+
+#~ msgid ""
+#~ "The I<addrlen> is wrong, or the socket was not in the B<AF_UNIX> family."
+#~ msgstr ""
+#~ "I<addrlen> が不正であるか、ソケットが B<AF_UNIX> ファミリーではない。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The prototypes given above follow glibc2. The Single UNIX Specification "
+#~ "agrees, except that it has return values of type I<ssize_t> (while 4.x "
+#~ "BSD and libc4 and libc5 all have I<int>). The I<flags> argument is "
+#~ "I<int> in 4.x BSD, but I<unsigned int> in libc4 and libc5. The I<len> "
+#~ "argument is I<int> in 4.x BSD, but I<size_t> in libc4 and libc5. The "
+#~ "I<addrlen> argument is I<int\\ *> in 4.x BSD, libc4 and libc5. The "
+#~ "present I<socklen_t\\ *> was invented by POSIX. See also B<accept>(2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "上記のプロトタイプは glibc2 にしたがっている。 Single UNIX Specification "
+#~ "でも同様だが、 返り値の型が I<ssize_t> となっている (一方で 4.x BSD や "
+#~ "libc4 や libc5 は全て I<int> を使用している)。 I<flags> 引き数は 4.x BSD "
+#~ "では I<int> だが、libc4 と libc5 では I<unsigned int> である。 I<len> 引き"
+#~ "数は 4.x BSD では I<int> だが、 libc4 と libc5 では I<size_t> である。 "
+#~ "I<addrlen> 引き数は 4.x BSD, libc4, libc5 では I<int\\ *> である。 現在の "
+#~ "I<socklen_t\\ *> は POSIX で発案された。 B<accept>(2) も参照すること。"
+
+#~ msgid "Linux notes"
+#~ msgstr "Linux での注意"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The prototypes given above follow the Single UNIX Specification, as "
+#~ "glibc2 also does; the I<flags> argument was I<int> in 4.x BSD, but "
+#~ "I<unsigned int> in libc4 and libc5; the I<len> argument was I<int> in 4.x "
+#~ "BSD and libc4, but I<size_t> in libc5; the I<addrlen> argument was I<int> "
+#~ "in 4.x BSD and libc4 and libc5. See also B<accept>(2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "上記のプロトタイプは Single UNIX Specification に従っている。 glibc2 も同"
+#~ "様である。 I<flags> 引き数は 4.x BSD では I<int> であり、 libc4 と libc5 "
+#~ "では I<unsigned int> である。 I<len> 引き数は 4.x BSD と libc4 では "
+#~ "I<int> であり、 libc5 では I<size_t> である。 I<addrlen> 引き数は 4.x BSD "
+#~ "と libc4 と libc5 では I<int> である。 B<accept>(2) も参照すること。"