ulimit> "
-"command (I<limit> in B<csh>(1)).  The shell's resource limits are inherited "
-"by the processes that it creates to execute commands."
+"Since Linux 2.6.12, if a process reaches its soft B<RLIMIT_CPU> limit and "
+"has a handler installed for B<SIGXCPU>, then, in addition to invoking the "
+"signal handler, the kernel increases the soft limit by one second.  This "
+"behavior repeats if the process continues to consume CPU time, until the "
+"hard limit is reached, at which point the process is killed.  Other "
+"implementations do not change the B<RLIMIT_CPU> soft limit in this manner, "
+"and the Linux behavior is probably not standards conformant; portable "
+"applications should avoid relying on this Linux-specific behavior.  The "
+"Linux-specific B<RLIMIT_RTTIME> limit exhibits the same behavior when the "
+"soft limit is encountered."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"シェルのリソース制限は、シェルの組み込みコマンドである I<ulimit> (B<csh>(1)  "
-"では I<limit )> を使って設定することができる。 このシェルのリソース制限は、コ"
-"マンドを実行してシェルが生成するプロセス に引き継がれる。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:520
+#: build/C/man2/getrlimit.2:600
 msgid ""
 msgid ""
-"Ancient systems provided a B<vlimit>()  function with a similar purpose to "
-"B<setrlimit>().  For backward compatibility, glibc also provides B<vlimit>"
-"().  All new applications should be written using B<setrlimit>()."
+"Kernels before 2.4.22 did not diagnose the error B<EINVAL> for B<setrlimit>"
+"()  when I<rlim-E<gt>rlim_cur> was greater than I<rlim-E<gt>rlim_max>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"古いシステムでは、 B<setrlimit>()  と同様の目的を持つ関数 B<vlimit>()  が提供"
-"されていた。 後方互換性のため、glibc でも B<vlimit>()  を提供している。 全て"
-"の新しいアプリケーションでは、 B<setrlimit>()  を使用すべきである。"
+"2.4.22 より前のカーネルでは、 I<rlim-E<gt>rlim_cur> が I<rlim-E<gt>rlim_max> "
+"より大きかった場合、 B<setrlimit>()  での B<EINVAL> エラーを検出できない。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:523
+#: build/C/man2/getrlimit.2:603
 msgid "The program below demonstrates the use of B<prlimit>()."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 msgid "The program below demonstrates the use of B<prlimit>()."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:532
+#: build/C/man2/getrlimit.2:612
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define _GNU_SOURCE\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define _GNU_SOURCE\n"
@@ -7679,7 +7398,7 @@ msgstr ""
 "#include E<lt>sys/resource.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
 "#include E<lt>sys/resource.hE<gt>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:535
+#: build/C/man2/getrlimit.2:615
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define errExit(msg) \tdo { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \\e\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#define errExit(msg) \tdo { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \\e\n"
@@ -7689,7 +7408,7 @@ msgstr ""
 "                        } while (0)\n"
 
 #. type: Plain text
 "                        } while (0)\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:542
+#: build/C/man2/getrlimit.2:622
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "int\n"
@@ -7707,7 +7426,7 @@ msgstr ""
 "    pid_t pid;\n"
 
 #. type: Plain text
 "    pid_t pid;\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:548
+#: build/C/man2/getrlimit.2:628
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (!(argc == 2 || argc == 4)) {\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (!(argc == 2 || argc == 4)) {\n"
@@ -7723,13 +7442,13 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:550
+#: build/C/man2/getrlimit.2:630
 #, no-wrap
 msgid "    pid = atoi(argv[1]);        /* PID of target process */\n"
 msgstr "    pid = atoi(argv[1]);        /* PID of target process */\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "    pid = atoi(argv[1]);        /* PID of target process */\n"
 msgstr "    pid = atoi(argv[1]);        /* PID of target process */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:557
+#: build/C/man2/getrlimit.2:637
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    newp = NULL;\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    newp = NULL;\n"
@@ -7747,7 +7466,7 @@ msgstr ""
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
 "    }\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:560
+#: build/C/man2/getrlimit.2:640
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    /* Set CPU time limit of target process; retrieve and display\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    /* Set CPU time limit of target process; retrieve and display\n"
@@ -7757,7 +7476,7 @@ msgstr ""
 "       previous limit */\n"
 
 #. type: Plain text
 "       previous limit */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:565
+#: build/C/man2/getrlimit.2:645
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (prlimit(pid, RLIMIT_CPU, newp, &old) == -1)\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (prlimit(pid, RLIMIT_CPU, newp, &old) == -1)\n"
@@ -7771,13 +7490,13 @@ msgstr ""
 "            (long long) old.rlim_cur, (long long) old.rlim_max);\n"
 
 #. type: Plain text
 "            (long long) old.rlim_cur, (long long) old.rlim_max);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:567
+#: build/C/man2/getrlimit.2:647
 #, no-wrap
 msgid "    /* Retrieve and display new CPU time limit */\n"
 msgstr "    /* Retrieve and display new CPU time limit */\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "    /* Retrieve and display new CPU time limit */\n"
 msgstr "    /* Retrieve and display new CPU time limit */\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:572
+#: build/C/man2/getrlimit.2:652
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (prlimit(pid, RLIMIT_CPU, NULL, &old) == -1)\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    if (prlimit(pid, RLIMIT_CPU, NULL, &old) == -1)\n"
@@ -7791,7 +7510,7 @@ msgstr ""
 "            (long long) old.rlim_cur, (long long) old.rlim_max);\n"
 
 #. type: Plain text
 "            (long long) old.rlim_cur, (long long) old.rlim_max);\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:575
+#: build/C/man2/getrlimit.2:655
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    exit(EXIT_FAILURE);\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    exit(EXIT_FAILURE);\n"
@@ -7800,73 +7519,22 @@ msgstr ""
 "    exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "}\n"
 
 "    exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "}\n"
 
-#.  FIXME prlimit() does not suffer
-#.  https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=5042
-#.  http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=12201
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:588
-msgid ""
-"In older Linux kernels, the B<SIGXCPU> and B<SIGKILL> signals delivered when "
-"a process encountered the soft and hard B<RLIMIT_CPU> limits were delivered "
-"one (CPU) second later than they should have been.  This was fixed in kernel "
-"2.6.8."
-msgstr ""
-"以前の Linux カーネルでは、プロセスがソフトまたはハード B<RLIMIT_CPU> リミッ"
-"トに達した場合に送られる B<SIGXCPU> と B<SIGKILL> シグナルが、本来送られるべ"
-"き時点の 1 (CPU) 秒後に送られてしまう。 これはカーネル 2.6.8 で修正された。"
-
-#.  see http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=114008066530167&w=2
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:596
-msgid ""
-"In 2.6.x kernels before 2.6.17, a B<RLIMIT_CPU> limit of 0 is wrongly "
-"treated as \"no limit\" (like B<RLIM_INFINITY>).  Since Linux 2.6.17, "
-"setting a limit of 0 does have an effect, but is actually treated as a limit "
-"of 1 second."
-msgstr ""
-"2.6.17 より前の 2.6.x カーネルでは、 B<RLIMIT_CPU> リミットが 0 の場合、 "
-"(B<RLIM_INFINITY> と同じように) 「制限なし」と間違って解釈されていた。 Linux "
-"2.6.17 以降では、リミットを 0 に設定した場合にも 効果を持つようになっている"
-"が、実際にはリミットの値は 1 秒となる。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:600
-msgid ""
-"A kernel bug means that B<RLIMIT_RTPRIO> does not work in kernel 2.6.12; the "
-"problem is fixed in kernel 2.6.13."
-msgstr ""
-"カーネル 2.6.12 には、 B<RLIMIT_RTPRIO> が動作しないというバグがある。この問"
-"題はカーネル 2.6.13 で修正されている。"
-
-#.  see http://marc.theaimsgroup.com/?l=linux-kernel&m=112256338703880&w=2
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:611
-msgid ""
-"In kernel 2.6.12, there was an off-by-one mismatch between the priority "
-"ranges returned by B<getpriority>(2)  and B<RLIMIT_NICE>.  This had the "
-"effect that the actual ceiling for the nice value was calculated as I<19\\ -"
-"\\ rlim_cur>.  This was fixed in kernel 2.6.13."
-msgstr ""
-"カーネル 2.6.12 では、 B<getpriority>(2)  と B<RLIMIT_NICE> が返す優先度の範"
-"囲が一つずれていた。このため、nice 値の実際の上限が I<19\\ -\\ rlim_cur> に"
-"なってしまうという影響があった。これはカーネル 2.6.13 で修正された。"
-
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:620
+#: build/C/man2/getrlimit.2:674
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<dup>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), B<getrusage>(2), B<mlock>(2), B<mmap>"
+#| "(2), B<open>(2), B<quotactl>(2), B<sbrk>(2), B<shmctl>(2), B<malloc>(3), "
+#| "B<sigqueue>(3), B<ulimit>(3), B<core>(5), B<capabilities>(7), B<signal>(7)"
 msgid ""
 msgid ""
-"Kernels before 2.4.22 did not diagnose the error B<EINVAL> for B<setrlimit>"
-"()  when I<rlim-E<gt>rlim_cur> was greater than I<rlim-E<gt>rlim_max>."
+"B<prlimit>(1), B<dup>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), B<getrusage>(2), B<mlock>"
+"(2), B<mmap>(2), B<open>(2), B<quotactl>(2), B<sbrk>(2), B<shmctl>(2), "
+"B<malloc>(3), B<sigqueue>(3), B<ulimit>(3), B<core>(5), B<capabilities>(7), "
+"B<signal>(7)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"2.4.22 より前のカーネルでは、 I<rlim-E<gt>rlim_cur> が I<rlim-E<gt>rlim_max> "
-"より大きかった場合、 B<setrlimit>()  での B<EINVAL> エラーを検出できない。"
-
-#. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrlimit.2:636
-msgid ""
 "B<dup>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), B<getrusage>(2), B<mlock>(2), B<mmap>"
 "(2), B<open>(2), B<quotactl>(2), B<sbrk>(2), B<shmctl>(2), B<malloc>(3), "
 "B<sigqueue>(3), B<ulimit>(3), B<core>(5), B<capabilities>(7), B<signal>(7)"
 "B<dup>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), B<getrusage>(2), B<mlock>(2), B<mmap>"
 "(2), B<open>(2), B<quotactl>(2), B<sbrk>(2), B<shmctl>(2), B<malloc>(3), "
 "B<sigqueue>(3), B<ulimit>(3), B<core>(5), B<capabilities>(7), B<signal>(7)"
-msgstr "B<dup>(2), B<fcntl>(2), B<fork>(2), B<getrusage>(2), B<mlock>(2), B<mmap>(2), B<open>(2), B<quotactl>(2), B<sbrk>(2), B<shmctl>(2), B<malloc>(3), B<sigqueue>(3), B<ulimit>(3), B<core>(5), B<capabilities>(7), B<signal>(7)"
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/getrusage.2:39
 
 #. type: TH
 #: build/C/man2/getrusage.2:39
@@ -7875,8 +7543,8 @@ msgid "GETRUSAGE"
 msgstr "GETRUSAGE"
 
 #. type: TH
 msgstr "GETRUSAGE"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getrusage.2:39 build/C/man2/getsid.2:25
-#: build/C/man2/setpgid.2:46
+#: build/C/man2/getrusage.2:39 build/C/man2/getsid.2:26
+#: build/C/man2/setpgid.2:48
 #, no-wrap
 msgid "2010-09-26"
 msgstr "2010-09-26"
 #, no-wrap
 msgid "2010-09-26"
 msgstr "2010-09-26"
@@ -8252,7 +7920,7 @@ msgid "See also the description of I</proc/PID/stat> in B<proc>(5)."
 msgstr "B<proc>(5)  にある I</proc/PID/stat> の説明も参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<proc>(5)  にある I</proc/PID/stat> の説明も参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getrusage.2:251
+#: build/C/man2/getrusage.2:252
 msgid ""
 "B<clock_gettime>(2), B<getrlimit>(2), B<times>(2), B<wait>(2), B<wait4>(2), "
 "B<clock>(3)"
 msgid ""
 "B<clock_gettime>(2), B<getrlimit>(2), B<times>(2), B<wait>(2), B<wait4>(2), "
 "B<clock>(3)"
@@ -8261,40 +7929,40 @@ msgstr ""
 "B<clock>(3)"
 
 #. type: TH
 "B<clock>(3)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/getsid.2:25
+#: build/C/man2/getsid.2:26
 #, no-wrap
 msgid "GETSID"
 msgstr "GETSID"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "GETSID"
 msgstr "GETSID"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:28
+#: build/C/man2/getsid.2:29
 msgid "getsid - get session ID"
 msgstr "getsid - セッション ID を取得する。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "getsid - get session ID"
 msgstr "getsid - セッション ID を取得する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:32
+#: build/C/man2/getsid.2:33
 msgid "B<pid_t getsid(pid_t>I< pid>B<);>"
 msgstr "B<pid_t getsid(pid_t>I< pid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<pid_t getsid(pid_t>I< pid>B<);>"
 msgstr "B<pid_t getsid(pid_t>I< pid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:41
+#: build/C/man2/getsid.2:42
 msgid "B<getsid>():"
 msgstr "B<getsid>():"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<getsid>():"
 msgstr "B<getsid>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:44 build/C/man2/setpgid.2:77
+#: build/C/man2/getsid.2:45 build/C/man2/setpgid.2:79
 msgid ""
 "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
 msgstr ""
 "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
 msgstr ""
 "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:46 build/C/man2/setpgid.2:79
+#: build/C/man2/getsid.2:47 build/C/man2/setpgid.2:81
 msgid "|| /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
 msgstr "|| /* glibc 2.12 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
 
 #. type: Plain text
 msgid "|| /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
 msgstr "|| /* glibc 2.12 以降: */ _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:57
+#: build/C/man2/getsid.2:58
 msgid ""
 "I<getsid(0)> returns the session ID of the calling process.  I<getsid(p)> "
 "returns the session ID of the process with process ID I<p>.  (The session ID "
 msgid ""
 "I<getsid(0)> returns the session ID of the calling process.  I<getsid(p)> "
 "returns the session ID of the process with process ID I<p>.  (The session ID "
@@ -8305,7 +7973,7 @@ msgstr ""
 "は セッションリーダーのプロセスグループ ID である)。"
 
 #. type: Plain text
 "は セッションリーダーのプロセスグループ ID である)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:62
+#: build/C/man2/getsid.2:63
 msgid ""
 "On success, a session ID is returned.  On error, I<(pid_t)\\ -1> will be "
 "returned, and I<errno> is set appropriately."
 msgid ""
 "On success, a session ID is returned.  On error, I<(pid_t)\\ -1> will be "
 "returned, and I<errno> is set appropriately."
@@ -8314,7 +7982,7 @@ msgstr ""
 "れ、 I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: Plain text
 "れ、 I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:69
+#: build/C/man2/getsid.2:70
 msgid ""
 "A process with process ID I<p> exists, but it is not in the same session as "
 "the calling process, and the implementation considers this an error."
 msgid ""
 "A process with process ID I<p> exists, but it is not in the same session as "
 "the calling process, and the implementation considers this an error."
@@ -8323,29 +7991,29 @@ msgstr ""
 "ではなく、 さらに実装がこの状態をエラーと判断した場合。"
 
 #. type: Plain text
 "ではなく、 さらに実装がこの状態をエラーと判断した場合。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:74
+#: build/C/man2/getsid.2:75
 msgid "No process with process ID I<p> was found."
 msgstr "プロセス ID が I<p> のプロセスがない。"
 
 #.  Linux has this system call since Linux 1.3.44.
 #.  There is libc support since libc 5.2.19.
 #. type: Plain text
 msgid "No process with process ID I<p> was found."
 msgstr "プロセス ID が I<p> のプロセスがない。"
 
 #.  Linux has this system call since Linux 1.3.44.
 #.  There is libc support since libc 5.2.19.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:78
+#: build/C/man2/getsid.2:79
 msgid "This system call is available on Linux since version 2.0."
 msgstr "このシステムコールは Linux バージョン 2.0 以降で利用可能である。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "This system call is available on Linux since version 2.0."
 msgstr "このシステムコールは Linux バージョン 2.0 以降で利用可能である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:80 build/C/man2/setgid.2:76 build/C/man2/setsid.2:66
+#: build/C/man2/getsid.2:81 build/C/man2/setgid.2:68 build/C/man2/setsid.2:67
 msgid "SVr4, POSIX.1-2001."
 msgstr "SVr4, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
 msgid "SVr4, POSIX.1-2001."
 msgstr "SVr4, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:83
+#: build/C/man2/getsid.2:84
 msgid "Linux does not return B<EPERM>."
 msgstr "Linux は B<EPERM> を返さない。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Linux does not return B<EPERM>."
 msgstr "Linux は B<EPERM> を返さない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getsid.2:86
+#: build/C/man2/getsid.2:88
 msgid "B<getpgid>(2), B<setsid>(2), B<credentials>(7)"
 msgstr "B<getpgid>(2), B<setsid>(2), B<credentials>(7)"
 
 msgid "B<getpgid>(2), B<setsid>(2), B<credentials>(7)"
 msgstr "B<getpgid>(2), B<setsid>(2), B<credentials>(7)"
 
@@ -8413,7 +8081,7 @@ msgstr ""
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/getuid.2:77
+#: build/C/man2/getuid.2:78
 msgid "B<getresuid>(2), B<setreuid>(2), B<setuid>(2), B<credentials>(7)"
 msgstr "B<getresuid>(2), B<setreuid>(2), B<setuid>(2), B<credentials>(7)"
 
 msgid "B<getresuid>(2), B<setreuid>(2), B<setuid>(2), B<credentials>(7)"
 msgstr "B<getresuid>(2), B<setreuid>(2), B<setuid>(2), B<credentials>(7)"
 
@@ -8426,8 +8094,8 @@ msgstr "IOPL"
 #. type: TH
 #: build/C/man2/iopl.2:33
 #, no-wrap
 #. type: TH
 #: build/C/man2/iopl.2:33
 #, no-wrap
-msgid "2004-05-27"
-msgstr "2004-05-27"
+msgid "2013-03-15"
+msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/iopl.2:36
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man2/iopl.2:36
@@ -8445,16 +8113,20 @@ msgid "B<int iopl(int >I<level>B<);>"
 msgstr "B<int iopl(int >I<level>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<int iopl(int >I<level>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:44
+#: build/C/man2/iopl.2:45
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<iopl>()  changes the I/O privilege level of the calling process, as "
+#| "specified in I<level>."
 msgid ""
 "B<iopl>()  changes the I/O privilege level of the calling process, as "
 msgid ""
 "B<iopl>()  changes the I/O privilege level of the calling process, as "
-"specified in I<level>."
+"specified by the two least significant bits in I<level>."
 msgstr ""
 "B<iopl>()  は呼び出し元のプロセスの I/O 特権レベルを I<level> で指定した値に"
 "変更する。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 "B<iopl>()  は呼び出し元のプロセスの I/O 特権レベルを I<level> で指定した値に"
 "変更する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:50
+#: build/C/man2/iopl.2:51
 msgid ""
 "This call is necessary to allow 8514-compatible X servers to run under "
 "Linux.  Since these X servers require access to all 65536 I/O ports, the "
 msgid ""
 "This call is necessary to allow 8514-compatible X servers to run under "
 "Linux.  Since these X servers require access to all 65536 I/O ports, the "
@@ -8465,7 +8137,7 @@ msgstr ""
 "B<ioperm>(2)  関数では不十分だからである。"
 
 #. type: Plain text
 "B<ioperm>(2)  関数では不十分だからである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:54
+#: build/C/man2/iopl.2:55
 msgid ""
 "In addition to granting unrestricted I/O port access, running at a higher I/"
 "O privilege level also allows the process to disable interrupts.  This will "
 msgid ""
 "In addition to granting unrestricted I/O port access, running at a higher I/"
 "O privilege level also allows the process to disable interrupts.  This will "
@@ -8476,17 +8148,17 @@ msgstr ""
 "る。この機能は時としてシステムの破壊を もたらすので勧められない。"
 
 #. type: Plain text
 "る。この機能は時としてシステムの破壊を もたらすので勧められない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:59
+#: build/C/man2/iopl.2:60
 msgid "Permissions are inherited by B<fork>(2)  and B<execve>(2)."
 msgstr "B<fork>(2)  や B<exec>(2)  を行った場合、特権は継承される。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Permissions are inherited by B<fork>(2)  and B<execve>(2)."
 msgstr "B<fork>(2)  や B<exec>(2)  を行った場合、特権は継承される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:61
+#: build/C/man2/iopl.2:62
 msgid "The I/O privilege level for a normal process is 0."
 msgstr "通常のプロセスの I/O 特権レベルは 0 である。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The I/O privilege level for a normal process is 0."
 msgstr "通常のプロセスの I/O 特権レベルは 0 である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:65
+#: build/C/man2/iopl.2:66
 msgid ""
 "This call is mostly for the i386 architecture.  On many other architectures "
 "it does not exist or will always return an error."
 msgid ""
 "This call is mostly for the i386 architecture.  On many other architectures "
 "it does not exist or will always return an error."
@@ -8495,35 +8167,44 @@ msgstr ""
 "他の多くのアーキテクチャでは存在しないか、常にエラーを返す。"
 
 #. type: Plain text
 "他の多くのアーキテクチャでは存在しないか、常にエラーを返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:75
+#: build/C/man2/iopl.2:76
 msgid "I<level> is greater than 3."
 msgstr "引き数 I<level> が 3 より大きい。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "I<level> is greater than 3."
 msgstr "引き数 I<level> が 3 より大きい。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:78
+#: build/C/man2/iopl.2:79
 msgid "This call is unimplemented."
 msgstr "このシステムコールは実装されていない。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "This call is unimplemented."
 msgstr "このシステムコールは実装されていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:85
+#: build/C/man2/iopl.2:87
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The calling process has insufficient privilege to call B<iopl>(); the "
+#| "B<CAP_SYS_RAWIO> capability is required."
 msgid ""
 "The calling process has insufficient privilege to call B<iopl>(); the "
 msgid ""
 "The calling process has insufficient privilege to call B<iopl>(); the "
-"B<CAP_SYS_RAWIO> capability is required."
+"B<CAP_SYS_RAWIO> capability is required to raise the I/O privilege level "
+"above its current value."
 msgstr ""
 "呼び出し元プロセスに B<iopl>()  を呼び出すのに十分な権限がなかった。 B<iopl>"
 "()  を呼び出すには B<CAP_SYS_RAWIO> ケーパビリティが必要である。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 "呼び出し元プロセスに B<iopl>()  を呼び出すのに十分な権限がなかった。 B<iopl>"
 "()  を呼び出すには B<CAP_SYS_RAWIO> ケーパビリティが必要である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:89
+#: build/C/man2/iopl.2:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<ipc>()  is Linux-specific, and should not be used in programs intended "
+#| "to be portable."
 msgid ""
 msgid ""
-"B<iopl>()  is Linux-specific and should not be used in processes intended to "
-"be portable."
+"B<iopl>()  is Linux-specific and should not be used in programs that are "
+"intended to be portable."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<iopl>()  は Linux 特有の関数であり、移植を意図したプログラムで 使用してはな"
-"ã\82\89ã\81ªã\81\84ã\80\82"
+"B<ipc>()  は Linux 特有であり、 移植を意図したプログラムでは 使用してはいけな"
+"い。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:98
+#: build/C/man2/iopl.2:100
 msgid ""
 "Libc5 treats it as a system call and has a prototype in I<E<lt>unistd."
 "hE<gt>>.  Glibc1 does not have a prototype.  Glibc2 has a prototype both in "
 msgid ""
 "Libc5 treats it as a system call and has a prototype in I<E<lt>unistd."
 "hE<gt>>.  Glibc1 does not have a prototype.  Glibc2 has a prototype both in "
@@ -8536,29 +8217,25 @@ msgstr ""
 "i386 のみで利用可能なので、使用すべきではない。"
 
 #. type: Plain text
 "i386 のみで利用可能なので、使用すべきではない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/iopl.2:100
-msgid "B<ioperm>(2), B<capabilities>(7)"
+#: build/C/man2/iopl.2:104
+#, fuzzy
+#| msgid "B<ioperm>(2), B<capabilities>(7)"
+msgid "B<ioperm>(2), B<outb>(2), B<capabilities>(7)"
 msgstr "B<ioperm>(2), B<capabilities>(7)"
 
 #. type: TH
 msgstr "B<ioperm>(2), B<capabilities>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:25
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:24
 #, no-wrap
 msgid "IOPRIO_SET"
 msgstr "IOPRIO_SET"
 
 #, no-wrap
 msgid "IOPRIO_SET"
 msgstr "IOPRIO_SET"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:25
-#, no-wrap
-msgid "2008-07-09"
-msgstr "2008-07-09"
-
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:28
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:27
 msgid "ioprio_get, ioprio_set - get/set I/O scheduling class and priority"
 msgstr "ioprio_get, ioprio_set - I/O スケジューリングクラスと優先度の設定/取得"
 
 #. type: Plain text
 msgid "ioprio_get, ioprio_set - get/set I/O scheduling class and priority"
 msgstr "ioprio_get, ioprio_set - I/O スケジューリングクラスと優先度の設定/取得"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:32
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:31
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<int ioprio_get(int >I<which>B<, int >I<who>B<);>\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<int ioprio_get(int >I<which>B<, int >I<who>B<);>\n"
@@ -8568,64 +8245,88 @@ msgstr ""
 "B<int ioprio_set(int >I<which>B<, int >I<who>B<, int >I<ioprio>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 "B<int ioprio_set(int >I<which>B<, int >I<who>B<, int >I<ioprio>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:40
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:35
+msgid "I<Note>: There are no glibc wrappers for these system calls; see NOTES."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:42
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The B<ioprio_get>()  and B<ioprio_set>()  system calls respectively get "
+#| "and set the I/O scheduling class and priority of one or more processes."
 msgid ""
 "The B<ioprio_get>()  and B<ioprio_set>()  system calls respectively get and "
 msgid ""
 "The B<ioprio_get>()  and B<ioprio_set>()  system calls respectively get and "
-"set the I/O scheduling class and priority of one or more processes."
+"set the I/O scheduling class and priority of one or more threads."
 msgstr ""
 "システムコール B<ioprio_get>()  / B<ioprio_set>()  は、(1つ以上の) プロセス"
 "の I/O スケジューリングクラスと 優先度の取得/設定を行う。"
 
 #. type: Plain text
 msgstr ""
 "システムコール B<ioprio_get>()  / B<ioprio_set>()  は、(1つ以上の) プロセス"
 "の I/O スケジューリングクラスと 優先度の取得/設定を行う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:52
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:54
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The I<which> and I<who> arguments identify the process(es) on which the "
+#| "system calls operate.  The I<which> argument determines how I<who> is "
+#| "interpreted, and has one of the following values:"
 msgid ""
 msgid ""
-"The I<which> and I<who> arguments identify the process(es) on which the "
-"system calls operate.  The I<which> argument determines how I<who> is "
-"interpreted, and has one of the following values:"
+"The I<which> and I<who> arguments identify the thread(s) on which the system "
+"calls operate.  The I<which> argument determines how I<who> is interpreted, "
+"and has one of the following values:"
 msgstr ""
 "I<which> と I<who> 引き数でシステムコールの操作対象となるプロセスを指示す"
 "る。 I<which> 引き数は、 I<who> をどのように解釈するかを決めるもので、以下の"
 "いずれか一つを指定する。"
 
 #. type: TP
 msgstr ""
 "I<which> と I<who> 引き数でシステムコールの操作対象となるプロセスを指示す"
 "る。 I<which> 引き数は、 I<who> をどのように解釈するかを決めるもので、以下の"
 "いずれか一つを指定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:52
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:54
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_WHO_PROCESS>"
 msgstr "B<IOPRIO_WHO_PROCESS>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_WHO_PROCESS>"
 msgstr "B<IOPRIO_WHO_PROCESS>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:56
-msgid "I<who> is a process ID identifying a single process."
-msgstr "I<who> はプロセスID であり、指定された 1 プロセスが対象となる。"
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:61
+msgid ""
+"I<who> is a process ID or thread ID identifying a single process or thread.  "
+"If I<who> is 0, then operate on the calling thread."
+msgstr ""
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:56
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:61
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_WHO_PGRP>"
 msgstr "B<IOPRIO_WHO_PGRP>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_WHO_PGRP>"
 msgstr "B<IOPRIO_WHO_PGRP>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:60
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I<who> is a process group ID identifying all the members of a process "
+#| "group."
 msgid ""
 msgid ""
-"I<who> is a process group ID identifying all the members of a process group."
+"I<who> is a process group ID identifying all the members of a process "
+"group.  If I<who> is 0, then operate on the process group of which the "
+"caller is a member."
 msgstr ""
 "I<who> はプロセスグループID であり、プロセスグループの全メンバが対象となる。"
 
 #. type: TP
 msgstr ""
 "I<who> はプロセスグループID であり、プロセスグループの全メンバが対象となる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:60
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:68
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_WHO_USER>"
 msgstr "B<IOPRIO_WHO_USER>"
 
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_WHO_USER>"
 msgstr "B<IOPRIO_WHO_USER>"
 
+#.  FIXME who==0 needs to be documented,
+#.  See http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=652443
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:65
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:75
 msgid ""
 "I<who> is a user ID identifying all of the processes that have a matching "
 "real UID."
 msgstr "I<who> はユーザID であり、実 UID に一致する全プロセスが対象となる。"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "I<who> is a user ID identifying all of the processes that have a matching "
 "real UID."
 msgstr "I<who> はユーザID であり、実 UID に一致する全プロセスが対象となる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:88
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:98
 msgid ""
 "If I<which> is specified as B<IOPRIO_WHO_PGRP> or B<IOPRIO_WHO_USER> when "
 "calling B<ioprio_get>(), and more than one process matches I<who>, then the "
 msgid ""
 "If I<which> is specified as B<IOPRIO_WHO_PGRP> or B<IOPRIO_WHO_USER> when "
 "calling B<ioprio_get>(), and more than one process matches I<who>, then the "
@@ -8645,7 +8346,7 @@ msgstr ""
 "いうことである。"
 
 #. type: Plain text
 "いうことである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:98
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:108
 msgid ""
 "The I<ioprio> argument given to B<ioprio_set>()  is a bit mask that "
 "specifies both the scheduling class and the priority to be assigned to the "
 msgid ""
 "The I<ioprio> argument given to B<ioprio_set>()  is a bit mask that "
 "specifies both the scheduling class and the priority to be assigned to the "
@@ -8657,13 +8358,13 @@ msgstr ""
 "の値を組み立てたり解釈するのに、以下のマクロが利用できる。"
 
 #. type: TP
 "の値を組み立てたり解釈するのに、以下のマクロが利用できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:98
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:108
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_PRIO_VALUE(>I<class>B<, >I<data>B<)>"
 msgstr "B<IOPRIO_PRIO_VALUE(>I<class>B<, >I<data>B<)>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_PRIO_VALUE(>I<class>B<, >I<data>B<)>"
 msgstr "B<IOPRIO_PRIO_VALUE(>I<class>B<, >I<data>B<)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:107
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:117
 msgid ""
 "Given a scheduling I<class> and priority (I<data>), this macro combines the "
 "two values to produce an I<ioprio> value, which is returned as the result of "
 msgid ""
 "Given a scheduling I<class> and priority (I<data>), this macro combines the "
 "two values to produce an I<ioprio> value, which is returned as the result of "
@@ -8673,13 +8374,13 @@ msgstr ""
 "2つの値を組み合わせて、 I<ioprio> 値を生成し、マクロの結果として返す。"
 
 #. type: TP
 "2つの値を組み合わせて、 I<ioprio> 値を生成し、マクロの結果として返す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:107
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:117
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_PRIO_CLASS(>I<mask>B<)>"
 msgstr "B<IOPRIO_PRIO_CLASS(>I<mask>B<)>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_PRIO_CLASS(>I<mask>B<)>"
 msgstr "B<IOPRIO_PRIO_CLASS(>I<mask>B<)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:119
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:129
 msgid ""
 "Given I<mask> (an I<ioprio> value), this macro returns its I/O class "
 "component, that is, one of the values B<IOPRIO_CLASS_RT>, "
 msgid ""
 "Given I<mask> (an I<ioprio> value), this macro returns its I/O class "
 "component, that is, one of the values B<IOPRIO_CLASS_RT>, "
@@ -8690,13 +8391,13 @@ msgstr ""
 "値を返す。"
 
 #. type: TP
 "値を返す。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:119
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:129
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_PRIO_DATA(>I<mask>B<)>"
 msgstr "B<IOPRIO_PRIO_DATA(>I<mask>B<)>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_PRIO_DATA(>I<mask>B<)>"
 msgstr "B<IOPRIO_PRIO_DATA(>I<mask>B<)>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:128
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:138
 msgid ""
 "Given I<mask> (an I<ioprio> value), this macro returns its priority "
 "(I<data>)  component."
 msgid ""
 "Given I<mask> (an I<ioprio> value), this macro returns its priority "
 "(I<data>)  component."
@@ -8704,7 +8405,7 @@ msgstr ""
 "I<mask> (I<ioprio> 値) を与えると、このマクロは優先度 (I<data>)  要素を返す。"
 
 #. type: Plain text
 "I<mask> (I<ioprio> 値) を与えると、このマクロは優先度 (I<data>)  要素を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:131
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:141
 msgid ""
 "See the NOTES section for more information on scheduling classes and "
 "priorities."
 msgid ""
 "See the NOTES section for more information on scheduling classes and "
 "priorities."
@@ -8713,7 +8414,7 @@ msgstr ""
 "と。"
 
 #. type: Plain text
 "と。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:139
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:149
 msgid ""
 "I/O priorities are supported for reads and for synchronous (B<O_DIRECT>, "
 "B<O_SYNC>)  writes.  I/O priorities are not supported for asynchronous "
 msgid ""
 "I/O priorities are supported for reads and for synchronous (B<O_DIRECT>, "
 "B<O_SYNC>)  writes.  I/O priorities are not supported for asynchronous "
@@ -8726,7 +8427,7 @@ msgstr ""
 "ためプログラム単位の優先度は適用されないから である。"
 
 #. type: Plain text
 "ためプログラム単位の優先度は適用されないから である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:152
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:162
 msgid ""
 "On success, B<ioprio_get>()  returns the I<ioprio> value of the process with "
 "highest I/O priority of any of the processes that match the criteria "
 msgid ""
 "On success, B<ioprio_get>()  returns the I<ioprio> value of the process with "
 "highest I/O priority of any of the processes that match the criteria "
@@ -8738,7 +8439,7 @@ msgstr ""
 "ラーの場合、-1 を返し、 I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
 "ラーの場合、-1 を返し、 I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:159
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:169
 msgid ""
 "On success, B<ioprio_set>()  returns 0.  On error, -1 is returned, and "
 "I<errno> is set to indicate the error."
 msgid ""
 "On success, B<ioprio_set>()  returns 0.  On error, -1 is returned, and "
 "I<errno> is set to indicate the error."
@@ -8747,7 +8448,7 @@ msgstr ""
 "I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
 "I<errno> にエラーを示す値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:169
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:179
 msgid ""
 "Invalid value for I<which> or I<ioprio>.  Refer to the NOTES section for "
 "available scheduler classes and priority levels for I<ioprio>."
 msgid ""
 "Invalid value for I<which> or I<ioprio>.  Refer to the NOTES section for "
 "available scheduler classes and priority levels for I<ioprio>."
@@ -8756,7 +8457,7 @@ msgstr ""
 "クラスと優先度レベルについては 「備考」を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
 "クラスと優先度レベルについては 「備考」を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:177
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:187
 msgid ""
 "The calling process does not have the privilege needed to assign this "
 "I<ioprio> to the specified process(es).  See the NOTES section for more "
 msgid ""
 "The calling process does not have the privilege needed to assign this "
 "I<ioprio> to the specified process(es).  See the NOTES section for more "
@@ -8767,7 +8468,7 @@ msgstr ""
 "考」の節を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
 "考」の節を参照のこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:183
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:193
 msgid ""
 "No process(es) could be found that matched the specification in I<which> and "
 "I<who>."
 msgid ""
 "No process(es) could be found that matched the specification in I<which> and "
 "I<who>."
@@ -8775,22 +8476,38 @@ msgstr ""
 "I<which> と I<who> で指定された基準に合致するプロセスが見つからなかった。"
 
 #. type: Plain text
 "I<which> と I<who> で指定された基準に合致するプロセスが見つからなかった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:186
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:196
 msgid "These system calls have been available on Linux since kernel 2.6.13."
 msgstr ""
 "これらのシステムコールはカーネル 2.6.13 以降の Linux で利用可能である。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "These system calls have been available on Linux since kernel 2.6.13."
 msgstr ""
 "これらのシステムコールはカーネル 2.6.13 以降の Linux で利用可能である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:191
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:201
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Glibc does not provide wrapper for these system calls; call them using "
+#| "B<syscall>(2)."
 msgid ""
 msgid ""
-"Glibc does not provide wrapper for these system calls; call them using "
+"Glibc does not provide wrapper for these system calls; call them using "
 "B<syscall>(2)."
 msgstr ""
 "glibc はこれらのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 "
 "B<syscall>(2)  を使って呼び出すこと。"
 
 #. type: Plain text
 "B<syscall>(2)."
 msgstr ""
 "glibc はこれらのシステムコールに対するラッパー関数を提供していない。 "
 "B<syscall>(2)  を使って呼び出すこと。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:196
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:220
+msgid ""
+"Two or more processes or threads can share an I/O context.  This will be the "
+"case when B<clone>(2)  was called with the B<CLONE_IO> flag.  However, by "
+"default, the distinct threads of a process will B<not> share the same I/O "
+"context.  This means that if you want to change the I/O priority of all "
+"threads in a process, you may need to call B<ioprio_set>()  on each of the "
+"threads.  The thread ID that you would need for this operation is the one "
+"that is returned by B<gettid>(2)  or B<clone>(2)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:225
 msgid ""
 "These system calls only have an effect when used in conjunction with an I/O "
 "scheduler that supports I/O priorities.  As at kernel 2.6.17 the only such "
 msgid ""
 "These system calls only have an effect when used in conjunction with an I/O "
 "scheduler that supports I/O priorities.  As at kernel 2.6.17 the only such "
@@ -8801,13 +8518,14 @@ msgstr ""
 "ジューラは Completely Fair Queuing (CFQ) I/O スケジューラだけである。"
 
 #. type: SS
 "ジューラは Completely Fair Queuing (CFQ) I/O スケジューラだけである。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:196
-#, no-wrap
-msgid "Selecting an I/O Scheduler"
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:225
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Selecting an I/O Scheduler"
+msgid "Selecting an I/O scheduler"
 msgstr "I/O スケジューラの選択"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "I/O スケジューラの選択"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:200
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:229
 msgid ""
 "I/O Schedulers are selected on a per-device basis via the special file I</"
 "sys/block/E<lt>deviceE<gt>/queue/scheduler>."
 msgid ""
 "I/O Schedulers are selected on a per-device basis via the special file I</"
 "sys/block/E<lt>deviceE<gt>/queue/scheduler>."
@@ -8816,7 +8534,7 @@ msgstr ""
 "I</sys/block/E<lt>deviceE<gt>/queue/scheduler> 経由で行われる。"
 
 #. type: Plain text
 "I</sys/block/E<lt>deviceE<gt>/queue/scheduler> 経由で行われる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:206
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:235
 msgid ""
 "One can view the current I/O scheduler via the I</sys> file system.  For "
 "example, the following command displays a list of all schedulers currently "
 msgid ""
 "One can view the current I/O scheduler via the I</sys> file system.  For "
 "example, the following command displays a list of all schedulers currently "
@@ -8827,7 +8545,7 @@ msgstr ""
 "ストが表示される。"
 
 #. type: Plain text
 "ストが表示される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:211
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:240
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< cat /sys/block/hda/queue/scheduler>\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< cat /sys/block/hda/queue/scheduler>\n"
@@ -8837,7 +8555,7 @@ msgstr ""
 "noop anticipatory deadline [cfq]\n"
 
 #. type: Plain text
 "noop anticipatory deadline [cfq]\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:225
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:254
 msgid ""
 "The scheduler surrounded by brackets is the one actually in use for the "
 "device (I<hda> in the example).  Setting another scheduler is done by "
 msgid ""
 "The scheduler surrounded by brackets is the one actually in use for the "
 "device (I<hda> in the example).  Setting another scheduler is done by "
@@ -8850,7 +8568,7 @@ msgstr ""
 "と、デバイス I<hda> のスケジューラとして I<cfq> が設定される。"
 
 #. type: Plain text
 "と、デバイス I<hda> のスケジューラとして I<cfq> が設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:231
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:260
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< su>\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "$B< su>\n"
@@ -8862,13 +8580,14 @@ msgstr ""
 "#B< echo cfq E<gt> /sys/block/hda/queue/scheduler>\n"
 
 #. type: SS
 "#B< echo cfq E<gt> /sys/block/hda/queue/scheduler>\n"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:233
-#, no-wrap
-msgid "The Completely Fair Queuing (CFQ) I/O Scheduler"
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:262
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "The Completely Fair Queuing (CFQ) I/O Scheduler"
+msgid "The Completely Fair Queuing (CFQ) I/O scheduler"
 msgstr "Completely Fair Queuing (CFQ) I/O スケジューラ"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "Completely Fair Queuing (CFQ) I/O スケジューラ"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:239
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:268
 msgid ""
 "Since v3 (aka CFQ Time Sliced) CFQ implements I/O nice levels similar to "
 "those of CPU scheduling.  These nice levels are grouped in three scheduling "
 msgid ""
 "Since v3 (aka CFQ Time Sliced) CFQ implements I/O nice levels similar to "
 "those of CPU scheduling.  These nice levels are grouped in three scheduling "
@@ -8880,13 +8599,13 @@ msgstr ""
 "定義されている。"
 
 #. type: TP
 "定義されている。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:239
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:268
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_CLASS_RT> (1)"
 msgstr "B<IOPRIO_CLASS_RT> (1)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_CLASS_RT> (1)"
 msgstr "B<IOPRIO_CLASS_RT> (1)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:254
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:283
 msgid ""
 "This is the real-time I/O class.  This scheduling class is given higher "
 "priority than any other class: processes from this class are given first "
 msgid ""
 "This is the real-time I/O class.  This scheduling class is given higher "
 "priority than any other class: processes from this class are given first "
@@ -8910,13 +8629,13 @@ msgstr ""
 "るように変更されるかもしれない。"
 
 #. type: TP
 "るように変更されるかもしれない。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:254
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:283
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_CLASS_BE> (2)"
 msgstr "B<IOPRIO_CLASS_BE> (2)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_CLASS_BE> (2)"
 msgstr "B<IOPRIO_CLASS_BE> (2)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:267
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:296
 msgid ""
 "This is the best-effort scheduling class, which is the default for any "
 "process that hasn't set a specific I/O priority.  The class data (priority) "
 msgid ""
 "This is the best-effort scheduling class, which is the default for any "
 "process that hasn't set a specific I/O priority.  The class data (priority) "
@@ -8935,13 +8654,13 @@ msgstr ""
 "(最高) から 7 (最低) である。"
 
 #. type: TP
 "(最高) から 7 (最低) である。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:267
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:296
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_CLASS_IDLE> (3)"
 msgstr "B<IOPRIO_CLASS_IDLE> (3)"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<IOPRIO_CLASS_IDLE> (3)"
 msgstr "B<IOPRIO_CLASS_IDLE> (3)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:276
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:305
 msgid ""
 "This is the idle scheduling class.  Processes running at this level only get "
 "I/O time when no-one else needs the disk.  The idle class has no class "
 msgid ""
 "This is the idle scheduling class.  Processes running at this level only get "
 "I/O time when no-one else needs the disk.  The idle class has no class "
@@ -8957,7 +8676,7 @@ msgstr ""
 "だ。"
 
 #. type: Plain text
 "だ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:280
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:309
 msgid ""
 "Refer to I<Documentation/block/ioprio.txt> for more information on the CFQ I/"
 "O Scheduler and an example program."
 msgid ""
 "Refer to I<Documentation/block/ioprio.txt> for more information on the CFQ I/"
 "O Scheduler and an example program."
@@ -8966,13 +8685,13 @@ msgstr ""
 "I<Documentation/block/ioprio.txt> を参照のこと。"
 
 #. type: SS
 "I<Documentation/block/ioprio.txt> を参照のこと。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:280
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:309
 #, no-wrap
 msgid "Required permissions to set I/O priorities"
 msgstr "I/O 優先度の設定に必要な許可"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "Required permissions to set I/O priorities"
 msgstr "I/O 優先度の設定に必要な許可"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:283
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:312
 msgid ""
 "Permission to change a process's priority is granted or denied based on two "
 "assertions:"
 msgid ""
 "Permission to change a process's priority is granted or denied based on two "
 "assertions:"
@@ -8981,13 +8700,13 @@ msgstr ""
 "定される。"
 
 #. type: TP
 "定される。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:283
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:312
 #, no-wrap
 msgid "B<Process ownership>"
 msgstr "B<プロセスの所有権>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<Process ownership>"
 msgstr "B<プロセスの所有権>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:291
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:320
 msgid ""
 "An unprivileged process may only set the I/O priority of a process whose "
 "real UID matches the real or effective UID of the calling process.  A "
 msgid ""
 "An unprivileged process may only set the I/O priority of a process whose "
 "real UID matches the real or effective UID of the calling process.  A "
@@ -8999,13 +8718,13 @@ msgstr ""
 "パビリティを持つプロセスは、どのプロセスの優先度でも変更できる。"
 
 #. type: TP
 "パビリティを持つプロセスは、どのプロセスの優先度でも変更できる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:291
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:320
 #, no-wrap
 msgid "B<What is the desired priority>"
 msgstr "B<どの優先度に設定しようとしているか>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<What is the desired priority>"
 msgstr "B<どの優先度に設定しようとしているか>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:303
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:332
 msgid ""
 "Attempts to set very high priorities (B<IOPRIO_CLASS_RT>)  require the "
 "B<CAP_SYS_ADMIN> capability.  Kernel versions up to 2.6.24 also required "
 msgid ""
 "Attempts to set very high priorities (B<IOPRIO_CLASS_RT>)  require the "
 "B<CAP_SYS_ADMIN> capability.  Kernel versions up to 2.6.24 also required "
@@ -9018,7 +8737,7 @@ msgstr ""
 "パビリティが必要であったが、 Linux 2.6.25 以降ではもはや必要なくなった。"
 
 #. type: Plain text
 "パビリティが必要であったが、 Linux 2.6.25 以降ではもはや必要なくなった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:308
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:337
 msgid ""
 "A call to B<ioprio_set>()  must follow both rules, or the call will fail "
 "with the error B<EPERM>."
 msgid ""
 "A call to B<ioprio_set>()  must follow both rules, or the call will fail "
 "with the error B<EPERM>."
@@ -9031,7 +8750,7 @@ msgstr ""
 #.  Ulrich Drepper replied that he wasn't going to add these
 #.  to glibc.
 #. type: Plain text
 #.  Ulrich Drepper replied that he wasn't going to add these
 #.  to glibc.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:317
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:346
 msgid ""
 "Glibc does not yet provide a suitable header file defining the function "
 "prototypes and macros described on this page.  Suitable definitions can be "
 msgid ""
 "Glibc does not yet provide a suitable header file defining the function "
 "prototypes and macros described on this page.  Suitable definitions can be "
@@ -9042,34 +8761,39 @@ msgstr ""
 "ればよい。"
 
 #. type: Plain text
 "ればよい。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:321
-msgid "B<getpriority>(2), B<open>(2), B<capabilities>(7)"
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:351
+#, fuzzy
+#| msgid "B<getpriority>(2), B<open>(2), B<capabilities>(7)"
+msgid "B<ionice>(1), B<getpriority>(2), B<open>(2), B<capabilities>(7)"
 msgstr "B<getpriority>(2), B<open>(2), B<capabilities>(7)"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "B<getpriority>(2), B<open>(2), B<capabilities>(7)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ioprio_set.2:322
-msgid "Documentation/block/ioprio.txt in the kernel source tree."
+#: build/C/man2/ioprio_set.2:354
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation/block/ioprio.txt in the kernel source tree."
+msgid "I<Documentation/block/ioprio.txt> in the Linux kernel source tree"
 msgstr "カーネルソース内の Documentation/block/ioprio.txt"
 
 #. type: TH
 msgstr "カーネルソース内の Documentation/block/ioprio.txt"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/ipc.2:26
+#: build/C/man2/ipc.2:25
 #, no-wrap
 msgid "IPC"
 msgstr "IPC"
 
 #. type: TH
 #, no-wrap
 msgid "IPC"
 msgstr "IPC"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/ipc.2:26
-#, no-wrap
-msgid "2007-06-28"
-msgstr "2007-06-28"
+#: build/C/man2/ipc.2:25
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2012-04-15"
+msgid "2012-10-16"
+msgstr "2012-04-15"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ipc.2:29
+#: build/C/man2/ipc.2:28
 msgid "ipc - System V IPC system calls"
 msgstr "ipc - System V IPC システムコール"
 
 #. type: Plain text
 msgid "ipc - System V IPC system calls"
 msgstr "ipc - System V IPC システムコール"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ipc.2:34
+#: build/C/man2/ipc.2:33
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<int ipc(unsigned int >I<call>B<, int >I<first>B<, int >I<second>B<, int >I<third>B<,>\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<int ipc(unsigned int >I<call>B<, int >I<first>B<, int >I<second>B<, int >I<third>B<,>\n"
@@ -9079,7 +8803,7 @@ msgstr ""
 "B<        void *>I<ptr>B<, long >I<fifth>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 "B<        void *>I<ptr>B<, long >I<fifth>B<);>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ipc.2:42
+#: build/C/man2/ipc.2:41
 msgid ""
 "B<ipc>()  is a common kernel entry point for the System V IPC calls for "
 "messages, semaphores, and shared memory.  I<call> determines which IPC "
 msgid ""
 "B<ipc>()  is a common kernel entry point for the System V IPC calls for "
 "messages, semaphores, and shared memory.  I<call> determines which IPC "
@@ -9087,21 +8811,21 @@ msgid ""
 "appropriate call."
 msgstr ""
 "B<ipc>()  は メッセージ、セマフォー、共有メモリに関する System V IPC コール"
 "appropriate call."
 msgstr ""
 "B<ipc>()  は メッセージ、セマフォー、共有メモリに関する System V IPC コール"
-"の 共通のカーネルへのエントリポイントである。 I<call> はどの IPC 関数を呼び"
-"すかを決め; 他の引き数は適切なコールへと渡される。"
+"の 共通のカーネルへのエントリポイントである。 I<call> はどの IPC 関数を呼び"
+"すかを決め; 他の引き数は適切なコールへと渡される。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ipc.2:46
+#: build/C/man2/ipc.2:45
 msgid ""
 "User programs should call the appropriate functions by their usual names.  "
 "Only standard library implementors and kernel hackers need to know about "
 "B<ipc>()."
 msgstr ""
 msgid ""
 "User programs should call the appropriate functions by their usual names.  "
 "Only standard library implementors and kernel hackers need to know about "
 "B<ipc>()."
 msgstr ""
-"ユーザープログラムは通常の名前で適切な関数を呼び出すべきである。 標準ライブ"
-"ã\83©ã\83ªã\81®å®\9fè£\85è\80\85ã\82\84ã\82«ã\83¼ã\83\8dã\83«ã\83\8fã\83\83ã\82«ã\83¼ã\81®ã\81¿ã\81\8c B<ipc>()  ã\81«ã\81¤ã\81\84ã\81¦ç\9f¥ã\82\8bå¿\85è¦\81ã\81\8cã\81\82ã\82\8bã\80\82"
+"ユーザープログラムは通常の名前で適切な関数を呼び出すべきである。 標準ライブ"
+"リの実装者やカーネルハッカーのみが B<ipc>()  について知る必要がある。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ipc.2:50
+#: build/C/man2/ipc.2:49
 msgid ""
 "B<ipc>()  is Linux-specific, and should not be used in programs intended to "
 "be portable."
 msgid ""
 "B<ipc>()  is Linux-specific, and should not be used in programs intended to "
 "be portable."
@@ -9110,11 +8834,16 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. type: Plain text
 "い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/ipc.2:58
+#: build/C/man2/ipc.2:57
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On a few architectures, for example ia64, there is no B<ipc>()  system "
+#| "call; instead B<msgctl>(2), B<semctl>(2), B<shmctl>(2), and so on really "
+#| "are implemented as separate system calls."
 msgid ""
 msgid ""
-"On a few architectures, for example ia64, there is no B<ipc>()  system call; "
-"instead B<msgctl>(2), B<semctl>(2), B<shmctl>(2), and so on really are "
-"implemented as separate system calls."
+"On some architectures\\(emfor example x86-64 and ARM\\(emthere is no B<ipc>"
+"()  system call; instead B<msgctl>(2), B<semctl>(2), B<shmctl>(2), and so on "
+"really are implemented as separate system calls."
 msgstr ""
 "ia64 などのいくつかのアーキテクチャでは、システムコール B<ipc>()  が存在しな"
 "い。実際には、その代わりに B<msgctl>(2), B<semctl>(2), B<shmctl>(2)  などが独"
 msgstr ""
 "ia64 などのいくつかのアーキテクチャでは、システムコール B<ipc>()  が存在しな"
 "い。実際には、その代わりに B<msgctl>(2), B<semctl>(2), B<shmctl>(2)  などが独"
@@ -9132,39 +8861,40 @@ msgstr ""
 "(2)"
 
 #. type: TH
 "(2)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/seteuid.2:27
+#: build/C/man2/seteuid.2:29
 #, no-wrap
 msgid "SETEUID"
 msgstr "SETEUID"
 
 #. type: TH
 #, no-wrap
 msgid "SETEUID"
 msgstr "SETEUID"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/seteuid.2:27
-#, no-wrap
-msgid "2009-10-17"
-msgstr "2009-10-17"
+#: build/C/man2/seteuid.2:29
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2012-04-15"
+msgid "2012-07-02"
+msgstr "2012-04-15"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:30
+#: build/C/man2/seteuid.2:32
 msgid "seteuid, setegid - set effective user or group ID"
 msgstr "seteuid, setegid - 実効ユーザー ID や 実効グループ ID を設定する"
 
 #. type: Plain text
 msgid "seteuid, setegid - set effective user or group ID"
 msgstr "seteuid, setegid - 実効ユーザー ID や 実効グループ ID を設定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:36
+#: build/C/man2/seteuid.2:38
 msgid "B<int seteuid(uid_t >I<euid>B<);>"
 msgstr "B<int seteuid(uid_t >I<euid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<int seteuid(uid_t >I<euid>B<);>"
 msgstr "B<int seteuid(uid_t >I<euid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:38
+#: build/C/man2/seteuid.2:40
 msgid "B<int setegid(gid_t >I<egid>B<);>"
 msgstr "B<int setegid(gid_t >I<egid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<int setegid(gid_t >I<egid>B<);>"
 msgstr "B<int setegid(gid_t >I<egid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:47
+#: build/C/man2/seteuid.2:49
 msgid "B<seteuid>(), B<setegid>():"
 msgstr "B<seteuid>(), B<setegid>():"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<seteuid>(), B<setegid>():"
 msgstr "B<seteuid>(), B<setegid>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:49
+#: build/C/man2/seteuid.2:51
 msgid ""
 "_BSD_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>="
 "\\ 600"
 msgid ""
 "_BSD_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>="
 "\\ 600"
@@ -9173,7 +8903,7 @@ msgstr ""
 "\\ 600"
 
 #. type: Plain text
 "\\ 600"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:56
+#: build/C/man2/seteuid.2:58
 msgid ""
 "B<seteuid>()  sets the effective user ID of the calling process.  "
 "Unprivileged user processes may only set the effective user ID to the real "
 msgid ""
 "B<seteuid>()  sets the effective user ID of the calling process.  "
 "Unprivileged user processes may only set the effective user ID to the real "
@@ -9189,7 +8919,7 @@ msgstr ""
 #.  (This is an artifact of the implementation in glibc of seteuid()
 #.  using setresuid(2).)
 #. type: Plain text
 #.  (This is an artifact of the implementation in glibc of seteuid()
 #.  using setresuid(2).)
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:65
+#: build/C/man2/seteuid.2:67
 msgid ""
 "Precisely the same holds for B<setegid>()  with \"group\" instead of \"user"
 "\"."
 msgid ""
 "Precisely the same holds for B<setegid>()  with \"group\" instead of \"user"
 "\"."
@@ -9197,7 +8927,7 @@ msgstr ""
 "B<setegid>()  は「ユーザー」ではなく「グループ」に対して全く同じことを行う。"
 
 #. type: Plain text
 "B<setegid>()  は「ユーザー」ではなく「グループ」に対して全く同じことを行う。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:89
+#: build/C/man2/seteuid.2:91
 msgid ""
 "The calling process is not privileged (Linux: does not have the "
 "B<CAP_SETUID> capability in the case of B<seteuid>(), or the B<CAP_SETGID> "
 msgid ""
 "The calling process is not privileged (Linux: does not have the "
 "B<CAP_SETUID> capability in the case of B<seteuid>(), or the B<CAP_SETGID> "
@@ -9212,12 +8942,12 @@ msgstr ""
 "B<CAP_SETGID> ケーパビリティがない場合に、特権がないと判断される)。"
 
 #. type: Plain text
 "B<CAP_SETGID> ケーパビリティがない場合に、特権がないと判断される)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:91
+#: build/C/man2/seteuid.2:93
 msgid "4.3BSD, POSIX.1-2001."
 msgstr "4.3BSD, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
 msgid "4.3BSD, POSIX.1-2001."
 msgstr "4.3BSD, POSIX.1-2001."
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:97
+#: build/C/man2/seteuid.2:99
 msgid ""
 "Setting the effective user (group) ID to the saved set-user-ID (saved set-"
 "group-ID) is possible since Linux 1.1.37 (1.1.38).  On an arbitrary system "
 msgid ""
 "Setting the effective user (group) ID to the saved set-user-ID (saved set-"
 "group-ID) is possible since Linux 1.1.37 (1.1.38).  On an arbitrary system "
@@ -9228,13 +8958,22 @@ msgstr ""
 "B<_POSIX_SAVED_IDS> をチェックすべきである。"
 
 #. type: Plain text
 "B<_POSIX_SAVED_IDS> をチェックすべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:108
+#: build/C/man2/seteuid.2:115
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under libc4, libc5 and glibc 2.0 B<seteuid(>I<euid>B<)> is equivalent to "
+#| "B<setreuid(-1,>I< euid>B<)> and hence may change the saved set-user-ID.  "
+#| "Under glibc 2.1 and later it is equivalent to B<setresuid(-1,>I< euid>B<, "
+#| "-1)> and hence does not change the saved set-user-ID.  Similar remarks "
+#| "hold for B<setegid>()."
 msgid ""
 "Under libc4, libc5 and glibc 2.0 B<seteuid(>I<euid>B<)> is equivalent to "
 "B<setreuid(-1,>I< euid>B<)> and hence may change the saved set-user-ID.  "
 "Under glibc 2.1 and later it is equivalent to B<setresuid(-1,>I< euid>B<, -1)"
 msgid ""
 "Under libc4, libc5 and glibc 2.0 B<seteuid(>I<euid>B<)> is equivalent to "
 "B<setreuid(-1,>I< euid>B<)> and hence may change the saved set-user-ID.  "
 "Under glibc 2.1 and later it is equivalent to B<setresuid(-1,>I< euid>B<, -1)"
-"> and hence does not change the saved set-user-ID.  Similar remarks hold for "
-"B<setegid>()."
+"> and hence does not change the saved set-user-ID.  Analogous remarks hold "
+"for B<setegid>(), with the difference that the change in implementation from "
+"B<setregid(-1,>I< egid>B<)> to B<setresgid(-1,>I< egid>B<, -1)> occurred in "
+"glibc 2.2 or 2.3 (dependeing on the hardware architecture)."
 msgstr ""
 "libc4, libc5, glibc 2.0 では、 B<seteuid(>I<euid>B<)> は B<setreuid(-1,>I< "
 "euid>B<)> と等価であり、保存 set-user-ID を変更するかもしれない。 glibc 2.1 "
 msgstr ""
 "libc4, libc5, glibc 2.0 では、 B<seteuid(>I<euid>B<)> は B<setreuid(-1,>I< "
 "euid>B<)> と等価であり、保存 set-user-ID を変更するかもしれない。 glibc 2.1 "
@@ -9242,7 +8981,7 @@ msgstr ""
 "ない。 同様のことが B<setegid>()  にも言える。"
 
 #. type: Plain text
 "ない。 同様のことが B<setegid>()  にも言える。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:117
+#: build/C/man2/seteuid.2:124
 msgid ""
 "According to POSIX.1, B<seteuid>()  (B<setegid>())  need not permit I<euid> "
 "(I<egid>)  to be the same value as the current effective user (group) ID, "
 msgid ""
 "According to POSIX.1, B<seteuid>()  (B<setegid>())  need not permit I<euid> "
 "(I<egid>)  to be the same value as the current effective user (group) ID, "
@@ -9254,7 +8993,7 @@ msgstr ""
 "ID と同じ値を 指定することができない。"
 
 #. type: Plain text
 "ID と同じ値を 指定することができない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/seteuid.2:123
+#: build/C/man2/seteuid.2:131
 msgid ""
 "B<geteuid>(2), B<setresuid>(2), B<setreuid>(2), B<setuid>(2), B<capabilities>"
 "(7), B<credentials>(7)"
 msgid ""
 "B<geteuid>(2), B<setresuid>(2), B<setreuid>(2), B<setuid>(2), B<capabilities>"
 "(7), B<credentials>(7)"
@@ -9263,29 +9002,29 @@ msgstr ""
 "(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
 "(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/setfsgid.2:29
+#: build/C/man2/setfsgid.2:31
 #, no-wrap
 msgid "SETFSGID"
 msgstr "SETFSGID"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "SETFSGID"
 msgstr "SETFSGID"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:32
+#: build/C/man2/setfsgid.2:34
 msgid "setfsgid - set group identity used for file system checks"
 msgstr ""
 "setfsgid - ファイルシステムのチェックに用いられるグループ ID を設定する"
 
 #. type: Plain text
 msgid "setfsgid - set group identity used for file system checks"
 msgstr ""
 "setfsgid - ファイルシステムのチェックに用いられるグループ ID を設定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:35 build/C/man2/setfsuid.2:35
+#: build/C/man2/setfsgid.2:37 build/C/man2/setfsuid.2:37
 msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>> /* glibc uses E<lt>sys/fsuid.hE<gt> */"
 msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>> /* glibc では E<lt>sys/fsuid.hE<gt> */"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>> /* glibc uses E<lt>sys/fsuid.hE<gt> */"
 msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>> /* glibc では E<lt>sys/fsuid.hE<gt> */"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:37
+#: build/C/man2/setfsgid.2:39
 msgid "B<int setfsgid(uid_t >I<fsgid>B<);>"
 msgstr "B<int setfsgid(uid_t >I<fsgid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<int setfsgid(uid_t >I<fsgid>B<);>"
 msgstr "B<int setfsgid(uid_t >I<fsgid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:49
+#: build/C/man2/setfsgid.2:51
 msgid ""
 "The system call B<setfsgid>()  sets the group ID that the Linux kernel uses "
 "to check for all accesses to the file system.  Normally, the value of "
 msgid ""
 "The system call B<setfsgid>()  sets the group ID that the Linux kernel uses "
 "to check for all accesses to the file system.  Normally, the value of "
@@ -9293,13 +9032,13 @@ msgid ""
 "the effective group ID is changed, I<fsgid> will also be changed to the new "
 "value of the effective group ID."
 msgstr ""
 "the effective group ID is changed, I<fsgid> will also be changed to the new "
 "value of the effective group ID."
 msgstr ""
-"システムコール B<setfsgid>()  は Linux カーネルがファイルシステムに対する "
-"全てのアクセスのチェックに使用するグループ IDを設定する。通常は I<fsgid> の値"
-"は実効 (effective) グループID と同じになる。実際、 実効グループ ID が変更され"
-"度に I<fsgid> もまた新しい実効グループID の値に変更される。"
+"システムコール B<setfsgid>()  は Linux カーネルがファイルシステムに対する "
+"てのアクセスのチェックに使用するグループ IDを設定する。通常は I<fsgid> の値は"
+"実効 (effective) グループID と同じになる。実際、 実効グループ ID が変更される"
+"度に I<fsgid> もまた新しい実効グループID の値に変更される。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:60
+#: build/C/man2/setfsgid.2:62
 msgid ""
 "Explicit calls to B<setfsuid>(2)  and B<setfsgid>()  are usually only used "
 "by programs such as the Linux NFS server that need to change what user and "
 msgid ""
 "Explicit calls to B<setfsuid>(2)  and B<setfsgid>()  are usually only used "
 "by programs such as the Linux NFS server that need to change what user and "
@@ -9309,25 +9048,25 @@ msgid ""
 "unwanted signals.  (But see below.)"
 msgstr ""
 "通常、 B<setfsuid>()  や B<setfsgid>()  が明示的に呼び出されるのは、Linux "
 "unwanted signals.  (But see below.)"
 msgstr ""
 "通常、 B<setfsuid>()  や B<setfsgid>()  が明示的に呼び出されるのは、Linux "
-"NFS サーバー のように、 ファイルアクセスに用いるユーザID / グループID を変"
-"しなければならないが、 対応する実(real)/実効(effective) ユーザID / グループ"
+"NFS サーバー のように、 ファイルアクセスに用いるユーザID / グループID を変"
+"しなければならないが、 対応する実(real)/実効(effective) ユーザID / グループ"
 "ID は変更したくないような プログラムに限られる。 NFS サーバーのようなプログラ"
 "ムで、通常のユーザID を変更すると、 プロセスを望まないシグナルにさらす可能性"
 "があり、 セキュリティホールになる。(下記参照)"
 
 #. type: Plain text
 "ID は変更したくないような プログラムに限られる。 NFS サーバーのようなプログラ"
 "ムで、通常のユーザID を変更すると、 プロセスを望まないシグナルにさらす可能性"
 "があり、 セキュリティホールになる。(下記参照)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:67
+#: build/C/man2/setfsgid.2:69
 msgid ""
 "B<setfsgid>()  will only succeed if the caller is the superuser or if "
 "I<fsgid> matches either the real group ID, effective group ID, saved set-"
 "group-ID, or the current value of I<fsgid>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "B<setfsgid>()  will only succeed if the caller is the superuser or if "
 "I<fsgid> matches either the real group ID, effective group ID, saved set-"
 "group-ID, or the current value of I<fsgid>."
 msgstr ""
-"B<setfsgid>()  は、スーパーユーザによって呼び出された場合か、 I<fsgid> が実"
-"ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97IDã\80\81å®\9få\8a¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97IDã\80\81 ä¿\9då­\98ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ID (saved set-group-ID)ã\80\81ç\8f¾å\9c¨"
-"の I<fsgid> の値のいずれかに一致する場合にのみ成功する。"
+"B<setfsgid>()  は、スーパーユーザによって呼び出された場合か、 I<fsgid> が実"
+"ã\83«ã\83¼ã\83\97IDã\80\81å®\9få\8a¹ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97IDã\80\81 ä¿\9då­\98ã\82»ã\83\83ã\83\88ã\82°ã\83«ã\83¼ã\83\97ID (saved set-group-ID)ã\80\81ç\8f¾å\9c¨ã\81® "
+"I<fsgid> の値のいずれかに一致する場合にのみ成功する。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:74
+#: build/C/man2/setfsgid.2:76
 msgid ""
 "On success, the previous value of I<fsgid> is returned.  On error, the "
 "current value of I<fsgid> is returned."
 msgid ""
 "On success, the previous value of I<fsgid> is returned.  On error, the "
 "current value of I<fsgid> is returned."
@@ -9338,12 +9077,12 @@ msgstr ""
 #.  This system call is present since Linux 1.1.44
 #.  and in libc since libc 4.7.6.
 #. type: Plain text
 #.  This system call is present since Linux 1.1.44
 #.  and in libc since libc 4.7.6.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:78 build/C/man2/setfsuid.2:78
+#: build/C/man2/setfsgid.2:80 build/C/man2/setfsuid.2:80
 msgid "This system call is present in Linux since version 1.2."
 msgstr "このシステムコールはバージョン 1.2 以降の Linux に存在する。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "This system call is present in Linux since version 1.2."
 msgstr "このシステムコールはバージョン 1.2 以降の Linux に存在する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:82
+#: build/C/man2/setfsgid.2:84
 msgid ""
 "B<setfsgid>()  is Linux-specific and should not be used in programs intended "
 "to be portable."
 msgid ""
 "B<setfsgid>()  is Linux-specific and should not be used in programs intended "
 "to be portable."
@@ -9352,16 +9091,16 @@ msgstr ""
 "ない。"
 
 #. type: Plain text
 "ない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:88
+#: build/C/man2/setfsgid.2:90
 msgid ""
 "When glibc determines that the argument is not a valid group ID, it will "
 "return -1 and set I<errno> to B<EINVAL> without attempting the system call."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When glibc determines that the argument is not a valid group ID, it will "
 "return -1 and set I<errno> to B<EINVAL> without attempting the system call."
 msgstr ""
-"glibc が引き数がグループID として不正だと判断した場合は、 システムコールを"
-"わず I<errno> に B<EINVAL> を設定して -1 が返される。"
+"glibc が引き数がグループID として不正だと判断した場合は、 システムコールを"
+"わず I<errno> に B<EINVAL> を設定して -1 が返される。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:92 build/C/man2/setfsuid.2:92
+#: build/C/man2/setfsgid.2:94 build/C/man2/setfsuid.2:94
 msgid ""
 "Note that at the time this system call was introduced, a process could send "
 "a signal to a process with the same effective user ID.  Today signal "
 msgid ""
 "Note that at the time this system call was introduced, a process could send "
 "a signal to a process with the same effective user ID.  Today signal "
@@ -9372,7 +9111,7 @@ msgstr ""
 "なっている。"
 
 #. type: Plain text
 "なっている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:102
+#: build/C/man2/setfsgid.2:104
 msgid ""
 "The original Linux B<setfsgid>()  system call supported only 16-bit group "
 "IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added B<setfsgid32>()  supporting 32-bit IDs.  "
 msgid ""
 "The original Linux B<setfsgid>()  system call supported only 16-bit group "
 "IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added B<setfsgid32>()  supporting 32-bit IDs.  "
@@ -9387,7 +9126,7 @@ msgstr ""
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:110
+#: build/C/man2/setfsgid.2:112
 msgid ""
 "No error messages of any kind are returned to the caller.  At the very "
 "least, B<EPERM> should be returned when the call fails (because the caller "
 msgid ""
 "No error messages of any kind are returned to the caller.  At the very "
 "least, B<EPERM> should be returned when the call fails (because the caller "
@@ -9398,29 +9137,28 @@ msgstr ""
 "すべきである。"
 
 #. type: Plain text
 "すべきである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsgid.2:114
+#: build/C/man2/setfsgid.2:117
 msgid "B<kill>(2), B<setfsuid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 msgstr "B<kill>(2), B<setfsuid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
 msgid "B<kill>(2), B<setfsuid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 msgstr "B<kill>(2), B<setfsuid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/setfsuid.2:29
+#: build/C/man2/setfsuid.2:31
 #, no-wrap
 msgid "SETFSUID"
 msgstr "SETFSUID"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "SETFSUID"
 msgstr "SETFSUID"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:32
+#: build/C/man2/setfsuid.2:34
 msgid "setfsuid - set user identity used for file system checks"
 msgid "setfsuid - set user identity used for file system checks"
-msgstr ""
-"setfsuid - ファイルシステムのチェックに用いられるユーザ ID を設定する"
+msgstr "setfsuid - ファイルシステムのチェックに用いられるユーザ ID を設定する"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:37
+#: build/C/man2/setfsuid.2:39
 msgid "B<int setfsuid(uid_t >I<fsuid>B<);>"
 msgstr "B<int setfsuid(uid_t >I<fsuid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<int setfsuid(uid_t >I<fsuid>B<);>"
 msgstr "B<int setfsuid(uid_t >I<fsuid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:49
+#: build/C/man2/setfsuid.2:51
 msgid ""
 "The system call B<setfsuid>()  sets the user ID that the Linux kernel uses "
 "to check for all accesses to the file system.  Normally, the value of "
 msgid ""
 "The system call B<setfsuid>()  sets the user ID that the Linux kernel uses "
 "to check for all accesses to the file system.  Normally, the value of "
@@ -9434,7 +9172,7 @@ msgstr ""
 "I<fsuid> もまた新しい実効ユーザID の値に変更される。"
 
 #. type: Plain text
 "I<fsuid> もまた新しい実効ユーザID の値に変更される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:60
+#: build/C/man2/setfsuid.2:62
 msgid ""
 "Explicit calls to B<setfsuid>()  and B<setfsgid>(2)  are usually only used "
 "by programs such as the Linux NFS server that need to change what user and "
 msgid ""
 "Explicit calls to B<setfsuid>()  and B<setfsgid>(2)  are usually only used "
 "by programs such as the Linux NFS server that need to change what user and "
@@ -9444,14 +9182,14 @@ msgid ""
 "unwanted signals.  (But see below.)"
 msgstr ""
 "通常、 B<setfsuid>()  や B<setfsgid>()  が明示的に呼び出されるのは、Linux "
 "unwanted signals.  (But see below.)"
 msgstr ""
 "通常、 B<setfsuid>()  や B<setfsgid>()  が明示的に呼び出されるのは、Linux "
-"NFS サーバー のように、 ファイルアクセスに用いるユーザID / グループID を変"
-"しなければならないが、 対応する実(real)/実効(effective) ユーザID / グループ"
+"NFS サーバー のように、 ファイルアクセスに用いるユーザID / グループID を変"
+"しなければならないが、 対応する実(real)/実効(effective) ユーザID / グループ"
 "ID は変更したくないような プログラムに限られる。 NFS サーバーのようなプログラ"
 "ムで、通常のユーザID を変更すると、 プロセスを望まないシグナルにさらす可能性"
 "があり、 セキュリティホールになる。(下記参照)"
 
 #. type: Plain text
 "ID は変更したくないような プログラムに限られる。 NFS サーバーのようなプログラ"
 "ムで、通常のユーザID を変更すると、 プロセスを望まないシグナルにさらす可能性"
 "があり、 セキュリティホールになる。(下記参照)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:67
+#: build/C/man2/setfsuid.2:69
 msgid ""
 "B<setfsuid>()  will only succeed if the caller is the superuser or if "
 "I<fsuid> matches either the real user ID, effective user ID, saved set-user-"
 msgid ""
 "B<setfsuid>()  will only succeed if the caller is the superuser or if "
 "I<fsuid> matches either the real user ID, effective user ID, saved set-user-"
@@ -9462,7 +9200,7 @@ msgstr ""
 "I<fsuid> の値のいずれかに一致する場合にのみ成功する。"
 
 #. type: Plain text
 "I<fsuid> の値のいずれかに一致する場合にのみ成功する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:74
+#: build/C/man2/setfsuid.2:76
 msgid ""
 "On success, the previous value of I<fsuid> is returned.  On error, the "
 "current value of I<fsuid> is returned."
 msgid ""
 "On success, the previous value of I<fsuid> is returned.  On error, the "
 "current value of I<fsuid> is returned."
@@ -9471,7 +9209,7 @@ msgstr ""
 "を返す。"
 
 #. type: Plain text
 "を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:82
+#: build/C/man2/setfsuid.2:84
 msgid ""
 "B<setfsuid>()  is Linux-specific and should not be used in programs intended "
 "to be portable."
 msgid ""
 "B<setfsuid>()  is Linux-specific and should not be used in programs intended "
 "to be portable."
@@ -9480,16 +9218,16 @@ msgstr ""
 "ない。"
 
 #. type: Plain text
 "ない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:88
+#: build/C/man2/setfsuid.2:90
 msgid ""
 "When glibc determines that the argument is not a valid user ID, it will "
 "return -1 and set I<errno> to B<EINVAL> without attempting the system call."
 msgstr ""
 msgid ""
 "When glibc determines that the argument is not a valid user ID, it will "
 "return -1 and set I<errno> to B<EINVAL> without attempting the system call."
 msgstr ""
-"glibc が引き数がユーザID として不正だと判断した場合は、 システムコールを行"
-"ã\82\8fã\81\9a I<errno> ã\81« B<EINVAL> ã\82\92設å®\9aã\81\97ã\81¦ -1 ã\81\8cè¿\94ã\81\95ã\82\8cã\82\8bã\80\82"
+"glibc が引き数がユーザID として不正だと判断した場合は、 システムコールを行"
+"ず I<errno> に B<EINVAL> を設定して -1 が返される。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:102
+#: build/C/man2/setfsuid.2:104
 msgid ""
 "The original Linux B<setfsuid>()  system call supported only 16-bit user "
 "IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added B<setfsuid32>()  supporting 32-bit IDs.  "
 msgid ""
 "The original Linux B<setfsuid>()  system call supported only 16-bit user "
 "IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added B<setfsuid32>()  supporting 32-bit IDs.  "
@@ -9504,49 +9242,49 @@ msgstr ""
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:110
+#: build/C/man2/setfsuid.2:112
 msgid ""
 "No error messages of any kind are returned to the caller.  At the very "
 "least, B<EPERM> should be returned when the call fails (because the caller "
 "lacks the B<CAP_SETUID> capability)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No error messages of any kind are returned to the caller.  At the very "
 "least, B<EPERM> should be returned when the call fails (because the caller "
 "lacks the B<CAP_SETUID> capability)."
 msgstr ""
-"いかなる種類のエラーメッセージも呼び出し元に返さない。 失敗した場合は (呼び"
-"出し元には B<CAP_SETUID> ケーパビリティがなかったのだから) 最低でも B<EPERM> "
-"ã\81\8fã\82\89ã\81\84ã\81¯è¿\94ã\81\99ã\81¹ã\81\8dã\81§ã\81\82ã\82\8bã\80\82"
+"いかなる種類のエラーメッセージも呼び出し元に返さない。 失敗した場合は (呼び"
+"し元には B<CAP_SETUID> ケーパビリティがなかったのだから) 最低でも B<EPERM> く"
+"らいは返すべきである。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setfsuid.2:114
+#: build/C/man2/setfsuid.2:117
 msgid "B<kill>(2), B<setfsgid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 msgstr "B<kill>(2), B<setfsgid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
 msgid "B<kill>(2), B<setfsgid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 msgstr "B<kill>(2), B<setfsgid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/setgid.2:27
+#: build/C/man2/setgid.2:29
 #, no-wrap
 msgid "SETGID"
 msgstr "SETGID"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "SETGID"
 msgstr "SETGID"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setgid.2:30
+#: build/C/man2/setgid.2:32
 msgid "setgid - set group identity"
 msgstr "setgid - グループ識別(identity)を設定する"
 
 #. type: Plain text
 msgid "setgid - set group identity"
 msgstr "setgid - グループ識別(identity)を設定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setgid.2:36
+#: build/C/man2/setgid.2:38
 msgid "B<int setgid(gid_t >I<gid>B<);>"
 msgstr "B<int setgid(gid_t >I<gid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<int setgid(gid_t >I<gid>B<);>"
 msgstr "B<int setgid(gid_t >I<gid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setgid.2:41
+#: build/C/man2/setgid.2:43
 msgid ""
 "B<setgid>()  sets the effective group ID of the calling process.  If the "
 "caller is the superuser, the real GID and saved set-group-ID are also set."
 msgstr ""
 "B<setgid>()  は呼び出し元のプロセスの実効 (effective) グループID を設定す"
 msgid ""
 "B<setgid>()  sets the effective group ID of the calling process.  If the "
 "caller is the superuser, the real GID and saved set-group-ID are also set."
 msgstr ""
 "B<setgid>()  は呼び出し元のプロセスの実効 (effective) グループID を設定す"
-"る。 もしスーパーユーザーによって呼び出された場合は、 実 (real) グループID "
-"保存 (saved) set-group-ID も設定される。"
+"る。 もしスーパーユーザーによって呼び出された場合は、 実 (real) グループID "
+"保存 (saved) set-group-ID も設定される。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setgid.2:51
+#: build/C/man2/setgid.2:53
 msgid ""
 "Under Linux, B<setgid>()  is implemented like the POSIX version with the "
 "B<_POSIX_SAVED_IDS> feature.  This allows a set-group-ID program that is not "
 msgid ""
 "Under Linux, B<setgid>()  is implemented like the POSIX version with the "
 "B<_POSIX_SAVED_IDS> feature.  This allows a set-group-ID program that is not "
@@ -9559,7 +9297,7 @@ msgstr ""
 "に 安全な方法で再び戻すことを許す。"
 
 #. type: Plain text
 "に 安全な方法で再び戻すことを許す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setgid.2:64
+#: build/C/man2/setgid.2:66
 msgid ""
 "The calling process is not privileged (does not have the B<CAP_SETGID> "
 "capability), and I<gid> does not match the real group ID or saved set-group-"
 msgid ""
 "The calling process is not privileged (does not have the B<CAP_SETGID> "
 "capability), and I<gid> does not match the real group ID or saved set-group-"
@@ -9570,7 +9308,7 @@ msgstr ""
 "も一致しない。"
 
 #. type: Plain text
 "も一致しない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setgid.2:74
+#: build/C/man2/setgid.2:78
 msgid ""
 "The original Linux B<setgid>()  system call supported only 16-bit group "
 "IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added B<setgid32>()  supporting 32-bit IDs.  "
 msgid ""
 "The original Linux B<setgid>()  system call supported only 16-bit group "
 "IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added B<setgid32>()  supporting 32-bit IDs.  "
@@ -9585,7 +9323,7 @@ msgstr ""
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setgid.2:81
+#: build/C/man2/setgid.2:84
 msgid ""
 "B<getgid>(2), B<setegid>(2), B<setregid>(2), B<capabilities>(7), "
 "B<credentials>(7)"
 msgid ""
 "B<getgid>(2), B<setegid>(2), B<setregid>(2), B<capabilities>(7), "
 "B<credentials>(7)"
@@ -9594,33 +9332,33 @@ msgstr ""
 "B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
 "B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/setpgid.2:46
+#: build/C/man2/setpgid.2:48
 #, no-wrap
 msgid "SETPGID"
 msgstr "SETPGID"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "SETPGID"
 msgstr "SETPGID"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:49
+#: build/C/man2/setpgid.2:51
 msgid "setpgid, getpgid, setpgrp, getpgrp - set/get process group"
 msgstr "setpgid, getpgid, setpgrp, getpgrp - プロセスグループの設定/取得を行う"
 
 #. type: Plain text
 msgid "setpgid, getpgid, setpgrp, getpgrp - set/get process group"
 msgstr "setpgid, getpgid, setpgrp, getpgrp - プロセスグループの設定/取得を行う"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:53
+#: build/C/man2/setpgid.2:55
 msgid "B<int setpgid(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);>"
 msgstr "B<int setpgid(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<int setpgid(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);>"
 msgstr "B<int setpgid(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:55
+#: build/C/man2/setpgid.2:57
 msgid "B<pid_t getpgid(pid_t >I<pid>B<);>"
 msgstr "B<pid_t getpgid(pid_t >I<pid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<pid_t getpgid(pid_t >I<pid>B<);>"
 msgstr "B<pid_t getpgid(pid_t >I<pid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:57
+#: build/C/man2/setpgid.2:59
 msgid "B<pid_t getpgrp(void);> /* POSIX.1 version */"
 msgstr "B<pid_t getpgrp(void);> /* POSIX.1 version */"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<pid_t getpgrp(void);> /* POSIX.1 version */"
 msgstr "B<pid_t getpgrp(void);> /* POSIX.1 version */"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:60
+#: build/C/man2/setpgid.2:62
 msgid ""
 "B<pid_t getpgrp(pid_t >I<pid>B<);\\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ > /* BSD "
 "version */"
 msgid ""
 "B<pid_t getpgrp(pid_t >I<pid>B<);\\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ > /* BSD "
 "version */"
@@ -9629,28 +9367,28 @@ msgstr ""
 "version */"
 
 #. type: Plain text
 "version */"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:62
+#: build/C/man2/setpgid.2:64
 msgid "B<int setpgrp(void);> /* System V version */"
 msgstr "B<int setpgrp(void);> /* System V version */"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<int setpgrp(void);> /* System V version */"
 msgstr "B<int setpgrp(void);> /* System V version */"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:65
+#: build/C/man2/setpgid.2:67
 msgid "B<int setpgrp(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);\\ > /* BSD version */"
 msgstr ""
 "B<int setpgrp(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);\\ > /* BSD version */"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<int setpgrp(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);\\ > /* BSD version */"
 msgstr ""
 "B<int setpgrp(pid_t >I<pid>B<, pid_t >I<pgid>B<);\\ > /* BSD version */"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:74
+#: build/C/man2/setpgid.2:76
 msgid "B<getpgid>():"
 msgstr "B<getpgid>():"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<getpgid>():"
 msgstr "B<getpgid>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:82
+#: build/C/man2/setpgid.2:84
 msgid "B<setpgrp>() (POSIX.1):"
 msgstr "B<setpgrp>() (POSIX.1):"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<setpgrp>() (POSIX.1):"
 msgstr "B<setpgrp>() (POSIX.1):"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:85
+#: build/C/man2/setpgid.2:87
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 ||\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 ||\n"
@@ -9660,12 +9398,12 @@ msgstr ""
 "    _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED\n"
 
 #. type: Plain text
 "    _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:89
+#: build/C/man2/setpgid.2:91
 msgid "B<setpgrp>()\\ (BSD), B<getpgrp>()\\ (BSD):"
 msgstr "B<setpgrp>()\\ (BSD), B<getpgrp>()\\ (BSD):"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<setpgrp>()\\ (BSD), B<getpgrp>()\\ (BSD):"
 msgstr "B<setpgrp>()\\ (BSD), B<getpgrp>()\\ (BSD):"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:93
+#: build/C/man2/setpgid.2:95
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    _BSD_SOURCE &&\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    _BSD_SOURCE &&\n"
@@ -9677,7 +9415,7 @@ msgstr ""
 "           _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _GNU_SOURCE || _SVID_SOURCE)\n"
 
 #. type: Plain text
 "           _XOPEN_SOURCE_EXTENDED || _GNU_SOURCE || _SVID_SOURCE)\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:105
+#: build/C/man2/setpgid.2:107
 msgid ""
 "All of these interfaces are available on Linux, and are used for getting and "
 "setting the process group ID (PGID) of a process.  The preferred, POSIX.1-"
 msgid ""
 "All of these interfaces are available on Linux, and are used for getting and "
 "setting the process group ID (PGID) of a process.  The preferred, POSIX.1-"
@@ -9690,7 +9428,7 @@ msgstr ""
 "B<setpgid>()  で設定する。"
 
 #. type: Plain text
 "B<setpgid>()  で設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:130
+#: build/C/man2/setpgid.2:132
 msgid ""
 "B<setpgid>()  sets the PGID of the process specified by I<pid> to I<pgid>.  "
 "If I<pid> is zero, then the process ID of the calling process is used.  If "
 msgid ""
 "B<setpgid>()  sets the PGID of the process specified by I<pid> to I<pgid>.  "
 "If I<pid> is zero, then the process ID of the calling process is used.  If "
@@ -9713,7 +9451,7 @@ msgstr ""
 "するプロセスの セッション ID に一致しなければならない。"
 
 #. type: Plain text
 "するプロセスの セッション ID に一致しなければならない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:135
+#: build/C/man2/setpgid.2:137
 msgid ""
 "The POSIX.1 version of B<getpgrp>(), which takes no arguments, returns the "
 "PGID of the calling process."
 msgid ""
 "The POSIX.1 version of B<getpgrp>(), which takes no arguments, returns the "
 "PGID of the calling process."
@@ -9722,7 +9460,7 @@ msgstr ""
 "スの PGID を返す。"
 
 #. type: Plain text
 "スの PGID を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:146
+#: build/C/man2/setpgid.2:148
 msgid ""
 "B<getpgid>()  returns the PGID of the process specified by I<pid>.  If "
 "I<pid> is zero, the process ID of the calling process is used.  (Retrieving "
 msgid ""
 "B<getpgid>()  returns the PGID of the process specified by I<pid>.  If "
 "I<pid> is zero, the process ID of the calling process is used.  (Retrieving "
@@ -9736,7 +9474,7 @@ msgstr ""
 "望ましい。)"
 
 #. type: Plain text
 "望ましい。)"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:151
+#: build/C/man2/setpgid.2:153
 msgid ""
 "The System V-style B<setpgrp>(), which takes no arguments, is equivalent to "
 "I<setpgid(0,\\ 0)>."
 msgid ""
 "The System V-style B<setpgrp>(), which takes no arguments, is equivalent to "
 "I<setpgid(0,\\ 0)>."
@@ -9748,7 +9486,7 @@ msgstr ""
 #.  to be set to arbitrary values, rather than being restricted to
 #.  PGIDs in the same session.
 #. type: Plain text
 #.  to be set to arbitrary values, rather than being restricted to
 #.  PGIDs in the same session.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:163
+#: build/C/man2/setpgid.2:165
 msgid ""
 "The BSD-specific B<setpgrp>()  call, which takes arguments I<pid> and "
 "I<pgid>, is equivalent to I<setpgid(pid, pgid)>."
 msgid ""
 "The BSD-specific B<setpgrp>()  call, which takes arguments I<pid> and "
 "I<pgid>, is equivalent to I<setpgid(pid, pgid)>."
@@ -9757,7 +9495,7 @@ msgstr ""
 "(pid, pgid)> と等価である。"
 
 #. type: Plain text
 "(pid, pgid)> と等価である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:170
+#: build/C/man2/setpgid.2:172
 msgid ""
 "The BSD-specific B<getpgrp>()  call, which takes a single I<pid> argument, "
 "is equivalent to I<getpgid(pid)>."
 msgid ""
 "The BSD-specific B<getpgrp>()  call, which takes a single I<pid> argument, "
 "is equivalent to I<getpgid(pid)>."
@@ -9766,7 +9504,7 @@ msgstr ""
 "価である。"
 
 #. type: Plain text
 "価である。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:179
+#: build/C/man2/setpgid.2:181
 msgid ""
 "On success, B<setpgid>()  and B<setpgrp>()  return zero.  On error, -1 is "
 "returned, and I<errno> is set appropriately."
 msgid ""
 "On success, B<setpgid>()  and B<setpgrp>()  return zero.  On error, -1 is "
 "returned, and I<errno> is set appropriately."
@@ -9775,13 +9513,13 @@ msgstr ""
 "を返し、 I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: Plain text
 "を返し、 I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:183
+#: build/C/man2/setpgid.2:185
 msgid "The POSIX.1 B<getpgrp>()  always returns the PGID of the caller."
 msgstr ""
 "POSIX.1 バージョンの B<getpgrp>()  は常に呼び出しプロセスの PGID を返す。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "The POSIX.1 B<getpgrp>()  always returns the PGID of the caller."
 msgstr ""
 "POSIX.1 バージョンの B<getpgrp>()  は常に呼び出しプロセスの PGID を返す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:191
+#: build/C/man2/setpgid.2:193
 msgid ""
 "B<getpgid>(), and the BSD-specific B<getpgrp>()  return a process group on "
 "success.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
 msgid ""
 "B<getpgid>(), and the BSD-specific B<getpgrp>()  return a process group on "
 "success.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
@@ -9790,7 +9528,7 @@ msgstr ""
 "す。 エラーの場合は -1 を返し、 I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: Plain text
 "す。 エラーの場合は -1 を返し、 I<errno> が適切に設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:200
+#: build/C/man2/setpgid.2:202
 msgid ""
 "An attempt was made to change the process group ID of one of the children of "
 "the calling process and the child had already performed an B<execve>(2)  "
 msgid ""
 "An attempt was made to change the process group ID of one of the children of "
 "the calling process and the child had already performed an B<execve>(2)  "
@@ -9801,12 +9539,12 @@ msgstr ""
 "())"
 
 #. type: Plain text
 "())"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:206
+#: build/C/man2/setpgid.2:208
 msgid "I<pgid> is less than 0 (B<setpgid>(), B<setpgrp>())."
 msgstr "I<pgid> が 0 より小さい。 (B<setpgid>(), B<setpgrp>())"
 
 #. type: Plain text
 msgid "I<pgid> is less than 0 (B<setpgid>(), B<setpgrp>())."
 msgstr "I<pgid> が 0 より小さい。 (B<setpgid>(), B<setpgrp>())"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:215
+#: build/C/man2/setpgid.2:217
 msgid ""
 "An attempt was made to move a process into a process group in a different "
 "session, or to change the process group ID of one of the children of the "
 msgid ""
 "An attempt was made to move a process into a process group in a different "
 "session, or to change the process group ID of one of the children of the "
@@ -9819,7 +9557,7 @@ msgstr ""
 "ID を変更しようとした。 (B<setpgid>(), B<setpgrp>())"
 
 #. type: Plain text
 "ID を変更しようとした。 (B<setpgid>(), B<setpgrp>())"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:225
+#: build/C/man2/setpgid.2:227
 msgid ""
 "For B<getpgid>(): I<pid> does not match any process.  For B<setpgid>(): "
 "I<pid> is not the calling process and not a child of the calling process."
 msgid ""
 "For B<getpgid>(): I<pid> does not match any process.  For B<setpgid>(): "
 "I<pid> is not the calling process and not a child of the calling process."
@@ -9829,7 +9567,7 @@ msgstr ""
 "でもない。"
 
 #. type: Plain text
 "でもない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:231
+#: build/C/man2/setpgid.2:233
 msgid ""
 "B<setpgid>()  and the version of B<getpgrp>()  with no arguments conform to "
 "POSIX.1-2001."
 msgid ""
 "B<setpgid>()  and the version of B<getpgrp>()  with no arguments conform to "
 "POSIX.1-2001."
@@ -9838,7 +9576,7 @@ msgstr ""
 "している。"
 
 #. type: Plain text
 "している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:240
+#: build/C/man2/setpgid.2:242
 msgid ""
 "POSIX.1-2001 also specifies B<getpgid>()  and the version of B<setpgrp>()  "
 "that takes no arguments.  (POSIX.1-2008 marks this B<setpgrp>()  "
 msgid ""
 "POSIX.1-2001 also specifies B<getpgid>()  and the version of B<setpgrp>()  "
 "that takes no arguments.  (POSIX.1-2008 marks this B<setpgrp>()  "
@@ -9848,7 +9586,7 @@ msgstr ""
 "定している。 POSIX.1-2008 は、この B<setpgrp>()  の仕様を廃止予定としている。"
 
 #. type: Plain text
 "定している。 POSIX.1-2008 は、この B<setpgrp>()  の仕様を廃止予定としている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:247
+#: build/C/man2/setpgid.2:249
 msgid ""
 "The version of B<getpgrp>()  with one argument and the version of B<setpgrp>"
 "()  that takes two arguments derive from 4.2BSD, and are not specified by "
 msgid ""
 "The version of B<getpgrp>()  with one argument and the version of B<setpgrp>"
 "()  that takes two arguments derive from 4.2BSD, and are not specified by "
@@ -9858,7 +9596,7 @@ msgstr ""
 "()  は 4.2BSD に由来し、 POSIX.1 では規定されていない。"
 
 #. type: Plain text
 "()  は 4.2BSD に由来し、 POSIX.1 では規定されていない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:253
+#: build/C/man2/setpgid.2:255
 msgid ""
 "A child created via B<fork>(2)  inherits its parent's process group ID.  The "
 "PGID is preserved across an B<execve>(2)."
 msgid ""
 "A child created via B<fork>(2)  inherits its parent's process group ID.  The "
 "PGID is preserved across an B<execve>(2)."
@@ -9867,7 +9605,7 @@ msgstr ""
 "B<execve>(2)  の前後で PGID は保存される。"
 
 #. type: Plain text
 "B<execve>(2)  の前後で PGID は保存される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:256
+#: build/C/man2/setpgid.2:258
 msgid ""
 "Each process group is a member of a session and each process is a member of "
 "the session of which its process group is a member."
 msgid ""
 "Each process group is a member of a session and each process is a member of "
 "the session of which its process group is a member."
@@ -9876,7 +9614,7 @@ msgstr ""
 "ループが所属しているセッションのメンバーである。"
 
 #. type: Plain text
 "ループが所属しているセッションのメンバーである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:283
+#: build/C/man2/setpgid.2:285
 msgid ""
 "A session can have a controlling terminal.  At any time, one (and only one) "
 "of the process groups in the session can be the foreground process group for "
 msgid ""
 "A session can have a controlling terminal.  At any time, one (and only one) "
 "of the process groups in the session can be the foreground process group for "
@@ -9903,7 +9641,7 @@ msgstr ""
 "ウンドのプロセスグループを 取得/設定できる。"
 
 #. type: Plain text
 "ウンドのプロセスグループを 取得/設定できる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:291
+#: build/C/man2/setpgid.2:293
 msgid ""
 "The B<setpgid>()  and B<getpgrp>()  calls are used by programs such as "
 "B<bash>(1)  to create process groups in order to implement shell job control."
 msgid ""
 "The B<setpgid>()  and B<getpgrp>()  calls are used by programs such as "
 "B<bash>(1)  to create process groups in order to implement shell job control."
@@ -9913,7 +9651,7 @@ msgstr ""
 "れる。"
 
 #. type: Plain text
 "れる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:301
+#: build/C/man2/setpgid.2:303
 msgid ""
 "If a session has a controlling terminal, and the B<CLOCAL> flag for that "
 "terminal is not set, and a terminal hangup occurs, then the session leader "
 msgid ""
 "If a session has a controlling terminal, and the B<CLOCAL> flag for that "
 "terminal is not set, and a terminal hangup occurs, then the session leader "
@@ -9929,7 +9667,7 @@ msgstr ""
 
 #.  exit.3 refers to the following text:
 #. type: Plain text
 
 #.  exit.3 refers to the following text:
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:315
+#: build/C/man2/setpgid.2:317
 msgid ""
 "If the exit of the process causes a process group to become orphaned, and if "
 "any member of the newly orphaned process group is stopped, then a B<SIGHUP> "
 msgid ""
 "If the exit of the process causes a process group to become orphaned, and if "
 "any member of the newly orphaned process group is stopped, then a B<SIGHUP> "
@@ -9948,7 +9686,7 @@ msgstr ""
 "スグループのメンバーのいずれかであるような、 プロセスグループのことである。"
 
 #. type: Plain text
 "スグループのメンバーのいずれかであるような、 プロセスグループのことである。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setpgid.2:321
+#: build/C/man2/setpgid.2:324
 msgid ""
 "B<getuid>(2), B<setsid>(2), B<tcgetpgrp>(3), B<tcsetpgrp>(3), B<termios>(3), "
 "B<credentials>(7)"
 msgid ""
 "B<getuid>(2), B<setsid>(2), B<tcgetpgrp>(3), B<tcsetpgrp>(3), B<termios>(3), "
 "B<credentials>(7)"
@@ -10039,7 +9777,7 @@ msgstr ""
 "修正する)。 非特権プロセスは同様の制限を受ける。"
 
 #. type: TP
 "修正する)。 非特権プロセスは同様の制限を受ける。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man2/setresuid.2:70 build/C/man2/setuid.2:74
+#: build/C/man2/setresuid.2:70 build/C/man2/setuid.2:76
 #, no-wrap
 msgid "B<EAGAIN>"
 msgstr "B<EAGAIN>"
 #, no-wrap
 msgid "B<EAGAIN>"
 msgstr "B<EAGAIN>"
@@ -10093,7 +9831,7 @@ msgstr ""
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setresuid.2:114
+#: build/C/man2/setresuid.2:115
 msgid ""
 "B<getresuid>(2), B<getuid>(2), B<setfsgid>(2), B<setfsuid>(2), B<setreuid>"
 "(2), B<setuid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 msgid ""
 "B<getresuid>(2), B<getuid>(2), B<setfsgid>(2), B<setfsuid>(2), B<setreuid>"
 "(2), B<setuid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
@@ -10102,35 +9840,35 @@ msgstr ""
 "(2), B<setuid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
 "(2), B<setuid>(2), B<capabilities>(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/setreuid.2:43
+#: build/C/man2/setreuid.2:45
 #, no-wrap
 msgid "SETREUID"
 msgstr "SETREUID"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "SETREUID"
 msgstr "SETREUID"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:46
+#: build/C/man2/setreuid.2:48
 msgid "setreuid, setregid - set real and/or effective user or group ID"
 msgstr ""
 "setreuid, setregid - 実 (real) と実効 (effective) ユーザー (グループ) ID を設"
 "定する"
 
 #. type: Plain text
 msgid "setreuid, setregid - set real and/or effective user or group ID"
 msgstr ""
 "setreuid, setregid - 実 (real) と実効 (effective) ユーザー (グループ) ID を設"
 "定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:52
+#: build/C/man2/setreuid.2:54
 msgid "B<int setreuid(uid_t >I<ruid>B<, uid_t >I<euid>B<);>"
 msgstr "B<int setreuid(uid_t >I<ruid>B<, uid_t >I<euid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<int setreuid(uid_t >I<ruid>B<, uid_t >I<euid>B<);>"
 msgstr "B<int setreuid(uid_t >I<ruid>B<, uid_t >I<euid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:54
+#: build/C/man2/setreuid.2:56
 msgid "B<int setregid(gid_t >I<rgid>B<, gid_t >I<egid>B<);>"
 msgstr "B<int setregid(gid_t >I<rgid>B<, gid_t >I<egid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<int setregid(gid_t >I<rgid>B<, gid_t >I<egid>B<);>"
 msgstr "B<int setregid(gid_t >I<rgid>B<, gid_t >I<egid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:62
+#: build/C/man2/setreuid.2:64
 msgid "B<setreuid>(), B<setregid>():"
 msgstr "B<setreuid>(), B<setregid>():"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<setreuid>(), B<setregid>():"
 msgstr "B<setreuid>(), B<setregid>():"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:66
+#: build/C/man2/setreuid.2:68
 msgid ""
 "_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ "
 "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
 msgid ""
 "_BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500 || _XOPEN_SOURCE\\ &&\\ "
 "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
@@ -10139,14 +9877,14 @@ msgstr ""
 "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
 
 #. type: Plain text
 "_XOPEN_SOURCE_EXTENDED"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:71
+#: build/C/man2/setreuid.2:73
 msgid "B<setreuid>()  sets real and effective user IDs of the calling process."
 msgstr ""
 "B<setreuid>()  は呼び出し元のプロセスの実 (real) ユーザー ID と 実効 "
 "(effective) ユーザー ID を設定する。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<setreuid>()  sets real and effective user IDs of the calling process."
 msgstr ""
 "B<setreuid>()  は呼び出し元のプロセスの実 (real) ユーザー ID と 実効 "
 "(effective) ユーザー ID を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:74
+#: build/C/man2/setreuid.2:76
 msgid ""
 "Supplying a value of -1 for either the real or effective user ID forces the "
 "system to leave that ID unchanged."
 msgid ""
 "Supplying a value of -1 for either the real or effective user ID forces the "
 "system to leave that ID unchanged."
@@ -10155,7 +9893,7 @@ msgstr ""
 "しない。"
 
 #. type: Plain text
 "しない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:77
+#: build/C/man2/setreuid.2:79
 msgid ""
 "Unprivileged processes may only set the effective user ID to the real user "
 "ID, the effective user ID, or the saved set-user-ID."
 msgid ""
 "Unprivileged processes may only set the effective user ID to the real user "
 "ID, the effective user ID, or the saved set-user-ID."
@@ -10164,7 +9902,7 @@ msgstr ""
 "保存 set-user-ID にしか設定できない。"
 
 #. type: Plain text
 "保存 set-user-ID にしか設定できない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:80
+#: build/C/man2/setreuid.2:82
 msgid ""
 "Unprivileged users may only set the real user ID to the real user ID or the "
 "effective user ID."
 msgid ""
 "Unprivileged users may only set the real user ID to the real user ID or the "
 "effective user ID."
@@ -10173,7 +9911,7 @@ msgstr ""
 "設定できない。"
 
 #. type: Plain text
 "設定できない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:84
+#: build/C/man2/setreuid.2:86
 msgid ""
 "If the real user ID is set or the effective user ID is set to a value not "
 "equal to the previous real user ID, the saved set-user-ID will be set to the "
 msgid ""
 "If the real user ID is set or the effective user ID is set to a value not "
 "equal to the previous real user ID, the saved set-user-ID will be set to the "
@@ -10183,7 +9921,7 @@ msgstr ""
 "設定された場合、保存 set-user-ID には新しい実効ユーザーID の値が設定される。"
 
 #. type: Plain text
 "設定された場合、保存 set-user-ID には新しい実効ユーザーID の値が設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:89
+#: build/C/man2/setreuid.2:91
 msgid ""
 "Completely analogously, B<setregid>()  sets real and effective group ID's of "
 "the calling process, and all of the above holds with \"group\" instead of "
 msgid ""
 "Completely analogously, B<setregid>()  sets real and effective group ID's of "
 "the calling process, and all of the above holds with \"group\" instead of "
@@ -10194,7 +9932,7 @@ msgstr ""
 "とが成り立つ。"
 
 #. type: Plain text
 "とが成り立つ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:111
+#: build/C/man2/setreuid.2:113
 msgid ""
 "The calling process is not privileged (Linux: does not have the "
 "B<CAP_SETUID> capability in the case of B<setreuid>(), or the B<CAP_SETGID> "
 msgid ""
 "The calling process is not privileged (Linux: does not have the "
 "B<CAP_SETUID> capability in the case of B<setreuid>(), or the B<CAP_SETGID> "
@@ -10212,7 +9950,7 @@ msgstr ""
 "user-ID (保存 set-group-ID)  の値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
 "user-ID (保存 set-group-ID)  の値を設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:117
+#: build/C/man2/setreuid.2:119
 msgid ""
 "POSIX.1-2001, 4.3BSD (the B<setreuid>()  and B<setregid>()  function calls "
 "first appeared in 4.2BSD)."
 msgid ""
 "POSIX.1-2001, 4.3BSD (the B<setreuid>()  and B<setregid>()  function calls "
 "first appeared in 4.2BSD)."
@@ -10221,7 +9959,7 @@ msgstr ""
 "登場した)。"
 
 #. type: Plain text
 "登場した)。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:121
+#: build/C/man2/setreuid.2:123
 msgid ""
 "Setting the effective user (group) ID to the saved set-user-ID (saved set-"
 "group-ID) is possible since Linux 1.1.37 (1.1.38)."
 msgid ""
 "Setting the effective user (group) ID to the saved set-user-ID (saved set-"
 "group-ID) is possible since Linux 1.1.37 (1.1.38)."
@@ -10230,7 +9968,7 @@ msgstr ""
 "Linux 1.1.37 (1.1.38) から可能になった。"
 
 #. type: Plain text
 "Linux 1.1.37 (1.1.38) から可能になった。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:138
+#: build/C/man2/setreuid.2:140
 msgid ""
 "POSIX.1 does not specify all of possible ID changes that are permitted on "
 "Linux for an unprivileged process.  For B<setreuid>(), the effective user ID "
 msgid ""
 "POSIX.1 does not specify all of possible ID changes that are permitted on "
 "Linux for an unprivileged process.  For B<setreuid>(), the effective user ID "
@@ -10252,7 +9990,7 @@ msgstr ""
 "な詳細は 実装ごとに異なる。"
 
 #. type: Plain text
 "な詳細は 実装ごとに異なる。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:141
+#: build/C/man2/setreuid.2:143
 msgid ""
 "POSIX.1 makes no specification about the effect of these calls on the saved "
 "set-user-ID and saved set-group-ID."
 msgid ""
 "POSIX.1 makes no specification about the effect of these calls on the saved "
 "set-user-ID and saved set-group-ID."
@@ -10261,7 +9999,7 @@ msgstr ""
 "に与える影響については規定していない。"
 
 #. type: Plain text
 "に与える影響については規定していない。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:157
+#: build/C/man2/setreuid.2:159
 msgid ""
 "The original Linux B<setreuid>()  and B<setregid>()  system calls supported "
 "only 16-bit user and group IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added B<setreuid32>"
 msgid ""
 "The original Linux B<setreuid>()  and B<setregid>()  system calls supported "
 "only 16-bit user and group IDs.  Subsequently, Linux 2.4 added B<setreuid32>"
@@ -10277,7 +10015,7 @@ msgstr ""
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setreuid.2:164
+#: build/C/man2/setreuid.2:167
 msgid ""
 "B<getgid>(2), B<getuid>(2), B<seteuid>(2), B<setgid>(2), B<setresuid>(2), "
 "B<setuid>(2), B<capabilities>(7)"
 msgid ""
 "B<getgid>(2), B<getuid>(2), B<seteuid>(2), B<setgid>(2), B<setresuid>(2), "
 "B<setuid>(2), B<capabilities>(7)"
@@ -10286,48 +10024,49 @@ msgstr ""
 "B<setuid>(2), B<capabilities>(7)"
 
 #. type: TH
 "B<setuid>(2), B<capabilities>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/setsid.2:29
+#: build/C/man2/setsid.2:30
 #, no-wrap
 msgid "SETSID"
 msgstr "SETSID"
 
 #, no-wrap
 msgid "SETSID"
 msgstr "SETSID"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man2/setsid.2:29
-#, no-wrap
-msgid "2008-12-03"
-msgstr "2008-12-03"
-
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setsid.2:32
+#: build/C/man2/setsid.2:33
 msgid "setsid - creates a session and sets the process group ID"
 msgid "setsid - creates a session and sets the process group ID"
-msgstr ""
-"setsid - セッション (session) を作成し、プロセスグループ ID を設定する"
+msgstr "setsid - セッション (session) を作成し、プロセスグループ ID を設定する"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setsid.2:37
+#: build/C/man2/setsid.2:38
 msgid "B<pid_t setsid(void);>"
 msgstr "B<pid_t setsid(void);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<pid_t setsid(void);>"
 msgstr "B<pid_t setsid(void);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setsid.2:50
+#: build/C/man2/setsid.2:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<setsid>()  creates a new session if the calling process is not a "
+#| "process group leader.  The calling process is the leader of the new "
+#| "session, the process group leader of the new process group, and has no "
+#| "controlling tty.  The process group ID and session ID of the calling "
+#| "process are set to the PID of the calling process.  The calling process "
+#| "will be the only process in this new process group and in this new "
+#| "session."
 msgid ""
 "B<setsid>()  creates a new session if the calling process is not a process "
 "group leader.  The calling process is the leader of the new session, the "
 msgid ""
 "B<setsid>()  creates a new session if the calling process is not a process "
 "group leader.  The calling process is the leader of the new session, the "
-"process group leader of the new process group, and has no controlling tty.  "
-"The process group ID and session ID of the calling process are set to the "
-"PID of the calling process.  The calling process will be the only process in "
-"this new process group and in this new session."
-msgstr ""
-"B<setsid>()  は呼び出したプロセスがプロセスグループ・リーダー (process "
-"group leader) でなければ、新しいセッションを作成する。 呼び出したプロセスは新"
-"しいセッションのリーダー、新しいプロセスグループの プロセスグループ・リー"
-"ダーとなり、tty の制御を持たない。 呼び出したプロセスのプロセスグループ ID "
-"とセッション ID には、 呼び出したプロセスの PID が設定される。呼び出したプロ"
-"セスはこの 新しいプロセスグループ、この新しいセッションの唯一のプロセスとな"
-"る。"
+"process group leader of the new process group, and has no controlling "
+"terminal.  The process group ID and session ID of the calling process are "
+"set to the PID of the calling process.  The calling process will be the only "
+"process in this new process group and in this new session."
+msgstr ""
+"B<setsid>()  は呼び出したプロセスがプロセスグループ・リーダー (process group "
+"leader) でなければ、新しいセッションを作成する。 呼び出したプロセスは新しい"
+"セッションのリーダー、新しいプロセスグループの プロセスグループ・リーダーとな"
+"り、tty の制御を持たない。 呼び出したプロセスのプロセスグループ ID とセッショ"
+"ン ID には、 呼び出したプロセスの PID が設定される。呼び出したプロセスはこの "
+"新しいプロセスグループ、この新しいセッションの唯一のプロセスとなる。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setsid.2:57
+#: build/C/man2/setsid.2:58
 msgid ""
 "On success, the (new) session ID of the calling process is returned.  On "
 "error, I<(pid_t)\\ -1> is returned, and I<errno> is set to indicate the "
 msgid ""
 "On success, the (new) session ID of the calling process is returned.  On "
 "error, I<(pid_t)\\ -1> is returned, and I<errno> is set to indicate the "
@@ -10337,18 +10076,18 @@ msgstr ""
 "場合は、 I<(pid_t)\\ -1> が返され、 I<error> にエラーを示す値が設定される。"
 
 #. type: Plain text
 "場合は、 I<(pid_t)\\ -1> が返され、 I<error> にエラーを示す値が設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setsid.2:64
+#: build/C/man2/setsid.2:65
 msgid ""
 "The process group ID of any process equals the PID of the calling process.  "
 "Thus, in particular, B<setsid>()  fails if the calling process is already a "
 "process group leader."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The process group ID of any process equals the PID of the calling process.  "
 "Thus, in particular, B<setsid>()  fails if the calling process is already a "
 "process group leader."
 msgstr ""
-"いずれかのプロセスのプロセスグループ ID が、 呼び出したプロセスの PID と等"
-"ã\81\97ã\81\84ã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cæ\97¢ã\81«ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\83ªã\83¼ã\83\80ã\83¼ã\81®å ´å\90\88ã\81«ã\81¯ B<setsid>"
-"()  は失敗することを意味する。"
+"いずれかのプロセスのプロセスグループ ID が、 呼び出したプロセスの PID と等"
+"ã\81\84ã\80\82 ã\81\93ã\82\8cã\81¯ã\80\81å\91¼ã\81³å\87ºã\81\97ã\81\9fã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\81\8cæ\97¢ã\81«ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\83ªã\83¼ã\83\80ã\83¼ã\81®å ´å\90\88ã\81«ã\81¯ B<setsid>()  "
+"は失敗することを意味する。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setsid.2:72
+#: build/C/man2/setsid.2:73
 msgid ""
 "A child created via B<fork>(2)  inherits its parent's session ID.  The "
 "session ID is preserved across an B<execve>(2)."
 msgid ""
 "A child created via B<fork>(2)  inherits its parent's session ID.  The "
 "session ID is preserved across an B<execve>(2)."
@@ -10357,41 +10096,46 @@ msgstr ""
 "B<execve>(2)  の前後でセッション ID は保存される。"
 
 #. type: Plain text
 "B<execve>(2)  の前後でセッション ID は保存される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setsid.2:83
+#: build/C/man2/setsid.2:84
 msgid ""
 "A process group leader is a process with process group ID equal to its PID.  "
 "In order to be sure that B<setsid>()  will succeed, B<fork>(2)  and B<_exit>"
 "(2), and have the child do B<setsid>()."
 msgstr ""
 msgid ""
 "A process group leader is a process with process group ID equal to its PID.  "
 "In order to be sure that B<setsid>()  will succeed, B<fork>(2)  and B<_exit>"
 "(2), and have the child do B<setsid>()."
 msgstr ""
-"プロセスグループ・リーダーとは、そのプロセスのプロセスグループ ID が そ"
-"の PID に等しいプロセスである。 B<setsid>()  を確実に成功させるためには、 "
+"プロセスグループ・リーダーとは、そのプロセスのプロセスグループ ID が その "
+"PID に等しいプロセスである。 B<setsid>()  を確実に成功させるためには、 "
 "B<fork>(2)  して B<exit>(2)  し、子プロセスで B<setsid>()  を行なえば良い。"
 
 #. type: Plain text
 "B<fork>(2)  して B<exit>(2)  し、子プロセスで B<setsid>()  を行なえば良い。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setsid.2:88
+#: build/C/man2/setsid.2:91
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<getsid>(2), B<setpgid>(2), B<setpgrp>(2), B<tcgetsid>(3), B<credentials>"
+#| "(7)"
 msgid ""
 msgid ""
-"B<getsid>(2), B<setpgid>(2), B<setpgrp>(2), B<tcgetsid>(3), B<credentials>(7)"
+"B<setsid>(1), B<getsid>(2), B<setpgid>(2), B<setpgrp>(2), B<tcgetsid>(3), "
+"B<credentials>(7)"
 msgstr ""
 "B<getsid>(2), B<setpgid>(2), B<setpgrp>(2), B<tcgetsid>(3), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
 msgstr ""
 "B<getsid>(2), B<setpgid>(2), B<setpgrp>(2), B<tcgetsid>(3), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man2/setuid.2:28
+#: build/C/man2/setuid.2:30
 #, no-wrap
 msgid "SETUID"
 msgstr "SETUID"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "SETUID"
 msgstr "SETUID"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:31
+#: build/C/man2/setuid.2:33
 msgid "setuid - set user identity"
 msgstr "setuid - ユーザー識別 (identity) を設定する"
 
 #. type: Plain text
 msgid "setuid - set user identity"
 msgstr "setuid - ユーザー識別 (identity) を設定する"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:37
+#: build/C/man2/setuid.2:39
 msgid "B<int setuid(uid_t >I<uid>B<);>"
 msgstr "B<int setuid(uid_t >I<uid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
 msgid "B<int setuid(uid_t >I<uid>B<);>"
 msgstr "B<int setuid(uid_t >I<uid>B<);>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:42
+#: build/C/man2/setuid.2:44
 msgid ""
 "B<setuid>()  sets the effective user ID of the calling process.  If the "
 "effective UID of the caller is root, the real UID and saved set-user-ID are "
 msgid ""
 "B<setuid>()  sets the effective user ID of the calling process.  If the "
 "effective UID of the caller is root, the real UID and saved set-user-ID are "
@@ -10402,7 +10146,7 @@ msgstr ""
 "(saved) set-user-ID も設定される。"
 
 #. type: Plain text
 "(saved) set-user-ID も設定される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:51
+#: build/C/man2/setuid.2:53
 msgid ""
 "Under Linux, B<setuid>()  is implemented like the POSIX version with the "
 "B<_POSIX_SAVED_IDS> feature.  This allows a set-user-ID (other than root) "
 msgid ""
 "Under Linux, B<setuid>()  is implemented like the POSIX version with the "
 "B<_POSIX_SAVED_IDS> feature.  This allows a set-user-ID (other than root) "
@@ -10415,7 +10159,7 @@ msgstr ""
 "再び戻すことを許す。"
 
 #. type: Plain text
 "再び戻すことを許す。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:61
+#: build/C/man2/setuid.2:63
 msgid ""
 "If the user is root or the program is set-user-ID-root, special care must be "
 "taken.  The B<setuid>()  function checks the effective user ID of the caller "
 msgid ""
 "If the user is root or the program is set-user-ID-root, special care must be "
 "taken.  The B<setuid>()  function checks the effective user ID of the caller "
@@ -10425,12 +10169,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ユーザーが root またはプログラムが root に set-user-ID されているならば、 特"
 "別の注意が払われる。 B<setuid>()  関数は呼び出し者の実効ユーザー ID をチェッ"
 msgstr ""
 "ユーザーが root またはプログラムが root に set-user-ID されているならば、 特"
 "別の注意が払われる。 B<setuid>()  関数は呼び出し者の実効ユーザー ID をチェッ"
-"クし、 それがスーパーユーザーならば、 プロセスに関連する全てのユーザー ID "
-"に I<uid> を設定する。 これが行なわれた後にはプログラムが再びルートの特権を得"
-"ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81ªã\81\84ã\80\82"
+"クし、 それがスーパーユーザーならば、 プロセスに関連する全てのユーザー ID に "
+"I<uid> を設定する。 これが行なわれた後にはプログラムが再びルートの特権を得る"
+"ことはできない。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:68
+#: build/C/man2/setuid.2:70
 msgid ""
 "Thus, a set-user-ID-root program wishing to temporarily drop root "
 "privileges, assume the identity of an unprivileged user, and then regain "
 msgid ""
 "Thus, a set-user-ID-root program wishing to temporarily drop root "
 "privileges, assume the identity of an unprivileged user, and then regain "
@@ -10443,7 +10187,7 @@ msgstr ""
 "必要がある。"
 
 #. type: Plain text
 "必要がある。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:83
+#: build/C/man2/setuid.2:85
 msgid ""
 "The I<uid> does not match the current uid and I<uid> brings process over its "
 "B<RLIMIT_NPROC> resource limit."
 msgid ""
 "The I<uid> does not match the current uid and I<uid> brings process over its "
 "B<RLIMIT_NPROC> resource limit."
@@ -10452,7 +10196,7 @@ msgstr ""
 "ス上限 B<RLIMIT_NPROC> を超えた。"
 
 #. type: Plain text
 "ス上限 B<RLIMIT_NPROC> を超えた。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:90
+#: build/C/man2/setuid.2:92
 msgid ""
 "The user is not privileged (Linux: does not have the B<CAP_SETUID> "
 "capability) and I<uid> does not match the real UID or saved set-user-ID of "
 msgid ""
 "The user is not privileged (Linux: does not have the B<CAP_SETUID> "
 "capability) and I<uid> does not match the real UID or saved set-user-ID of "
@@ -10464,7 +10208,7 @@ msgstr ""
 
 #.  SVr4 documents an additional EINVAL error condition.
 #. type: Plain text
 
 #.  SVr4 documents an additional EINVAL error condition.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:95
+#: build/C/man2/setuid.2:97
 msgid ""
 "SVr4, POSIX.1-2001.  Not quite compatible with the 4.4BSD call, which sets "
 "all of the real, saved, and effective user IDs."
 msgid ""
 "SVr4, POSIX.1-2001.  Not quite compatible with the 4.4BSD call, which sets "
 "all of the real, saved, and effective user IDs."
@@ -10473,7 +10217,7 @@ msgstr ""
 "実 (real)、保存 (saved)、実効 (effective) ID の全てを設定する。"
 
 #. type: Plain text
 "実 (real)、保存 (saved)、実効 (effective) ID の全てを設定する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:103
+#: build/C/man2/setuid.2:105
 msgid ""
 "Linux has the concept of the file system user ID, normally equal to the "
 "effective user ID.  The B<setuid>()  call also sets the file system user ID "
 msgid ""
 "Linux has the concept of the file system user ID, normally equal to the "
 "effective user ID.  The B<setuid>()  call also sets the file system user ID "
@@ -10486,7 +10230,7 @@ msgstr ""
 "B<setfsuid>(2) も参照すること。"
 
 #. type: Plain text
 "B<setfsuid>(2) も参照すること。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:108
+#: build/C/man2/setuid.2:110
 msgid ""
 "If I<uid> is different from the old effective UID, the process will be "
 "forbidden from leaving core dumps."
 msgid ""
 "If I<uid> is different from the old effective UID, the process will be "
 "forbidden from leaving core dumps."
@@ -10495,7 +10239,7 @@ msgstr ""
 "プロセスはコアダンプすることを禁止される。"
 
 #. type: Plain text
 "プロセスはコアダンプすることを禁止される。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:118
+#: build/C/man2/setuid.2:120
 msgid ""
 "The original Linux B<setuid>()  system call supported only 16-bit user IDs.  "
 "Subsequently, Linux 2.4 added B<setuid32>()  supporting 32-bit IDs.  The "
 msgid ""
 "The original Linux B<setuid>()  system call supported only 16-bit user IDs.  "
 "Subsequently, Linux 2.4 added B<setuid32>()  supporting 32-bit IDs.  The "
@@ -10510,7 +10254,7 @@ msgstr ""
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
 "カーネルバージョンによるこの違いを吸収している。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man2/setuid.2:124
+#: build/C/man2/setuid.2:127
 msgid ""
 "B<getuid>(2), B<seteuid>(2), B<setfsuid>(2), B<setreuid>(2), B<capabilities>"
 "(7), B<credentials>(7)"
 msgid ""
 "B<getuid>(2), B<seteuid>(2), B<setfsuid>(2), B<setreuid>(2), B<capabilities>"
 "(7), B<credentials>(7)"
@@ -10519,28 +10263,26 @@ msgstr ""
 "(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
 "(7), B<credentials>(7)"
 
 #. type: TH
-#: build/C/man7/svipc.7:25
+#: build/C/man7/svipc.7:27
 #, no-wrap
 msgid "SVIPC"
 msgstr "SVIPC"
 
 #, no-wrap
 msgid "SVIPC"
 msgstr "SVIPC"
 
-#. type: TH
-#: build/C/man7/svipc.7:25
-#, no-wrap
-msgid "2009-01-26"
-msgstr "2009-01-26"
-
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:28
+#: build/C/man7/svipc.7:30
 msgid "svipc - System V interprocess communication mechanisms"
 msgstr "svipc - System V プロセス間通信機構"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/svipc.7:35
 msgid "svipc - System V interprocess communication mechanisms"
 msgstr "svipc - System V プロセス間通信機構"
 
 #. type: Plain text
 #: build/C/man7/svipc.7:35
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
+#| "B<#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>>\n"
+#| "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n"
+#| "B<#include E<lt>sys/sem.hE<gt>>\n"
+#| "B<#include E<lt>sys/shm.hE<gt>>\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
-"B<#include E<lt>sys/ipc.hE<gt>>\n"
 "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n"
 "B<#include E<lt>sys/sem.hE<gt>>\n"
 "B<#include E<lt>sys/shm.hE<gt>>\n"
 "B<#include E<lt>sys/msg.hE<gt>>\n"
 "B<#include E<lt>sys/sem.hE<gt>>\n"
 "B<#include E<lt>sys/shm.hE<gt>>\n"
@@ -10559,25 +10301,31 @@ msgid ""
 "and shared memory segments.  In the following, the word I<resource> means an "
 "instantiation of one among such mechanisms."
 msgstr ""
 "and shared memory segments.  In the following, the word I<resource> means an "
 "instantiation of one among such mechanisms."
 msgstr ""
-"このマニュアルページは System V プロセス間通信 (interprocess "
-"communication; IPC) 機構の Linux に おける実装を説明する。 このプロセス間通信"
-"機構には、 メッセージキュー (message queue)、セマフォー集合 (semaphore "
-"set)、 共有メモリセグメント (shared memory segment) などがある。以下で I<資"
-"源 (resource)> という用語を使用した場合にはこれらの機構のどれかを意味する。"
+"このマニュアルページは System V プロセス間通信 (interprocess communication; "
+"IPC) 機構の Linux に おける実装を説明する。 このプロセス間通信機構には、 メッ"
+"セージキュー (message queue)、セマフォー集合 (semaphore set)、 共有メモリセグ"
+"メント (shared memory segment) などがある。以下で I<資源 (resource)> という用"
+"語を使用した場合にはこれらの機構のどれかを意味する。"
 
 #. type: SS
 #: build/C/man7/svipc.7:43
 
 #. type: SS
 #: build/C/man7/svipc.7:43
-#, no-wrap
-msgid "Resource Access Permissions"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Resource Access Permissions"
+msgid "Resource access permissions"
 msgstr "資源へのアクセス許可"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "資源へのアクセス許可"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:53
+#: build/C/man7/svipc.7:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For each resource, the system uses a common structure of type I<struct "
+#| "ipc_perm> to store information needed in determining permissions to "
+#| "perform an IPC operation.  The I<ipc_perm> structure, defined by the "
+#| "I<E<lt>sys/ipc.hE<gt>> system header file, includes the following members:"
 msgid ""
 "For each resource, the system uses a common structure of type I<struct "
 "ipc_perm> to store information needed in determining permissions to perform "
 msgid ""
 "For each resource, the system uses a common structure of type I<struct "
 "ipc_perm> to store information needed in determining permissions to perform "
-"an IPC operation.  The I<ipc_perm> structure, defined by the I<E<lt>sys/ipc."
-"hE<gt>> system header file, includes the following members:"
+"an IPC operation.  The I<ipc_perm> structure includes the following members:"
 msgstr ""
 "システムのそれぞれの資源は、IPC への操作を許可するかどうかを決定する ための情"
 "報を共通の構造体 I<struct ipc_perm> に格納して使用する。 I<ipc_perm> 構造体"
 msgstr ""
 "システムのそれぞれの資源は、IPC への操作を許可するかどうかを決定する ための情"
 "報を共通の構造体 I<struct ipc_perm> に格納して使用する。 I<ipc_perm> 構造体"
@@ -10585,7 +10333,7 @@ msgstr ""
 "バーが含まれている:"
 
 #. type: Plain text
 "バーが含まれている:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:63
+#: build/C/man7/svipc.7:61
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct ipc_perm {\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct ipc_perm {\n"
@@ -10605,18 +10353,18 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
 "};\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:73
+#: build/C/man7/svipc.7:71
 msgid ""
 "The I<mode> member of the I<ipc_perm> structure defines, with its lower 9 "
 "bits, the access permissions to the resource for a process executing an IPC "
 "system call.  The permissions are interpreted as follows:"
 msgstr ""
 "I<ipc_perm> 構造体の I<mode> メンバーは以下の 9 ビットで、プロセスの IPC シス"
 msgid ""
 "The I<mode> member of the I<ipc_perm> structure defines, with its lower 9 "
 "bits, the access permissions to the resource for a process executing an IPC "
 "system call.  The permissions are interpreted as follows:"
 msgstr ""
 "I<ipc_perm> 構造体の I<mode> メンバーは以下の 9 ビットで、プロセスの IPC シス"
-"テムコール による資源へのアクセス許可を定義する。 許可は以下のように解釈さ"
-"ã\82\8cã\82\8b:"
+"テムコール による資源へのアクセス許可を定義する。 許可は以下のように解釈さ"
+"る:"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:77
+#: build/C/man7/svipc.7:75
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    0400    Read by user.\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    0400    Read by user.\n"
@@ -10626,7 +10374,7 @@ msgstr ""
 "    0200    ユーザーによる書き込み。\n"
 
 #. type: Plain text
 "    0200    ユーザーによる書き込み。\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:80
+#: build/C/man7/svipc.7:78
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    0040    Read by group.\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    0040    Read by group.\n"
@@ -10636,7 +10384,7 @@ msgstr ""
 "    0020    グループによる書き込み。\n"
 
 #. type: Plain text
 "    0020    グループによる書き込み。\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:83
+#: build/C/man7/svipc.7:81
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    0004    Read by others.\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    0004    Read by others.\n"
@@ -10646,7 +10394,7 @@ msgstr ""
 "    0002    他人による書き込み。\n"
 
 #. type: Plain text
 "    0002    他人による書き込み。\n"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:91
+#: build/C/man7/svipc.7:89
 msgid ""
 "Bits 0100, 0010, and 0001 (the execute bits) are unused by the system.  "
 "Furthermore, \"write\" effectively means \"alter\" for a semaphore set."
 msgid ""
 "Bits 0100, 0010, and 0001 (the execute bits) are unused by the system.  "
 "Furthermore, \"write\" effectively means \"alter\" for a semaphore set."
@@ -10655,105 +10403,106 @@ msgstr ""
 "フォーの場合には \"書き込み(write)\" は実際には \"変更(alter)\" を意味する。"
 
 #. type: Plain text
 "フォーの場合には \"書き込み(write)\" は実際には \"変更(alter)\" を意味する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:94
+#: build/C/man7/svipc.7:92
 msgid ""
 "The same system header file also defines the following symbolic constants:"
 msgstr "同じヘッダーファイルには以下のシンボルの定義が含まれている:"
 
 #. type: TP
 msgid ""
 "The same system header file also defines the following symbolic constants:"
 msgstr "同じヘッダーファイルには以下のシンボルの定義が含まれている:"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:94
+#: build/C/man7/svipc.7:92
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_CREAT>"
 msgstr "B<IPC_CREAT>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_CREAT>"
 msgstr "B<IPC_CREAT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:97
+#: build/C/man7/svipc.7:95
 msgid "Create entry if key doesn't exist."
 msgstr "キー(key)が存在しない場合には新たなエントリを作成する。"
 
 #. type: TP
 msgid "Create entry if key doesn't exist."
 msgstr "キー(key)が存在しない場合には新たなエントリを作成する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:97
+#: build/C/man7/svipc.7:95
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_EXCL>"
 msgstr "B<IPC_EXCL>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_EXCL>"
 msgstr "B<IPC_EXCL>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:100
+#: build/C/man7/svipc.7:98
 msgid "Fail if key exists."
 msgstr "キー(key)が存在する場合には失敗する。"
 
 #. type: TP
 msgid "Fail if key exists."
 msgstr "キー(key)が存在する場合には失敗する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:100
+#: build/C/man7/svipc.7:98
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_NOWAIT>"
 msgstr "B<IPC_NOWAIT>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_NOWAIT>"
 msgstr "B<IPC_NOWAIT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:103
+#: build/C/man7/svipc.7:101
 msgid "Error if request must wait."
 msgstr "要求が待たされる場合にはエラーになる。"
 
 #. type: TP
 msgid "Error if request must wait."
 msgstr "要求が待たされる場合にはエラーになる。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:103
+#: build/C/man7/svipc.7:101
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_PRIVATE>"
 msgstr "B<IPC_PRIVATE>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_PRIVATE>"
 msgstr "B<IPC_PRIVATE>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:106
+#: build/C/man7/svipc.7:104
 msgid "Private key."
 msgstr "プライベートキー。"
 
 #. type: TP
 msgid "Private key."
 msgstr "プライベートキー。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:106
+#: build/C/man7/svipc.7:104
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_RMID>"
 msgstr "B<IPC_RMID>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_RMID>"
 msgstr "B<IPC_RMID>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:109
+#: build/C/man7/svipc.7:107
 msgid "Remove resource."
 msgstr "資源を削除する。"
 
 #. type: TP
 msgid "Remove resource."
 msgstr "資源を削除する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:109
+#: build/C/man7/svipc.7:107
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_SET>"
 msgstr "B<IPC_SET>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_SET>"
 msgstr "B<IPC_SET>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:112
+#: build/C/man7/svipc.7:110
 msgid "Set resource options."
 msgstr "資源にオプションを設定する。"
 
 #. type: TP
 msgid "Set resource options."
 msgstr "資源にオプションを設定する。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:112
+#: build/C/man7/svipc.7:110
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_STAT>"
 msgstr "B<IPC_STAT>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "B<IPC_STAT>"
 msgstr "B<IPC_STAT>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:115
+#: build/C/man7/svipc.7:113
 msgid "Get resource options."
 msgstr "資源のオプションを取得する。"
 
 #. type: Plain text
 msgid "Get resource options."
 msgstr "資源のオプションを取得する。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:124
+#: build/C/man7/svipc.7:122
 msgid ""
 "Note that B<IPC_PRIVATE> is a I<key_t> type, while all the other symbolic "
 "constants are flag fields and can be OR'ed into an I<int> type variable."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Note that B<IPC_PRIVATE> is a I<key_t> type, while all the other symbolic "
 "constants are flag fields and can be OR'ed into an I<int> type variable."
 msgstr ""
-"B<IPC_PRIVATE> は I<key_t> 型である。その他の全てのシンボルはフラグフィール"
-"ã\83\89ã\81¨ã\81\97ã\81¦ I<int> å¤\89æ\95°ã\81« OR æ¼\94ç®\97ã\81§æ ¼ç´\8dã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\82\8bã\80\82"
+"B<IPC_PRIVATE> は I<key_t> 型である。その他の全てのシンボルはフラグフィール"
+"として I<int> 変数に OR 演算で格納することができる。"
 
 #. type: SS
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/svipc.7:124
-#, no-wrap
-msgid "Message Queues"
+#: build/C/man7/svipc.7:122
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Message Queues"
+msgid "Message queues"
 msgstr "メッセージキュー"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "メッセージキュー"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:132
+#: build/C/man7/svipc.7:130
 msgid ""
 "A message queue is uniquely identified by a positive integer (its I<msqid>)  "
 "and has an associated data structure of type I<struct msqid_ds>, defined in "
 msgid ""
 "A message queue is uniquely identified by a positive integer (its I<msqid>)  "
 "and has an associated data structure of type I<struct msqid_ds>, defined in "
@@ -10764,7 +10513,7 @@ msgstr ""
 "構造体は以下のメンバーを含んでいる:"
 
 #. type: Plain text
 "構造体は以下のメンバーを含んでいる:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:145
+#: build/C/man7/svipc.7:143
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct msqid_ds {\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct msqid_ds {\n"
@@ -10790,105 +10539,106 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: TP
 "};\n"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:147
+#: build/C/man7/svipc.7:145
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_perm>"
 msgstr "I<msg_perm>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_perm>"
 msgstr "I<msg_perm>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:152
+#: build/C/man7/svipc.7:150
 msgid ""
 "I<ipc_perm> structure that specifies the access permissions on the message "
 "queue."
 msgstr "メッセージキューへのアクセス許可を指定する I<ipc_perm> 構造体。"
 
 #. type: TP
 msgid ""
 "I<ipc_perm> structure that specifies the access permissions on the message "
 "queue."
 msgstr "メッセージキューへのアクセス許可を指定する I<ipc_perm> 構造体。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:152
+#: build/C/man7/svipc.7:150
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_qnum>"
 msgstr "I<msg_qnum>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_qnum>"
 msgstr "I<msg_qnum>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:155
+#: build/C/man7/svipc.7:153
 msgid "Number of messages currently on the message queue."
 msgstr "現在、このメッセージキューにあるメッセージの数。"
 
 #. type: TP
 msgid "Number of messages currently on the message queue."
 msgstr "現在、このメッセージキューにあるメッセージの数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:155
+#: build/C/man7/svipc.7:153
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_qbytes>"
 msgstr "I<msg_qbytes>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_qbytes>"
 msgstr "I<msg_qbytes>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:159
+#: build/C/man7/svipc.7:157
 msgid "Maximum number of bytes of message text allowed on the message queue."
 msgstr "メッセージキューに入れることができるメッセージの最大バイト数。"
 
 #. type: TP
 msgid "Maximum number of bytes of message text allowed on the message queue."
 msgstr "メッセージキューに入れることができるメッセージの最大バイト数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:159
+#: build/C/man7/svipc.7:157
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_lspid>"
 msgstr "I<msg_lspid>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_lspid>"
 msgstr "I<msg_lspid>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:164
+#: build/C/man7/svipc.7:162
 msgid "ID of the process that performed the last B<msgsnd>(2)  system call."
 msgstr "最後に B<msgsnd>(2)  システムコールを行なったプロセスの ID。"
 
 #. type: TP
 msgid "ID of the process that performed the last B<msgsnd>(2)  system call."
 msgstr "最後に B<msgsnd>(2)  システムコールを行なったプロセスの ID。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:164
+#: build/C/man7/svipc.7:162
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_lrpid>"
 msgstr "I<msg_lrpid>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_lrpid>"
 msgstr "I<msg_lrpid>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:169
+#: build/C/man7/svipc.7:167
 msgid "ID of the process that performed the last B<msgrcv>(2)  system call."
 msgstr "最後に B<msgrcv>(2)  システムコールを行なったプロセスの ID。"
 
 #. type: TP
 msgid "ID of the process that performed the last B<msgrcv>(2)  system call."
 msgstr "最後に B<msgrcv>(2)  システムコールを行なったプロセスの ID。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:169
+#: build/C/man7/svipc.7:167
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_stime>"
 msgstr "I<msg_stime>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_stime>"
 msgstr "I<msg_stime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:174
+#: build/C/man7/svipc.7:172
 msgid "Time of the last B<msgsnd>(2)  system call."
 msgstr "最後に B<msgsnd>(2)  システムコールを行なった時間。"
 
 #. type: TP
 msgid "Time of the last B<msgsnd>(2)  system call."
 msgstr "最後に B<msgsnd>(2)  システムコールを行なった時間。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:174
+#: build/C/man7/svipc.7:172
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_rtime>"
 msgstr "I<msg_rtime>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_rtime>"
 msgstr "I<msg_rtime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:179
+#: build/C/man7/svipc.7:177
 msgid "Time of the last B<msgrcv>(2)  system call."
 msgstr "最後に B<msgrcv>(2)  を行なった時間。"
 
 #. type: TP
 msgid "Time of the last B<msgrcv>(2)  system call."
 msgstr "最後に B<msgrcv>(2)  を行なった時間。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:179
+#: build/C/man7/svipc.7:177
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_ctime>"
 msgstr "I<msg_ctime>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<msg_ctime>"
 msgstr "I<msg_ctime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:185
+#: build/C/man7/svipc.7:183
 msgid ""
 "Time of the last system call that changed a member of the I<msqid_ds> "
 "structure."
 msgstr "最後に I<msqid_ds> 構造体のメンバーが変更された時間。"
 
 #. type: SS
 msgid ""
 "Time of the last system call that changed a member of the I<msqid_ds> "
 "structure."
 msgstr "最後に I<msqid_ds> 構造体のメンバーが変更された時間。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/svipc.7:185
-#, no-wrap
-msgid "Semaphore Sets"
+#: build/C/man7/svipc.7:183
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Semaphore Sets"
+msgid "Semaphore sets"
 msgstr "セマフォー集合"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "セマフォー集合"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:193
+#: build/C/man7/svipc.7:191
 msgid ""
 "A semaphore set is uniquely identified by a positive integer (its I<semid>)  "
 "and has an associated data structure of type I<struct semid_ds>, defined in "
 msgid ""
 "A semaphore set is uniquely identified by a positive integer (its I<semid>)  "
 "and has an associated data structure of type I<struct semid_ds>, defined in "
@@ -10899,7 +10649,7 @@ msgstr ""
 "構造体は以下のメンバーを含んでいる:"
 
 #. type: Plain text
 "構造体は以下のメンバーを含んでいる:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:202
+#: build/C/man7/svipc.7:200
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct semid_ds {\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct semid_ds {\n"
@@ -10917,37 +10667,37 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: TP
 "};\n"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:204
+#: build/C/man7/svipc.7:202
 #, no-wrap
 msgid "I<sem_perm>"
 msgstr "I<sem_perm>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<sem_perm>"
 msgstr "I<sem_perm>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:209
+#: build/C/man7/svipc.7:207
 msgid ""
 "I<ipc_perm> structure that specifies the access permissions on the semaphore "
 "set."
 msgstr "セマフォー集合へのアクセス許可を指定する I<ipc_perm> 構造体。"
 
 #. type: TP
 msgid ""
 "I<ipc_perm> structure that specifies the access permissions on the semaphore "
 "set."
 msgstr "セマフォー集合へのアクセス許可を指定する I<ipc_perm> 構造体。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:209
+#: build/C/man7/svipc.7:207
 #, no-wrap
 msgid "I<sem_otime>"
 msgstr "I<sem_otime>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<sem_otime>"
 msgstr "I<sem_otime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:214
+#: build/C/man7/svipc.7:212
 msgid "Time of last B<semop>(2)  system call."
 msgstr "最後に B<semop>(2)  システムコールを行なった時間。"
 
 #. type: TP
 msgid "Time of last B<semop>(2)  system call."
 msgstr "最後に B<semop>(2)  システムコールを行なった時間。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:214
+#: build/C/man7/svipc.7:212
 #, no-wrap
 msgid "I<sem_ctime>"
 msgstr "I<sem_ctime>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<sem_ctime>"
 msgstr "I<sem_ctime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:220
+#: build/C/man7/svipc.7:218
 msgid ""
 "Time of last B<semctl>(2)  system call that changed a member of the above "
 "structure or of one semaphore belonging to the set."
 msgid ""
 "Time of last B<semctl>(2)  system call that changed a member of the above "
 "structure or of one semaphore belonging to the set."
@@ -10956,13 +10706,13 @@ msgstr ""
 "集合に属する セマフォーを変更した時間。"
 
 #. type: TP
 "集合に属する セマフォーを変更した時間。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:220
+#: build/C/man7/svipc.7:218
 #, no-wrap
 msgid "I<sem_nsems>"
 msgstr "I<sem_nsems>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<sem_nsems>"
 msgstr "I<sem_nsems>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:228
+#: build/C/man7/svipc.7:226
 msgid ""
 "Number of semaphores in the set.  Each semaphore of the set is referenced by "
 "a nonnegative integer ranging from B<0> to I<sem_nsems-1>."
 msgid ""
 "Number of semaphores in the set.  Each semaphore of the set is referenced by "
 "a nonnegative integer ranging from B<0> to I<sem_nsems-1>."
@@ -10971,7 +10721,7 @@ msgstr ""
 "負でない整数によって参照され、 B<0> から I<sem_nsems-1> までの番号を持つ。"
 
 #. type: Plain text
 "負でない整数によって参照され、 B<0> から I<sem_nsems-1> までの番号を持つ。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:232
+#: build/C/man7/svipc.7:230
 msgid ""
 "A semaphore is a data structure of type I<struct sem> containing the "
 "following members:"
 msgid ""
 "A semaphore is a data structure of type I<struct sem> containing the "
 "following members:"
@@ -10982,7 +10732,7 @@ msgstr ""
 #.     unsigned short semncnt; /* nr awaiting semval to increase */
 #.     unsigned short semzcnt; /* nr awaiting semval = 0 */
 #. type: Plain text
 #.     unsigned short semncnt; /* nr awaiting semval to increase */
 #.     unsigned short semzcnt; /* nr awaiting semval = 0 */
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:241
+#: build/C/man7/svipc.7:239
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct sem {\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct sem {\n"
@@ -10996,18 +10746,18 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: TP
 "};\n"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:243
+#: build/C/man7/svipc.7:241
 #, no-wrap
 msgid "I<semval>"
 msgstr "I<semval>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<semval>"
 msgstr "I<semval>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:246
+#: build/C/man7/svipc.7:244
 msgid "Semaphore value: a nonnegative integer."
 msgstr "セマフォー値: 負でない整数。"
 
 #. type: TP
 msgid "Semaphore value: a nonnegative integer."
 msgstr "セマフォー値: 負でない整数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:246
+#: build/C/man7/svipc.7:244
 #, no-wrap
 msgid "I<sempid>"
 msgstr "I<sempid>"
 #, no-wrap
 msgid "I<sempid>"
 msgstr "I<sempid>"
@@ -11023,20 +10773,21 @@ msgstr "I<sempid>"
 #. .I semval
 #. to become zero.
 #. type: Plain text
 #. .I semval
 #. to become zero.
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:260
+#: build/C/man7/svipc.7:258
 msgid ""
 "ID of the last process that performed a semaphore operation on this "
 "semaphore."
 msgstr "このセマフォーを最後に操作したプロセスの ID。"
 
 #. type: SS
 msgid ""
 "ID of the last process that performed a semaphore operation on this "
 "semaphore."
 msgstr "このセマフォーを最後に操作したプロセスの ID。"
 
 #. type: SS
-#: build/C/man7/svipc.7:260
-#, no-wrap
-msgid "Shared Memory Segments"
+#: build/C/man7/svipc.7:258
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Shared Memory Segments"
+msgid "Shared memory segments"
 msgstr "共有メモリセグメント"
 
 #. type: Plain text
 msgstr "共有メモリセグメント"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:268
+#: build/C/man7/svipc.7:266
 msgid ""
 "A shared memory segment is uniquely identified by a positive integer (its "
 "I<shmid>)  and has an associated data structure of type I<struct shmid_ds>, "
 msgid ""
 "A shared memory segment is uniquely identified by a positive integer (its "
 "I<shmid>)  and has an associated data structure of type I<struct shmid_ds>, "
@@ -11047,7 +10798,7 @@ msgstr ""
 "構造体は以下のメンバーを含んでいる:"
 
 #. type: Plain text
 "構造体は以下のメンバーを含んでいる:"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:281
+#: build/C/man7/svipc.7:279
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct shmid_ds {\n"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct shmid_ds {\n"
@@ -11073,48 +10824,48 @@ msgstr ""
 "};\n"
 
 #. type: TP
 "};\n"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:283
+#: build/C/man7/svipc.7:281
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_perm>"
 msgstr "I<shm_perm>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_perm>"
 msgstr "I<shm_perm>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:288
+#: build/C/man7/svipc.7:286
 msgid ""
 "I<ipc_perm> structure that specifies the access permissions on the shared "
 "memory segment."
 msgstr "共有メモリセグメントへのアクセス許可を指定した I<ipc_perm> 構造体。"
 
 #. type: TP
 msgid ""
 "I<ipc_perm> structure that specifies the access permissions on the shared "
 "memory segment."
 msgstr "共有メモリセグメントへのアクセス許可を指定した I<ipc_perm> 構造体。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:288
+#: build/C/man7/svipc.7:286
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_segsz>"
 msgstr "I<shm_segsz>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_segsz>"
 msgstr "I<shm_segsz>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:291
+#: build/C/man7/svipc.7:289
 msgid "Size in bytes of the shared memory segment."
 msgstr "共有メモリセグメントのバイト数。"
 
 #. type: TP
 msgid "Size in bytes of the shared memory segment."
 msgstr "共有メモリセグメントのバイト数。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:291
+#: build/C/man7/svipc.7:289
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_cpid>"
 msgstr "I<shm_cpid>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_cpid>"
 msgstr "I<shm_cpid>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:294
+#: build/C/man7/svipc.7:292
 msgid "ID of the process that created the shared memory segment."
 msgstr "共有メモリセグメントを作成したプロセスの ID。"
 
 #. type: TP
 msgid "ID of the process that created the shared memory segment."
 msgstr "共有メモリセグメントを作成したプロセスの ID。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:294
+#: build/C/man7/svipc.7:292
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_lpid>"
 msgstr "I<shm_lpid>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_lpid>"
 msgstr "I<shm_lpid>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:301
+#: build/C/man7/svipc.7:299
 msgid ""
 "ID of the last process that executed a B<shmat>(2)  or B<shmdt>(2)  system "
 "call."
 msgid ""
 "ID of the last process that executed a B<shmat>(2)  or B<shmdt>(2)  system "
 "call."
@@ -11123,58 +10874,62 @@ msgstr ""
 "ID。"
 
 #. type: TP
 "ID。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:301
+#: build/C/man7/svipc.7:299
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_nattch>"
 msgstr "I<shm_nattch>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_nattch>"
 msgstr "I<shm_nattch>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:304
+#: build/C/man7/svipc.7:302
 msgid "Number of current alive attaches for this shared memory segment."
 msgid "Number of current alive attaches for this shared memory segment."
-msgstr ""
-"この共有メモリセグメントをメモリに付加 (attach) しているプロセスの数。"
+msgstr "この共有メモリセグメントをメモリに付加 (attach) しているプロセスの数。"
 
 #. type: TP
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:304
+#: build/C/man7/svipc.7:302
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_atime>"
 msgstr "I<shm_atime>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_atime>"
 msgstr "I<shm_atime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:309
+#: build/C/man7/svipc.7:307
 msgid "Time of the last B<shmat>(2)  system call."
 msgstr "最後に B<shmat>(2)  システムコールを行なった時間。"
 
 #. type: TP
 msgid "Time of the last B<shmat>(2)  system call."
 msgstr "最後に B<shmat>(2)  システムコールを行なった時間。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:309
+#: build/C/man7/svipc.7:307
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_dtime>"
 msgstr "I<shm_dtime>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_dtime>"
 msgstr "I<shm_dtime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:314
+#: build/C/man7/svipc.7:312
 msgid "Time of the last B<shmdt>(2)  system call."
 msgstr "最後に B<shmdt>(2)  システムコールを行なった時間。"
 
 #. type: TP
 msgid "Time of the last B<shmdt>(2)  system call."
 msgstr "最後に B<shmdt>(2)  システムコールを行なった時間。"
 
 #. type: TP
-#: build/C/man7/svipc.7:314
+#: build/C/man7/svipc.7:312
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_ctime>"
 msgstr "I<shm_ctime>"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "I<shm_ctime>"
 msgstr "I<shm_ctime>"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:320
+#: build/C/man7/svipc.7:318
 msgid "Time of the last B<shmctl>(2)  system call that changed I<shmid_ds>."
 msgstr ""
 msgid "Time of the last B<shmctl>(2)  system call that changed I<shmid_ds>."
 msgstr ""
-"最後に B<shmctl>(2)  システムコールを行なって、 I<shmid_ds> 構造体を変更し"
-"時間。"
+"最後に B<shmctl>(2)  システムコールを行なって、 I<shmid_ds> 構造体を変更し"
+"時間。"
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man7/svipc.7:333
+#: build/C/man7/svipc.7:335
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "B<ipc>(2), B<msgctl>(2), B<msgget>(2), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), "
+#| "B<semctl>(2), B<semget>(2), B<semop>(2), B<shmat>(2), B<shmctl>(2), "
+#| "B<shmdt>(2), B<shmget>(2), B<ftok>(3)"
 msgid ""
 msgid ""
-"B<ipc>(2), B<msgctl>(2), B<msgget>(2), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<semctl>"
-"(2), B<semget>(2), B<semop>(2), B<shmat>(2), B<shmctl>(2), B<shmdt>(2), "
-"B<shmget>(2), B<ftok>(3)"
+"B<ipcmk>(1), B<ipcrm>(1), B<ipcs>(1), B<ipc>(2), B<msgctl>(2), B<msgget>(2), "
+"B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<semctl>(2), B<semget>(2), B<semop>(2), B<shmat>"
+"(2), B<shmctl>(2), B<shmdt>(2), B<shmget>(2), B<ftok>(3)"
 msgstr ""
 "B<ipc>(2), B<msgctl>(2), B<msgget>(2), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<semctl>"
 "(2), B<semget>(2), B<semop>(2), B<shmat>(2), B<shmctl>(2), B<shmdt>(2), "
 msgstr ""
 "B<ipc>(2), B<msgctl>(2), B<msgget>(2), B<msgrcv>(2), B<msgsnd>(2), B<semctl>"
 "(2), B<semget>(2), B<semop>(2), B<shmat>(2), B<shmctl>(2), B<shmdt>(2), "
@@ -11300,27 +11055,55 @@ msgstr ""
 "SVr4, POSIX.1-2001.  POSIX.1-2008 は B<ulimit>()  を廃止予定としている。"
 
 #. type: Plain text
 "SVr4, POSIX.1-2001.  POSIX.1-2008 は B<ulimit>()  を廃止予定としている。"
 
 #. type: Plain text
-#: build/C/man3/ulimit.3:87
+#: build/C/man3/ulimit.3:88
 msgid "B<bash>(1), B<getrlimit>(2), B<setrlimit>(2), B<sysconf>(3)"
 msgstr "B<bash>(1), B<getrlimit>(2), B<setrlimit>(2), B<sysconf>(3)"
 
 msgid "B<bash>(1), B<getrlimit>(2), B<setrlimit>(2), B<sysconf>(3)"
 msgstr "B<bash>(1), B<getrlimit>(2), B<setrlimit>(2), B<sysconf>(3)"
 
-#~ msgid "COLOPHON"
-#~ msgstr "この文書について"
+#~ msgid "2010-09-20"
+#~ msgstr "2010-09-20"
+
+#~ msgid "http://www.kernel.org/pub/linux/libs/security/linux-privs"
+#~ msgstr "http://www.kernel.org/pub/linux/libs/security/linux-privs"
+
+#~ msgid "2008-11-12"
+#~ msgstr "2008-11-12"
+
+#~ msgid "I<mems>"
+#~ msgstr "I<mems>"
+
+#~ msgid "2008-05-29"
+#~ msgstr "2008-05-29"
+
+#~ msgid "2011-09-10"
+#~ msgstr "2011-09-10"
+
+#~ msgid "2004-05-27"
+#~ msgstr "2004-05-27"
 
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This page is part of release 3.37 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#~| "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#~| "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "This page is part of release 3.38 of the Linux I<man-pages> project.  A "
-#~ "description of the project, and information about reporting bugs, can be "
-#~ "found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
+#~ "B<iopl>()  is Linux-specific and should not be used in processes intended "
+#~ "to be portable."
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "この man ページは Linux I<man-pages> プロジェクトのリリース 3.37 の一部で"
-#~ "ある。\n"
-#~ "プロジェクトの説明とバグ報告に関する情報は\n"
-#~ "http://www.kernel.org/doc/man-pages/ に書かれている。"
+#~ "B<iopl>()  は Linux 特有の関数であり、移植を意図したプログラムで 使用して"
+#~ "はならない。"
+
+#~ msgid "2008-07-09"
+#~ msgstr "2008-07-09"
+
+#~ msgid "I<who> is a process ID identifying a single process."
+#~ msgstr "I<who> はプロセスID であり、指定された 1 プロセスが対象となる。"
+
+#~ msgid "2007-06-28"
+#~ msgstr "2007-06-28"
+
+#~ msgid "2009-10-17"
+#~ msgstr "2009-10-17"
+
+#~ msgid "2008-12-03"
+#~ msgstr "2008-12-03"
+
+#~ msgid "2009-01-26"
+#~ msgstr "2009-01-26"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Perform various network-related operations (e.g., setting privileged "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Perform various network-related operations (e.g., setting privileged "